All language subtitles for Primal (2019) 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO 6.110 Vanaf 16 januari 2020 in de bioscoop no nl sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,390 --> 00:02:50,789 Oh, my God. 2 00:02:53,594 --> 00:02:55,828 Oh, gorgeous. 3 00:05:28,983 --> 00:05:30,983 Did somebody die or something? 4 00:05:36,757 --> 00:05:39,692 Vamonos, amigo, we got a boat to catch. 5 00:05:39,694 --> 00:05:41,961 I'm not going with you, Señor. 6 00:05:43,098 --> 00:05:44,129 Uh... 7 00:05:46,401 --> 00:05:48,735 I paid for a truck and a driver. 8 00:05:48,737 --> 00:05:51,103 - That's you, let's go. - No, Señor. 9 00:06:00,382 --> 00:06:01,781 Why not? 10 00:06:01,783 --> 00:06:02,949 Gato fantasma. 11 00:06:04,685 --> 00:06:05,685 The ghost cat. 12 00:06:06,754 --> 00:06:08,487 A long time ago, my people thought 13 00:06:08,490 --> 00:06:10,740 he was a white devil. 14 00:06:10,740 --> 00:06:12,990 To protect their villages, they gave him human sacrifices. 15 00:06:12,994 --> 00:06:16,028 Fed him human flesh until this was all he would eat. 16 00:06:16,029 --> 00:06:18,764 The old ones say he still goes in the jungle, 17 00:06:18,766 --> 00:06:20,832 hunting down men, women, and children, 18 00:06:20,834 --> 00:06:21,968 eating them alive. 19 00:06:25,673 --> 00:06:27,572 Diego, 20 00:06:27,574 --> 00:06:29,108 Diego, Diego. 21 00:06:29,110 --> 00:06:31,911 I don't know much about your myths and legends, 22 00:06:31,913 --> 00:06:35,014 but she is a white Jag, she's one of a kind, 23 00:06:35,016 --> 00:06:37,417 she's worth a million bucks, and she is not, repeat, 24 00:06:37,418 --> 00:06:39,584 not a man-eater. 25 00:06:39,586 --> 00:06:40,786 She's a house on Pine Lake. 26 00:06:40,788 --> 00:06:42,053 So... 27 00:06:42,055 --> 00:06:43,488 how much more do you want? 28 00:06:44,658 --> 00:06:45,824 It's not the money. 29 00:06:49,564 --> 00:06:50,564 It is to me. 30 00:06:52,533 --> 00:06:54,733 Señor Frank, your bird. 31 00:06:56,603 --> 00:06:58,204 That thing is not my bird. 32 00:06:59,706 --> 00:07:02,841 Hey, are you kidding me, man? Get out of there! 33 00:07:09,016 --> 00:07:11,684 All right, Diego, you wanna stay... 34 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 stay. 35 00:07:13,822 --> 00:07:15,654 But do me a favor. 36 00:07:15,656 --> 00:07:18,925 Why don't you just get your kids some damn shoes? 37 00:07:21,696 --> 00:07:22,961 What about your truck? 38 00:07:22,963 --> 00:07:24,596 I have a friend in Santana. 39 00:07:24,598 --> 00:07:25,932 He'll meet you at the dock in Phillippe 40 00:07:25,934 --> 00:07:28,100 and drive it back to the village. 41 00:07:28,101 --> 00:07:29,502 Follow the map. 42 00:07:40,981 --> 00:07:42,682 Looks like Long Beach. 43 00:07:42,683 --> 00:07:46,218 - You're in danger, Señor Frank. - Now I know it's Long Beach. 44 00:07:46,221 --> 00:07:48,954 - All right. 45 00:07:58,899 --> 00:08:00,766 Enjoy your cruise, Señor! 46 00:10:58,046 --> 00:11:00,145 Can't go to Puerto Rico. 47 00:11:00,148 --> 00:11:02,847 If I lose a day, I lose my trucks in Mexico. 48 00:11:02,850 --> 00:11:05,150 You can use the ship's radio to make other plans. 49 00:11:05,153 --> 00:11:06,751 What if I can't make other plans? 50 00:11:06,754 --> 00:11:08,453 Well, then you will do what you must! 51 00:11:08,456 --> 00:11:10,056 You're looking at a lawsuit, Leo. 52 00:11:10,057 --> 00:11:13,359 You're looking at a big, fat lawsuit. 53 00:11:13,360 --> 00:11:16,828 Yeah, yeah, I hear you, Frank. You're an American. 54 00:11:16,831 --> 00:11:19,130 Of course I'm looking at a lawsuit. 55 00:11:20,301 --> 00:11:22,301 Take it easy with my cat! 56 00:11:27,107 --> 00:11:29,240 - What do you think of that? - -Hey, hey! 57 00:11:29,243 --> 00:11:31,076 - What is it? - White Jag. 58 00:11:31,078 --> 00:11:33,111 350, maybe 400 pounds. 59 00:11:33,114 --> 00:11:34,913 She's one in a million. 60 00:11:34,915 --> 00:11:36,248 She's not happy. 61 00:11:36,984 --> 00:11:38,451 She doesn't like people. 62 00:11:38,452 --> 00:11:40,351 Just like you, Frank. 63 00:12:19,393 --> 00:12:21,994 You guys sure you're in the right place? 64 00:12:23,264 --> 00:12:25,998 Oh, I get it. Silent but deadly, huh? 65 00:12:26,000 --> 00:12:28,333 Hey. Who the fuck are you guys? 66 00:13:10,278 --> 00:13:14,413 U.S. Marshals. So nice to see American faces. 67 00:13:14,414 --> 00:13:15,581 So, where you all from? 68 00:13:15,582 --> 00:13:19,118 You need to keep quiet, you scumbag piece of shit. 69 00:13:19,120 --> 00:13:20,318 From Virginia, huh? 70 00:13:20,321 --> 00:13:22,254 You were born there, then you moved out west, 71 00:13:22,255 --> 00:13:24,190 am I right? 72 00:13:24,191 --> 00:13:26,125 - I'm very good with accents. - I said, shut the hell up. 73 00:13:26,126 --> 00:13:28,394 You need to relax. 74 00:13:37,038 --> 00:13:39,171 Oh, hey, good morning to you. 75 00:13:39,173 --> 00:13:41,407 How about you and I, we go and meet up 76 00:13:41,408 --> 00:13:43,008 at the Polo Lounge for cocktails, 77 00:13:43,009 --> 00:13:44,909 say around five o'clock? Does that sound good? 78 00:13:44,912 --> 00:13:47,245 Just don't tell your boyfriend about it. 79 00:13:50,217 --> 00:13:51,984 It's gonna be a nice day 80 00:13:51,985 --> 00:13:53,152 once the clouds burn off, 81 00:13:53,153 --> 00:13:55,120 - don't you think? - -Yeah, sure. 82 00:13:55,121 --> 00:13:56,422 See you on the main deck. 83 00:13:56,423 --> 00:13:59,057 We can buddy up for the Shuffleboard tournament. 84 00:13:59,059 --> 00:14:00,993 I'd really like that. 85 00:14:01,629 --> 00:14:03,095 That'll be great. 86 00:14:11,605 --> 00:14:14,105 All crew members to their stations. 87 00:14:53,114 --> 00:14:54,113 Harrison and Barnett? 88 00:14:54,115 --> 00:14:56,347 Bridge and Communications. 89 00:15:03,157 --> 00:15:06,457 You seem like a really wound-up kind of guy. 90 00:15:06,460 --> 00:15:08,360 - You ever tried meditation? - Just don't talk. 91 00:15:08,361 --> 00:15:10,696 - Am I right? - Don't talk. 92 00:15:17,004 --> 00:15:19,672 Richard Loffler, my name is Paul Freed. 93 00:15:19,673 --> 00:15:22,073 I'm the United States attorney. 94 00:15:22,076 --> 00:15:24,342 You are under arrest for the murder 95 00:15:24,345 --> 00:15:26,544 of Undersecretary William Woodington. 96 00:15:26,547 --> 00:15:28,179 - Uh-huh. - -And for crimes 97 00:15:28,182 --> 00:15:29,948 against humanity in Lucanamarca... 98 00:15:29,951 --> 00:15:31,417 - Uh-huh. - Chincheros... 99 00:15:31,418 --> 00:15:33,519 - Uh-huh. - Santo Tomás... 100 00:15:33,520 --> 00:15:34,687 - Uh-huh... - -...Lircay... 101 00:15:34,688 --> 00:15:35,687 - Mm-hmm. - -...Juliaca... 102 00:15:35,690 --> 00:15:38,256 - Mm-hmm. - Wankas and La Oroya. 103 00:15:38,259 --> 00:15:39,725 That was my favorite one. 104 00:15:39,726 --> 00:15:42,427 You have the right to remain silent. 105 00:15:42,429 --> 00:15:44,730 Anything you say may be used as evidence against you 106 00:15:44,731 --> 00:15:46,698 - in a court of law. 107 00:15:46,701 --> 00:15:48,500 You have the right to an attorney. 108 00:15:48,501 --> 00:15:50,418 If you cannot afford an attorney, 109 00:15:50,419 --> 00:15:52,336 one will be appointed for you prior to any questioning 110 00:15:52,340 --> 00:15:54,405 if you so desire. 111 00:15:54,408 --> 00:15:57,976 Do you understand these rights as I have described them to you? 112 00:16:00,114 --> 00:16:03,248 Paul, can you get me a Coke with some extra ice? 113 00:16:03,250 --> 00:16:05,216 Be a sweetie, huh? 114 00:16:06,253 --> 00:16:08,320 - Cubed or crushed? - Crushed. 115 00:16:10,091 --> 00:16:13,192 This is Dr. Ellen Taylor, she's a neurologist 116 00:16:13,193 --> 00:16:15,626 and a lieutenant in the United States Navy. 117 00:16:15,629 --> 00:16:17,562 She'll be monitoring your condition. 118 00:16:17,565 --> 00:16:19,264 Wow. 119 00:16:19,265 --> 00:16:20,264 I'm not armed. 120 00:16:20,267 --> 00:16:22,533 Seizures can happen without warning. 121 00:16:22,536 --> 00:16:24,068 Call me immediately. 122 00:16:24,071 --> 00:16:26,772 Be ready to describe his physical symptoms in detail. 123 00:16:26,774 --> 00:16:29,408 My radio will be on 24 hours a day. 124 00:16:29,409 --> 00:16:30,475 Thank you. 125 00:16:31,345 --> 00:16:32,443 Stand up, please. 126 00:16:35,682 --> 00:16:39,118 It's so nice to see you again, Dr. Ellen, 127 00:16:39,120 --> 00:16:40,152 hmm? 128 00:16:41,054 --> 00:16:42,388 Dr. Ellen, 129 00:16:42,389 --> 00:16:45,157 you make sure to tell me when the appropriate time is 130 00:16:45,158 --> 00:16:47,259 for me to turn my head and cough. 131 00:16:49,596 --> 00:16:50,763 Maybe next time. 132 00:16:51,631 --> 00:16:53,164 I'd like that. 133 00:16:55,135 --> 00:16:56,802 Prepare the engines for departure, 134 00:16:56,803 --> 00:16:57,769 Mr. Scuddy. 135 00:16:57,772 --> 00:17:00,272 Make sure the fuel filters are clean 136 00:17:00,274 --> 00:17:02,673 and test for full power, Jerome. 137 00:17:02,676 --> 00:17:04,509 Let's get out of here. 138 00:17:33,106 --> 00:17:34,673 No, no,. 139 00:17:42,282 --> 00:17:45,616 - Rice. 140 00:17:45,618 --> 00:17:48,420 - Whatever. 141 00:17:48,422 --> 00:17:51,690 - More, more. 142 00:17:51,692 --> 00:17:52,657 Corn. 143 00:17:52,660 --> 00:17:53,826 Okay. 144 00:17:53,827 --> 00:17:55,587 - Pan, get a pan. - No, no. 145 00:17:57,464 --> 00:18:00,699 - Hey! 146 00:18:00,701 --> 00:18:02,334 Hey, calm down, man. 147 00:18:05,873 --> 00:18:10,709 - Yes. 148 00:18:23,757 --> 00:18:25,624 I never did get my Coke. 149 00:18:29,262 --> 00:18:30,496 Mm-hmm. 150 00:18:39,405 --> 00:18:42,641 I really hope I could repay the favor someday. 