All language subtitles for Prodigal Son - 01x01 - Pilot.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,701 --> 00:00:06,240 Malcolm? 2 00:00:07,574 --> 00:00:09,660 Malcolm, listen to me. 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,429 I want you to remember something, okay? 4 00:00:15,286 --> 00:00:18,464 You're... you're my son. 5 00:00:20,501 --> 00:00:22,156 And I love you. 6 00:00:22,180 --> 00:00:24,341 I will always love you. 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,184 Because we're the same. 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,695 Just get him out of here. 9 00:00:44,961 --> 00:00:47,264 Tonight the serial killer known as "The Surgeon" 10 00:00:47,288 --> 00:00:49,657 may finally be behind bars. 11 00:00:49,681 --> 00:00:52,296 The NYPD arrested Dr. Martin Whitly 12 00:00:52,320 --> 00:00:55,129 in connection to at least 23 murders. 13 00:00:55,138 --> 00:00:57,714 Neighbors say their relief is mixed with shock 14 00:00:57,724 --> 00:00:59,844 that one of New York's most prominent families 15 00:00:59,868 --> 00:01:02,895 may have produced a monster. 16 00:01:16,493 --> 00:01:19,495 Our suspect's in there, Special Agent. 17 00:01:21,195 --> 00:01:23,038 They're amazing. 18 00:01:23,750 --> 00:01:25,334 The cicadas. 19 00:01:26,253 --> 00:01:28,305 That noise protects them. 20 00:01:28,329 --> 00:01:30,808 It mimics a predator's own sounds. 21 00:01:30,832 --> 00:01:33,144 Our killer feels safe when he hears it. 22 00:01:33,168 --> 00:01:36,147 Special Agent, Claude Springer is in there. 23 00:01:36,171 --> 00:01:37,921 He's got hostages. 24 00:01:37,931 --> 00:01:39,750 Great. Let's go get him. 25 00:02:05,033 --> 00:02:06,125 Clear! 26 00:02:43,914 --> 00:02:45,906 Dad. 27 00:02:45,916 --> 00:02:47,908 Can I ask you something? 28 00:02:47,918 --> 00:02:50,127 Yes, of course, Malcolm. 29 00:02:51,254 --> 00:02:53,699 Why did you kill all those people? 30 00:02:54,366 --> 00:02:56,076 Uh... 31 00:02:57,327 --> 00:02:58,919 That. 32 00:02:58,929 --> 00:03:02,097 Well, uh... well... 33 00:03:04,465 --> 00:03:06,692 Uh, I'm not sure I know the answer. 34 00:03:07,595 --> 00:03:09,590 If there even is one. 35 00:03:11,828 --> 00:03:13,260 But... 36 00:03:14,769 --> 00:03:16,987 I have some time on my hands. 37 00:03:17,864 --> 00:03:20,017 Maybe we can figure it out. 38 00:03:20,942 --> 00:03:22,728 Together. 39 00:03:24,479 --> 00:03:26,330 They call you a monster. 40 00:03:27,448 --> 00:03:30,861 On TV, kids at school. 41 00:03:32,654 --> 00:03:34,014 Are you? 42 00:03:34,038 --> 00:03:36,742 Oh. Oh, no, my boy. 43 00:03:37,634 --> 00:03:40,344 There's no such thing as monsters. 44 00:04:02,442 --> 00:04:04,419 Bright, what's your 20? 45 00:04:04,443 --> 00:04:05,819 This is Bright. 46 00:04:05,829 --> 00:04:08,155 I found the hostages. They're alive. 47 00:04:08,164 --> 00:04:10,157 Whoa! Hey, Claude. 48 00:04:10,166 --> 00:04:11,491 How'd you find me? 49 00:04:11,501 --> 00:04:13,304 Short version? Uh... 50 00:04:13,328 --> 00:04:16,609 Your victims, their skin. 51 00:04:16,618 --> 00:04:20,227 It was smooth, untouched, identical. 52 00:04:20,661 --> 00:04:24,755 Then it hit me. You chose them the way a butcher would, 53 00:04:24,764 --> 00:04:27,318 someone who was raised in a slaughterhouse. 54 00:04:27,342 --> 00:04:30,270 You were sent here when you were, what, 11? 55 00:04:30,294 --> 00:04:31,880 A ward of the state? 56 00:04:33,848 --> 00:04:35,515 This is where you were made. 57 00:04:36,176 --> 00:04:37,851 I was made? 58 00:04:38,428 --> 00:04:40,263 No one's born broken. 59 00:04:41,022 --> 00:04:42,239 Someone breaks us. 60 00:04:43,892 --> 00:04:45,060 How? 61 00:04:46,027 --> 00:04:48,689 Put the gun down, I can tell you. 62 00:04:52,110 --> 00:04:53,427 That's good. 63 00:04:58,039 --> 00:04:59,123 I did it. 64 00:04:59,884 --> 00:05:01,958 I got him! 65 00:05:01,968 --> 00:05:04,188 - He put it down! - No. No, no, no, no. 66 00:05:04,212 --> 00:05:05,831 He didn't. 67 00:05:07,057 --> 00:05:09,777 - You murdered him. - I just killed a serial killer. 68 00:05:09,801 --> 00:05:11,228 I'm a damn hero! 69 00:05:11,252 --> 00:05:13,197 A cold-blooded hero. 70 00:05:13,221 --> 00:05:15,889 Hey, don't you get it twisted. 71 00:05:15,899 --> 00:05:17,676 I just saved your life, son. 72 00:05:20,478 --> 00:05:23,647 I am not your son. 73 00:05:23,657 --> 00:05:28,537 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 74 00:05:28,828 --> 00:05:30,214 I get it. 75 00:05:30,238 --> 00:05:32,322 You don't punch a sheriff. 76 00:05:32,332 --> 00:05:35,277 Even if it's not an official rule, it's definitely unspoken. 77 00:05:36,950 --> 00:05:38,143 It's both. 78 00:05:38,168 --> 00:05:40,629 Special Agent Bright, this report is damning. 79 00:05:40,653 --> 00:05:41,998 You ignored protocol, 80 00:05:42,008 --> 00:05:44,010 intimidated everyone who said no to you, 81 00:05:44,034 --> 00:05:46,253 and pissed off every cop between here and Tennessee. 82 00:05:46,262 --> 00:05:49,923 All in all, that's, like, four good cops, so... 83 00:05:50,459 --> 00:05:53,852 We have sign-off from DOJ. You're fired. 84 00:05:55,464 --> 00:05:56,897 What? 85 00:05:58,523 --> 00:06:02,269 Wait, I found Claude Springer. I-I saved those people. 86 00:06:02,278 --> 00:06:04,248 I'm sorry, Bright. 87 00:06:04,272 --> 00:06:05,749 We're afraid you might suffer 88 00:06:05,773 --> 00:06:07,858 from certain psychotic inclinations, 89 00:06:07,867 --> 00:06:09,192 not unlike your father's. 90 00:06:10,463 --> 00:06:14,258 Your complex PTSD, the narcissistic tendencies. 91 00:06:14,282 --> 00:06:15,866 I mean, you ran into that slaughterhouse 92 00:06:15,875 --> 00:06:17,511 with zero regard for your own safety. 93 00:06:18,612 --> 00:06:21,765 Just so you know, The Surgeon, he's not a psychopath. 94 00:06:21,789 --> 00:06:23,851 He's a predatory sociopath. 95 00:06:23,875 --> 00:06:25,185 Not that you should know the difference. 96 00:06:25,209 --> 00:06:26,745 It's only your job! 97 00:06:27,795 --> 00:06:29,880 Next time you call someone crazy, 98 00:06:30,373 --> 00:06:31,917 ask for their gun first. 99 00:06:35,045 --> 00:06:37,230 Dahmer, Gein, Kemper. 100 00:06:37,254 --> 00:06:39,283 I just keep coming back to the thought: 101 00:06:39,307 --> 00:06:41,391 what if psychopathy is not a disease? 