All language subtitles for Quinto non ammazzare (cz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,285 --> 00:01:04,061 Malomocn�! Jsou naka�en�! 2 00:01:04,617 --> 00:01:05,860 Malomocn�... 3 00:01:06,676 --> 00:01:08,964 Jsou malomocn�, pozor na n�! 4 00:01:34,700 --> 00:01:37,629 Hej, nepij tu vodu. Otr�v� ji. 5 00:02:14,897 --> 00:02:17,634 Blacku, n�kdo prch� zadn�mi dve�mi. Chyt�m ho! 6 00:02:17,650 --> 00:02:20,024 Ud�l�m to j�, dokon�ete to tady, a pak zmizte. 7 00:02:50,950 --> 00:02:54,678 Mus�me je dostat. - Za nimi! 8 00:03:24,169 --> 00:03:26,527 Dostihnou n�s ne� se dostaneme do hor..., 9 00:03:26,642 --> 00:03:28,708 ...mus�me n�co vymyslet. Rozd�l�me se..., 10 00:03:28,924 --> 00:03:30,802 ...a pak se sejdeme v �krytu. 11 00:03:42,173 --> 00:03:44,608 Blacku, pomoz mi! Blacku! 12 00:03:46,741 --> 00:03:47,924 Blacku! 13 00:04:03,214 --> 00:04:06,903 Vrahu! Zabte ho! A� vis�! 14 00:04:07,418 --> 00:04:09,044 Na co �ek�te, soudce? 15 00:04:09,620 --> 00:04:13,187 Kdy� n�m prozrad� m�sto, kde se m�te sej�t, bude� ��t. 16 00:04:17,988 --> 00:04:20,150 Pov�ste ho u� kone�n�! 17 00:04:23,549 --> 00:04:26,601 Spravedlnost byla vykon�na. - Jen z��sti. 18 00:04:40,873 --> 00:04:43,868 Uhas ten ohe�, Sucre. 19 00:04:44,462 --> 00:04:46,644 Kou� bude vid�t na m�le daleko. 20 00:04:47,239 --> 00:04:48,253 Je mi zima. 21 00:04:48,548 --> 00:04:51,800 V t�hle zemi je po��d chladno. 22 00:04:53,724 --> 00:04:59,137 Taky je mi zima, Hanku, ale nem��eme rozd�lat dva ohn�. 23 00:04:59,712 --> 00:05:04,095 Nechci, aby si na m� Black vylil zlost, kdy� te� budeme bohat�. 24 00:05:04,611 --> 00:05:06,237 Bohat�? 25 00:05:06,812 --> 00:05:10,322 Potom, co n�s jeden z n�s zradil... 26 00:05:11,532 --> 00:05:16,033 A� doraz� Black, v�echno se vyjasn�. 27 00:05:20,416 --> 00:05:23,648 Zaj�malo by m�, na co ten indi�n mysl�? 28 00:05:24,224 --> 00:05:26,266 Chov� se po��d stejn�. 29 00:05:26,782 --> 00:05:29,518 Je nap�l ��len�. 30 00:05:30,411 --> 00:05:33,021 Pro� to Blackovi trv� tak dlouho? 31 00:05:46,196 --> 00:05:47,763 Zima, co? 32 00:05:48,298 --> 00:05:50,839 Vidina prach� n�s zah�eje. 33 00:05:51,114 --> 00:05:52,800 Jak�ch, Blacku? 34 00:05:53,316 --> 00:05:56,171 Co�e? Nechce� se d�lit? 35 00:05:56,726 --> 00:06:00,455 Blacku, ��dn� d�len� nebude. Aspo� ne dneska... 36 00:06:00,970 --> 00:06:02,686 To ti cht�l ��ct. 37 00:06:19,849 --> 00:06:20,932 Nech tu kytaru bejt! 38 00:06:24,034 --> 00:06:27,290 V�m snad p�esko�ilo. - Ty o tom vlastn� je�t� nev�, Blacku. 39 00:06:27,306 --> 00:06:29,587 Proto�e v t� chv�li jsi byl za bankou. 40 00:06:30,062 --> 00:06:32,541 Kdy� jeden z n�s..., 41 00:06:33,057 --> 00:06:36,547 ...nev�me kdo, sebral prachy a zdrhnul. 42 00:06:39,269 --> 00:06:41,468 Na co �ek�me? A� se objev� �erif? 43 00:06:41,524 --> 00:06:42,534 Poje�me u�. 44 00:06:42,609 --> 00:06:45,550 Black �ekl, �e bysme m�li jet v�ichni. Po�kat na toho, kdo se opozd�. 45 00:06:45,625 --> 00:06:49,873 A zran�n�ho zbavit tr�pen�. - T�m zabr�n�me prozrazen�, �e? 46 00:06:50,389 --> 00:06:51,412 Klid! 47 00:06:54,435 --> 00:06:55,545 Pen�ze. 48 00:06:56,140 --> 00:06:57,140 D�lej! 49 00:07:07,900 --> 00:07:10,577 �ekni, �e to nen� pravda, Kate! 50 00:07:11,093 --> 00:07:12,758 Je to tak, Blacku! - Sly�el jsi pravdu. 51 00:07:13,274 --> 00:07:14,979 Pus� mi to z�p�st�, bol� to! 52 00:07:15,554 --> 00:07:18,787 Sto tis�c dolar� se vypa�ilo. 53 00:07:19,342 --> 00:07:23,427 ��dn�ch 100.000, ale 500.000. 54 00:07:24,677 --> 00:07:28,107 Podle etikety na pytli. Na�el jsem ji na zemi. 55 00:07:28,663 --> 00:07:31,125 Pokud bylo v ka�d�m pytli sto tis�c dolar�... 56 00:07:31,241 --> 00:07:34,850 ...a pytl� bylo p�t, ko�ist byla p�l milionu. 57 00:07:35,425 --> 00:07:40,352 P�nov�, a� do t�hle chv�le bylo p�tr�n� bezv�sledn�. 58 00:07:40,628 --> 00:07:44,612 Z�tra za sv�tla zkus�me naj�t stopy. 59 00:07:44,627 --> 00:07:47,864 Pro� a� z�tra? - Stm�v� se. 60 00:07:47,880 --> 00:07:51,230 Z�tra n�s podpo�� mu�i z okol�. 61 00:07:51,746 --> 00:07:55,593 Bude to k ni�emu. - P�nov�... 62 00:07:56,148 --> 00:08:00,432 M�m pro v�s n�vrh. - Kdo jste? 63 00:08:01,007 --> 00:08:03,803 Na tom nez�le��. Chcete zp�tky pen�ze... 64 00:08:03,819 --> 00:08:07,650 ...a pomst�t sv� mrtv�? - Co navrhujete? 65 00:08:08,166 --> 00:08:11,537 Nezn�m� mu� m� po��dal abych v�m p�edlo�il jeho n�vrh..., 66 00:08:12,112 --> 00:08:16,693 ...chce dostihnout bandity a samoz�ejm� p�iv�zt ukradenou sumu. 67 00:08:17,229 --> 00:08:18,954 Jak� jsou jeho podm�nky? 68 00:08:19,470 --> 00:08:22,325 Deset tis�c dolar�. - To je pro n�s spousta pen�z. 69 00:08:22,861 --> 00:08:26,767 P�l milionu taky. M�li byste to uv�it. 70 00:08:27,283 --> 00:08:29,345 Zdr�� se v hotelu a� do z�t�ej��ho r�na. 71 00:08:29,861 --> 00:08:33,098 V�c nem��u ��ct. M��u jen dodat..., 72 00:08:33,173 --> 00:08:36,842 ...�e jsem byl p�ekvapen� stejn� jako vy. 73 00:08:37,417 --> 00:08:39,340 Rozhodne hlasov�n�. 74 00:08:39,896 --> 00:08:42,934 Kdo je ochotn� p�ijmout po�adavek toho mu�e..., 75 00:08:42,989 --> 00:08:44,471 ...a� zvedne ruku. 76 00:08:51,913 --> 00:08:53,856 Dob�e, p�nov�. 77 00:08:54,372 --> 00:08:56,990 P�ij�m�me, ale mus�me stanovit jist� podm�nky. 78 00:08:57,505 --> 00:08:59,052 A ty jsou? 79 00:08:59,527 --> 00:09:04,439 Z�tra budeme pokra�ovat v pron�sledov�n� t�ch bandit�. 80 00:09:04,475 --> 00:09:09,880 Kdy� z�sk�me pen�ze sami, odm�na se ru��. 81 00:09:10,396 --> 00:09:11,387 To je rozumn�. 82 00:09:11,903 --> 00:09:13,370 Je�t� n�co? 83 00:09:14,144 --> 00:09:18,923 Zaplatili bychom mu, a� bude po v�em. 84 00:09:19,478 --> 00:09:22,691 Perfektn�. Mysl�m, �e jsme se dohodli. 85 00:09:23,206 --> 00:09:26,421 Chci v�s je�t� o n�co po��dat. - Mluvte. 86 00:09:26,776 --> 00:09:30,583 Ten mu� m��e dodr�et sv�j slib a p�i tom zem��t. 87 00:09:31,139 --> 00:09:34,320 Chce, aby v tom p��pad� byla ��stka doru�ena jist� osob�. 88 00:09:34,536 --> 00:09:35,762 Komu? 89 00:09:35,977 --> 00:09:36,929 Jeho matce. 90 00:09:37,445 --> 00:09:40,820 Z�tra p�ed odjezdem v�m �eknu, kde ji najdete. 91 00:09:42,022 --> 00:09:44,282 Hezk� ve�er, p�nov�. 92 00:09:52,992 --> 00:09:55,253 Co budeme d�lat, Blacku? 93 00:09:55,769 --> 00:09:57,197 Sp�t. 94 00:09:57,712 --> 00:09:59,692 Jsme prost� v konc�ch. 95 00:10:00,627 --> 00:10:04,227 Vy�e��me to spole�n�, ale ne tady. 96 00:10:04,502 --> 00:10:06,973 Lidi z m�sta by n�s nem�li vid�t spolu. 97 00:10:08,068 --> 00:10:12,290 Zn�m m�sto, kde se m��eme sej�t a vyjasnit si celou situaci. 98 00:10:12,346 --> 00:10:13,360 Kde, Blacku? 99 00:10:13,775 --> 00:10:15,679 V�ichni zn�te Ghost Valley..., 100 00:10:16,195 --> 00:10:18,892 ...stanici, kter� v pou�ti slou�� k p�ep�ah�n� kon�. 101 00:10:19,487 --> 00:10:22,834 Je to bezpe�n� m�sto. Tam se setk�me. 102 00:10:24,286 --> 00:10:28,529 M� n�co proti? - N�co by se na�lo... 103 00:10:29,065 --> 00:10:30,892 B�val jsem plukovn�k, Blacku, na to nezapom�nej. 104 00:10:31,147 --> 00:10:33,408 Plukovn�k, na jeho� hlavu je vypsan� odm�na. 105 00:10:33,923 --> 00:10:35,669 Byl jsem plukovn�k. 106 00:10:36,184 --> 00:10:41,182 Je rozumn� se rozd�lit a sej�t na m�st�, kde nenajdou na�e stopy..., 107 00:10:41,697 --> 00:10:43,961 ...ale mysl�m, �e bychom se m�li dr�et pohromad�. 108 00:10:44,176 --> 00:10:48,338 Mus�me se vyrovnat i s faktem, �e zlod�j m��e zmizet nav�dy. 109 00:10:48,653 --> 00:10:50,269 Nedojel by daleko. 110 00:10:50,344 --> 00:10:52,485 Ale n�pad to nen� �patn�. 111 00:10:53,001 --> 00:10:55,182 Kate, Al a j� pojedeme p��mo do Ghost Valley. 112 00:10:55,698 --> 00:10:58,553 Jones a Hank m��ou jet spolu. 113 00:10:59,069 --> 00:11:02,202 Sucre a Navajo budou dal�� dva. 114 00:11:02,318 --> 00:11:05,970 J� pojedu s�m. - Pro�? 115 00:11:06,486 --> 00:11:10,135 V�echno d�l� s�m. - Moc se mi to ale nel�b�. 116 00:11:10,670 --> 00:11:13,823 Opakuju, �e nikdo nem��e s prachama ujet. 117 00:11:14,339 --> 00:11:15,846 Na�li bysme ho. 118 00:11:16,441 --> 00:11:19,217 Jak m��eme v�d�t, �e tam budeme v bezpe��? 119 00:11:19,812 --> 00:11:22,232 Za to ru��m. - J� jsem pro. 120 00:11:22,807 --> 00:11:25,325 Jen mi vad� tenhle bastard s rudou k���. 