All language subtitles for Power.Rangers.Beast.Morphers.S01E05.720p.WEB.x264-WEBTUBE[eztv]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,416 --> 00:00:05,750 -Thank you. -Thank you. 2 00:00:09,041 --> 00:00:14,166 -Hey. I'm looking for Sudsey. -Oh, yeah, he's in the office. 3 00:00:15,750 --> 00:00:17,291 So, why am I here, Dad? 4 00:00:17,375 --> 00:00:19,833 -Well-- -Hi! 5 00:00:19,916 --> 00:00:22,916 I'm Sudsey. Welcome to Sudsey's Car Wash. 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,416 Here's your uniform. You start now. 7 00:00:25,500 --> 00:00:27,416 Come see me when you're done here. 8 00:00:27,500 --> 00:00:29,583 Hey! Don't do that! 9 00:00:29,666 --> 00:00:31,458 Dad, I don't know if I can take a job right now. 10 00:00:31,541 --> 00:00:33,125 Is there something else keeping you busy? 11 00:00:33,208 --> 00:00:34,833 Yeah, there is. I'm a... 12 00:00:34,916 --> 00:00:36,666 Uh, a champion at... 13 00:00:36,750 --> 00:00:37,791 the arcade. 14 00:00:37,875 --> 00:00:40,500 And there's a tournament for Backstreet Brawler III today. 15 00:00:40,583 --> 00:00:43,875 Listen, I know washing cars isn't glamorous, 16 00:00:43,958 --> 00:00:48,375 but you need to start somewhere. Please do this. 17 00:00:48,458 --> 00:00:50,500 For me? 18 00:00:50,583 --> 00:00:52,250 [sighs] 19 00:00:52,333 --> 00:00:55,708 -Okay, Dad. I won't let you down. -Great. 20 00:01:02,541 --> 00:01:04,291 [ominous music] 21 00:01:04,375 --> 00:01:06,708 The only thing holding me back 22 00:01:06,791 --> 00:01:11,541 from escaping this miserable hole of a dimension is Morph-X. 23 00:01:11,625 --> 00:01:12,958 I need more! 24 00:01:13,041 --> 00:01:15,708 Master Evox, I found a way to hack into 25 00:01:15,791 --> 00:01:19,500 every security camera in Coral Harbor. I'm hoping-- 26 00:01:19,583 --> 00:01:21,458 No hoping! 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,708 I want action! 28 00:01:24,583 --> 00:01:26,291 I have a plan. 29 00:01:26,375 --> 00:01:29,333 A plan to make a Robotron powerful enough 30 00:01:29,416 --> 00:01:34,166 to cut right into a tower and get you an ocean of Morph-X. 31 00:01:34,250 --> 00:01:35,541 How does that sound? 32 00:01:35,625 --> 00:01:38,625 Good, but it better work. 33 00:01:41,166 --> 00:01:42,208 -Guys, what's so urgent? -[all shush] 34 00:01:42,291 --> 00:01:44,458 I told you I got this job. 35 00:01:44,541 --> 00:01:48,833 General Burke, may I present the Rangers and Nate, 36 00:01:48,916 --> 00:01:50,083 our head of technology. 37 00:01:50,166 --> 00:01:53,500 It's time for Grid Battle Force to go on the offensive. 38 00:01:53,583 --> 00:01:57,416 Fortunately, someone here had a great idea-- 39 00:01:57,500 --> 00:01:59,291 my two brilliant children. 40 00:01:59,375 --> 00:02:02,333 -Hey, Dad. -Hey, Dad! We're ready. 41 00:02:02,416 --> 00:02:03,916 Ben and Betty are his kids? 42 00:02:04,000 --> 00:02:05,625 That explains a lot. 43 00:02:05,708 --> 00:02:09,250 We present our amazing breakthrough-- the Doggotronic. 44 00:02:09,333 --> 00:02:12,666 [barks] 45 00:02:12,750 --> 00:02:14,875 We put it together from pieces left over after your battles 46 00:02:14,958 --> 00:02:17,166 and did a little reprogramming. [chuckles] 47 00:02:17,250 --> 00:02:19,541 -Sit! -Good boy. 48 00:02:19,625 --> 00:02:22,208 Shake. 