102 00:06:41,401 --> 00:06:44,872 What if it's a kind of genius? 103 00:06:44,896 --> 00:06:46,730 Genius? 104 00:06:46,740 --> 00:06:47,708 Come on. 105 00:06:47,732 --> 00:06:49,232 Dahmer wasn't that smart. 106 00:06:49,242 --> 00:06:50,817 H-His fridge was so packed with body parts 107 00:06:50,827 --> 00:06:53,188 that he didn't even have room for groceries. 108 00:06:53,522 --> 00:06:55,489 Those were the groceries. 109 00:07:04,590 --> 00:07:05,847 I should get going. 110 00:07:05,992 --> 00:07:09,252 Oh, it's so much fun 111 00:07:09,262 --> 00:07:11,456 to talk shop. 112 00:07:12,874 --> 00:07:14,985 You know, I-I cherish these sessions. 113 00:07:15,009 --> 00:07:17,844 - I'm intrigued by the criminal mind. - Oh, please. 114 00:07:17,854 --> 00:07:20,240 We talk about murder the way most people talk about sports. 115 00:07:20,264 --> 00:07:22,175 It's more than that. 116 00:07:27,222 --> 00:07:28,688 I see the tremors are back. 117 00:07:28,698 --> 00:07:31,001 Ah. It's nothing. 118 00:07:31,025 --> 00:07:33,337 You know, I-I-I once had a-a patient 119 00:07:33,361 --> 00:07:35,355 who had a psychogenic tremor. 120 00:07:40,203 --> 00:07:42,379 What do you have to tell me? 121 00:07:43,288 --> 00:07:45,581 I applied to Quantico. 122 00:07:47,033 --> 00:07:48,425 The FBI? 123 00:07:50,245 --> 00:07:52,940 A-And you-you think they'll trust you? 124 00:07:54,082 --> 00:07:56,892 Your father's a serial killer. 125 00:07:58,144 --> 00:08:02,981 What I'm saying is... this is over. 126 00:08:05,272 --> 00:08:06,656 Over? 127 00:08:09,701 --> 00:08:10,849 No. 128 00:08:12,058 --> 00:08:13,460 No, I-I need you. 129 00:08:13,484 --> 00:08:15,843 You're my only connection to the world out there. 130 00:08:15,867 --> 00:08:17,214 I'll-I'll be cut off. 131 00:08:17,238 --> 00:08:18,905 P-Please, please, please, Malcolm. 132 00:08:18,915 --> 00:08:20,384 No. Don't do this. 133 00:08:20,408 --> 00:08:21,969 This is not what I want! 134 00:08:21,993 --> 00:08:23,069 Maybe that's a good thing. 135 00:08:34,013 --> 00:08:36,181 You can't leave me. 136 00:08:39,827 --> 00:08:41,989 This is wrong. 137 00:08:42,589 --> 00:08:44,147 I haven't seen you in ten years. 138 00:08:47,177 --> 00:08:48,829 This isn't real. 139 00:08:48,853 --> 00:08:51,533 I left you. I walked out of here. 140 00:08:51,557 --> 00:08:52,865 I won't let you go. 141 00:08:53,867 --> 00:08:57,944 Remember: we're the same. 142 00:09:10,207 --> 00:09:15,384 ♪ I can see clearly now, the rain is gone... ♪ 143 00:09:15,394 --> 00:09:17,380 Morning, Sunshine. Sleep well? 144 00:09:19,050 --> 00:09:22,719 ♪ I can see all obstacles ♪ 145 00:09:25,806 --> 00:09:29,392 "I'm willing to let go and trust myself." 146 00:09:29,402 --> 00:09:32,979 I'm willing to let go and trust myself. 147 00:09:32,989 --> 00:09:34,814 All right. Good one. 148 00:09:35,946 --> 00:09:37,368 They fired you? 149 00:09:37,392 --> 00:09:38,902 Because of Dad? 150 00:09:38,912 --> 00:09:42,430 I mean, it's not fair. You haven't seen him in years. 151 00:09:42,454 --> 00:09:45,742 Ains, I'm fine. Honestly. 152 00:09:46,611 --> 00:09:48,029 Are you having nightmares? 153 00:09:50,240 --> 00:09:53,083 You know, I'm lucky. 154 00:09:53,660 --> 00:09:56,876 I was only five when Dad was arrested. 155 00:09:56,886 --> 00:09:58,176 I don't really remember it. 156 00:09:58,186 --> 00:10:02,008 But... I remember you, 157 00:10:02,018 --> 00:10:03,960 telling me everything was gonna be okay, 158 00:10:03,984 --> 00:10:06,096 even when you knew it wasn't. 159 00:10:06,105 --> 00:10:09,493 Hey. This is a good thing. 160 00:10:09,517 --> 00:10:11,328 A-a fresh start, you know. 161 00:10:11,352 --> 00:10:15,795 Forget about the FBI and all of those serial killers. 162 00:10:15,819 --> 00:10:17,190 Right. 163 00:10:17,200 --> 00:10:20,504 Uh, so you're saying I should take a break from murder? 164 00:10:20,528 --> 00:10:22,539 Yes, exactly. 165 00:10:22,563 --> 00:10:24,781 Oh, here, hold this. 166 00:10:24,791 --> 00:10:28,284 It's probably just work. I got a report on a thing. 167 00:10:28,308 --> 00:10:31,339 Oh. Another Ainsley Whitly exclusive? 168 00:10:31,349 --> 00:10:34,725 No. Just some white-collar crap. 169 00:10:35,275 --> 00:10:39,096 Remember: you're taking a break. 170 00:10:40,920 --> 00:10:42,220 Thanks, Ains. 171 00:10:47,297 --> 00:10:49,222 Bright. 172 00:10:49,845 --> 00:10:50,813 Gil? 173 00:10:51,493 --> 00:10:52,919 What are you doing here? 174 00:10:52,944 --> 00:10:54,822 Heard you were back, city boy. 175 00:10:55,781 --> 00:10:58,509 You know, it's not nice to sneak home and not tell your friends. 176 00:10:58,533 --> 00:11:00,044 Oh, I have friends? 177 00:11:00,068 --> 00:11:02,712 I missed you, too, kid. 178 00:11:05,732 --> 00:11:07,518 What's the matter? You got that spooked 179 00:11:07,542 --> 00:11:09,460 - puppy dog look going on. - Uh... 180 00:11:09,470 --> 00:11:10,795 No. 181 00:11:10,804 --> 00:11:12,296 Just some white-collar crap. 182 00:11:12,306 --> 00:11:14,609 My sister just lied to me. 183 00:11:14,633 --> 00:11:15,910 Her autonomic tells always give her away. 184 00:11:15,920 --> 00:11:18,303 Hmm. A reporter lying? I can't believe it. 185 00:11:18,328 --> 00:11:20,031 She didn't want me to know she's covering a murder. 186 00:11:20,538 --> 00:11:23,474 Which, if she has a murder important enough to cover... 187 00:11:23,484 --> 00:11:25,119 I've got a murder important enough 188 00:11:25,143 --> 00:11:26,753 to track down your crazy ass. 189 00:11:28,121 --> 00:11:30,247 I need a profiler. 190 00:11:31,408 --> 00:11:32,550 Come on. 191 00:11:32,975 --> 00:11:34,568 You know the FBI fired me, right? 192 00:11:35,136 --> 00:11:36,904 Good thing I'm NYPD. 193 00:11:36,914 --> 00:11:38,800 I told you you weren't an FBI guy. 194 00:11:38,824 --> 00:11:40,134 When are you gonna learn to listen to me? 195 00:11:40,158 --> 00:11:43,160 Well, let's just not mention, um... 196 00:11:43,170 --> 00:11:44,578 That your dad's a serial killer? 197 00:11:46,581 --> 00:11:48,966 Don't worry, my lips are sealed. 198 00:11:52,421 --> 00:11:54,755 Hey, move it, come on. 199 00:11:54,765 --> 00:11:56,424 Victim's name is Vanessa Hobbs. 200 00:11:56,433 --> 00:11:57,485 Mayor's office keeps calling. 201 00:11:57,509 --> 00:11:58,903 We got a V.I.C. on our hands. 202 00:11:58,927 --> 00:12:01,739 - V.I.C.? - Very important cadaver. 