Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,423
Previously on SEAL Team...
2
00:00:02,424 --> 00:00:04,024
I got an idea.
3
00:00:07,291 --> 00:00:08,993
- Ambassador.
- Got to get your folks out of here.
4
00:00:08,994 --> 00:00:10,404
Stay with me.
5
00:00:10,405 --> 00:00:13,156
You hear me? Ambassador, stay with me!
6
00:00:13,157 --> 00:00:14,313
Special ops.
7
00:00:14,314 --> 00:00:15,781
My beard always gives me away.
8
00:00:15,782 --> 00:00:17,616
Oh, it's not the beard.
9
00:00:17,617 --> 00:00:19,175
It's the shoes.
10
00:00:19,176 --> 00:00:21,593
- I'm Rebecca Bowen.
- Clay Spenser.
11
00:00:21,594 --> 00:00:24,644
Thank you for these shoes.
Why don't you pick a place?
12
00:00:24,645 --> 00:00:26,246
Some place nice, obviously.
13
00:00:26,247 --> 00:00:28,780
We can't be together, Sonny.
14
00:00:29,735 --> 00:00:31,426
- Go!
- Go, Jace!
15
00:00:31,427 --> 00:00:33,452
You suffered a
labral tear in the hip.
16
00:00:33,453 --> 00:00:35,513
Arthroscopic surgery,
determining the extent
17
00:00:35,514 --> 00:00:36,948
of the tear, and repair it, if possible.
18
00:00:36,949 --> 00:00:38,816
- If possible?
- Given your age,
19
00:00:38,817 --> 00:00:41,385
you may never recover enough
for the Navy to clear you
20
00:00:41,386 --> 00:00:43,453
to resume your duties
as Bravo Team leader.
21
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
22
00:00:53,965 --> 00:00:55,966
Frog to Python 1-2.
23
00:00:55,967 --> 00:00:57,702
We show you 12 mikes out.
24
00:00:57,703 --> 00:00:58,903
We copy fix.
25
00:01:01,039 --> 00:01:03,507
Red Death 6, this is Python 1-2.
26
00:01:03,508 --> 00:01:05,910
No visual. I'm gonna make another run.
27
00:01:05,911 --> 00:01:09,079
Anti-aircraft missile incoming!
28
00:01:10,681 --> 00:01:15,152
Python 1-2, wounded bird,
bull's-eye 3-6-0, 6-9er.
29
00:01:15,153 --> 00:01:17,388
I'm going down in Iran.
30
00:01:17,389 --> 00:01:19,389
Going down in Iran!
31
00:01:44,571 --> 00:01:47,571
- Corrected by Firefly - Resync by th3bucch -
- www.addic7ed.
32
00:01:57,595 --> 00:01:59,395
I'd ask how the surgery went.
33
00:01:59,396 --> 00:02:00,921
But you know that I didn't have it,
34
00:02:00,922 --> 00:02:03,032
so, therefore, there's
really nothing to talk about.
35
00:02:03,033 --> 00:02:05,936
So tell you what... why
don't we toast to that, huh?
36
00:02:05,937 --> 00:02:07,959
Tough to toast when I'm emptyhanded.
37
00:02:07,960 --> 00:02:09,639
It's good that I got pull around here.
38
00:02:09,640 --> 00:02:11,206
People know me. Get
her a drink, will you?
39
00:02:11,207 --> 00:02:12,608
I'll have what he's having.
40
00:02:12,609 --> 00:02:14,309
- But hold the denial.
- Denial?
41
00:02:14,310 --> 00:02:16,078
I got everything figured out here.
42
00:02:16,079 --> 00:02:18,627
Surgery is not an option.
43
00:02:18,628 --> 00:02:19,815
We're good.
44
00:02:19,816 --> 00:02:22,568
That is a call that
significantly reduces
45
00:02:22,569 --> 00:02:24,787
your remaining time in the field.
46
00:02:24,788 --> 00:02:26,822
I'm fine. P.T.'s my option. I'm good.
47
00:02:26,823 --> 00:02:28,682
Mm-hmm. You know what?
48
00:02:28,683 --> 00:02:30,341
Let's say you give it a try.
49
00:02:30,342 --> 00:02:33,940
You are looking at a
minimum eight months of P.T.
50
00:02:33,941 --> 00:02:38,767
And if rehab goes perfectly,
you might manage to continue
51
00:02:38,768 --> 00:02:42,304
operating for another year, tops.
52
00:02:42,305 --> 00:02:45,774
Surgical repair means they
go in and they fix the tear,
53
00:02:45,775 --> 00:02:48,424
plus any underlying structural causes.
54
00:02:48,425 --> 00:02:50,626
There's a chance that
you come out of this
55
00:02:50,627 --> 00:02:52,328
even better than you were before.
56
00:02:52,329 --> 00:02:54,463
Hey, the body falls
apart, the mind follows.
57
00:02:54,464 --> 00:02:56,199
Fix the body, fix the mind.
58
00:02:56,200 --> 00:02:58,668
I'm coming out better
than before? That's...
59
00:02:58,669 --> 00:03:00,949
You know, it's hard to top
what's going on right here.
60
00:03:00,950 --> 00:03:04,209
See this? This is all good.
That's top-notch, so...
61
00:03:04,210 --> 00:03:06,335
- Jason?
- What?
62
00:03:06,336 --> 00:03:09,679
I wish that I could tell
you that there's no risk.
63
00:03:09,680 --> 00:03:12,548
I really do, but...
64
00:03:12,549 --> 00:03:16,558
surgery is still your best
chance to continue operating
65
00:03:16,559 --> 00:03:18,220
for any real length of time.
66
00:03:21,309 --> 00:03:24,068
22. All right. I need a breather.
67
00:03:24,069 --> 00:03:26,094
16.
68
00:03:28,054 --> 00:03:30,980
That PBR is definitely not
the breakfast of champions.
69
00:03:30,981 --> 00:03:32,673
Where'd you wake up this morning?
70
00:03:32,674 --> 00:03:34,801
Well, I wish I had a story,
71
00:03:34,802 --> 00:03:36,718
but I just ran out of Wheaties.
72
00:03:36,719 --> 00:03:38,599
Yeah. Dude, I don't
think just sitting at home
73
00:03:38,600 --> 00:03:40,101
being holed up in
your freaking apartment
74
00:03:40,102 --> 00:03:41,781
is a good way to get
over a breakup, buddy.
75
00:03:41,782 --> 00:03:44,244
What? You stick your finger
in a light socket, you learn.
76
00:03:44,245 --> 00:03:45,811
What, you're-you're
telling me right now
77
00:03:45,812 --> 00:03:48,681
that after getting whacked
by Stella so many times
78
00:03:48,682 --> 00:03:51,542
that you're ready right now to
put it all on the line again?
79
00:03:51,543 --> 00:03:53,807
Whoa, whoa, whoa, what is that?
80
00:03:53,808 --> 00:03:55,409
Oh, there's nothing to tell. Not yet.
81
00:03:55,410 --> 00:03:57,015
Go on, man. What's her name?
82
00:03:57,016 --> 00:04:00,051
Huh? You go after one of them
studious type girls again?
83
00:04:00,052 --> 00:04:01,652
Or you actually have some cojones and go
84
00:04:01,653 --> 00:04:04,221
for one of them Boom
Boom Room girls? Huh?
85
00:04:05,290 --> 00:04:06,691
Her name's Rebecca.
86
00:04:06,692 --> 00:04:08,126
- Rebecca.
- She's from D.C.