121 00:11:27,844 --> 00:11:30,323 Moje jm�no je... Navajo. 122 00:11:30,758 --> 00:11:31,790 Bastarde! 123 00:11:32,085 --> 00:11:33,140 Zkurven� rudochu! 124 00:11:37,839 --> 00:11:40,476 Pus� ho, Navajo! 125 00:11:40,992 --> 00:11:43,173 Hanku, koukni se na n�j. 126 00:11:43,689 --> 00:11:48,924 Vykloubil jsi mi z�p�st�, jednou ti to vr�t�m, indi�ne... 127 00:11:59,692 --> 00:12:00,981 Dob�e... 128 00:12:01,556 --> 00:12:03,559 V�e je jasn�? - Jo. 129 00:12:04,075 --> 00:12:06,018 M�li bychom si j�t lehnout nebo rozfoukat ohe�. 130 00:12:06,534 --> 00:12:10,531 Je tu po��dn� kosa. - Nap�ed je t�eba postavit hl�dku. 131 00:12:10,606 --> 00:12:13,237 M�m stejn� n�pad. 132 00:12:13,752 --> 00:12:15,974 Hl�dat budeme ve dvojici. 133 00:12:16,509 --> 00:12:19,464 Kdyby hl�dal jen jeden, kdokoliv z n�s by byl schopn�... 134 00:12:19,579 --> 00:12:22,597 ...zab�t ostatn� a zdrhnout s ko�ist�. 135 00:12:23,212 --> 00:12:26,841 Navajo a j� si vezmeme prvn�. Se� pro? 136 00:12:27,356 --> 00:12:29,578 Souhlas�m. 137 00:12:52,383 --> 00:12:54,763 To jsem j�. 138 00:12:56,092 --> 00:12:58,094 Je�t� nesp�? 139 00:12:58,709 --> 00:13:01,743 Nem��u sp�t. Jsem nervozn�..., 140 00:13:02,259 --> 00:13:05,392 ...co se dneska p�ihodilo, je chyba n�s v�ech. 141 00:13:05,967 --> 00:13:11,064 Je mi zima, Blacku. - No tak, Kate, spi. 142 00:13:12,353 --> 00:13:17,370 Ty se� silnej chlap, jsi n� ��f..., 143 00:13:17,945 --> 00:13:21,931 ...ale j� jsem jen slab� �ensk�. 144 00:13:22,566 --> 00:13:26,096 Kate, ty jsi... 145 00:14:36,119 --> 00:14:37,170 D�ky. 146 00:14:37,725 --> 00:14:41,533 Jestli nem� dostavn�k zpo�d�n�, m�l by se u� objevit. 147 00:14:44,371 --> 00:14:46,671 Posp� si, Eliano! 148 00:14:47,187 --> 00:14:49,965 Dostavn�k u� nen� daleko. D�v�e, ned� si n�co k j�dlu? 149 00:14:50,020 --> 00:14:53,492 Jo, od ve�era jsem nic nejedla. - Sn�dan� je moje starost. 150 00:14:55,592 --> 00:14:58,984 Eliano, v� jist�, �e chce� odjet? 151 00:14:59,200 --> 00:15:02,576 Ano, mus�m p�ehodnotit sv�j �ivot. Cht�la bych se je�t� vd�t. 152 00:15:02,831 --> 00:15:06,225 A tady si m� nikdo nevezme. - Ur�it� se vd�. 153 00:15:06,500 --> 00:15:10,588 Slu�� ti to. Eliano, sedni si vedle toho mlad�ka. 154 00:15:10,843 --> 00:15:12,967 P�ichyst�m ti dobrou sn�dani. 155 00:15:13,262 --> 00:15:14,721 D�ky, Roso. 156 00:15:18,299 --> 00:15:21,198 M��u si p�isednout? - Jist�, pro� ne. 157 00:15:21,314 --> 00:15:24,907 Sedn�te si. - �ek�te na dostavn�k? 158 00:15:24,923 --> 00:15:27,665 Ano, odjedu v n�m. - J� taky. 159 00:15:27,720 --> 00:15:30,317 Tak�e budeme spolucestuj�c�. To m� t��. 160 00:15:32,895 --> 00:15:35,614 Jste v Ghost Valley u� del�� dobu? 161 00:15:35,830 --> 00:15:38,527 Ne, p�ijel jsem v�era a dneska bych r�d odjel. 162 00:15:39,122 --> 00:15:41,284 M�m pocit, �e jsem v�s u� vid�la. 163 00:15:41,700 --> 00:15:42,910 Pracovala jsem tady. 164 00:15:43,405 --> 00:15:44,931 Odj�d�m na V�chod. 165 00:15:44,933 --> 00:15:47,514 Zp�vala jste? Cht�l jsem ��ct, jestli to byla va�e pr�ce. 166 00:15:47,550 --> 00:15:49,872 Ne, neum�m d�lat nic. Nic... 167 00:15:50,247 --> 00:15:52,210 Pop�jela jsem s cestuj�c�mi dostavn�ku. 168 00:15:52,785 --> 00:15:56,890 Ani tohle po��dn� neum�m. Hned vid�m v�echno rozmazan�. 169 00:15:57,465 --> 00:16:00,982 To byl William�v dort. A� uvid�, �e nic nem�, bude zu�it. 170 00:16:00,998 --> 00:16:03,024 Roso! - Sly��te? 171 00:16:04,519 --> 00:16:05,621 Chcete kousek? 172 00:16:05,637 --> 00:16:06,644 Ne. 173 00:16:15,254 --> 00:16:17,746 Dostavn�k je tady! 174 00:16:39,509 --> 00:16:40,726 V�m�na kon�! 175 00:16:42,641 --> 00:16:45,516 Zd� se, �e jen z���te, madam, �e? 176 00:16:46,031 --> 00:16:48,847 Te� uvid�te opravdu hezkou �enu. 177 00:17:02,432 --> 00:17:04,712 Jeden, dva... 178 00:17:05,267 --> 00:17:07,528 Jeden je�t� chyb�. 179 00:17:27,101 --> 00:17:31,643 Ale, nalo� mrtv� do dostavn�ku a jednoho posa� na kozl�k. 180 00:17:32,158 --> 00:17:33,581 My se pod�v�me dovnit�. 181 00:17:47,170 --> 00:17:48,459 Ale... 182 00:17:48,975 --> 00:17:51,275 Hrajete si na chytr�ky, co? 183 00:17:51,791 --> 00:17:54,607 Ale k ni�emu v�m to nebude. 184 00:18:07,041 --> 00:18:09,123 Nezab�jej je..., 185 00:18:09,639 --> 00:18:12,217 ...m��ou n�m b�t u�ite�n�. Pot�ebujeme n�koho..., 186 00:18:12,232 --> 00:18:16,857 ...kdo n�m bude va�it, p�ece nechce�, abych to d�lala j�? 187 00:18:16,952 --> 00:18:21,867 To je pr�ce pro kucha�e. - Ale j� s�m v�echno nezvl�dnu. 188 00:18:24,016 --> 00:18:27,249 Holky poslou�� chlap�m. 189 00:18:28,934 --> 00:18:30,699 Pod�vej se na n�j, jak se t�ese. 190 00:18:31,314 --> 00:18:36,517 Ten se hod� k vyt�r�n� podlahy a na v�pomoc v kuchyni. 191 00:18:38,374 --> 00:18:40,615 Z�ejm� m� pravdu. 192 00:18:41,130 --> 00:18:42,479 V�ichni poslouchejte! 193 00:18:43,014 --> 00:18:45,295 Moji p��tel� a j� chceme z�stat sami. 194 00:18:45,810 --> 00:18:47,793 Tak�e zmizte a p�ij�te..., 195 00:18:47,868 --> 00:18:50,887 ...a� v�s budeme pot�ebovat. Je to jasn�? 196 00:18:51,381 --> 00:18:54,377 Tak d�lejte. 197 00:18:54,893 --> 00:18:57,947 Ty, kucha�i, p�ines n�co k pit�. 198 00:19:00,307 --> 00:19:03,215 Kate, dojdi se pod�vat, jestli u� Al venku skon�il. 199 00:19:11,273 --> 00:19:12,436 Zmiz! 200 00:19:39,453 --> 00:19:42,170 Jak ti ��kaj�? - Pro� mi nevyk�te? 201 00:19:42,705 --> 00:19:46,850 U� nejsi cestuj�c�, ale m�j pomocn�k. 202 00:19:47,366 --> 00:19:50,102 Bill, jmenuju se Bill. - Pane! 203 00:19:50,697 --> 00:19:53,355 Pane? - Tak�e, Bille, odte� jsem to j�..., 204 00:19:53,370 --> 00:19:56,369 ...kdo d�v� p��kazy a ty je bez �e�� spln�..., 205 00:19:56,384 --> 00:20:00,295 ...pochopil jsi, chlap�e? - Ale, oni ��kali... 206 00:20:00,811 --> 00:20:02,556 Myslel jsem, �e... 207 00:20:04,262 --> 00:20:08,069 Nikomu nev��, nic nevid� ani nesly��. 208 00:20:08,585 --> 00:20:12,947 Jestli chce� ve zdrav� p�e��t, bude� mi je�t� vd��n�. 209 00:20:16,319 --> 00:20:18,500 Rozum�, chlap�e? - Ano. 210 00:20:19,055 --> 00:20:21,197 Nikomu nev���m, nic nevid�m, nesly��m. 211 00:20:21,252 --> 00:20:24,767 Nikdy na to nezapomenu. - Pane. 212 00:20:25,282 --> 00:20:26,512 Pane. 213 00:20:28,416 --> 00:20:34,087 Nejsi tak �patn� kluk. M�m r�d lidi, kte�� ch�pou. 214 00:20:41,388 --> 00:20:44,796 V�echno, a� se bly�t�, slouho. 215 00:20:45,312 --> 00:20:46,898 Ano, pane. 216 00:20:52,133 --> 00:20:55,584 Sly�el jsi to, Blacku? ��k� mi pane. 217 00:20:56,767 --> 00:20:58,592 Dej mu pokoj, Ale. 218 00:20:59,567 --> 00:21:02,516 M�me d�le�it�j�� v�ci na pr�ci. 219 00:21:04,091 --> 00:21:07,007 Bude je�t� ru�no, a� p�ijedou ostatn�. 220 00:21:07,582 --> 00:21:09,347 Je to jako hra na ko�ku a my�... 221 00:21:09,942 --> 00:21:12,956 ...s jedin�m rozd�lem, �e j� nejsem podez�el�. 222 00:21:13,072 --> 00:21:14,301 Pro� ne? 223 00:21:15,217 --> 00:21:17,834 Proto�e kdy� ten v k�pi kradl pytle..., 224 00:21:18,429 --> 00:21:22,276 ...hl�dala jsem p�ed m�stem. 225 00:21:26,778 --> 00:21:30,447 To je pravda, Blacku, Kate to bejt nemohla. 226 00:21:31,042 --> 00:21:34,770 Mohla si tu k�pi obl�ct. - Kam t�m m���, Blacku? 227 00:21:35,345 --> 00:21:38,184 Chci jen nazna�it, �e podez�el� jsme v�ichni. 228 00:21:38,340 --> 00:21:41,156 To je nesmysl. - Jen v p��pad�..., 229 00:21:41,271 --> 00:21:44,210 ...�e bys ten zlod�j byl ty s�m. 230 00:21:44,785 --> 00:21:47,224 V�ichni v�, �e jsi m�j mu�. 231 00:21:47,739 --> 00:21:49,048 Sly�el jsi to? 232 00:21:49,623 --> 00:21:51,626 Jsem jej� mu�. 233 00:21:52,142 --> 00:21:54,839 Jsem snad jedin� chlap v tv�m �ivot�, Kate? 234 00:21:55,354 --> 00:21:59,003 To mus� Ala po��d provokovat? 235 00:21:59,916 --> 00:22:02,930 Blacku, se� dareb�k. 236 00:22:15,721 --> 00:22:19,774 Chlape�ku, v�echno to ukli�. Rychle. 237 00:22:23,700 --> 00:22:25,100 Schovejte to, pros�m. 238 00:22:26,172 --> 00:22:28,710 Vid�li jste? To je charakter... 239 00:22:29,265 --> 00:22:31,605 Takov� by se ti nel�bil, Kate? 240 00:22:32,934 --> 00:22:35,294 Nech ho bejt, Ale. 241 00:22:35,869 --> 00:22:38,189 Nechci, aby ten kluk um�el strachy. 242 00:22:38,784 --> 00:22:41,561 Jestli se mu n�co stane, �klid p�ipadne tob�. 