151 00:18:46,247 --> 00:18:48,646 - Whatever, asshole. 152 00:18:58,558 --> 00:18:59,724 Captain Morales tells us 153 00:18:59,727 --> 00:19:01,894 you hunt animals for zoos, Mr. Walsh? 154 00:19:01,895 --> 00:19:04,262 I hunt animals for myself. 155 00:19:05,165 --> 00:19:06,298 I sell them to zoos. 156 00:19:06,299 --> 00:19:09,500 My father was on the board of the San Diego Zoo 157 00:19:09,502 --> 00:19:11,636 - for many years. - That's nice. 158 00:19:11,638 --> 00:19:13,571 Hey, is it just me, or is anybody else here 159 00:19:13,574 --> 00:19:15,207 wondering who this asshole is 160 00:19:15,209 --> 00:19:17,409 and what he's doing on this ship? 161 00:19:18,511 --> 00:19:19,845 I'm afraid that's classified. 162 00:19:19,846 --> 00:19:22,181 Well, perhaps you should classify this. 163 00:19:22,182 --> 00:19:23,548 All right? 164 00:19:23,550 --> 00:19:25,250 We're on a ship, pal. 165 00:19:25,251 --> 00:19:27,172 We have a right to know something. 166 00:19:28,955 --> 00:19:30,422 Well... 167 00:19:30,423 --> 00:19:32,657 his name is Richard Loffler. 168 00:19:32,660 --> 00:19:36,528 He was the lead assassin for the Sword of God, 169 00:19:36,529 --> 00:19:37,828 Espada De Dios, 170 00:19:37,830 --> 00:19:40,665 a violent terrorist army in Peru. 171 00:19:40,667 --> 00:19:41,799 He American? 172 00:19:41,801 --> 00:19:44,802 Marine commando, Overseas Special Forces. 173 00:19:44,805 --> 00:19:48,606 Navy pulled him back for psychiatric counseling, 174 00:19:48,608 --> 00:19:50,474 but the NSA liked what they saw. 175 00:19:50,477 --> 00:19:52,243 Made him a counter terrorist. 176 00:19:52,246 --> 00:19:54,579 NSA tried to pull him out, they couldn't get him. 177 00:19:54,582 --> 00:19:56,414 He escaped to Brazil, some locals picked him up. 178 00:19:56,416 --> 00:19:59,284 Why didn't they just shoot his ass when they caught him? 179 00:19:59,286 --> 00:20:00,652 That's how they roll down there. 180 00:20:00,653 --> 00:20:01,653 Mm-hmm. 181 00:20:03,557 --> 00:20:05,390 We asked them not to. 182 00:20:05,392 --> 00:20:07,226 We want him to stand trial at home. 183 00:20:07,228 --> 00:20:10,695 Tell us about the, uh, white cat, Mr. Walsh. 184 00:20:10,698 --> 00:20:11,896 Beautiful, isn't it? 185 00:20:11,898 --> 00:20:15,767 Zoo outside of Madrid wants a black jag. 186 00:20:15,769 --> 00:20:17,818 75 grand. 187 00:20:17,819 --> 00:20:19,869 That's a whole lot of, ha, beans, Walsh! 188 00:20:19,873 --> 00:20:21,506 It ain't half-bad, Scuddy. 189 00:20:21,508 --> 00:20:23,741 So, what then, Frank? 190 00:20:23,743 --> 00:20:27,511 Well... I'm in the jungle. Pick up a trail. 191 00:20:27,513 --> 00:20:29,248 I know it's a jag, 192 00:20:29,250 --> 00:20:30,781 and I figure they'll take it anyway, 193 00:20:30,784 --> 00:20:32,384 even if it has spots. 194 00:20:32,885 --> 00:20:34,252 And then... 195 00:20:34,255 --> 00:20:39,857 she steps out into the sun, and she's snow fucking white. 196 00:20:39,859 --> 00:20:42,627 Well, I'm sure that zoo will be happy. 197 00:20:42,630 --> 00:20:44,695 No, well, you see, Doc, once again, 198 00:20:44,698 --> 00:20:46,897 the zoo made a deal for a black jag. 199 00:20:46,900 --> 00:20:48,700 Nobody's ever seen a white one before. 200 00:20:48,701 --> 00:20:50,402 Well, then wouldn't it make more sense 201 00:20:50,403 --> 00:20:52,304 to take her to a preserve that specializes 202 00:20:52,306 --> 00:20:53,505 in endangered species? 203 00:20:54,008 --> 00:20:55,673 I don't think so. 204 00:20:55,674 --> 00:20:57,340 I think this one's going to the highest bidder. 205 00:20:57,344 --> 00:20:59,411 Why don't you just fly his ass back? 206 00:20:59,413 --> 00:21:01,846 When he was in the service, he developed 207 00:21:01,848 --> 00:21:04,583 arteriovenous malformation in the left side of his brain. 208 00:21:04,585 --> 00:21:06,285 Any change in atmospheric pressure 209 00:21:06,287 --> 00:21:08,920 could cause it to rupture. He might not survive. 210 00:21:08,922 --> 00:21:11,690 Yeah, but we're not flying, so what are you doing here? 211 00:21:12,826 --> 00:21:15,826 He was in the Andes, now he's at sea level. 212 00:21:15,828 --> 00:21:17,762 It's not as severe an altitude change, 213 00:21:17,765 --> 00:21:19,530 but he still needs to be monitored. 214 00:21:19,532 --> 00:21:22,733 So unfortunately, a boat was our only option. 215 00:21:22,736 --> 00:21:26,637 So, you chose this beat-to-shit Mexican tramper 216 00:21:26,640 --> 00:21:28,307 at five in the morning. No offense, Leo. 217 00:21:28,308 --> 00:21:29,674 Hey, none taken. 218 00:21:29,676 --> 00:21:31,442 The Brazilians only gave us six hours 219 00:21:31,444 --> 00:21:34,378 to pick him up at the dock, otherwise he was going missing. 220 00:21:34,381 --> 00:21:35,846 Wow. 221 00:21:35,848 --> 00:21:39,084 I just spent ten months in the jungle, 222 00:21:39,086 --> 00:21:41,385 and this all smells like cat shit to me. 223 00:21:42,623 --> 00:21:44,823 Well, we're not only the ones 224 00:21:44,825 --> 00:21:46,785 who have to eat on this shit bucket. 225 00:21:48,729 --> 00:21:50,028 Goodnight. 226 00:21:50,029 --> 00:21:51,329 - Later. - -Goodnight. 227 00:21:53,834 --> 00:21:55,000 He always like that? 228 00:21:55,001 --> 00:21:57,769 You never quite get used to it. 229 00:22:34,141 --> 00:22:36,375 Is she really a man-eater? 230 00:22:36,376 --> 00:22:39,144 Tigers and polar bears are the only animals 231 00:22:39,145 --> 00:22:40,979 that'll hunt down a man and eat 'em. 232 00:22:40,980 --> 00:22:45,450 Big, white. She's a jag. 233 00:22:45,451 --> 00:22:46,550 She's no man-eater. 234 00:22:53,660 --> 00:22:56,060 - He's smiling at me. - -It's not a he. 235 00:22:56,063 --> 00:22:57,796 She's not smiling. 236 00:22:57,798 --> 00:22:58,997 It's a threat display. 237 00:22:58,999 --> 00:23:01,700 She's warning you not to mess with her baby. 238 00:23:03,103 --> 00:23:04,169 Or what? 239 00:23:04,171 --> 00:23:07,439 She'll tear the skin right off your body 240 00:23:07,441 --> 00:23:08,906 with her teeth, and rip the flesh 241 00:23:08,909 --> 00:23:10,474 right off your bones. 242 00:23:14,647 --> 00:23:15,846 How do you catch them? 243 00:23:15,848 --> 00:23:17,816 You know, watched them for a week. 244 00:23:17,817 --> 00:23:19,851 Got to know their habits. 245 00:23:20,653 --> 00:23:21,720 Built the blind. 246 00:23:22,722 --> 00:23:24,623 Dipped my darts in curare, 247 00:23:24,625 --> 00:23:26,625 took 'em with my blow pipe. 248 00:23:26,626 --> 00:23:28,492 What's curare? 249 00:23:28,494 --> 00:23:30,862 It's a paste made from plants, works like a drug. 250 00:23:30,864 --> 00:23:32,497 30 seconds after the darts hit them, 251 00:23:32,499 --> 00:23:34,199 they go limp, fall into my net, 252 00:23:34,201 --> 00:23:36,601 paralyzed, but still conscious. 253 00:23:36,603 --> 00:23:38,804 - That's cheating. - Hey, 254 00:23:38,805 --> 00:23:41,244 it's not how you play the game, it's whether or not you win. 255 00:23:44,144 --> 00:23:46,064 How come that one's not in a cage? 256 00:23:50,616 --> 00:23:53,084 Well, you see, Rafi, 257 00:23:53,086 --> 00:23:57,989 I'm in this beat-to-shit bar on the edge of the jungle... 258 00:23:58,826 --> 00:24:00,558 people tell me that 259 00:24:00,560 --> 00:24:02,661 Aussie that owned the parrot died, 260 00:24:02,663 --> 00:24:04,528 and I make the mistake of feeding it, 261 00:24:04,530 --> 00:24:07,199 and now I can't get rid of the goddamn thing. 262 00:24:07,201 --> 00:24:08,467 Does he talk? 263 00:24:13,606 --> 00:24:16,141 - What's a cat say? - Meow. 264 00:24:16,844 --> 00:24:18,009 What time is it? 265 00:24:18,010 --> 00:24:19,944 Time to go. 266 00:24:19,946 --> 00:24:23,582 - What do you think of this? - Take him out. Take him out. 267 00:24:24,684 --> 00:24:26,017 He doesn't like guns. 268 00:24:26,019 --> 00:24:28,053 - He's smart. - -Yeah... 269 00:24:28,055 --> 00:24:31,690 a regular Einstein. 270 00:24:31,692 --> 00:24:33,224 What's its name? 271 00:24:33,227 --> 00:24:34,692 I don't know. 272 00:24:34,694 --> 00:24:37,828 - You should name him. - -Hell, no. 273 00:24:37,830 --> 00:24:41,199 As soon as you name it, it's yours for life. 274 00:24:41,201 --> 00:24:42,901 You don't like him much, do you? 275 00:24:42,903 --> 00:24:44,236 Not much. 276 00:24:44,238 --> 00:24:45,703 Do you like me? 277 00:24:46,807 --> 00:24:49,641 A little less than the parrot. 278 00:24:56,884 --> 00:24:58,851 Jerome! 279 00:24:58,852 --> 00:25:00,971 Uh... He got some of those assholes in cases. 280 00:25:02,387 --> 00:25:03,953 Killed one of them with a tire iron. 281 00:25:03,957 --> 00:25:06,525 Goddamn self-defense is what it was. 282 00:25:06,527 --> 00:25:08,660 But I've gotta find a white man in Jamaica 283 00:25:08,662 --> 00:25:10,528 - to believe him. Well... - Mm-mm. 284 00:25:10,530 --> 00:25:14,132 So, I hid him on the ship. Been together ever since. 285 00:25:14,134 --> 00:25:15,267 - To Scuddy. - Whoa. 286 00:25:15,269 --> 00:25:16,768 Damn straight. 