87
00:04:08,127 --> 00:04:09,393
And that's all I'm saying.
88
00:04:09,394 --> 00:04:11,129
- Rebecca from D.C.
- By the way,
89
00:04:11,130 --> 00:04:12,936
I'm due in Lindell's office in 20.
90
00:04:12,937 --> 00:04:14,199
Boy, he is sweet on you.
91
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
That's the second time
he's called you in.
92
00:04:16,001 --> 00:04:18,168
You're still buying.
93
00:04:18,169 --> 00:04:20,804
Okay. Twist my arm.
94
00:04:20,805 --> 00:04:22,540
- What's up, Ensign Davis?
- Oh, hello.
95
00:04:22,541 --> 00:04:24,466
What are you doing out here? You
come to work out with us grunts?
96
00:04:24,467 --> 00:04:27,177
Uh, no choice. Steam room's
busted in the Officer's Club.
97
00:04:27,178 --> 00:04:29,479
Uh-huh.
98
00:04:30,716 --> 00:04:32,315
Hey, Sonny.
99
00:04:47,165 --> 00:04:49,433
- Hey, gorgeous.
- Hey.
100
00:04:49,434 --> 00:04:51,193
Looks like you're doing
some heavy lifting.
101
00:04:51,194 --> 00:04:52,831
The usual plate spinning it takes
102
00:04:52,832 --> 00:04:54,624
to keep this family moving forward,
103
00:04:54,625 --> 00:04:59,176
not to mention a million
things to catch up on at work.
104
00:04:59,177 --> 00:05:02,111
Can I, uh, do anything to help?
105
00:05:02,112 --> 00:05:04,514
Snack run, fix you something to eat?
106
00:05:04,515 --> 00:05:08,251
How about you do your own heavy lifting?
107
00:05:08,252 --> 00:05:11,020
Or have you forgotten all
the forms and recommendations
108
00:05:11,021 --> 00:05:12,756
you need for your warrant
officer application?
109
00:05:12,757 --> 00:05:14,424
No, babe, I haven't
forgotten. It's just,
110
00:05:14,425 --> 00:05:16,125
with Jason out, I got
to focus on the team.
111
00:05:16,126 --> 00:05:17,560
- That's all.
- On the team,
112
00:05:17,561 --> 00:05:19,529
or on Jason?
113
00:05:19,530 --> 00:05:23,433
Ray, I know you chose warrant
officer instead of master chief
114
00:05:23,434 --> 00:05:27,570
in part so you could stay
with the team and Jason.
115
00:05:27,571 --> 00:05:30,275
Uh... no, I chose warrant officer
116
00:05:30,276 --> 00:05:31,974
because it's the best
thing for this family.
117
00:05:31,975 --> 00:05:34,568
My training's gonna make me
an authority on special ops.
118
00:05:34,569 --> 00:05:35,633
That means more money,
119
00:05:35,634 --> 00:05:39,549
- more career longevity...
- I know, and I want that for you.
120
00:05:39,550 --> 00:05:41,484
But being a good friend
to Jason doesn't mean
121
00:05:41,485 --> 00:05:43,152
putting your own goals
on the back burner.
122
00:05:43,153 --> 00:05:46,388
Naima, if I don't kill it as Bravo 1,
123
00:05:46,389 --> 00:05:49,225
I'll tank making warrant officer
before I'm even out of the gate.
124
00:05:49,226 --> 00:05:51,560
Now, Jason's injury
put me in the hot seat.
125
00:05:51,561 --> 00:05:53,429
Every day's a test.
126
00:05:53,430 --> 00:05:55,664
Now, I asked you if there was
anything I could do to help.
127
00:05:55,665 --> 00:05:57,765
Wouldn't mind a little
support in return.
128
00:06:00,437 --> 00:06:02,338
Relax, Spenser.
129
00:06:02,339 --> 00:06:04,173
You're not being called on the carpet.
130
00:06:04,174 --> 00:06:06,175
On the contrary.
131
00:06:06,176 --> 00:06:07,977
Sir?
132
00:06:07,978 --> 00:06:09,912
Your actions in Yemen.
133
00:06:09,913 --> 00:06:12,581
With all due respect, sir,
Yemen was a disaster.
134
00:06:12,582 --> 00:06:14,150
I understand the sentiment.
135
00:06:14,151 --> 00:06:16,652
Losing Ambassador Marsden was a tragedy.
136
00:06:16,653 --> 00:06:18,454
But the fact remains
137
00:06:18,455 --> 00:06:20,422
Bravo demonstrated remarkable courage
138
00:06:20,423 --> 00:06:22,424
in the face of overwhelming odds.
139
00:06:22,425 --> 00:06:24,159
Particularly you.
140
00:06:26,595 --> 00:06:28,964
I was just doing my
job, sir. We all were.
141
00:06:28,965 --> 00:06:30,832
It's being recognized.
142
00:06:30,833 --> 00:06:33,501
You've been submitted for the
Bronze Star Medal with Valor.
143
00:06:33,502 --> 00:06:36,571
I don't... No, I don't
de... I don't deserve that.
144
00:06:36,572 --> 00:06:37,873
Well, it's not up to you.
145
00:06:37,874 --> 00:06:40,976
Or me. Your actions were
submitted by your team leader.
146
00:06:40,977 --> 00:06:42,777
The reviewing committee will determine
147
00:06:42,778 --> 00:06:45,313
whether those actions merit the BV.
148
00:06:45,314 --> 00:06:47,548
Now, you say you were
just doing your job?
149
00:06:47,549 --> 00:06:50,450
The BV is about what
it takes to do that job,
150
00:06:50,451 --> 00:06:52,186
regardless of the mission's success.
151
00:06:52,187 --> 00:06:53,954
If your team leader thinks you earned it
152
00:06:53,955 --> 00:06:55,289
and the reviewing committee agrees,
153
00:06:55,290 --> 00:06:56,789
then trust me, you did.
154
00:06:57,825 --> 00:06:59,458
Yes, sir.
155
00:07:03,631 --> 00:07:06,533
So, Jameelah left for her sleepover,
156
00:07:06,534 --> 00:07:09,870
and the little guy's already asleep.
157
00:07:09,871 --> 00:07:13,173
How about we let this
go for a little bit?
158
00:07:13,174 --> 00:07:16,043
If we're quiet, we can
talk some things over,
159
00:07:16,044 --> 00:07:18,177
maybe have some adult time.
160
00:07:19,680 --> 00:07:21,515
Adult time?
161
00:07:21,516 --> 00:07:22,883
That's what I said.
162
00:07:22,884 --> 00:07:25,251
Okay. Uh...
163
00:07:26,254 --> 00:07:27,654
Hey.
164
00:07:27,655 --> 00:07:29,255
Hey, guys, I was in the neighborhood,
165
00:07:29,256 --> 00:07:30,557
I figured I'd stop by.
166
00:07:30,558 --> 00:07:32,483
Look, I brought a gift
and everything, huh?
167
00:07:32,484 --> 00:07:34,376
You mean the bartender's
sick of seeing your face,
168
00:07:34,377 --> 00:07:35,534
and you didn't feel like going home.
169
00:07:35,535 --> 00:07:36,663
No. You gonna eat this?
170
00:07:36,664 --> 00:07:38,197
Have at it, brother.
171
00:07:38,198 --> 00:07:40,500
How are the kids, Jason?
172
00:07:40,501 --> 00:07:42,736
I mean, look, Mikey... he's great.
173
00:07:42,737 --> 00:07:45,705
You know, he's working hard and...