49 00:02:22,291 --> 00:02:24,208 Lie down. 50 00:02:24,291 --> 00:02:26,791 -I know. -Good doggy. Good doggy. 51 00:02:26,875 --> 00:02:29,208 And most importantly... 52 00:02:29,291 --> 00:02:30,958 Attack! 53 00:02:31,041 --> 00:02:32,708 -[growls] -[squeaks] 54 00:02:32,791 --> 00:02:33,958 No! No! 55 00:02:34,041 --> 00:02:36,791 -Not me! -Run! 56 00:02:36,875 --> 00:02:39,333 [screams] 57 00:02:39,416 --> 00:02:42,583 Betty! 58 00:02:42,666 --> 00:02:45,125 Ben and Betty may be on to something, sir. 59 00:02:45,208 --> 00:02:47,833 After each attack, there are pieces of Evox's Gigadrones 60 00:02:47,916 --> 00:02:51,125 left behind. There may be technology we can use, 61 00:02:51,208 --> 00:02:53,416 -like their Doggotronic. -You're right. 62 00:02:53,500 --> 00:02:57,166 Ben and Betty really are on to something here. 63 00:02:57,250 --> 00:03:01,041 My division has a top-secret special ops hangar in the woods 64 00:03:01,125 --> 00:03:04,625 west of the city. Use it for your operations. 65 00:03:04,708 --> 00:03:06,875 Collect whatever Gigadrone pieces you can find. 66 00:03:06,958 --> 00:03:11,083 -Starting first thing tomorrow. -Yes, ma'am. 67 00:03:13,333 --> 00:03:15,416 I'm sorry, guys. I didn't know the general was coming. 68 00:03:15,500 --> 00:03:17,333 How long do you have to work at this car wash? 69 00:03:17,416 --> 00:03:19,791 Guess till I prove I can be responsible. You know my dad. 70 00:03:19,875 --> 00:03:21,833 [sighs] Cos you can't tell him you're a Ranger. 71 00:03:21,916 --> 00:03:26,291 Exactly. I'm on my lunch break. I gotta go and finish my shift. 72 00:03:26,375 --> 00:03:28,208 [sighs] I could have shifts all week. 73 00:03:28,291 --> 00:03:29,958 Don't worry about tomorrow, okay. 74 00:03:30,041 --> 00:03:32,125 We'll take care of the Gigadrone wreckage. 75 00:03:32,208 --> 00:03:34,375 [sighs] Thanks, guys. 76 00:03:39,125 --> 00:03:41,291 Okay, let's do this. 77 00:03:41,375 --> 00:03:43,500 [sighs] 78 00:03:47,916 --> 00:03:49,000 You're good to go. 79 00:03:49,083 --> 00:03:50,541 Take it to the special ops hangar. 80 00:03:50,625 --> 00:03:53,833 Thanks, Ravi. Jax and I are en route. 81 00:03:56,375 --> 00:03:58,791 Come on, keep it going! 82 00:03:58,875 --> 00:04:00,208 [groans] 83 00:04:00,291 --> 00:04:02,958 [indistinct conversation] 84 00:04:04,500 --> 00:04:05,666 [sighs] 85 00:04:05,750 --> 00:04:07,375 Thanks. 86 00:04:07,458 --> 00:04:10,541 -There you go. Thanks. -Thank you. 87 00:04:12,291 --> 00:04:13,958 We've located more Gigadrone debris-- 88 00:04:14,041 --> 00:04:17,250 Sector Delta 5-5. Go pick it up, Zoey. 89 00:04:17,333 --> 00:04:19,500 Roger that, Commander. 90 00:04:20,583 --> 00:04:23,250 Debris is incoming. Heads up! 91 00:04:24,125 --> 00:04:25,791 [clang] 92 00:04:25,875 --> 00:04:27,958 Got it. I hope this pays off. 93 00:04:28,041 --> 00:04:29,458 Me too, Ravi. 94 00:04:29,541 --> 00:04:32,083 Nate, find any useful technology? 95 00:04:32,166 --> 00:04:35,375 No useful tech. Scan the next piece. 96 00:04:38,666 --> 00:04:40,875 Looking good! 97 00:04:40,958 --> 00:04:42,000 Hey, Dad. 98 00:04:42,083 --> 00:04:44,250 How about I take you out to some lunch? 99 00:04:44,333 --> 00:04:48,000 That'd be great, but I've got a lot to do. 100 00:04:48,083 --> 00:04:49,958 I've got an hour till my next meeting. 