Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,174 --> 00:00:10,142
[boulderlight pictures theme]
2
00:00:20,521 --> 00:00:23,088
[bloody disgusting theme]
3
00:00:28,095 --> 00:00:31,030
[pigrat productions theme]
4
00:00:37,438 --> 00:00:40,806
[music playing]
5
00:01:16,377 --> 00:01:18,577
My name is James Avery.
6
00:01:18,579 --> 00:01:20,212
I'm a physicist.
7
00:01:20,214 --> 00:01:22,548
I'm working on the particle
acceleration program.
8
00:01:22,550 --> 00:01:25,184
MAN: Were you a member of the
team working on the black hole
9
00:01:25,186 --> 00:01:26,585
project?
10
00:01:26,587 --> 00:01:29,254
I would love to talk
about the projects we do.
11
00:01:29,256 --> 00:01:34,226
All our work into particle
acceleration it's, um--
12
00:01:34,228 --> 00:01:35,360
I'm not at liberty to say.
13
00:01:39,667 --> 00:01:41,133
The writing was on the wall.
14
00:01:41,135 --> 00:01:43,102
Energy surges that
didn't make any sense.
15
00:01:43,104 --> 00:01:47,139
There were shifts in geological
data that no one could explain,
16
00:01:47,141 --> 00:01:51,677
and everyone thought it was
glitches, software malfunctions
17
00:01:51,679 --> 00:01:54,847
but no one wanted to listen.
18
00:01:54,849 --> 00:01:57,382
[music playing]
19
00:02:05,726 --> 00:02:08,527
The grids couldn't cope
with this extra energy.
20
00:02:08,529 --> 00:02:10,295
It had nowhere to go.
21
00:02:10,297 --> 00:02:14,366
And once it dissipated,
there was still
22
00:02:14,368 --> 00:02:17,703
residual impacts
and resurges, sort
23
00:02:17,705 --> 00:02:20,339
of like, aftershocks, tremors.
24
00:02:20,341 --> 00:02:22,608
Pandemonium everywhere.
25
00:02:22,610 --> 00:02:25,811
You can not the authorities.
26
00:02:25,813 --> 00:02:26,778
You couldn't even get through.
27
00:02:31,252 --> 00:02:32,851
With all these
energy surges, it's
28
00:02:32,853 --> 00:02:36,788
been difficult to keep track of
everyone and locate everyone.
29
00:02:36,790 --> 00:02:40,526
Uh, and some people
are still missing.
30
00:02:45,299 --> 00:02:49,368
There are rumors that
maybe it's biblical.
31
00:02:49,370 --> 00:02:57,309
But as a scientist,
um, I just don't know.
32
00:02:57,311 --> 00:02:57,809
Not yet.
33
00:03:01,649 --> 00:03:04,917
Not yet.
34
00:03:04,919 --> 00:03:07,252
NEWS ANCHOR (ON TV): Evacuations
of most major urban areas
35
00:03:07,254 --> 00:03:08,854
continue across
the country today,
36
00:03:08,856 --> 00:03:11,223
following Wednesday's blackout.
37
00:03:11,225 --> 00:03:12,357
Get a live look at the traffic--
38
00:03:12,359 --> 00:03:15,394
Where's the-- uh, do, do, do.
39
00:03:15,396 --> 00:03:17,663
Sweety, you don't
need pepper, do you?
40
00:03:17,665 --> 00:03:18,363
No?
41
00:03:18,365 --> 00:03:21,233
No pepper.
42
00:03:21,235 --> 00:03:22,501
OK.
43
00:03:22,503 --> 00:03:23,502
Hey, you gotta eat
these quick, because we
44
00:03:23,504 --> 00:03:24,570
gotta a long road trip, OK?
45
00:03:24,572 --> 00:03:25,437
Eat.
46
00:03:25,439 --> 00:03:26,338
Gross.
47
00:03:26,340 --> 00:03:28,273
Mommy makes it better.
48
00:03:28,275 --> 00:03:29,975
Yeah, well,
Mommy's busy packing.
49
00:03:29,977 --> 00:03:31,543
Why can't you pack, Dad?
50
00:03:31,545 --> 00:03:34,846
Because Mommy does it better.
51
00:03:34,848 --> 00:03:36,448
Come on, eat up.
52
00:03:36,450 --> 00:03:37,983
NEWS ANCHOR (ON TV):
Though many preach caution,
53
00:03:37,985 --> 00:03:40,419
some express concern it could
lead to widespread chaos.
54
00:03:40,421 --> 00:03:41,720
What's why's bad?
55
00:03:41,722 --> 00:03:42,921
Widespread.
56
00:03:42,923 --> 00:03:44,489
It means it's
happening everywhere.
57
00:03:44,491 --> 00:03:45,624
NEWS ANCHOR (ON TV):
Several homeland officials
58
00:03:45,626 --> 00:03:47,426
now fear there may
be a connection
59
00:03:47,428 --> 00:03:49,494
between the blackouts and the
growing list of missing people.
60
00:03:49,496 --> 00:03:50,662
NEWS ANCHOR (ON TV): All--
61
00:03:50,664 --> 00:03:53,332
Will it be
happening at Nanna's?
62
00:03:53,334 --> 00:03:54,333
No, baby.
63
00:03:54,335 --> 00:03:55,634
Nanna's will be just fine.
64
00:03:55,636 --> 00:03:56,735
No, we don't know that.
65
00:03:56,737 --> 00:04:00,472
Adam, you're doing it again.
66
00:04:00,474 --> 00:04:01,506
Yes, of course.
I'm sorry.
67
00:04:01,508 --> 00:04:02,474
Nanna's is going to be fine.
68
00:04:02,476 --> 00:04:05,377
I was just kidding, OK?
69
00:04:05,379 --> 00:04:06,612
Shall we?
70
00:04:06,614 --> 00:04:08,013
All right, you heard the boss.
71
00:04:08,015 --> 00:04:10,616
Her name is Mommy.
72
00:04:10,618 --> 00:04:12,384
What's the difference.
73
00:04:12,386 --> 00:04:13,752
Take those eggs to go, OK?
74
00:04:13,754 --> 00:04:15,354
Come on.
75
00:04:15,356 --> 00:04:16,421
All right.
76
00:04:16,423 --> 00:04:17,689
Get in.
77
00:04:17,691 --> 00:04:19,992
Hop along.
78
00:04:19,994 --> 00:04:22,828
Wha-- what in the world
do you think you're doing.
79
00:04:22,830 --> 00:04:23,829
Get in your booster.
80
00:04:23,831 --> 00:04:25,597
But I'm a big girl now.
81
00:04:25,599 --> 00:04:28,300
I know you're a big girl now,
but I don't make the rules.
82
00:04:28,302 --> 00:04:28,900
Come on, sweetie.
83
00:04:28,902 --> 00:04:29,801
It's not safe.
84
00:04:29,803 --> 00:04:31,703
Please, we've got to go.
85
00:04:31,705 --> 00:04:33,839
Come on, honey.
86
00:04:33,841 --> 00:04:35,974
Thank you.
87
00:04:35,976 --> 00:04:37,609
I'm keeping my eye on you.
88
00:04:37,611 --> 00:04:40,445
[music playing]
89
00:04:44,351 --> 00:04:44,850
OK.
90
00:04:53,627 --> 00:04:57,562
Adam, there's nothing
you can do about that.
91
00:04:57,564 --> 00:04:58,463
Come on.
92
00:04:58,465 --> 00:04:58,964
Let's just get going.
93
00:05:06,540 --> 00:05:08,707
Ready for Nanna's?
94
00:05:08,709 --> 00:05:09,741
Nana banana--
95
00:05:09,743 --> 00:05:10,509
Road trip.
96
00:05:10,511 --> 00:05:12,477
Here we come.
97
00:05:12,479 --> 00:05:14,846
Say bye to the house, baby.
98
00:05:14,848 --> 00:05:16,782
Say bye bye house.
99
00:05:16,784 --> 00:05:19,685
[music playing]
100
00:05:29,563 --> 00:05:30,929
WOMAN (ON RADIO):
Worst, he stands
101
00:05:30,931 --> 00:05:32,731
and pours himself a
glass of liquid courage
102
00:05:32,733 --> 00:05:35,600
about five minutes too late.
103
00:05:35,602 --> 00:05:38,437
If I had to guess, I'd
say Lieutenant Kane.
104
00:05:38,439 --> 00:05:40,405
[gflass breaking]
105
00:05:40,407 --> 00:05:41,773
MAN (ON RADIO): How--
106
00:05:41,775 --> 00:05:44,509
how did-- how did you know?
107
00:05:44,511 --> 00:05:45,577
WOMAN (ON RADIO):
Saw him pulling
108
00:05:45,579 --> 00:05:47,512
graveyard into a morning dove.
109
00:05:47,514 --> 00:05:50,615
Double shifts--
[radio breaking up]
110
00:05:50,617 --> 00:05:51,483
You can't work--
111
00:05:51,485 --> 00:05:52,751
[radio cutting out]
112
00:05:52,753 --> 00:05:54,820
[DISTORTED RADIO STATIONS JAMMED
TOGETHER]
113
00:06:05,032 --> 00:06:07,966
[LOW RUMBLING AND CAR
SPUTTERING]
114
00:06:09,002 --> 00:06:10,602
What the fuck?
115
00:06:10,604 --> 00:06:13,538
[music playing]
116
00:06:31,492 --> 00:06:34,459
[car sputtering]
117
00:06:45,139 --> 00:06:45,837
[car cranking]
118
00:06:45,839 --> 00:06:47,439
[sighs]
119
00:06:47,441 --> 00:06:49,775
[car tone beeping]
120
00:06:52,413 --> 00:06:54,446
CHILD: Daddy?
121
00:06:54,448 --> 00:06:55,080
Yeah, sweetie.
122
00:06:55,082 --> 00:06:56,681
Why did we stop?
123
00:06:56,683 --> 00:06:58,617
Just a little engine trouble.
124
00:06:58,619 --> 00:07:00,519
But we're back in business now.
125
00:07:00,521 --> 00:07:01,653
Don't worry about it.
126
00:07:01,655 --> 00:07:04,790
Go back to sleep.
127
00:07:04,792 --> 00:07:07,659
CHILD: Daddy?
128
00:07:07,661 --> 00:07:08,460
Yeah, sweetie.
129
00:07:08,462 --> 00:07:09,494
What's up?
130
00:07:09,496 --> 00:07:10,495
I don't wanna go to Nanna's.
131
00:07:13,167 --> 00:07:16,034
Can you keep a secret?
132
00:07:16,036 --> 00:07:16,935
Neither do I.
133
00:07:16,937 --> 00:07:19,070
[chuckles]
134
00:07:20,073 --> 00:07:22,140
Are you sure we're safe?
135
00:07:22,142 --> 00:07:24,009
Hey.
136
00:07:24,011 --> 00:07:25,877
Hey.
137
00:07:25,879 --> 00:07:28,580
We're together, right?
138
00:07:28,582 --> 00:07:30,816
And we're safe.
139
00:07:30,818 --> 00:07:34,719
As long as I can see
your face, we're safe.
140
00:07:34,721 --> 00:07:36,688
Hey.