174
00:07:45,706 --> 00:07:49,551
loves the hockey and school
and the experience, and Emma,
175
00:07:49,552 --> 00:07:52,242
well, she's in New York,
so... she's loving that.
176
00:07:52,243 --> 00:07:53,447
Figured she'd come back down
177
00:07:53,448 --> 00:07:55,549
- after hearing about your surgery.
- Well...
178
00:07:55,550 --> 00:07:57,517
Must be having fun to not come back.
179
00:07:57,518 --> 00:08:00,019
Didn't want to bother her or him.
180
00:08:00,020 --> 00:08:02,556
That's why I didn't say anything to 'em.
181
00:08:02,557 --> 00:08:04,089
Well, Jace, you know,
182
00:08:04,090 --> 00:08:05,891
that information might be
considered need-to-know.
183
00:08:05,892 --> 00:08:07,960
Everything that they have been through,
184
00:08:07,961 --> 00:08:10,362
knowing that their dad
has a...
185
00:08:10,363 --> 00:08:12,097
... a bad hip, I...
186
00:08:12,098 --> 00:08:13,933
That's too much for them right now.
187
00:08:13,934 --> 00:08:16,468
I don't... I don't want them
to deal with that. That's all.
188
00:08:17,537 --> 00:08:19,437
I'm gonna let you two catch up.
189
00:08:21,307 --> 00:08:23,041
It was good seeing you, Jason.
190
00:08:23,042 --> 00:08:25,945
- Don't be a stranger.
- Yeah.
191
00:08:25,946 --> 00:08:29,615
So, you gonna tell me what
happened with your surgery?
192
00:08:29,616 --> 00:08:32,284
Something came up, doctor
had to push the surgery,
193
00:08:32,285 --> 00:08:34,787
so... that's it. He pushed it.
194
00:08:34,788 --> 00:08:36,754
You reschedule it yet?
195
00:08:42,427 --> 00:08:45,329
Only person that can decide
what's right for you is you, right?
196
00:08:45,330 --> 00:08:46,563
Got that right.
197
00:08:46,564 --> 00:08:49,152
Yeah, that's what I told myself
when my shoulder was messed up.
198
00:08:50,603 --> 00:08:53,137
Convinced myself I
didn't need the surgery,
199
00:08:53,138 --> 00:08:55,740
I could handle it
with pain meds and P.T.
200
00:08:55,741 --> 00:08:57,341
Mm-hmm.
201
00:08:57,342 --> 00:08:59,409
Turned out the doctor was right, though.
202
00:09:00,913 --> 00:09:04,482
If I, uh, had had the operation,
203
00:09:04,483 --> 00:09:06,850
then that boy in Afghanistan
would still be alive.
204
00:09:08,086 --> 00:09:09,954
Didn't come here to get lectured.
205
00:09:09,955 --> 00:09:11,489
Not lecturing, brother.
I'm just sharing.
206
00:09:11,490 --> 00:09:12,957
Probably 'cause I, uh,
207
00:09:12,958 --> 00:09:15,691
regret that decision
for the rest of my life.
208
00:09:17,262 --> 00:09:19,330
So, how'd it go with Lindell?
209
00:09:19,331 --> 00:09:21,098
I know he was taking
you by the ops center,
210
00:09:21,099 --> 00:09:22,899
show you what life is
like after door kicking.
211
00:09:25,103 --> 00:09:26,837
I got to take this. It's Emma.
212
00:09:26,838 --> 00:09:28,505
Hey.
213
00:09:29,874 --> 00:09:33,177
All right, I'll get
it to you. I promise.
214
00:09:33,178 --> 00:09:35,446
Duty calls. I got to
take care of something.
215
00:09:35,447 --> 00:09:37,381
- You need an extra hand?
- No.
216
00:09:37,382 --> 00:09:38,439
I got this.
217
00:09:38,440 --> 00:09:40,051
- Only if you're taking an Uber.
- Hey.
218
00:09:40,052 --> 00:09:41,218
Already on the way.
219
00:09:41,219 --> 00:09:42,553
And it's Lyft. It ain't Uber.
220
00:10:21,825 --> 00:10:24,827
- There's a man lost in thoughts.
- Ah.
221
00:10:24,828 --> 00:10:26,996
Look who it is. Sonny
and the wet sprocket.
222
00:10:28,699 --> 00:10:32,235
Oh, Lord knows that I found
some of my great answers
223
00:10:32,236 --> 00:10:34,604
at the bottom of a glass.
224
00:10:34,605 --> 00:10:36,406
How was Paris?
225
00:10:36,407 --> 00:10:37,740
- We're alive.
- That's it.
226
00:10:37,741 --> 00:10:39,842
- All that matters.
- Yeah.
227
00:10:39,843 --> 00:10:42,845
I'm no, uh, detective, but, uh...
228
00:10:42,846 --> 00:10:45,047
I don't see any crutches anywhere.
229
00:10:45,048 --> 00:10:47,717
You bailed on the surgery?
230
00:10:47,718 --> 00:10:49,719
It's funny, ain't it?
231
00:10:49,720 --> 00:10:52,122
We find more peace on the battlefield
232
00:10:52,123 --> 00:10:54,890
than we ever do at home.
233
00:10:54,891 --> 00:10:57,127
You know? You realize,
234
00:10:57,128 --> 00:11:00,295
guys like us, there's a fairness in war.
235
00:11:00,296 --> 00:11:02,898
Kill or be killed. That's it.
236
00:11:02,899 --> 00:11:07,136
And I take great comfort
in that simplicity.
237
00:11:07,137 --> 00:11:09,153
Is there a point to all this?
238
00:11:09,154 --> 00:11:11,073
The threat that you can't shoot,
239
00:11:11,074 --> 00:11:13,308
that's what messes you up the most.
240
00:11:13,309 --> 00:11:15,811
You know, what you're going
through right now, Jace,
241
00:11:15,812 --> 00:11:17,312
you know, this surgery.
242
00:11:17,313 --> 00:11:19,041
You know? You can't snipe it.
243
00:11:19,042 --> 00:11:20,449
Can't throw a grenade at it.
244
00:11:20,450 --> 00:11:22,584
Can't even fire a damn RPG at it.
245
00:11:22,585 --> 00:11:24,987
But what you can do
246
00:11:24,988 --> 00:11:28,157
is stand up and face this thing head-on.
247
00:11:28,158 --> 00:11:30,031
I ain't never seen any situation
248
00:11:30,032 --> 00:11:32,762
that you haven't been able
to fight your way out of.
249
00:11:32,763 --> 00:11:34,764
And it ain't no different now.
250
00:11:34,765 --> 00:11:37,932
All you got to do is show up, brother.
251
00:11:37,933 --> 00:11:41,602
Show up and beat the
odds, like you always do.
252
00:11:47,910 --> 00:11:49,811
You know, you keep channeling me,
253
00:11:49,812 --> 00:11:52,945
you're gonna end up, uh, in
a bachelor pad in Vah Beach,
254
00:11:52,946 --> 00:11:56,985
you know, crossing your fingers
that you're gonna operate again.
255
00:11:56,986 --> 00:11:58,987
We need you, Jace.
256
00:11:58,988 --> 00:12:00,155
The team needs you.
257
00:12:00,156 --> 00:12:02,356
We need you to get that surgery.
258
00:12:03,626 --> 00:12:05,661
Get back to the fight.
259
00:12:05,662 --> 00:12:07,329
- Ah. Look at me. Hey, hey.
- Hey. Whoa.
260
00:12:07,330 --> 00:12:09,330
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
- Look at me.