101 00:04:50,041 --> 00:04:52,208 I'll show you a few of my trade secrets. 102 00:04:52,291 --> 00:04:53,833 You've worked at a car wash? 103 00:04:53,916 --> 00:04:58,083 How do you think I paid for all those dates with your mother? 104 00:04:58,166 --> 00:04:59,500 Hey! [laughs] 105 00:04:59,583 --> 00:05:00,750 Wash the car, not me. 106 00:05:00,833 --> 00:05:03,041 [both laugh] 107 00:05:12,250 --> 00:05:14,416 Hey, boss, what do you want me to do next? 108 00:05:14,500 --> 00:05:16,625 Come and give me a hand. 109 00:05:17,500 --> 00:05:19,625 [ominous music] 110 00:05:24,791 --> 00:05:26,916 [beep] 111 00:05:28,083 --> 00:05:30,833 Time for my cutting-edge plan. 112 00:05:43,083 --> 00:05:46,000 -[laughs] -[builders scream] 113 00:05:48,458 --> 00:05:50,291 You'd better be as sharp as I'm hoping. 114 00:05:50,375 --> 00:05:53,875 Name's Slicertron! I can cut anything! 115 00:05:53,958 --> 00:05:56,333 What did you have in mind? 116 00:05:58,750 --> 00:06:00,250 That's everything we could find. 117 00:06:00,333 --> 00:06:03,458 -Learn anything useful? -Not yet. 118 00:06:06,750 --> 00:06:09,416 -What is all this stuff? -My lab was getting a bit full, 119 00:06:09,500 --> 00:06:11,666 so I had to move some of the equipment out here. 120 00:06:11,750 --> 00:06:13,000 [beeping] 121 00:06:13,083 --> 00:06:15,750 Blaze and a Robotron have been seen at a construction site 122 00:06:15,833 --> 00:06:20,041 in Sector Foxtrot 1-6. I'll contact Devon. 123 00:06:20,125 --> 00:06:22,250 We're heading there now. 124 00:06:22,333 --> 00:06:25,916 -Thanks for the help, Dad. -Any time, son. 125 00:06:26,000 --> 00:06:28,333 That's what dads are for. 126 00:06:30,000 --> 00:06:32,166 [vacuum starts] 127 00:06:32,916 --> 00:06:35,166 [beeping] 128 00:06:38,541 --> 00:06:41,583 Uh-oh, looks like we got company! 129 00:06:45,833 --> 00:06:47,750 Just Yellow and Blue, huh? 130 00:06:47,833 --> 00:06:49,833 Aren't you a little understaffed today? 131 00:06:49,916 --> 00:06:51,375 Still more than you can handle. 132 00:06:51,458 --> 00:06:53,166 Let's cut to it! 133 00:06:53,250 --> 00:06:55,125 [grunts] 134 00:06:55,208 --> 00:06:57,416 [tense music] 135 00:06:58,083 --> 00:07:00,291 ♪ Power Rangers ♪ 136 00:07:01,416 --> 00:07:03,208 ♪ Go, go, Power Rangers ♪ 137 00:07:03,291 --> 00:07:05,458 [action music] 138 00:07:08,250 --> 00:07:10,791 ♪ It's morphin' time ♪ 139 00:07:10,875 --> 00:07:12,416 ♪ For justice, we fight ♪ 140 00:07:12,500 --> 00:07:14,166 ♪ With peace, morph and light ♪ 141 00:07:14,250 --> 00:07:16,500 ♪ Together we rise ♪ 142 00:07:17,333 --> 00:07:20,583 [exciting music builds] 143 00:07:20,666 --> 00:07:22,291 -♪ Go, go, Power Rangers ♪ -♪ Go ♪ 144 00:07:22,375 --> 00:07:24,125 -♪ Go, go, Power Rangers ♪ -♪ Go ♪ 145 00:07:24,208 --> 00:07:28,250 -♪ Power Rangers ♪ -♪ Beast Morphers ♪ 146 00:07:28,333 --> 00:07:29,916 Let's cut to it! 147 00:07:30,000 --> 00:07:32,166 [grunts] 148 00:07:32,916 --> 00:07:35,583 [grunts] 149 00:07:35,666 --> 00:07:37,666 -Where's Devon?! -He'll be here. Come on. 150 00:07:37,750 --> 00:07:39,958 It's Morphing time! 151 00:07:41,708 --> 00:07:44,333 [both] Activate Beast Power! 152 00:07:54,916 --> 00:07:57,125 [both] Unleash the beast! 