141
00:07:36,690 --> 00:07:38,056
Hey, honey?
142
00:07:38,058 --> 00:07:39,658
You OK?
143
00:07:39,660 --> 00:07:42,227
Yeah, she's all right
now, aren't you, sweetie?
144
00:07:42,229 --> 00:07:43,829
[music playing]
145
00:07:43,831 --> 00:07:44,496
Adam!
146
00:07:44,498 --> 00:07:45,096
Look out!
147
00:07:45,098 --> 00:07:47,065
[music playing]
148
00:07:47,067 --> 00:07:49,134
[distorted humming]
149
00:07:56,977 --> 00:07:59,511
[phones ringing]
150
00:08:00,581 --> 00:08:02,914
9-1-1, what's your emergency?
151
00:08:02,916 --> 00:08:04,783
9-1-1, what's your emergency?
152
00:08:04,785 --> 00:08:06,551
9-1-1, what's your emergency?
153
00:08:12,759 --> 00:08:13,658
Yes.
154
00:08:13,660 --> 00:08:14,926
Yes, we have a blackout.
155
00:08:14,928 --> 00:08:15,961
Can you give me for
information please?
156
00:08:15,963 --> 00:08:18,530
9-1-1, what's your emergency?
157
00:08:18,532 --> 00:08:20,565
OK, Elizabeth, yes.
158
00:08:20,567 --> 00:08:22,267
What's your location, sir?
159
00:08:22,269 --> 00:08:23,902
Oregon.
160
00:08:23,904 --> 00:08:24,769
What do you mean portal.
161
00:08:24,771 --> 00:08:26,771
Like a-- like a door?
162
00:08:26,773 --> 00:08:28,206
A video game.
163
00:08:28,208 --> 00:08:29,574
Uh, yes, ma'am.
164
00:08:29,576 --> 00:08:32,043
We just came up
from a blackout too.
165
00:08:32,045 --> 00:08:35,080
I'm sure it's very
frustrating to, uh, call 9-1-1
166
00:08:35,082 --> 00:08:38,083
and get a busy signal.
167
00:08:38,085 --> 00:08:40,519
What's your location?
168
00:08:40,521 --> 00:08:42,954
Robert, the GPS is still down.
169
00:08:42,956 --> 00:08:44,656
Fuck, damn it.
170
00:08:44,658 --> 00:08:45,824
[phone ringing]
171
00:08:45,826 --> 00:08:47,592
Um, a door.
172
00:08:47,594 --> 00:08:49,728
Um, uh, what kind of door?
173
00:08:54,635 --> 00:08:57,669
Can you describe the sound?
174
00:08:57,671 --> 00:08:59,037
A very loud humming.
175
00:09:04,878 --> 00:09:05,911
I'm sorry.
176
00:09:05,913 --> 00:09:06,878
The city's gone a little crazy.
177
00:09:06,880 --> 00:09:07,946
Please, bear with us.
178
00:09:07,948 --> 00:09:09,848
Robert, we need that GPS.
179
00:09:09,850 --> 00:09:12,183
[frustrated grunting]
180
00:09:24,998 --> 00:09:27,265
Kathy, you got to see this.
181
00:09:27,267 --> 00:09:29,000
I don't have time,
Stan, and neither do you.
182
00:09:29,002 --> 00:09:30,602
9-1-1, what's your emergency?
183
00:09:30,604 --> 00:09:31,803
These images are popping
up all over the place.
184
00:09:31,805 --> 00:09:32,704
KATHY: Hello?
185
00:09:32,706 --> 00:09:33,338
All over the internet.
186
00:09:33,340 --> 00:09:35,006
KATHY: Hello.
187
00:09:35,008 --> 00:09:36,341
Fucking bugged out in the
middle of the apocalypse.
188
00:09:36,343 --> 00:09:37,108
Right here.
189
00:09:37,110 --> 00:09:38,109
See.
190
00:09:38,111 --> 00:09:39,244
I'm kind of busy here.
191
00:09:39,246 --> 00:09:40,845
9-1-1, what's your emergency.
192
00:09:40,847 --> 00:09:42,314
This is what the
calls are about.
193
00:09:42,316 --> 00:09:43,181
Hold on, sir.
194
00:09:43,183 --> 00:09:44,015
Take a deep breath.
195
00:09:44,017 --> 00:09:44,916
Just slow it down.
196
00:09:44,918 --> 00:09:46,184
Can I get your location.
197
00:09:46,186 --> 00:09:48,587
It's-- it's just
like what said--
198
00:09:48,589 --> 00:09:49,955
Is she breathing?
199
00:09:49,957 --> 00:09:50,956
Right here.
200
00:09:50,958 --> 00:09:52,090
What do you mean vanished?
201
00:09:52,092 --> 00:09:53,191
Remember those phantom calls?
202
00:09:53,193 --> 00:09:54,793
I printed out the transcripts.
203
00:09:54,795 --> 00:09:55,961
Yeah, they're all--
we're not supposed to print
204
00:09:55,963 --> 00:09:58,630
transcripts without an order.
205
00:09:58,632 --> 00:10:00,699
If she's not there, why
do you think she's dead?
206
00:10:00,701 --> 00:10:01,800
Right here.
207
00:10:01,802 --> 00:10:03,335
Kathy, they called us--
208
00:10:03,337 --> 00:10:05,637
they tried to contact us
because they wanted us--
209
00:10:05,639 --> 00:10:06,838
Stop!
210
00:10:06,840 --> 00:10:08,640
Stop!
211
00:10:08,642 --> 00:10:09,975
The only reason you're
still working here
212
00:10:09,977 --> 00:10:11,676
is because I let this
crazy shit slide.
213
00:10:11,678 --> 00:10:14,012
But right now, you are
my last fucking nerve,
214
00:10:14,014 --> 00:10:16,348
and you need to sit your
nutty ass down and go
215
00:10:16,350 --> 00:10:17,916
and answer some goddamn calls.
216
00:10:17,918 --> 00:10:18,617
Now!
217
00:10:26,793 --> 00:10:29,127
[music playing]
218
00:10:37,104 --> 00:10:39,671
DISPATCHER: 9-1-1,
what's your emergency?
219
00:10:39,673 --> 00:10:41,039
What is your name and location?
220
00:10:46,647 --> 00:10:49,848
9-1-1, what's your emergency?
221
00:10:49,850 --> 00:10:52,717
[interposing voices]
222
00:10:59,926 --> 00:11:02,060
Homeland security stopped
communications nationwide.
223
00:11:02,062 --> 00:11:03,762
But you can see these
are communications--
224
00:11:03,764 --> 00:11:06,398
County General, uh, and
you're a, uh, a doctor there?
225
00:11:06,400 --> 00:11:07,766
Remain calm.
226
00:11:07,768 --> 00:11:09,167
You need to keep
our people safe, OK?
227
00:11:09,169 --> 00:11:11,136
What do you mean one of
those things on the news?
228
00:11:11,138 --> 00:11:14,039
[music playing]
229
00:11:20,347 --> 00:11:21,179
Keep people safe.
230
00:11:40,200 --> 00:11:43,134
OK, listen up everyone.
231
00:11:43,136 --> 00:11:45,470
Homeland Security is
reporting a major incident
232
00:11:45,472 --> 00:11:47,906
with one of these things.
233
00:11:47,908 --> 00:11:49,140
Homeland Security?
234
00:11:49,142 --> 00:11:50,909
Emergency services
are responding.
235
00:11:50,911 --> 00:11:52,110
What are we supposed
to tell people?
236
00:11:52,112 --> 00:11:53,912
Just keep it simple.
237
00:11:53,914 --> 00:11:56,381
Tell them that the National
Guard is mobilizing
238
00:11:56,383 --> 00:11:59,217
and to stay away
from the object.
239
00:11:59,219 --> 00:12:01,286
OK, but what-- what're--
what are these things?
240
00:12:01,288 --> 00:12:02,253
What are they?
241
00:12:02,255 --> 00:12:03,888
That is not our problem.
242
00:12:03,890 --> 00:12:05,156
Now everybody get back to work.
243
00:12:05,158 --> 00:12:07,492
[music playing]
244
00:12:13,033 --> 00:12:17,836
Ms. Kathy, um, Sarah's
at home with the sitter.
245
00:12:17,838 --> 00:12:19,304
do I haven't been able
to get in touch with her
246
00:12:19,306 --> 00:12:21,072
since before the blackout.
247
00:12:21,074 --> 00:12:22,907
She's seven years old.
248
00:12:22,909 --> 00:12:24,275
She must be terrified.
249
00:12:24,277 --> 00:12:26,478
We're all terrified.
250
00:12:26,480 --> 00:12:29,948
Dana and Earl have
already bailed on me.
251
00:12:29,950 --> 00:12:32,484
If you leave, people die.
252
00:12:32,486 --> 00:12:35,854
Do you understand?
253
00:12:35,856 --> 00:12:37,388
I need you.
254
00:12:37,390 --> 00:12:39,390
I need you with me.
255
00:12:39,392 --> 00:12:41,459
We can do this together.
256
00:12:41,461 --> 00:12:43,795
OK?
257
00:12:43,797 --> 00:12:44,295
It'll be all right.
258
00:12:50,871 --> 00:12:53,805
[music playing]
259
00:13:00,213 --> 00:13:02,781
[calming breathes]
260
00:13:04,818 --> 00:13:06,417
9-1-1, what's your emergency?
261
00:13:06,419 --> 00:13:08,153
WOMAN (ON PHONE): My
daughter's missing.
262
00:13:08,155 --> 00:13:09,387
What's your location?
263
00:13:09,389 --> 00:13:10,288
WOMAN (ON PHONE):
You got my location
264
00:13:10,290 --> 00:13:12,090
20 fucking minutes ago!
265
00:13:12,092 --> 00:13:13,825
Sorry, ma'am.
266
00:13:13,827 --> 00:13:15,560
Emergency support services
are overloaded at the moment.
267
00:13:15,562 --> 00:13:17,529
I haven't seen her since
just after the blackout
268
00:13:17,531 --> 00:13:19,497
when we saw that thing.
269
00:13:19,499 --> 00:13:21,299
Ma'am, are you
in a safe place.
270
00:13:21,301 --> 00:13:23,034
Oh, I didn't know what to do,
so I went to call her father--
271
00:13:23,036 --> 00:13:24,803
I need you to
stay away from it.
272
00:13:24,805 --> 00:13:26,304
WOMAN (ON PHONE): She was by
my side and I cannot find her.
273
00:13:26,306 --> 00:13:28,106
We've been warned that
these things are dangerous.
274
00:13:28,108 --> 00:13:29,340
WOMAN (ON PHONE):
She's just a baby.
275
00:13:29,342 --> 00:13:31,075
I can't leave her.
276
00:13:31,077 --> 00:13:32,210
I need you to stay calm.
277
00:13:32,212 --> 00:13:33,211
I'm getting help.
278
00:13:33,213 --> 00:13:34,112
WOMAN (ON PHONE): Victoria?
279
00:13:34,114 --> 00:13:36,414
[distorted humming]
280
00:13:37,984 --> 00:13:39,450
Are you there?
281
00:13:39,452 --> 00:13:41,286
Ma'am, please, emergency
personnel are on their way
282
00:13:41,288 --> 00:13:42,520
to you.