261
00:12:09,331 --> 00:12:10,964
- Look at me.
- I got to go, man.
262
00:12:10,965 --> 00:12:13,600
- Got to go. The team, right?
- Mm. Mm.
263
00:12:26,437 --> 00:12:28,561
Last night, Marine
Corps Captain Brie Campbell
264
00:12:28,562 --> 00:12:30,944
was shot down over the Iran/Iraq border.
265
00:12:30,945 --> 00:12:32,440
F-35 wreckage was found
266
00:12:32,441 --> 00:12:35,009
on the Iraqi side of the
border by U.S. forces.
267
00:12:35,010 --> 00:12:37,011
Because the pilot ejected
and there was no trace
268
00:12:37,012 --> 00:12:39,814
of her beacon, Captain
Campbell was presumed dead.
269
00:12:39,815 --> 00:12:42,149
Three hours ago, she called in.
270
00:12:42,150 --> 00:12:43,684
What happened to her beacon?
271
00:12:43,685 --> 00:12:45,010
Apparently, it was damaged.
272
00:12:45,011 --> 00:12:47,860
After she ejected, Campbell
landed across the border
273
00:12:47,861 --> 00:12:49,690
from the plane, on the Iranian side.
274
00:12:49,691 --> 00:12:52,860
She's evaded capture for nearly 27 hours.
275
00:12:52,861 --> 00:12:55,053
I'll bet the captain
aced her SERE training.
276
00:12:55,054 --> 00:12:56,391
You'll have the opportunity
277
00:12:56,392 --> 00:12:58,132
to congratulate her in person.
278
00:12:58,133 --> 00:13:00,767
Bravo is being sent
to bring Campbell home.
279
00:13:00,768 --> 00:13:02,769
Everyone here is aware
of the storm we'll be facing
280
00:13:02,770 --> 00:13:06,040
if word gets out that
Bravo is operating in Iran.
281
00:13:06,041 --> 00:13:08,176
This operation is highly classified.
282
00:13:08,177 --> 00:13:10,376
The only people being read in
are the people in this room.
283
00:13:10,377 --> 00:13:11,811
- Is that understood?
- Yes, sir.
284
00:13:11,812 --> 00:13:13,378
Yes, sir.
285
00:13:14,815 --> 00:13:16,850
All right. You're wheels up in 30.
286
00:13:16,851 --> 00:13:18,016
Let's go.
287
00:13:21,789 --> 00:13:23,481
Campbell's squadron was providing
288
00:13:23,482 --> 00:13:25,443
close air support for
a Marine battalion.
289
00:13:25,444 --> 00:13:27,317
The rescue will be extremely difficult
290
00:13:27,318 --> 00:13:30,014
- with all the fighting in the area.
- I'm getting Intel together now.
291
00:13:30,015 --> 00:13:32,064
We should have an updated
battle map in a few hours.
292
00:13:32,065 --> 00:13:33,399
All right, stay on it.
293
00:13:33,400 --> 00:13:35,634
It's gonna be a long night.
294
00:13:36,870 --> 00:13:38,971
Coming... right for you.
295
00:13:38,972 --> 00:13:41,540
Yeah.
296
00:13:48,882 --> 00:13:51,149
I heard you rescheduled the surgery.
297
00:13:51,150 --> 00:13:53,018
So I'm sure you didn't
come here to give me
298
00:13:53,019 --> 00:13:54,569
that "attaboy" speech, huh?
299
00:13:54,570 --> 00:13:56,468
I heard Bravo was spun up.
300
00:13:56,469 --> 00:13:58,138
I figured maybe you could use
301
00:13:58,139 --> 00:13:59,524
a ride to the hospital and back.
302
00:13:59,525 --> 00:14:02,253
There's a-a reason
why they invented Uber.
303
00:14:02,254 --> 00:14:04,363
For people like me to
use them, all right?
304
00:14:04,364 --> 00:14:07,432
Uh-huh. You are feisty
this morning, I see.
305
00:14:07,433 --> 00:14:11,370
Mr. Alpha Male a little
nervous about his surgery?
306
00:14:11,371 --> 00:14:13,671
I would hate for you
to find out the hard way
307
00:14:13,672 --> 00:14:16,636
that the hospital won't release
you to a cab or an Uber
308
00:14:16,637 --> 00:14:18,176
when you've been under anesthesia.
309
00:14:25,518 --> 00:14:27,419
Campbell's last known location was here,
310
00:14:27,420 --> 00:14:29,955
approximately 35 kilometers
southeast of Pol-e Zahab.
311
00:14:29,956 --> 00:14:32,124
Any reasonable expectation
she's still there?
312
00:14:32,125 --> 00:14:33,725
Unfortunately, no.
313
00:14:33,726 --> 00:14:35,208
Campbell's trying to prevent the enemy
314
00:14:35,209 --> 00:14:36,628
from triangulating her location,
315
00:14:36,629 --> 00:14:38,963
so she's only calling
in every three hours.
316
00:14:38,964 --> 00:14:41,020
During the hours that
she's out of communication,
317
00:14:41,021 --> 00:14:43,134
we have no way to track her movements.
318
00:14:43,135 --> 00:14:45,939
All right, so let's assume
that she's still at least close
319
00:14:45,940 --> 00:14:48,743
to her last known. Avoiding
the populated areas,
320
00:14:48,744 --> 00:14:50,107
easiest rendezvous point...
321
00:14:50,108 --> 00:14:51,903
just south of Pol-e Zahab,
322
00:14:51,904 --> 00:14:53,411
near the western base of the mountains.
323
00:14:53,412 --> 00:14:55,246
This is the latest battle map.
324
00:14:55,247 --> 00:14:57,701
Current Intel has U.S. forces
engaged in multiple firefights
325
00:14:57,702 --> 00:15:00,452
along the border, east of
Diyala, all the way to Mehran.
326
00:15:00,453 --> 00:15:03,742
No direct action within 60
kilometers of Khanaqin.
327
00:15:03,743 --> 00:15:05,474
All right, we pick up Campbell here,
328
00:15:05,475 --> 00:15:06,958
and here's where we bring her out.
329
00:15:06,959 --> 00:15:09,459
I'll let Ray know we
have an exfil point.
330
00:15:14,399 --> 00:15:18,169
Okay, we HAHO across the
border from the drop point.
331
00:15:18,170 --> 00:15:21,158
Given our trajectory, that should put us
332
00:15:21,159 --> 00:15:23,159
about seven klicks south
of the rendezvous point.
333
00:15:24,142 --> 00:15:26,510
We'll patrol north, then west.
334
00:15:26,511 --> 00:15:28,980
The whole procedure should
take no more than two hours.
335
00:15:28,981 --> 00:15:30,481
You'll be home the same day.
336
00:15:30,482 --> 00:15:32,747
No showers for 48 hours after surgery.
337
00:15:32,748 --> 00:15:34,518
And you'll be on crutches
for about four weeks.
338
00:15:34,519 --> 00:15:36,020
This waiver states that you
339
00:15:36,021 --> 00:15:38,474
indemnify Dr. Bernstein of all liability
340
00:15:38,475 --> 00:15:40,641
if you're unable to return
to operational status.
341
00:15:43,294 --> 00:15:46,795
This is the best way to preserve
your career as an operator.
342
00:16:07,900 --> 00:16:09,659
You know, I only signed that
343
00:16:09,660 --> 00:16:11,860
so you would stop
saying things like that.
344
00:16:13,790 --> 00:16:16,292
You'll be fine, Jason.