153 00:08:00,375 --> 00:08:01,583 Let's go! 154 00:08:01,666 --> 00:08:04,000 -Bring it! -[grunts] 155 00:08:06,416 --> 00:08:08,125 Take! 156 00:08:08,208 --> 00:08:10,125 [ringing] 157 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 -[ringing] -Huh? 158 00:08:12,916 --> 00:08:14,416 Oh no! 159 00:08:14,500 --> 00:08:18,458 Gotta go, Sudsey! Sorry, it's an emergency! 160 00:08:18,541 --> 00:08:20,125 Again? 161 00:08:20,208 --> 00:08:22,500 [grunting] 162 00:08:28,500 --> 00:08:32,250 I'm gonna get a kick out of destroying you! 163 00:08:34,625 --> 00:08:35,916 Ravi! 164 00:08:36,000 --> 00:08:38,250 Get back. 165 00:08:40,375 --> 00:08:43,833 Time for a slice of the action! [grunts] 166 00:08:43,916 --> 00:08:46,166 Look out! 167 00:08:47,625 --> 00:08:49,000 [laughs] Yes. 168 00:08:49,083 --> 00:08:51,500 Nice work. Now wipe them out. 169 00:08:51,583 --> 00:08:54,250 How about I slice and dice them? 170 00:08:54,333 --> 00:08:56,333 Huh? What is that?! 171 00:08:56,416 --> 00:08:58,583 Another pest. 172 00:09:01,500 --> 00:09:03,125 Sorry I'm late. Did I miss much? 173 00:09:03,208 --> 00:09:06,458 Only that your teammates were almost destroyed. 174 00:09:06,541 --> 00:09:08,500 And you're their leader? 175 00:09:08,583 --> 00:09:10,958 It's not worth it. Don't let him get to you. 176 00:09:11,041 --> 00:09:14,041 [both] Transport Beast-X Blaster! 177 00:09:15,041 --> 00:09:17,208 Okay, cover me! 178 00:09:19,333 --> 00:09:21,583 [screams] 179 00:09:21,666 --> 00:09:24,041 How do you like that? 180 00:09:24,125 --> 00:09:26,333 This isn't finished. 181 00:09:28,750 --> 00:09:30,708 You cut it a bit close back there. 182 00:09:30,791 --> 00:09:32,666 [pants] 183 00:09:32,750 --> 00:09:35,541 I almost overheated. Blaze nearly had us. 184 00:09:35,625 --> 00:09:37,916 Devon, I don't think this is gonna work. 185 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 You're a Ranger. You have to quit that job. 186 00:09:40,583 --> 00:09:42,583 I can't. I've been nothing 187 00:09:42,666 --> 00:09:45,666 but a disappointment to my dad until now. 188 00:09:45,750 --> 00:09:48,833 And for the first time, he's happy with me. 189 00:09:48,916 --> 00:09:53,125 I've never seen him this way, and I don't wanna lose that. 190 00:09:53,208 --> 00:09:54,666 [beeping] 191 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 -Hey! -What's up, Nate? 192 00:09:56,666 --> 00:09:58,583 I'm sorry, guys, but the Gigadrone circuitry 193 00:09:58,666 --> 00:10:02,000 gets fried when they explode. These parts are useless. 194 00:10:02,083 --> 00:10:04,791 -Okay, thanks man. -[cell phone rings] 195 00:10:04,875 --> 00:10:06,541 Hey, boss. 196 00:10:06,625 --> 00:10:08,875 How many? 197 00:10:10,083 --> 00:10:11,250 [sighs] 198 00:10:11,333 --> 00:10:12,291 Yeah, I can stay late. 199 00:10:12,375 --> 00:10:13,583 -[groans] -[sighs] 200 00:10:13,666 --> 00:10:15,875 I'm coming back now. 201 00:10:16,791 --> 00:10:19,000 I gotta go. 202 00:10:20,041 --> 00:10:22,166 [sighs] 203 00:10:23,375 --> 00:10:24,791 Hey! 204 00:10:24,875 --> 00:10:26,916 Don't worry, Sudsey. I'm gonna get it all washed tonight. 205 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 I promise. 