283
00:13:42,522 --> 00:13:43,288
WOMAN (ON PHONE): I
think I heard her.
284
00:13:43,290 --> 00:13:44,389
She's inside.
285
00:13:44,391 --> 00:13:45,890
Please, I'm
sending help, ma'am.
286
00:13:45,892 --> 00:13:47,292
WOMAN (ON PHONE): Victoria!
287
00:13:47,294 --> 00:13:48,226
Ma'am.
288
00:13:48,228 --> 00:13:51,162
[distorted humming]
289
00:13:53,200 --> 00:13:56,167
[music playing]
290
00:14:38,478 --> 00:14:41,012
[distorted humming]
291
00:14:56,496 --> 00:14:57,528
What is it?
292
00:14:57,530 --> 00:14:58,496
I don't know.
293
00:15:21,421 --> 00:15:22,120
STAN: Can you hear that?
294
00:15:25,926 --> 00:15:28,259
[distorted humming]
295
00:15:51,251 --> 00:15:52,417
It wants us to go through.
296
00:15:56,423 --> 00:15:57,221
Stan.
297
00:15:57,223 --> 00:15:57,722
STAN: Shh.
298
00:16:03,096 --> 00:16:04,162
OK, everybody.
299
00:16:04,164 --> 00:16:05,463
Leave your things.
300
00:16:05,465 --> 00:16:08,032
Calmly get to the stairs.
301
00:16:08,034 --> 00:16:09,968
What about the 9-1-1 calls.
302
00:16:09,970 --> 00:16:10,668
Fuck the calls.
303
00:16:18,144 --> 00:16:19,043
Fuck, it's not working.
304
00:16:19,045 --> 00:16:21,079
Here, try my card.
305
00:16:21,081 --> 00:16:23,514
What are your plans?
306
00:16:23,516 --> 00:16:26,184
Fuck!
307
00:16:26,186 --> 00:16:29,120
I'll get somebody up here.
308
00:16:29,122 --> 00:16:30,421
STAN: I'm with you 100%
309
00:16:30,423 --> 00:16:33,324
[distorted humming]
310
00:16:43,570 --> 00:16:47,372
Stan, do you
know what this is?
311
00:16:47,374 --> 00:16:49,540
Don't encourage him.
312
00:16:49,542 --> 00:16:50,708
STAN: I want this.
313
00:16:50,710 --> 00:16:52,210
We're not supposed
to be around it.
314
00:16:52,212 --> 00:16:53,778
I think it's-- it's
nuclear or something.
315
00:16:53,780 --> 00:16:56,080
Well, if it was radioactive
our hair would be falling out
316
00:16:56,082 --> 00:16:57,215
and shit.
317
00:16:57,217 --> 00:16:58,349
Right, Robert?
318
00:16:58,351 --> 00:17:00,118
Fuck do I know?
319
00:17:00,120 --> 00:17:02,487
Stan, quit fucking around!
320
00:17:02,489 --> 00:17:05,456
[distorted humming]
321
00:17:05,458 --> 00:17:09,160
Why is it doing that?
322
00:17:09,162 --> 00:17:11,396
It's listening.
323
00:17:11,398 --> 00:17:15,566
Seriously, Stan, we're not
supposed to be around it.
324
00:17:15,568 --> 00:17:19,570
Stan, how do you
know about these doors.
325
00:17:19,572 --> 00:17:20,338
He don't know shit.
326
00:17:24,577 --> 00:17:27,512
The calls.
327
00:17:27,514 --> 00:17:30,415
Calls, what calls.
328
00:17:30,417 --> 00:17:32,750
Kathy knows.
329
00:17:32,752 --> 00:17:34,352
What fucking calls, Kathy!
330
00:17:34,354 --> 00:17:35,386
From a couple of years ago.
331
00:17:35,388 --> 00:17:36,721
We couldn't trace the number.
332
00:17:36,723 --> 00:17:39,190
The phone people
said they didn't exist.
333
00:17:39,192 --> 00:17:41,225
It was a glitch in the system.
334
00:17:41,227 --> 00:17:45,463
They're about mysterious
doors just like today.
335
00:17:45,465 --> 00:17:47,532
What does any of that mean?
336
00:17:47,534 --> 00:17:49,133
Nothing.
337
00:17:49,135 --> 00:17:50,668
He got these ideas right
after the school shooting
338
00:17:50,670 --> 00:17:53,204
and right before
they suspended him.
339
00:17:53,206 --> 00:17:55,073
You mean you, right?
340
00:17:55,075 --> 00:17:56,641
You wanted me fired.
341
00:17:56,643 --> 00:17:59,710
Stan, none of the shit
in your head makes sense.
342
00:17:59,712 --> 00:18:01,546
None of it.
343
00:18:01,548 --> 00:18:02,747
It said you'd say that.
344
00:18:07,787 --> 00:18:08,786
LARRY: Aw fuck.
345
00:18:08,788 --> 00:18:12,390
[gasping]
346
00:18:12,392 --> 00:18:15,226
It wants us to go through.
347
00:18:15,228 --> 00:18:20,131
Stan, you don't
want to do this.
348
00:18:20,133 --> 00:18:23,668
It doesn't matter what I want.
349
00:18:23,670 --> 00:18:25,870
[cpu beeping]
350
00:18:27,474 --> 00:18:33,211
If you think there's
another way, there isn't.
351
00:18:33,213 --> 00:18:35,413
[deep inhaling]
352
00:18:36,382 --> 00:18:39,851
Larry, you're first.
353
00:18:39,853 --> 00:18:40,818
Me?
354
00:18:40,820 --> 00:18:42,286
Why me?
355
00:18:42,288 --> 00:18:45,323
It won't hurt, I swear.
356
00:18:45,325 --> 00:18:46,224
No.
357
00:18:46,226 --> 00:18:47,191
No fucking way, Stan.
358
00:18:47,193 --> 00:18:49,360
It will make me kill you.
359
00:18:49,362 --> 00:18:51,529
We all have to go.
360
00:18:51,531 --> 00:18:52,530
Nobody's touching that thing.
361
00:18:52,532 --> 00:18:54,699
We have to do what it says!
362
00:18:54,701 --> 00:18:55,633
KATHY: Put the gun down.
363
00:18:59,572 --> 00:19:00,438
[gunshot]
364
00:19:00,440 --> 00:19:02,240
[distorted humming]
365
00:19:02,242 --> 00:19:03,207
Oh my god!
366
00:19:03,209 --> 00:19:04,609
Oh my god, dude!
367
00:19:04,611 --> 00:19:07,178
What the fuck are you doing?
368
00:19:07,180 --> 00:19:09,547
[coughs]
369
00:19:11,551 --> 00:19:14,418
I'll kill--
370
00:19:14,420 --> 00:19:16,354
I'll kill all of you.
371
00:19:16,356 --> 00:19:16,921
OK!
372
00:19:16,923 --> 00:19:18,789
OK, just stop!
373
00:19:18,791 --> 00:19:19,924
Just stop, see, stop.
374
00:19:21,528 --> 00:19:23,895
[music playing]
375
00:19:47,420 --> 00:19:50,788
I don't wanna.
376
00:19:50,790 --> 00:19:53,791
Go.
377
00:19:53,793 --> 00:19:56,294
LARRY: (WHISPERING) I don't.
378
00:19:56,296 --> 00:19:56,794
No.
379
00:20:01,734 --> 00:20:04,535
It'll be OK.
380
00:20:04,537 --> 00:20:07,305
[breathing harder]
381
00:20:15,281 --> 00:20:17,648
[shouts]
382
00:20:25,625 --> 00:20:28,659
It worked.
383
00:20:28,661 --> 00:20:29,760
Oh fuck this.
384
00:20:29,762 --> 00:20:32,630
We gotta get the
hell out of here.
385
00:20:32,632 --> 00:20:33,564
No!
386
00:20:33,566 --> 00:20:36,400
[gunshot]
387
00:20:36,402 --> 00:20:39,737
Robert's going to die, Stan.
388
00:20:39,739 --> 00:20:44,308
Marie, your next.
389
00:20:44,310 --> 00:20:45,977
No, you saw what
it did to him.
390
00:20:45,979 --> 00:20:47,578
You killed him.
391
00:20:47,580 --> 00:20:49,480
I'm not killing myself.
392
00:20:52,852 --> 00:20:54,102
Sarah is there.
393
00:20:54,103 --> 00:20:55,353
She went through.
394
00:20:55,355 --> 00:20:58,923
That's why she hasn't
been answering your phone.
395
00:20:58,925 --> 00:21:01,826
You can't know that.
396
00:21:01,828 --> 00:21:02,526
STAN: She's scared.
397
00:21:05,031 --> 00:21:06,731
She needs her mommy.
398
00:21:06,733 --> 00:21:09,433
[music playing]
399
00:21:09,435 --> 00:21:11,402
KATHY: Tori, don't.
400
00:21:11,404 --> 00:21:12,003
He's playing you.
401
00:21:22,682 --> 00:21:23,381
It'll be OK.
402
00:21:26,319 --> 00:21:27,018
Tori, don't.
403
00:21:27,020 --> 00:21:28,719
Don't listen to him?
404
00:21:28,721 --> 00:21:29,720
Stay away from her.
405
00:21:29,722 --> 00:21:30,421
OK.
406
00:21:30,423 --> 00:21:31,922
OK.
407
00:21:31,924 --> 00:21:32,690
Get away.
408
00:21:39,666 --> 00:21:42,667
KATHY: (WHISPERING) Do
what you need to do.
409
00:21:42,669 --> 00:21:45,002
[music playing]
410
00:21:50,009 --> 00:21:52,543
[breathing harder]
411
00:21:55,982 --> 00:21:58,949
Just reach out and touch it.
412
00:22:04,324 --> 00:22:05,356
We'll be right behind you.
413
00:22:10,763 --> 00:22:13,364
[distorted humming]
414
00:22:13,366 --> 00:22:14,899
She has what?
415
00:22:14,901 --> 00:22:15,900
[groans]
416
00:22:15,902 --> 00:22:16,867
[gun shot]
417
00:22:16,869 --> 00:22:19,403
[distorted humming]
418
00:22:29,048 --> 00:22:32,083
Stay away.
419
00:22:32,085 --> 00:22:33,684
All of you.
420
00:22:33,686 --> 00:22:36,020
[music playing]
421
00:22:47,600 --> 00:22:48,282
Why?
422
00:22:48,283 --> 00:22:48,965
Why'd she do that?
423
00:22:54,540 --> 00:22:57,441
You ruined everything.
424
00:22:57,443 --> 00:22:58,376
You ruined everything.
425
00:22:58,378 --> 00:23:00,644
[distorted humming]
426
00:23:02,949 --> 00:23:05,850
Me?
427
00:23:05,852 --> 00:23:07,718
You can't blame me for this.
428
00:23:07,720 --> 00:23:08,686
Stan.
429
00:23:08,688 --> 00:23:09,520
This is not my fault.
430
00:23:09,522 --> 00:23:10,654
KATHY: Stan
431
00:23:10,656 --> 00:23:11,922
Shut up.
432
00:23:11,924 --> 00:23:13,524
We need to get
somebody up here.
