Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,390 --> 00:02:50,789
Oh, my God.
2
00:02:53,594 --> 00:02:55,828
Oh, gorgeous.
3
00:05:28,983 --> 00:05:30,983
Did somebody die or something?
4
00:05:36,757 --> 00:05:39,692
Vamonos, amigo,
we got a boat to catch.
5
00:05:39,694 --> 00:05:41,961
I'm not going with you, Seรฑor.
6
00:05:43,098 --> 00:05:44,129
Uh...
7
00:05:46,401 --> 00:05:48,735
I paid for a truck and a driver.
8
00:05:48,737 --> 00:05:51,103
- That's you, let's go.
- No, Seรฑor.
9
00:06:00,382 --> 00:06:01,781
Why not?
10
00:06:01,783 --> 00:06:02,949
Gato fantasma.
11
00:06:04,685 --> 00:06:05,685
The ghost cat.
12
00:06:06,754 --> 00:06:08,487
A long time ago,
my people thought
13
00:06:08,490 --> 00:06:10,740
he was a white devil.
14
00:06:10,740 --> 00:06:12,990
To protect their villages,
they gave him human sacrifices.
15
00:06:12,994 --> 00:06:16,028
Fed him human flesh
until this was all he would eat.
16
00:06:16,029 --> 00:06:18,764
The old ones say
he still goes in the jungle,
17
00:06:18,766 --> 00:06:20,832
hunting down men,
women, and children,
18
00:06:20,834 --> 00:06:21,968
eating them alive.
19
00:06:25,673 --> 00:06:27,572
Diego,
20
00:06:27,574 --> 00:06:29,108
Diego, Diego.
21
00:06:29,110 --> 00:06:31,911
I don't know much
about your myths and legends,
22
00:06:31,913 --> 00:06:35,014
but she is a white Jag,
she's one of a kind,
23
00:06:35,016 --> 00:06:37,417
she's worth a million bucks,
and she is not, repeat,
24
00:06:37,418 --> 00:06:39,584
not a man-eater.
25
00:06:39,586 --> 00:06:40,786
She's a house on Pine Lake.
26
00:06:40,788 --> 00:06:42,053
So...
27
00:06:42,055 --> 00:06:43,488
how much more do you want?
28
00:06:44,658 --> 00:06:45,824
It's not the money.
29
00:06:49,564 --> 00:06:50,564
It is to me.
30
00:06:52,533 --> 00:06:54,733
Seรฑor Frank, your bird.
31
00:06:56,603 --> 00:06:58,204
That thing is not my bird.
32
00:06:59,706 --> 00:07:02,841
Hey, are you kidding me, man?
Get out of there!
33
00:07:09,016 --> 00:07:11,684
All right, Diego,
you wanna stay...
34
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
stay.
35
00:07:13,822 --> 00:07:15,654
But do me a favor.
36
00:07:15,656 --> 00:07:18,925
Why don't you just get your kids
some damn shoes?
37
00:07:21,696 --> 00:07:22,961
What about your truck?
38
00:07:22,963 --> 00:07:24,596
I have a friend in Santana.
39
00:07:24,598 --> 00:07:25,932
He'll meet you at the dock
in Phillippe
40
00:07:25,934 --> 00:07:28,100
and drive it back
to the village.
41
00:07:28,101 --> 00:07:29,502
Follow the map.
42
00:07:40,981 --> 00:07:42,682
Looks like Long Beach.
43
00:07:42,683 --> 00:07:46,218
- You're in danger, Seรฑor Frank.
- Now I know it's Long Beach.
44
00:07:46,221 --> 00:07:48,954
- All right.
45
00:07:58,899 --> 00:08:00,766
Enjoy your cruise, Seรฑor!
46
00:10:58,046 --> 00:11:00,145
Can't go to Puerto Rico.
47
00:11:00,148 --> 00:11:02,847
If I lose a day,
I lose my trucks in Mexico.
48
00:11:02,850 --> 00:11:05,150
You can use the ship's radio
to make other plans.
49
00:11:05,153 --> 00:11:06,751
What if I can't make
other plans?
50
00:11:06,754 --> 00:11:08,453
Well,
then you will do what you must!
51
00:11:08,456 --> 00:11:10,056
You're looking
at a lawsuit, Leo.
52
00:11:10,057 --> 00:11:13,359
You're looking at a big,
fat lawsuit.
53
00:11:13,360 --> 00:11:16,828
Yeah, yeah, I hear you, Frank.
You're an American.
54
00:11:16,831 --> 00:11:19,130
Of course
I'm looking at a lawsuit.
55
00:11:20,301 --> 00:11:22,301
Take it easy with my cat!
56
00:11:27,107 --> 00:11:29,240
- What do you think of that?
- -Hey, hey!
57
00:11:29,243 --> 00:11:31,076
- What is it?
- White Jag.
58
00:11:31,078 --> 00:11:33,111
350, maybe 400 pounds.
59
00:11:33,114 --> 00:11:34,913
She's one in a million.
60
00:11:34,915 --> 00:11:36,248
She's not happy.
61
00:11:36,984 --> 00:11:38,451
She doesn't like people.
62
00:11:38,452 --> 00:11:40,351
Just like you, Frank.
63
00:12:19,393 --> 00:12:21,994
You guys sure
you're in the right place?
64
00:12:23,264 --> 00:12:25,998
Oh, I get it.
Silent but deadly, huh?
65
00:12:26,000 --> 00:12:28,333
Hey. Who the fuck are you guys?
66
00:13:10,278 --> 00:13:14,413
U.S. Marshals.
So nice to see American faces.
67
00:13:14,414 --> 00:13:15,581
So, where you all from?
68
00:13:15,582 --> 00:13:19,118
You need to keep quiet,
you scumbag piece of shit.
69
00:13:19,120 --> 00:13:20,318
From Virginia, huh?
70
00:13:20,321 --> 00:13:22,254
You were born there,
then you moved out west,
71
00:13:22,255 --> 00:13:24,190
am I right?
72
00:13:24,191 --> 00:13:26,125
- I'm very good with accents.
- I said, shut the hell up.
73
00:13:26,126 --> 00:13:28,394
You need to relax.
74
00:13:37,038 --> 00:13:39,171
Oh, hey, good morning to you.
75
00:13:39,173 --> 00:13:41,407
How about you and I,
we go and meet up
76
00:13:41,408 --> 00:13:43,008
at the Polo Lounge
for cocktails,
77
00:13:43,009 --> 00:13:44,909
say around five o'clock?
Does that sound good?
78
00:13:44,912 --> 00:13:47,245
Just don't tell your boyfriend
about it.
79
00:13:50,217 --> 00:13:51,984
It's gonna be a nice day
80
00:13:51,985 --> 00:13:53,152
once the clouds burn off,
81
00:13:53,153 --> 00:13:55,120
- don't you think?
- -Yeah, sure.
82
00:13:55,121 --> 00:13:56,422
See you on the main deck.
83
00:13:56,423 --> 00:13:59,057
We can buddy up
for the Shuffleboard tournament.
84
00:13:59,059 --> 00:14:00,993
I'd really like that.
85
00:14:01,629 --> 00:14:03,095
That'll be great.
86
00:14:11,605 --> 00:14:14,105
All crew members
to their stations.
87
00:14:53,114 --> 00:14:54,113
Harrison and Barnett?
88
00:14:54,115 --> 00:14:56,347
Bridge and Communications.
89
00:15:03,157 --> 00:15:06,457
You seem like
a really wound-up kind of guy.
90
00:15:06,460 --> 00:15:08,360
- You ever tried meditation?
- Just don't talk.
91
00:15:08,361 --> 00:15:10,696
- Am I right?
- Don't talk.
92
00:15:17,004 --> 00:15:19,672
Richard Loffler,
my name is Paul Freed.
93
00:15:19,673 --> 00:15:22,073
I'm the United States attorney.
94
00:15:22,076 --> 00:15:24,342
You are under arrest
for the murder
95
00:15:24,345 --> 00:15:26,544
of Undersecretary
William Woodington.
96
00:15:26,547 --> 00:15:28,179
- Uh-huh.
- -And for crimes
97
00:15:28,182 --> 00:15:29,948
against humanity
in Lucanamarca...
98
00:15:29,951 --> 00:15:31,417
- Uh-huh.
- Chincheros...
99
00:15:31,418 --> 00:15:33,519
- Uh-huh.
- Santo Tomรกs...
100
00:15:33,520 --> 00:15:34,687
- Uh-huh...
- -...Lircay...
101
00:15:34,688 --> 00:15:35,687
- Mm-hmm.
- -...Juliaca...
102
00:15:35,690 --> 00:15:38,256
- Mm-hmm.
- Wankas and La Oroya.
103
00:15:38,259 --> 00:15:39,725
That was my favorite one.
104
00:15:39,726 --> 00:15:42,427
You have the right
to remain silent.
105
00:15:42,429 --> 00:15:44,730
Anything you say may be used
as evidence against you
106
00:15:44,731 --> 00:15:46,698
- in a court of law.
107
00:15:46,701 --> 00:15:48,500
You have the right
to an attorney.
108
00:15:48,501 --> 00:15:50,418
If you cannot afford
an attorney,
109
00:15:50,419 --> 00:15:52,336
one will be appointed for you
prior to any questioning
110
00:15:52,340 --> 00:15:54,405
if you so desire.
111
00:15:54,408 --> 00:15:57,976
Do you understand these rights
as I have described them to you?
112
00:16:00,114 --> 00:16:03,248
Paul, can you get me a Coke
with some extra ice?
113
00:16:03,250 --> 00:16:05,216
Be a sweetie, huh?
114
00:16:06,253 --> 00:16:08,320
- Cubed or crushed?
- Crushed.
115
00:16:10,091 --> 00:16:13,192
This is Dr. Ellen Taylor,
she's a neurologist
116
00:16:13,193 --> 00:16:15,626
and a lieutenant
in the United States Navy.
117
00:16:15,629 --> 00:16:17,562
She'll be monitoring
your condition.
118
00:16:17,565 --> 00:16:19,264
Wow.
119
00:16:19,265 --> 00:16:20,264
I'm not armed.
120
00:16:20,267 --> 00:16:22,533
Seizures
can happen without warning.
121
00:16:22,536 --> 00:16:24,068
Call me immediately.
122
00:16:24,071 --> 00:16:26,772
Be ready to describe
his physical symptoms in detail.
123
00:16:26,774 --> 00:16:29,408
My radio will be
on 24 hours a day.
124
00:16:29,409 --> 00:16:30,475
Thank you.
125
00:16:31,345 --> 00:16:32,443
Stand up, please.
126
00:16:35,682 --> 00:16:39,118
It's so nice to see you again,
Dr. Ellen,
127
00:16:39,120 --> 00:16:40,152
hmm?
128
00:16:41,054 --> 00:16:42,388
Dr. Ellen,
129
00:16:42,389 --> 00:16:45,157
you make sure to tell me
when the appropriate time is
130
00:16:45,158 --> 00:16:47,259
for me to turn my head
and cough.
131
00:16:49,596 --> 00:16:50,763
Maybe next time.
132
00:16:51,631 --> 00:16:53,164
I'd like that.
133
00:16:55,135 --> 00:16:56,802
Prepare
the engines for departure,
134
00:16:56,803 --> 00:16:57,769
Mr. Scuddy.
135
00:16:57,772 --> 00:17:00,272
Make sure the fuel filters
are clean
136
00:17:00,274 --> 00:17:02,673
and test for full power, Jerome.
137
00:17:02,676 --> 00:17:04,509
Let's get out of here.
138
00:17:33,106 --> 00:17:34,673
No, no,.
139
00:17:42,282 --> 00:17:45,616
- Rice.
140
00:17:45,618 --> 00:17:48,420
- Whatever.
141
00:17:48,422 --> 00:17:51,690
- More, more.
142
00:17:51,692 --> 00:17:52,657
Corn.
143
00:17:52,660 --> 00:17:53,826
Okay.
144
00:17:53,827 --> 00:17:55,587
- Pan, get a pan.
- No, no.
145
00:17:57,464 --> 00:18:00,699
- Hey!
146
00:18:00,701 --> 00:18:02,334
Hey, calm down, man.
147
00:18:05,873 --> 00:18:10,709
- Yes.
148
00:18:23,757 --> 00:18:25,624
I never did get my Coke.