203 00:12:01,763 --> 00:12:03,764 Medical examiner did a drive-by. 204 00:12:03,774 --> 00:12:04,849 - Here's what I got. - Ooh. 205 00:12:04,858 --> 00:12:06,016 I'll take that, thank you. 206 00:12:06,376 --> 00:12:08,663 Dani Powell, this is Malcolm Bright, 207 00:12:08,687 --> 00:12:12,173 psychologist, forensic profiler, acquired taste. 208 00:12:14,092 --> 00:12:15,359 Gil. 209 00:12:15,369 --> 00:12:17,809 Housekeeper found the body this morning. 210 00:12:17,833 --> 00:12:20,761 Vanessa Hobbs. She was 43, unmarried and rich. 211 00:12:20,785 --> 00:12:21,959 Just my type. 212 00:12:21,983 --> 00:12:23,678 - So you're a necrophiliac? - What? 213 00:12:23,702 --> 00:12:26,046 No. Who's this guy? 214 00:12:26,070 --> 00:12:28,599 JT, Bright. Bright, JT. 215 00:12:28,623 --> 00:12:29,957 You're not gonna like each other. 216 00:12:29,967 --> 00:12:31,884 Good to know. Excuse me. 217 00:12:35,905 --> 00:12:37,131 So you're a profiler? 218 00:12:37,141 --> 00:12:39,110 - Mm-hmm. - Looks like our victim 219 00:12:39,134 --> 00:12:40,194 already filled out her profile. 220 00:12:40,218 --> 00:12:41,446 She was looking to bang. 221 00:12:41,470 --> 00:12:42,530 Bang? 222 00:12:42,554 --> 00:12:45,032 Do you always associate intercourse with violence? 223 00:12:45,582 --> 00:12:47,558 Bro, right now you're the only thing I'm associating... 224 00:12:47,568 --> 00:12:49,043 Let him work. 225 00:12:57,218 --> 00:12:58,829 What's the matter? 226 00:12:58,853 --> 00:13:01,405 Nothing. It's kind of my thing. 227 00:13:01,415 --> 00:13:03,491 I imagine the crime from the killer's point of view. 228 00:13:03,500 --> 00:13:05,493 Helps me understand his state of mind. 229 00:13:05,502 --> 00:13:07,004 You think like the killer? 230 00:13:07,645 --> 00:13:09,056 It's a gift. 231 00:13:09,981 --> 00:13:12,416 Well, you're right, Jeffy. 232 00:13:12,426 --> 00:13:13,959 It's JT. 233 00:13:13,969 --> 00:13:16,086 Our victim was waiting for someone special. 234 00:13:16,096 --> 00:13:17,802 A lover. 235 00:13:17,826 --> 00:13:19,324 Unfortunately, the wrong man showed up. 236 00:13:24,021 --> 00:13:26,263 She threw her champagne glass the moment she saw him. 237 00:13:26,273 --> 00:13:28,432 She wasn't expecting our killer. 238 00:13:28,442 --> 00:13:31,936 The fight was contained, and he subdued her quickly. 239 00:13:31,945 --> 00:13:34,005 But how did he do it? 240 00:13:40,695 --> 00:13:42,840 She bit her tongue. 241 00:13:42,864 --> 00:13:45,092 He injected her with something. 242 00:13:45,116 --> 00:13:47,056 Probably a paralytic drug, 243 00:13:47,065 --> 00:13:49,347 trapping her in her own body. 244 00:13:49,938 --> 00:13:51,974 She had to feel everything. 245 00:13:52,607 --> 00:13:55,376 Inducing paralysis is a thousand times harder 246 00:13:55,385 --> 00:13:56,761 than knocking someone out. 247 00:13:59,047 --> 00:14:00,798 It requires practice, 248 00:14:01,866 --> 00:14:03,559 equipment... 249 00:14:05,220 --> 00:14:06,614 ...medical skills. 250 00:14:07,247 --> 00:14:08,665 What is it? 251 00:14:09,958 --> 00:14:11,484 I've seen this before. 252 00:14:20,569 --> 00:14:22,403 There'll be an injection point into her iliac crest, 253 00:14:22,412 --> 00:14:23,830 and a third near her heart. 254 00:14:25,723 --> 00:14:27,500 How the hell do you know that? 255 00:14:29,578 --> 00:14:31,629 Our killer's a copycat. 256 00:14:33,187 --> 00:14:35,697 He's mimicking another serial killer. 257 00:14:37,845 --> 00:14:41,322 Dr. Martin Whitly. The Surgeon. 258 00:14:41,849 --> 00:14:43,507 Yeah? 259 00:14:43,517 --> 00:14:45,601 And you know all about this Surgeon guy? 260 00:14:46,928 --> 00:14:48,771 Almost like he's family. 261 00:14:56,021 --> 00:14:57,605 Bright, you okay? 262 00:14:58,589 --> 00:15:00,491 I worried about bringing you in. 263 00:15:01,359 --> 00:15:03,087 Didn't want to wake up any old demons, 264 00:15:03,111 --> 00:15:05,339 but I had to be certain that he was copying your dad. 265 00:15:05,363 --> 00:15:08,235 Don't worry, my demons don't sleep. 266 00:15:08,245 --> 00:15:10,678 Look, I can only imagine what you must be feeling. 267 00:15:10,702 --> 00:15:12,597 The killer is copying The Quartet. 268 00:15:12,621 --> 00:15:15,456 A series of four murders my father committed in '92. 269 00:15:15,465 --> 00:15:16,601 We've only had three. 270 00:15:16,625 --> 00:15:18,134 The killer isn't finished. 271 00:15:24,641 --> 00:15:25,716 Have you spoken to him? 272 00:15:25,726 --> 00:15:27,551 No. No. 273 00:15:27,561 --> 00:15:29,447 Not in ten years. 274 00:15:29,471 --> 00:15:32,366 And I can't go back there, Gil. I can't go back to him. 275 00:15:33,207 --> 00:15:34,702 No... it wasn't a healthy relationship. 276 00:15:34,726 --> 00:15:38,623 I'm not asking you to... but I got a serial killer 277 00:15:38,647 --> 00:15:40,406 on my hands, and you're telling me he's not done. 278 00:15:44,969 --> 00:15:48,306 Okay, I'll get started on a profile. 279 00:15:59,092 --> 00:16:02,428 Hello? 280 00:16:14,683 --> 00:16:16,433 Hello, Mother. 281 00:16:16,443 --> 00:16:17,518 Malcolm. 282 00:16:17,527 --> 00:16:19,502 I'm sorry I didn't call. I... 283 00:16:19,526 --> 00:16:21,355 Ainsley told me you were fired. 284 00:16:21,365 --> 00:16:23,357 Hallelujah. Finally you can be done 285 00:16:23,367 --> 00:16:25,776 with all this morose profiling nonsense. 286 00:16:25,786 --> 00:16:27,755 Yes, I will no longer be dragging 287 00:16:27,779 --> 00:16:29,423 our family's sterling name through the mud. 288 00:16:29,447 --> 00:16:30,675 Oh, stop it. 289 00:16:30,699 --> 00:16:33,511 Bright... what a ridiculous alias. 290 00:16:33,535 --> 00:16:35,627 At least I have the decency to drink through our family's ruin 291 00:16:35,637 --> 00:16:36,931 and not hide from it. 292 00:16:36,955 --> 00:16:39,039 - Turns out that's impossible. - So... 293 00:16:39,049 --> 00:16:40,624 your loft. 294 00:16:40,634 --> 00:16:42,520 I had Luisa change out your sheets 295 00:16:42,544 --> 00:16:43,688 and wipe down your restraints. 296 00:16:43,712 --> 00:16:45,439 And I called your old therapist, Doctor... 297 00:16:45,463 --> 00:16:49,527 Mother, it is lovely to see you, but I have things to do, and... 298 00:16:49,551 --> 00:16:50,884 I know you're not sleeping. 299 00:17:00,404 --> 00:17:01,754 Chamomile should help. 300 00:17:02,406 --> 00:17:05,675 And if it doesn't, I have pills. 