206 00:10:28,083 --> 00:10:31,791 Listen, kid, if you work here, you gotta be here. 207 00:10:31,875 --> 00:10:34,000 Or you're gone. 208 00:10:36,083 --> 00:10:38,250 [sighs] 209 00:10:39,083 --> 00:10:40,916 Need a hand? 210 00:10:41,000 --> 00:10:42,750 [chuckles] It's okay, guys. You... 211 00:10:42,833 --> 00:10:44,291 You don't have to help. I can handle it. 212 00:10:44,375 --> 00:10:46,166 We don't want you to lose your job. 213 00:10:46,250 --> 00:10:48,583 We're a team. We've got your back. 214 00:10:48,666 --> 00:10:51,500 Well, [chuckles] Okay, great. You guys rock. 215 00:10:51,583 --> 00:10:53,833 [chuckles] 216 00:10:54,875 --> 00:10:57,125 We'll be done in no time. 217 00:10:58,916 --> 00:11:03,625 Blaze, Roxy, you may be able to slice into that tower after all, 218 00:11:03,708 --> 00:11:06,416 'cos ol' Scrozzle has saved the day again. 219 00:11:06,500 --> 00:11:08,166 -Move! -[screams] 220 00:11:08,250 --> 00:11:11,041 Hey! Watch it! 221 00:11:11,125 --> 00:11:13,625 Well, would you look at that. 222 00:11:13,708 --> 00:11:15,625 Their wrist comms are vulnerable. 223 00:11:15,708 --> 00:11:16,833 [laughs] 224 00:11:16,916 --> 00:11:19,958 Time to put my saws to use. 225 00:11:20,041 --> 00:11:22,958 -Let's go. -All right! 226 00:11:23,041 --> 00:11:24,125 [upbeat music plays] 227 00:11:24,208 --> 00:11:25,833 Yeah, now we're getting into it. 228 00:11:25,916 --> 00:11:27,916 [all laugh] 229 00:11:28,000 --> 00:11:29,750 [ominous music] 230 00:11:29,833 --> 00:11:32,083 [chuckles] Fools. 231 00:11:34,125 --> 00:11:35,458 [grunts] 232 00:11:35,541 --> 00:11:36,750 That's a cut! 233 00:11:36,833 --> 00:11:38,291 [chuckles] 234 00:11:38,375 --> 00:11:42,708 No one will be calling them now. Let's go find a Morph-X tower. 235 00:11:42,791 --> 00:11:45,583 [laughs] 236 00:11:45,666 --> 00:11:49,291 Well, looks like we're all done. [laughs] 237 00:11:53,666 --> 00:11:55,083 Mom, what are you doing here? 238 00:11:55,166 --> 00:11:57,583 I was going to ask you the same question. 239 00:11:57,666 --> 00:11:59,875 That Robotron sliced into a Morph-X tower. 240 00:11:59,958 --> 00:12:02,541 Luckily, it was nearly empty and they only got 300 tons. 241 00:12:02,625 --> 00:12:04,416 What? 300 tons. Why didn't you call us? 242 00:12:04,500 --> 00:12:07,333 We tried. Your communicators are offline. 243 00:12:07,416 --> 00:12:09,083 -Offline? -What? 244 00:12:09,166 --> 00:12:11,875 Look! 245 00:12:11,958 --> 00:12:14,666 We must have had visitors while we were working. 246 00:12:14,750 --> 00:12:16,250 -[groans] -[beeping] 247 00:12:16,333 --> 00:12:17,833 -[beep] -Commander. 248 00:12:17,916 --> 00:12:19,583 Blaze and his Robotron have been spotted 249 00:12:19,666 --> 00:12:22,750 heading towards another tower in Sector Kilo 1-5. 250 00:12:22,833 --> 00:12:24,833 Have Nate transport new comms to the rangers. 251 00:12:24,916 --> 00:12:26,125 Let's go. 252 00:12:26,208 --> 00:12:29,500 One second. I've got to tell my boss I'm leaving. 253 00:12:29,583 --> 00:12:31,708 -Sorry, boss, but-- -[both] ...it's an emergency 254 00:12:31,791 --> 00:12:36,000 Yeah, right. I don't care if you are the mayor's son. 255 00:12:36,083 --> 00:12:38,666 If you leave again, you're fired. 256 00:12:38,750 --> 00:12:40,875 [scoffs] 257 00:12:42,125 --> 00:12:44,041 I'm sorry, but I've got to go. 258 00:12:44,125 --> 00:12:46,875 Your father will hear about this. 259 00:12:46,958 --> 00:12:49,166 [car starts] 260 00:12:51,333 --> 00:12:53,541 -[screaming] -The perfect tower for slicing 261 00:12:53,625 --> 00:12:55,791 is just round the corner. 262 00:12:57,041 --> 00:12:57,875 Rangers! 