433
00:23:13,526 --> 00:23:17,728
This is your fault. You
gave her the scissors.
434
00:23:17,730 --> 00:23:20,064
KATHY: Stan.
435
00:23:20,066 --> 00:23:21,565
Don't.
436
00:23:21,567 --> 00:23:23,834
We have known each
other such a long time.
437
00:23:23,836 --> 00:23:25,102
I know you.
438
00:23:25,104 --> 00:23:25,803
Don't.
439
00:23:34,514 --> 00:23:35,012
I'm going.
440
00:23:41,854 --> 00:23:42,586
I'm next.
441
00:24:05,445 --> 00:24:08,679
Please let me in.
442
00:24:08,681 --> 00:24:10,648
Come on!
443
00:24:10,650 --> 00:24:12,216
Let me in!
444
00:24:12,218 --> 00:24:15,119
Oh, please.
445
00:24:15,121 --> 00:24:17,455
I did what you asked.
446
00:24:17,457 --> 00:24:20,191
Yeah, I did.
447
00:24:20,193 --> 00:24:23,694
You lied!
448
00:24:23,696 --> 00:24:25,763
You-- you fucking lied.
449
00:24:33,906 --> 00:24:34,872
[ping]
450
00:24:36,476 --> 00:24:37,241
Oh, god.
451
00:25:07,974 --> 00:25:08,939
[beep]
452
00:25:17,550 --> 00:25:19,216
Police are on their way up.
453
00:25:19,218 --> 00:25:20,017
They're in the building.
454
00:25:25,224 --> 00:25:27,157
Kathy?
455
00:25:27,159 --> 00:25:27,858
Huh?
456
00:25:33,132 --> 00:25:33,831
Uh.
457
00:25:54,153 --> 00:25:55,119
[crash]
458
00:25:57,723 --> 00:26:00,124
POLICEMAN: Clear.
459
00:26:00,126 --> 00:26:01,091
Where are they?
460
00:26:14,073 --> 00:26:16,040
[sizzling]
461
00:26:36,929 --> 00:26:37,628
Hello?
462
00:26:40,766 --> 00:26:41,265
Hello?
463
00:26:46,205 --> 00:26:48,806
Can anyone hear me?
464
00:26:48,808 --> 00:26:50,140
[chord]
465
00:26:52,845 --> 00:26:53,344
Hello?
466
00:26:55,815 --> 00:26:56,313
Hello?
467
00:27:02,722 --> 00:27:04,722
Hello?
468
00:27:04,724 --> 00:27:05,222
Anyone?
469
00:27:14,400 --> 00:27:16,233
[inaudible], what the fuck?
470
00:27:19,639 --> 00:27:20,170
Mr. Reed.
471
00:27:20,172 --> 00:27:21,372
Jesus.
472
00:27:21,374 --> 00:27:22,706
You need to stay in bed.
473
00:27:22,708 --> 00:27:24,208
W-- where-- where am I?
474
00:27:24,210 --> 00:27:26,176
You're at Valley Hospital.
475
00:27:26,178 --> 00:27:28,379
You were in a very
serious accident.
476
00:27:28,381 --> 00:27:29,346
Is my family OK?
477
00:27:29,348 --> 00:27:30,180
Where's my family?
478
00:27:30,182 --> 00:27:30,948
Please, Mr. Reed.
479
00:27:30,950 --> 00:27:31,715
No, no, no.
480
00:27:31,717 --> 00:27:32,416
Where are they?
481
00:27:32,418 --> 00:27:35,019
Your family is fine.
482
00:27:35,021 --> 00:27:36,153
I promise.
483
00:27:36,155 --> 00:27:37,354
Now, if you'd just
sit down and let
484
00:27:37,356 --> 00:27:39,957
me put the IV back
in your arm, I'll
485
00:27:39,959 --> 00:27:40,858
tell you everything I know.
486
00:27:47,800 --> 00:27:49,933
Your wife left to
drop your daughter off
487
00:27:49,935 --> 00:27:51,802
at her Nana's house.
488
00:27:51,804 --> 00:27:54,038
She said she would
be back here to see
489
00:27:54,040 --> 00:27:56,306
you as soon as she could.
490
00:27:56,308 --> 00:27:59,043
And they weren't
hurt or anything?
491
00:27:59,045 --> 00:28:02,246
Like I said, they're fine.
492
00:28:02,248 --> 00:28:04,715
What's the last
thing you remember?
493
00:28:04,717 --> 00:28:10,220
I was driving and there
was, like, a black box.
494
00:28:10,222 --> 00:28:13,957
It was just in the
middle of the road.
495
00:28:13,959 --> 00:28:17,461
Just floating there.
496
00:28:17,463 --> 00:28:19,763
You're lucky to
be alive, you know?
497
00:28:19,765 --> 00:28:20,264
Yeah.
498
00:28:23,102 --> 00:28:25,803
Wait, what do you mean?
499
00:28:25,805 --> 00:28:29,206
You're the first person who's
hit one of them that survived.
500
00:28:29,208 --> 00:28:32,443
But you just said
my family was OK.
501
00:28:32,445 --> 00:28:34,845
Right.
502
00:28:34,847 --> 00:28:35,879
Besides them.
503
00:28:35,881 --> 00:28:37,047
Well, wh-- where's my phone?
504
00:28:37,049 --> 00:28:38,082
I have to call my wife.
505
00:28:38,084 --> 00:28:39,917
Just lay back and rest.
506
00:28:39,919 --> 00:28:42,853
And I'm going to talk
to the other doctor
507
00:28:42,855 --> 00:28:44,154
about contacting your family.
508
00:28:44,156 --> 00:28:46,023
Do it right now, though.
509
00:28:46,025 --> 00:28:48,892
Doctor, what-- what's your name?
510
00:28:48,894 --> 00:28:50,194
You can call me Leslie.
511
00:28:50,196 --> 00:28:51,428
I'll be taking care
of you from now on.
512
00:28:56,836 --> 00:28:58,135
[haunting chord]
513
00:29:00,473 --> 00:29:02,339
Please, try to hold still.
514
00:29:02,341 --> 00:29:03,440
I'll try.
515
00:29:03,442 --> 00:29:05,142
LESLIE: Any headaches, nausea?
516
00:29:05,144 --> 00:29:06,510
No.
517
00:29:06,512 --> 00:29:09,246
I-- I just can't see
anything out of this one.
518
00:29:09,248 --> 00:29:11,381
It's not even black.
519
00:29:11,383 --> 00:29:14,384
His optic nerve was severed.
520
00:29:14,386 --> 00:29:15,853
Can you fix it?
521
00:29:15,855 --> 00:29:17,054
LESLIE: Well, it's
not something we can--
522
00:29:17,056 --> 00:29:19,356
Nerves don't work that way.
523
00:29:19,358 --> 00:29:22,025
Once they go--
524
00:29:22,027 --> 00:29:24,294
I'm afraid there's
some bad news, as well.
525
00:29:24,296 --> 00:29:25,863
We are going to
have to lose this eye.
526
00:29:26,499 --> 00:29:28,165
What?
527
00:29:28,167 --> 00:29:32,269
Not enough blood flow now
to keep the tissue alive.
528
00:29:32,271 --> 00:29:33,971
ADAM: Did you call my wife?
529
00:29:33,973 --> 00:29:35,105
Yes.
530
00:29:35,107 --> 00:29:35,939
Yes.
531
00:29:35,941 --> 00:29:36,840
She is on her way.
532
00:29:36,842 --> 00:29:37,975
You spoke to Andrea?
533
00:29:37,977 --> 00:29:39,143
And she-- she's OK?
534
00:29:39,145 --> 00:29:42,246
Well, she's
concerned, naturally.
535
00:29:42,248 --> 00:29:47,251
But I told her you're
lucky to be alive.
536
00:29:47,253 --> 00:29:48,552
LESLIE: I'm so sorry, Adam.
537
00:29:48,554 --> 00:29:49,987
This must be
overwhelming for you.
538
00:29:49,989 --> 00:29:52,356
And if you want anyone
to talk to, I'm--
539
00:29:52,358 --> 00:29:55,225
I just want to see my family.
540
00:29:55,227 --> 00:29:56,126
Can you give us a moment?
541
00:30:00,399 --> 00:30:01,331
[chord]
542
00:30:02,334 --> 00:30:03,267
[door closing]
543
00:30:04,236 --> 00:30:06,570
Hm.
544
00:30:06,572 --> 00:30:08,906
You know, Adam, this has got
to be very difficult for you.
545
00:30:08,908 --> 00:30:14,011
But you have to keep in mind,
you're very fortunate to have
546
00:30:14,013 --> 00:30:16,814
any vision at all.
547
00:30:16,816 --> 00:30:18,148
Easy for you to say.
548
00:30:18,150 --> 00:30:19,316
Hm.
549
00:30:19,318 --> 00:30:20,584
Yeah.
550
00:30:20,586 --> 00:30:22,319
Yeah.
551
00:30:22,321 --> 00:30:23,187
Easier than most.
552
00:30:26,058 --> 00:30:26,890
Well, I'm sorry.
553
00:30:26,892 --> 00:30:27,591
I didn't know.
554
00:30:27,593 --> 00:30:29,226
Nah, that's all right.
555
00:30:29,228 --> 00:30:33,030
You know, my own
relationship to gratitude
556
00:30:33,032 --> 00:30:36,466
was not immediate, believe me.
557
00:30:36,468 --> 00:30:37,534
How did you lose yours?
558
00:30:37,536 --> 00:30:42,306
A growth in the wrong spot.
559
00:30:42,308 --> 00:30:45,442
The lights dimmed and died.
560
00:30:45,444 --> 00:30:49,546
And then nothing.
561
00:30:49,548 --> 00:30:50,914
Not even black.
562
00:30:50,916 --> 00:30:53,283
Right?
563
00:30:53,285 --> 00:30:58,989
You know, most people don't have
any concept of sense blindness.
564
00:30:58,991 --> 00:31:01,124
After 20 years of this, I--
565
00:31:01,126 --> 00:31:06,930
I still can't wrap my mind
around total absence of vision.
566
00:31:06,932 --> 00:31:10,567
An abyss you can't stare into.
567
00:31:13,272 --> 00:31:17,507
It sounds like a nightmare.
568
00:31:17,509 --> 00:31:22,079
Well, I'm not so sure.
569
00:31:22,081 --> 00:31:26,917
You know, the mind can
adapt to new realities--
570
00:31:26,919 --> 00:31:27,985
if you're willing
to pay the toll.
571
00:31:47,239 --> 00:31:49,539
[medical equipment beeping]
572
00:31:49,541 --> 00:31:50,240
No.
573
00:31:58,550 --> 00:31:59,616
DOCTOR: Is this
light OK for you?
574
00:32:08,460 --> 00:32:09,159
Wait.
575
00:32:12,064 --> 00:32:12,696
Wait.
576
00:32:12,698 --> 00:32:13,463
He's fighting it.
577
00:32:13,465 --> 00:32:14,264
ADAM: I can see.
578
00:32:14,266 --> 00:32:15,198
Hey, hey, hey.
579
00:32:15,200 --> 00:32:18,135
You need to relax, Adam.