149
00:18:29,262 --> 00:18:30,496
Mm-hmm.
150
00:18:39,405 --> 00:18:42,641
I really hope I could repay
the favor someday.
151
00:18:46,247 --> 00:18:48,646
- Whatever, asshole.
152
00:18:58,558 --> 00:18:59,724
Captain Morales tells us
153
00:18:59,727 --> 00:19:01,894
you hunt animals for zoos,
Mr. Walsh?
154
00:19:01,895 --> 00:19:04,262
I hunt animals for myself.
155
00:19:05,165 --> 00:19:06,298
I sell them to zoos.
156
00:19:06,299 --> 00:19:09,500
My father was on the board
of the San Diego Zoo
157
00:19:09,502 --> 00:19:11,636
- for many years.
- That's nice.
158
00:19:11,638 --> 00:19:13,571
Hey, is it just me,
or is anybody else here
159
00:19:13,574 --> 00:19:15,207
wondering who this asshole is
160
00:19:15,209 --> 00:19:17,409
and what he's doing
on this ship?
161
00:19:18,511 --> 00:19:19,845
I'm afraid that's classified.
162
00:19:19,846 --> 00:19:22,181
Well, perhaps
you should classify this.
163
00:19:22,182 --> 00:19:23,548
All right?
164
00:19:23,550 --> 00:19:25,250
We're on a ship, pal.
165
00:19:25,251 --> 00:19:27,172
We have a right to know
something.
166
00:19:28,955 --> 00:19:30,422
Well...
167
00:19:30,423 --> 00:19:32,657
his name is Richard Loffler.
168
00:19:32,660 --> 00:19:36,528
He was the lead assassin
for the Sword of God,
169
00:19:36,529 --> 00:19:37,828
Espada De Dios,
170
00:19:37,830 --> 00:19:40,665
a violent terrorist army
in Peru.
171
00:19:40,667 --> 00:19:41,799
He American?
172
00:19:41,801 --> 00:19:44,802
Marine commando,
Overseas Special Forces.
173
00:19:44,805 --> 00:19:48,606
Navy pulled him back
for psychiatric counseling,
174
00:19:48,608 --> 00:19:50,474
but the NSA liked what they saw.
175
00:19:50,477 --> 00:19:52,243
Made him a counter terrorist.
176
00:19:52,246 --> 00:19:54,579
NSA tried to pull him out,
they couldn't get him.
177
00:19:54,582 --> 00:19:56,414
He escaped to Brazil,
some locals picked him up.
178
00:19:56,416 --> 00:19:59,284
Why didn't they just shoot
his ass when they caught him?
179
00:19:59,286 --> 00:20:00,652
That's how they roll down there.
180
00:20:00,653 --> 00:20:01,653
Mm-hmm.
181
00:20:03,557 --> 00:20:05,390
We asked them not to.
182
00:20:05,392 --> 00:20:07,226
We want him to stand trial
at home.
183
00:20:07,228 --> 00:20:10,695
Tell us about the, uh,
white cat, Mr. Walsh.
184
00:20:10,698 --> 00:20:11,896
Beautiful, isn't it?
185
00:20:11,898 --> 00:20:15,767
Zoo outside of Madrid
wants a black jag.
186
00:20:15,769 --> 00:20:17,818
75 grand.
187
00:20:17,819 --> 00:20:19,869
That's a whole lot of,
ha, beans, Walsh!
188
00:20:19,873 --> 00:20:21,506
It ain't half-bad, Scuddy.
189
00:20:21,508 --> 00:20:23,741
So, what then, Frank?
190
00:20:23,743 --> 00:20:27,511
Well... I'm in
the jungle. Pick up a trail.
191
00:20:27,513 --> 00:20:29,248
I know it's a jag,
192
00:20:29,250 --> 00:20:30,781
and I figure
they'll take it anyway,
193
00:20:30,784 --> 00:20:32,384
even if it has spots.
194
00:20:32,885 --> 00:20:34,252
And then...
195
00:20:34,255 --> 00:20:39,857
she steps out into the sun,
and she's snow fucking white.
196
00:20:39,859 --> 00:20:42,627
Well, I'm sure that zoo
will be happy.
197
00:20:42,630 --> 00:20:44,695
No, well, you see, Doc,
once again,
198
00:20:44,698 --> 00:20:46,897
the zoo made a deal
for a black jag.
199
00:20:46,900 --> 00:20:48,700
Nobody's ever seen
a white one before.
200
00:20:48,701 --> 00:20:50,402
Well, then wouldn't it
make more sense
201
00:20:50,403 --> 00:20:52,304
to take her to a preserve
that specializes
202
00:20:52,306 --> 00:20:53,505
in endangered species?
203
00:20:54,008 --> 00:20:55,673
I don't think so.
204
00:20:55,674 --> 00:20:57,340
I think this one's going
to the highest bidder.
205
00:20:57,344 --> 00:20:59,411
Why don't you just fly
his ass back?
206
00:20:59,413 --> 00:21:01,846
When he was in the service,
he developed
207
00:21:01,848 --> 00:21:04,583
arteriovenous malformation
in the left side of his brain.
208
00:21:04,585 --> 00:21:06,285
Any change
in atmospheric pressure
209
00:21:06,287 --> 00:21:08,920
could cause it to rupture.
He might not survive.
210
00:21:08,922 --> 00:21:11,690
Yeah, but we're not flying,
so what are you doing here?
211
00:21:12,826 --> 00:21:15,826
He was in the Andes,
now he's at sea level.
212
00:21:15,828 --> 00:21:17,762
It's not as severe
an altitude change,
213
00:21:17,765 --> 00:21:19,530
but he still needs
to be monitored.
214
00:21:19,532 --> 00:21:22,733
So unfortunately,
a boat was our only option.
215
00:21:22,736 --> 00:21:26,637
So, you chose this beat-to-shit
Mexican tramper
216
00:21:26,640 --> 00:21:28,307
at five in the morning.
No offense, Leo.
217
00:21:28,308 --> 00:21:29,674
Hey, none taken.
218
00:21:29,676 --> 00:21:31,442
The Brazilians
only gave us six hours
219
00:21:31,444 --> 00:21:34,378
to pick him up at the dock,
otherwise he was going missing.
220
00:21:34,381 --> 00:21:35,846
Wow.
221
00:21:35,848 --> 00:21:39,084
I just spent ten months
in the jungle,
222
00:21:39,086 --> 00:21:41,385
and this all smells
like cat shit to me.
223
00:21:42,623 --> 00:21:44,823
Well, we're not only the ones
224
00:21:44,825 --> 00:21:46,785
who have to eat
on this shit bucket.
225
00:21:48,729 --> 00:21:50,028
Goodnight.
226
00:21:50,029 --> 00:21:51,329
- Later.
- -Goodnight.
227
00:21:53,834 --> 00:21:55,000
He always like that?
228
00:21:55,001 --> 00:21:57,769
You never quite get used to it.
229
00:22:34,141 --> 00:22:36,375
Is she really a man-eater?
230
00:22:36,376 --> 00:22:39,144
Tigers and polar bears
are the only animals
231
00:22:39,145 --> 00:22:40,979
that'll hunt down a man
and eat 'em.
232
00:22:40,980 --> 00:22:45,450
Big, white. She's a jag.
233
00:22:45,451 --> 00:22:46,550
She's no man-eater.
234
00:22:53,660 --> 00:22:56,060
- He's smiling at me.
- -It's not a he.
235
00:22:56,063 --> 00:22:57,796
She's not smiling.
236
00:22:57,798 --> 00:22:58,997
It's a threat display.
237
00:22:58,999 --> 00:23:01,700
She's warning you
not to mess with her baby.
238
00:23:03,103 --> 00:23:04,169
Or what?
239
00:23:04,171 --> 00:23:07,439
She'll tear the skin
right off your body
240
00:23:07,441 --> 00:23:08,906
with her teeth,
and rip the flesh
241
00:23:08,909 --> 00:23:10,474
right off your bones.
242
00:23:14,647 --> 00:23:15,846
How do you catch them?
243
00:23:15,848 --> 00:23:17,816
You know,
watched them for a week.
244
00:23:17,817 --> 00:23:19,851
Got to know their habits.
245
00:23:20,653 --> 00:23:21,720
Built the blind.
246
00:23:22,722 --> 00:23:24,623
Dipped my darts in curare,
247
00:23:24,625 --> 00:23:26,625
took 'em with my blow pipe.
248
00:23:26,626 --> 00:23:28,492
What's curare?
249
00:23:28,494 --> 00:23:30,862
It's a paste made from plants,
works like a drug.
250
00:23:30,864 --> 00:23:32,497
30 seconds
after the darts hit them,
251
00:23:32,499 --> 00:23:34,199
they go limp, fall into my net,
252
00:23:34,201 --> 00:23:36,601
paralyzed, but still conscious.
253
00:23:36,603 --> 00:23:38,804
- That's cheating.
- Hey,
254
00:23:38,805 --> 00:23:41,244
it's not how you play the game,
it's whether or not you win.
255
00:23:44,144 --> 00:23:46,064
How come that one's
not in a cage?
256
00:23:50,616 --> 00:23:53,084
Well, you see, Rafi,
257
00:23:53,086 --> 00:23:57,989
I'm in this beat-to-shit bar
on the edge of the jungle...
258
00:23:58,826 --> 00:24:00,558
people tell me that
259
00:24:00,560 --> 00:24:02,661
Aussie that owned
the parrot died,
260
00:24:02,663 --> 00:24:04,528
and I make the mistake
of feeding it,
261
00:24:04,530 --> 00:24:07,199
and now I can't get rid
of the goddamn thing.
262
00:24:07,201 --> 00:24:08,467
Does he talk?
263
00:24:13,606 --> 00:24:16,141
- What's a cat say?
- Meow.
264
00:24:16,844 --> 00:24:18,009
What time is it?
265
00:24:18,010 --> 00:24:19,944
Time to go.
266
00:24:19,946 --> 00:24:23,582
- What do you think of this?
- Take him out. Take him out.
267
00:24:24,684 --> 00:24:26,017
He doesn't like guns.
268
00:24:26,019 --> 00:24:28,053
- He's smart.
- -Yeah...
269
00:24:28,055 --> 00:24:31,690
a regular Einstein.
270
00:24:31,692 --> 00:24:33,224
What's its name?
271
00:24:33,227 --> 00:24:34,692
I don't know.
272
00:24:34,694 --> 00:24:37,828
- You should name him.
- -Hell, no.
273
00:24:37,830 --> 00:24:41,199
As soon as you name it,
it's yours for life.
274
00:24:41,201 --> 00:24:42,901
You don't like him much, do you?
275
00:24:42,903 --> 00:24:44,236
Not much.
276
00:24:44,238 --> 00:24:45,703
Do you like me?
277
00:24:46,807 --> 00:24:49,641
A little less than the parrot.
278
00:24:56,884 --> 00:24:58,851
Jerome!
279
00:24:58,852 --> 00:25:00,971
Uh... He got some
of those assholes in cases.
280
00:25:02,387 --> 00:25:03,953
Killed one of them
with a tire iron.
281
00:25:03,957 --> 00:25:06,525
Goddamn self-defense
is what it was.
282
00:25:06,527 --> 00:25:08,660
But I've gotta find
a white man in Jamaica
283
00:25:08,662 --> 00:25:10,528
- to believe him. Well...
- Mm-mm.
284
00:25:10,530 --> 00:25:14,132
So, I hid him on the ship.
Been together ever since.
285
00:25:14,134 --> 00:25:15,267
- To Scuddy.
- Whoa.
286
00:25:15,269 --> 00:25:16,768
Damn straight.
287
00:25:18,872 --> 00:25:20,971
And my old man...
288
00:25:20,973 --> 00:25:24,875
a mechanic in Long Beach,
California,
289
00:25:24,877 --> 00:25:27,578
tells me I'll never amount
to a puddle of piss,
290
00:25:27,580 --> 00:25:29,713
because I didn't become
a mechanic like him.
291
00:25:29,715 --> 00:25:31,182
Well, you can tell your old man
292
00:25:31,183 --> 00:25:32,784
to kiss your ass, Walsh.
293
00:25:34,369 --> 00:25:35,952
Well, now, he is visiting me
294
00:25:35,955 --> 00:25:40,025
in the new house I'm gonna buy
on Pine Lake and watch...