287 00:25:18,872 --> 00:25:20,971 And my old man... 288 00:25:20,973 --> 00:25:24,875 a mechanic in Long Beach, California, 289 00:25:24,877 --> 00:25:27,578 tells me I'll never amount to a puddle of piss, 290 00:25:27,580 --> 00:25:29,713 because I didn't become a mechanic like him. 291 00:25:29,715 --> 00:25:31,182 Well, you can tell your old man 292 00:25:31,183 --> 00:25:32,784 to kiss your ass, Walsh. 293 00:25:34,369 --> 00:25:35,952 Well, now, he is visiting me 294 00:25:35,955 --> 00:25:40,025 in the new house I'm gonna buy on Pine Lake and watch... 295 00:25:40,027 --> 00:25:42,294 That's watch, not participate, 296 00:25:42,296 --> 00:25:45,029 we go fishing every day for the rest of my life. 297 00:25:45,031 --> 00:25:47,132 Except for the I don't feel like fishing, 298 00:25:47,134 --> 00:25:49,000 and then he can sit on my porch 299 00:25:49,001 --> 00:25:51,068 and look up at me on my hammock, 300 00:25:51,070 --> 00:25:55,006 and watch me drink 26-year-old Bourbon 301 00:25:55,008 --> 00:25:57,909 and smoke Cuban cigars, because, Scuddy... 302 00:25:57,911 --> 00:26:01,346 I have hit the motherload. 303 00:26:01,347 --> 00:26:04,115 - Wha-ha! - To the motherload! 304 00:26:07,253 --> 00:26:09,721 But did you see the musculature on that cat? 305 00:26:09,722 --> 00:26:11,923 Yeah, gosh, she's a beauty. 306 00:26:22,868 --> 00:26:25,236 Ah, what's up, Doc? 307 00:26:27,340 --> 00:26:29,240 Monitoring him every four hours. 308 00:26:31,077 --> 00:26:34,712 I worked at the San Diego Zoo. 309 00:26:34,714 --> 00:26:36,013 Great pandas. 310 00:26:38,951 --> 00:26:40,384 Who's your father? 311 00:26:40,386 --> 00:26:41,952 Henry Taylor. 312 00:26:44,124 --> 00:26:46,124 The Admiral? 313 00:26:46,125 --> 00:26:48,026 Didn't they name... 314 00:26:48,028 --> 00:26:49,294 a boat after him? 315 00:26:49,296 --> 00:26:51,363 Nuclear submarine, yeah. 316 00:26:56,068 --> 00:26:58,737 How, uh... How long were you in San Diego? 317 00:26:58,739 --> 00:27:00,638 Too long. 318 00:27:00,641 --> 00:27:02,840 I couldn't stand my boss. 319 00:27:02,843 --> 00:27:07,945 Ten years and eight zoos later, 320 00:27:07,948 --> 00:27:12,116 I started hunting and I became my own boss. 321 00:27:13,319 --> 00:27:15,787 Eight zoos in ten years. 322 00:27:17,923 --> 00:27:20,892 I'd say you have a problem with authority, Mr. Walsh. 323 00:27:57,364 --> 00:28:00,065 You know, I think Freed's in on Dr. Taylor. 324 00:28:00,067 --> 00:28:02,232 Can't blame him. 325 00:28:02,234 --> 00:28:04,134 Looks damn fine in that uniform. 326 00:28:04,136 --> 00:28:05,869 - I'd hit it. - Like I'm blind, 327 00:28:05,872 --> 00:28:07,271 Prettyboy? I'd hit that, too. 328 00:28:09,209 --> 00:28:10,709 Eat it up, Loffler. 329 00:28:10,711 --> 00:28:12,711 Come on, shovel it down. 330 00:28:12,712 --> 00:28:15,946 It's not like we're meeting at a 7-Eleven. 331 00:28:15,949 --> 00:28:17,915 Coast Guard won't be expecting us 332 00:28:17,917 --> 00:28:20,719 in San Juan at precisely 6:30. 333 00:28:20,721 --> 00:28:22,420 There's always a leeway. 334 00:28:22,422 --> 00:28:24,489 I don't give a shit what their team does. 335 00:28:24,490 --> 00:28:26,391 My team's gonna be exactly where it's supposed to be 336 00:28:26,393 --> 00:28:28,759 and exactly when it's supposed to be there. 337 00:28:28,761 --> 00:28:29,894 Right? 338 00:28:29,895 --> 00:28:31,261 You've been in my ship 339 00:28:31,263 --> 00:28:33,364 for two days, Mr. Ringer. 340 00:28:33,365 --> 00:28:34,865 And I must say... 341 00:28:34,867 --> 00:28:37,769 you're a difficult man to like. 342 00:28:37,770 --> 00:28:39,269 You don't have to like me, Morales. 343 00:28:39,271 --> 00:28:42,006 Hell, you don't even got to respect me. 344 00:28:42,008 --> 00:28:44,875 But for your safety, and the safety of everyone 345 00:28:44,877 --> 00:28:46,211 on board, you have to obey me 346 00:28:46,212 --> 00:28:48,378 until I get Loffler off this ship. 347 00:28:49,482 --> 00:28:50,749 Got it? 348 00:29:03,497 --> 00:29:04,895 What's wrong, Loffler? 349 00:29:04,897 --> 00:29:06,865 Hey, Loffler, quit fucking around, man. 350 00:29:06,866 --> 00:29:08,199 You want to give us a show? 351 00:29:08,201 --> 00:29:09,933 Polly want a cracker? 352 00:29:09,935 --> 00:29:11,935 Hey, Loffler, quit fucking around. 353 00:29:11,938 --> 00:29:13,471 Loffler! 354 00:29:16,108 --> 00:29:17,842 - Hey! - He's having a seizure. 355 00:29:17,844 --> 00:29:20,111 Call the doc. Call the doc. 356 00:29:20,113 --> 00:29:23,013 Dr. Taylor, Robert's having a seizure. 357 00:29:23,016 --> 00:29:24,548 I repeat, Robert's having a seizure. 358 00:29:24,550 --> 00:29:26,116 When did it start? 359 00:29:26,118 --> 00:29:27,451 Fifteen, 20 seconds ago. 360 00:29:27,453 --> 00:29:29,854 Is he breathing? 361 00:29:29,855 --> 00:29:31,189 Breathe, man, breathe. 362 00:29:31,191 --> 00:29:32,257 I can't tell. 363 00:29:32,259 --> 00:29:33,324 Get in the cage. 364 00:29:33,326 --> 00:29:34,792 Put a depressor in his mouth, 365 00:29:34,795 --> 00:29:36,755 don't let him choke, I'm on my way. 366 00:29:37,897 --> 00:29:39,430 Open the gate, Prettyman. I'm going in. 367 00:29:39,432 --> 00:29:40,798 Give me the gun. Give me the gun. 368 00:29:40,800 --> 00:29:42,967 Lock it up behind me. Come on. Come on. 369 00:29:44,904 --> 00:29:47,137 - Breathe. - Open your mouth, man. 370 00:29:47,140 --> 00:29:48,823 His jaw's locked. 371 00:29:48,824 --> 00:29:51,023 - Loffler, open your mouth. - You got it. Come on. 372 00:29:53,579 --> 00:29:55,579 Open your goddamn mouth. 373 00:29:56,849 --> 00:29:58,249 Motherfucker, open your mouth! 374 00:29:58,250 --> 00:29:59,817 Shoot him! Shoot him! 375 00:30:01,020 --> 00:30:02,554 Shoot him! 376 00:30:02,556 --> 00:30:05,289 - Let him go. - -Get the fucker! 377 00:30:05,291 --> 00:30:06,958 - Open his mouth. 378 00:30:06,960 --> 00:30:09,460 Open your mouth. Motherfucker, let him go. 379 00:30:13,266 --> 00:30:14,598 What's happening? 380 00:30:14,601 --> 00:30:15,900 Miller? 381 00:30:15,902 --> 00:30:17,836 - Prettyman? - Please? 382 00:30:17,837 --> 00:30:18,970 Miller? 383 00:30:19,405 --> 00:30:20,405 Miller? 384 00:30:30,317 --> 00:30:32,083 Holy shit. 385 00:31:09,321 --> 00:31:11,455 One's a United States Marshall. 386 00:31:11,458 --> 00:31:13,391 The other's a government's attorney. 387 00:31:13,393 --> 00:31:14,959 We don't want them looking to make trouble 388 00:31:14,961 --> 00:31:16,394 just because they don't like you, Frank, 389 00:31:16,395 --> 00:31:18,162 which they don't. 390 00:31:18,163 --> 00:31:20,964 We don't want them asking unnecessary questions. 391 00:31:20,967 --> 00:31:23,968 We don't want them sticking their noses in my paperwork. 392 00:31:34,180 --> 00:31:35,279 Is he armed? 393 00:31:35,281 --> 00:31:38,482 Two-one-fours, two nine mils, extra clips. 394 00:31:38,484 --> 00:31:39,549 He's armed. 395 00:31:39,551 --> 00:31:42,153 And he's got a radio. 396 00:31:42,154 --> 00:31:43,387 So we start on Channel 9. 397 00:31:43,390 --> 00:31:45,355 Fifteen minutes, we go up two channels. 398 00:31:45,357 --> 00:31:46,924 Fifteen more, we go back three, 399 00:31:46,926 --> 00:31:48,259 two up, three back, every 15 minutes. 400 00:31:48,260 --> 00:31:49,326 Got it? 401 00:31:49,328 --> 00:31:50,394 - Copy. - -Copy. 402 00:31:50,396 --> 00:31:52,096 Mr. Ringer... 403 00:31:52,097 --> 00:31:54,365 come to the radio room immediately. 404 00:31:54,366 --> 00:31:56,934 Government wants him alive. 405 00:31:56,936 --> 00:31:58,502 You're free to join us. 406 00:32:07,614 --> 00:32:10,381 - Is there another radio? - There's a handset. 407 00:32:10,383 --> 00:32:12,016 Not anymore. 408 00:32:12,018 --> 00:32:14,285 Loffler, he must have taken it. 409 00:32:14,287 --> 00:32:16,320 Can't call the Coast Guard without it. 410 00:32:16,323 --> 00:32:18,489 Is there any section of the ship we can seal off? 411 00:32:18,490 --> 00:32:20,258 Yeah. The upper train 412 00:32:20,259 --> 00:32:21,843 on the first hold. 413 00:32:21,844 --> 00:32:23,426 I want everybody in that hold in ten minutes. 414 00:32:23,430 --> 00:32:26,163 Mr. Freed, Dr. Taylor, Mr. Walsh, the crew. 415 00:32:26,165 --> 00:32:28,098 Morales, I want you in there with your son. 416 00:32:28,101 --> 00:32:30,300 Someone needs to steer the ship. 417 00:32:30,303 --> 00:32:31,819 It's just me. 418 00:32:31,820 --> 00:32:33,337 Barnett, I want you on the bridge with them, 419 00:32:33,339 --> 00:32:35,173 - restricted entry. - -Sir. 420 00:32:36,509 --> 00:32:37,976 When everybody is safe, 421 00:32:37,978 --> 00:32:40,211 we're gonna turn this ship upside down. 422 00:32:40,212 --> 00:32:41,679 - Let's go. - I'm not going anywhere 423 00:32:41,681 --> 00:32:43,413 until I feed my animals. 424 00:32:43,415 --> 00:32:44,615 You'll go wherever I tell you. 425 00:32:44,616 --> 00:32:46,451 - I'm not... - Frank. 426 00:32:46,451 --> 00:32:48,286 Going anywhere until I feed my animals. 427 00:32:48,288 --> 00:32:50,054 - Frank! - They haven't eaten in 12 hours. 428 00:32:50,056 --> 00:32:51,538 Frank, do they have any water? 429 00:32:51,539 --> 00:32:53,022 Sure, but who knows how long it's going to take 430 00:32:53,026 --> 00:32:54,759 this asshole to catch that asshole? 431 00:32:54,760 --> 00:32:56,594 This is my ship now, Walsh. 432 00:32:56,596 --> 00:32:58,328 And until Loffler is back in his cell, 433 00:32:58,330 --> 00:33:00,097 you'll plant yourself in the first hold, 434 00:33:00,099 --> 00:33:01,566 or I'll arrest you for mutiny. 435 00:33:03,068 --> 00:33:05,103 And any other damn thing I can dig up. 436 00:33:12,311 --> 00:33:13,611 Let's go, Morales. 