243 00:22:42,909 --> 00:22:45,844 To by se mi nel�bilo. Tak koukej za��t! 244 00:22:46,360 --> 00:22:47,629 Ano... 245 00:22:48,144 --> 00:22:50,762 Hej, �ekni tlou�t�kovi, aby p�i�el. 246 00:22:51,337 --> 00:22:52,547 Ano, pane. 247 00:23:10,117 --> 00:23:13,647 Volal jste m�, pane? - Jo, tlou�t�ku. 248 00:23:14,222 --> 00:23:16,256 Jmenuju se William, pane. 249 00:23:17,831 --> 00:23:20,509 Budu ti ��kat tlou�t�k. 250 00:23:21,203 --> 00:23:23,325 Vad� ti to? 251 00:23:25,090 --> 00:23:28,163 Ne, pane. - To u� je lep��. 252 00:23:28,679 --> 00:23:32,011 Kdy p�ijede dal�� dostavn�k? - Za �est dn�. 253 00:23:32,526 --> 00:23:36,215 Dob�e, tlou�t�ku, to jsem cht�l v�d�t. 254 00:23:36,790 --> 00:23:40,576 P�iprav ve�e�i pro v�c lid�, �ek�me p�r p��tel. 255 00:23:40,671 --> 00:23:41,700 Ano, pane. 256 00:23:41,816 --> 00:23:45,035 Koukej zmizet! M�m dost toho tv�ho "ano, pane". 257 00:23:46,130 --> 00:23:47,955 Pro� chod� v �ern�m? 258 00:23:48,470 --> 00:23:50,255 Dr��m smutek. 259 00:23:50,870 --> 00:23:53,150 Dr��m smutek, pane. 260 00:23:53,725 --> 00:23:57,394 Dr��m smutek, pane. - Kdo um�el? 261 00:23:57,910 --> 00:23:59,219 Moje �ena. 262 00:23:59,734 --> 00:24:02,193 Zast�elili jste ji dneska r�no. 263 00:24:02,709 --> 00:24:05,168 Tvoje �ena byla ta star� tlust�? 264 00:24:06,417 --> 00:24:09,134 Asi m�me na mysli tu samou, pane. 265 00:24:09,709 --> 00:24:14,845 Jestli je mrtv�, m�l bys mi d�kovat. 266 00:24:15,460 --> 00:24:17,066 Vypadni! 267 00:24:37,455 --> 00:24:40,269 D�je se n�co, Ale? - Ne, nic. 268 00:24:40,784 --> 00:24:46,297 Zd�lo se mi, �e n�kdo p�ij�d�. - A nem�l� se, proto�e u� je tady. 269 00:24:52,544 --> 00:24:55,935 Nepostr�dali jste m�, �e, Blacku? 270 00:24:56,530 --> 00:24:58,513 Jsi prvn�, kdo p�ijel. 271 00:25:01,825 --> 00:25:06,452 Ale, to nen� �patn�. - Jsou tady je�t� lep�� v�ci, s�m pozn�. 272 00:25:06,467 --> 00:25:08,779 Pro� by m�l Sucre �ekat? 273 00:25:09,374 --> 00:25:11,000 Po�kej chv�li a uvid�. 274 00:25:14,855 --> 00:25:16,659 Nikdo dal�� nep�ijel? 275 00:25:17,075 --> 00:25:18,108 Zat�m ne. 276 00:25:19,273 --> 00:25:24,492 Ale �ek�m je tenhle ve�er. Jsme tady jen Kate, Al a j�. 277 00:25:25,027 --> 00:25:28,815 Vybral jsi dobr� m�sto. V�dycky jsi byl dobr� organiz�tor. 278 00:25:29,330 --> 00:25:35,454 ��k�m ti to j�, kter� byl plukovn�kem. Dobr� ubytov�n�, klid, st�j... 279 00:25:35,469 --> 00:25:38,215 ...a kolem dokola dokonce i ze�. 280 00:25:38,730 --> 00:25:40,515 V�m tady o tom u� dlouho. 281 00:25:41,090 --> 00:25:44,067 Nikdo n�s tady nebude otravovat. Pou�� n�s chr�n�. 282 00:25:44,303 --> 00:25:47,020 Jo, v�iml jsem si. 283 00:25:48,328 --> 00:25:51,184 Se� si jist�, �e a� odsud odjedeme..., 284 00:25:51,200 --> 00:25:54,714 ...budeme v�d�t, kdo n�s zradil a m�t prachy? 285 00:25:55,230 --> 00:25:58,244 Pro� ne? Zjist�me to. 286 00:25:58,819 --> 00:26:00,782 Ka�d� se nakonec prozrad�. 287 00:26:01,357 --> 00:26:04,471 Kdo to ud�lal, m�l by za chybu zaplatit. 288 00:26:23,330 --> 00:26:26,523 Kdo to ud�lal, m�l by za chybu zaplatit. 289 00:26:27,455 --> 00:26:29,735 V to douf�m. 290 00:26:33,642 --> 00:26:36,521 Mrz� m� to, va�e man�elka byla dobr� �ena. 291 00:26:36,676 --> 00:26:38,554 Te� u� je to jedno. 292 00:26:38,649 --> 00:26:44,410 Ka�d� den lidi um�raj� hladem a zimou. Ani pes po nich ne�t�kne. 293 00:26:45,005 --> 00:26:48,634 Mus� mi pomoct. Je t�eba n�co uva�it. 294 00:26:49,130 --> 00:26:52,144 Ale v��te mi, �e m� to mrz�. 295 00:26:52,660 --> 00:26:55,635 P�i�lo to tak ne�ekan�. 296 00:26:56,150 --> 00:26:58,808 Ani jsem ji nemohl poh�b�t. 297 00:27:00,216 --> 00:27:02,972 P�ines mi maso! - Ano, pane! 298 00:27:10,607 --> 00:27:12,248 M�m ho nakr�jet? 299 00:27:14,117 --> 00:27:16,893 Jo, to je pot�eba... 300 00:27:17,488 --> 00:27:19,154 Ud�l�m to s�m. 301 00:27:30,260 --> 00:27:33,195 Ud�lej to ty, bu� tak laskav. 302 00:27:34,027 --> 00:27:35,693 Ud�lej to ty. 303 00:27:38,950 --> 00:27:42,872 Co je s v�mi? - M�m strach. Velk�. 304 00:27:43,427 --> 00:27:45,871 Co jsme d�laly, ne� p�ijeli tihle? 305 00:27:46,246 --> 00:27:49,337 Nic se nezm�nilo. Tihle banditi jsou jen nov� klienti..., 306 00:27:49,392 --> 00:27:51,756 ...to je v�e. Aspo� nebudou pot�e. 307 00:27:52,331 --> 00:27:54,929 Mohli by n�s tak� zab�t. 308 00:27:55,504 --> 00:27:59,689 Jak m��e� takhle mluvit... U� jsi zapomn�la, �e zabili Rosu? 309 00:28:00,264 --> 00:28:03,020 Stalo se, nebyla to �patn� �ensk�. 310 00:28:03,536 --> 00:28:05,836 Ale nechala n�m n�kdy spropitn�? 311 00:28:06,352 --> 00:28:07,405 Nikdy, �e? 312 00:28:07,621 --> 00:28:10,001 Alespo� n�m z�stane, co n�m tihle zaplat�. 313 00:28:10,576 --> 00:28:14,205 Tak�e, co ud�l�me? - Asi bychom m�ly j�t dol�..., 314 00:28:14,721 --> 00:28:17,537 ...jinak jsou schopn� n�s zab�t. 315 00:28:19,582 --> 00:28:23,589 Chyb� n�m muzika. M�me holky, j�dlo..., 316 00:28:23,605 --> 00:28:26,026 ...pit�, ale muziku ��dnou. 317 00:28:26,341 --> 00:28:28,069 Sucre m� kytaru. 318 00:28:28,125 --> 00:28:32,117 Jestli zahraje, bude to sp� k pl��i, ne? - M� pravdu. 319 00:28:32,132 --> 00:28:35,781 Dneska m�m jinou v�c na pr�ci ne� kytaru. 320 00:28:40,659 --> 00:28:42,227 Hej, slouho! 321 00:28:42,943 --> 00:28:44,026 Poj� sem. 322 00:28:45,221 --> 00:28:47,719 Zjist�me, co je�t� um�, krom� toho, �e se klepe�. 323 00:28:48,314 --> 00:28:51,606 Nech�pu. - Hraje� na klav�r? 324 00:28:52,122 --> 00:28:55,834 Jen trochu. - To je opravdov� �t�st�. 325 00:28:55,929 --> 00:28:59,499 Dob�e jsi ud�lal, Blacku, �e jsi ho neodpr�skl, te� n�m zahraje. 326 00:29:00,014 --> 00:29:04,060 Nechce�, abych tasil zbra�, �e, slouho? 327 00:29:05,012 --> 00:29:08,235 Zbran� m� d�s�. - Tak koukej hr�t! 328 00:29:13,618 --> 00:29:18,219 Hraj jen vesel� melodie. Jestli p�estane�, st��l�m. 329 00:29:21,709 --> 00:29:24,446 To je ono! Skv�l� ve�er! Ano, pane! 330 00:29:36,246 --> 00:29:38,804 Chlapi se pobav�. 331 00:29:39,399 --> 00:29:41,302 Dneska ve�er ur�it�. 332 00:29:42,178 --> 00:29:44,503 Z�tra se, mo�n�, navz�jem pozabij�. 333 00:29:44,898 --> 00:29:49,037 P��la bych si, aby se tak stalo. Bylo by n�s m�� na d�len�. 334 00:29:49,631 --> 00:29:52,725 Kde m� pokoj? - Ten posledn� vzadu. 335 00:29:53,320 --> 00:29:55,343 P�ijde� pak? 336 00:29:56,275 --> 00:29:57,841 Cht�l bys? 337 00:29:58,436 --> 00:30:01,768 Jsem utahan�, ale v m� zemi m�me p��slov�. 338 00:30:02,363 --> 00:30:05,320 Se �enou sko� i do kaktusov�ho pole. 339 00:30:53,547 --> 00:30:56,224 Chlapi, je�t� je tu voln� holka. 340 00:30:56,739 --> 00:30:58,485 Nenechte si s n� uj�t tanec! 341 00:31:10,601 --> 00:31:14,032 Tady m�te fla�ku. Mus�te m�t ��ze�. 342 00:31:14,627 --> 00:31:17,802 Co se slav�? Na�ly se prachy? 343 00:31:18,117 --> 00:31:20,299 Ud�lal to ten indi�n? 344 00:31:20,874 --> 00:31:22,880 Chlapi se jen bav�, nic v�c. 345 00:31:23,015 --> 00:31:26,287 To, �e Navajo nep�ijel, je�t� neznamen�, �e je zr�dce. 346 00:31:26,803 --> 00:31:28,033 �ek�me ho. 347 00:31:28,727 --> 00:31:31,444 Tohle se mi nel�b�, Blacku. Dohodli jsme se, �e se tu sejdeme... 348 00:31:31,459 --> 00:31:36,727 ...a vyjasn�me to, ne kv�li fiest�. Pro� nep�ijel? 349 00:31:36,822 --> 00:31:39,916 Indi�novi nikdo nerozum�. A co vy? 350 00:31:39,991 --> 00:31:42,970 Pro� jste se zpozdili? - Obj�d�li jsme pou��..., 351 00:31:42,985 --> 00:31:47,745 ...proto byla cesta del��, ale jsme tady. 352 00:31:48,260 --> 00:31:50,243 Ale indi�n nep�ijel. 353 00:31:50,818 --> 00:31:52,821 Jestli se neobjev�, bude to jasn�. 354 00:31:53,337 --> 00:31:54,487 Prozradil by se. 355 00:31:55,003 --> 00:31:57,105 A nal�zt indi�nsk�ho odpadl�ka je snadn�. 356 00:31:57,680 --> 00:32:00,952 Chcete j�st? - M�me hlad jako vlk. 357 00:32:19,278 --> 00:32:21,616 U� nehraju. K �ertu s indi�nem..., 358 00:32:22,191 --> 00:32:25,185 ...p�jdu sp�t. - Jo, je pozd�. 359 00:32:30,480 --> 00:32:33,356 Po�k�me na Navaja do z�t�ej��ho z�padu slunce. 360 00:32:33,871 --> 00:32:36,529 Jestli do t� doby nep�ijede, pojedeme ho hledat. 