301 00:17:05,685 --> 00:17:07,735 Relax, they're practically over the counter. 302 00:17:07,744 --> 00:17:11,549 I have anxiety meds and mood stabilizers. 303 00:17:11,573 --> 00:17:13,968 Even some quaaludes, stashed from the '80s. 304 00:17:13,992 --> 00:17:15,720 Though I would rather not share those 305 00:17:15,744 --> 00:17:17,304 unless it's really an emergency 306 00:17:17,328 --> 00:17:18,912 or a very good cocktail party. 307 00:17:18,922 --> 00:17:21,498 I'm afraid pills alone will not fix what is wrong with us. 308 00:17:22,191 --> 00:17:23,801 If you take enough, they will. 309 00:17:25,003 --> 00:17:26,693 How I've missed our talks. 310 00:17:26,703 --> 00:17:29,068 Oh, I'm having your sister over tomorrow night 311 00:17:29,078 --> 00:17:31,425 for a petite soiree; be a dear and join. 312 00:17:31,435 --> 00:17:33,654 I'm assuming you don't break into Ainsley's place like this? 313 00:17:33,678 --> 00:17:36,824 God, no. She's perfect. You are my only concern. 314 00:17:38,358 --> 00:17:40,100 Try the tea. It'll help. 315 00:17:40,110 --> 00:17:42,211 Oh, yeah? What's it laced with? 316 00:17:42,962 --> 00:17:44,547 Love. 317 00:17:47,868 --> 00:17:51,037 Okay, let's get to work. 318 00:18:28,834 --> 00:18:29,992 Edrisa, 319 00:18:30,554 --> 00:18:31,796 thanks for hustling on this. 320 00:18:31,820 --> 00:18:34,133 - I know these homicides were... - Amazing. 321 00:18:34,157 --> 00:18:35,959 I mean, I've only ever read about 322 00:18:35,969 --> 00:18:37,574 The Surgeon's methods in textbooks. 323 00:18:37,584 --> 00:18:39,326 To see them carried out in person is a real thrill. 324 00:18:39,336 --> 00:18:41,889 So, three victims. Based on the tox report, 325 00:18:41,913 --> 00:18:43,808 each one was injected with a different cocktail 326 00:18:43,832 --> 00:18:45,726 of paralytic agents that shut their bodies down 327 00:18:45,750 --> 00:18:47,584 one system at a time. 328 00:18:47,594 --> 00:18:49,529 - It must have been agony. - It was. 329 00:18:51,614 --> 00:18:53,340 I imagine. 330 00:18:53,908 --> 00:18:55,759 I have a preliminary profile. 331 00:18:55,769 --> 00:18:57,905 Damn, Bright, you sleep at all? 332 00:18:57,929 --> 00:19:00,032 I got six hours, three nights ago, 333 00:19:00,056 --> 00:19:02,599 so... yeah, I'm good. 334 00:19:02,609 --> 00:19:04,522 He's the killer, right? We agree? 335 00:19:04,532 --> 00:19:05,675 Wow. 336 00:19:05,685 --> 00:19:07,358 This suture work is amazing. 337 00:19:07,713 --> 00:19:09,523 These Y-incisions. 338 00:19:10,091 --> 00:19:12,053 You're like Picasso with formaldehyde. 339 00:19:12,927 --> 00:19:14,630 Thanks. 340 00:19:14,654 --> 00:19:17,949 And you're... very slender. 341 00:19:17,973 --> 00:19:19,789 Yeah, well, most food makes me sick. 342 00:19:19,813 --> 00:19:20,963 What's happening? 343 00:19:20,973 --> 00:19:22,680 Bright, your profile have a headline? 344 00:19:23,312 --> 00:19:26,145 Our suspect is a serial killer superfan. 345 00:19:26,155 --> 00:19:28,910 Probably white male. Big surprise. 346 00:19:28,934 --> 00:19:30,020 He blends in. 347 00:19:30,044 --> 00:19:33,524 Average size, average height, and smart. 348 00:19:33,548 --> 00:19:35,225 He's a high-functioning psychopath. 349 00:19:35,249 --> 00:19:36,976 Hmm. Sounds like my ex. 350 00:19:36,986 --> 00:19:39,608 - He's also inadequate. - Definitely Khalil. 351 00:19:39,632 --> 00:19:42,094 He can't craft his own murders, so he mimics The Surgeon. 352 00:19:42,540 --> 00:19:45,811 His victims are white, over 40, and wealthy. 353 00:19:45,836 --> 00:19:47,754 They're also strangers. Nothing connects them. 354 00:19:47,778 --> 00:19:49,714 Except for these. 355 00:19:50,590 --> 00:19:53,834 All three victims had the same bruising on their wrists. 356 00:19:53,844 --> 00:19:56,545 This does not match The Surgeon's methods. 357 00:19:56,555 --> 00:19:58,149 Maybe our guy handcuffed Vanessa? 358 00:19:58,173 --> 00:20:00,151 These aren't from metal. 359 00:20:00,175 --> 00:20:04,538 My guess is quarter-inch-thick Japanese-style bondage rope. 360 00:20:04,548 --> 00:20:07,151 - Simple but effective. - Exactly. 361 00:20:07,161 --> 00:20:09,933 I mean, I agree about the rope and its effectiveness, 362 00:20:09,943 --> 00:20:11,935 and, and everything else that you said. 363 00:20:11,945 --> 00:20:14,605 Also, these bruises don't match the time of death. 364 00:20:14,614 --> 00:20:16,190 They're from earlier. Three days at least. 365 00:20:16,199 --> 00:20:17,608 So, the women were all restrained, 366 00:20:17,617 --> 00:20:19,170 but not on the night that they were murdered. 367 00:20:19,194 --> 00:20:21,691 They were into a Fifty Shades type thing, I got you. 368 00:20:21,701 --> 00:20:24,615 So, we have three victims, all exhibiting bruising 369 00:20:24,624 --> 00:20:26,260 consistent with BDSM. 370 00:20:26,284 --> 00:20:28,202 What if the man that Vanessa was waiting for was a dom? 371 00:20:28,211 --> 00:20:30,120 A professional dominant. 372 00:20:30,130 --> 00:20:32,206 - He was seeing all three of them. - Right. 373 00:20:32,215 --> 00:20:33,767 If he's a pro, that means that they paid him. 374 00:20:34,411 --> 00:20:36,306 I'll track down the bank records. 375 00:20:36,331 --> 00:20:38,535 Nico Stavros. He lives in apartment 5J. 376 00:20:38,559 --> 00:20:40,964 Each victim sent him a payment in the last month. 377 00:20:40,974 --> 00:20:42,850 NYPD! 378 00:20:43,968 --> 00:20:45,362 Lights are off. 379 00:20:45,386 --> 00:20:47,730 Gil said to wait. He's pulling a warrant. 380 00:20:48,732 --> 00:20:51,035 - You calling Gil? - No. Nico. 381 00:20:51,059 --> 00:20:53,204 His number was in the file. 382 00:20:53,228 --> 00:20:55,102 Maybe he's available for a quick session. 383 00:21:00,911 --> 00:21:02,703 I think he's home. 384 00:21:03,497 --> 00:21:05,164 NYPD! 385 00:21:08,084 --> 00:21:09,168 Clear. 386 00:21:09,994 --> 00:21:11,003 Clear! 387 00:21:15,008 --> 00:21:16,258 Clear. 388 00:21:19,179 --> 00:21:20,921 What is this? 389 00:21:21,472 --> 00:21:23,340 What the hell, man? 390 00:21:24,877 --> 00:21:27,010 He's building electronics. 391 00:21:27,436 --> 00:21:29,012 Compounding his own drugs. 392 00:21:29,022 --> 00:21:31,357 He's more than a copycat. 393 00:21:33,351 --> 00:21:35,277 My profile's wrong. 