295
00:25:40,027 --> 00:25:42,294
That's watch, not participate,
296
00:25:42,296 --> 00:25:45,029
we go fishing every day
for the rest of my life.
297
00:25:45,031 --> 00:25:47,132
Except for the
I don't feel like fishing,
298
00:25:47,134 --> 00:25:49,000
and then he can sit on my porch
299
00:25:49,001 --> 00:25:51,068
and look up at me on my hammock,
300
00:25:51,070 --> 00:25:55,006
and watch me drink
26-year-old Bourbon
301
00:25:55,008 --> 00:25:57,909
and smoke Cuban cigars,
because, Scuddy...
302
00:25:57,911 --> 00:26:01,346
I have hit the motherload.
303
00:26:01,347 --> 00:26:04,115
- Wha-ha!
- To the motherload!
304
00:26:07,253 --> 00:26:09,721
But did you see
the musculature on that cat?
305
00:26:09,722 --> 00:26:11,923
Yeah, gosh, she's a beauty.
306
00:26:22,868 --> 00:26:25,236
Ah, what's up, Doc?
307
00:26:27,340 --> 00:26:29,240
Monitoring him every four hours.
308
00:26:31,077 --> 00:26:34,712
I worked at the San Diego Zoo.
309
00:26:34,714 --> 00:26:36,013
Great pandas.
310
00:26:38,951 --> 00:26:40,384
Who's your father?
311
00:26:40,386 --> 00:26:41,952
Henry Taylor.
312
00:26:44,124 --> 00:26:46,124
The Admiral?
313
00:26:46,125 --> 00:26:48,026
Didn't they name...
314
00:26:48,028 --> 00:26:49,294
a boat after him?
315
00:26:49,296 --> 00:26:51,363
Nuclear submarine, yeah.
316
00:26:56,068 --> 00:26:58,737
How, uh...
How long were you in San Diego?
317
00:26:58,739 --> 00:27:00,638
Too long.
318
00:27:00,641 --> 00:27:02,840
I couldn't stand my boss.
319
00:27:02,843 --> 00:27:07,945
Ten years and eight zoos later,
320
00:27:07,948 --> 00:27:12,116
I started hunting
and I became my own boss.
321
00:27:13,319 --> 00:27:15,787
Eight zoos in ten years.
322
00:27:17,923 --> 00:27:20,892
I'd say you have a problem
with authority, Mr. Walsh.
323
00:27:57,364 --> 00:28:00,065
You know, I think
Freed's in on Dr. Taylor.
324
00:28:00,067 --> 00:28:02,232
Can't blame him.
325
00:28:02,234 --> 00:28:04,134
Looks damn fine in that uniform.
326
00:28:04,136 --> 00:28:05,869
- I'd hit it.
- Like I'm blind,
327
00:28:05,872 --> 00:28:07,271
Prettyboy? I'd hit that, too.
328
00:28:09,209 --> 00:28:10,709
Eat it up, Loffler.
329
00:28:10,711 --> 00:28:12,711
Come on, shovel it down.
330
00:28:12,712 --> 00:28:15,946
It's not like we're meeting
at a 7-Eleven.
331
00:28:15,949 --> 00:28:17,915
Coast Guard
won't be expecting us
332
00:28:17,917 --> 00:28:20,719
in San Juan at precisely 6:30.
333
00:28:20,721 --> 00:28:22,420
There's always a leeway.
334
00:28:22,422 --> 00:28:24,489
I don't give a shit
what their team does.
335
00:28:24,490 --> 00:28:26,391
My team's gonna be exactly where
it's supposed to be
336
00:28:26,393 --> 00:28:28,759
and exactly when
it's supposed to be there.
337
00:28:28,761 --> 00:28:29,894
Right?
338
00:28:29,895 --> 00:28:31,261
You've been in my ship
339
00:28:31,263 --> 00:28:33,364
for two days, Mr. Ringer.
340
00:28:33,365 --> 00:28:34,865
And I must say...
341
00:28:34,867 --> 00:28:37,769
you're a difficult man to like.
342
00:28:37,770 --> 00:28:39,269
You don't have
to like me, Morales.
343
00:28:39,271 --> 00:28:42,006
Hell, you don't even
got to respect me.
344
00:28:42,008 --> 00:28:44,875
But for your safety,
and the safety of everyone
345
00:28:44,877 --> 00:28:46,211
on board, you have to obey me
346
00:28:46,212 --> 00:28:48,378
until I get Loffler
off this ship.
347
00:28:49,482 --> 00:28:50,749
Got it?
348
00:29:03,497 --> 00:29:04,895
What's wrong, Loffler?
349
00:29:04,897 --> 00:29:06,865
Hey, Loffler,
quit fucking around, man.
350
00:29:06,866 --> 00:29:08,199
You want to give us a show?
351
00:29:08,201 --> 00:29:09,933
Polly want a cracker?
352
00:29:09,935 --> 00:29:11,935
Hey, Loffler,
quit fucking around.
353
00:29:11,938 --> 00:29:13,471
Loffler!
354
00:29:16,108 --> 00:29:17,842
- Hey!
- He's having a seizure.
355
00:29:17,844 --> 00:29:20,111
Call the doc.
Call the doc.
356
00:29:20,113 --> 00:29:23,013
Dr. Taylor,
Robert's having a seizure.
357
00:29:23,016 --> 00:29:24,548
I repeat,
Robert's having a seizure.
358
00:29:24,550 --> 00:29:26,116
When did it start?
359
00:29:26,118 --> 00:29:27,451
Fifteen, 20 seconds ago.
360
00:29:27,453 --> 00:29:29,854
Is he breathing?
361
00:29:29,855 --> 00:29:31,189
Breathe, man, breathe.
362
00:29:31,191 --> 00:29:32,257
I can't tell.
363
00:29:32,259 --> 00:29:33,324
Get in the cage.
364
00:29:33,326 --> 00:29:34,792
Put a depressor in his mouth,
365
00:29:34,795 --> 00:29:36,755
don't let him choke,
I'm on my way.
366
00:29:37,897 --> 00:29:39,430
Open the gate,
Prettyman. I'm going in.
367
00:29:39,432 --> 00:29:40,798
Give me the gun.
Give me the gun.
368
00:29:40,800 --> 00:29:42,967
Lock it up behind me.
Come on. Come on.
369
00:29:44,904 --> 00:29:47,137
- Breathe.
- Open your mouth, man.
370
00:29:47,140 --> 00:29:48,823
His jaw's locked.
371
00:29:48,824 --> 00:29:51,023
- Loffler, open your mouth.
- You got it. Come on.
372
00:29:53,579 --> 00:29:55,579
Open your goddamn mouth.
373
00:29:56,849 --> 00:29:58,249
Motherfucker, open your mouth!
374
00:29:58,250 --> 00:29:59,817
Shoot him! Shoot him!
375
00:30:01,020 --> 00:30:02,554
Shoot him!
376
00:30:02,556 --> 00:30:05,289
- Let him go.
- -Get the fucker!
377
00:30:05,291 --> 00:30:06,958
- Open his mouth.
378
00:30:06,960 --> 00:30:09,460
Open your mouth.
Motherfucker, let him go.
379
00:30:13,266 --> 00:30:14,598
What's happening?
380
00:30:14,601 --> 00:30:15,900
Miller?
381
00:30:15,902 --> 00:30:17,836
- Prettyman?
- Please?
382
00:30:17,837 --> 00:30:18,970
Miller?
383
00:30:19,405 --> 00:30:20,405
Miller?
384
00:30:30,317 --> 00:30:32,083
Holy shit.
385
00:31:09,321 --> 00:31:11,455
One's a United States Marshall.
386
00:31:11,458 --> 00:31:13,391
The other's
a government's attorney.
387
00:31:13,393 --> 00:31:14,959
We don't want them
looking to make trouble
388
00:31:14,961 --> 00:31:16,394
just because
they don't like you, Frank,
389
00:31:16,395 --> 00:31:18,162
which they don't.
390
00:31:18,163 --> 00:31:20,964
We don't want them
asking unnecessary questions.
391
00:31:20,967 --> 00:31:23,968
We don't want them sticking
their noses in my paperwork.
392
00:31:34,180 --> 00:31:35,279
Is he armed?
393
00:31:35,281 --> 00:31:38,482
Two-one-fours,
two nine mils, extra clips.
394
00:31:38,484 --> 00:31:39,549
He's armed.
395
00:31:39,551 --> 00:31:42,153
And he's got a radio.
396
00:31:42,154 --> 00:31:43,387
So we start on Channel 9.
397
00:31:43,390 --> 00:31:45,355
Fifteen minutes,
we go up two channels.
398
00:31:45,357 --> 00:31:46,924
Fifteen more, we go back three,
399
00:31:46,926 --> 00:31:48,259
two up, three back,
every 15 minutes.
400
00:31:48,260 --> 00:31:49,326
Got it?
401
00:31:49,328 --> 00:31:50,394
- Copy.
- -Copy.
402
00:31:50,396 --> 00:31:52,096
Mr. Ringer...
403
00:31:52,097 --> 00:31:54,365
come to the radio room
immediately.
404
00:31:54,366 --> 00:31:56,934
Government wants him alive.
405
00:31:56,936 --> 00:31:58,502
You're free to join us.
406
00:32:07,614 --> 00:32:10,381
- Is there another radio?
- There's a handset.
407
00:32:10,383 --> 00:32:12,016
Not anymore.
408
00:32:12,018 --> 00:32:14,285
Loffler, he must have taken it.
409
00:32:14,287 --> 00:32:16,320
Can't call
the Coast Guard without it.
410
00:32:16,323 --> 00:32:18,489
Is there any section
of the ship we can seal off?
411
00:32:18,490 --> 00:32:20,258
Yeah.
The upper train
412
00:32:20,259 --> 00:32:21,843
on the first hold.
413
00:32:21,844 --> 00:32:23,426
I want everybody
in that hold in ten minutes.
414
00:32:23,430 --> 00:32:26,163
Mr. Freed, Dr. Taylor,
Mr. Walsh, the crew.
415
00:32:26,165 --> 00:32:28,098
Morales, I want you in there
with your son.
416
00:32:28,101 --> 00:32:30,300
Someone needs to steer the ship.
417
00:32:30,303 --> 00:32:31,819
It's just me.
418
00:32:31,820 --> 00:32:33,337
Barnett, I want you
on the bridge with them,
419
00:32:33,339 --> 00:32:35,173
- restricted entry.
- -Sir.
420
00:32:36,509 --> 00:32:37,976
When everybody is safe,
421
00:32:37,978 --> 00:32:40,211
we're gonna turn this ship
upside down.
422
00:32:40,212 --> 00:32:41,679
- Let's go.
- I'm not going anywhere
423
00:32:41,681 --> 00:32:43,413
until I feed my animals.
424
00:32:43,415 --> 00:32:44,615
You'll go wherever I tell you.
425
00:32:44,616 --> 00:32:46,451
- I'm not...
- Frank.
426
00:32:46,451 --> 00:32:48,286
Going anywhere
until I feed my animals.
427
00:32:48,288 --> 00:32:50,054
- Frank!
- They haven't eaten in 12 hours.
428
00:32:50,056 --> 00:32:51,538
Frank, do they have any water?
429
00:32:51,539 --> 00:32:53,022
Sure, but who knows how long
it's going to take
430
00:32:53,026 --> 00:32:54,759
this asshole
to catch that asshole?
431
00:32:54,760 --> 00:32:56,594
This is my ship now, Walsh.
432
00:32:56,596 --> 00:32:58,328
And until Loffler
is back in his cell,
433
00:32:58,330 --> 00:33:00,097
you'll plant yourself
in the first hold,
434
00:33:00,099 --> 00:33:01,566
or I'll arrest you for mutiny.
435
00:33:03,068 --> 00:33:05,103
And any other damn thing
I can dig up.
436
00:33:12,311 --> 00:33:13,611
Let's go, Morales.
437
00:33:32,365 --> 00:33:34,464
Harrison, take the cook
to the galley.
438
00:33:34,467 --> 00:33:36,634
Lock yourselves inside,
and get these people some food.
439
00:33:36,635 --> 00:33:37,734
Got it.
440
00:33:37,737 --> 00:33:39,670
You, come on, let's go.
441
00:33:42,041 --> 00:33:43,540
- Delgado?
- -Hmm?
442
00:33:47,646 --> 00:33:49,547
Okay.