345
00:16:16,293 --> 00:16:19,495
Someone will be
with you in a few minutes.
346
00:16:19,496 --> 00:16:21,664
Three minute to target!
347
00:16:21,665 --> 00:16:23,365
Three minute to target!
348
00:16:23,366 --> 00:16:25,366
Three minutes!
349
00:16:31,842 --> 00:16:34,376
One minute! One minute!
350
00:16:34,377 --> 00:16:36,711
One minute! One minute!
351
00:16:45,022 --> 00:16:47,356
The anesthesia is
specifically tailored for you
352
00:16:47,357 --> 00:16:49,591
and the procedure. You'll
go out pretty quickly.
353
00:16:49,592 --> 00:16:52,694
I'll be here monitoring
your vitals. You'll be fine.
354
00:17:00,670 --> 00:17:02,336
30 seconds!
355
00:17:02,337 --> 00:17:04,038
30 seconds! 30 seconds!
356
00:17:06,275 --> 00:17:08,543
Go!
357
00:17:29,960 --> 00:17:32,294
Half a klick to target.
Heads on a swivel, boys.
358
00:17:34,631 --> 00:17:37,131
IRG helo.
359
00:17:37,894 --> 00:17:39,728
Looks like a search pattern.
360
00:17:41,365 --> 00:17:44,166
Terry Tehran's definitely
aware they got visitors now.
361
00:17:44,167 --> 00:17:47,236
Campbell's not gonna be
able to evade 'em forever.
362
00:18:06,990 --> 00:18:08,991
They're circling back.
363
00:18:08,992 --> 00:18:11,093
They're not giving up anytime soon.
364
00:18:11,094 --> 00:18:13,395
Let's about-face, backtrack a klick,
365
00:18:13,396 --> 00:18:15,030
then circle around and
come at the rendezvous point
366
00:18:15,031 --> 00:18:16,398
from the opposite side.
367
00:18:16,399 --> 00:18:17,399
Check.
368
00:18:34,550 --> 00:18:36,284
You're awake.
369
00:18:36,285 --> 00:18:39,254
Yeah, and ready to get
the hell out of here.
370
00:18:39,255 --> 00:18:42,023
Dr. Bernstein said
the surgery went well.
371
00:18:42,024 --> 00:18:44,358
There's no guarantees, of course.
372
00:18:44,359 --> 00:18:47,561
But it appears you'll operate again.
373
00:18:47,562 --> 00:18:50,298
Yeah, well, it's not good
I'm sitting around here.
374
00:18:50,299 --> 00:18:51,732
No, not at all.
375
00:18:51,733 --> 00:18:53,201
All right. Let's...
376
00:18:53,202 --> 00:18:54,769
- pop smoke and get...
- Okay. Uh, um...
377
00:18:54,770 --> 00:18:56,705
Oh, that was a bad idea.
378
00:18:56,706 --> 00:18:57,906
- That was a bad idea.
- Yeah.
379
00:18:57,907 --> 00:18:59,540
How about this? You stay here.
380
00:18:59,541 --> 00:19:01,276
I'm gonna go take care of it.
381
00:19:01,277 --> 00:19:02,943
I'm on it, Master Chief.
382
00:19:15,123 --> 00:19:17,791
Looks clear.
383
00:19:17,792 --> 00:19:20,452
No. We won't know for sure
until we get down there.
384
00:19:20,453 --> 00:19:22,554
You heard the man. Let's move.
385
00:19:23,231 --> 00:19:24,898
Bright side, no tangos.
386
00:19:24,899 --> 00:19:27,400
No pilot, either. What now?
387
00:19:27,401 --> 00:19:30,415
Wait here another three hours
until Campbell checks in?
388
00:19:30,416 --> 00:19:32,940
Not with that IRG helo in the area.
389
00:19:32,941 --> 00:19:35,843
Yeah, at least that helo
lets us know she's alive.
390
00:19:35,844 --> 00:19:38,911
IRG knows she's here, but
they haven't caught her.
391
00:19:44,584 --> 00:19:46,084
Clay, Vic.
392
00:20:21,354 --> 00:20:22,921
Bravo 1, this is Bravo 2.
393
00:20:22,922 --> 00:20:24,656
There's nothing down here
except three dead tangos.
394
00:20:24,657 --> 00:20:25,824
Solid copy, Bravo 2.
395
00:20:25,825 --> 00:20:27,425
Heading your way.
396
00:20:35,334 --> 00:20:39,137
Hey. Weapons and radios on
two, then nothing on the third.
397
00:20:39,138 --> 00:20:40,371
Got a footprint.
398
00:20:40,372 --> 00:20:42,072
Military issue boots.
399
00:20:42,073 --> 00:20:43,507
Size small.
400
00:20:43,508 --> 00:20:45,342
Think she took 'em out?
401
00:20:45,343 --> 00:20:46,977
Had to.
402
00:20:46,978 --> 00:20:49,380
Three IRGs all by herself?
403
00:20:49,381 --> 00:20:51,982
Ain't no slack in this girl's rope.
404
00:20:53,251 --> 00:20:55,418
The clicking's coming from the radios.
405
00:20:59,324 --> 00:21:01,490
It's cranked all the way up.
406
00:21:02,508 --> 00:21:04,000
Ah, same clicks, repeating.
407
00:21:04,001 --> 00:21:05,125
Tap code.
408
00:21:05,126 --> 00:21:07,051
It's Campbell.
409
00:21:07,052 --> 00:21:08,498
Yeah.
410
00:21:08,499 --> 00:21:10,000
She's using their radio.
411
00:21:10,001 --> 00:21:12,436
There's a bridge...
412
00:21:12,437 --> 00:21:13,703
three klicks south of here.
413
00:21:13,704 --> 00:21:16,074
She wants us to meet at...
half a klick north.
414
00:21:16,075 --> 00:21:18,574
Not something she'd
want the IRG to know.
415
00:21:18,575 --> 00:21:20,676
Campbell's got eyes on us.
416
00:21:20,677 --> 00:21:22,611
We've got to respond.
417
00:21:24,181 --> 00:21:27,016
Bridge three klicks south. Got it.
418
00:21:27,017 --> 00:21:28,351
Clay.
419
00:21:28,352 --> 00:21:29,919
Let's do it.
420
00:21:29,920 --> 00:21:32,188
She took these bastards out on her own,
421
00:21:32,189 --> 00:21:34,690
stole their walkies to contact us,
422
00:21:34,691 --> 00:21:36,592
and she flies jets.
423
00:21:36,593 --> 00:21:40,362
How do you tap "I love you"?
424
00:21:49,724 --> 00:21:51,549
Bed?
425
00:21:51,550 --> 00:21:53,354
Well, don't have a sofa,
426
00:21:53,355 --> 00:21:55,043
so it looks like we're going to the bed.
427
00:21:55,044 --> 00:21:57,045
Right.
428
00:21:57,046 --> 00:21:59,746
A faulty manufacturer? Hurricane?
429
00:22:01,084 --> 00:22:04,386
Eh, it's more of a paranormal situation.
430
00:22:04,387 --> 00:22:05,987
The place haunted?
431
00:22:08,124 --> 00:22:10,140
In a way.
432
00:22:10,141 --> 00:22:12,494
- Ah, ah, I got it, I got it, I got it.
- Okay.
433
00:22:12,495 --> 00:22:14,495
I got it, okay?
434
00:22:15,498 --> 00:22:17,598
I appreciate it. Thanks.
435
00:22:22,438 --> 00:22:25,073
That's it.
436
00:22:28,243 --> 00:22:29,243
I'm good.