437 00:33:32,365 --> 00:33:34,464 Harrison, take the cook to the galley. 438 00:33:34,467 --> 00:33:36,634 Lock yourselves inside, and get these people some food. 439 00:33:36,635 --> 00:33:37,734 Got it. 440 00:33:37,737 --> 00:33:39,670 You, come on, let's go. 441 00:33:42,041 --> 00:33:43,540 - Delgado? - -Hmm? 442 00:33:47,646 --> 00:33:49,547 Okay. 443 00:33:52,419 --> 00:33:55,318 The man that we're looking for is a mercenary assassin. 444 00:33:55,320 --> 00:33:58,689 A professional killer. He's armed... 445 00:33:58,691 --> 00:34:00,625 and he's the most dangerous son of a bitch 446 00:34:00,626 --> 00:34:02,160 you'll ever get this close to. 447 00:34:02,162 --> 00:34:05,663 Now I'm responsible for all the lives in this hold. 448 00:34:05,664 --> 00:34:08,231 So, until the situation returns to normal, 449 00:34:08,233 --> 00:34:09,500 you'll stay right here. 450 00:34:10,436 --> 00:34:12,269 You'll be safe if you stay put. 451 00:34:12,271 --> 00:34:14,338 You better say it again in Spanish, Coach. 452 00:34:14,340 --> 00:34:15,840 I don't think the team is with you. 453 00:34:15,842 --> 00:34:17,407 Shut up, Walsh. 454 00:34:17,409 --> 00:34:19,610 How long will this take, Mr. Ringer? 455 00:34:19,612 --> 00:34:20,677 Not long. 456 00:34:20,679 --> 00:34:23,347 There's only so many places he can hide. 457 00:34:23,349 --> 00:34:25,349 Who said he's gonna hide? 458 00:34:44,204 --> 00:34:46,436 Wait, Delgado! Goddammit. 459 00:34:47,873 --> 00:34:49,139 Goddammit. 460 00:35:00,385 --> 00:35:01,385 Shit. 461 00:35:04,824 --> 00:35:05,889 Ringer? 462 00:35:07,793 --> 00:35:09,793 Ringer, come in. 463 00:35:11,898 --> 00:35:14,831 - Ringer, come in. - What the hell is it? 464 00:35:16,536 --> 00:35:18,902 There are monkeys, freaking monkeys in the galley. 465 00:35:20,239 --> 00:35:21,304 Shit. 466 00:35:22,307 --> 00:35:23,373 Freed. 467 00:35:23,775 --> 00:35:24,909 What's up? 468 00:35:24,911 --> 00:35:26,543 Walsh, your damn monkeys got out, 469 00:35:26,545 --> 00:35:28,161 they're in the galley. 470 00:35:28,163 --> 00:35:29,778 They didn't get out. Someone let them out. 471 00:35:29,782 --> 00:35:32,150 - Loffler. - -Yeah, no shit. 472 00:35:32,152 --> 00:35:34,452 Mr. Freed, no one else leaves this hold. 473 00:35:34,454 --> 00:35:37,722 Walsh, I move, you move. You're my fucking shadow. 474 00:35:49,869 --> 00:35:51,168 Give it to me. 475 00:35:51,737 --> 00:35:52,836 Harrison, this is Walsh. 476 00:35:52,838 --> 00:35:55,438 Are there any babies in there? 477 00:35:56,742 --> 00:35:58,623 Tell him not to touch the babies. 478 00:36:17,896 --> 00:36:19,197 Over here. 479 00:36:22,902 --> 00:36:24,434 I need this opened now! 480 00:36:24,436 --> 00:36:26,304 - Find the lock. - -Shelton, 481 00:36:26,306 --> 00:36:28,472 - get on this side. - -Delgado! 482 00:36:28,474 --> 00:36:30,273 Come on! Open. Delgado! 483 00:36:30,275 --> 00:36:31,391 There must be a switch or something. 484 00:36:31,393 --> 00:36:32,509 - There's nothing. - -Come on, guys! 485 00:36:32,512 --> 00:36:33,878 Make a hole! 486 00:36:33,880 --> 00:36:35,378 God damn it. 487 00:36:38,818 --> 00:36:41,552 Walsh, I gave you a direct order. 488 00:36:41,554 --> 00:36:43,954 I don't take orders, Ringer. 489 00:36:43,956 --> 00:36:46,324 -Not since the Army. 490 00:36:48,228 --> 00:36:50,293 Where'd you serve, Frank? 491 00:36:50,295 --> 00:36:51,963 Loffler, this is Ringer. 492 00:36:51,965 --> 00:36:54,398 Come on, Frank, tell me, 493 00:36:54,400 --> 00:36:55,733 where you'd serve? 494 00:36:55,735 --> 00:36:57,235 Loffler. 495 00:36:58,237 --> 00:36:59,903 82nd Airborne, Fort Bragg. 496 00:36:59,905 --> 00:37:01,672 Shut the hell up, Walsh. 497 00:37:01,673 --> 00:37:04,007 - Get off the damn radio. - You a pilot? 498 00:37:04,010 --> 00:37:07,711 - Mechanic. - How long? 499 00:37:07,713 --> 00:37:09,447 Four years, in and out. 500 00:37:11,284 --> 00:37:12,949 I made a career of it. 501 00:37:14,786 --> 00:37:16,621 They trained me to kill. 502 00:37:17,289 --> 00:37:18,623 That's what I did. 503 00:37:19,626 --> 00:37:21,626 Then one day, they just said, 504 00:37:21,628 --> 00:37:25,496 "Your business in South America has concluded." 505 00:37:27,000 --> 00:37:29,900 "This is not business. This is personal." 506 00:37:32,405 --> 00:37:34,304 They said, "Now that's an order. 507 00:37:34,306 --> 00:37:37,007 Now you be a good soldier, you come home." 508 00:37:37,844 --> 00:37:39,342 You know what, Frank? 509 00:37:41,481 --> 00:37:43,347 I'm not a good soldier. 510 00:37:47,353 --> 00:37:48,585 So what do you say, Frank? 511 00:37:48,588 --> 00:37:50,954 You still up for Shuffleboard? 512 00:37:52,057 --> 00:37:54,492 I'd sure love to buddy up with you, pal. 513 00:37:54,494 --> 00:37:56,393 Loffler, dammit. 514 00:37:56,396 --> 00:37:58,561 Maybe later, asshole. 515 00:37:59,364 --> 00:38:00,864 Everybody change channels. 516 00:38:02,668 --> 00:38:03,934 Mr. Scuddy. 517 00:38:04,503 --> 00:38:05,568 Mr. Scuddy. 518 00:38:08,507 --> 00:38:09,673 Scuddy? 519 00:38:09,675 --> 00:38:10,840 I'm still here, Ringer. 520 00:38:10,842 --> 00:38:12,576 Another goddamn problem. 521 00:38:12,577 --> 00:38:15,313 These engines won't run themselves. 522 00:38:15,315 --> 00:38:17,097 I don't get down there soon, 523 00:38:17,099 --> 00:38:18,882 this goddamn ship's gonna stop in the middle 524 00:38:18,885 --> 00:38:20,934 of the goddamn ocean. 525 00:38:20,936 --> 00:38:22,985 We're meeting Coast Guard, rendezvous in San Juan. 526 00:38:22,989 --> 00:38:24,521 Go keep those engines running. 527 00:38:24,523 --> 00:38:27,458 Take a radio, Scuddy, and switch channels. 528 00:38:27,460 --> 00:38:29,460 Harrison will meet you there. 529 00:38:31,030 --> 00:38:32,496 Okay. 530 00:38:32,496 --> 00:38:33,963 We'll start at the deck house, me and Vasquez will move out. 531 00:38:33,965 --> 00:38:35,465 - Yes, sir. - Forrest, 532 00:38:35,467 --> 00:38:37,101 you and Shelton move forward. 533 00:38:37,103 --> 00:38:38,869 I want Loffler alive, gentlemen. 534 00:38:38,871 --> 00:38:41,672 - And watch your backs. - -Let's move. 535 00:39:04,030 --> 00:39:05,030 Huh? 536 00:39:17,844 --> 00:39:20,510 Jesus fucking Christ. 537 00:39:22,648 --> 00:39:24,130 Scuddy, you there? 538 00:39:24,132 --> 00:39:25,614 What do you want, Walsh? 539 00:39:25,617 --> 00:39:27,418 Loffler let most of the animals out. 540 00:39:27,420 --> 00:39:29,387 He took two of the snakes. 541 00:39:29,389 --> 00:39:31,521 I bagged them, and the bags are gone. 542 00:39:31,523 --> 00:39:32,856 If he lets them loose, 543 00:39:32,858 --> 00:39:35,092 they'll find the hottest, most humid place. 544 00:39:35,094 --> 00:39:36,594 How many are there? 545 00:39:36,594 --> 00:39:38,094 I just told you, two of them. 546 00:39:38,097 --> 00:39:39,163 Well, we see 'em, 547 00:39:39,164 --> 00:39:41,498 - we'll get 'em for you. - No, no. 548 00:39:41,501 --> 00:39:43,032 If you see them, you call me. 549 00:39:43,034 --> 00:39:44,934 You don't go anywhere near them. 550 00:39:44,936 --> 00:39:47,871 You tell Jerome, don't go anywhere near the snakes. 551 00:39:47,873 --> 00:39:48,994 They're venomous as hell. 552 00:39:51,043 --> 00:39:52,742 And you brought the anti-venom, 553 00:39:52,744 --> 00:39:54,677 - of course. - Yeah, I would have, Doc, 554 00:39:54,679 --> 00:39:56,514 except the pharmacy was closed. 555 00:39:57,849 --> 00:40:01,485 Do you have any idea how irresponsible it is 556 00:40:01,487 --> 00:40:03,420 to put our lives at risk? 557 00:40:03,422 --> 00:40:04,822 Be sure and mention that 558 00:40:04,824 --> 00:40:07,490 - to Loffler when I see him. - It's not what I mean. 559 00:40:07,492 --> 00:40:08,958 You know what? People like you, 560 00:40:08,960 --> 00:40:10,193 I never know what you mean. 561 00:40:11,063 --> 00:40:12,762 What about the cat, Walsh? 562 00:40:12,764 --> 00:40:14,998 We got to catch him before he gets to the tapirs. 563 00:40:15,001 --> 00:40:16,534 I assume he likes to eat them. 564 00:40:16,536 --> 00:40:18,135 Yes, she likes to eat them. 565 00:40:18,137 --> 00:40:19,869 They're her goddamn favorite food. 566 00:40:19,871 --> 00:40:21,639 How're you gonna catch her, Walsh? 567 00:40:21,641 --> 00:40:22,773 I put a tracking collar on her. 568 00:40:22,775 --> 00:40:24,842 Will it work on the ship? 569 00:40:24,844 --> 00:40:25,943 I don't know. It's the first time 570 00:40:25,945 --> 00:40:27,010 I've used it. 571 00:40:28,614 --> 00:40:30,114 It works. Walsh, out. 572 00:42:12,851 --> 00:42:14,117 Ringer, pick up. 573 00:42:14,119 --> 00:42:16,753 Where the hell are you, Walsh? 574 00:42:16,755 --> 00:42:17,820 And where's the cat? 575 00:42:17,822 --> 00:42:19,188 I just saw her on the deck house. 576 00:42:19,190 --> 00:42:21,559 Now listen to me, there's no water on this ship. 577 00:42:21,561 --> 00:42:22,893 What? 578 00:42:22,894 --> 00:42:25,094 I said, there's no water anywhere on this ship. 579 00:42:25,697 --> 00:42:26,664 Are you sure? 580 00:42:26,666 --> 00:42:28,831 I know how a fucking faucet works, 581 00:42:28,833 --> 00:42:29,833 you federal clown. 582 00:42:32,204 --> 00:42:34,204 Morales, where are the water faucets? 