443
00:33:52,419 --> 00:33:55,318
The man that we're looking for
is a mercenary assassin.
444
00:33:55,320 --> 00:33:58,689
A professional killer.
He's armed...
445
00:33:58,691 --> 00:34:00,625
and he's the most dangerous
son of a bitch
446
00:34:00,626 --> 00:34:02,160
you'll ever get this close to.
447
00:34:02,162 --> 00:34:05,663
Now I'm responsible
for all the lives in this hold.
448
00:34:05,664 --> 00:34:08,231
So, until the situation returns
to normal,
449
00:34:08,233 --> 00:34:09,500
you'll stay right here.
450
00:34:10,436 --> 00:34:12,269
You'll be safe if you stay put.
451
00:34:12,271 --> 00:34:14,338
You better say it again
in Spanish, Coach.
452
00:34:14,340 --> 00:34:15,840
I don't think the team
is with you.
453
00:34:15,842 --> 00:34:17,407
Shut up, Walsh.
454
00:34:17,409 --> 00:34:19,610
How long will this take,
Mr. Ringer?
455
00:34:19,612 --> 00:34:20,677
Not long.
456
00:34:20,679 --> 00:34:23,347
There's only so many places
he can hide.
457
00:34:23,349 --> 00:34:25,349
Who said he's gonna hide?
458
00:34:44,204 --> 00:34:46,436
Wait, Delgado!
Goddammit.
459
00:34:47,873 --> 00:34:49,139
Goddammit.
460
00:35:00,385 --> 00:35:01,385
Shit.
461
00:35:04,824 --> 00:35:05,889
Ringer?
462
00:35:07,793 --> 00:35:09,793
Ringer, come in.
463
00:35:11,898 --> 00:35:14,831
- Ringer, come in.
- What the hell is it?
464
00:35:16,536 --> 00:35:18,902
There are monkeys,
freaking monkeys in the galley.
465
00:35:20,239 --> 00:35:21,304
Shit.
466
00:35:22,307 --> 00:35:23,373
Freed.
467
00:35:23,775 --> 00:35:24,909
What's up?
468
00:35:24,911 --> 00:35:26,543
Walsh,
your damn monkeys got out,
469
00:35:26,545 --> 00:35:28,161
they're in the galley.
470
00:35:28,163 --> 00:35:29,778
They didn't get out.
Someone let them out.
471
00:35:29,782 --> 00:35:32,150
- Loffler.
- -Yeah, no shit.
472
00:35:32,152 --> 00:35:34,452
Mr. Freed,
no one else leaves this hold.
473
00:35:34,454 --> 00:35:37,722
Walsh, I move, you move.
You're my fucking shadow.
474
00:35:49,869 --> 00:35:51,168
Give it to me.
475
00:35:51,737 --> 00:35:52,836
Harrison, this is Walsh.
476
00:35:52,838 --> 00:35:55,438
Are there any babies in there?
477
00:35:56,742 --> 00:35:58,623
Tell him not to touch
the babies.
478
00:36:17,896 --> 00:36:19,197
Over here.
479
00:36:22,902 --> 00:36:24,434
I need this opened now!
480
00:36:24,436 --> 00:36:26,304
- Find the lock.
- -Shelton,
481
00:36:26,306 --> 00:36:28,472
- get on this side.
- -Delgado!
482
00:36:28,474 --> 00:36:30,273
Come on! Open. Delgado!
483
00:36:30,275 --> 00:36:31,391
There must be a switch
or something.
484
00:36:31,393 --> 00:36:32,509
- There's nothing.
- -Come on, guys!
485
00:36:32,512 --> 00:36:33,878
Make a hole!
486
00:36:33,880 --> 00:36:35,378
God damn it.
487
00:36:38,818 --> 00:36:41,552
Walsh,
I gave you a direct order.
488
00:36:41,554 --> 00:36:43,954
I don't take orders, Ringer.
489
00:36:43,956 --> 00:36:46,324
-Not since the Army.
490
00:36:48,228 --> 00:36:50,293
Where'd you serve, Frank?
491
00:36:50,295 --> 00:36:51,963
Loffler, this is Ringer.
492
00:36:51,965 --> 00:36:54,398
Come on, Frank, tell me,
493
00:36:54,400 --> 00:36:55,733
where you'd serve?
494
00:36:55,735 --> 00:36:57,235
Loffler.
495
00:36:58,237 --> 00:36:59,903
82nd Airborne, Fort Bragg.
496
00:36:59,905 --> 00:37:01,672
Shut the hell up, Walsh.
497
00:37:01,673 --> 00:37:04,007
- Get off the damn radio.
- You a pilot?
498
00:37:04,010 --> 00:37:07,711
- Mechanic.
- How long?
499
00:37:07,713 --> 00:37:09,447
Four years, in and out.
500
00:37:11,284 --> 00:37:12,949
I made a career of it.
501
00:37:14,786 --> 00:37:16,621
They trained me to kill.
502
00:37:17,289 --> 00:37:18,623
That's what I did.
503
00:37:19,626 --> 00:37:21,626
Then one day, they just said,
504
00:37:21,628 --> 00:37:25,496
"Your business in
South America has concluded."
505
00:37:27,000 --> 00:37:29,900
"This is not business.
This is personal."
506
00:37:32,405 --> 00:37:34,304
They said, "Now that's an order.
507
00:37:34,306 --> 00:37:37,007
Now you be a good soldier,
you come home."
508
00:37:37,844 --> 00:37:39,342
You know what, Frank?
509
00:37:41,481 --> 00:37:43,347
I'm not a good soldier.
510
00:37:47,353 --> 00:37:48,585
So what do you say, Frank?
511
00:37:48,588 --> 00:37:50,954
You still up for Shuffleboard?
512
00:37:52,057 --> 00:37:54,492
I'd sure love to buddy up
with you, pal.
513
00:37:54,494 --> 00:37:56,393
Loffler, dammit.
514
00:37:56,396 --> 00:37:58,561
Maybe later, asshole.
515
00:37:59,364 --> 00:38:00,864
Everybody change channels.
516
00:38:02,668 --> 00:38:03,934
Mr. Scuddy.
517
00:38:04,503 --> 00:38:05,568
Mr. Scuddy.
518
00:38:08,507 --> 00:38:09,673
Scuddy?
519
00:38:09,675 --> 00:38:10,840
I'm still here, Ringer.
520
00:38:10,842 --> 00:38:12,576
Another goddamn problem.
521
00:38:12,577 --> 00:38:15,313
These engines won't run
themselves.
522
00:38:15,315 --> 00:38:17,097
I don't get down there soon,
523
00:38:17,099 --> 00:38:18,882
this goddamn ship's gonna stop
in the middle
524
00:38:18,885 --> 00:38:20,934
of the goddamn ocean.
525
00:38:20,936 --> 00:38:22,985
We're meeting Coast Guard,
rendezvous in San Juan.
526
00:38:22,989 --> 00:38:24,521
Go keep those engines running.
527
00:38:24,523 --> 00:38:27,458
Take a radio, Scuddy,
and switch channels.
528
00:38:27,460 --> 00:38:29,460
Harrison will meet you there.
529
00:38:31,030 --> 00:38:32,496
Okay.
530
00:38:32,496 --> 00:38:33,963
We'll start at the deck house,
me and Vasquez will move out.
531
00:38:33,965 --> 00:38:35,465
- Yes, sir.
- Forrest,
532
00:38:35,467 --> 00:38:37,101
you and Shelton move forward.
533
00:38:37,103 --> 00:38:38,869
I want Loffler alive, gentlemen.
534
00:38:38,871 --> 00:38:41,672
- And watch your backs.
- -Let's move.
535
00:39:04,030 --> 00:39:05,030
Huh?
536
00:39:17,844 --> 00:39:20,510
Jesus fucking Christ.
537
00:39:22,648 --> 00:39:24,130
Scuddy, you there?
538
00:39:24,132 --> 00:39:25,614
What do you want, Walsh?
539
00:39:25,617 --> 00:39:27,418
Loffler let
most of the animals out.
540
00:39:27,420 --> 00:39:29,387
He took two of the snakes.
541
00:39:29,389 --> 00:39:31,521
I bagged them,
and the bags are gone.
542
00:39:31,523 --> 00:39:32,856
If he lets them loose,
543
00:39:32,858 --> 00:39:35,092
they'll find the hottest,
most humid place.
544
00:39:35,094 --> 00:39:36,594
How many are there?
545
00:39:36,594 --> 00:39:38,094
I just told you, two of them.
546
00:39:38,097 --> 00:39:39,163
Well, we see 'em,
547
00:39:39,164 --> 00:39:41,498
- we'll get 'em for you.
- No, no.
548
00:39:41,501 --> 00:39:43,032
If you see them, you call me.
549
00:39:43,034 --> 00:39:44,934
You don't go anywhere near them.
550
00:39:44,936 --> 00:39:47,871
You tell Jerome, don't go
anywhere near the snakes.
551
00:39:47,873 --> 00:39:48,994
They're venomous as hell.
552
00:39:51,043 --> 00:39:52,742
And you brought the anti-venom,
553
00:39:52,744 --> 00:39:54,677
- of course.
- Yeah, I would have, Doc,
554
00:39:54,679 --> 00:39:56,514
except the pharmacy was closed.
555
00:39:57,849 --> 00:40:01,485
Do you have any idea
how irresponsible it is
556
00:40:01,487 --> 00:40:03,420
to put our lives at risk?
557
00:40:03,422 --> 00:40:04,822
Be sure and mention that
558
00:40:04,824 --> 00:40:07,490
- to Loffler when I see him.
- It's not what I mean.
559
00:40:07,492 --> 00:40:08,958
You know what?
People like you,
560
00:40:08,960 --> 00:40:10,193
I never know what you mean.
561
00:40:11,063 --> 00:40:12,762
What about the cat, Walsh?
562
00:40:12,764 --> 00:40:14,998
We got to catch him
before he gets to the tapirs.
563
00:40:15,001 --> 00:40:16,534
I assume he likes to eat them.
564
00:40:16,536 --> 00:40:18,135
Yes, she likes to eat them.
565
00:40:18,137 --> 00:40:19,869
They're her goddamn
favorite food.
566
00:40:19,871 --> 00:40:21,639
How're
you gonna catch her, Walsh?
567
00:40:21,641 --> 00:40:22,773
I put a tracking collar on her.
568
00:40:22,775 --> 00:40:24,842
Will it work on the ship?
569
00:40:24,844 --> 00:40:25,943
I don't know.
It's the first time
570
00:40:25,945 --> 00:40:27,010
I've used it.
571
00:40:28,614 --> 00:40:30,114
It works. Walsh, out.
572
00:42:12,851 --> 00:42:14,117
Ringer, pick up.
573
00:42:14,119 --> 00:42:16,753
Where the hell are you, Walsh?
574
00:42:16,755 --> 00:42:17,820
And where's the cat?
575
00:42:17,822 --> 00:42:19,188
I just saw her
on the deck house.
576
00:42:19,190 --> 00:42:21,559
Now listen to me,
there's no water on this ship.
577
00:42:21,561 --> 00:42:22,893
What?
578
00:42:22,894 --> 00:42:25,094
I said, there's no water
anywhere on this ship.
579
00:42:25,697 --> 00:42:26,664
Are you sure?
580
00:42:26,666 --> 00:42:28,831
I know how
a fucking faucet works,
581
00:42:28,833 --> 00:42:29,833
you federal clown.
582
00:42:32,204 --> 00:42:34,204
Morales,
where are the water faucets?
583
00:42:34,206 --> 00:42:36,005
Near the engine room.
584
00:42:37,175 --> 00:42:39,809
- Meet me there. Be damn careful.
- Got it.
585
00:42:40,211 --> 00:42:41,277
Rafi...
586
00:42:41,280 --> 00:42:43,947
you stay with Dr. Taylor, okay?
587
00:42:45,751 --> 00:42:48,318
Rafi.
588
00:42:48,320 --> 00:42:51,288
Mm-mm.
589
00:43:11,876 --> 00:43:13,043
Excuse me, sir.
590
00:43:13,778 --> 00:43:15,244
Are you the engineer?
591
00:43:15,246 --> 00:43:17,213
There's the goddamn
Merchant Marines.
592
00:43:17,215 --> 00:43:18,983
So, you served, huh?
593
00:43:22,288 --> 00:43:23,653
Hell, yeah...