263 00:12:58,000 --> 00:13:00,125 Hey, creeps. You're not getting one more drop of Morph-X. 264 00:13:00,208 --> 00:13:02,416 Don't count on that! 265 00:13:03,708 --> 00:13:05,833 [grunts] 266 00:13:08,250 --> 00:13:10,375 Look out, Ravi! 267 00:13:24,291 --> 00:13:27,916 Hold on. What do you mean 'Devon ran off'? 268 00:13:31,125 --> 00:13:33,833 Sir, something's happening. 269 00:13:35,000 --> 00:13:37,375 [all grunt] 270 00:13:37,458 --> 00:13:40,125 The Rangers. 271 00:13:40,208 --> 00:13:42,083 I came, I saw, 272 00:13:42,166 --> 00:13:44,416 and now I conquer. 273 00:13:46,208 --> 00:13:47,500 [grunts] 274 00:13:47,583 --> 00:13:50,375 [screams] 275 00:13:50,458 --> 00:13:52,000 [heroic music] 276 00:13:52,083 --> 00:13:53,291 -The Rangers. -[grunts] 277 00:13:53,375 --> 00:13:55,291 I came, I saw, 278 00:13:55,375 --> 00:13:57,625 and now I conquer. 279 00:13:59,875 --> 00:14:00,750 [grunts] 280 00:14:00,833 --> 00:14:03,083 [screams] 281 00:14:03,916 --> 00:14:06,041 Got you! 282 00:14:08,333 --> 00:14:11,291 -Don't worry. You're okay now. -Thank you. 283 00:14:11,375 --> 00:14:12,708 Let's get out of here! 284 00:14:12,791 --> 00:14:13,833 [heroic music] 285 00:14:13,916 --> 00:14:16,166 Huh? 286 00:14:19,958 --> 00:14:21,875 [all grunt] 287 00:14:21,958 --> 00:14:24,958 Let's see how you like my Gorilla Strike. 288 00:14:25,041 --> 00:14:28,333 -[grunts] -[grunts] 289 00:14:28,416 --> 00:14:32,916 [pants] This isn't working. We gotta think bigger. 290 00:14:34,708 --> 00:14:35,666 See you. 291 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 Hey, what about me?! 292 00:14:38,625 --> 00:14:39,708 You're stuck with us. 293 00:14:39,791 --> 00:14:42,708 -[screams] -And you're not gonna like it. 294 00:14:42,791 --> 00:14:44,958 [grunts] 295 00:14:45,041 --> 00:14:48,375 [yells] 296 00:14:48,458 --> 00:14:52,416 -Scrozzle, you need to make-- -Quiet! I'm way ahead of you. 297 00:14:52,500 --> 00:14:57,625 This new Gamma-Model Gigadrone has a trick up its sleeve. 298 00:15:09,166 --> 00:15:11,291 [thud] 299 00:15:17,416 --> 00:15:18,250 [heroic music] 300 00:15:18,416 --> 00:15:19,416 [all] Beast Blast! 301 00:15:20,541 --> 00:15:21,958 No! 302 00:15:22,041 --> 00:15:24,000 [screams] 303 00:15:24,083 --> 00:15:25,041 [comms beep] 304 00:15:25,125 --> 00:15:27,958 Rangers, a Gigadrone has just landed in the city. 305 00:15:28,041 --> 00:15:30,291 We've never seen this kind before. 306 00:15:30,375 --> 00:15:32,083 I can handle it. Send Cruise. 307 00:15:32,166 --> 00:15:35,250 Already have, and the Racer Zord is on its way. 308 00:15:35,333 --> 00:15:36,750 I'm on it, guys. 309 00:15:36,833 --> 00:15:38,875 -Good luck, Devon. -Let's end this! 310 00:15:38,958 --> 00:15:41,583 -[grunts] -Not if I end you! 311 00:15:42,250 --> 00:15:44,416 [tense music] 312 00:15:46,833 --> 00:15:51,916 That thing's attacking the tower. We gotta move quick. 313 00:15:52,000 --> 00:15:54,125 Linked! 314 00:15:54,791 --> 00:15:56,500 In position. 315 00:15:56,583 --> 00:15:58,708 Racer Zord Battle Mode! 316 00:16:04,333 --> 00:16:06,708 [all grunt] 317 00:16:06,791 --> 00:16:08,708 Want a slice of me? 318 00:16:08,791 --> 00:16:11,208 [laughs] 319 00:16:11,291 --> 00:16:13,500 [both grunt] 320 00:16:15,958 --> 00:16:19,375 Back off that tower, you hunk of junk. 321 00:16:21,083 --> 00:16:23,208 Whoa! A shield! 