583 00:42:34,206 --> 00:42:36,005 Near the engine room. 584 00:42:37,175 --> 00:42:39,809 - Meet me there. Be damn careful. - Got it. 585 00:42:40,211 --> 00:42:41,277 Rafi... 586 00:42:41,280 --> 00:42:43,947 you stay with Dr. Taylor, okay? 587 00:42:45,751 --> 00:42:48,318 Rafi. 588 00:42:48,320 --> 00:42:51,288 Mm-mm. 589 00:43:11,876 --> 00:43:13,043 Excuse me, sir. 590 00:43:13,778 --> 00:43:15,244 Are you the engineer? 591 00:43:15,246 --> 00:43:17,213 There's the goddamn Merchant Marines. 592 00:43:17,215 --> 00:43:18,983 So, you served, huh? 593 00:43:22,288 --> 00:43:23,653 Hell, yeah... 594 00:43:24,690 --> 00:43:25,755 I served. 595 00:43:26,726 --> 00:43:28,726 Hauled cargo, troops 596 00:43:28,728 --> 00:43:31,628 ten thousand miles across the Pacific to Vietnam. 597 00:43:31,630 --> 00:43:33,697 - Wow! - Damn right, I served. 598 00:43:33,699 --> 00:43:34,998 Hmm. 599 00:43:35,001 --> 00:43:36,132 Who are you? 600 00:43:36,135 --> 00:43:38,101 Well, Prettyman. 601 00:43:38,103 --> 00:43:39,702 He sent you instead of Harrison? 602 00:43:39,704 --> 00:43:41,804 No. No. 603 00:43:41,806 --> 00:43:45,108 - Well, Loffler ain't here. - Yeah. 604 00:43:46,846 --> 00:43:47,978 Yeah. 605 00:43:49,681 --> 00:43:52,016 So, sir, are we still on course here? 606 00:43:52,018 --> 00:43:53,650 - Damn straight. - Good. 607 00:43:53,652 --> 00:43:55,818 Drop that asshole and you sons of bitches 608 00:43:55,820 --> 00:43:59,155 on a dock in Puerto Rico, and then we push off to Mexico. 609 00:44:00,326 --> 00:44:03,927 So, you run all of these engines all by yourself? 610 00:44:03,929 --> 00:44:05,329 Well, me and Jerome. 611 00:44:05,331 --> 00:44:06,396 Jerome. 612 00:44:06,398 --> 00:44:08,666 Yeah, Jerome, step up. 613 00:44:08,668 --> 00:44:10,034 Let's meet Jerome. 614 00:44:11,103 --> 00:44:12,101 Hey, Jerome. 615 00:44:12,103 --> 00:44:14,237 - Yeah. - So tell me, 616 00:44:14,239 --> 00:44:16,440 is there a backup fridge on this old freighter? 617 00:44:16,442 --> 00:44:18,108 Oh, yeah. Steering gear room. 618 00:44:18,110 --> 00:44:20,150 The bottom of this ship all the way out. 619 00:44:21,246 --> 00:44:22,829 Thanks. 620 00:44:22,831 --> 00:44:24,414 What the hell would that have to do with you, and... 621 00:44:24,416 --> 00:44:26,182 - Scuddy! - What? 622 00:44:26,184 --> 00:44:28,318 Scuddy, where are you? 623 00:44:28,320 --> 00:44:30,019 Switchgear panel. 624 00:44:34,860 --> 00:44:37,193 - Where the hell did he go? - Who? 625 00:44:37,195 --> 00:44:39,762 - Prettyman, he was just here. - Prettyman's dead. 626 00:44:43,869 --> 00:44:45,869 There's no water anywhere on the ship. 627 00:44:45,871 --> 00:44:47,887 - No drinking water. - Bullshit! 628 00:44:47,889 --> 00:44:50,170 I filled the tanks myself. I checked them. Come on. 629 00:44:52,811 --> 00:44:53,844 Shit. 630 00:44:59,284 --> 00:45:01,284 Jesus, oh, man. 631 00:45:04,123 --> 00:45:06,190 My God. 632 00:45:07,092 --> 00:45:08,891 Can you fix them? 633 00:45:08,893 --> 00:45:11,161 There's nothing left of the damn things. 634 00:45:13,065 --> 00:45:17,166 Shit. Jerome, fill every bottle you can find, and... 635 00:45:17,168 --> 00:45:21,070 Oh! Jesus. 636 00:45:21,072 --> 00:45:23,172 Help me, God. 637 00:45:28,847 --> 00:45:30,981 Walsh, one of your snakes just bit Morales. 638 00:45:30,983 --> 00:45:32,081 Walsh, come in. 639 00:45:33,184 --> 00:45:34,284 Walsh! 640 00:46:39,552 --> 00:46:40,851 Attack! 641 00:46:51,831 --> 00:46:54,264 Ah, fuck! Christ, Shelton, stay with me, man. 642 00:46:54,266 --> 00:46:55,298 Oh, Jesus. 643 00:46:57,235 --> 00:46:59,369 - Which way did it go? - He went out the door. 644 00:46:59,371 --> 00:47:01,271 He went out the door! Shelton, it's okay, man. 645 00:47:01,273 --> 00:47:03,940 Shelton, stay with me, buddy. It's okay. 646 00:47:06,045 --> 00:47:07,978 I'm with you. It's okay. 647 00:47:11,583 --> 00:47:13,150 Freed, 648 00:47:13,152 --> 00:47:14,518 open the damn door. 649 00:47:14,519 --> 00:47:16,887 - Okay, Freed. - -Guys, in here. 650 00:47:16,889 --> 00:47:18,355 Hold pressure on that leg. 651 00:47:18,356 --> 00:47:19,989 All right, guys, move him over here. 652 00:47:19,992 --> 00:47:22,032 I've got a table. Rafi, get a life vest. 653 00:47:23,394 --> 00:47:26,028 Loffler. Was it Loffler? 654 00:47:26,030 --> 00:47:27,998 - Goddamn. - -Right here. 655 00:47:28,000 --> 00:47:29,632 - Alright, guys, over there. - -Mr. Ringer, 656 00:47:29,635 --> 00:47:31,201 is Loffler still alive? 657 00:47:31,202 --> 00:47:32,402 This guy's killed three of my men. 658 00:47:32,403 --> 00:47:33,603 Fuck taking him alive. 659 00:47:33,606 --> 00:47:35,137 You take this sick motherfucker, 660 00:47:35,139 --> 00:47:37,240 give him the best military training money can buy. 661 00:47:37,242 --> 00:47:39,275 Turn him loose on the general population. 662 00:47:39,277 --> 00:47:42,179 You think he could just yank his leash, and bring him back? 663 00:47:42,181 --> 00:47:45,215 Our tax dollars at work, you federal retards. 664 00:47:45,217 --> 00:47:47,217 I can help, Mr. Ringer. I can help. 665 00:47:47,219 --> 00:47:49,652 I'm in the National Guard back home. Let me help. 666 00:47:49,655 --> 00:47:52,054 Could you kill someone, Freed, huh? 667 00:47:52,056 --> 00:47:54,190 Line him up in your scope, pull the trigger? 668 00:47:54,193 --> 00:47:56,592 Because from now on, we shoot Loffler on sight. 669 00:47:56,594 --> 00:47:59,128 You're with Forrest. Vasquez, you're with me. 670 00:47:59,130 --> 00:48:01,530 Watch each other's backs. And if you see Loffler, 671 00:48:01,532 --> 00:48:03,373 put a bullet in him. Let's go. 672 00:48:04,536 --> 00:48:06,068 And the same goes for the cat. 673 00:48:06,572 --> 00:48:08,070 You hear me, Walsh? 674 00:48:08,072 --> 00:48:10,072 - Your cat is dead. - You kill my cat, 675 00:48:10,074 --> 00:48:12,675 - I'll blow your head off. - Oh, son of a bitch. 676 00:48:12,677 --> 00:48:14,411 Tranquilo, okay? 677 00:48:14,413 --> 00:48:16,380 Okay, look at me. Tranquilo. 678 00:48:16,382 --> 00:48:18,447 - You stay with your papi, okay? 679 00:48:20,184 --> 00:48:22,251 - What type of snake? - It's a bushmaster. 680 00:48:22,253 --> 00:48:24,021 It's a hemolytic venom, uh, 681 00:48:24,023 --> 00:48:26,623 affects the blood in the organs. 200,000 minus points. 682 00:48:26,625 --> 00:48:28,358 Serious tissue damage. 683 00:48:30,996 --> 00:48:33,163 Uh... He needs medication. 684 00:48:33,164 --> 00:48:35,998 Have you got any IV fluids or... or morphine? 685 00:48:36,001 --> 00:48:37,067 In my cabin. 686 00:48:37,068 --> 00:48:38,969 Okay. 687 00:48:38,971 --> 00:48:40,202 I'll be right back. 688 00:48:53,217 --> 00:48:56,385 - My... my cabin's this way. - Hundred grand is that way. 689 00:48:56,387 --> 00:48:58,588 - What about Morales? - He's a dead man. 690 00:48:58,590 --> 00:49:01,425 - He needs medication. - I said that for Rafi. 691 00:49:01,427 --> 00:49:04,193 Even with the anti-venom, he'd only have a 20 percent chance. 692 00:49:04,195 --> 00:49:06,746 We have to try. 693 00:49:06,748 --> 00:49:09,298 I'm not asking you to be a saint, just a good man. 694 00:49:11,036 --> 00:49:13,737 Let's get something nice and sparkling clear. 695 00:49:13,739 --> 00:49:16,472 If there is a good man out there somewhere, it's not me. 696 00:49:16,474 --> 00:49:18,375 I don't have a problem with that, okay? 697 00:49:18,376 --> 00:49:19,710 Are you coming or not? 698 00:49:22,581 --> 00:49:24,246 You know what my father would say? 699 00:49:24,248 --> 00:49:27,083 He'd say, "Mr. Walsh, you're worse than an animal, 700 00:49:27,085 --> 00:49:29,085 not worth saving." 701 00:49:29,088 --> 00:49:30,186 Ha-ha! 702 00:49:30,188 --> 00:49:32,621 - You got any brothers? - Only child. 703 00:49:32,623 --> 00:49:34,458 I'm sure you're the perfect son. 704 00:49:34,460 --> 00:49:35,726 I'm positive you weren't. 705 00:49:51,710 --> 00:49:53,076 Thanks. 706 00:50:02,554 --> 00:50:05,621 Freed, Forrest, anything? 707 00:50:05,623 --> 00:50:06,722 Nothing yet. 708 00:50:09,193 --> 00:50:10,260 Barnett? 709 00:50:11,295 --> 00:50:12,295 All clear. 710 00:50:22,074 --> 00:50:24,574 Rafi. 711 00:50:28,146 --> 00:50:29,278 Okay, bye. 712 00:50:43,795 --> 00:50:44,795 Rafi. 713 00:53:17,481 --> 00:53:18,882 What the hell? 714 00:53:21,253 --> 00:53:22,619 What's wrong? 715 00:53:22,621 --> 00:53:24,653 The goddamn ship's turning around. 716 00:53:28,659 --> 00:53:30,659 Ringer! Ringer! 717 00:53:30,661 --> 00:53:32,262 What do you want, Scuddy? 718 00:53:32,264 --> 00:53:33,697 Somebody's turned 719 00:53:33,699 --> 00:53:35,264 the goddamn ship around. 720 00:53:36,568 --> 00:53:38,434 How in the hell would you know that? 721 00:53:38,436 --> 00:53:42,639 I've been at sea 60 years, you shit-for-brains moron. 722 00:53:43,909 --> 00:53:45,242 Barnett? 723 00:53:47,246 --> 00:53:48,510 Barnett? 724 00:53:48,512 --> 00:53:50,380 Ringer, don't get port side. 725 00:53:50,382 --> 00:53:51,780 Lifeboat's missing. 726 00:53:51,782 --> 00:53:54,016 Check in the brigs, then I'm on my way. 727 00:53:54,018 --> 00:53:55,619 Barnett, come in! 728 00:54:07,632 --> 00:54:10,266 Rafi, wait. Where you're going? 729 00:54:10,268 --> 00:54:11,601 Rafi, come back! 730 00:54:39,331 --> 00:54:40,664 Take him out. 731 00:54:40,666 --> 00:54:41,731 Hey. 732 00:54:44,469 --> 00:54:45,702 Take him out. 733 00:54:47,306 --> 00:54:50,039 It's holstered, Einstein. You want to drink or not? 734 00:54:52,411 --> 00:54:53,742 Uh-oh. 735 00:55:31,782 --> 00:55:34,717 - Time for Shuffleboard, Frank? - I hate Shuffleboard. 