594
00:43:24,690 --> 00:43:25,755
I served.
595
00:43:26,726 --> 00:43:28,726
Hauled cargo, troops
596
00:43:28,728 --> 00:43:31,628
ten thousand miles
across the Pacific to Vietnam.
597
00:43:31,630 --> 00:43:33,697
- Wow!
- Damn right, I served.
598
00:43:33,699 --> 00:43:34,998
Hmm.
599
00:43:35,001 --> 00:43:36,132
Who are you?
600
00:43:36,135 --> 00:43:38,101
Well, Prettyman.
601
00:43:38,103 --> 00:43:39,702
He sent you instead of Harrison?
602
00:43:39,704 --> 00:43:41,804
No. No.
603
00:43:41,806 --> 00:43:45,108
- Well, Loffler ain't here.
- Yeah.
604
00:43:46,846 --> 00:43:47,978
Yeah.
605
00:43:49,681 --> 00:43:52,016
So, sir,
are we still on course here?
606
00:43:52,018 --> 00:43:53,650
- Damn straight.
- Good.
607
00:43:53,652 --> 00:43:55,818
Drop that asshole
and you sons of bitches
608
00:43:55,820 --> 00:43:59,155
on a dock in Puerto Rico,
and then we push off to Mexico.
609
00:44:00,326 --> 00:44:03,927
So, you run all of these engines
all by yourself?
610
00:44:03,929 --> 00:44:05,329
Well, me and Jerome.
611
00:44:05,331 --> 00:44:06,396
Jerome.
612
00:44:06,398 --> 00:44:08,666
Yeah, Jerome, step up.
613
00:44:08,668 --> 00:44:10,034
Let's meet Jerome.
614
00:44:11,103 --> 00:44:12,101
Hey, Jerome.
615
00:44:12,103 --> 00:44:14,237
- Yeah.
- So tell me,
616
00:44:14,239 --> 00:44:16,440
is there a backup fridge
on this old freighter?
617
00:44:16,442 --> 00:44:18,108
Oh, yeah.
Steering gear room.
618
00:44:18,110 --> 00:44:20,150
The bottom of this ship
all the way out.
619
00:44:21,246 --> 00:44:22,829
Thanks.
620
00:44:22,831 --> 00:44:24,414
What the hell would that
have to do with you, and...
621
00:44:24,416 --> 00:44:26,182
- Scuddy!
- What?
622
00:44:26,184 --> 00:44:28,318
Scuddy, where are you?
623
00:44:28,320 --> 00:44:30,019
Switchgear panel.
624
00:44:34,860 --> 00:44:37,193
- Where the hell did he go?
- Who?
625
00:44:37,195 --> 00:44:39,762
- Prettyman, he was just here.
- Prettyman's dead.
626
00:44:43,869 --> 00:44:45,869
There's no water anywhere
on the ship.
627
00:44:45,871 --> 00:44:47,887
- No drinking water.
- Bullshit!
628
00:44:47,889 --> 00:44:50,170
I filled the tanks myself.
I checked them. Come on.
629
00:44:52,811 --> 00:44:53,844
Shit.
630
00:44:59,284 --> 00:45:01,284
Jesus, oh, man.
631
00:45:04,123 --> 00:45:06,190
My God.
632
00:45:07,092 --> 00:45:08,891
Can you fix them?
633
00:45:08,893 --> 00:45:11,161
There's nothing left
of the damn things.
634
00:45:13,065 --> 00:45:17,166
Shit. Jerome, fill every bottle
you can find, and...
635
00:45:17,168 --> 00:45:21,070
Oh! Jesus.
636
00:45:21,072 --> 00:45:23,172
Help me, God.
637
00:45:28,847 --> 00:45:30,981
Walsh, one of your snakes
just bit Morales.
638
00:45:30,983 --> 00:45:32,081
Walsh, come in.
639
00:45:33,184 --> 00:45:34,284
Walsh!
640
00:46:39,552 --> 00:46:40,851
Attack!
641
00:46:51,831 --> 00:46:54,264
Ah, fuck! Christ, Shelton,
stay with me, man.
642
00:46:54,266 --> 00:46:55,298
Oh, Jesus.
643
00:46:57,235 --> 00:46:59,369
- Which way did it go?
- He went out the door.
644
00:46:59,371 --> 00:47:01,271
He went out the door!
Shelton, it's okay, man.
645
00:47:01,273 --> 00:47:03,940
Shelton, stay with me, buddy.
It's okay.
646
00:47:06,045 --> 00:47:07,978
I'm with you. It's okay.
647
00:47:11,583 --> 00:47:13,150
Freed,
648
00:47:13,152 --> 00:47:14,518
open the damn door.
649
00:47:14,519 --> 00:47:16,887
- Okay, Freed.
- -Guys, in here.
650
00:47:16,889 --> 00:47:18,355
Hold pressure on that leg.
651
00:47:18,356 --> 00:47:19,989
All right, guys,
move him over here.
652
00:47:19,992 --> 00:47:22,032
I've got a table.
Rafi, get a life vest.
653
00:47:23,394 --> 00:47:26,028
Loffler.
Was it Loffler?
654
00:47:26,030 --> 00:47:27,998
- Goddamn.
- -Right here.
655
00:47:28,000 --> 00:47:29,632
- Alright, guys, over there.
- -Mr. Ringer,
656
00:47:29,635 --> 00:47:31,201
is Loffler still alive?
657
00:47:31,202 --> 00:47:32,402
This guy's killed
three of my men.
658
00:47:32,403 --> 00:47:33,603
Fuck taking him alive.
659
00:47:33,606 --> 00:47:35,137
You take this sick motherfucker,
660
00:47:35,139 --> 00:47:37,240
give him the best military
training money can buy.
661
00:47:37,242 --> 00:47:39,275
Turn him loose
on the general population.
662
00:47:39,277 --> 00:47:42,179
You think he could just yank
his leash, and bring him back?
663
00:47:42,181 --> 00:47:45,215
Our tax dollars at work,
you federal retards.
664
00:47:45,217 --> 00:47:47,217
I can help, Mr. Ringer.
I can help.
665
00:47:47,219 --> 00:47:49,652
I'm in the National Guard
back home. Let me help.
666
00:47:49,655 --> 00:47:52,054
Could you kill someone,
Freed, huh?
667
00:47:52,056 --> 00:47:54,190
Line him up in your scope,
pull the trigger?
668
00:47:54,193 --> 00:47:56,592
Because from now on,
we shoot Loffler on sight.
669
00:47:56,594 --> 00:47:59,128
You're with Forrest.
Vasquez, you're with me.
670
00:47:59,130 --> 00:48:01,530
Watch each other's backs.
And if you see Loffler,
671
00:48:01,532 --> 00:48:03,373
put a bullet in him.
Let's go.
672
00:48:04,536 --> 00:48:06,068
And the same goes for the cat.
673
00:48:06,572 --> 00:48:08,070
You hear me, Walsh?
674
00:48:08,072 --> 00:48:10,072
- Your cat is dead.
- You kill my cat,
675
00:48:10,074 --> 00:48:12,675
- I'll blow your head off.
- Oh, son of a bitch.
676
00:48:12,677 --> 00:48:14,411
Tranquilo, okay?
677
00:48:14,413 --> 00:48:16,380
Okay, look at me. Tranquilo.
678
00:48:16,382 --> 00:48:18,447
- You stay with your papi, okay?
679
00:48:20,184 --> 00:48:22,251
- What type of snake?
- It's a bushmaster.
680
00:48:22,253 --> 00:48:24,021
It's a hemolytic venom, uh,
681
00:48:24,023 --> 00:48:26,623
affects the blood in the organs.
200,000 minus points.
682
00:48:26,625 --> 00:48:28,358
Serious tissue damage.
683
00:48:30,996 --> 00:48:33,163
Uh... He needs medication.
684
00:48:33,164 --> 00:48:35,998
Have you got any IV fluids
or... or morphine?
685
00:48:36,001 --> 00:48:37,067
In my cabin.
686
00:48:37,068 --> 00:48:38,969
Okay.
687
00:48:38,971 --> 00:48:40,202
I'll be right back.
688
00:48:53,217 --> 00:48:56,385
- My... my cabin's this way.
- Hundred grand is that way.
689
00:48:56,387 --> 00:48:58,588
- What about Morales?
- He's a dead man.
690
00:48:58,590 --> 00:49:01,425
- He needs medication.
- I said that for Rafi.
691
00:49:01,427 --> 00:49:04,193
Even with the anti-venom, he'd
only have a 20 percent chance.
692
00:49:04,195 --> 00:49:06,746
We have to try.
693
00:49:06,748 --> 00:49:09,298
I'm not asking you
to be a saint, just a good man.
694
00:49:11,036 --> 00:49:13,737
Let's get something nice
and sparkling clear.
695
00:49:13,739 --> 00:49:16,472
If there is a good man out there
somewhere, it's not me.
696
00:49:16,474 --> 00:49:18,375
I don't have a problem
with that, okay?
697
00:49:18,376 --> 00:49:19,710
Are you coming or not?
698
00:49:22,581 --> 00:49:24,246
You know what my father
would say?
699
00:49:24,248 --> 00:49:27,083
He'd say, "Mr. Walsh,
you're worse than an animal,
700
00:49:27,085 --> 00:49:29,085
not worth saving."
701
00:49:29,088 --> 00:49:30,186
Ha-ha!
702
00:49:30,188 --> 00:49:32,621
- You got any brothers?
- Only child.
703
00:49:32,623 --> 00:49:34,458
I'm sure you're the perfect son.
704
00:49:34,460 --> 00:49:35,726
I'm positive you weren't.
705
00:49:51,710 --> 00:49:53,076
Thanks.
706
00:50:02,554 --> 00:50:05,621
Freed, Forrest, anything?
707
00:50:05,623 --> 00:50:06,722
Nothing yet.
708
00:50:09,193 --> 00:50:10,260
Barnett?
709
00:50:11,295 --> 00:50:12,295
All clear.
710
00:50:22,074 --> 00:50:24,574
Rafi.
711
00:50:28,146 --> 00:50:29,278
Okay, bye.
712
00:50:43,795 --> 00:50:44,795
Rafi.
713
00:53:17,481 --> 00:53:18,882
What the hell?
714
00:53:21,253 --> 00:53:22,619
What's wrong?
715
00:53:22,621 --> 00:53:24,653
The goddamn
ship's turning around.
716
00:53:28,659 --> 00:53:30,659
Ringer! Ringer!
717
00:53:30,661 --> 00:53:32,262
What do you want, Scuddy?
718
00:53:32,264 --> 00:53:33,697
Somebody's turned
719
00:53:33,699 --> 00:53:35,264
the goddamn ship around.
720
00:53:36,568 --> 00:53:38,434
How in the hell
would you know that?
721
00:53:38,436 --> 00:53:42,639
I've been at sea 60 years,
you shit-for-brains moron.
722
00:53:43,909 --> 00:53:45,242
Barnett?
723
00:53:47,246 --> 00:53:48,510
Barnett?
724
00:53:48,512 --> 00:53:50,380
Ringer, don't get port side.
725
00:53:50,382 --> 00:53:51,780
Lifeboat's missing.
726
00:53:51,782 --> 00:53:54,016
Check in the brigs,
then I'm on my way.
727
00:53:54,018 --> 00:53:55,619
Barnett, come in!
728
00:54:07,632 --> 00:54:10,266
Rafi, wait.
Where you're going?
729
00:54:10,268 --> 00:54:11,601
Rafi, come back!
730
00:54:39,331 --> 00:54:40,664
Take him out.
731
00:54:40,666 --> 00:54:41,731
Hey.
732
00:54:44,469 --> 00:54:45,702
Take him out.
733
00:54:47,306 --> 00:54:50,039
It's holstered, Einstein.
You want to drink or not?
734
00:54:52,411 --> 00:54:53,742
Uh-oh.
735
00:55:31,782 --> 00:55:34,717
- Time for Shuffleboard, Frank?
- I hate Shuffleboard.
736
00:55:34,719 --> 00:55:35,985
Yeah, me too.
737
00:55:36,822 --> 00:55:38,387
Doing a little homework?
738
00:55:38,389 --> 00:55:39,889
Hmm, little geography.
739
00:55:42,728 --> 00:55:44,360
Come on, Frank,
it's due tomorrow.