361 00:32:37,084 --> 00:32:41,328 M�m toho u� dneska pln� zuby a Jones taky. 362 00:32:46,920 --> 00:32:49,974 Poj�, Jonesi, jde se sp�t. 363 00:33:04,034 --> 00:33:09,845 Mysl�, �e se Navajo objev�? - �ekl bych, �e jo. 364 00:33:11,530 --> 00:33:13,454 �emu se sm�je�? 365 00:33:13,970 --> 00:33:15,477 V�imla sis t�ch dvou? 366 00:33:15,992 --> 00:33:17,975 M�li ned�v��iv� pohledy. 367 00:33:18,491 --> 00:33:20,117 Sucre se nep�est�val usm�vat..., 368 00:33:20,633 --> 00:33:22,655 ...co� zna�ilo, �e m� podez�en�. 369 00:33:23,231 --> 00:33:25,551 A to je d�vod k sm�chu? 370 00:33:26,066 --> 00:33:30,469 Jsem p�esv�d�en�, �e brzy ztrat� nervy. 371 00:33:30,984 --> 00:33:33,285 Nev�m pro�..., 372 00:33:33,800 --> 00:33:37,291 ...ale z�tra n�s mo�n� bude o jednoho m��. 373 00:33:51,827 --> 00:33:54,464 Bille, Bille... 374 00:33:55,753 --> 00:33:58,629 Stalo se v�m n�co? - Nem��u sp�t. 375 00:33:59,224 --> 00:34:03,586 V�echno bylo tak stra�n�. Nedok�u se zbavit my�lenky na smrt. 376 00:34:03,897 --> 00:34:07,910 Dote� jsem vid�la um�rat jen dobytek. - Nem�la byste myslet na takov� v�ci. 377 00:34:08,425 --> 00:34:10,274 Odkud jste? - Z Nevady. 378 00:34:10,289 --> 00:34:15,368 Dobr� zem�. Ale rodi�e zem�eli a j� z�stala sama. 379 00:34:15,683 --> 00:34:17,468 Ran� se hod� pro chlapy. - To jo. 380 00:34:17,984 --> 00:34:21,300 L�bilo se v�m tam? - Te�, kdy� jsem pry�..., 381 00:34:21,375 --> 00:34:24,845 ...v�c ne� kdy jindy. Cht�la bych se tam vr�tit. 382 00:34:25,361 --> 00:34:27,423 To ud�l�te dob�e. 383 00:34:28,653 --> 00:34:31,612 Na ran�i bych �il r�d. 384 00:34:31,628 --> 00:34:35,240 Mysl�te to v�n�? - Samoz�ejm�. 385 00:34:35,356 --> 00:34:38,275 Mysl�te, �e je lep�� t��st se p�ed zbran�? 386 00:34:38,291 --> 00:34:43,500 To se n�kdy p�ihod�. Nem�l byste tomu p�ikl�dat v�hu. 387 00:34:43,516 --> 00:34:44,605 T�eba j�... 388 00:34:44,621 --> 00:34:46,064 V hork� noci c�t�m chladno. 389 00:34:46,580 --> 00:34:50,015 A nem��u tomu zabr�nit. Je pravda, �e ur�it�m v�cem... 390 00:34:50,110 --> 00:34:52,688 ...se ned� vyhnout? - Ano, takov� existuj�. 391 00:34:53,204 --> 00:34:56,539 Bille, m��u v�s o n�co po��dat? - Pokus�m se v�m vyhov�t. 392 00:34:56,654 --> 00:34:59,232 Nebude vadit, kdy� z�stanu v t�hle m�stnosti? 393 00:34:59,748 --> 00:35:02,881 Chcete tady p�espat? 394 00:35:03,397 --> 00:35:08,156 P�esn� tak, Bille. - Ale vy jste d�v�e..., 395 00:35:08,672 --> 00:35:12,898 ...moc hezk� a j�... - Ty jsi fajn kluk, Bille. 396 00:35:13,114 --> 00:35:15,652 Rozklepu se, kdy� vid�m revolver. 397 00:35:16,188 --> 00:35:18,587 Nen� tak d�le�it�, kdo ho m�. 398 00:35:19,103 --> 00:35:21,205 V�, pro� jsem p�i�la? - Ne. 399 00:35:21,740 --> 00:35:25,012 Byla jsem si jist�, �e jeden z t�ch chlap� p�ijde do m�ho pokoje. 400 00:35:25,607 --> 00:35:27,670 Necht�la jsem, aby m� na�el. 401 00:35:29,399 --> 00:35:32,129 Ty jsi lep�� ne� oni, Bille. 402 00:35:38,143 --> 00:35:39,449 Eliano... 403 00:35:40,024 --> 00:35:41,827 U� se net�es. 404 00:35:57,163 --> 00:35:59,201 Jak jsme se domluvili, p�i�la jsem t� nav�t�vit... 405 00:35:59,296 --> 00:36:02,396 ...a spolu se nap�t. Jestli nejsi proti, samoz�ejm�. 406 00:36:02,912 --> 00:36:06,707 Pokud jde o �ensk� a whisky, Sucre si d� v�dycky ��ct. 407 00:36:07,323 --> 00:36:08,903 N�kdy d�m p�ednost �ensk�m. 408 00:36:08,918 --> 00:36:13,122 Jindy zase whisky. A n�kdy ob�ma najednou. 409 00:36:13,658 --> 00:36:14,828 M�m ��ze�. 410 00:36:15,423 --> 00:36:17,525 Pro� neotev�e� tu fla�ku? 411 00:36:46,934 --> 00:36:49,810 Mu� pije jako prvn�. 412 00:36:50,405 --> 00:36:53,458 M� obl�benou n�jakou p�se�? 413 00:36:53,994 --> 00:36:57,306 Mn� p�ipadaj� v�echny stejn�. Nerozum�m muzice. 414 00:36:57,901 --> 00:36:59,517 Zahraj, co chce�. 415 00:37:00,032 --> 00:37:04,107 Opravdu si p�edt�m nechce� vyslechnout hezkou p�se�? 416 00:37:04,742 --> 00:37:06,725 P�ed ��m? 417 00:37:07,340 --> 00:37:10,097 Ty to vlastn� je�t� nem��e� v�d�t. 418 00:37:10,553 --> 00:37:12,853 P�ed smrt�, samoz�ejm�. 419 00:37:13,369 --> 00:37:15,273 Je to �koda... 420 00:37:15,848 --> 00:37:18,247 Poslala t� Kate, �e? 421 00:37:19,497 --> 00:37:22,094 V�� mi, �e m� to mrz�. 422 00:37:22,630 --> 00:37:27,330 Sbohem, d�v�e, sbohem. 423 00:37:54,577 --> 00:37:57,473 Jsi lakom�, Kate. 424 00:38:12,524 --> 00:38:14,170 Nazdar, Sucre. 425 00:38:14,686 --> 00:38:17,383 P�ekvapuje t�, �e m� vid�? - Trochu. 426 00:38:17,978 --> 00:38:21,627 Nikdy tak brzy nevst�v�. - Proto se div�? 427 00:38:22,142 --> 00:38:24,602 Je tu n�co jin�ho? D�je se n�co? 428 00:38:24,617 --> 00:38:27,947 Nic... Jen se m� v�era cht�li zbavit... 429 00:38:28,562 --> 00:38:31,937 ...a to m� �tve. - Cht�li t� zab�t? 430 00:38:32,693 --> 00:38:33,644 Kdo? 431 00:38:34,160 --> 00:38:37,016 Jedna holka s jedem. 432 00:38:37,531 --> 00:38:39,475 Ale ur�it� to nebyl jej� n�pad. 433 00:38:40,070 --> 00:38:41,378 N�kdo ji poslal. 434 00:38:41,954 --> 00:38:45,534 P�ipad� si tak neodolateln�, �e n�kdo zatou�il se t� zbavit? 435 00:38:45,550 --> 00:38:47,129 Cht�li m� otr�vit. 436 00:38:47,424 --> 00:38:50,461 Nen� zvykem, aby �ena, kter� �ije v Ghost Valley, m�la jed. 437 00:38:50,697 --> 00:38:52,025 Dali j� ho. 438 00:38:56,073 --> 00:39:00,826 Nem��e� si u��t se �enou, ani� bys ji pak nezabil? 439 00:39:01,077 --> 00:39:06,443 Jedna z holek �la uklidit tv�j pokoj a vyb�hla s k�ikem ven. 440 00:39:06,458 --> 00:39:09,608 Hank a Jones zahrabali mrtvolu v pou�ti. 441 00:39:19,474 --> 00:39:20,802 Tv� prachy. 442 00:39:21,318 --> 00:39:23,001 Jsi lakom�. 443 00:39:27,247 --> 00:39:30,559 Byly to tvoje pen�ze? - Ne. 444 00:39:30,574 --> 00:39:34,882 Ale pokud mi n�kdo nab�dne bankovky, pro� si je nevz�t? 445 00:39:35,457 --> 00:39:38,769 Odkdy h�ebelcuje� ciz� kon�? 446 00:39:39,285 --> 00:39:41,387 D�l�m to r�d. 447 00:39:41,442 --> 00:39:44,282 Jasn�, zapomn�la jsem, �e jsi Blacke�v poskok. 448 00:39:44,798 --> 00:39:47,852 Kdy� ho h�ebelcuju, tak ne proto, �e bych byl jeho poskok. 449 00:39:48,467 --> 00:39:51,501 Mo�n� proto, �e si mysl�, �e ten k�� bude brzy tv�j? 450 00:39:52,016 --> 00:39:53,642 Co t�m mysl�? 451 00:39:54,218 --> 00:39:56,141 Kdyby se Blackovi n�co stalo..., 452 00:39:56,236 --> 00:40:02,023 ...p�ipadly by ti jeho v�ci. Velen�, sedlo, k��... 453 00:40:02,039 --> 00:40:04,267 D�l� to kv�li tomu. 454 00:40:05,382 --> 00:40:08,328 Jestli si mysl�, �e uva�uju o zabit� Blacka, tak se plete�. 455 00:40:10,717 --> 00:40:14,743 A pro� ne? Je i n�co lep��ho..., 456 00:40:15,258 --> 00:40:17,559 ...co bys p��padn� zd�dil. 457 00:40:20,870 --> 00:40:22,278 Co? 458 00:40:22,853 --> 00:40:25,174 P�ece m�. 459 00:40:25,947 --> 00:40:27,712 Nech m�, mus�m to dod�lat. 460 00:40:28,287 --> 00:40:29,695 Co je s tebou, Ale? 461 00:40:30,211 --> 00:40:31,211 Nech�pu..., 462 00:40:31,678 --> 00:40:37,231 ...jak �lov�k tv� postavy a s�ly, se m��e takhle chovat. 463 00:40:41,772 --> 00:40:44,846 Tv� pa�e mus� poskytovat bezpe��. 464 00:40:45,401 --> 00:40:46,750 M��e p�ij�t Black. 465 00:40:49,465 --> 00:40:52,602 M��e p�ij�t Black, ��k�. 466 00:40:52,878 --> 00:40:56,586 Na chv�li jsem zapomn�la, �e se� jeho oddan� pes. 467 00:40:57,141 --> 00:41:04,299 Kdyby jsi n�hodou z�skal pocit, �e jsi chlap, v�, kde m� hledat. 468 00:41:09,357 --> 00:41:12,966 Vid�la jsi Ala? - Jo, je ve st�ji..., 469 00:41:13,061 --> 00:41:15,386 ...h�ebelcuje tv�ho kon� - A ty jde� odtamtud? 470 00:41:15,901 --> 00:41:20,621 Nemysl�m si, �e ti do toho n�co je. - P�esta� si v��mat m�ch chlap�! 471 00:41:21,216 --> 00:41:22,644 Hlup�ku... 472 00:41:25,420 --> 00:41:28,712 Ty nejsi �ensk�, ale nenasytn� mrcha. 473 00:41:32,440 --> 00:41:36,208 Pom��u ti. - D�ky. 474 00:41:39,540 --> 00:41:41,999 M�m ti n�co ��ct? - Co? 475 00:41:42,554 --> 00:41:44,894 Bude se ti to zd�t hloup�... 476 00:41:45,410 --> 00:41:48,860 Napadlo m�, �e tohle by mohl b�t... 477 00:41:49,376 --> 00:41:54,891 ...m�j ran� v Nevad�... s tebou. Ty na m�m ran�i. 478 00:41:56,277 --> 00:42:00,759 M�m t� r�da, Bille. - Ty se mi taky l�b�. 479 00:42:02,286 --> 00:42:05,717 Potkala jsem u� p�r mu��. 480 00:42:07,085 --> 00:42:12,657 J� jsem poznal d��v tak� jin� �eny. 481 00:42:13,173 --> 00:42:15,870 Na tom te� nez�le��, v�echno bude jin�. 