580
00:32:18,137 --> 00:32:18,969
Adam!
581
00:32:18,971 --> 00:32:19,503
Adam.
582
00:32:19,505 --> 00:32:20,170
Adam.
583
00:32:20,172 --> 00:32:21,071
Relax.
584
00:32:21,073 --> 00:32:21,571
Hold-- hold his head.
585
00:32:21,573 --> 00:32:22,406
Hold his--
586
00:32:28,047 --> 00:32:30,447
Very still for me.
587
00:32:30,449 --> 00:32:31,648
Very still.
588
00:32:31,650 --> 00:32:34,217
Very still.
589
00:32:34,219 --> 00:32:36,153
[muffled yelling]
590
00:32:38,457 --> 00:32:39,156
Stop!
591
00:32:49,335 --> 00:32:50,968
JILL: Did you get
everything you needed?
592
00:32:50,970 --> 00:32:52,102
SARAH: Yeah.
593
00:32:52,104 --> 00:32:52,669
Everything is so
much cheaper here.
594
00:32:52,671 --> 00:32:53,370
Yeah, I know.
595
00:32:57,476 --> 00:32:59,209
So, OK, let's plan.
596
00:32:59,211 --> 00:33:00,711
I think that you should
take the weekend.
597
00:33:00,713 --> 00:33:01,745
It's two days.
598
00:33:01,747 --> 00:33:03,613
That's $2,000 I can't afford.
599
00:33:03,615 --> 00:33:04,748
What did I say
about the money?
600
00:33:04,750 --> 00:33:06,283
Don't worry about it.
601
00:33:06,285 --> 00:33:08,251
Yeah, but Jill, it's
also a 13-hour flight.
602
00:33:08,253 --> 00:33:09,619
[baby crying]
603
00:33:16,628 --> 00:33:17,594
[inaudible]
604
00:33:22,234 --> 00:33:25,335
Well, Have you asked?
605
00:33:25,337 --> 00:33:26,269
Sarah?
606
00:33:26,271 --> 00:33:28,438
No.
607
00:33:28,440 --> 00:33:30,207
I want to keep this job.
608
00:33:30,209 --> 00:33:34,378
You know what, as your sister,
I really think you shouldn't.
609
00:33:34,380 --> 00:33:37,080
There is no future
in teaching English
610
00:33:37,082 --> 00:33:38,415
in this foreign country.
611
00:33:38,417 --> 00:33:40,784
Don't be an asshole.
612
00:33:40,786 --> 00:33:43,687
Plus, it's really
my choice, isn't it?
613
00:33:43,689 --> 00:33:46,656
Look, I'm just worried
about you because I care.
614
00:33:46,658 --> 00:33:47,657
OK?
615
00:33:47,659 --> 00:33:48,458
I love you.
616
00:33:48,460 --> 00:33:50,260
And Mom's worried.
617
00:33:50,262 --> 00:33:51,795
Everyone back home is worried.
618
00:33:51,797 --> 00:33:54,031
And she really thinks you're
having a nervous breakdown.
619
00:33:54,033 --> 00:33:54,731
[phone ringing]
620
00:33:54,733 --> 00:33:55,599
I am having a nervous--
621
00:33:55,601 --> 00:33:57,234
[non-english speech]
622
00:33:59,471 --> 00:34:01,104
What was he saying?
623
00:34:01,106 --> 00:34:04,307
Something about a door?
624
00:34:04,309 --> 00:34:07,477
Anyways, me and
Mom would prefer it
625
00:34:07,479 --> 00:34:09,579
if you were to have
this nervous breakdown
626
00:34:09,581 --> 00:34:11,481
somewhere where we can see you.
627
00:34:11,483 --> 00:34:13,283
So you can feel
better about yourself?
628
00:34:13,285 --> 00:34:16,286
What is up with this
passive aggressiveness?
629
00:34:16,288 --> 00:34:21,058
Look, I know you're going
through a hard time, OK?
630
00:34:21,060 --> 00:34:22,492
We all know that.
631
00:34:22,494 --> 00:34:23,493
But we're here for you.
632
00:34:23,495 --> 00:34:24,294
I'm here for you.
633
00:34:24,296 --> 00:34:25,595
OK?
634
00:34:25,597 --> 00:34:27,464
We're trying everything
that we can, Sarah.
635
00:34:27,466 --> 00:34:30,133
Well, then, stop, Jill.
636
00:34:30,135 --> 00:34:32,536
I don't need this.
637
00:34:32,538 --> 00:34:35,439
I mean, I can't walk when
everyone tries to carry
638
00:34:35,441 --> 00:34:36,540
me all the freaking time.
639
00:34:39,344 --> 00:34:40,811
Shit takes time.
640
00:34:40,813 --> 00:34:43,480
OK?
641
00:34:43,482 --> 00:34:47,517
But you don't get that, do you?
642
00:34:47,519 --> 00:34:49,086
Of course you don't.
643
00:34:49,088 --> 00:34:50,420
You're Jill.
644
00:34:50,422 --> 00:34:53,590
You just have to have
everything right now.
645
00:34:53,592 --> 00:34:55,826
I'm pregnant.
646
00:34:55,828 --> 00:34:56,526
OK?
647
00:35:04,303 --> 00:35:06,203
Of course you are.
648
00:35:06,205 --> 00:35:08,405
Look, you know how Mom is.
649
00:35:08,407 --> 00:35:09,706
I have to have this wedding now.
650
00:35:13,612 --> 00:35:14,878
You're going to be an aunt.
651
00:35:19,518 --> 00:35:22,853
I don't want to
be an aunt, OK?
652
00:35:22,855 --> 00:35:25,689
I'm sick and tired of
getting the consolation prize
653
00:35:25,691 --> 00:35:27,190
each and every fucking time.
654
00:35:27,192 --> 00:35:27,757
You know what?
655
00:35:27,759 --> 00:35:29,192
Fuck you, Sarah.
656
00:35:29,194 --> 00:35:30,627
No, don't walk away.
657
00:35:30,629 --> 00:35:33,296
OK, this is how you respond
to me every single time.
658
00:35:33,298 --> 00:35:34,898
This is how you tell me?
659
00:35:34,900 --> 00:35:38,702
How the fuck-- how the fuck am
I supposed to tell you anything
660
00:35:38,704 --> 00:35:42,739
if you just walk the fuck away?
661
00:35:42,741 --> 00:35:44,274
It's not fair.
662
00:35:50,149 --> 00:35:51,281
You're starting a family.
663
00:35:56,288 --> 00:35:59,689
I just lost mine.
664
00:35:59,691 --> 00:36:01,224
I know that.
665
00:36:05,197 --> 00:36:06,463
I lost my baby.
666
00:36:06,465 --> 00:36:07,898
I'm sorry.
667
00:36:07,900 --> 00:36:09,432
I'm sorry, Sarah.
668
00:36:09,434 --> 00:36:10,567
I'm-- I'm sorry, Sarah.
669
00:36:10,569 --> 00:36:11,234
No!
670
00:36:11,236 --> 00:36:13,837
[horn]
671
00:36:16,475 --> 00:36:18,441
[breathing]
672
00:36:19,878 --> 00:36:20,877
[car alarms]
673
00:36:20,879 --> 00:36:23,446
What the fuck's happening?
674
00:36:23,448 --> 00:36:26,783
What's going on?
675
00:36:26,785 --> 00:36:27,484
Jill?
676
00:36:31,857 --> 00:36:33,757
[inaudible] what's going on?
677
00:36:33,759 --> 00:36:34,658
Jill?
678
00:36:34,660 --> 00:36:35,659
JILL: Can you hear that?
679
00:36:35,661 --> 00:36:36,660
Can you hear that, Sarah?
680
00:36:36,662 --> 00:36:37,460
Jill.
681
00:36:37,462 --> 00:36:38,295
Jill.
- No!
682
00:36:38,297 --> 00:36:38,828
Jill.
683
00:36:38,830 --> 00:36:39,729
[screaming]
684
00:36:39,731 --> 00:36:40,664
Jill.
685
00:36:40,666 --> 00:36:42,199
Jill.
686
00:36:42,201 --> 00:36:43,733
Jill, listen, I'm sorry
if I made you mad, but--
687
00:36:43,735 --> 00:36:44,701
(ROBOTIC VOICE) It's not me.
688
00:36:57,516 --> 00:36:58,215
Jill.
689
00:37:06,825 --> 00:37:07,524
Jill?
690
00:37:10,963 --> 00:37:12,862
Jill?
691
00:37:12,864 --> 00:37:13,763
Shit.
692
00:37:13,765 --> 00:37:15,432
What's happening, Jill?
693
00:37:15,434 --> 00:37:17,500
Jill?
694
00:37:17,502 --> 00:37:18,001
Jill?
695
00:37:20,872 --> 00:37:24,874
Look, I said I was sorry, Jill.
696
00:37:24,876 --> 00:37:26,409
Jill, listen, I
said I was sorry.
697
00:37:26,411 --> 00:37:30,714
But where are you?
698
00:37:30,716 --> 00:37:31,681
JILL: It's all right.
699
00:37:34,686 --> 00:37:37,287
Sarah.
700
00:37:37,289 --> 00:37:38,255
SARAH: Jill?
701
00:37:38,257 --> 00:37:38,755
Follow me.
702
00:37:42,628 --> 00:37:43,560
You're freaking me out.
703
00:37:43,562 --> 00:37:44,261
Just--
704
00:37:52,804 --> 00:37:53,770
[gasp]
705
00:37:57,309 --> 00:37:59,576
Jill.
706
00:37:59,578 --> 00:38:00,277
Jill.
707
00:38:02,948 --> 00:38:03,647
Jill.
708
00:38:07,386 --> 00:38:07,884
Jill.
709
00:38:20,065 --> 00:38:20,764
Jill?
710
00:38:49,928 --> 00:38:50,960
Can you hear it, Sarah?
711
00:38:54,333 --> 00:38:55,432
It's calling us.
712
00:39:00,772 --> 00:39:04,874
It's everything that you want.
713
00:39:13,819 --> 00:39:15,785
[baby crying]
714
00:39:40,045 --> 00:39:40,910
Where did he go?
715
00:39:44,082 --> 00:39:46,149
[non-english speech]
716
00:39:58,530 --> 00:39:59,028
Hey!
717
00:40:02,167 --> 00:40:03,166
Jill!
What are you doing?
718
00:40:03,168 --> 00:40:03,967
Jill, stop.
719
00:40:03,969 --> 00:40:04,701
Jill, no.
720
00:40:07,439 --> 00:40:08,071
[yell]
721
00:40:08,774 --> 00:40:09,773
Oh!
722
00:40:09,775 --> 00:40:11,107
Fuck you!
723
00:40:11,109 --> 00:40:12,075
Oh, shit.
724
00:40:12,077 --> 00:40:13,042
I'm sorry.
725
00:40:13,044 --> 00:40:13,910
Oh!
726
00:40:13,912 --> 00:40:14,644
Fuck.
727
00:40:14,646 --> 00:40:15,578
Are you OK?
728
00:40:15,580 --> 00:40:16,479
I'm bleeding.
Fuck!
729
00:40:16,481 --> 00:40:17,614
[baby crying]
730
00:40:17,616 --> 00:40:18,515
OK, but we've
got to go now, OK?