394 00:21:47,958 --> 00:21:49,510 NYPD. Don't worry. 395 00:21:49,534 --> 00:21:50,918 You're okay. 396 00:21:52,687 --> 00:21:53,862 He's here? 397 00:21:55,790 --> 00:21:56,850 NYPD! 398 00:21:56,874 --> 00:21:58,467 Shots! 399 00:22:00,387 --> 00:22:01,712 Are we good? 400 00:22:01,721 --> 00:22:03,357 - Yeah, good. - Yeah. 401 00:22:03,381 --> 00:22:05,423 - Stay-stay with Bright. I got him. - Good! 402 00:22:13,817 --> 00:22:15,976 Why did Nico do this to you? Were you one of his clients? 403 00:22:15,986 --> 00:22:18,789 I'm not a client, man. I'm Nico. 404 00:22:18,813 --> 00:22:20,688 He made me call them. Set up dates. 405 00:22:20,712 --> 00:22:22,201 He's a psycho, man. 406 00:22:22,211 --> 00:22:23,984 I got a 10-13, armed perp at 1901 Riverside. 407 00:22:23,994 --> 00:22:25,453 Officer in pursuit. 408 00:22:25,987 --> 00:22:27,571 Hey, stop! 409 00:22:27,581 --> 00:22:29,383 - Who did this to you? - I didn't see his face. 410 00:22:29,407 --> 00:22:32,042 Please, I've been in this chair for days. Get me out! 411 00:22:34,921 --> 00:22:37,664 - Yo, he's locked in. - JT. 412 00:22:38,301 --> 00:22:39,718 Little problem here. 413 00:22:40,844 --> 00:22:42,344 Oh, man, that ain't good. 414 00:22:55,353 --> 00:22:56,815 - Bright, you see that? - Yeah. 415 00:22:56,839 --> 00:22:58,529 It's a bomb, and he's locked to it, 416 00:22:58,539 --> 00:22:59,672 and the chair's locked to the ground. 417 00:22:59,682 --> 00:23:01,777 What?! No, no! 418 00:23:01,787 --> 00:23:03,590 Yo, man, he didn't need to hear that. 419 00:23:03,599 --> 00:23:06,355 Well, he was gonna find out in around 72 seconds. 420 00:23:06,364 --> 00:23:08,347 We need to get one arm free. 421 00:23:08,371 --> 00:23:10,841 Find a screwdriver. I can pick the lock. 422 00:23:10,865 --> 00:23:12,291 There's not enough time. 423 00:23:14,711 --> 00:23:16,953 JT, kitchen. 424 00:23:16,963 --> 00:23:19,706 Get ice. Lots. 425 00:23:19,716 --> 00:23:22,042 - What's happening? - I'm gonna chop off your hand. 426 00:23:22,052 --> 00:23:24,762 What? 427 00:23:26,881 --> 00:23:28,382 Ah! 428 00:23:28,391 --> 00:23:31,051 There's really no other option. 429 00:23:31,061 --> 00:23:33,641 And reattachment surgery's come a long way, 430 00:23:33,651 --> 00:23:35,817 so... deep breaths. 431 00:23:35,841 --> 00:23:37,384 - No, no, no. - Deep breaths! 432 00:23:37,408 --> 00:23:38,786 How much time we got on the clock, Bright? 433 00:23:42,989 --> 00:23:45,148 I'm willing to let go 434 00:23:45,158 --> 00:23:46,650 - and trust myself. - Hey, Bright. 435 00:23:46,660 --> 00:23:48,629 Wait, man! Don't do... 436 00:23:48,653 --> 00:23:49,820 - Gil. - Talk to me. 437 00:23:49,829 --> 00:23:51,715 Thank God. I-I-I lost him. 438 00:23:51,739 --> 00:23:53,707 JT and Bright, th-they're still inside. 439 00:23:58,162 --> 00:24:01,809 - Hit the ground! - What happened? 440 00:24:01,833 --> 00:24:03,394 Oh, my God. 441 00:24:08,765 --> 00:24:10,734 Hey, hey! 442 00:24:10,758 --> 00:24:12,676 Hey! Bright. 443 00:24:12,686 --> 00:24:15,679 Bright, Bright. 444 00:24:16,605 --> 00:24:18,849 Bright, Bright, Bright, Bright. You okay? 445 00:24:18,858 --> 00:24:20,851 Are you okay? 446 00:24:20,860 --> 00:24:22,352 - Hello? - Yeah. 447 00:24:22,362 --> 00:24:24,354 Totally. 448 00:24:24,364 --> 00:24:27,157 Oh. I got to give them a hand. 449 00:24:46,260 --> 00:24:48,422 Our killer's motive is revenge. 450 00:24:48,663 --> 00:24:51,015 He wants to inflict as much pain as humanly possible. 451 00:24:51,025 --> 00:24:53,101 That's why he's using The Surgeon's Quartet. 452 00:24:53,110 --> 00:24:56,369 It was an experiment to find the most agonizing way to kill someone. 453 00:24:56,393 --> 00:25:00,010 - That's motive. What else? - He's white, 40, maybe 50, 454 00:25:00,019 --> 00:25:03,254 rich, likely bald, and a romantic. 455 00:25:04,980 --> 00:25:07,592 Go back. Um, how do you know that he's bald? 456 00:25:07,616 --> 00:25:09,117 Well, I don't, 457 00:25:09,126 --> 00:25:11,997 uh, but his psychology implies dysmorphia. 458 00:25:12,007 --> 00:25:13,454 He hates his own body. 459 00:25:13,464 --> 00:25:18,103 Yet we saw an imposing man at Nico's, so I'm thinking bald. 460 00:25:21,556 --> 00:25:23,556 _ 461 00:25:27,979 --> 00:25:29,474 Oh, Malcolm, 462 00:25:29,484 --> 00:25:31,556 I lunched with the Egyptian ambassador last week. 463 00:25:31,565 --> 00:25:34,035 He has a lovely daughter. 464 00:25:34,059 --> 00:25:36,716 A bit curvy but acceptable. 465 00:25:36,740 --> 00:25:38,456 Maybe you could ask her out. 466 00:25:38,854 --> 00:25:40,620 Am I keeping you from something, dear? 467 00:25:40,644 --> 00:25:42,483 Huh? No, uh, no. 468 00:25:42,493 --> 00:25:44,546 Nothing important. Um, you... 469 00:25:44,570 --> 00:25:47,655 were talking about... Egypt? 470 00:25:48,947 --> 00:25:50,082 What are you not telling me? 471 00:25:52,840 --> 00:25:53,997 Ainsley, give. 472 00:25:54,411 --> 00:25:55,903 He's working for the NYPD 473 00:25:55,913 --> 00:25:58,104 on the new serial killer investigation. 474 00:25:58,128 --> 00:25:59,300 What? 475 00:25:59,324 --> 00:26:01,825 - Don't you watch my reports? - Not with the sound on. 476 00:26:01,835 --> 00:26:05,233 I thought you said you were done with this murder business. 477 00:26:05,257 --> 00:26:06,914 I have moved on from your father. 478 00:26:06,924 --> 00:26:08,082 Why can't you? 479 00:26:09,950 --> 00:26:11,062 Because, 480 00:26:11,086 --> 00:26:14,899 um, this new killer is... 481 00:26:18,176 --> 00:26:19,769 ...copying The Surgeon. 482 00:26:26,276 --> 00:26:28,412 Way to bury the lede. 483 00:26:28,436 --> 00:26:30,854 Is Dad a person of interest? Are there others? 484 00:26:30,864 --> 00:26:32,667 Maybe. I don't know. 485 00:26:32,691 --> 00:26:34,420 Ains, you can't cover this. It would cause a panic. 486 00:26:34,430 --> 00:26:35,786 People should panic. 487 00:26:36,453 --> 00:26:37,870 What do you mean he's copying him? 488 00:26:40,791 --> 00:26:44,218 The Quartet. The, uh, first three... 489 00:26:44,242 --> 00:26:46,921 Alexis Scott, Sharice Baker, Lyla Thompson. 490 00:26:50,717 --> 00:26:52,376 He took their lives, stole them from their family, 491 00:26:52,386 --> 00:26:54,628 and then from his cage, he tried to steal you. 492 00:26:54,638 --> 00:26:56,547 I promised I would never see him again. 493 00:26:56,557 --> 00:26:57,881 Careful, Malcolm. 