740
00:55:44,362 --> 00:55:45,795
You're gonna have to
blame the dog.
741
00:55:45,797 --> 00:55:47,931
Now move your ass back
into that hole.
742
00:55:49,967 --> 00:55:51,101
Move.
743
00:55:52,371 --> 00:55:54,103
Got a real nice cage for you.
744
00:55:57,108 --> 00:55:59,476
That's it. Keep going. Go.
745
00:55:59,478 --> 00:56:01,777
So, where're we going, hmm?
746
00:56:06,016 --> 00:56:07,117
Keep going.
747
00:56:08,887 --> 00:56:10,519
Keep moving back.
748
00:56:11,789 --> 00:56:12,856
There you go.
749
00:56:14,592 --> 00:56:16,492
Come on. Go.
750
00:56:16,494 --> 00:56:18,454
Go on,
that's your cage back there.
751
00:56:19,463 --> 00:56:20,764
Frank, my father.
752
00:56:24,068 --> 00:56:25,735
Rafi, go back to the safe... ah!
753
00:56:27,139 --> 00:56:29,038
Back up. Back up.
754
00:56:34,012 --> 00:56:35,012
Frank.
755
00:56:39,550 --> 00:56:40,916
She's beautiful, Frank.
756
00:56:40,918 --> 00:56:43,452
Must be worth a small fortune.
757
00:56:44,722 --> 00:56:46,588
- Don't speak.
- I know I'm stating
758
00:56:46,590 --> 00:56:48,090
the obvious here, but um...
759
00:56:48,092 --> 00:56:49,726
you only have one dart.
760
00:56:50,762 --> 00:56:52,561
Frank, I'm scared.
761
00:56:52,563 --> 00:56:53,963
Don't move.
762
00:56:53,965 --> 00:56:56,166
- Shoot the cat, Frank.
- -Frank.
763
00:56:56,168 --> 00:56:57,534
Shh.
764
00:56:57,536 --> 00:56:59,202
There's no time to think.
765
00:56:59,204 --> 00:57:00,603
Shoot the cat.
766
00:57:12,016 --> 00:57:14,583
- You all right?
- Yeah, thanks.
767
00:57:31,570 --> 00:57:32,570
Come on.
768
00:57:38,108 --> 00:57:39,641
Loffler destroyed the bridge.
769
00:57:39,643 --> 00:57:41,010
Barnett and the first man
are dead,
770
00:57:41,012 --> 00:57:44,012
- and we're missing a lifeboat.
- Had to be him.
771
00:57:44,014 --> 00:57:46,815
No, it had to be somebody else.
We just saw Loffler below deck.
772
00:57:46,818 --> 00:57:49,219
It was a coup.
They wanted me to go with them.
773
00:57:50,856 --> 00:57:53,956
- Scuddy?
- What do you want, Ringer?
774
00:57:53,958 --> 00:57:55,891
Is there another way
to steer this thing?
775
00:57:55,893 --> 00:57:56,960
Steering gear room
776
00:57:56,961 --> 00:57:58,027
bottom of the ship.
777
00:57:58,028 --> 00:58:00,195
Loffler asked the same question.
778
00:58:00,197 --> 00:58:01,498
Damn it.
779
00:58:07,771 --> 00:58:09,005
What are you doing?
780
00:58:09,840 --> 00:58:11,840
What the fuck are you doing?
781
00:58:13,077 --> 00:58:15,177
You just had to trap us
all here.
782
00:58:15,179 --> 00:58:16,945
No one else
is leaving this ship.
783
00:58:16,947 --> 00:58:19,014
Now take that kid
back to the safe hold.
784
00:58:21,820 --> 00:58:23,152
Come on, Rafi,
785
00:58:23,153 --> 00:58:24,920
let's get away
from these clowns.
786
00:58:24,922 --> 00:58:28,190
Forrest, you, and Freed
find Loffler.
787
00:58:28,193 --> 00:58:29,592
What are you gonna do?
788
00:58:29,594 --> 00:58:31,027
Turn this boat back around.
789
00:58:32,163 --> 00:58:33,730
Come on, Freed.
790
00:58:55,152 --> 00:58:57,052
Loffler, goddammit.
791
00:59:00,157 --> 00:59:02,625
- How're we going?
- It doesn't matter.
792
00:59:02,626 --> 00:59:04,027
Got to make sure
this motherfucker's dead
793
00:59:04,028 --> 00:59:05,327
by the time we get there.
794
00:59:31,188 --> 00:59:32,956
Is there any other way
off the ship?
795
00:59:32,958 --> 00:59:36,092
In the Switlik,
inflatable lifeboat.
796
00:59:36,094 --> 00:59:38,161
- Where?
- It's in a bedroom,
797
00:59:38,163 --> 00:59:39,929
somewhere in the deckhouse.
798
00:59:47,938 --> 00:59:49,806
Are you going to help us
get off this ship or not?
799
00:59:49,807 --> 00:59:51,840
White jag comes along
once in a lifetime,
800
00:59:51,842 --> 00:59:53,576
if it ever does.
801
00:59:53,577 --> 00:59:55,309
You find the Switlik,
you can come back for it later.
802
00:59:55,313 --> 00:59:56,713
No, I can't.
803
00:59:56,715 --> 00:59:58,146
Even if Loffler doesn't kill it,
804
00:59:58,148 --> 01:00:00,309
I don't have permits
for any of these animals.
805
01:00:01,987 --> 01:00:04,186
You smuggle them
out of the country illegally?
806
01:00:04,188 --> 01:00:06,789
Ugh,
you are a first-class prick.
807
01:00:06,791 --> 01:00:08,123
Yeah, yeah, I know.
808
01:00:08,126 --> 01:00:09,891
I'm worse than an animal,
not worth saving.
809
01:00:09,893 --> 01:00:11,327
- Oh no, no, trust me.
- Blah, blah, blah.
810
01:00:11,329 --> 01:00:13,795
There is nothing
about you worth saving.
811
01:00:13,797 --> 01:00:18,101
You're arrogant, selfish,
disrespectful, dishonest,
812
01:00:18,103 --> 01:00:20,235
everything I was taught
and trained not to be.
813
01:00:20,237 --> 01:00:22,771
- You make me...
- I make your heart beat.
814
01:00:25,010 --> 01:00:26,342
You're delusional.
815
01:00:26,344 --> 01:00:28,463
Only guy you can't take home
to the Admiral.
816
01:00:30,280 --> 01:00:31,748
Where are you going?
817
01:00:31,750 --> 01:00:34,282
The Switlik. The thing's huge.
818
01:00:34,284 --> 01:00:35,985
I'll have to get Jerome
to help me.
819
01:00:35,987 --> 01:00:37,853
How do we know
you'll come back for us?
820
01:00:37,856 --> 01:00:39,021
You don't.
821
01:00:39,990 --> 01:00:41,056
He'll come back.
822
01:00:43,161 --> 01:00:44,360
Lock the door.
823
01:00:50,668 --> 01:00:53,001
Keep an eye out
for that Sasquatch motherfucker.
824
01:00:53,003 --> 01:00:56,405
I'll split off that way.
Let me know if you find him.
825
01:01:18,028 --> 01:01:20,295
Where's my navigation
chart, Frank?
826
01:01:40,117 --> 01:01:42,152
You see?
827
01:01:42,152 --> 01:01:44,393
When you enjoy this much,
it's not business, Frank.
828
01:01:45,389 --> 01:01:46,856
It's personal.
829
01:02:31,835 --> 01:02:33,135
Walsh?
830
01:02:34,239 --> 01:02:35,505
Walsh, come in.
831
01:02:38,041 --> 01:02:39,208
Ringer?
832
01:02:40,945 --> 01:02:42,010
Freed?
833
01:02:42,514 --> 01:02:43,880
Are you there?
834
01:03:08,206 --> 01:03:10,572
Ooh.
What have you done?
835
01:03:15,413 --> 01:03:17,112
I need you alive.
836
01:03:20,552 --> 01:03:22,284
Let's chat about it.
837
01:03:26,190 --> 01:03:28,190
Walsh, are you there?
838
01:03:34,565 --> 01:03:35,931
Freed?
839
01:03:38,036 --> 01:03:39,335
Someone?
840
01:03:45,009 --> 01:03:46,375
They could all be dead.
841
01:03:47,945 --> 01:03:50,079
Just us and Loffler now.
842
01:03:51,382 --> 01:03:52,422
Need the Coast Guard.
843
01:03:54,117 --> 01:03:55,885
And that name we all run from...
844
01:04:01,559 --> 01:04:03,159
Not for long.
845
01:04:21,478 --> 01:04:22,478
Uh-oh!
846
01:04:35,994 --> 01:04:37,927
Where's my navigation
chart, Frank?
847
01:04:38,630 --> 01:04:41,197
- Going somewhere?
- Yeah.
848
01:04:41,199 --> 01:04:42,264
Granada.
849
01:04:42,266 --> 01:04:44,666
I'm going to jump
in that lifeboat,
850
01:04:44,668 --> 01:04:46,501
and I'm just gonna disappear.
851
01:04:46,503 --> 01:04:49,405
- Mm-hmm.
- Good luck with that.
852
01:04:49,407 --> 01:04:51,407
Not anymore, Frank,
I don't need luck.
853
01:04:53,077 --> 01:04:55,010
But I do need...
854
01:04:56,914 --> 01:04:57,914
what I need...
855
01:04:58,615 --> 01:05:00,282
- is my chart.
856
01:05:01,351 --> 01:05:03,152
Well, where is it, Frank, hmm?
857
01:05:05,255 --> 01:05:06,322
Where is it?
858
01:05:06,324 --> 01:05:09,090
Where is it?
859
01:05:10,193 --> 01:05:11,527
A few degrees off
860
01:05:11,528 --> 01:05:14,329
and you'll end up in
the US Virgin Islands, fucker.
861
01:05:18,235 --> 01:05:20,001
Where is my chart?
862
01:05:22,440 --> 01:05:24,139
We're going around in circles
863
01:05:24,141 --> 01:05:26,275
till the Coast Guard
catches you.
864
01:05:28,545 --> 01:05:32,414
- I will kill you, Frank.
865
01:05:32,416 --> 01:05:34,650
You can't kill me, asshole.
866
01:05:38,523 --> 01:05:40,255
You know, Frank...
867
01:05:42,025 --> 01:05:44,226
those are some
beautiful birds you got there.
868
01:05:45,429 --> 01:05:47,128
What do you get for them, huh?
869
01:05:47,632 --> 01:05:49,481
Stop it.
870
01:05:49,483 --> 01:05:51,333
- Fuck! Shit, Loffler!
- Where's my chart, Frank?
871
01:05:51,335 --> 01:05:52,668
Fuck!
872
01:05:52,670 --> 01:05:53,969
Stop it, goddamn you.
873
01:05:53,972 --> 01:05:55,304
When I run out of birds,
874
01:05:55,306 --> 01:05:56,605
I'm just gonna shoot
the boyfriend.
875
01:05:56,606 --> 01:05:59,141
No. All right. All right.
876
01:05:59,143 --> 01:06:02,110
It's in my cabin,
third room on the bell side.
877
01:06:03,715 --> 01:06:05,681
You do have a heart, Frank.
878
01:06:05,682 --> 01:06:07,115
Good to know.
879
01:06:08,318 --> 01:06:10,119
It better be
where you say it is.
880
01:06:10,121 --> 01:06:11,253
It's there.
881
01:06:30,407 --> 01:06:31,474
Shit.
882
01:07:08,445 --> 01:07:10,246
How long to turn them back on?
883
01:07:10,248 --> 01:07:12,547
Prettyman.
I had a feeling
884
01:07:12,550 --> 01:07:14,349
- you might show up.
- How long?
885
01:07:14,351 --> 01:07:16,485
Well, I gotta crack the lines
and bleed the air out.
886
01:07:16,487 --> 01:07:18,086
That's about 45 minutes
per diesel.
887
01:07:18,088 --> 01:07:19,387
Then I got to change
the filters.
888
01:07:19,389 --> 01:07:21,724
Refill the tanks.
That's about 30 minutes per.
889
01:07:21,726 --> 01:07:24,126
- I got to crank them over, and...
- I'm pretty sure you could do it
890
01:07:24,128 --> 01:07:25,628
faster than that, huh?
891
01:07:26,563 --> 01:07:28,230
What do you think?