731
00:40:18,517 --> 00:40:20,984
We've got to go.
732
00:40:20,986 --> 00:40:23,520
JILL: What the
fuck is happening?
733
00:40:29,828 --> 00:40:30,527
SARAH: No!
734
00:40:40,839 --> 00:40:42,772
[baby crying]
735
00:40:49,748 --> 00:40:51,114
[screaming]
736
00:41:06,765 --> 00:41:09,532
Going-- going down and we're
going to get the fucking car.
737
00:41:09,534 --> 00:41:10,800
What the fuck, Sarah?
738
00:41:10,802 --> 00:41:11,501
Sh.
739
00:41:19,110 --> 00:41:19,943
Jill!
740
00:41:19,945 --> 00:41:20,944
Jill.
741
00:41:20,946 --> 00:41:21,678
Jill, let's go.
742
00:41:21,680 --> 00:41:22,111
Don't look!
743
00:41:22,113 --> 00:41:22,946
[yelp]
744
00:41:25,484 --> 00:41:26,149
OK.
745
00:41:26,151 --> 00:41:27,550
You need to fuck--
746
00:41:27,552 --> 00:41:29,486
[yelling]
747
00:41:50,842 --> 00:41:52,809
[grunting]
748
00:42:16,735 --> 00:42:18,668
[screaming]
749
00:42:32,050 --> 00:42:33,616
[running]
750
00:42:41,593 --> 00:42:42,992
We've got to find the car.
751
00:42:42,994 --> 00:42:44,561
[inaudible].
752
00:43:09,955 --> 00:43:11,921
[whimpering]
753
00:43:17,963 --> 00:43:19,329
[metal clattering]
754
00:43:23,935 --> 00:43:25,301
[gasp]
755
00:43:28,940 --> 00:43:31,908
[demonic groaning]
756
00:44:06,878 --> 00:44:07,844
[gasp]
757
00:44:22,260 --> 00:44:23,226
[crack]
758
00:44:25,263 --> 00:44:26,162
[muffled screaming]
759
00:44:26,164 --> 00:44:27,163
Sh.
Sh.
760
00:44:27,165 --> 00:44:28,164
Sh.
Sh.
761
00:44:28,166 --> 00:44:28,965
Jill.
Jill.
762
00:44:28,967 --> 00:44:29,432
Jill.
763
00:44:29,434 --> 00:44:30,166
Jill.
764
00:44:30,168 --> 00:44:31,034
Jill, Jill.
765
00:44:31,036 --> 00:44:32,702
I need you with me.
766
00:44:32,704 --> 00:44:33,903
OK?
767
00:44:33,905 --> 00:44:35,838
Jill.
768
00:44:35,840 --> 00:44:37,106
We've got to find the car.
769
00:44:37,108 --> 00:44:37,807
OK?
770
00:44:41,680 --> 00:44:43,379
[whimpering]
771
00:44:46,751 --> 00:44:48,418
Jill, Jill, Jill,
Jill, we have to.
772
00:44:48,420 --> 00:44:49,185
I can't.
773
00:44:49,187 --> 00:44:50,053
We have to go.
774
00:44:50,055 --> 00:44:51,220
I can't.
I can't.
775
00:44:51,222 --> 00:44:51,888
Jill, please.
776
00:44:51,890 --> 00:44:54,691
OK?
777
00:44:54,693 --> 00:44:55,925
Sarah.
778
00:44:55,927 --> 00:44:56,426
Sarah.
779
00:44:59,964 --> 00:45:02,965
(CALMLY) The door wants you.
780
00:45:02,967 --> 00:45:04,367
No, no, no, no, no, no, no.
781
00:45:04,369 --> 00:45:05,401
The door wants you.
782
00:45:05,403 --> 00:45:06,803
No, no, no, no, no.
Jill.
783
00:45:06,805 --> 00:45:07,236
And it's going to
give me something.
784
00:45:07,238 --> 00:45:08,004
[scream]
785
00:45:08,773 --> 00:45:11,107
Fuck, Sarah.
786
00:45:11,109 --> 00:45:13,042
I'm doing this so
we can go home, OK?
787
00:45:13,044 --> 00:45:14,410
[inaudible]
788
00:45:14,412 --> 00:45:16,012
You're going to stay here.
789
00:45:16,014 --> 00:45:17,213
No, don't leave me, Sarah.
790
00:45:17,215 --> 00:45:18,014
- [inaudible].
- Please don't leave me.
791
00:45:18,016 --> 00:45:18,715
Please.
- Jill.
792
00:45:18,717 --> 00:45:19,282
Jill.
793
00:45:19,284 --> 00:45:20,183
I'll be back.
794
00:45:20,185 --> 00:45:22,118
OK?
795
00:45:22,120 --> 00:45:23,052
Jill?
796
00:45:23,054 --> 00:45:24,020
Jill?
797
00:45:24,022 --> 00:45:25,922
I'll be back.
798
00:45:25,924 --> 00:45:27,256
I'll be back.
799
00:45:27,258 --> 00:45:29,125
OK?
800
00:45:29,127 --> 00:45:31,794
Sarah, come back.
801
00:45:40,205 --> 00:45:41,771
[car chirping]
802
00:46:26,451 --> 00:46:27,083
[engine whirring]
803
00:46:27,085 --> 00:46:27,784
[scream]
804
00:46:31,055 --> 00:46:32,021
[shattering]
805
00:46:34,025 --> 00:46:35,424
[distorted mumbling]
806
00:46:35,426 --> 00:46:36,993
[screaming]
807
00:46:52,377 --> 00:46:53,943
[wet crunching]
808
00:47:08,293 --> 00:47:10,860
[crying]
809
00:47:38,256 --> 00:47:39,222
[door opening]
810
00:47:41,860 --> 00:47:43,259
Jill.
811
00:47:43,261 --> 00:47:45,328
Jill, Jill, [inaudible].
812
00:47:45,330 --> 00:47:46,529
Sarah.
813
00:47:46,531 --> 00:47:48,164
Get me out of here.
814
00:47:48,166 --> 00:47:49,198
Here, we're going to go home.
815
00:47:49,200 --> 00:47:50,233
OK?
816
00:47:50,235 --> 00:47:52,335
OK.
817
00:47:52,337 --> 00:47:53,903
[whimpering]
818
00:48:19,464 --> 00:48:20,129
Sarah.
819
00:48:20,131 --> 00:48:21,130
Sarah.
820
00:48:21,132 --> 00:48:23,499
[screaming]
821
00:48:26,137 --> 00:48:27,470
[groaning]
822
00:48:35,513 --> 00:48:36,479
[yelping]
823
00:48:37,215 --> 00:48:37,914
Kill him.
824
00:48:37,916 --> 00:48:39,115
Kill him.
825
00:48:39,117 --> 00:48:40,082
Kill him.
826
00:48:50,495 --> 00:48:52,028
[voices on radio]
827
00:48:53,231 --> 00:48:53,663
We lost them.
I think we're good.
828
00:48:53,665 --> 00:48:54,397
OK.
829
00:48:54,399 --> 00:48:56,599
Just drive.
830
00:48:56,601 --> 00:48:58,000
We need to go up the stairs.
831
00:48:58,002 --> 00:48:59,568
The exit's on the
right hand, Sarah.
832
00:48:59,570 --> 00:49:01,537
MAN (ON RADIO): --now coming
in, this blackout is worldwide.
833
00:49:01,539 --> 00:49:02,405
JILL: The right, Sarah.
834
00:49:02,407 --> 00:49:03,172
On the right.
835
00:49:03,174 --> 00:49:03,673
SARAH: OK, OK!
836
00:49:03,675 --> 00:49:04,540
I'm going.
837
00:49:04,542 --> 00:49:06,008
[interposing voices]
838
00:49:06,010 --> 00:49:06,976
MAN (ON RADIO): Repeat,
do not go outside.
839
00:49:06,978 --> 00:49:09,078
[interposing voices]
840
00:49:09,080 --> 00:49:10,446
SARAH: OK, Jill!
841
00:49:10,448 --> 00:49:11,681
What's wrong?
842
00:49:11,683 --> 00:49:12,648
JILL (CALMLY): Just drive.
843
00:49:18,589 --> 00:49:20,456
Turn left, Sarah.
844
00:49:20,458 --> 00:49:21,190
What?
845
00:49:21,192 --> 00:49:22,258
Turn left.
846
00:49:22,260 --> 00:49:24,093
No, the exit is
straight ahead.
847
00:49:24,095 --> 00:49:24,560
Turn left.
848
00:49:24,562 --> 00:49:25,394
No!
849
00:49:25,396 --> 00:49:26,395
Turn left, Sarah.
850
00:49:26,397 --> 00:49:27,363
- No, Jill.
- Turn left!
851
00:49:27,365 --> 00:49:28,364
Jill, no.
852
00:49:28,366 --> 00:49:29,966
The exit is straight ahead.
853
00:49:29,968 --> 00:49:30,967
Jill!
854
00:49:30,969 --> 00:49:31,701
No.
855
00:49:31,703 --> 00:49:32,535
Jill!
856
00:49:32,537 --> 00:49:34,737
[distorted noise]
857
00:49:51,356 --> 00:49:52,521
We're ready, Sarah.
858
00:50:04,302 --> 00:50:05,534
[shattering]
859
00:50:16,147 --> 00:50:17,513
[choking]
860
00:50:19,550 --> 00:50:21,484
[coughing]
861
00:50:24,122 --> 00:50:26,088
[crying]
862
00:50:34,499 --> 00:50:36,465
[creaking]
863
00:51:05,496 --> 00:51:06,162
Jill!
864
00:51:06,164 --> 00:51:07,530
[echoing]
865
00:51:08,466 --> 00:51:09,165
Jill!
866
00:52:13,798 --> 00:52:14,497
No!
867
00:53:05,316 --> 00:53:05,814
Jill?
868
00:53:31,842 --> 00:53:35,277
Is this even real?
869
00:53:35,279 --> 00:53:36,278
Does it even matter?
870
00:53:41,819 --> 00:53:45,521
Are you-- is Jill OK?
871
00:53:58,536 --> 00:54:00,903
[baby crying]
872
00:54:18,422 --> 00:54:18,921
Sh.
873
00:54:21,826 --> 00:54:22,524
Sh.
874
00:55:02,833 --> 00:55:04,800
[distorted noise]
875
00:55:38,836 --> 00:55:39,768
How are you feeling, Adam?
876
00:55:43,374 --> 00:55:44,740
You sleeping all right?
877
00:55:48,779 --> 00:55:50,646
Any more lucid
dreams or nightmares?
878
00:55:50,648 --> 00:55:53,649
It felt real to me, OK?
879
00:55:53,651 --> 00:55:55,484
I could see out of both eyes.
880
00:55:55,486 --> 00:55:56,485
And then--
881
00:55:56,487 --> 00:55:58,754
Adam, we've been over this.
882
00:55:58,756 --> 00:56:01,423
The operation was
a complete success.
883
00:56:01,425 --> 00:56:02,991
No complications, and
so far, no setbacks.
884
00:56:02,993 --> 00:56:03,692
OK?
885
00:56:08,432 --> 00:56:10,833
How are you
adjusting sight-wise?