322 00:16:24,333 --> 00:16:26,458 [screams] 323 00:16:26,541 --> 00:16:28,666 [Cruise] Hold on, Devon. 324 00:16:32,333 --> 00:16:34,791 Are you all right? 325 00:16:34,875 --> 00:16:38,250 I'm okay, but that new Gigadrone just crashed our systems. 326 00:16:38,333 --> 00:16:41,583 We can't stop it going for the tower. 327 00:16:45,791 --> 00:16:49,291 Cruise, we need to reboot before it cuts through the Morph-X. 328 00:16:49,375 --> 00:16:51,333 -How long will it take? -Too long, I'm afraid. 329 00:16:51,416 --> 00:16:53,916 We've taken on some damage. 330 00:16:54,000 --> 00:16:56,166 Uh-oh. 331 00:17:02,250 --> 00:17:04,375 No! The Morph-X! 332 00:17:07,625 --> 00:17:09,916 Smash, Jax, the Rangers are fighting, 333 00:17:10,000 --> 00:17:11,375 but we need to send in your Zords 334 00:17:11,458 --> 00:17:13,833 before that Gigadrone sucks that tower dry. 335 00:17:13,916 --> 00:17:18,291 -Pilot the Zords by ourselves? -Absolutely no problem! 336 00:17:18,375 --> 00:17:20,416 Go! Go! Go! 337 00:17:20,500 --> 00:17:23,333 Yes, ma'am. 338 00:17:23,416 --> 00:17:26,416 -How we doing, Cruise? -I'm sorry. Still rebooting. 339 00:17:26,500 --> 00:17:27,833 Look who's here. 340 00:17:27,916 --> 00:17:30,916 -Don't worry, Devon. -We're here to help. 341 00:17:31,000 --> 00:17:33,208 Rapid Blast! 342 00:17:36,083 --> 00:17:38,291 Beast Beam! 343 00:17:42,250 --> 00:17:44,125 It's deflecting our blasts! 344 00:17:44,208 --> 00:17:45,875 We can't break through that shield! 345 00:17:45,958 --> 00:17:48,208 Headbutt! [grunts] 346 00:17:49,708 --> 00:17:51,833 -We got him! -Really? 347 00:17:51,916 --> 00:17:53,750 [both grunt] 348 00:17:53,833 --> 00:17:56,000 [laughs] 349 00:18:01,291 --> 00:18:04,666 Devon, I don't think this Zord can take much more. 350 00:18:04,750 --> 00:18:06,875 We're almost there. Not much longer now. 351 00:18:06,958 --> 00:18:09,125 [grunts] 352 00:18:13,041 --> 00:18:14,916 -Got them! -What?! 353 00:18:15,000 --> 00:18:17,208 Back at you! 354 00:18:22,250 --> 00:18:24,958 -[grunts] -Nice! 355 00:18:25,041 --> 00:18:27,416 Let's blow him to smithereens. 356 00:18:27,500 --> 00:18:29,000 No! Wait! 357 00:18:29,083 --> 00:18:32,375 [both] Beast-X Blast! 358 00:18:32,458 --> 00:18:36,708 Looks like I've been left on the chopping block. 359 00:18:37,875 --> 00:18:40,958 [sighs] Well, it's about time. 360 00:18:41,041 --> 00:18:43,333 [boom] 361 00:18:43,416 --> 00:18:45,583 [both exhale] 362 00:18:49,000 --> 00:18:49,833 [grunts] 363 00:18:49,916 --> 00:18:51,416 [Cruise] Our systems are in critical condition. 364 00:18:51,500 --> 00:18:53,875 [Devon] But we're almost rebooted, and I have an idea. 365 00:18:53,958 --> 00:18:55,416 Nate, you there? 366 00:18:55,500 --> 00:18:56,833 How can I help? 367 00:18:56,916 --> 00:18:57,916 What was it you said before-- 368 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 a Gigadrone that explodes isn't useful to you, right? 369 00:19:00,916 --> 00:19:02,583 Yeah, why? 370 00:19:02,666 --> 00:19:04,916 That thing almost took out my systems. 371 00:19:05,000 --> 00:19:07,250 I have a hunch that if we take out its systems, 372 00:19:07,333 --> 00:19:12,458 then we can defeat the Gigadrone without an explosion. Here goes. 373 00:19:12,541 --> 00:19:15,125 [Cruise] 100% rebooted! 