892
01:07:47,318 --> 01:07:48,851
Come on,
Jerome! Fuck him up!
893
01:07:48,853 --> 01:07:51,219
Scuddy, run!
894
01:08:10,807 --> 01:08:12,240
Come on.
895
01:08:12,242 --> 01:08:13,708
Come on, Jerome!
896
01:08:13,710 --> 01:08:15,110
Go!
897
01:08:33,131 --> 01:08:34,296
Walsh?
898
01:08:35,132 --> 01:08:36,198
Freed?
899
01:08:38,502 --> 01:08:39,868
You okay?
I heard gunshots.
900
01:08:39,871 --> 01:08:42,137
Please get me out.
901
01:08:42,140 --> 01:08:43,838
Where's Loffler?
What the hell happened here?
902
01:08:43,841 --> 01:08:45,608
- Just get me the fuck out.
- -Yeah.
903
01:08:52,516 --> 01:08:53,748
It's locked.
904
01:08:53,751 --> 01:08:54,917
Shoot the damn thing.
905
01:08:54,918 --> 01:08:56,819
Don't you watch TV?
906
01:09:12,235 --> 01:09:14,203
Walsh, come on.
907
01:09:14,204 --> 01:09:15,804
Loffler's not gonna wait.
908
01:09:15,805 --> 01:09:17,706
He'll die if we leave him here.
909
01:09:17,707 --> 01:09:19,375
He'll die if we take him.
910
01:09:19,377 --> 01:09:20,475
We'll all die
911
01:09:20,478 --> 01:09:22,398
if we don't stop talking
about it.
912
01:09:29,520 --> 01:09:30,685
You have to tell Rafi.
913
01:09:44,935 --> 01:09:46,234
How're you doing?
914
01:09:49,707 --> 01:09:50,773
We have to go.
915
01:09:51,475 --> 01:09:52,541
You too, pal.
916
01:09:53,844 --> 01:09:54,909
I know.
917
01:09:54,912 --> 01:09:57,412
You want to just...
918
01:09:57,414 --> 01:09:59,547
take a minute
and say goodbye to him?
919
01:10:00,417 --> 01:10:01,483
Walsh.
920
01:10:11,462 --> 01:10:12,661
I'll take that.
921
01:10:18,868 --> 01:10:21,302
All right, let's go
and get that lifeboat.
922
01:10:25,443 --> 01:10:26,507
Rafi.
923
01:10:54,438 --> 01:10:55,537
Rafi.
924
01:10:55,939 --> 01:10:57,372
Rafi.
925
01:11:02,546 --> 01:11:03,712
Nice.
926
01:11:33,411 --> 01:11:35,444
Rafi, grab a lifejacket.
927
01:11:51,728 --> 01:11:53,461
- Oh, shit!
- -Run, Rafi!
928
01:11:58,336 --> 01:11:59,435
I lost the gun.
929
01:12:03,006 --> 01:12:05,606
Hey!
Who shot the lifeboat?
930
01:12:05,609 --> 01:12:08,609
But my bet is, it's Ringer.
Am I right?
931
01:12:08,612 --> 01:12:11,979
Hey, Frank, thank you
for finding the Switlik,
932
01:12:11,981 --> 01:12:14,048
I appreciate that.
Come on, get the gun.
933
01:12:14,051 --> 01:12:15,951
He's got Rafi.
934
01:12:16,820 --> 01:12:17,886
That's it.
935
01:12:21,091 --> 01:12:23,091
Now, this goes without saying,
936
01:12:23,094 --> 01:12:26,127
but if anybody shoots at me
while I'm in the Switlik,
937
01:12:26,130 --> 01:12:27,662
I'm gonna put a bullet
in this little boy's head.
938
01:12:27,664 --> 01:12:29,864
- Do you understand that?
- -Do something!
939
01:12:29,867 --> 01:12:31,966
- All right.
- Hey, Paul!
940
01:12:31,969 --> 01:12:33,601
Paul, where are you?
941
01:12:33,604 --> 01:12:35,002
- Stay down.
- -Okay.
942
01:12:35,005 --> 01:12:36,404
Come on,
we got to have a little chat.
943
01:12:36,407 --> 01:12:38,327
Wait. Wait,
just give me a second.
944
01:12:38,743 --> 01:12:39,942
Let the kid go.
945
01:12:39,943 --> 01:12:41,863
I'll give you half
the white cat.
946
01:12:42,145 --> 01:12:43,412
No.
947
01:12:43,412 --> 01:12:44,679
You know what?
I'll keep the boy.
948
01:12:44,681 --> 01:12:47,448
And, just gonna kill you too.
949
01:12:53,090 --> 01:12:54,689
Ellen, run!
950
01:13:01,765 --> 01:13:03,164
Stay with us!
951
01:13:03,167 --> 01:13:04,932
All right, come on.
952
01:13:04,935 --> 01:13:05,935
Hurry!
953
01:13:07,037 --> 01:13:08,537
- Come here. Come here.
954
01:13:11,074 --> 01:13:12,140
Shit.
955
01:13:15,813 --> 01:13:16,878
Come on.
956
01:13:19,984 --> 01:13:21,617
What the hell are we doing here?
957
01:13:21,618 --> 01:13:22,684
He's got Rafi.
958
01:13:22,685 --> 01:13:24,453
What are we doing here?
959
01:13:24,822 --> 01:13:25,887
All right.
960
01:13:27,123 --> 01:13:29,925
I need you to tell me
something right now.
961
01:13:32,529 --> 01:13:34,962
What the hell is going on
with Freed?
962
01:13:34,965 --> 01:13:36,030
- Freed?
- -Yeah.
963
01:13:36,033 --> 01:13:37,198
I met him at the airport.
964
01:13:37,201 --> 01:13:39,240
I have no idea
what the hell he's up to.
965
01:13:40,104 --> 01:13:41,170
No.
966
01:13:42,706 --> 01:13:44,072
Oh, what, you're doubting me?
967
01:13:46,476 --> 01:13:47,842
I need you to stay here, pal.
968
01:13:47,845 --> 01:13:49,885
Lock the door.
Don't open it for anyone.
969
01:13:51,849 --> 01:13:53,649
Now where the hell
are you going?
970
01:13:53,650 --> 01:13:56,685
- I'm going hunting.
- -About goddamn time.
971
01:14:00,890 --> 01:14:02,970
- Now you can lock it.
- What are you doing?
972
01:14:03,560 --> 01:14:04,693
I wanna help.
973
01:14:09,166 --> 01:14:10,498
You can be the bait.
974
01:14:12,101 --> 01:14:13,652
Bait?
975
01:14:13,653 --> 01:14:15,203
Draw Loffler out,
so I get a clean shot.
976
01:14:15,206 --> 01:14:18,606
Go downstairs,
make some noise, he'll find you.
977
01:14:19,944 --> 01:14:21,510
Can you do it or not?
978
01:14:26,684 --> 01:14:28,617
- How will I know where you are?
- You won't.
979
01:14:28,618 --> 01:14:30,853
You'll have to trust
that I'll be there
980
01:14:30,854 --> 01:14:31,987
when the time comes.
981
01:14:31,988 --> 01:14:33,121
You have to trust me.
982
01:14:35,525 --> 01:14:37,626
- Walsh, I...
- Jesus, Ellen,
983
01:14:37,627 --> 01:14:39,161
just call me Frank.
984
01:14:42,500 --> 01:14:44,533
Tell me you're a good man,
Frank.
985
01:14:47,904 --> 01:14:49,904
No, I'm no good.
986
01:14:50,740 --> 01:14:51,939
But I can hunt.
987
01:14:58,248 --> 01:15:00,882
This is United States
Supervising Deputy Marshal
988
01:15:00,885 --> 01:15:03,585
John Ringer of the Mimer
calling the Coast Guard.
989
01:15:03,587 --> 01:15:07,622
This is Deputy Marshall Ringer,
do you copy? Over.
990
01:15:10,027 --> 01:15:11,225
Stop moving.
991
01:15:13,863 --> 01:15:16,832
This is Supervising
Deputy Marshal John Ringer
992
01:15:16,833 --> 01:15:18,800
of the Mimer
calling the Coast Guard.
993
01:15:18,801 --> 01:15:20,418
Do you copy?
994
01:15:20,420 --> 01:15:22,037
Mimer, this is the Coast Guard
995
01:15:22,038 --> 01:15:23,604
cutter Valiant.
996
01:15:23,605 --> 01:15:25,171
We're on our way
to meet you in San Juan.
997
01:15:25,175 --> 01:15:26,675
What is your status?
998
01:15:26,676 --> 01:15:30,045
Our ship is disabled.
Our prisoner is dead.
999
01:15:30,046 --> 01:15:32,146
And we've suffered all kinds
of casualties here,
1000
01:15:32,149 --> 01:15:34,649
and are in need of
immediate medical assistance.
1001
01:15:34,652 --> 01:15:35,917
What is your position?
1002
01:15:37,287 --> 01:15:39,555
14 degrees, 20 minutes north.
1003
01:15:39,556 --> 01:15:42,757
68 degrees, 55 minutes west.
1004
01:15:42,760 --> 01:15:44,326
We don't have you
on our screens, Mimer.
1005
01:15:44,328 --> 01:15:45,726
What is your location?
1006
01:15:45,729 --> 01:15:51,332
16 degrees, 31 minutes north.
66 degrees, 43 minutes west.
1007
01:15:51,335 --> 01:15:53,201
We are three hours
and 45 minutes
1008
01:15:53,203 --> 01:15:56,203
north northwest of you.
Can you send a chopper?
1009
01:15:56,206 --> 01:15:58,340
Affirmative.
1010
01:15:58,341 --> 01:16:00,207
Cheetah will saddle up
and arrive at the Mimer
1011
01:16:00,210 --> 01:16:01,993
in one hour.
1012
01:16:01,994 --> 01:16:03,779
Repeat, Cheetah will arrive
in one hour.
1013
01:16:03,780 --> 01:16:05,814
Roger that. I'll be waiting.
1014
01:16:07,618 --> 01:16:09,902
Oh...
1015
01:16:09,903 --> 01:16:12,186
Valiant, could you please send
some food and some water
1016
01:16:12,189 --> 01:16:13,788
and throw it on that chopper?
1017
01:16:13,791 --> 01:16:15,957
Our galley's been compromised,
1018
01:16:15,960 --> 01:16:18,961
and, uh, we are all kinds
of hungry down here.
1019
01:16:20,130 --> 01:16:21,762
Will do, Mimer.
1020
01:16:22,666 --> 01:16:23,731
Ringer, out.
1021
01:16:27,337 --> 01:16:28,904
I told you to stop moving.
1022
01:17:44,814 --> 01:17:46,847
Oh, we had a date.
1023
01:17:46,850 --> 01:17:49,951
Drinks in the Polo Lounge,
if I'm not mistaken?
1024
01:17:50,688 --> 01:17:51,752
Come here.
1025
01:17:54,190 --> 01:17:55,423
All right, open it.
1026
01:17:56,694 --> 01:17:57,759
That's it.
1027
01:18:11,442 --> 01:18:13,875
Frank didn't send you
down here by yourself.
1028
01:18:15,345 --> 01:18:17,979
You tell me where he is,
1029
01:18:17,980 --> 01:18:19,715
or I'll kill you right now.
1030
01:18:19,716 --> 01:18:21,983
Right behind you, motherfucker.
1031
01:18:24,854 --> 01:18:26,087
Don't do it, Walsh.
1032
01:18:27,390 --> 01:18:30,391
Freed, what the fuck?
1033
01:18:30,394 --> 01:18:32,159
Ease back on the string.
1034
01:18:32,162 --> 01:18:34,829
Loffler puts the gun down first.
1035
01:18:34,832 --> 01:18:36,230
Can't do that, Frank.
1036
01:18:36,233 --> 01:18:38,100
- You shoot, and I'll kill her.
- Shoot him.
1037
01:18:38,101 --> 01:18:40,001
Ease back, Walsh. Do it now.
1038
01:18:40,002 --> 01:18:42,237
Fuck you, Freed.
You move, Loffler's dead.
1039
01:18:42,238 --> 01:18:43,738
Yeah.
1040
01:18:43,739 --> 01:18:45,239
And then he'll kill you
and I'll kill Ellen.
1041
01:18:45,242 --> 01:18:47,007
And then I'll cover up
all his tracks.
1042
01:18:47,010 --> 01:18:48,243
He's NSA, Frank.