494 00:26:57,891 --> 00:26:59,967 Your father would love all of this. 495 00:26:59,977 --> 00:27:02,469 You trying to solve his murders. 496 00:27:03,063 --> 00:27:04,436 Don't do it. 497 00:27:04,460 --> 00:27:07,725 Do not go to him. He is a cancer. 498 00:27:07,734 --> 00:27:09,453 He will destroy you. 499 00:27:09,477 --> 00:27:11,562 - Take it from me. - Mom... 500 00:27:11,572 --> 00:27:12,905 Good night. 501 00:27:28,663 --> 00:27:30,497 The median nerve travels 502 00:27:30,507 --> 00:27:32,560 from the brachial plexus 503 00:27:32,584 --> 00:27:36,063 all the way down through to the fingertips, 504 00:27:36,087 --> 00:27:38,816 and that's how we feel touch. 505 00:27:38,840 --> 00:27:41,819 They call it the "eye of the hand." 506 00:27:41,843 --> 00:27:45,406 - It's amazing. - Well, then it's just like you. 507 00:27:46,068 --> 00:27:48,432 Okay, you go finish your cocoa upstairs 508 00:27:48,442 --> 00:27:50,091 and I'll clean up down here, okay? 509 00:27:50,115 --> 00:27:51,944 - Good night, Dad. - Good night. 510 00:28:03,448 --> 00:28:04,759 Dad? 511 00:28:06,877 --> 00:28:09,597 Don't... don't-don't open... 512 00:28:09,621 --> 00:28:11,005 Dad, what's in here? 513 00:28:15,552 --> 00:28:17,887 Don't! 514 00:28:21,150 --> 00:28:22,549 Don't open! 515 00:28:22,559 --> 00:28:24,385 Bright? 516 00:28:24,394 --> 00:28:26,053 Don't... don't open... 517 00:28:26,063 --> 00:28:27,554 Don't open it. 518 00:28:27,564 --> 00:28:29,390 Don't... 519 00:28:29,399 --> 00:28:30,941 Don't open! Don't open it. 520 00:28:37,816 --> 00:28:40,567 Relax, Bright. Bright, relax, stop. 521 00:28:40,577 --> 00:28:42,736 Stop, stop, Bright. No, no, no, no, no. Stop. 522 00:28:42,746 --> 00:28:44,822 Hey! No, no, no, no. Don't, don't, don't. 523 00:28:44,831 --> 00:28:47,051 He's asleep. He's... Bright, relax. 524 00:28:47,075 --> 00:28:50,577 Bright, it's a dream, okay? Just a bad dream. 525 00:28:55,794 --> 00:28:58,343 They're called pavor nocturnus. 526 00:28:58,367 --> 00:29:00,261 Night terrors, and they're not fun. 527 00:29:00,285 --> 00:29:02,504 But on the bright side, they're ruining my life, so... 528 00:29:05,060 --> 00:29:06,351 I didn't hurt her, did I? 529 00:29:06,375 --> 00:29:08,126 Don't flatter yourself. 530 00:29:08,135 --> 00:29:10,378 Dani's from the Bronx. Tougher than both of us. 531 00:29:11,641 --> 00:29:13,558 Like Jackie. 532 00:29:14,695 --> 00:29:17,018 Yeah. Bronx girl. 533 00:29:17,042 --> 00:29:18,613 She loved you like family. 534 00:29:18,986 --> 00:29:20,987 Worried about you every time you went to go see your father. 535 00:29:20,997 --> 00:29:23,467 Don't worry, Gil, I'm fine. 536 00:29:23,491 --> 00:29:24,718 I got it under control. 537 00:29:24,742 --> 00:29:27,994 Under control? You chopped off a man's hand, 538 00:29:28,004 --> 00:29:30,747 a maniac is copying your father's murders, and six cops 539 00:29:30,757 --> 00:29:31,998 nearly shot you right over there. 540 00:29:32,008 --> 00:29:33,560 You are anything but in control. 541 00:29:33,584 --> 00:29:35,479 What does that mean? You agree with the FBI? 542 00:29:35,503 --> 00:29:37,420 I've known you for 20 years. You're on edge. 543 00:29:37,430 --> 00:29:38,733 You're right. 544 00:29:38,757 --> 00:29:41,007 There's a fourth victim out there, and I can save her. 545 00:29:41,017 --> 00:29:42,517 I'll do whatever it takes. 546 00:29:43,853 --> 00:29:45,345 That's what I'm afraid of. 547 00:29:49,354 --> 00:29:50,744 You found something. 548 00:29:51,106 --> 00:29:52,329 What is it? 549 00:30:00,324 --> 00:30:02,529 FID pulled these out of Nico's apartment. 550 00:30:02,538 --> 00:30:03,830 Open it. 551 00:30:11,825 --> 00:30:14,210 These sketches show the first three methods from The Quartet. 552 00:30:18,379 --> 00:30:19,523 My father drew these. 553 00:30:19,547 --> 00:30:23,132 I know, but how did our killer get them? 554 00:30:23,142 --> 00:30:24,551 Your dad's still locked up at Claremont Psychiatric. 555 00:30:24,560 --> 00:30:25,812 Well, I'll ask him. 556 00:30:25,836 --> 00:30:27,447 No, I'm not letting you go back there. 557 00:30:27,471 --> 00:30:29,138 - There's got to be another way. - There isn't. 558 00:30:29,148 --> 00:30:31,483 He'll only talk to me. 559 00:30:33,439 --> 00:30:35,115 I can't let you do this, Bright. 560 00:30:36,132 --> 00:30:37,641 I'm not asking. 561 00:31:06,602 --> 00:31:08,655 Malcolm. 562 00:31:08,679 --> 00:31:10,105 My boy. 563 00:31:11,440 --> 00:31:12,980 Dr. Whitly. 564 00:31:13,897 --> 00:31:15,482 God, I can't believe it. 565 00:31:16,525 --> 00:31:17,779 Ten years. 566 00:31:19,523 --> 00:31:22,296 Nice cell. Who paid for it? 567 00:31:22,320 --> 00:31:24,838 Oh, you'd be amazed at what our Saudi friends will pay 568 00:31:24,862 --> 00:31:27,622 a disgraced cardiothoracic surgeon. 569 00:31:29,041 --> 00:31:30,539 Your eyes. 570 00:31:31,748 --> 00:31:33,536 You look exhausted. 571 00:31:33,546 --> 00:31:35,622 Yet you look fresh as a daisy. 572 00:31:35,631 --> 00:31:37,457 Funny how that works. 573 00:31:37,466 --> 00:31:39,185 Well, I'm a vegan now, 574 00:31:39,209 --> 00:31:41,354 and I haven't seen your mother in 20 years. 575 00:31:44,970 --> 00:31:48,194 Uh, please, have a seat. Take a load off. 576 00:31:48,218 --> 00:31:49,719 How's your sister? 577 00:31:50,809 --> 00:31:52,898 You have a copycat. 578 00:31:54,139 --> 00:31:55,381 Wha...? 579 00:31:55,406 --> 00:31:58,460 Really? 580 00:31:58,485 --> 00:32:00,375 Well, I'm-I'm flattered. 581 00:32:01,945 --> 00:32:04,656 And, uh, deeply concerned. 582 00:32:05,296 --> 00:32:07,659 Save it. I know you're helping him. 583 00:32:08,155 --> 00:32:11,503 My drawings. H-How did you get those? 584 00:32:11,513 --> 00:32:12,552 From our killer. 585 00:32:12,576 --> 00:32:15,328 - Who is he? Why are you helping him? - I'm not. 586 00:32:15,338 --> 00:32:16,445 Of course you are. 587 00:32:16,447 --> 00:32:18,224 You drew these for him. They're proof. 588 00:32:18,248 --> 00:32:21,676 No, they're from my study. Journal 19, top shelf. 589 00:32:36,788 --> 00:32:38,038 See? 590 00:32:38,248 --> 00:32:39,602 They were stolen. 591 00:32:39,612 --> 00:32:41,604 I've been robbed. This is an outrage. 592 00:32:41,614 --> 00:32:43,106 Three women have died. 593 00:32:44,112 --> 00:32:46,442 Sure, yes, that's an outrage, too. 594 00:32:47,157 --> 00:32:49,362 There can be multiple outrages. 