482 00:42:16,485 --> 00:42:20,629 Vzduch Nevady je �ist� a sv��. Promi�... 483 00:42:21,641 --> 00:42:25,468 Ano. Vzduch v Nevad� je jin�. 484 00:42:38,378 --> 00:42:41,423 M�m neblah� pocit, �e tady bude je�t� horko. 485 00:43:04,158 --> 00:43:07,034 Pro� ses tak opozdil? 486 00:43:07,649 --> 00:43:10,603 Na�el jsem �enu, nemohl jsem ji nechat um��t. 487 00:43:11,119 --> 00:43:15,561 Byla v pou�ti vedle nap�l mrtv�ho kon� se zlomenou nohou. 488 00:43:16,454 --> 00:43:18,813 Umyj se a najez. 489 00:43:18,989 --> 00:43:20,479 Mysl�m, �e to pot�ebuje�. 490 00:43:21,054 --> 00:43:23,494 Nap�ed se postar�m o ni. 491 00:43:24,346 --> 00:43:27,142 Vy dva, poj�te sem. 492 00:43:27,718 --> 00:43:30,196 Odve�te tu �enu do pokoje jedn� z holek..., 493 00:43:30,212 --> 00:43:33,964 ...uvid�me, co bude d�l. - M� sp�len� cel� t�lo. 494 00:43:34,480 --> 00:43:36,860 Naho�e se o ni postaraj�. 495 00:43:38,307 --> 00:43:41,031 Nen� prvn�, kdo sem p�i�el v tomhle stavu. 496 00:43:43,047 --> 00:43:45,942 Jak� s n� m� �mysly, a� se zm�to��? 497 00:43:46,497 --> 00:43:48,243 Kdo v�, co bude z�tra? 498 00:43:48,778 --> 00:43:52,685 Po��d to c�t�m, Navajo. - O to mi �lo. 499 00:43:53,200 --> 00:43:55,540 Kde je voda? - Venku je studna. 500 00:43:56,056 --> 00:43:58,951 Nechce� rad�i whisky? - Pot�ebuju vodu. 501 00:43:59,467 --> 00:44:03,235 No ne, Navajo... Kone�n� dorazil n� posledn� host. 502 00:44:03,750 --> 00:44:06,090 P�ivezl jsem �enu. M�la by ses na ni pod�vat..., 503 00:44:06,185 --> 00:44:09,700 ...je moc vys�len�. Le�� naho�e. - ��k�, �enu... 504 00:44:10,295 --> 00:44:15,094 Za to bych ti m�la roz�ezat k��i. M� zaj�maj� jen chlapi. 505 00:44:16,145 --> 00:44:17,989 Pod�v�m se na ni. - Ur�it�? 506 00:44:18,584 --> 00:44:21,122 Jo, pod�v�m. 507 00:44:21,638 --> 00:44:24,930 D�ky. Navajo je ti vd��n�. 508 00:44:25,525 --> 00:44:28,263 V�m, na co mysl�te, ale ned�lejte to. 509 00:44:28,579 --> 00:44:32,639 O nic mi nejde. - P�em��l�te, jak zab�t vraha va�� �eny..., 510 00:44:32,655 --> 00:44:34,568 ...ale ani nev�te, kdo to ud�lal. 511 00:44:34,883 --> 00:44:37,820 Ale v�m. Zaslechl jsem je o tom hovo�it. 512 00:44:37,975 --> 00:44:41,350 Byl to ten star�, ��f. - Neple�te se do toho. 513 00:44:41,665 --> 00:44:43,828 Jinak v�s zast�el� taky. 514 00:44:43,903 --> 00:44:48,070 To se nestane. Jsem zbab�lec. - V�m, �e nejste. 515 00:44:48,286 --> 00:44:50,507 A proto v�m ��k�m, abyste nic nezkou�el. 516 00:44:51,022 --> 00:44:53,442 Oni se pozab�jej� navz�jem. 517 00:44:53,957 --> 00:44:55,625 Nevid�te to v jejich o��ch? 518 00:44:55,940 --> 00:44:59,312 Hled�l jsem jen do jedn�ch o�� a ty byly zav�en�. 519 00:45:00,145 --> 00:45:02,088 Podejte mi ruku, Williame. 520 00:45:06,731 --> 00:45:12,024 Chci t�m ��ct, �e jsme jedin� p��tel� v tomhle dom�... 521 00:45:12,119 --> 00:45:14,090 ...a mus�me b�t oba moc opatrn�. 522 00:45:14,165 --> 00:45:15,237 Pro�? 523 00:45:15,930 --> 00:45:18,706 Abychom mohli vyv�znout z t�hle pasti �iv�. 524 00:45:29,599 --> 00:45:33,426 Jak je j�? - Je�t� se neprobrala. 525 00:45:49,449 --> 00:45:53,733 D�ch� u� skoro pravideln�. M�la �t�st�, �e jste ji na�el. 526 00:45:54,367 --> 00:45:57,302 Jsem v�m vd��n�. Dohl�dn�te na ni. 527 00:45:57,937 --> 00:46:00,039 D�m v�m pen�ze. 528 00:46:00,114 --> 00:46:02,419 A� bude v po��dku, d�te n�m, co uzn�te za vhodn�. 529 00:46:02,514 --> 00:46:06,147 Te� mus� odpo��vat. Z�stanu u n�. 530 00:46:06,722 --> 00:46:09,280 Je�t� jednou d�ky. 531 00:46:23,896 --> 00:46:25,145 Kdy� jsme za�to�ili..., 532 00:46:25,220 --> 00:46:28,239 ..ty, Kate, jsi jistila p��stup do m�sta, bylo to tak? 533 00:46:30,956 --> 00:46:32,245 Jo, p�esn� tak. 534 00:46:32,820 --> 00:46:35,616 J� jsem byl na rohu domu. 535 00:46:36,131 --> 00:46:37,956 A kdo ��k�, �e jsi to ud�lal ty? 536 00:46:38,471 --> 00:46:40,772 Ka�d� z n�s by to zvl�dl. 537 00:46:41,347 --> 00:46:43,072 V�ichni jsme stejn� dob��. 538 00:46:45,710 --> 00:46:48,903 Jestli chce� vinu svalit na m�, ztr�c� �as. 539 00:46:49,418 --> 00:46:50,886 Byl jsem dole. 540 00:46:51,461 --> 00:46:53,979 Jak jsme to s Blackem p�edem napl�novali. 541 00:46:57,668 --> 00:47:00,325 A kde jsi byl ty? 542 00:47:01,674 --> 00:47:04,609 Byli jsme v bance. V�ichni. 543 00:47:05,329 --> 00:47:10,042 J�, Black, Sucre, Navajo, Vincent. V�ichni. 544 00:47:11,272 --> 00:47:14,088 M��ete p��sahat, �e b�hem st�elby se nikdo nevytratil? 545 00:47:15,020 --> 00:47:16,864 Co vy na to? 546 00:47:20,513 --> 00:47:22,813 �ekal jsem p�ed bankou, kdy� vyb�hl Al. 547 00:47:23,389 --> 00:47:26,780 �ekl mi, �e n�kdo ut�k� zadn�mi dve�mi a j� jel za n�m. 548 00:47:27,155 --> 00:47:30,349 J� ho chyt�m, dokon�ete to tady, a pak zmizte. 549 00:47:31,936 --> 00:47:34,950 Pron�sledoval jsem toho mu�e, a pak se vr�til. 550 00:47:36,973 --> 00:47:39,233 Nezaj�m� t�, o �em mluv�me? 551 00:47:40,066 --> 00:47:42,446 Sp� m� zaj�maj� moje pl�ce. 552 00:47:43,200 --> 00:47:46,690 Klidn� pokra�ujte, ale nejd��v v�m n�co �eknu. 553 00:47:47,285 --> 00:47:49,387 Nedali jste zlod�ji p��le�itost. 554 00:47:49,982 --> 00:47:54,503 T�eba se v n�m hnulo sv�dom� a bude ochotn� se rozd�lit..., 555 00:47:55,098 --> 00:47:58,232 ...kdy� mu nebudeme vyhro�ovat. - To je hloupost. 556 00:47:58,965 --> 00:48:01,682 Asi, ale za zkou�ku to stoj�. 557 00:48:02,198 --> 00:48:04,022 Tak to zkus�me..., 558 00:48:04,538 --> 00:48:06,600 ...i kdy� v�m, �e to k ni�emu nepovede. 559 00:48:10,071 --> 00:48:14,810 Nev�m, kdo z v�s to byl, ale kdy� se doty�n� p�izn�..., 560 00:48:14,965 --> 00:48:17,864 ...pen�ze rozd�l�me, jako by se nic nestalo. 561 00:48:18,618 --> 00:48:19,927 To slibuju. 562 00:48:20,581 --> 00:48:23,419 Ch�pu, �e p�t set tis�c dolar� je velk� poku�en�. 563 00:48:24,151 --> 00:48:26,312 M�m n�kdo z v�s co ��ct? 564 00:48:32,718 --> 00:48:37,061 M� n�co na jazyku, Jonesi? - J�, j�... 565 00:48:38,746 --> 00:48:40,035 V�te... 566 00:48:47,769 --> 00:48:50,744 D�lej, moc �asu ti nezb�v�, abys n�m �ekl, kam jsi ukryl pen�ze. 567 00:48:54,770 --> 00:48:56,772 Kde jsi schoval prachy? 568 00:48:58,656 --> 00:49:02,642 Kde jsou pen�ze? - Nem�m je... 569 00:49:03,218 --> 00:49:07,679 Jen jsem cht�l ��ct, �e Navajo m� hromadu prach�. 570 00:49:08,255 --> 00:49:11,289 J�... j�... vid�l jsem to... 571 00:49:17,615 --> 00:49:19,380 Pro� jsi strkal ruku do kapsy? 572 00:49:19,895 --> 00:49:20,966 Myslel si, �e �ah� po zbrani. 573 00:49:32,250 --> 00:49:35,205 Do�lo k omylu. - Takov� blbost. 574 00:49:35,720 --> 00:49:37,466 Je t�eba toho litovat? 575 00:49:38,001 --> 00:49:39,607 Ka�d� m� te� v�t�� pod�l. 576 00:49:42,443 --> 00:49:44,208 Jednoho dne t� zabiju. 577 00:49:44,783 --> 00:49:48,452 V�m, �e bys to ud�lal. Bylo by zase o jednoho m��. 578 00:49:48,968 --> 00:49:51,506 Ale ty m� nedostane�. 579 00:49:53,866 --> 00:49:59,240 Krom� toho jsem p�esn� takov� �ensk�, kter� se ti l�b� a ty to v�. 580 00:50:00,549 --> 00:50:01,977 Nech to na potom. 581 00:50:02,492 --> 00:50:05,150 Jones n�co �vanil o bankovk�ch, kter� m� Navajo. 582 00:50:13,003 --> 00:50:16,295 Tohle je v�echno, co jsem si vyd�lal v minul�ch letech zab�jen�m. 583 00:50:16,810 --> 00:50:19,705 Nechlast�m ani neplat�m za d�vky. 584 00:50:20,379 --> 00:50:22,085 Ale to je spousta pen�z. 585 00:50:22,560 --> 00:50:25,100 Tolik zase ne. Ne�ahejte na n� nebo v�s zabiju. 586 00:50:25,714 --> 00:50:27,400 Jsou ur�en� k vyl��en� t� �eny. 587 00:50:28,352 --> 00:50:30,652 ��k�m si, kolik to asi tak je. 588 00:50:31,207 --> 00:50:33,708 Tis�c dolar�. V�echny moje pen�ze. 589 00:50:34,559 --> 00:50:36,324 Ale ne p�t set tis�c. 590 00:50:37,296 --> 00:50:39,457 Ty sis koupil nov� sedlo. 591 00:50:39,973 --> 00:50:41,995 Ka�d�mu m��e b�t jedno, do �eho investuju sv� prachy! 592 00:50:42,511 --> 00:50:44,534 Pro� se teda mus�m j� zpov�dat? 593 00:50:45,982 --> 00:50:47,548 Navajo m� pravdu. 594 00:50:48,183 --> 00:50:52,506 Na druhou stranu, tis�c dolar� nen� dost, abysme ho podez��vali. 595 00:50:53,279 --> 00:50:56,075 Pokud n�kde neukryl zbytek. 596 00:50:56,591 --> 00:50:59,685 A chlubil by se jen tak tis�covkou? 597 00:51:00,220 --> 00:51:02,659 Ne, p��teli. - D�ky, Sucre. 