374 00:19:15,208 --> 00:19:18,750 -Divert all power to the sword. -Got it. 375 00:19:19,375 --> 00:19:21,583 Now! 376 00:19:25,083 --> 00:19:27,333 Bullseye! 377 00:19:34,250 --> 00:19:36,458 [Gigadrone powers down] 378 00:19:37,666 --> 00:19:40,458 [crash] 379 00:19:40,541 --> 00:19:43,875 One giant slicer drone disabled without an explosion. 380 00:19:43,958 --> 00:19:46,458 Virus eliminated. 381 00:19:46,541 --> 00:19:49,458 All right! We're locked on to the Gigadrone 382 00:19:49,541 --> 00:19:54,000 and heading for the special ops hangar now. 383 00:19:54,083 --> 00:19:56,125 Preparing for hangar delivery. 384 00:19:56,208 --> 00:19:58,750 Easy, easy. 385 00:19:58,833 --> 00:20:02,125 Great, the Gigadrone is safely in the hangar. Moving out. 386 00:20:05,208 --> 00:20:09,166 [Nate] Phenomenal! It's almost entirely intact. 387 00:20:09,250 --> 00:20:12,958 I can't wait to see what data I'm gonna mine from this thing. 388 00:20:13,041 --> 00:20:16,541 Hmm, what's wrong? Your instincts saved the day, 389 00:20:16,625 --> 00:20:20,416 but you look like your goldfish just got flushed. 390 00:20:20,500 --> 00:20:23,083 -[chuckles] -It's nothing. I'm fine, sir. 391 00:20:23,166 --> 00:20:24,833 We can get rid of all that useless scrap 392 00:20:24,916 --> 00:20:27,208 -we collected earlier. -It's not useless! 393 00:20:27,291 --> 00:20:30,208 Check out what we can do with this Gigadrone hand. 394 00:20:30,291 --> 00:20:32,708 Yeah, let's try it out! 395 00:20:32,791 --> 00:20:35,875 -[beep] -Oh! Oh! [screams] 396 00:20:36,250 --> 00:20:38,208 Ben, get your sister out of there. 397 00:20:38,291 --> 00:20:39,750 -Sorry! -Help, Ben, help! 398 00:20:39,833 --> 00:20:41,875 -[screams] -Oh! Oh! 399 00:20:41,958 --> 00:20:44,791 -Move! -[screams] 400 00:20:44,875 --> 00:20:47,125 I got you, sis! I got you! 401 00:20:48,666 --> 00:20:51,000 You okay? 402 00:20:51,083 --> 00:20:52,791 [both] Yep. 403 00:20:52,875 --> 00:20:54,333 [both] That hurt. 404 00:20:55,333 --> 00:20:56,416 [laughs] 405 00:20:56,500 --> 00:20:58,666 [all chuckle] 406 00:21:01,375 --> 00:21:03,333 Hey, Dad. I heard you got caught up in one of the Ranger battles. 407 00:21:03,416 --> 00:21:05,416 Just wanted to make sure you're okay. 408 00:21:05,500 --> 00:21:08,708 I'm in one piece, but I just had a call from Sudsey. 409 00:21:08,791 --> 00:21:09,916 Oh, you did, huh? 410 00:21:10,000 --> 00:21:13,250 Fired so soon. How did you manage that? 411 00:21:13,333 --> 00:21:16,666 -I'm sorry, Dad. -Not as sorry as I am. 412 00:21:20,125 --> 00:21:22,458 -[sighs] -Your dad? 413 00:21:23,333 --> 00:21:25,958 Back to square one. 414 00:21:26,041 --> 00:21:27,541 Look who's on TV. 415 00:21:27,625 --> 00:21:32,416 In the past, I've been a strong critic of Grid Battle Force. 416 00:21:32,500 --> 00:21:39,166 But now I'm here to applaud the heroism of the Power Rangers. 417 00:21:39,250 --> 00:21:43,958 And after seeing them today in action, I can say this... 418 00:21:45,416 --> 00:21:49,041 even though your identities are secret, 419 00:21:49,125 --> 00:21:52,083 we couldn't be more proud of you. 420 00:21:52,166 --> 00:21:55,125 You see that? Your dad is proud of you. 421 00:21:55,208 --> 00:21:58,000 He just doesn't know it yet. 422 00:21:58,083 --> 00:22:00,333 Some day he will. 28929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.