886
00:56:14,038 --> 00:56:15,037
I'm still getting used to it.
887
00:56:20,778 --> 00:56:24,513
Dr. Markonen told me to pass
on that your wife called again.
888
00:56:24,515 --> 00:56:28,917
She apologized for the delay
and said she'll be here soon.
889
00:56:28,919 --> 00:56:31,120
ADAM (VOICEOVER): They're
lying to you, of course.
890
00:56:31,122 --> 00:56:34,757
You know, it's
OK to feel anxious.
891
00:56:34,759 --> 00:56:36,024
About seeing your wife.
892
00:56:36,026 --> 00:56:37,626
ADAM (VOICEOVER): They
think you're weak.
893
00:56:37,628 --> 00:56:39,995
LESLIE: You've just
had major surgery.
894
00:56:39,997 --> 00:56:43,899
It's a big adjustment
for everyone.
895
00:56:43,901 --> 00:56:49,705
With a loss of health, it's not
uncommon to feel a betrayal.
896
00:56:49,707 --> 00:56:52,708
ADAM (VOICEOVER): Too
weak to know the truth.
897
00:56:52,710 --> 00:56:54,410
LESLIE: That your own body
is turning against you.
898
00:56:57,615 --> 00:57:01,016
It's not unusual to feel--
899
00:57:01,018 --> 00:57:03,752
well, that you're
not really whole.
900
00:57:03,754 --> 00:57:04,887
That there's something missing.
901
00:57:04,889 --> 00:57:06,155
Oh, there's
something missing--
902
00:57:06,157 --> 00:57:07,489
doctor.
903
00:57:07,491 --> 00:57:10,993
That's for sure-- my daughter.
904
00:57:10,995 --> 00:57:12,995
My wife.
905
00:57:12,997 --> 00:57:15,030
My sight.
906
00:57:15,032 --> 00:57:18,200
ADAM (VOICEOVER): But I
know you're ready to see.
907
00:57:18,202 --> 00:57:21,437
ADAM: How long is
this going to go on?
908
00:57:21,439 --> 00:57:23,672
Did Markonen feed you
that bit about betrayal?
909
00:57:23,674 --> 00:57:25,707
It seems like something
you'd have to experience
910
00:57:25,709 --> 00:57:27,109
in order to articulate.
911
00:57:29,847 --> 00:57:30,846
ADAM (VOICEOVER): Through me.
912
00:57:36,487 --> 00:57:39,188
Why can't I see my family?
913
00:57:39,190 --> 00:57:40,122
Let go of the door, Adam.
914
00:57:40,124 --> 00:57:41,790
Why can't I see them?
915
00:57:41,792 --> 00:57:42,624
Let go now!
916
00:57:59,076 --> 00:58:00,976
What the fuck?
917
00:58:00,978 --> 00:58:01,677
What?
918
00:58:05,049 --> 00:58:06,515
Can you see me, Adam?
919
00:58:10,721 --> 00:58:12,187
Adam.
920
00:58:12,189 --> 00:58:13,889
Uh, your bandages.
921
00:58:13,891 --> 00:58:14,990
Um, y-- yeah.
922
00:58:14,992 --> 00:58:16,959
I-- I had-- had an itch.
923
00:58:16,961 --> 00:58:18,594
Well, you should
have waited for me.
924
00:58:18,596 --> 00:58:20,562
Well, my patience is
wearing a little thin, doc.
925
00:58:20,564 --> 00:58:23,799
But we-- we don't
want it to get infected.
926
00:58:23,801 --> 00:58:26,168
Is that why it
looks like this?
927
00:58:26,170 --> 00:58:27,503
No.
928
00:58:27,505 --> 00:58:30,506
Uh, this is the
latest prosthetic.
929
00:58:30,508 --> 00:58:31,974
And, uh, I know it
takes a little getting
930
00:58:31,976 --> 00:58:33,675
used to, but I promise it's--
931
00:58:33,677 --> 00:58:35,577
it's helping the surrounding
tissues heal fas--
932
00:58:35,579 --> 00:58:37,012
It doesn't feel
like a prosthetic.
933
00:58:37,014 --> 00:58:40,249
Will you please
let me look at it?
934
00:58:40,251 --> 00:58:42,584
You don't want to
wait for Dr. Leslie?
935
00:58:42,586 --> 00:58:43,719
No.
936
00:58:43,721 --> 00:58:46,955
Um, I sent her home.
937
00:58:46,957 --> 00:58:49,892
She hasn't been
feeling well lately.
938
00:58:49,894 --> 00:58:50,626
Welcome to the club.
939
00:58:54,031 --> 00:58:56,598
MARKONEN: OK.
940
00:58:56,600 --> 00:58:59,835
Here we go.
941
00:59:03,240 --> 00:59:05,207
OK.
942
00:59:05,208 --> 00:59:07,175
Now the hard part.
943
00:59:07,177 --> 00:59:10,579
ADAM (VOICEOVER): I
know what you want.
944
00:59:10,581 --> 00:59:11,580
Easy.
945
00:59:11,582 --> 00:59:13,282
D-- did you hear that?
946
00:59:13,284 --> 00:59:15,050
What?
947
00:59:15,052 --> 00:59:15,884
ADAM (VOICEOVER): I'll take
you to your wife and daughter.
948
00:59:19,023 --> 00:59:22,591
I know this is very
uncomfortable for you, Adam.
949
00:59:22,593 --> 00:59:25,327
But it's also very important.
950
00:59:25,329 --> 00:59:26,094
Can you please try to relax?
951
00:59:32,870 --> 00:59:34,403
[grunting]
952
00:59:34,404 --> 00:59:35,937
ADAM (VOICEOVER): An
eye for an eye, Adam.
953
00:59:35,940 --> 00:59:37,105
Very still.
954
00:59:37,107 --> 00:59:38,073
Still, now.
955
00:59:38,075 --> 00:59:39,107
Easy.
956
00:59:39,109 --> 00:59:41,810
Very still, now.
957
00:59:41,812 --> 00:59:44,713
ADAM (VOICEOVER): You
know what you have to do.
958
00:59:44,715 --> 00:59:45,847
Easy.
959
00:59:45,849 --> 00:59:46,782
Easy.
960
00:59:46,784 --> 00:59:47,749
How much longer?
961
00:59:47,751 --> 00:59:49,618
Uh, just, uh-- just--
962
00:59:49,620 --> 00:59:50,619
just a moment, please.
963
00:59:50,621 --> 00:59:51,320
It burns.
964
00:59:51,322 --> 00:59:52,054
ADAM (VOICEOVER): Do it.
965
00:59:52,056 --> 00:59:53,288
Yeah, yeah.
966
00:59:53,290 --> 00:59:54,222
Just take a breath.
967
00:59:54,224 --> 00:59:55,190
Take a breath.
968
00:59:55,192 --> 00:59:56,124
Wow.
969
00:59:56,126 --> 00:59:58,060
ADAM (VOICEOVER): Do it!
970
00:59:58,062 --> 00:59:59,194
I need a break!
971
00:59:59,196 --> 00:59:59,861
MARKONEN: No.
972
00:59:59,863 --> 01:00:00,329
Wait!
973
01:00:00,331 --> 01:00:01,330
I can't.
974
01:00:01,332 --> 01:00:03,131
Yes, you can, Adam.
975
01:00:03,133 --> 01:00:04,366
Yes, you can.
976
01:00:04,368 --> 01:00:06,702
Oh, you are lucky to be alive.
977
01:00:06,704 --> 01:00:07,703
ADAM (VOICEOVER): Pay the toll!
978
01:00:07,705 --> 01:00:08,303
Whoa.
979
01:00:08,305 --> 01:00:09,171
Whoa.
Adam.
980
01:00:09,173 --> 01:00:10,105
Adam.
Calm down.
981
01:00:10,107 --> 01:00:11,173
Calm down.
982
01:00:11,175 --> 01:00:11,907
You did this to
me, didn't you?
983
01:00:11,909 --> 01:00:12,774
No.
No.
984
01:00:12,776 --> 01:00:13,342
I'm sorry.
985
01:00:13,344 --> 01:00:15,711
I had to see it.
986
01:00:15,713 --> 01:00:17,012
Who the fuck are you?
987
01:00:17,014 --> 01:00:18,814
Adam, if you just give me a--
988
01:00:23,787 --> 01:00:24,252
[crack]
989
01:00:24,254 --> 01:00:25,220
[scream]
990
01:00:37,768 --> 01:00:39,101
Mother fucker!
991
01:00:52,116 --> 01:00:53,882
You know, you've
been given a gift.
992
01:00:56,353 --> 01:01:00,889
Insights into realities
we can't even conceive of.
993
01:01:00,891 --> 01:01:02,791
And what do you do, huh?
994
01:01:02,793 --> 01:01:03,325
What do you do?
995
01:01:06,196 --> 01:01:09,398
You succumb to blind rage?
996
01:01:09,400 --> 01:01:10,165
No.
997
01:01:10,167 --> 01:01:10,866
No.
998
01:01:14,204 --> 01:01:17,139
Sorry, Adam.
999
01:01:17,141 --> 01:01:20,375
You don't deserve it.
1000
01:01:20,377 --> 01:01:21,276
No!
1001
01:01:21,278 --> 01:01:21,977
No!
1002
01:01:21,979 --> 01:01:23,278
No!
1003
01:01:23,280 --> 01:01:24,146
No!
1004
01:01:24,148 --> 01:01:30,852
[silenced gun shot]
1005
01:01:30,854 --> 01:01:31,687
Don't shoot.
- No, no, no.
1006
01:01:31,689 --> 01:01:32,254
I had to stop him.
1007
01:01:32,256 --> 01:01:33,221
Don't shoot.
1008
01:01:33,223 --> 01:01:33,922
He was going to kill you.
1009
01:01:36,860 --> 01:01:39,227
What do you want from me?
1010
01:01:39,229 --> 01:01:41,296
Adam, please.
1011
01:01:41,298 --> 01:01:44,866
I just want to help.
1012
01:01:44,868 --> 01:01:46,435
Your wife-- she hasn't called.
1013
01:01:46,437 --> 01:01:47,369
She's on the other side.
1014
01:01:47,371 --> 01:01:49,438
Almost everyone is.
1015
01:01:49,440 --> 01:01:50,305
My family, too.
1016
01:01:50,307 --> 01:01:51,406
Other side of what?
1017
01:01:51,408 --> 01:01:55,010
The thing you crashed into.
1018
01:01:55,012 --> 01:01:57,145
We think it's some kind
of doorway or portal.
1019
01:01:57,147 --> 01:01:57,979
Portal to where?
1020
01:01:57,981 --> 01:01:59,347
Where are they?
1021
01:01:59,349 --> 01:02:01,283
We were hoping
you could tell us.
1022
01:02:01,285 --> 01:02:02,751
Me?
1023
01:02:02,753 --> 01:02:04,086
You passed through, Adam.
1024
01:02:04,088 --> 01:02:06,722
And somehow, you made it back--
1025
01:02:06,724 --> 01:02:07,789
with that.
1026
01:02:07,791 --> 01:02:10,392
This?
1027
01:02:10,394 --> 01:02:13,395
But he said that
this is a prosthesis.