598 00:51:05,138 --> 00:51:09,005 Je divn�, �e jsi jel za t�m �lov�kem... 599 00:51:09,580 --> 00:51:11,940 ...a opustil jsi ostatn� uvnit�. - Pro�? 600 00:51:12,456 --> 00:51:14,958 Kdyby se n�komu poda�ilo uniknout, mohl by p�iv�st pomoc. 601 00:51:15,133 --> 00:51:18,207 Dohodli jsme se, �e nikdo nep�e�ije. 602 00:51:19,813 --> 00:51:22,332 Nemohl jsem spol�hat na to, �e okradu sv� k�mo�e..., 603 00:51:22,347 --> 00:51:25,029 ...a po��tat s t�m, �e m� jeden zavol�, abych �el ven. 604 00:51:25,544 --> 00:51:29,353 T�eba se ti to zrovna hodilo. Tenhle d�kaz t� nezbavuje obvin�n�. 605 00:51:29,669 --> 00:51:30,681 Ale ani neobvi�uje. 606 00:51:31,156 --> 00:51:32,945 Vid�l t� n�kdo pron�sledovat toho ��edn�ka? 607 00:51:33,021 --> 00:51:34,551 Nep�edv�d�l jsem se. 608 00:51:34,666 --> 00:51:36,470 N�kte�� z t�ch, kte�� byli uvnit� banky, m� vid�li. 609 00:51:36,486 --> 00:51:37,800 J� jsem t� nevid�l. 610 00:51:38,395 --> 00:51:39,704 P�izn�m se, �e ani j� ne. 611 00:51:40,079 --> 00:51:41,568 M�l jsem pln� ruce pr�ce s pen�zi. 612 00:51:42,500 --> 00:51:45,811 Zb�v� jen Navajo, aby se vyj�d�il. Vincent a Jones jsou mrtv�. 613 00:51:46,406 --> 00:51:47,755 Vid�l jsi n�co, Navajo? 614 00:51:49,322 --> 00:51:50,531 Ne. 615 00:51:51,285 --> 00:51:54,815 Nebudete m� obvi�ovat jen kv�li tomu, �e n�kte�� z v�s m� nevid�li..., 616 00:51:54,830 --> 00:51:58,305 ...kdy� jsem m�l na pr�ci n�co jin�ho. - Neobvi�ujeme t�, takhle to bylo. 617 00:51:58,821 --> 00:52:01,359 Proklet� N�m�oure! A� bude po v�em, vy��d�m si to s tebou. 618 00:52:01,875 --> 00:52:03,778 Ale, ale. Zachovejte klid. 619 00:52:04,353 --> 00:52:06,420 Kdy� se budete takhle chovat, bude n�s zase m��. 620 00:52:06,515 --> 00:52:09,886 A zlod�j si bude moci mnout ruce a odjet s pen�zi. 621 00:52:10,878 --> 00:52:13,639 Nesm�te zapomenout na n�co d�le�it�ho. 622 00:52:13,654 --> 00:52:15,561 S�m jsem v�s vyhledal kv�li loupe�i..., 623 00:52:15,677 --> 00:52:19,008 ...zorganizoval a zjistil v�echny podrobnosti. 624 00:52:19,584 --> 00:52:22,124 O d�vod v�c, abys n�s potom zradil. 625 00:52:22,340 --> 00:52:23,927 Ano, pot�eboval jsi n�s. 626 00:52:24,541 --> 00:52:26,544 Loupe� nemohl prov�st jen jeden �lov�k. 627 00:52:27,100 --> 00:52:30,748 Sucre m� pravdu. - Aspo� jsme si to vy��kali. 628 00:52:34,734 --> 00:52:36,661 Kde jsou ostatn�? - A kdo? 629 00:52:36,777 --> 00:52:37,967 Tlou�t�k a kluk. 630 00:52:38,562 --> 00:52:40,029 Nemus� to sly�et. 631 00:52:43,321 --> 00:52:45,899 Hanku, pod�vej se, kde jsou. 632 00:52:46,831 --> 00:52:49,588 Tohle je pr�ce pro �enskou. 633 00:52:50,103 --> 00:52:51,730 Jdi sama, jestli chce�. 634 00:52:52,900 --> 00:52:55,680 Jen aby to nebylo kv�li klukovi, poka�d� se t�epe jak mot�l..., 635 00:52:55,775 --> 00:52:58,670 ...kdy� vid� zbra�, �ekl bych, �e na n�j m� z�lusk. 636 00:53:21,635 --> 00:53:24,570 Bille, pro� se boj� m�ch p��tel? 637 00:53:25,363 --> 00:53:28,517 Nah�n� mi strach st�eln� zbran�, to je v�echno. 638 00:53:28,992 --> 00:53:35,221 To v�m, ale jsem si jist�, �e ka�d� �ena by s tebou mohla b�t ��astn�. 639 00:53:37,638 --> 00:53:41,229 Nikdy jsem nevid�la tak siln� ruce a p�itom jemn�. 640 00:53:41,604 --> 00:53:43,252 Jsou to ruce um�lce. 641 00:53:43,568 --> 00:53:47,098 R�da bych na sob� cht�la poc�tit takov� ruce. 642 00:53:47,752 --> 00:53:50,350 Necht�l bys m� pol�bit? 643 00:53:52,888 --> 00:53:55,451 Chci p�e��t. - Jestli je to tak..., 644 00:53:55,526 --> 00:53:59,274 ...pro� mi nevyzn� l�sku, i kdyby t� to m�lo st�t p�r kulek? 645 00:53:59,789 --> 00:54:01,812 Nestoj�m za to? 646 00:54:07,940 --> 00:54:09,903 Tohle je jen z�vdavek. 647 00:54:18,530 --> 00:54:22,359 Necht�l jsem. To ona. - Vid�l jsem to, chlap�e. 648 00:54:22,674 --> 00:54:25,014 Kate si vzala do hlavy, �e dostane kluka jako se� ty. 649 00:54:25,589 --> 00:54:30,170 To bude tv�j funus, jestli se nenau�� st��let. 650 00:54:32,332 --> 00:54:36,159 M� jemn� ruce. Tvoje v�hoda. 651 00:54:36,754 --> 00:54:38,618 Ruce pistoln�ka. 652 00:54:39,134 --> 00:54:41,058 A� potud, perfektn�. 653 00:54:44,806 --> 00:54:48,177 M� strach ze zbran�. To se st�v�. 654 00:54:48,752 --> 00:54:51,271 Setkal jsem se s velitelem mexick� arm�dy..., 655 00:54:51,865 --> 00:54:53,571 ...kter� nemohl mluvit, kdy� vid�l hada. 656 00:54:54,086 --> 00:54:55,395 Byl jako ty. 657 00:54:56,327 --> 00:54:59,203 D�lej, vezmi je. - Ne, nem��u... 658 00:54:59,976 --> 00:55:01,622 �ekl jsem, abys je uchopil! 659 00:55:02,197 --> 00:55:04,359 Jsem jist�, �e jakmile p�ekon� sv�j strach..., 660 00:55:04,875 --> 00:55:06,382 ...bude to pro tebe snaz��. 661 00:55:06,917 --> 00:55:09,317 M� pro n� ruce jako stvo�en�. Uchop je! 662 00:55:10,311 --> 00:55:13,402 Nem��u, pane, nejde to. 663 00:55:15,477 --> 00:55:16,876 Nem��e�, jo? 664 00:55:17,031 --> 00:55:19,789 Tak budu hrub�. 665 00:55:22,326 --> 00:55:23,992 �ekl jsem, abys je uchopil! 666 00:55:24,527 --> 00:55:26,490 Pom��ou ti p�e��t p��t� dny! 667 00:55:27,006 --> 00:55:28,235 Tak d�lej! 668 00:55:36,426 --> 00:55:41,403 No vida... Nedr�� je sice spr�vn�, ale lep�� se. 669 00:55:41,998 --> 00:55:43,902 Dr� je, dokud ti ne�eknu. 670 00:55:52,013 --> 00:55:56,395 Dr� je takhle, dokud nep�estanu hr�t, jasn�? 671 00:56:20,159 --> 00:56:22,731 Kdy� tohle klad�vko, kter� se naz�v� �dern�k..., 672 00:56:24,720 --> 00:56:28,008 ...naraz� na zadn� stranu n�boje, ten exploduje. 673 00:56:28,819 --> 00:56:31,258 A olovo projde tv�m srdcem. 674 00:56:31,774 --> 00:56:34,195 Ch�pe�, chlap�e? Ber. 675 00:56:41,174 --> 00:56:44,743 Pro dne�ek to sta��. Stejn� se ti po��d t�ese ruka. 676 00:56:45,318 --> 00:56:46,488 A v� pro�? 677 00:56:47,024 --> 00:56:49,185 Proto�e u� v�, jak revolver funguje. 678 00:56:49,760 --> 00:56:51,049 Jsou jako �eny. 679 00:56:51,444 --> 00:56:55,055 M� z nich strach, ale kdy� je odzbroj�... 680 00:56:55,868 --> 00:56:59,378 Te� b� p�ipravit ve�e�i. Z�tra pokra�ujeme. 681 00:57:00,449 --> 00:57:01,996 Pro� to d�l�te? 682 00:57:02,690 --> 00:57:08,183 Nerad vid�m, jak st��l� na bezbrann�ho �lov�ka. 683 00:57:09,671 --> 00:57:15,205 To nem��e b�t jen kv�li tomu. - Kv�li �emu by to m�lo b�t? 684 00:57:16,314 --> 00:57:17,544 Nev�m. 685 00:57:18,297 --> 00:57:22,263 Nem�m pr�vo se pt�t. - Ka�d� m� pr�vo se zeptat. 686 00:57:22,918 --> 00:57:25,516 I kdy� n�kdy je to nebezpe�n�. 687 00:57:26,686 --> 00:57:28,768 Ale pov�m ti jednu v�c. 688 00:57:30,454 --> 00:57:32,893 Jezdil s n�mi jeden mu�. 689 00:57:33,805 --> 00:57:35,629 Jmenoval se Vincent. 690 00:57:36,542 --> 00:57:39,913 Um�el a j� nechci, aby zabili i tebe. 691 00:57:41,162 --> 00:57:43,244 D�l�m to, proto�e m� to bav�. 692 00:57:43,859 --> 00:57:46,576 A co Sucre chce, to dostane. Nezapome� na to. 693 00:57:47,171 --> 00:57:48,599 A te� zmiz! 694 00:58:08,577 --> 00:58:11,523 Jak je j�? - Sp� klidn�. 695 00:58:11,579 --> 00:58:13,046 Hore�ka j� klesla. 696 00:58:19,672 --> 00:58:21,080 Je j� l�p. 697 00:58:23,400 --> 00:58:25,562 Mo�n� z�tra procitne. 698 00:58:27,327 --> 00:58:28,695 D�ky. 699 00:58:47,477 --> 00:58:48,568 Bille. 700 00:58:59,911 --> 00:59:03,441 Ale, ale... na�e drah� Kate. 701 00:59:03,656 --> 00:59:06,931 P�i�la jsi na milostnou sch�zku nebo n�komu zakroutit krkem? 702 00:59:09,824 --> 00:59:11,746 Nech m�, Hanku! Pus�! 703 00:59:12,974 --> 00:59:15,652 Kdo je tam? - Pomoz mi, Bille! 704 00:59:16,827 --> 00:59:18,314 Jen klid, chlape�ku. 705 00:59:19,246 --> 00:59:22,439 Nebo t� odst�el�m, i kdy� bych pak musel kuchtit. 706 00:59:24,739 --> 00:59:28,190 Kdyby jsi na n�j vyst�elil, p�i�el by Black. 707 00:59:28,265 --> 00:59:30,213 V�echno bych mu pov�d�la. 708 00:59:30,527 --> 00:59:35,289 Tvrdil bych, �e jsem kluka zast�elil, proto�e jsi m�la milostnou sch�zku. 709 00:59:37,788 --> 00:59:39,454 M� m� m�t. 710 00:59:39,969 --> 00:59:42,963 Nev�m, pro� to d�l�m..., 711 00:59:43,579 --> 00:59:48,854 ...kdy� se to tak vezme, ze v�ech chlap� m� ty p�itahuje� nejm��. 712 00:59:49,488 --> 00:59:51,987 Bude� litovat. 713 01:00:01,367 --> 01:00:02,775 Kate... 714 01:00:10,192 --> 01:00:11,580 Kate... 715 01:00:21,317 --> 01:00:23,598 Hank zabral vedlej�� pokoj. 