437
00:22:29,244 --> 00:22:30,511
You got your phone?
438
00:22:30,512 --> 00:22:32,079
Right here.
439
00:22:32,080 --> 00:22:34,081
I'll get you some water.
440
00:22:34,082 --> 00:22:36,649
Hey, no, I drink milk.
I don't drink water.
441
00:22:41,456 --> 00:22:43,651
Your cupboards are completely empty.
442
00:22:43,652 --> 00:22:44,992
Let me run to the store.
443
00:22:44,993 --> 00:22:47,927
No, I got Postmates on speed dial.
444
00:22:54,102 --> 00:22:56,837
Hydrocodone, for the pain.
445
00:22:56,838 --> 00:22:58,271
It's right here.
446
00:23:01,519 --> 00:23:04,211
When the body's healed,
the mind will follow, right?
447
00:23:04,212 --> 00:23:05,612
Exactly.
448
00:23:05,613 --> 00:23:06,780
- Okay.
- Yeah.
449
00:23:06,781 --> 00:23:08,348
Just take it easy, tough guy.
450
00:23:08,349 --> 00:23:09,716
Whoa.
451
00:23:09,717 --> 00:23:11,985
Call me if you need anything.
452
00:23:11,986 --> 00:23:13,819
Yep. Got it.
453
00:23:15,657 --> 00:23:17,357
Got it on speed dial.
454
00:23:33,541 --> 00:23:35,007
Ah...
455
00:23:37,211 --> 00:23:40,047
That took some kind of courage
what Campbell did back there.
456
00:23:40,048 --> 00:23:43,247
Seems like she's the
one who deserves a medal.
457
00:23:44,517 --> 00:23:46,586
That is one badass girl.
458
00:23:46,587 --> 00:23:48,554
Want to make a bet she's from Texas?
459
00:23:48,555 --> 00:23:51,523
You crushing
on our pilot, Sonny?
460
00:23:51,524 --> 00:23:56,261
Nah. That woman, she's just
got a lot going for her.
461
00:23:56,262 --> 00:23:58,163
What if she's an A&M fan?
462
00:23:58,164 --> 00:24:00,165
Ha! Bite your tongue.
463
00:24:00,166 --> 00:24:02,334
That's blasphemy, Trent.
464
00:24:02,335 --> 00:24:04,670
I thought you swore
off relationships, buddy.
465
00:24:04,671 --> 00:24:06,395
I would've said
the same about you,
466
00:24:06,396 --> 00:24:09,874
except you're mooning on
Becky from the Beltway.
467
00:24:09,875 --> 00:24:13,278
Given the captain's
all-around badassery,
468
00:24:13,279 --> 00:24:16,548
I might just have to
reconsider that pledge.
469
00:24:16,549 --> 00:24:19,184
New skirmishes are breaking
out along the border,
470
00:24:19,185 --> 00:24:20,752
including one near Khanaqin.
471
00:24:20,753 --> 00:24:22,687
Puts exfil directly in the action.
472
00:24:22,688 --> 00:24:25,424
We can send them south into
Gilan-e Gharb, then west.
473
00:24:25,425 --> 00:24:27,005
That way, they'll avoid the fighting.
474
00:24:27,006 --> 00:24:29,085
Given the distance and the terrain,
that could add an extra day
475
00:24:29,086 --> 00:24:30,929
for them to reach the border.
476
00:24:30,930 --> 00:24:32,731
Well, you got something
else in mind, Davis?
477
00:24:32,732 --> 00:24:34,533
We've got time before
Bravo reaches the bridge.
478
00:24:34,534 --> 00:24:36,401
Perhaps the colonel could
speak to the Marines,
479
00:24:36,402 --> 00:24:38,303
see if they could
shift to fighting south?
480
00:24:38,304 --> 00:24:40,705
That way, Bravo can head
directly west to exfil.
481
00:24:40,706 --> 00:24:41,973
That's a good idea.
482
00:24:41,974 --> 00:24:43,274
We make the call?
483
00:24:43,275 --> 00:24:44,908
Let's do it.
484
00:24:56,927 --> 00:24:58,528
No hostiles,
485
00:24:58,529 --> 00:24:59,862
no sign of Campbell.
486
00:24:59,863 --> 00:25:01,764
Copy. Everyone hold up here.
487
00:25:01,765 --> 00:25:03,466
Not you, Spenser.
488
00:25:03,467 --> 00:25:05,100
Take a knee.
489
00:25:08,344 --> 00:25:10,902
All right, you want to
tell me what you meant
490
00:25:10,903 --> 00:25:13,609
about Campbell deserving a medal?
491
00:25:13,610 --> 00:25:16,820
If you tell me why you
put me up for the BV.
492
00:25:16,821 --> 00:25:18,409
I put you up for it because you ran hell
493
00:25:18,410 --> 00:25:19,848
for leather through enemy fire,
494
00:25:19,849 --> 00:25:21,690
took down over a dozen tangos
495
00:25:21,691 --> 00:25:23,686
and almost got yourself
killed saving everyone else.
496
00:25:23,687 --> 00:25:26,727
Yeah, well, I didn't save
the person who mattered most.
497
00:25:26,728 --> 00:25:28,156
I'm sorry about the ambassador.
498
00:25:28,157 --> 00:25:29,992
We all are.
499
00:25:29,993 --> 00:25:32,160
But that does not mean you don't deserve
500
00:25:32,161 --> 00:25:34,079
a commendation in your jacket.
501
00:25:34,080 --> 00:25:35,905
If there ever comes a day
502
00:25:35,906 --> 00:25:37,848
that you don't want to
operate anymore, or you can't,
503
00:25:37,849 --> 00:25:39,802
trust me, what's in
your record will matter.
504
00:25:39,803 --> 00:25:41,803
Now...
505
00:25:43,006 --> 00:25:45,372
Campbell is pinned down over here.
506
00:26:24,113 --> 00:26:25,746
Come on!
507
00:26:26,781 --> 00:26:28,349
I do love a grand entrance.
508
00:26:28,350 --> 00:26:29,683
Your timing was perfect.
509
00:26:29,684 --> 00:26:31,452
We aim to please.
510
00:26:31,453 --> 00:26:33,676
Name's Sonny. Texan,
511
00:26:33,677 --> 00:26:37,758
Sagittarius, lover of fast
bikes and barbecue.
512
00:26:37,759 --> 00:26:39,461
This here's the rest of Bravo.
513
00:26:39,462 --> 00:26:42,074
And out there behind you
is our fearless leader, Ray.
514
00:26:42,075 --> 00:26:44,774
Sorry about the switch. Original
rendezvous point was too hot.
515
00:26:44,775 --> 00:26:46,430
Yeah. No problem.
516
00:26:46,431 --> 00:26:49,137
That was a great move you did
taking out those IRG soldiers,
517
00:26:49,138 --> 00:26:51,473
using their radio to contact us.
518
00:26:51,474 --> 00:26:53,141
Didn't have a lot of options.
519
00:26:53,142 --> 00:26:54,328
Yeah.
520
00:26:54,329 --> 00:26:55,942
It was mighty impressive, though.
521
00:26:55,943 --> 00:26:58,279
- I'll tell you what.
- Havoc Base, this is Bravo 1.
522
00:26:58,280 --> 00:26:59,714
I pass Morgan.
523
00:26:59,715 --> 00:27:01,216
I say again, I pass Morgan.
524
00:27:01,217 --> 00:27:02,951
That's a good copy, 1.
525
00:27:02,952 --> 00:27:05,418
Now get the hell out of there.