595 00:32:49,951 --> 00:32:53,510 But-but it wasn't me. Those journals never leave this cell, 596 00:32:53,534 --> 00:32:55,368 and I don't have visitors anymore. 597 00:32:55,697 --> 00:32:56,905 What about your patients? 598 00:32:59,419 --> 00:33:02,171 Mostly men. Wealthy, powerful, 599 00:33:02,195 --> 00:33:03,520 morally suspect. 600 00:33:03,544 --> 00:33:04,854 They fit the profile. 601 00:33:04,878 --> 00:33:06,773 You're sounding a bit judgy. 602 00:33:07,469 --> 00:33:09,096 How is your mother, by the way? 603 00:33:09,717 --> 00:33:11,444 Malcolm, what are you doing? 604 00:33:11,468 --> 00:33:14,729 The suspect, I think he's one of your patients. 605 00:33:16,186 --> 00:33:17,617 There are 40 cases in there. 606 00:33:17,641 --> 00:33:20,337 Uh... Okay, these are too young. 607 00:33:20,361 --> 00:33:22,455 Not divorced. 608 00:33:22,479 --> 00:33:24,480 Not obese. 609 00:33:24,490 --> 00:33:27,459 These men died on the table. 610 00:33:27,469 --> 00:33:29,128 Nobody's perfect. 611 00:33:29,152 --> 00:33:31,571 No. No. No. 612 00:33:31,580 --> 00:33:34,165 No. No. 613 00:33:39,913 --> 00:33:43,633 You winnowed all those down to just two? 614 00:33:45,382 --> 00:33:47,837 Well, tell me. Who is, who is the killer? 615 00:33:48,468 --> 00:33:50,590 I'm on the edge of my seat. 616 00:33:50,599 --> 00:33:52,925 I don't know. There isn't enough detail. 617 00:33:52,935 --> 00:33:54,227 I need... 618 00:33:56,277 --> 00:33:57,427 ...you. 619 00:33:57,452 --> 00:33:58,765 Their doctor. 620 00:33:58,774 --> 00:34:01,148 Patients tell you things nobody else knows. 621 00:34:01,172 --> 00:34:02,602 What isn't in these files? 622 00:34:02,611 --> 00:34:04,437 Malcolm. 623 00:34:04,860 --> 00:34:08,635 Helping the police goes against everything I stand for. 624 00:34:08,645 --> 00:34:10,282 You know that. 625 00:34:13,603 --> 00:34:14,652 W... What? 626 00:34:14,676 --> 00:34:17,432 - What are you doing? - You're going to tell me. 627 00:34:17,456 --> 00:34:19,786 - No, I'm not. - This isn't an argument. 628 00:34:19,795 --> 00:34:23,412 I can tell, you're afraid. 629 00:34:24,045 --> 00:34:27,043 Not of the killer, not of the police. 630 00:34:27,883 --> 00:34:29,439 You're afraid of me. 631 00:34:29,463 --> 00:34:32,465 - You? - It's obvious. 632 00:34:33,305 --> 00:34:35,804 Your breathing, how you hold your hands, 633 00:34:35,813 --> 00:34:37,637 how you're looking at the door. 634 00:34:37,646 --> 00:34:39,032 You're afraid I'm gonna leave. 635 00:34:39,327 --> 00:34:41,221 This is it and I'll never come back. 636 00:34:41,245 --> 00:34:44,066 Okay. I'll give you this: 637 00:34:44,090 --> 00:34:48,052 help me and I'll come back. 638 00:35:08,722 --> 00:35:12,594 Carter Berkhead, the developer. 639 00:35:13,386 --> 00:35:17,781 He had his heart attack whilst whipping some poor submissive 640 00:35:17,791 --> 00:35:19,333 in a sex dungeon. 641 00:35:20,816 --> 00:35:22,484 Thank you, Dr. Whitly. 642 00:35:27,634 --> 00:35:29,960 - Bright. - Dani. 643 00:35:30,445 --> 00:35:33,023 - Gil and JT are still with Nico. - What is this? 644 00:35:33,047 --> 00:35:34,633 I don't know, some charity event that the Berkheads hold 645 00:35:34,657 --> 00:35:36,860 - for their club. - Their club? 646 00:35:36,884 --> 00:35:39,450 - Which club? - What's it matter? You a member? 647 00:35:39,460 --> 00:35:40,850 Um, let's hope not. 648 00:35:40,860 --> 00:35:42,055 What do we know about Carter Berkhead? 649 00:35:42,065 --> 00:35:45,149 Old money, lots of it. This is him and his wife Blair. 650 00:35:45,159 --> 00:35:46,588 Huh. So he is bald. 651 00:35:46,612 --> 00:35:47,629 Let's go find him. 652 00:35:51,399 --> 00:35:52,709 Detective, we're in trouble. 653 00:35:52,733 --> 00:35:54,795 - What? - Nope, not that kind. 654 00:35:54,819 --> 00:35:56,736 Um, do you see the woman in the blue dress? 655 00:35:56,746 --> 00:35:58,215 Yeah. 656 00:35:58,239 --> 00:36:00,268 - That's my mother. - Your mother? 657 00:36:00,292 --> 00:36:01,908 Mm-hmm. Is she looking this way? 658 00:36:01,918 --> 00:36:03,621 Yeah. 659 00:36:03,631 --> 00:36:05,730 Maybe you should draw your gun. 660 00:36:06,815 --> 00:36:07,914 - We should split up. - What? 661 00:36:07,924 --> 00:36:09,916 Wait... 662 00:36:23,264 --> 00:36:24,848 Mrs. Berkhead? 663 00:36:24,858 --> 00:36:27,160 It's Blair. And you are? 664 00:36:27,184 --> 00:36:29,329 Detective Powell, NYPD. 665 00:36:29,353 --> 00:36:32,281 I'm looking for your husband. It's regarding Nico Stavros. 666 00:36:35,419 --> 00:36:37,011 Let's talk upstairs. 667 00:36:43,293 --> 00:36:45,035 This your husband's office? 668 00:36:45,044 --> 00:36:47,704 Um, Carter's out of the country on safari. 669 00:36:47,714 --> 00:36:49,709 We can speak freely here. 670 00:36:52,209 --> 00:36:53,353 Bright. 671 00:36:53,377 --> 00:36:55,639 We're at the hospital. Nico just woke up. 672 00:36:55,663 --> 00:36:59,192 Carter's wife Blair was one of Nico's clients. 673 00:36:59,216 --> 00:37:02,162 She was cheating on her husband with another dom. 674 00:37:03,313 --> 00:37:05,248 Blair's the fourth victim. 675 00:37:12,322 --> 00:37:13,655 He's here. 676 00:37:14,843 --> 00:37:16,566 Carter, what are you doing? 677 00:37:16,576 --> 00:37:17,734 You said you were hunting. 678 00:37:46,522 --> 00:37:48,433 Decisions, decisions. 679 00:37:48,833 --> 00:37:51,193 How are you going to do it? 680 00:37:52,028 --> 00:37:54,164 The gun's too loud, 681 00:37:54,188 --> 00:37:56,606 and I'm guessing you don't have enough paralytic agent for two. 682 00:37:56,616 --> 00:37:58,251 Who are you? 683 00:37:58,275 --> 00:37:59,693 Malcolm Bright. 684 00:37:59,702 --> 00:38:02,172 I'm unarmed. 685 00:38:02,639 --> 00:38:04,424 I'm a profiler. 686 00:38:05,100 --> 00:38:06,449 You're still in control. 687 00:38:06,459 --> 00:38:08,019 A profiler? 688 00:38:08,544 --> 00:38:10,514 You think this is about control? 689 00:38:10,538 --> 00:38:12,455 Yes. 690 00:38:12,465 --> 00:38:14,434 Controlling yourself. 691 00:38:14,458 --> 00:38:17,210 Your passion, what you want, 692 00:38:17,220 --> 00:38:20,130 what you desire, you have to cause it pain. 693 00:38:20,139 --> 00:38:21,725 Especially your wife. 694 00:38:21,749 --> 00:38:24,831 You dominated Blair like everyone else. 695 00:38:24,855 --> 00:38:27,804 And then came your heart attack, and at your weakest moment... 