716 01:00:24,292 --> 01:00:26,731 Odnes ho tam. 717 01:00:32,779 --> 01:00:34,425 D�lej, neboj se. 718 01:00:34,941 --> 01:00:37,678 Budu hl�dat, nikdo t� neuvid�, jak p�en�� mrtvolu. 719 01:00:38,193 --> 01:00:40,811 Z�tra, a� najdou Hanka mrtv�ho..., 720 01:00:40,926 --> 01:00:45,610 ...budou myslet, �e to ud�lal Navajo nebo n�kdo z ostatn�ch. 721 01:01:04,509 --> 01:01:06,274 To se pod�vejme! 722 01:01:15,117 --> 01:01:17,182 Tlou�t�ku, to sta��. 723 01:01:32,153 --> 01:01:35,743 Tvoje �ena m�la hez�� poh�eb, co ��k�, tlou�t�ku? 724 01:01:42,624 --> 01:01:44,468 Ne, Williame! Ned�lejte to! 725 01:01:54,800 --> 01:01:57,398 Blb�e! Bude� d�lat jeho pr�ci? 726 01:01:58,485 --> 01:02:01,919 Pro� jsi ho zab�jel? Vrahu! 727 01:02:41,799 --> 01:02:44,437 Co mu ��k�, Blacku? U� se otrkal. 728 01:02:51,298 --> 01:02:52,647 Uklidni se kone�n�! 729 01:02:52,742 --> 01:02:55,185 Dokud tady d�ep�me, u�ite�n�j�� bude �iv�. 730 01:03:26,855 --> 01:03:29,810 V�, �e ten rudoch m� dobr� vkus? 731 01:03:32,527 --> 01:03:35,046 Tak�e tuhle na�el v pou�ti. 732 01:03:38,437 --> 01:03:40,717 Je vopravdu moc hezk�. 733 01:03:44,069 --> 01:03:48,451 Jestli se j� jen dotkne�, zabiju t�. Tebe nebo kohokoliv jin�ho. 734 01:03:50,771 --> 01:03:53,330 Nemus� se hned roz�ilovat. 735 01:03:53,905 --> 01:03:55,273 Nech si ji pro sebe. 736 01:03:56,086 --> 01:04:01,103 A jestli jsi ukradl ty dolary, p�eji v�m ob�ma ��astn� �ivot. 737 01:04:43,325 --> 01:04:46,635 Tu�il jsem, �e kdy� za�eht� tv�j k��, tak p�ileze�, rud� k��e. 738 01:04:47,210 --> 01:04:49,174 �ekni, kde jsi schoval prachy! 739 01:06:03,480 --> 01:06:06,792 Jak mysl�, rudochu, rozhodl ses ml�et. 740 01:06:06,908 --> 01:06:09,053 Stejn� se to ale dozv�m. 741 01:06:09,568 --> 01:06:11,710 Zn�m zp�sob, kter� t� p�inut� mluvit. 742 01:06:12,424 --> 01:06:15,597 P�ivedu tvou hol�i�ku. To se ti asi nebude l�bit, �e? 743 01:06:16,112 --> 01:06:18,809 Ale po��d se m��eme dohodnout. 744 01:06:19,484 --> 01:06:22,736 Kdy� mi pov�, kde jsou pen�ze, nech�m v�s oba odjet..., 745 01:06:22,891 --> 01:06:27,218 ...vezmete se a budete ��t v dom� tv�ho otce, jo? 746 01:06:27,733 --> 01:06:29,598 Nev�m nic o pen�z�ch. 747 01:06:30,450 --> 01:06:33,008 J� bych �ekl, �e v�, jen to nechce� prozradit. 748 01:06:33,524 --> 01:06:35,269 V�ak ty to hned pov�. 749 01:06:58,888 --> 01:07:01,962 Te� u� to z�le�� jen na tob�. Hodn� �t�st�. 750 01:07:18,560 --> 01:07:20,920 Dob�e, tak si s n� pohraju. 751 01:07:21,415 --> 01:07:24,331 Po��d odm�t� mluvit, rud� k��e? 752 01:07:25,303 --> 01:07:27,107 Nem�m, co bych �ekl. 753 01:07:28,277 --> 01:07:29,765 Dal bych p�ednost t�m prach�m. 754 01:07:33,632 --> 01:07:35,040 Ne! 755 01:07:36,606 --> 01:07:38,292 Ne! 756 01:08:06,392 --> 01:08:07,562 Za�ni, Bille! 757 01:08:12,064 --> 01:08:15,098 Nen� to �patn�, ale mus� b�t rychlej��, chlap�e. 758 01:08:15,673 --> 01:08:16,724 Znova! 759 01:08:18,688 --> 01:08:21,960 To je lep��. Aspo� t� zbab�le nezast�el�. 760 01:08:22,475 --> 01:08:27,354 Dok�e� se jim postavit. 761 01:08:33,719 --> 01:08:36,198 Zabiju t�, jestli se dozv�d�, �e m�m na kah�nku. 762 01:08:36,714 --> 01:08:40,283 Bude� mrtv�! Rozum�? - Jen klid, ne�eknu nic..., 763 01:08:40,499 --> 01:08:43,456 ...ale pot�eboval byste doktora. - K �emu? 764 01:08:45,340 --> 01:08:48,533 V t�hle zemi je mi po��d zima. 765 01:08:49,723 --> 01:08:52,380 Ani n�vrat do proslun�n�ho Mexika by mi neprosp�l. 766 01:08:53,114 --> 01:08:56,466 A zp�tky nem��u. Jsem zb�h. 767 01:08:56,541 --> 01:08:59,876 P�esto byste m�l j�t. - Poslouchej, chlap�e. 768 01:09:00,392 --> 01:09:02,970 �lov�k v� s�m nejl�p, kolik mu zb�v� �ivota. 769 01:09:03,565 --> 01:09:06,579 A mn� jen velmi m�lo. Kolik tob�, to nev�m. 770 01:09:11,081 --> 01:09:14,234 Mus�m se ti k n��emu p�iznat. 771 01:09:15,364 --> 01:09:17,407 Lhal jsem ti. - Kdy? 772 01:09:19,331 --> 01:09:22,920 Kdy� ses m� ptal, pro� se sna��m t� nau�it st��let. 773 01:09:23,654 --> 01:09:24,943 Zalhal jsem ti. 774 01:09:26,212 --> 01:09:29,107 M�l jsem d�vod. - Jak�? 775 01:09:30,357 --> 01:09:31,923 Vypr�v�l jsem ti o Vincentu. 776 01:09:32,875 --> 01:09:34,263 Spadl z kon�. 777 01:09:35,195 --> 01:09:37,436 Jsem si jist�, �e ho potom ob�sili. 778 01:09:40,094 --> 01:09:41,521 Byl to m�j bratr. 779 01:09:44,179 --> 01:09:50,009 A� tady bude po v�em a j� budu mrtv�, chci, abys jel do m�sta... 780 01:09:50,284 --> 01:09:53,975 ...po��dat o t�lo m�ho bratra a odvezl ho do Mexika. 781 01:09:54,511 --> 01:09:56,791 A� ho tam poh�b�, jak se pat��. 782 01:09:57,307 --> 01:09:58,735 D�m ti pen�ze. 783 01:09:59,250 --> 01:10:02,066 Spoustu. V�echny, co m�m. 784 01:10:02,997 --> 01:10:04,962 Ud�l� to pro m�, �e jo? 785 01:10:05,814 --> 01:10:08,888 Ano. Ud�l�m. 786 01:10:09,543 --> 01:10:13,529 Kdybyste se za�al l��it, po��d je�t� m��ete ��t. 787 01:10:14,104 --> 01:10:15,988 Nejde jen o pl�ce, chlap�e. 788 01:10:16,503 --> 01:10:19,438 Ti chlapi maj� revolvery. Mysli na to. 789 01:10:19,954 --> 01:10:20,826 Te� jdi. 790 01:10:23,642 --> 01:10:25,110 Uv�dom si jednu v�c. 791 01:10:26,954 --> 01:10:29,512 A� se pozabij� navz�jem..., 792 01:10:30,087 --> 01:10:33,003 ...ten posledn� se bude sna�it odstranit ty, kte�� tu z�stanou. 793 01:10:33,518 --> 01:10:35,224 V�etn� tebe a holek. 794 01:10:35,759 --> 01:10:37,564 Sv�dky nebude pot�ebovat. 795 01:10:51,703 --> 01:10:53,666 Neobvi�uju t�, �e jsi ho zabil. 796 01:10:54,281 --> 01:10:56,522 Al vyhled�val u� d��ve podobn� situace. 797 01:10:57,256 --> 01:10:58,822 Kde je t�lo? 798 01:11:00,111 --> 01:11:01,638 V pou�ti. 799 01:11:01,914 --> 01:11:05,129 Hyeny a supi se tam o n�j postaraj�. 800 01:11:06,100 --> 01:11:10,840 Dob�e, Blacku. Te� z�st�v�me jen Kate, Navajo, ty a j�. 801 01:11:12,506 --> 01:11:15,044 Jeden z n�s mus� b�t zlod�j, ne? 802 01:11:15,560 --> 01:11:18,653 To ano. Pro� si nezkus�me vybavit, jak to prob�halo? 803 01:11:19,169 --> 01:11:20,597 To by �lo. 804 01:11:21,212 --> 01:11:25,039 Cht�l bych, abysme si p�ipomn�li ur�it� moment toho dne. 805 01:11:25,555 --> 01:11:27,458 Ten rozhoduj�c�. - Jak� moment? 806 01:11:28,053 --> 01:11:29,719 Jo, jak�? 807 01:11:30,631 --> 01:11:34,082 V�ichni jsme uj�d�li. Pamatujete si? 808 01:11:51,117 --> 01:11:55,103 Jinak to ne�lo. Nem�li jsme na vybranou. 809 01:11:55,698 --> 01:12:00,140 Lid� ve m�st� se probudili a p�estali se n�s b�t. 810 01:12:01,072 --> 01:12:04,860 Byl jsem vp�edu s Blackem. Mysl�m, �e vedle m� uh�n�l Al. 811 01:12:06,010 --> 01:12:07,953 Pamatuje si n�kdo, kde byl Vincent? 812 01:12:08,469 --> 01:12:10,928 Kousek za mnou. 813 01:12:11,443 --> 01:12:14,259 Vzpom�n�m si, �e ho trefili a vid�l jsem, jak pad� a vol� m�. 814 01:12:16,832 --> 01:12:18,221 Blacku, pomoz mi, Blacku! 815 01:12:20,982 --> 01:12:22,231 Blacku! 816 01:12:23,025 --> 01:12:26,555 P�esn� tak, Blacku. M� mimo��dnou pam�. 817 01:12:30,164 --> 01:12:34,765 Navajo ut�k�! - Je to zr�dce. Poj�me! 818 01:12:34,780 --> 01:12:36,668 Nikdo se odsud ani nehne! 819 01:12:39,246 --> 01:12:43,966 Mo�n� utekl, ale pochybuju, �e m� n�co spole�n�ho s pen�zma. 820 01:12:44,482 --> 01:12:45,592 Zbl�znil ses? 821 01:12:46,148 --> 01:12:48,051 Jestli m� indi�n ty pen�ze, vy��d�me si to! 822 01:12:48,884 --> 01:12:52,533 D�v�e, pod�vej se, jestli ta nemocn� �ena z�stala naho�e. 823 01:12:55,547 --> 01:12:59,236 Pokud Navajo utekl, tak ud�lal tu nejrozumn�j�� v�c. 824 01:12:59,752 --> 01:13:02,607 Pro�? Proto�e m� ty dolary? 825 01:13:03,202 --> 01:13:06,573 Ne, proto�e je to jedin� cesta, jak odsud vyj�t �iv�. 826 01:13:08,398 --> 01:13:12,364 Ta �ena tam nen�! - D�ky, d�v�e. A te� se schovejte. 827 01:13:12,899 --> 01:13:14,625 Kulky m��ou zbloudit. 828 01:13:18,730 --> 01:13:20,177 N�co ti pov�m, Blacku. 829 01:13:20,693 --> 01:13:25,492 Navajo m� p�knou �enskou, kterou by nem�l nikdo z n�s. 830 01:13:26,385 --> 01:13:30,410 Klidn� ty prachy ob�tuje, aby ji nevystavil nebezpe��. 831 01:13:30,926 --> 01:13:32,909 Tohle bych p�esn� ud�lal j�. 832 01:13:33,425 --> 01:13:36,042 A pro� jsi to u� teda neud�lal? 833 01:13:37,292 --> 01:13:39,889 Proto�e m�m po��d nevy��zen� ��et. 834 01:13:42,011 --> 01:13:44,887 Co se vr�tit k �t�ku, o kter�m jsme mluvili? 