736 00:55:34,719 --> 00:55:35,985 Yeah, me too. 737 00:55:36,822 --> 00:55:38,387 Doing a little homework? 738 00:55:38,389 --> 00:55:39,889 Hmm, little geography. 739 00:55:42,728 --> 00:55:44,360 Come on, Frank, it's due tomorrow. 740 00:55:44,362 --> 00:55:45,795 You're gonna have to blame the dog. 741 00:55:45,797 --> 00:55:47,931 Now move your ass back into that hole. 742 00:55:49,967 --> 00:55:51,101 Move. 743 00:55:52,371 --> 00:55:54,103 Got a real nice cage for you. 744 00:55:57,108 --> 00:55:59,476 That's it. Keep going. Go. 745 00:55:59,478 --> 00:56:01,777 So, where're we going, hmm? 746 00:56:06,016 --> 00:56:07,117 Keep going. 747 00:56:08,887 --> 00:56:10,519 Keep moving back. 748 00:56:11,789 --> 00:56:12,856 There you go. 749 00:56:14,592 --> 00:56:16,492 Come on. Go. 750 00:56:16,494 --> 00:56:18,454 Go on, that's your cage back there. 751 00:56:19,463 --> 00:56:20,764 Frank, my father. 752 00:56:24,068 --> 00:56:25,735 Rafi, go back to the safe... ah! 753 00:56:27,139 --> 00:56:29,038 Back up. Back up. 754 00:56:34,012 --> 00:56:35,012 Frank. 755 00:56:39,550 --> 00:56:40,916 She's beautiful, Frank. 756 00:56:40,918 --> 00:56:43,452 Must be worth a small fortune. 757 00:56:44,722 --> 00:56:46,588 - Don't speak. - I know I'm stating 758 00:56:46,590 --> 00:56:48,090 the obvious here, but um... 759 00:56:48,092 --> 00:56:49,726 you only have one dart. 760 00:56:50,762 --> 00:56:52,561 Frank, I'm scared. 761 00:56:52,563 --> 00:56:53,963 Don't move. 762 00:56:53,965 --> 00:56:56,166 - Shoot the cat, Frank. - -Frank. 763 00:56:56,168 --> 00:56:57,534 Shh. 764 00:56:57,536 --> 00:56:59,202 There's no time to think. 765 00:56:59,204 --> 00:57:00,603 Shoot the cat. 766 00:57:12,016 --> 00:57:14,583 - You all right? - Yeah, thanks. 767 00:57:31,570 --> 00:57:32,570 Come on. 768 00:57:38,108 --> 00:57:39,641 Loffler destroyed the bridge. 769 00:57:39,643 --> 00:57:41,010 Barnett and the first man are dead, 770 00:57:41,012 --> 00:57:44,012 - and we're missing a lifeboat. - Had to be him. 771 00:57:44,014 --> 00:57:46,815 No, it had to be somebody else. We just saw Loffler below deck. 772 00:57:46,818 --> 00:57:49,219 It was a coup. They wanted me to go with them. 773 00:57:50,856 --> 00:57:53,956 - Scuddy? - What do you want, Ringer? 774 00:57:53,958 --> 00:57:55,891 Is there another way to steer this thing? 775 00:57:55,893 --> 00:57:56,960 Steering gear room 776 00:57:56,961 --> 00:57:58,027 bottom of the ship. 777 00:57:58,028 --> 00:58:00,195 Loffler asked the same question. 778 00:58:00,197 --> 00:58:01,498 Damn it. 779 00:58:07,771 --> 00:58:09,005 What are you doing? 780 00:58:09,840 --> 00:58:11,840 What the fuck are you doing? 781 00:58:13,077 --> 00:58:15,177 You just had to trap us all here. 782 00:58:15,179 --> 00:58:16,945 No one else is leaving this ship. 783 00:58:16,947 --> 00:58:19,014 Now take that kid back to the safe hold. 784 00:58:21,820 --> 00:58:23,152 Come on, Rafi, 785 00:58:23,153 --> 00:58:24,920 let's get away from these clowns. 786 00:58:24,922 --> 00:58:28,190 Forrest, you, and Freed find Loffler. 787 00:58:28,193 --> 00:58:29,592 What are you gonna do? 788 00:58:29,594 --> 00:58:31,027 Turn this boat back around. 789 00:58:32,163 --> 00:58:33,730 Come on, Freed. 790 00:58:55,152 --> 00:58:57,052 Loffler, goddammit. 791 00:59:00,157 --> 00:59:02,625 - How're we going? - It doesn't matter. 792 00:59:02,626 --> 00:59:04,027 Got to make sure this motherfucker's dead 793 00:59:04,028 --> 00:59:05,327 by the time we get there. 794 00:59:31,188 --> 00:59:32,956 Is there any other way off the ship? 795 00:59:32,958 --> 00:59:36,092 In the Switlik, inflatable lifeboat. 796 00:59:36,094 --> 00:59:38,161 - Where? - It's in a bedroom, 797 00:59:38,163 --> 00:59:39,929 somewhere in the deckhouse. 798 00:59:47,938 --> 00:59:49,806 Are you going to help us get off this ship or not? 799 00:59:49,807 --> 00:59:51,840 White jag comes along once in a lifetime, 800 00:59:51,842 --> 00:59:53,576 if it ever does. 801 00:59:53,577 --> 00:59:55,309 You find the Switlik, you can come back for it later. 802 00:59:55,313 --> 00:59:56,713 No, I can't. 803 00:59:56,715 --> 00:59:58,146 Even if Loffler doesn't kill it, 804 00:59:58,148 --> 01:00:00,309 I don't have permits for any of these animals. 805 01:00:01,987 --> 01:00:04,186 You smuggle them out of the country illegally? 806 01:00:04,188 --> 01:00:06,789 Ugh, you are a first-class prick. 807 01:00:06,791 --> 01:00:08,123 Yeah, yeah, I know. 808 01:00:08,126 --> 01:00:09,891 I'm worse than an animal, not worth saving. 809 01:00:09,893 --> 01:00:11,327 - Oh no, no, trust me. - Blah, blah, blah. 810 01:00:11,329 --> 01:00:13,795 There is nothing about you worth saving. 811 01:00:13,797 --> 01:00:18,101 You're arrogant, selfish, disrespectful, dishonest, 812 01:00:18,103 --> 01:00:20,235 everything I was taught and trained not to be. 813 01:00:20,237 --> 01:00:22,771 - You make me... - I make your heart beat. 814 01:00:25,010 --> 01:00:26,342 You're delusional. 815 01:00:26,344 --> 01:00:28,463 Only guy you can't take home to the Admiral. 816 01:00:30,280 --> 01:00:31,748 Where are you going? 817 01:00:31,750 --> 01:00:34,282 The Switlik. The thing's huge. 818 01:00:34,284 --> 01:00:35,985 I'll have to get Jerome to help me. 819 01:00:35,987 --> 01:00:37,853 How do we know you'll come back for us? 820 01:00:37,856 --> 01:00:39,021 You don't. 821 01:00:39,990 --> 01:00:41,056 He'll come back. 822 01:00:43,161 --> 01:00:44,360 Lock the door. 823 01:00:50,668 --> 01:00:53,001 Keep an eye out for that Sasquatch motherfucker. 824 01:00:53,003 --> 01:00:56,405 I'll split off that way. Let me know if you find him. 825 01:01:18,028 --> 01:01:20,295 Where's my navigation chart, Frank? 826 01:01:40,117 --> 01:01:42,152 You see? 827 01:01:42,152 --> 01:01:44,393 When you enjoy this much, it's not business, Frank. 828 01:01:45,389 --> 01:01:46,856 It's personal. 829 01:02:31,835 --> 01:02:33,135 Walsh? 830 01:02:34,239 --> 01:02:35,505 Walsh, come in. 831 01:02:38,041 --> 01:02:39,208 Ringer? 832 01:02:40,945 --> 01:02:42,010 Freed? 833 01:02:42,514 --> 01:02:43,880 Are you there? 834 01:03:08,206 --> 01:03:10,572 Ooh. What have you done? 835 01:03:15,413 --> 01:03:17,112 I need you alive. 836 01:03:20,552 --> 01:03:22,284 Let's chat about it. 837 01:03:26,190 --> 01:03:28,190 Walsh, are you there? 838 01:03:34,565 --> 01:03:35,931 Freed? 839 01:03:38,036 --> 01:03:39,335 Someone? 840 01:03:45,009 --> 01:03:46,375 They could all be dead. 841 01:03:47,945 --> 01:03:50,079 Just us and Loffler now. 842 01:03:51,382 --> 01:03:52,422 Need the Coast Guard. 843 01:03:54,117 --> 01:03:55,885 And that name we all run from... 844 01:04:01,559 --> 01:04:03,159 Not for long. 845 01:04:21,478 --> 01:04:22,478 Uh-oh! 846 01:04:35,994 --> 01:04:37,927 Where's my navigation chart, Frank? 847 01:04:38,630 --> 01:04:41,197 - Going somewhere? - Yeah. 848 01:04:41,199 --> 01:04:42,264 Granada. 849 01:04:42,266 --> 01:04:44,666 I'm going to jump in that lifeboat, 850 01:04:44,668 --> 01:04:46,501 and I'm just gonna disappear. 851 01:04:46,503 --> 01:04:49,405 - Mm-hmm. - Good luck with that. 852 01:04:49,407 --> 01:04:51,407 Not anymore, Frank, I don't need luck. 853 01:04:53,077 --> 01:04:55,010 But I do need... 854 01:04:56,914 --> 01:04:57,914 what I need... 855 01:04:58,615 --> 01:05:00,282 - is my chart. 856 01:05:01,351 --> 01:05:03,152 Well, where is it, Frank, hmm? 857 01:05:05,255 --> 01:05:06,322 Where is it? 858 01:05:06,324 --> 01:05:09,090 Where is it? 859 01:05:10,193 --> 01:05:11,527 A few degrees off 860 01:05:11,528 --> 01:05:14,329 and you'll end up in the US Virgin Islands, fucker. 861 01:05:18,235 --> 01:05:20,001 Where is my chart? 862 01:05:22,440 --> 01:05:24,139 We're going around in circles 863 01:05:24,141 --> 01:05:26,275 till the Coast Guard catches you. 864 01:05:28,545 --> 01:05:32,414 - I will kill you, Frank. 865 01:05:32,416 --> 01:05:34,650 You can't kill me, asshole. 866 01:05:38,523 --> 01:05:40,255 You know, Frank... 867 01:05:42,025 --> 01:05:44,226 those are some beautiful birds you got there. 868 01:05:45,429 --> 01:05:47,128 What do you get for them, huh? 869 01:05:47,632 --> 01:05:49,481 Stop it. 870 01:05:49,483 --> 01:05:51,333 - Fuck! Shit, Loffler! - Where's my chart, Frank? 871 01:05:51,335 --> 01:05:52,668 Fuck! 872 01:05:52,670 --> 01:05:53,969 Stop it, goddamn you. 873 01:05:53,972 --> 01:05:55,304 When I run out of birds, 874 01:05:55,306 --> 01:05:56,605 I'm just gonna shoot the boyfriend. 875 01:05:56,606 --> 01:05:59,141 No. All right. All right. 876 01:05:59,143 --> 01:06:02,110 It's in my cabin, third room on the bell side. 877 01:06:03,715 --> 01:06:05,681 You do have a heart, Frank. 878 01:06:05,682 --> 01:06:07,115 Good to know. 879 01:06:08,318 --> 01:06:10,119 It better be where you say it is. 880 01:06:10,121 --> 01:06:11,253 It's there. 881 01:06:30,407 --> 01:06:31,474 Shit. 882 01:07:08,445 --> 01:07:10,246 How long to turn them back on? 883 01:07:10,248 --> 01:07:12,547 Prettyman. I had a feeling 884 01:07:12,550 --> 01:07:14,349 - you might show up. - How long? 885 01:07:14,351 --> 01:07:16,485 Well, I gotta crack the lines and bleed the air out. 886 01:07:16,487 --> 01:07:18,086 That's about 45 minutes per diesel. 887 01:07:18,088 --> 01:07:19,387 Then I got to change the filters. 