696 00:38:27,814 --> 00:38:29,533 She betrayed me with Nico. 697 00:38:29,557 --> 00:38:30,640 You lost control. 698 00:38:30,650 --> 00:38:32,381 You had to punish her, 699 00:38:32,405 --> 00:38:36,229 make her feel the most pain imaginable. 700 00:38:36,239 --> 00:38:38,907 It only makes sense that The Surgeon saved your life. 701 00:38:47,417 --> 00:38:51,555 After he saved me, I became obsessed with his work. 702 00:38:51,579 --> 00:38:52,994 I studied him. 703 00:38:53,003 --> 00:38:55,308 He inflicted pain like no one else. 704 00:38:55,332 --> 00:38:57,060 That's where I learned to do this. 705 00:38:57,084 --> 00:38:59,502 No, don't. 706 00:38:59,512 --> 00:39:01,917 - You want to live up to The Surgeon? - No... 707 00:39:01,941 --> 00:39:04,651 - You want to be the perfect student? - No, that's for Blair! 708 00:39:04,675 --> 00:39:07,320 Shooting her doesn't cut it. 709 00:39:07,344 --> 00:39:09,156 You need to finish The Quartet. 710 00:39:09,180 --> 00:39:10,346 You don't deserve it. 711 00:39:10,356 --> 00:39:12,242 That's the thing, Carter, I do. 712 00:39:12,266 --> 00:39:14,419 I do deserve The Surgeon's pain. 713 00:39:15,520 --> 00:39:17,354 Because I'm his son. 714 00:39:34,710 --> 00:39:37,025 My real name is Malcolm Whitly. 715 00:39:39,302 --> 00:39:42,929 I changed it because I wanted to get away from him. 716 00:39:45,141 --> 00:39:48,445 See, I always thought I was afraid of my father 717 00:39:48,469 --> 00:39:50,604 and everything he taught me. 718 00:39:53,208 --> 00:39:55,627 But, really, I was afraid of me. 719 00:39:56,920 --> 00:40:00,256 So I betrayed him. 720 00:40:01,232 --> 00:40:05,568 I became a profiler and hunted down people like him. 721 00:40:06,054 --> 00:40:07,829 So now's your chance, Carter. 722 00:40:11,584 --> 00:40:13,436 Now's your chance to kill me, 723 00:40:14,754 --> 00:40:16,640 his prodigal son. 724 00:40:16,664 --> 00:40:17,808 Bright, no. 725 00:40:18,274 --> 00:40:19,999 I'm willing to let go. 726 00:40:20,009 --> 00:40:21,611 Bright, no. 727 00:40:37,360 --> 00:40:40,195 Don't move! Stay down! 728 00:40:42,115 --> 00:40:43,083 H-Hey. 729 00:40:43,107 --> 00:40:46,052 Hey. You okay? You okay? 730 00:40:47,361 --> 00:40:50,613 You weren't gonna let him do that, right? Right? 731 00:40:51,432 --> 00:40:53,343 Of course not. 732 00:40:53,367 --> 00:40:55,478 That'd be crazy. 733 00:41:06,305 --> 00:41:08,525 I've just received breaking news. 734 00:41:08,549 --> 00:41:11,547 A trusted source inside the NYPD has confirmed that police 735 00:41:11,557 --> 00:41:14,116 are charging Carter Berkhead with the three homicides 736 00:41:14,125 --> 00:41:15,615 that have terrified the city. 737 00:41:15,625 --> 00:41:17,534 The Surgeon's son? 738 00:41:17,558 --> 00:41:21,288 Gil, you know I love you, man, but this is a bridge too far. 739 00:41:23,981 --> 00:41:27,051 Gil, who is he? Who is he to you? 740 00:41:30,663 --> 00:41:33,323 I worked the Upper East Side in '98. Not far from here. 741 00:41:35,413 --> 00:41:36,991 One night we get a call. 742 00:41:37,001 --> 00:41:38,777 Some kid, a prank. 743 00:41:39,230 --> 00:41:40,737 They send me to sort it out, 744 00:41:40,747 --> 00:41:43,583 apologize to the owners and all that. 745 00:41:43,593 --> 00:41:45,084 The doctor who lived there 746 00:41:45,094 --> 00:41:47,063 couldn't figure out who made the call. 747 00:41:47,614 --> 00:41:51,242 Still, he invited me in, even offered me a cup of tea. 748 00:41:52,259 --> 00:41:54,487 That's how The Surgeon tranquilized his victims. 749 00:41:55,246 --> 00:41:57,180 Tea laced with ketamine. 750 00:42:06,115 --> 00:42:07,607 What's up, kid? 751 00:42:07,617 --> 00:42:09,576 You should take out your gun. 752 00:42:11,095 --> 00:42:12,445 Excuse me? 753 00:42:12,931 --> 00:42:16,291 My father, he's going to kill you. 754 00:42:22,654 --> 00:42:24,540 Bright called the cops on his dad? 755 00:42:25,126 --> 00:42:26,468 Yeah. 756 00:42:27,887 --> 00:42:29,606 He saved a lot of lives that night, 757 00:42:30,365 --> 00:42:32,307 including mine. 758 00:42:34,077 --> 00:42:35,528 Look, I know he's a little different, 759 00:42:35,552 --> 00:42:37,614 but trust me, 760 00:42:38,289 --> 00:42:39,773 Bright's one of us. 761 00:42:44,744 --> 00:42:46,587 You're a real hero. 762 00:42:47,715 --> 00:42:49,759 Don't you ever forget it. 763 00:43:08,945 --> 00:43:10,670 What a thrill. 764 00:43:11,030 --> 00:43:13,149 You caught the killer, saved the girl. 765 00:43:13,173 --> 00:43:17,176 You're quite the detective. Of course, you had my help. 766 00:43:17,704 --> 00:43:20,146 There's one thing I can't figure out. 767 00:43:21,666 --> 00:43:23,599 How did Carter Berkhead know which pages 768 00:43:23,609 --> 00:43:25,527 to take from your journal? 769 00:43:28,381 --> 00:43:30,333 That is an excellent question. 770 00:43:30,357 --> 00:43:32,218 Here's another: 771 00:43:33,302 --> 00:43:35,672 did you orchestrate all of this just to get me back? 772 00:43:38,516 --> 00:43:41,445 Carter, The Quartet, everything? 773 00:43:41,475 --> 00:43:44,897 You're letting your imagination get the better of you, Malcolm. 774 00:43:46,315 --> 00:43:49,068 Even I couldn't do that. 775 00:43:53,239 --> 00:43:55,307 Wait, you can't leave. 776 00:43:56,967 --> 00:43:58,361 What did you say? 777 00:43:58,385 --> 00:43:59,579 I mean... 778 00:44:01,080 --> 00:44:03,148 I'm sorry. 779 00:44:05,126 --> 00:44:06,792 I sh... I should have been more supportive 780 00:44:06,801 --> 00:44:08,464 of you joining the FBI. 781 00:44:08,474 --> 00:44:11,064 I was stubborn, and we lost ten years. 782 00:44:11,799 --> 00:44:14,710 But watching you in action, it was exhilarating. 783 00:44:15,219 --> 00:44:17,180 And I realized something. 784 00:44:18,560 --> 00:44:19,755 I can help you. 785 00:44:19,779 --> 00:44:22,097 - I don't need your help. - Well, you might. 786 00:44:22,121 --> 00:44:24,627 You know, there's so much more I can teach you about murder. 787 00:44:26,935 --> 00:44:29,019 You know, maybe we can solve a few. 788 00:44:31,169 --> 00:44:32,612 Together. 789 00:44:35,156 --> 00:44:36,816 I don't want to lose you again. 790 00:44:40,567 --> 00:44:42,368 Goodbye, Dr. Whitly. 791 00:44:57,870 --> 00:44:59,871 My boy. 54751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.