526
00:27:08,057 --> 00:27:11,392
Exfil's 15 klicks west. Let's move.
527
00:27:11,393 --> 00:27:13,460
Yeah.
528
00:27:15,332 --> 00:27:16,790
Emma.
529
00:27:16,791 --> 00:27:18,849
Did you get my
records out of storage?
530
00:27:18,850 --> 00:27:20,541
What?
531
00:27:20,542 --> 00:27:22,767
I told you I need my records right away.
532
00:27:22,768 --> 00:27:24,739
Yeah, your records.
Yeah, I got the boxes.
533
00:27:24,740 --> 00:27:28,243
Um, I'll, uh... I'll look
for 'em tomorrow, okay?
534
00:27:28,244 --> 00:27:31,012
The deadline for the trip is tomorrow.
535
00:27:31,013 --> 00:27:32,280
It's tomorrow?
536
00:27:32,281 --> 00:27:34,949
- Dad!
- Okay, all right, I'll...
537
00:27:34,950 --> 00:27:37,352
I'll get 'em right now.
I'll get back to you.
538
00:27:37,353 --> 00:27:39,485
I got this.
539
00:27:57,038 --> 00:27:59,206
Clay, give us cover fire.
540
00:27:59,207 --> 00:28:00,607
Move to high ground.
541
00:28:00,608 --> 00:28:02,943
The border's just over the ridge.
542
00:28:08,283 --> 00:28:10,983
Everyone get to high ground.
Trent, you got Campbell.
543
00:28:10,984 --> 00:28:12,851
Move! Let's go, let's go!
544
00:28:31,906 --> 00:28:33,973
I hope you got something
up your sleeve there, Ray,
545
00:28:33,974 --> 00:28:35,975
'cause we're 180.
546
00:28:35,976 --> 00:28:39,377
We'll move to the ridge line,
then push west to the border.
547
00:28:40,513 --> 00:28:41,880
I hope that works.
548
00:28:41,881 --> 00:28:43,241
Otherwise, we're fish in a barrel.
549
00:28:46,153 --> 00:28:48,320
Move your ass, Sonny. Let's go!
550
00:28:49,889 --> 00:28:51,389
I said move, Sonny, now!
551
00:29:03,070 --> 00:29:04,770
We lose cover up ahead.
552
00:29:04,771 --> 00:29:07,940
- IRG's closing the gap.
- We gotta get to the border.
553
00:29:07,941 --> 00:29:10,009
Let's go! Let's go! Move, move, move!
554
00:29:12,244 --> 00:29:14,011
I'll cover you. Go, go, go!
555
00:29:23,722 --> 00:29:24,722
Damn it!
556
00:29:28,560 --> 00:29:30,695
Where the hell's Sonny?
557
00:29:30,696 --> 00:29:32,464
He was giving me cover fire.
558
00:29:32,465 --> 00:29:33,931
I saw him starting to fall back.
559
00:29:33,932 --> 00:29:35,366
Fire was too heavy. I lost visual.
560
00:29:38,471 --> 00:29:43,141
Havoc, this is Bravo 1.
561
00:29:43,142 --> 00:29:45,443
Heavy contact.
562
00:29:45,444 --> 00:29:47,469
IRG.
563
00:29:47,470 --> 00:29:49,814
Bravo 1, say again your last.
564
00:29:52,395 --> 00:29:54,730
Bravo 1, say again your last.
565
00:29:54,731 --> 00:29:56,131
Taking heavy fire.
566
00:29:56,132 --> 00:29:58,400
Bravo 3 cut off.
567
00:29:58,401 --> 00:30:01,737
Sonny, cut off.
568
00:30:01,738 --> 00:30:03,238
We're blind.
569
00:30:03,239 --> 00:30:05,765
We're not gonna have ISR
until they reach the border.
570
00:30:05,766 --> 00:30:09,067
There's no way to help.
Nothing to do but wait.
571
00:30:12,280 --> 00:30:14,438
The way they're shooting,
looks like he's pinned down
572
00:30:14,439 --> 00:30:15,818
just left of where we crossed.
573
00:30:16,820 --> 00:30:18,218
He's returning fire.
574
00:30:33,368 --> 00:30:36,871
They got him surrounded.
We gotta get down there.
575
00:30:36,872 --> 00:30:40,039
Cover. Trent, you and me. Let's move.
576
00:31:02,450 --> 00:31:04,585
Bravo 1, this is Havoc. Sitrep.
577
00:31:04,586 --> 00:31:06,753
Havoc, go for Bravo 1.
578
00:31:09,264 --> 00:31:11,523
This is Havoc. Do you
have a situational report
579
00:31:11,524 --> 00:31:12,951
on 3's status?
580
00:31:12,952 --> 00:31:16,303
No eyes on 3 at this time.
Situation is developing.
581
00:31:16,304 --> 00:31:18,305
They need backup.
582
00:31:18,306 --> 00:31:19,639
We can send the 1-1.
583
00:31:19,640 --> 00:31:21,341
They're about three kilometers away.
584
00:31:21,342 --> 00:31:23,053
We can't set foot across that border.
585
00:31:23,054 --> 00:31:24,594
- You know that.
- What about air support?
586
00:31:24,595 --> 00:31:26,152
Not a chance.
587
00:31:26,153 --> 00:31:27,920
We cannot engage inside Iran.
588
00:31:32,454 --> 00:31:34,387
But maybe a little show of force.
589
00:31:35,623 --> 00:31:38,824
The IRG calls us on it, we play dumb.
590
00:31:38,825 --> 00:31:42,118
We'll tell them the pilots didn't
realize they'd crossed the border.
591
00:31:43,697 --> 00:31:46,031
IRG backed off.
592
00:31:46,032 --> 00:31:48,032
Helo incoming!
593
00:32:28,006 --> 00:32:29,439
Get 'em!
594
00:32:53,097 --> 00:32:55,798
Best first date ever.
595
00:33:19,579 --> 00:33:21,171
Sonny, Campbell!
596
00:33:21,172 --> 00:33:23,072
Get your asses over here.
We got you covered!
597
00:33:24,394 --> 00:33:26,562
All right, let's get our asses home!
598
00:33:26,563 --> 00:33:28,462
Roger that!
599
00:33:54,457 --> 00:33:57,024
Not right now, Emma. I'm getting it.
600
00:35:31,250 --> 00:35:33,442
Hey, Jason. It's Natalie.
601
00:35:36,257 --> 00:35:38,391
Ja... Jason, are you okay?
602
00:35:38,392 --> 00:35:41,195
Hey, I stopped by your
place, and you're not here.
603
00:35:41,196 --> 00:35:44,630
I w...
604
00:35:44,631 --> 00:35:47,066
I went... I went to the storage...
605
00:35:49,069 --> 00:35:52,104
- You're at the...
- The storage unit. I-I...
606
00:35:52,105 --> 00:35:53,607
What are you doing there?
607
00:35:53,608 --> 00:35:55,274
I had to get...
608
00:35:55,275 --> 00:35:57,776
I had to get my daughter something.
609
00:35:57,777 --> 00:35:59,212
I...
610
00:35:59,213 --> 00:36:02,580
Uh, listen, can I... can I come get you?
611
00:36:04,755 --> 00:36:06,722
Please. Please.
612
00:36:09,589 --> 00:36:11,756
Yo.
613
00:36:12,792 --> 00:36:14,894
Anyone here?
614
00:36:14,895 --> 00:36:16,996
Welcome home, baby.
615
00:36:20,400 --> 00:36:22,401
I take it you missed me.