888 01:07:19,389 --> 01:07:21,724 Refill the tanks. That's about 30 minutes per. 889 01:07:21,726 --> 01:07:24,126 - I got to crank them over, and... - I'm pretty sure you could do it 890 01:07:24,128 --> 01:07:25,628 faster than that, huh? 891 01:07:26,563 --> 01:07:28,230 What do you think? 892 01:07:47,318 --> 01:07:48,851 Come on, Jerome! Fuck him up! 893 01:07:48,853 --> 01:07:51,219 Scuddy, run! 894 01:08:10,807 --> 01:08:12,240 Come on. 895 01:08:12,242 --> 01:08:13,708 Come on, Jerome! 896 01:08:13,710 --> 01:08:15,110 Go! 897 01:08:33,131 --> 01:08:34,296 Walsh? 898 01:08:35,132 --> 01:08:36,198 Freed? 899 01:08:38,502 --> 01:08:39,868 You okay? I heard gunshots. 900 01:08:39,871 --> 01:08:42,137 Please get me out. 901 01:08:42,140 --> 01:08:43,838 Where's Loffler? What the hell happened here? 902 01:08:43,841 --> 01:08:45,608 - Just get me the fuck out. - -Yeah. 903 01:08:52,516 --> 01:08:53,748 It's locked. 904 01:08:53,751 --> 01:08:54,917 Shoot the damn thing. 905 01:08:54,918 --> 01:08:56,819 Don't you watch TV? 906 01:09:12,235 --> 01:09:14,203 Walsh, come on. 907 01:09:14,204 --> 01:09:15,804 Loffler's not gonna wait. 908 01:09:15,805 --> 01:09:17,706 He'll die if we leave him here. 909 01:09:17,707 --> 01:09:19,375 He'll die if we take him. 910 01:09:19,377 --> 01:09:20,475 We'll all die 911 01:09:20,478 --> 01:09:22,398 if we don't stop talking about it. 912 01:09:29,520 --> 01:09:30,685 You have to tell Rafi. 913 01:09:44,935 --> 01:09:46,234 How're you doing? 914 01:09:49,707 --> 01:09:50,773 We have to go. 915 01:09:51,475 --> 01:09:52,541 You too, pal. 916 01:09:53,844 --> 01:09:54,909 I know. 917 01:09:54,912 --> 01:09:57,412 You want to just... 918 01:09:57,414 --> 01:09:59,547 take a minute and say goodbye to him? 919 01:10:00,417 --> 01:10:01,483 Walsh. 920 01:10:11,462 --> 01:10:12,661 I'll take that. 921 01:10:18,868 --> 01:10:21,302 All right, let's go and get that lifeboat. 922 01:10:25,443 --> 01:10:26,507 Rafi. 923 01:10:54,438 --> 01:10:55,537 Rafi. 924 01:10:55,939 --> 01:10:57,372 Rafi. 925 01:11:02,546 --> 01:11:03,712 Nice. 926 01:11:33,411 --> 01:11:35,444 Rafi, grab a lifejacket. 927 01:11:51,728 --> 01:11:53,461 - Oh, shit! - -Run, Rafi! 928 01:11:58,336 --> 01:11:59,435 I lost the gun. 929 01:12:03,006 --> 01:12:05,606 Hey! Who shot the lifeboat? 930 01:12:05,609 --> 01:12:08,609 But my bet is, it's Ringer. Am I right? 931 01:12:08,612 --> 01:12:11,979 Hey, Frank, thank you for finding the Switlik, 932 01:12:11,981 --> 01:12:14,048 I appreciate that. Come on, get the gun. 933 01:12:14,051 --> 01:12:15,951 He's got Rafi. 934 01:12:16,820 --> 01:12:17,886 That's it. 935 01:12:21,091 --> 01:12:23,091 Now, this goes without saying, 936 01:12:23,094 --> 01:12:26,127 but if anybody shoots at me while I'm in the Switlik, 937 01:12:26,130 --> 01:12:27,662 I'm gonna put a bullet in this little boy's head. 938 01:12:27,664 --> 01:12:29,864 - Do you understand that? - -Do something! 939 01:12:29,867 --> 01:12:31,966 - All right. - Hey, Paul! 940 01:12:31,969 --> 01:12:33,601 Paul, where are you? 941 01:12:33,604 --> 01:12:35,002 - Stay down. - -Okay. 942 01:12:35,005 --> 01:12:36,404 Come on, we got to have a little chat. 943 01:12:36,407 --> 01:12:38,327 Wait. Wait, just give me a second. 944 01:12:38,743 --> 01:12:39,942 Let the kid go. 945 01:12:39,943 --> 01:12:41,863 I'll give you half the white cat. 946 01:12:42,145 --> 01:12:43,412 No. 947 01:12:43,412 --> 01:12:44,679 You know what? I'll keep the boy. 948 01:12:44,681 --> 01:12:47,448 And, just gonna kill you too. 949 01:12:53,090 --> 01:12:54,689 Ellen, run! 950 01:13:01,765 --> 01:13:03,164 Stay with us! 951 01:13:03,167 --> 01:13:04,932 All right, come on. 952 01:13:04,935 --> 01:13:05,935 Hurry! 953 01:13:07,037 --> 01:13:08,537 - Come here. Come here. 954 01:13:11,074 --> 01:13:12,140 Shit. 955 01:13:15,813 --> 01:13:16,878 Come on. 956 01:13:19,984 --> 01:13:21,617 What the hell are we doing here? 957 01:13:21,618 --> 01:13:22,684 He's got Rafi. 958 01:13:22,685 --> 01:13:24,453 What are we doing here? 959 01:13:24,822 --> 01:13:25,887 All right. 960 01:13:27,123 --> 01:13:29,925 I need you to tell me something right now. 961 01:13:32,529 --> 01:13:34,962 What the hell is going on with Freed? 962 01:13:34,965 --> 01:13:36,030 - Freed? - -Yeah. 963 01:13:36,033 --> 01:13:37,198 I met him at the airport. 964 01:13:37,201 --> 01:13:39,240 I have no idea what the hell he's up to. 965 01:13:40,104 --> 01:13:41,170 No. 966 01:13:42,706 --> 01:13:44,072 Oh, what, you're doubting me? 967 01:13:46,476 --> 01:13:47,842 I need you to stay here, pal. 968 01:13:47,845 --> 01:13:49,885 Lock the door. Don't open it for anyone. 969 01:13:51,849 --> 01:13:53,649 Now where the hell are you going? 970 01:13:53,650 --> 01:13:56,685 - I'm going hunting. - -About goddamn time. 971 01:14:00,890 --> 01:14:02,970 - Now you can lock it. - What are you doing? 972 01:14:03,560 --> 01:14:04,693 I wanna help. 973 01:14:09,166 --> 01:14:10,498 You can be the bait. 974 01:14:12,101 --> 01:14:13,652 Bait? 975 01:14:13,653 --> 01:14:15,203 Draw Loffler out, so I get a clean shot. 976 01:14:15,206 --> 01:14:18,606 Go downstairs, make some noise, he'll find you. 977 01:14:19,944 --> 01:14:21,510 Can you do it or not? 978 01:14:26,684 --> 01:14:28,617 - How will I know where you are? - You won't. 979 01:14:28,618 --> 01:14:30,853 You'll have to trust that I'll be there 980 01:14:30,854 --> 01:14:31,987 when the time comes. 981 01:14:31,988 --> 01:14:33,121 You have to trust me. 982 01:14:35,525 --> 01:14:37,626 - Walsh, I... - Jesus, Ellen, 983 01:14:37,627 --> 01:14:39,161 just call me Frank. 984 01:14:42,500 --> 01:14:44,533 Tell me you're a good man, Frank. 985 01:14:47,904 --> 01:14:49,904 No, I'm no good. 986 01:14:50,740 --> 01:14:51,939 But I can hunt. 987 01:14:58,248 --> 01:15:00,882 This is United States Supervising Deputy Marshal 988 01:15:00,885 --> 01:15:03,585 John Ringer of the Mimer calling the Coast Guard. 989 01:15:03,587 --> 01:15:07,622 This is Deputy Marshall Ringer, do you copy? Over. 990 01:15:10,027 --> 01:15:11,225 Stop moving. 991 01:15:13,863 --> 01:15:16,832 This is Supervising Deputy Marshal John Ringer 992 01:15:16,833 --> 01:15:18,800 of the Mimer calling the Coast Guard. 993 01:15:18,801 --> 01:15:20,418 Do you copy? 994 01:15:20,420 --> 01:15:22,037 Mimer, this is the Coast Guard 995 01:15:22,038 --> 01:15:23,604 cutter Valiant. 996 01:15:23,605 --> 01:15:25,171 We're on our way to meet you in San Juan. 997 01:15:25,175 --> 01:15:26,675 What is your status? 998 01:15:26,676 --> 01:15:30,045 Our ship is disabled. Our prisoner is dead. 999 01:15:30,046 --> 01:15:32,146 And we've suffered all kinds of casualties here, 1000 01:15:32,149 --> 01:15:34,649 and are in need of immediate medical assistance. 1001 01:15:34,652 --> 01:15:35,917 What is your position? 1002 01:15:37,287 --> 01:15:39,555 14 degrees, 20 minutes north. 1003 01:15:39,556 --> 01:15:42,757 68 degrees, 55 minutes west. 1004 01:15:42,760 --> 01:15:44,326 We don't have you on our screens, Mimer. 1005 01:15:44,328 --> 01:15:45,726 What is your location? 1006 01:15:45,729 --> 01:15:51,332 16 degrees, 31 minutes north. 66 degrees, 43 minutes west. 1007 01:15:51,335 --> 01:15:53,201 We are three hours and 45 minutes 1008 01:15:53,203 --> 01:15:56,203 north northwest of you. Can you send a chopper? 1009 01:15:56,206 --> 01:15:58,340 Affirmative. 1010 01:15:58,341 --> 01:16:00,207 Cheetah will saddle up and arrive at the Mimer 1011 01:16:00,210 --> 01:16:01,993 in one hour. 1012 01:16:01,994 --> 01:16:03,779 Repeat, Cheetah will arrive in one hour. 1013 01:16:03,780 --> 01:16:05,814 Roger that. I'll be waiting. 1014 01:16:07,618 --> 01:16:09,902 Oh... 1015 01:16:09,903 --> 01:16:12,186 Valiant, could you please send some food and some water 1016 01:16:12,189 --> 01:16:13,788 and throw it on that chopper? 1017 01:16:13,791 --> 01:16:15,957 Our galley's been compromised, 1018 01:16:15,960 --> 01:16:18,961 and, uh, we are all kinds of hungry down here. 1019 01:16:20,130 --> 01:16:21,762 Will do, Mimer. 1020 01:16:22,666 --> 01:16:23,731 Ringer, out. 1021 01:16:27,337 --> 01:16:28,904 I told you to stop moving. 1022 01:17:44,814 --> 01:17:46,847 Oh, we had a date. 1023 01:17:46,850 --> 01:17:49,951 Drinks in the Polo Lounge, if I'm not mistaken? 1024 01:17:50,688 --> 01:17:51,752 Come here. 1025 01:17:54,190 --> 01:17:55,423 All right, open it. 1026 01:17:56,694 --> 01:17:57,759 That's it. 1027 01:18:11,442 --> 01:18:13,875 Frank didn't send you down here by yourself. 1028 01:18:15,345 --> 01:18:17,979 You tell me where he is, 1029 01:18:17,980 --> 01:18:19,715 or I'll kill you right now. 1030 01:18:19,716 --> 01:18:21,983 Right behind you, motherfucker. 1031 01:18:24,854 --> 01:18:26,087 Don't do it, Walsh. 1032 01:18:27,390 --> 01:18:30,391 Freed, what the fuck? 1033 01:18:30,394 --> 01:18:32,159 Ease back on the string. 1034 01:18:32,162 --> 01:18:34,829 Loffler puts the gun down first. 1035 01:18:34,832 --> 01:18:36,230 Can't do that, Frank. 1036 01:18:36,233 --> 01:18:38,100 - You shoot, and I'll kill her. - Shoot him. 1037 01:18:38,101 --> 01:18:40,001 Ease back, Walsh. Do it now. 1038 01:18:40,002 --> 01:18:42,237 Fuck you, Freed. You move, Loffler's dead. 1039 01:18:42,238 --> 01:18:43,738 Yeah. 1040 01:18:43,739 --> 01:18:45,239 And then he'll kill you and I'll kill Ellen. 1041 01:18:45,242 --> 01:18:47,007 And then I'll cover up all his tracks. 