835 01:13:45,462 --> 01:13:49,012 Nebylo by lep��, si te� promluvit o pen�z�ch? 836 01:13:49,587 --> 01:13:52,581 Pro m� ne. - Ale pro m� jo. 837 01:13:53,394 --> 01:13:55,397 Jak by mohl n�kdo z n�s ukr�t... 838 01:13:55,913 --> 01:13:59,839 ...p�t pytl� bankovek, ani� by si to n�kdo v�iml? 839 01:14:00,434 --> 01:14:01,981 Zapom�n� na na�e oble�en�? 840 01:14:02,556 --> 01:14:05,947 Pod t�mi hadry by se dalo ukr�t cokoliv. 841 01:14:06,483 --> 01:14:09,596 Kdy� jsme se v�ichni se�li v t� jeskyni..., 842 01:14:09,671 --> 01:14:13,562 ...v�imli bysme si pytl� p�i sesed�n�. 843 01:14:14,693 --> 01:14:16,973 B�hem �t�ku jsme se rozpt�lili. 844 01:14:17,489 --> 01:14:20,781 Kdo m�l �as, mohl je skr�t kdekoliv. 845 01:14:21,296 --> 01:14:24,311 M�m ti n�co pov�d�t? - Jak sly��m, ty v� v�echno..., 846 01:14:24,826 --> 01:14:27,365 ...tak�e je opravdov� sm�la, �e nev�..., 847 01:14:27,380 --> 01:14:30,934 ...kdo m� ty prachy. - Nev�m, to je pravda. 848 01:14:31,509 --> 01:14:34,742 Proto se chci vr�tit k na�emu �t�ku. 849 01:14:35,714 --> 01:14:38,232 M�me pron�sledovatele v z�dech. 850 01:14:38,807 --> 01:14:41,960 Tebe, Blacku, jsem sly�el, jak k�i��, abychom se rozd�lili. 851 01:14:51,816 --> 01:14:54,930 Oto�il jsem se a spat�il Vincenta, jak krv�c�. 852 01:14:55,703 --> 01:14:58,301 Ale bylo na tom n�co divn�ho. 853 01:14:58,817 --> 01:15:00,125 Co se ti nezd�lo? 854 01:15:00,641 --> 01:15:02,664 Je t�eba je zdr�et, abysme mohli ut�ct. 855 01:15:02,679 --> 01:15:03,854 Jak? - Takhle! 856 01:15:11,112 --> 01:15:14,642 Kdyby ho zas�hli ti chlapi vzadu, pro� by mu krv�cel hrudn�k? 857 01:15:15,812 --> 01:15:19,639 To znamen�, �e Vincenta trefil jeden z n�s. 858 01:15:19,855 --> 01:15:23,288 Ty jsi vid�l krev na jeho hrudi? - Ano. 859 01:15:24,022 --> 01:15:26,461 A kdo st��lel na Vincenta? 860 01:15:32,351 --> 01:15:35,068 Ty, Blacku. Byl jsi to ty. 861 01:15:35,623 --> 01:15:37,289 Vid�l jsem, jak jsi to ud�lal. 862 01:15:38,816 --> 01:15:40,144 A i kdyby to tak bylo? 863 01:15:40,759 --> 01:15:43,912 Bylo zapot�eb� ty chlapy zdr�et, abysme mohli uniknout, ne? 864 01:15:44,428 --> 01:15:48,116 To byla svi��rna, Blacku, nemusel jsi to d�lat. 865 01:15:49,564 --> 01:15:54,026 Nebylo to �estn�, ale bylo to nezbytn�. 866 01:15:55,037 --> 01:15:57,437 Tob� z�le�elo na Vincentovi? 867 01:15:58,666 --> 01:16:00,610 Mn� ano, Blacku. 868 01:16:01,939 --> 01:16:04,695 Vincent byl m�j br�cha. 869 01:16:09,276 --> 01:16:10,367 Tv�j bratr? 870 01:16:10,882 --> 01:16:13,897 Jo, a proto t� te� zabiju. 871 01:16:20,778 --> 01:16:24,090 Dej si pozor, Blacku. Dok�u t� zab�t, kdy budu cht�t. 872 01:16:26,945 --> 01:16:28,532 Odho� zbra� na zem. 873 01:17:33,339 --> 01:17:34,688 Mrz� m� to. 874 01:17:35,223 --> 01:17:37,781 M� po�kozen� sedlo. 875 01:18:12,367 --> 01:18:16,769 Ty zkurven� parchante! Byl jsi to ty! A nic jsi mi ne�ekl! 876 01:18:17,463 --> 01:18:20,854 Cht�l jsi, abych �ekala venku, jako kdybych byla malomocn�! 877 01:18:26,050 --> 01:18:28,509 A v�echny ty prachy by sis nechal, �e? 878 01:18:53,496 --> 01:18:57,700 Blacku, sl�bil jsem, �e v�s v�echny dostanu. 879 01:19:15,964 --> 01:19:20,864 U� m��ete j�t sem. Je po v�em. 880 01:19:31,353 --> 01:19:34,982 Nebojte se. U� neob�ivnou. 881 01:19:53,802 --> 01:19:56,083 Bude� moje d�di�ka, d�v�e. 882 01:19:57,768 --> 01:20:02,071 Chlap�e, �ekni t�hle kr�sce, kolik mi zb�v� �ivota. 883 01:20:02,686 --> 01:20:04,352 Je to tak. 884 01:20:05,026 --> 01:20:06,910 Dlouho tady nebude. 885 01:20:07,426 --> 01:20:09,449 P�esn� tak, d�v�e. 886 01:20:10,103 --> 01:20:12,146 Jsem stejn� mrtv� jako ti dva. 887 01:20:12,800 --> 01:20:14,882 I kdy� po��d m�m sv� rozmary. 888 01:20:15,418 --> 01:20:17,817 Proto t� ustanov�m svoj� d�di�kou. 889 01:20:18,333 --> 01:20:19,840 Ne, m� ne... - Jen klid. 890 01:20:19,875 --> 01:20:22,577 Nemysli si, �e to d�l�m nezi�tn�. 891 01:20:23,707 --> 01:20:25,869 ��kal jsem, �e m�m sv� rozmary. 892 01:20:26,404 --> 01:20:30,350 A jako odsouzen� na jistou smrt m�m posledn� p��n�. 893 01:20:30,886 --> 01:20:35,806 V�ichni Mexi�ani cht�j� p�ed smrt� dv� v�ci..., 894 01:20:36,121 --> 01:20:41,059 ...l�hev chlastu a �enu. 895 01:20:49,963 --> 01:20:54,306 Tvoje d�dictv�, d�v�e. Vezmi si je, jsou tvoje. 896 01:20:54,901 --> 01:20:56,646 Tyhle nejsou kraden�. 897 01:20:58,015 --> 01:21:01,366 Co je s tebou, d�v�e? Nechce� je? 898 01:21:02,655 --> 01:21:05,134 Ne, ona s v�mi nep�jde. 899 01:21:05,649 --> 01:21:08,584 To m�m sm�lu, chlap�e. 900 01:21:09,160 --> 01:21:11,242 Zd� se, �e ses zamiloval. 901 01:21:12,174 --> 01:21:16,200 Nerad to ��k�m, chlap�e, ale my um�raj�c�, m�me p�ednost. 902 01:21:16,715 --> 01:21:18,202 Ne, Sucre! 903 01:21:20,384 --> 01:21:21,514 Ne. 904 01:21:22,724 --> 01:21:24,330 Nezkou�ej ji odv�st. 905 01:21:25,421 --> 01:21:27,781 D�v�e, b� nahoru a �ekej. 906 01:21:28,713 --> 01:21:30,042 D�lej! 907 01:21:34,781 --> 01:21:36,268 Sna�� se tomu zabr�nit? 908 01:21:38,232 --> 01:21:41,306 Ano. - Chlap�e, chlap�e... 909 01:21:44,221 --> 01:21:46,700 Nau�il jsem t�, jak se dr�� zbra�..., 910 01:21:47,314 --> 01:21:50,586 ...ale se Sucrem, sv�m u�itelem, se nem��e� m��it. 911 01:21:52,133 --> 01:21:54,354 Dok�zal bys m� zast�elit? 912 01:22:00,085 --> 01:22:04,151 Tak to zkus. Nikdy jsem �enu nenechal �ekat. 913 01:22:10,477 --> 01:22:13,749 Necho�, Sucre! Budu st��let! 914 01:22:14,384 --> 01:22:18,548 Jen to ud�lej, chlap�e. Zabije� mrtvolu. 915 01:22:23,367 --> 01:22:24,400 Sucre! 916 01:22:35,266 --> 01:22:36,300 Sucre! 917 01:22:50,337 --> 01:22:51,864 Necht�l jsem v�s zas�hnout. 918 01:22:53,589 --> 01:22:55,116 Dobr� r�na. 919 01:22:56,802 --> 01:22:59,082 Jsem ti vd��n�. 920 01:23:01,383 --> 01:23:03,604 Ty jsi tomu uv��il, co? 921 01:23:04,893 --> 01:23:06,896 Ne�ekal jsem, �e v�s tref�m. 922 01:23:08,066 --> 01:23:11,338 Jen jsem vyst�elil, abych v�s postra�il. 923 01:23:11,854 --> 01:23:15,939 Sucre, j� opravdu to d�v�e chci, v�te? 924 01:23:16,950 --> 01:23:18,715 P�esta� u� vzlykat. 925 01:23:20,064 --> 01:23:22,047 Mus�m se o tebe postarat. 926 01:23:26,707 --> 01:23:28,988 T�mhle m� p�t set tis�c dolar�. 927 01:23:29,563 --> 01:23:31,605 Ty bankovky jsou neplatn�. 928 01:23:32,121 --> 01:23:34,778 Pat�� k nov� emisi, kterou n�rodn� banka... 929 01:23:35,353 --> 01:23:37,237 ...po proveden� loupe�i zru�ila. 930 01:23:37,753 --> 01:23:41,640 Nep�i�ly do ob�hu, nechci v�s klamat, Sucre, ale jsou to jen c�ry pap�ru. 931 01:23:43,087 --> 01:23:44,297 M��ete mi v��it. 932 01:23:44,872 --> 01:23:47,113 Byl jsem zam�stn�n v t� bance. 933 01:23:48,957 --> 01:23:53,062 S�m jsem tam ukradl tis�c dolar�. 934 01:23:55,422 --> 01:23:57,187 Proto jsem v�d�l, �e jsou bezcenn�. 935 01:24:02,978 --> 01:24:04,485 Vyst�elil jsi na m�..., 936 01:24:05,853 --> 01:24:10,355 ...ale na opl�tku jsi mi pov�d�l nejz�bavn�j�� v�c, kterou jsem kdy sly�el. 937 01:24:21,321 --> 01:24:23,086 Tak je po v�em. 938 01:24:25,387 --> 01:24:28,599 Ud�lal bys je�t� n�co pro sv�ho p��tele Sucra? 939 01:24:29,115 --> 01:24:31,852 Ano. V�echno, co chcete. 940 01:24:32,645 --> 01:24:39,506 Vra� se zp�tky do m�sta a �ekni jim, �e mu�, kter�ho najali, dodr�el slovo. 941 01:24:46,507 --> 01:24:51,167 Moje pen�ze se v�m hod� do za��tku. 942 01:24:55,173 --> 01:24:57,870 Vzpomenete si na star�ho Sucra, �e? 943 01:24:58,445 --> 01:24:59,258 Ano... 944 01:24:59,853 --> 01:25:01,717 Nepou��vej zbra�. 945 01:25:04,136 --> 01:25:06,239 Mus� mi to sl�bit. 946 01:25:26,407 --> 01:25:29,837 Odjedeme do Nevady. Pojede�, Bille? 947 01:25:30,393 --> 01:25:33,367 Ano, ale nap�ed mus�m ud�lat jednu v�c. 948 01:25:33,923 --> 01:25:37,214 Sly�ela jsi, byl jsem bankovn�m ��edn�kem. 949 01:25:37,869 --> 01:25:41,974 Ukradl jsem tis�c dolar� a utekl, zat�mco oni kradli zbytek. 950 01:25:43,461 --> 01:25:45,702 Mus�m ty pen�ze vr�tit. 951 01:25:49,470 --> 01:25:53,317 Potom odjedeme oba dva na tv�j ran� v Nevad�. 952 01:26:28,000 --> 01:26:34,000 Ze �pan�lsk�ch titulk� voln� p�elo�il a na�asoval jahr, 6/2018. 76366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.