616
00:36:22,402 --> 00:36:24,236
You know I did.
617
00:36:24,237 --> 00:36:25,904
Everything go okay?
618
00:36:25,905 --> 00:36:27,506
Yeah, had a few tricky moments,
619
00:36:27,507 --> 00:36:29,808
but, uh, everything came
out all right in the end.
620
00:36:29,809 --> 00:36:31,609
- Good.
- Mm.
621
00:36:35,147 --> 00:36:37,222
Service record. Evaluations.
622
00:36:37,223 --> 00:36:40,028
Letters of recommendation?
623
00:36:40,029 --> 00:36:41,553
There's a schedule there
624
00:36:41,554 --> 00:36:43,412
to help you keep track
of what's due when.
625
00:36:43,413 --> 00:36:45,081
Baby, you-you didn't have to do that.
626
00:36:45,082 --> 00:36:46,682
I wanted to.
627
00:36:46,683 --> 00:36:48,317
You were right.
628
00:36:48,318 --> 00:36:50,753
I haven't been as
supportive as I should have.
629
00:36:50,754 --> 00:36:52,554
No. No, I...
630
00:36:52,555 --> 00:36:54,423
I haven't held up my end.
631
00:36:54,424 --> 00:36:56,091
I should have handled my business.
632
00:36:56,092 --> 00:36:57,826
So we work it out.
633
00:36:57,827 --> 00:36:59,495
Together.
634
00:36:59,496 --> 00:37:02,230
Bravo's not your only team, baby.
635
00:37:02,231 --> 00:37:03,832
You're definitely the
better-looking one,
636
00:37:03,833 --> 00:37:06,234
- I'll tell you that much.
- Well, that's not saying much.
637
00:37:09,038 --> 00:37:11,205
Why didn't you call me?
638
00:37:15,641 --> 00:37:18,033
All the skills the Navy
teaches its operators,
639
00:37:18,034 --> 00:37:20,335
they leave out the most important one.
640
00:37:22,372 --> 00:37:24,940
What's that?
641
00:37:24,941 --> 00:37:27,243
How to ask for help.
642
00:37:40,813 --> 00:37:42,838
Uh, I've been meaning to say
643
00:37:42,839 --> 00:37:44,839
I like your shoes.
644
00:37:46,562 --> 00:37:48,129
Thanks.
645
00:37:48,130 --> 00:37:50,431
Just, uh... just got 'em.
646
00:37:50,432 --> 00:37:52,699
Well, you have excellent taste.
647
00:37:55,437 --> 00:37:58,273
Uh, I assume that you can't tell me
648
00:37:58,274 --> 00:38:00,441
where you've been or
what you've been doing,
649
00:38:00,442 --> 00:38:03,943
but could you at least tell
me what's been bothering you?
650
00:38:05,614 --> 00:38:09,416
They want to give me a medal
for what happened in Yemen.
651
00:38:09,417 --> 00:38:11,250
And you don't want it.
652
00:38:13,088 --> 00:38:15,489
Uh, it just doesn't really feel right.
653
00:38:15,490 --> 00:38:18,059
Well, you can tell them where to put it.
654
00:38:19,494 --> 00:38:21,162
It's the military.
655
00:38:21,163 --> 00:38:23,731
They want to give you a
medal, they give you a medal.
656
00:38:23,732 --> 00:38:25,666
What, you can't just give it back?
657
00:38:25,667 --> 00:38:27,101
No.
658
00:38:27,102 --> 00:38:28,936
It doesn't really work like that.
659
00:38:28,937 --> 00:38:31,505
Well, if it makes you feel any better,
660
00:38:31,506 --> 00:38:33,574
I can tell you what the
ambassador would have done
661
00:38:33,575 --> 00:38:35,408
if someone forced an award on her.
662
00:38:36,444 --> 00:38:38,946
She would have used it.
663
00:38:38,947 --> 00:38:41,481
Nicole always talked
about wanting to have
664
00:38:41,482 --> 00:38:45,952
the biggest impact on
the world she could.
665
00:38:45,953 --> 00:38:50,455
And she used everything she
had in her arsenal to do that.
666
00:38:53,027 --> 00:38:54,693
Sounds like her.
667
00:38:57,765 --> 00:39:00,600
Mother of Mary, I got neighbors, man.
668
00:39:00,601 --> 00:39:02,667
What the hell?
669
00:39:04,839 --> 00:39:06,706
Davis, what the hell are you doing here?
670
00:39:06,707 --> 00:39:08,374
You almost got yourself killed.
671
00:39:08,375 --> 00:39:11,111
- Well, not exactly.
- Yes, exactly.
672
00:39:11,112 --> 00:39:12,670
That is exactly what happened.
673
00:39:12,671 --> 00:39:15,533
I told you. I got some neighbors.
674
00:39:15,534 --> 00:39:16,818
I do not care about your neighbors.
675
00:39:16,819 --> 00:39:18,650
I care that you almost died.
676
00:39:18,651 --> 00:39:22,182
I'm okay. I'm fine.
677
00:39:22,183 --> 00:39:23,789
I can't believe that you
would scare me like that.
678
00:39:23,790 --> 00:39:26,358
You are such a jackass, Sonny.
679
00:39:26,359 --> 00:39:28,692
Well, this jackass is okay.
680
00:39:29,796 --> 00:39:31,029
- Really?
- Mm.
681
00:39:31,030 --> 00:39:34,466
See, I knew you were gonna be upset.
682
00:39:34,467 --> 00:39:36,201
What the hell, Sonny?
683
00:39:36,202 --> 00:39:39,171
- You're right, I am.
- Mm-hmm.
684
00:39:39,172 --> 00:39:41,005
Don't do it again.
685
00:39:42,408 --> 00:39:44,008
Cross my heart.
686
00:39:45,311 --> 00:39:48,747
You know, just because we ended...
687
00:39:48,748 --> 00:39:50,547
doesn't mean I stopped loving you.
688
00:39:53,552 --> 00:39:55,353
Yeah.
689
00:39:55,354 --> 00:39:57,354
That's the bitch, ain't it?
690
00:40:02,227 --> 00:40:04,361
Have you
tried therapy before?
691
00:40:05,998 --> 00:40:08,366
Uh, against my will. Yeah.
692
00:40:08,367 --> 00:40:10,101
Then why are you here?
693
00:40:13,673 --> 00:40:16,441
Just, uh...
694
00:40:16,442 --> 00:40:21,879
All the good things from
my past are just gone,
695
00:40:21,880 --> 00:40:25,215
and, uh, the future just looks empty
696
00:40:25,216 --> 00:40:27,751
to me.
697
00:40:27,752 --> 00:40:29,285
It's like I'm...
698
00:40:31,623 --> 00:40:35,225
... so dead inside.
699
00:40:35,226 --> 00:40:38,462
I look to the future,
and I don't see anything.
700
00:40:38,463 --> 00:40:41,263
It all just looks so empty to me.
701
00:40:43,401 --> 00:40:46,303
I just feel like the
past is haunting me,
702
00:40:46,304 --> 00:40:49,406
and, uh...
703
00:40:49,407 --> 00:40:51,808
I don't know how to stop it.
704
00:40:52,910 --> 00:40:55,045
I don't know how to stop it.
705
00:40:55,046 --> 00:40:58,447
So I thought, I don't know...
706
00:41:02,486 --> 00:41:04,486
I need help.
707
00:41:07,424 --> 00:41:09,893
Can you help me?
708
00:41:10,305 --> 00:41:16,506
51550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.