1042 01:18:47,010 --> 01:18:48,243 He's NSA, Frank. 1043 01:18:48,244 --> 01:18:50,662 Put the bow down. 1044 01:18:50,662 --> 01:18:53,079 He had me fooled too, Frank, till I saw him kill Forrest. 1045 01:18:53,082 --> 01:18:57,185 The NSA is in bed with some pretty bad people, 1046 01:18:57,186 --> 01:18:58,487 - Frank. - He's lying. 1047 01:18:58,488 --> 01:19:00,055 He'll be arrested when he gets home. 1048 01:19:00,056 --> 01:19:01,222 You said he was already arrested. 1049 01:19:01,225 --> 01:19:02,524 He is. 1050 01:19:02,525 --> 01:19:05,193 He'll be convicted of treason and murder, 1051 01:19:05,194 --> 01:19:07,462 and punished to the full extent of the law. 1052 01:19:07,463 --> 01:19:09,765 And they'll de-program me and then they'll kill me. 1053 01:19:09,766 --> 01:19:11,365 He belongs to the United States government. 1054 01:19:11,368 --> 01:19:12,434 Not anymore. 1055 01:19:12,435 --> 01:19:16,238 I went to South America to assassinate people 1056 01:19:16,239 --> 01:19:17,805 for the NSA. 1057 01:19:17,807 --> 01:19:19,173 And I ended up moonlighting 1058 01:19:19,176 --> 01:19:21,275 for the President of Peru and the drug cartels. 1059 01:19:21,278 --> 01:19:22,860 He's lying. 1060 01:19:22,862 --> 01:19:24,444 I got deep intel on all of them, Frank. 1061 01:19:24,448 --> 01:19:25,980 I could tie them all together. 1062 01:19:25,983 --> 01:19:28,115 Ease back, Walsh, do it now. 1063 01:19:30,854 --> 01:19:32,894 And how's the tension on that bow, Frank? 1064 01:19:33,856 --> 01:19:36,024 - It's got to be something. - Put it down, Walsh. 1065 01:19:36,025 --> 01:19:38,326 - Frank, no. - Ready to die? 1066 01:19:38,328 --> 01:19:40,162 Because he's a lot more dangerous than I am. 1067 01:19:40,163 --> 01:19:41,395 - Give me the bow. - -It's only 1068 01:19:41,398 --> 01:19:42,898 - a matter of time... - Walsh! 1069 01:19:42,899 --> 01:19:44,131 Before everybody dies. 1070 01:19:44,134 --> 01:19:45,801 - Shoot! - Ah! 1071 01:19:46,302 --> 01:19:47,368 Ah! 1072 01:19:57,113 --> 01:19:58,246 Don't move. 1073 01:20:06,355 --> 01:20:07,421 Come here. 1074 01:20:08,192 --> 01:20:09,256 Pull it out. 1075 01:20:19,101 --> 01:20:20,167 Move. 1076 01:21:09,586 --> 01:21:11,519 Frank, are you listening? 1077 01:21:13,390 --> 01:21:15,229 I got your friends down here. 1078 01:21:15,958 --> 01:21:17,993 - They're alive. - Frank! 1079 01:21:17,994 --> 01:21:19,226 As long as you cooperate, 1080 01:21:19,229 --> 01:21:20,395 they'll stay that way. 1081 01:21:20,396 --> 01:21:23,030 All right, Frank. 1082 01:21:23,033 --> 01:21:24,099 What do you want? 1083 01:21:24,100 --> 01:21:27,167 Let's get on with it, buddy, huh? 1084 01:21:27,170 --> 01:21:28,670 Just come down to the engine room 1085 01:21:28,671 --> 01:21:32,974 and then maybe I'll let uh, Rafi and Ellen live, 1086 01:21:32,975 --> 01:21:35,476 but you've got to die. 1087 01:21:36,646 --> 01:21:37,979 I got a better idea. 1088 01:21:39,315 --> 01:21:40,515 What's that? 1089 01:21:40,516 --> 01:21:42,384 You come here, 1090 01:21:42,386 --> 01:21:44,252 and I'll kick your fucking ass. 1091 01:21:47,957 --> 01:21:50,057 All right, Frank. Where are you? 1092 01:22:08,612 --> 01:22:13,280 You know, I really hate goodbyes, Ellen. 1093 01:22:13,283 --> 01:22:14,983 I really, really do. 1094 01:22:15,685 --> 01:22:16,952 But... 1095 01:22:19,422 --> 01:22:23,557 I got you a little gift, hmm? 1096 01:22:23,560 --> 01:22:27,228 And this is just gonna help you remember 1097 01:22:27,229 --> 01:22:29,463 what could have been. Hmm? 1098 01:22:31,301 --> 01:22:32,634 Enjoy. 1099 01:22:40,543 --> 01:22:41,543 No! 1100 01:22:58,095 --> 01:22:59,493 Guess who's here, Frank? 1101 01:23:13,676 --> 01:23:15,275 Let's not drag this out. 1102 01:23:15,278 --> 01:23:17,479 My ride's almost here. 1103 01:23:39,301 --> 01:23:41,301 Still alive, Frank? 1104 01:23:43,372 --> 01:23:45,573 Because I'd really love to kick your ass. 1105 01:24:05,494 --> 01:24:07,362 What was on the dart, Frank? 1106 01:24:15,738 --> 01:24:16,805 Curare. 1107 01:24:17,807 --> 01:24:19,340 Doesn't seem to be working. 1108 01:24:20,277 --> 01:24:21,341 Huh? 1109 01:24:57,146 --> 01:24:58,246 All right. 1110 01:25:01,751 --> 01:25:03,217 Come on, Frankie boy. 1111 01:25:34,150 --> 01:25:35,449 Oh, no, no, no. 1112 01:26:02,345 --> 01:26:03,545 That's the curare. 1113 01:26:03,546 --> 01:26:07,916 - I know, that's how it works. 1114 01:26:10,619 --> 01:26:14,421 Come on, you got to hit a little harder than that, pussy. 1115 01:26:18,828 --> 01:26:19,961 Is that all you got? 1116 01:26:36,479 --> 01:26:38,378 I can't seem to feel my legs. 1117 01:26:38,381 --> 01:26:40,314 I can't seem to give a shit. 1118 01:26:48,792 --> 01:26:53,493 Hey! Listen, you want to... You want to know... 1119 01:26:53,496 --> 01:26:56,396 You want to know what I just love about curare? 1120 01:26:57,300 --> 01:26:59,300 Even though you can't move, 1121 01:26:59,301 --> 01:27:01,435 you'll... You'll still be conscious. 1122 01:27:01,438 --> 01:27:02,537 You'll still be aware. 1123 01:27:03,939 --> 01:27:05,439 And that's important... 1124 01:27:07,310 --> 01:27:08,376 because... 1125 01:27:08,377 --> 01:27:11,345 you're about to enjoy dinner 1126 01:27:11,347 --> 01:27:13,547 with a friend of mine. 1127 01:27:13,550 --> 01:27:15,817 And I would appreciate it 1128 01:27:16,853 --> 01:27:20,387 if you were nice to her. 1129 01:27:21,490 --> 01:27:22,556 Frank, 1130 01:27:23,493 --> 01:27:24,926 I stole a lot of money. 1131 01:27:26,296 --> 01:27:27,694 How much do you want? 1132 01:27:32,002 --> 01:27:35,837 No, Loffler, this isn't business. 1133 01:27:36,605 --> 01:27:38,739 - It's personal. - Frank! 1134 01:27:40,377 --> 01:27:41,442 Frank! 1135 01:27:44,948 --> 01:27:46,014 Frank. 1136 01:28:01,331 --> 01:28:03,864 - Frank! 1137 01:28:17,012 --> 01:28:19,079 No, don't! Don't move. Don't move. 1138 01:28:20,684 --> 01:28:23,417 Okay. 1139 01:28:23,420 --> 01:28:25,653 Stay still. 1140 01:28:33,563 --> 01:28:35,579 Thank you. 1141 01:28:35,581 --> 01:28:37,597 Rafi. 1142 01:28:56,920 --> 01:28:59,554 Thanks, man, for saving Rafi. 1143 01:28:59,555 --> 01:29:01,055 It was the least I could do, Leo. 1144 01:29:01,056 --> 01:29:02,856 I left you for dead. 1145 01:29:04,860 --> 01:29:07,729 Rafi, take care of your old man. 1146 01:29:40,529 --> 01:29:42,497 Careful with that wrench, son. 1147 01:29:42,498 --> 01:29:43,765 Don't strip the dreads, 1148 01:29:43,766 --> 01:29:46,000 got enough goddamn diesel everywhere as it is. 1149 01:29:47,036 --> 01:29:48,903 Flip that generator switch. 1150 01:29:52,175 --> 01:29:54,074 Goddamned sailboat. 1151 01:30:05,488 --> 01:30:06,554 They're gonna send me 1152 01:30:06,555 --> 01:30:08,523 Loffler's dental records. 1153 01:30:08,524 --> 01:30:10,190 There's no other way to identify him. 1154 01:30:10,193 --> 01:30:13,461 Dangerous cat you've got there, Mr. Walsh. 1155 01:30:14,564 --> 01:30:15,695 She... uh... 1156 01:30:16,666 --> 01:30:18,198 She's a real man-eater. 1157 01:30:18,201 --> 01:30:20,534 I'm gonna need to see the paperwork 1158 01:30:20,537 --> 01:30:21,702 on all of your animals. 1159 01:30:22,572 --> 01:30:23,938 Well... 1160 01:30:23,939 --> 01:30:25,072 Captain. 1161 01:30:26,943 --> 01:30:29,877 Loffler destroyed all of Mr. Walsh's paperwork. 1162 01:30:29,878 --> 01:30:32,198 It was on the bridge. I saw it, everything's in order. 1163 01:30:33,483 --> 01:30:34,948 Thank you, Lieutenant. 1164 01:30:34,951 --> 01:30:36,684 I'll be sure to put that in my report. 1165 01:30:36,685 --> 01:30:37,752 Thank you, Captain. 1166 01:30:37,753 --> 01:30:39,787 We contacted the shipping company. 1167 01:30:39,788 --> 01:30:42,155 They're gonna send another crew to meet you in San Juan, 1168 01:30:42,158 --> 01:30:43,824 and take the Mimer to Mexico. 1169 01:30:43,827 --> 01:30:45,893 Well, I'd really, really like to go with them 1170 01:30:45,895 --> 01:30:48,162 if possible, and close my deals. 1171 01:30:48,163 --> 01:30:50,698 I hope you have a better trip this time. 1172 01:30:50,699 --> 01:30:51,698 Thank you. 1173 01:30:51,701 --> 01:30:53,381 - Lieutenant. - Captain. 1174 01:30:56,538 --> 01:30:59,239 That was a very dishonest thing to do, Ellen. 1175 01:30:59,242 --> 01:31:01,708 Oh, I make your heart beat, Frank. 1176 01:31:01,711 --> 01:31:03,810 You're everything I was taught not to be. 1177 01:31:07,984 --> 01:31:10,585 If you're ever in Adelphi, uh... 1178 01:31:10,587 --> 01:31:13,119 maybe I could save you from a psychotic killer. 1179 01:31:15,091 --> 01:31:19,025 So, what will happen to her now, the cat? I mean... 1180 01:31:19,028 --> 01:31:21,628 There's a breeding ranch in Kenya, 1181 01:31:21,631 --> 01:31:24,498 and they've had some pretty good luck with rare cats. 1182 01:31:24,501 --> 01:31:27,234 Congratulations. I'm sure you'll be well-paid. 1183 01:31:29,137 --> 01:31:30,604 They don't have any money. 1184 01:31:31,940 --> 01:31:33,573 Oh. 1185 01:31:33,576 --> 01:31:35,042 You better be careful. 1186 01:31:35,043 --> 01:31:36,043 Why? 1187 01:31:37,113 --> 01:31:39,153 You might just be a good man after all. 1188 01:31:45,988 --> 01:31:47,688 They've got a zoo in Adelphi. 1189 01:31:52,628 --> 01:31:54,529 You wanna live in Adelphi, Einstein? 1190 01:31:54,530 --> 01:31:55,962 I know. 1191 01:31:55,965 --> 01:31:57,097 Yes, it is. 82115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.