1043
01:18:48,244 --> 01:18:50,662
Put the bow down.
1044
01:18:50,662 --> 01:18:53,079
He had me fooled too, Frank,
till I saw him kill Forrest.
1045
01:18:53,082 --> 01:18:57,185
The NSA is in bed
with some pretty bad people,
1046
01:18:57,186 --> 01:18:58,487
- Frank.
- He's lying.
1047
01:18:58,488 --> 01:19:00,055
He'll be arrested
when he gets home.
1048
01:19:00,056 --> 01:19:01,222
You said
he was already arrested.
1049
01:19:01,225 --> 01:19:02,524
He is.
1050
01:19:02,525 --> 01:19:05,193
He'll be convicted
of treason and murder,
1051
01:19:05,194 --> 01:19:07,462
and punished
to the full extent of the law.
1052
01:19:07,463 --> 01:19:09,765
And they'll de-program me
and then they'll kill me.
1053
01:19:09,766 --> 01:19:11,365
He belongs
to the United States government.
1054
01:19:11,368 --> 01:19:12,434
Not anymore.
1055
01:19:12,435 --> 01:19:16,238
I went to South America
to assassinate people
1056
01:19:16,239 --> 01:19:17,805
for the NSA.
1057
01:19:17,807 --> 01:19:19,173
And I ended up moonlighting
1058
01:19:19,176 --> 01:19:21,275
for the President of Peru
and the drug cartels.
1059
01:19:21,278 --> 01:19:22,860
He's lying.
1060
01:19:22,862 --> 01:19:24,444
I got deep intel
on all of them, Frank.
1061
01:19:24,448 --> 01:19:25,980
I could tie them all together.
1062
01:19:25,983 --> 01:19:28,115
Ease back, Walsh, do it now.
1063
01:19:30,854 --> 01:19:32,894
And how's the tension
on that bow, Frank?
1064
01:19:33,856 --> 01:19:36,024
- It's got to be something.
- Put it down, Walsh.
1065
01:19:36,025 --> 01:19:38,326
- Frank, no.
- Ready to die?
1066
01:19:38,328 --> 01:19:40,162
Because he's a lot
more dangerous than I am.
1067
01:19:40,163 --> 01:19:41,395
- Give me the bow.
- -It's only
1068
01:19:41,398 --> 01:19:42,898
- a matter of time...
- Walsh!
1069
01:19:42,899 --> 01:19:44,131
Before everybody dies.
1070
01:19:44,134 --> 01:19:45,801
- Shoot!
- Ah!
1071
01:19:46,302 --> 01:19:47,368
Ah!
1072
01:19:57,113 --> 01:19:58,246
Don't move.
1073
01:20:06,355 --> 01:20:07,421
Come here.
1074
01:20:08,192 --> 01:20:09,256
Pull it out.
1075
01:20:19,101 --> 01:20:20,167
Move.
1076
01:21:09,586 --> 01:21:11,519
Frank, are you listening?
1077
01:21:13,390 --> 01:21:15,229
I got your friends down here.
1078
01:21:15,958 --> 01:21:17,993
- They're alive.
- Frank!
1079
01:21:17,994 --> 01:21:19,226
As long as you cooperate,
1080
01:21:19,229 --> 01:21:20,395
they'll stay that way.
1081
01:21:20,396 --> 01:21:23,030
All right, Frank.
1082
01:21:23,033 --> 01:21:24,099
What do you want?
1083
01:21:24,100 --> 01:21:27,167
Let's get on
with it, buddy, huh?
1084
01:21:27,170 --> 01:21:28,670
Just come down
to the engine room
1085
01:21:28,671 --> 01:21:32,974
and then maybe I'll let uh,
Rafi and Ellen live,
1086
01:21:32,975 --> 01:21:35,476
but you've got to die.
1087
01:21:36,646 --> 01:21:37,979
I got a better idea.
1088
01:21:39,315 --> 01:21:40,515
What's that?
1089
01:21:40,516 --> 01:21:42,384
You come here,
1090
01:21:42,386 --> 01:21:44,252
and I'll kick your fucking ass.
1091
01:21:47,957 --> 01:21:50,057
All right, Frank.
Where are you?
1092
01:22:08,612 --> 01:22:13,280
You know,
I really hate goodbyes, Ellen.
1093
01:22:13,283 --> 01:22:14,983
I really, really do.
1094
01:22:15,685 --> 01:22:16,952
But...
1095
01:22:19,422 --> 01:22:23,557
I got you a little gift, hmm?
1096
01:22:23,560 --> 01:22:27,228
And this is just gonna
help you remember
1097
01:22:27,229 --> 01:22:29,463
what could have been.
Hmm?
1098
01:22:31,301 --> 01:22:32,634
Enjoy.
1099
01:22:40,543 --> 01:22:41,543
No!
1100
01:22:58,095 --> 01:22:59,493
Guess who's here, Frank?
1101
01:23:13,676 --> 01:23:15,275
Let's not drag this out.
1102
01:23:15,278 --> 01:23:17,479
My ride's almost here.
1103
01:23:39,301 --> 01:23:41,301
Still alive, Frank?
1104
01:23:43,372 --> 01:23:45,573
Because I'd really love
to kick your ass.
1105
01:24:05,494 --> 01:24:07,362
What was on the dart, Frank?
1106
01:24:15,738 --> 01:24:16,805
Curare.
1107
01:24:17,807 --> 01:24:19,340
Doesn't seem to be working.
1108
01:24:20,277 --> 01:24:21,341
Huh?
1109
01:24:57,146 --> 01:24:58,246
All right.
1110
01:25:01,751 --> 01:25:03,217
Come on, Frankie boy.
1111
01:25:34,150 --> 01:25:35,449
Oh, no, no, no.
1112
01:26:02,345 --> 01:26:03,545
That's the curare.
1113
01:26:03,546 --> 01:26:07,916
- I know, that's how it works.
1114
01:26:10,619 --> 01:26:14,421
Come on, you got to hit a little
harder than that, pussy.
1115
01:26:18,828 --> 01:26:19,961
Is that all you got?
1116
01:26:36,479 --> 01:26:38,378
I can't seem to feel my legs.
1117
01:26:38,381 --> 01:26:40,314
I can't seem to give a shit.
1118
01:26:48,792 --> 01:26:53,493
Hey! Listen, you want to...
You want to know...
1119
01:26:53,496 --> 01:26:56,396
You want to know
what I just love about curare?
1120
01:26:57,300 --> 01:26:59,300
Even though you can't move,
1121
01:26:59,301 --> 01:27:01,435
you'll...
You'll still be conscious.
1122
01:27:01,438 --> 01:27:02,537
You'll still be aware.
1123
01:27:03,939 --> 01:27:05,439
And that's important...
1124
01:27:07,310 --> 01:27:08,376
because...
1125
01:27:08,377 --> 01:27:11,345
you're about to enjoy dinner
1126
01:27:11,347 --> 01:27:13,547
with a friend of mine.
1127
01:27:13,550 --> 01:27:15,817
And I would appreciate it
1128
01:27:16,853 --> 01:27:20,387
if you were nice to her.
1129
01:27:21,490 --> 01:27:22,556
Frank,
1130
01:27:23,493 --> 01:27:24,926
I stole a lot of money.
1131
01:27:26,296 --> 01:27:27,694
How much do you want?
1132
01:27:32,002 --> 01:27:35,837
No, Loffler,
this isn't business.
1133
01:27:36,605 --> 01:27:38,739
- It's personal.
- Frank!
1134
01:27:40,377 --> 01:27:41,442
Frank!
1135
01:27:44,948 --> 01:27:46,014
Frank.
1136
01:28:01,331 --> 01:28:03,864
- Frank!
1137
01:28:17,012 --> 01:28:19,079
No, don't! Don't move.
Don't move.
1138
01:28:20,684 --> 01:28:23,417
Okay.
1139
01:28:23,420 --> 01:28:25,653
Stay still.
1140
01:28:33,563 --> 01:28:35,579
Thank you.
1141
01:28:35,581 --> 01:28:37,597
Rafi.
1142
01:28:56,920 --> 01:28:59,554
Thanks, man, for saving Rafi.
1143
01:28:59,555 --> 01:29:01,055
It was the least I could do,
Leo.
1144
01:29:01,056 --> 01:29:02,856
I left you for dead.
1145
01:29:04,860 --> 01:29:07,729
Rafi, take care of your old man.
1146
01:29:40,529 --> 01:29:42,497
Careful with that wrench, son.
1147
01:29:42,498 --> 01:29:43,765
Don't strip the dreads,
1148
01:29:43,766 --> 01:29:46,000
got enough goddamn diesel
everywhere as it is.
1149
01:29:47,036 --> 01:29:48,903
Flip that generator switch.
1150
01:29:52,175 --> 01:29:54,074
Goddamned sailboat.
1151
01:30:05,488 --> 01:30:06,554
They're gonna send me
1152
01:30:06,555 --> 01:30:08,523
Loffler's dental records.
1153
01:30:08,524 --> 01:30:10,190
There's no other way
to identify him.
1154
01:30:10,193 --> 01:30:13,461
Dangerous cat
you've got there, Mr. Walsh.
1155
01:30:14,564 --> 01:30:15,695
She... uh...
1156
01:30:16,666 --> 01:30:18,198
She's a real man-eater.
1157
01:30:18,201 --> 01:30:20,534
I'm gonna need to see
the paperwork
1158
01:30:20,537 --> 01:30:21,702
on all of your animals.
1159
01:30:22,572 --> 01:30:23,938
Well...
1160
01:30:23,939 --> 01:30:25,072
Captain.
1161
01:30:26,943 --> 01:30:29,877
Loffler destroyed
all of Mr. Walsh's paperwork.
1162
01:30:29,878 --> 01:30:32,198
It was on the bridge.
I saw it, everything's in order.
1163
01:30:33,483 --> 01:30:34,948
Thank you, Lieutenant.
1164
01:30:34,951 --> 01:30:36,684
I'll be sure to put
that in my report.
1165
01:30:36,685 --> 01:30:37,752
Thank you, Captain.
1166
01:30:37,753 --> 01:30:39,787
We contacted
the shipping company.
1167
01:30:39,788 --> 01:30:42,155
They're gonna send another crew
to meet you in San Juan,
1168
01:30:42,158 --> 01:30:43,824
and take the Mimer to Mexico.
1169
01:30:43,827 --> 01:30:45,893
Well, I'd really,
really like to go with them
1170
01:30:45,895 --> 01:30:48,162
if possible, and close my deals.
1171
01:30:48,163 --> 01:30:50,698
I hope you have a better trip
this time.
1172
01:30:50,699 --> 01:30:51,698
Thank you.
1173
01:30:51,701 --> 01:30:53,381
- Lieutenant.
- Captain.
1174
01:30:56,538 --> 01:30:59,239
That was a very dishonest thing
to do, Ellen.
1175
01:30:59,242 --> 01:31:01,708
Oh, I make your heart beat,
Frank.
1176
01:31:01,711 --> 01:31:03,810
You're everything
I was taught not to be.
1177
01:31:07,984 --> 01:31:10,585
If you're ever in Adelphi, uh...
1178
01:31:10,587 --> 01:31:13,119
maybe I could save you
from a psychotic killer.
1179
01:31:15,091 --> 01:31:19,025
So, what will happen
to her now, the cat? I mean...
1180
01:31:19,028 --> 01:31:21,628
There's a breeding ranch
in Kenya,
1181
01:31:21,631 --> 01:31:24,498
and they've had some
pretty good luck with rare cats.
1182
01:31:24,501 --> 01:31:27,234
Congratulations.
I'm sure you'll be well-paid.
1183
01:31:29,137 --> 01:31:30,604
They don't have any money.
1184
01:31:31,940 --> 01:31:33,573
Oh.
1185
01:31:33,576 --> 01:31:35,042
You better be careful.
1186
01:31:35,043 --> 01:31:36,043
Why?
1187
01:31:37,113 --> 01:31:39,153
You might just be a good man
after all.
1188
01:31:45,988 --> 01:31:47,688
They've got a zoo in Adelphi.
1189
01:31:52,628 --> 01:31:54,529
You wanna live in Adelphi,
Einstein?
1190
01:31:54,530 --> 01:31:55,962
I know.
1191
01:31:55,965 --> 01:31:57,097
Yes, it is.
82115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.