1028
01:02:13,397 --> 01:02:16,798
He tried cutting it out
and it started changing,
1029
01:02:16,800 --> 01:02:18,467
and I stopped him.
1030
01:02:18,469 --> 01:02:20,235
He became obsessed,
insisting it was
1031
01:02:20,237 --> 01:02:23,772
some link to the other
side, like a window or--
1032
01:02:23,774 --> 01:02:24,406
Or a mirror.
1033
01:02:27,978 --> 01:02:28,910
Tell me everything you know.
1034
01:02:31,515 --> 01:02:33,048
Follow me.
1035
01:02:33,050 --> 01:02:35,484
Some are convinced
they're extraterrestrial,
1036
01:02:35,486 --> 01:02:38,320
even interdimensional beings.
1037
01:02:38,322 --> 01:02:40,122
Others tend to
get more biblical.
1038
01:02:40,124 --> 01:02:41,423
What do you think?
1039
01:02:41,425 --> 01:02:42,991
There's an
intelligence behind them.
1040
01:02:42,993 --> 01:02:43,992
That's all we know for sure.
1041
01:02:46,530 --> 01:02:48,296
And they're not to
be underestimated.
1042
01:02:56,807 --> 01:02:59,174
What is this place?
1043
01:02:59,176 --> 01:03:03,411
We're a VA hospital with
some additional services.
1044
01:03:03,413 --> 01:03:06,047
You mean like a military base?
1045
01:03:06,049 --> 01:03:08,283
Used to be, anyway.
1046
01:03:08,285 --> 01:03:08,984
Ah!
1047
01:03:11,421 --> 01:03:13,088
Keep your eye closed.
1048
01:03:13,090 --> 01:03:15,056
It's only going to
get worse from here.
1049
01:03:30,107 --> 01:03:32,007
Lost a lot of lives
bringing it here.
1050
01:03:32,009 --> 01:03:32,941
Markonen insisted.
1051
01:03:42,519 --> 01:03:44,452
We discovered that
it emits a form
1052
01:03:44,454 --> 01:03:47,289
of high-frequency radiation.
1053
01:03:47,291 --> 01:03:48,456
So we tried
communicating with it.
1054
01:03:48,458 --> 01:03:50,158
[typing]
1055
01:03:50,160 --> 01:03:52,327
What did it say?
1056
01:03:52,329 --> 01:03:54,930
I think it says something
different for each of us.
1057
01:03:54,932 --> 01:03:57,098
For Markonen, it promised
answers, insight.
1058
01:04:00,838 --> 01:04:03,004
And then you showed
up with that eye.
1059
01:04:03,006 --> 01:04:04,372
What did it promise you?
1060
01:04:08,378 --> 01:04:10,979
My wife.
1061
01:04:10,981 --> 01:04:11,947
In exchange for what?
1062
01:04:15,419 --> 01:04:16,852
For me?
1063
01:04:16,854 --> 01:04:19,254
Maybe you can save
both our families.
1064
01:04:19,256 --> 01:04:22,457
You're the only one who's been
to the other side and back.
1065
01:04:22,459 --> 01:04:24,125
Well, it wasn't free, was it?
1066
01:04:26,964 --> 01:04:30,465
That's a risk I'm
willing to take.
1067
01:04:30,467 --> 01:04:31,166
Are you?
1068
01:04:36,106 --> 01:04:38,073
[typing]
1069
01:04:45,482 --> 01:04:46,448
Good luck.
1070
01:05:05,035 --> 01:05:06,401
How long does this take?
1071
01:05:30,961 --> 01:05:32,961
Oh!
1072
01:05:32,963 --> 01:05:35,297
[moaning]
1073
01:05:39,336 --> 01:05:40,702
[screaming]
1074
01:05:47,611 --> 01:05:48,310
Oh, no.
1075
01:05:48,312 --> 01:05:49,210
No, no.
1076
01:05:49,212 --> 01:05:51,680
No, no, no, no, no, no!
1077
01:05:51,682 --> 01:05:52,681
Gah!
1078
01:05:52,683 --> 01:05:56,952
Son of a bitch!
1079
01:05:56,954 --> 01:05:57,452
Fuck!
1080
01:06:09,066 --> 01:06:09,731
Fuck it.
1081
01:07:30,814 --> 01:07:32,714
Gah!
1082
01:07:32,716 --> 01:07:33,415
Ow!
1083
01:07:37,621 --> 01:07:39,554
[rattling]
1084
01:07:58,442 --> 01:07:59,407
What the fuck?
1085
01:08:03,814 --> 01:08:05,747
[gurgle]
1086
01:08:17,694 --> 01:08:20,662
Ah!
1087
01:08:20,664 --> 01:08:23,631
CHILD'S VOICE (ECHOING): Daddy!
1088
01:08:23,633 --> 01:08:25,300
Honey?
1089
01:08:25,302 --> 01:08:25,800
Honey!
1090
01:08:42,686 --> 01:08:43,852
Andrea?
1091
01:08:43,854 --> 01:08:46,454
That was my mother's name.
1092
01:08:46,456 --> 01:08:47,388
[gasp]
1093
01:08:48,825 --> 01:08:49,757
Who are you?
1094
01:08:52,762 --> 01:08:53,761
Kate?
1095
01:08:53,763 --> 01:08:56,598
How do you know my name?
1096
01:08:56,600 --> 01:08:57,298
No.
1097
01:09:00,504 --> 01:09:02,337
It's-- it's your dad.
1098
01:09:02,339 --> 01:09:03,705
Kate, no!
1099
01:09:03,707 --> 01:09:04,672
Please, no.
1100
01:09:04,674 --> 01:09:05,473
Kate, I have to ask you--
1101
01:09:12,449 --> 01:09:13,414
ADAM 2: Have a seat, Adam.
1102
01:09:19,356 --> 01:09:22,290
Is this some kind of a joke?
1103
01:09:22,292 --> 01:09:24,192
It's funny to you, too.
1104
01:09:24,194 --> 01:09:26,161
[laughter]
1105
01:09:26,163 --> 01:09:26,895
Sit down.
1106
01:09:39,209 --> 01:09:40,808
What did you do
to my daughter?
1107
01:09:40,810 --> 01:09:42,243
Nothing.
1108
01:09:42,245 --> 01:09:44,212
But neither did you.
1109
01:09:44,214 --> 01:09:45,747
And look at her--
1110
01:09:45,749 --> 01:09:49,584
happy, healthy, well-adjusted.
1111
01:09:49,586 --> 01:09:51,753
Almost as if she's
better off without you.
1112
01:09:54,758 --> 01:09:56,191
Why are you doing this to me?
1113
01:09:56,193 --> 01:09:57,959
[laughter]
1114
01:10:01,965 --> 01:10:03,965
We're well beyond that, Adam.
1115
01:10:03,967 --> 01:10:06,234
Let's think of this as an
experiment-- or an exchange.
1116
01:10:12,475 --> 01:10:15,276
We see the world
through your eyes,
1117
01:10:15,278 --> 01:10:16,744
while you live
happily on our side.
1118
01:10:20,617 --> 01:10:21,549
Andrea.
1119
01:10:21,551 --> 01:10:23,218
Kate.
1120
01:10:23,220 --> 01:10:24,953
Or you could leave us and
let fate take its course.
1121
01:10:33,964 --> 01:10:38,933
It's your choice-- if you're
willing to pay for it.
1122
01:10:38,935 --> 01:10:42,904
These roads have a
toll, I'm afraid.
1123
01:10:42,906 --> 01:10:45,340
What do you want from me?
1124
01:10:45,342 --> 01:10:48,610
Stay, and give
us the other eye.
1125
01:10:48,612 --> 01:10:51,913
Leave, and we take
back your new eye.
1126
01:10:51,915 --> 01:10:53,648
One or the other.
1127
01:10:53,650 --> 01:10:55,383
You can't have both.
1128
01:10:59,256 --> 01:11:03,458
If I stay, I won't really
see them again, will I?
1129
01:11:03,460 --> 01:11:05,793
It w-- it won't be real.
1130
01:11:05,795 --> 01:11:07,895
It never really was.
1131
01:11:07,897 --> 01:11:08,930
You just didn't notice.
1132
01:11:11,601 --> 01:11:13,835
But you would be together.
1133
01:11:13,837 --> 01:11:16,004
Happy.
1134
01:11:16,006 --> 01:11:17,905
Isn't that what really matters?
1135
01:11:22,379 --> 01:11:24,812
Adam, close your eyes.
1136
01:11:31,421 --> 01:11:33,388
And open them.
1137
01:11:45,468 --> 01:11:46,934
(ECHOING) Welcome home, Adam.
1138
01:11:53,543 --> 01:11:54,876
Your family is waiting for you.
1139
01:11:57,714 --> 01:11:58,546
See their faces.
1140
01:12:02,652 --> 01:12:04,519
Make them safe again.
1141
01:12:08,058 --> 01:12:09,991
Be together forever.
1142
01:12:13,463 --> 01:12:16,698
All that's left now
is to pay the toll.
1143
01:12:16,700 --> 01:12:20,335
An eye for an eye.
1144
01:12:20,337 --> 01:12:21,669
You want me to pay the toll?
1145
01:12:27,444 --> 01:12:28,076
Take them.
1146
01:12:28,078 --> 01:12:29,043
What's he doing?
1147
01:12:29,045 --> 01:12:29,944
No.
1148
01:12:29,946 --> 01:12:30,712
No.
1149
01:12:30,714 --> 01:12:31,979
We had a deal.
1150
01:12:31,981 --> 01:12:34,515
[yelling]
1151
01:12:48,098 --> 01:12:50,865
MARKONEN (ECHOING): The mind
can adapt to new realities.
1152
01:12:53,737 --> 01:12:55,670
If you're willing
to pay the toll.
1153
01:13:01,544 --> 01:13:03,411
Honestly, considering
the accident,
1154
01:13:03,413 --> 01:13:05,680
it's a miracle, really.
1155
01:13:05,682 --> 01:13:06,914
He's lucky to be alive.
1156
01:13:06,916 --> 01:13:09,550
No, doctor, thank
you for everything.
1157
01:13:09,552 --> 01:13:12,787
We're so grateful.
1158
01:13:12,789 --> 01:13:15,690
We removed the bandages today.
1159
01:13:15,692 --> 01:13:18,960
Dr. Markonen felt it best
the wounds be left to breathe
1160
01:13:18,962 --> 01:13:21,062
and heal on their own.
1161
01:13:21,064 --> 01:13:24,065
Are you sure she's going
to be OK with this?
1162
01:13:24,067 --> 01:13:27,735
I just want to
see Daddy's face.
1163
01:13:27,737 --> 01:13:28,436
Yeah.
1164
01:13:31,674 --> 01:13:34,075
Adam.
1165
01:13:34,077 --> 01:13:36,544
Someone's here to see you.
1166
01:13:36,546 --> 01:13:38,012
Honey?
1167
01:13:38,014 --> 01:13:39,480
Oh, sweetie.
1168
01:13:39,482 --> 01:13:40,615
Oh, sweetie.
1169
01:13:40,617 --> 01:13:41,115
Oh!
1170
01:13:44,087 --> 01:13:46,654
[relieved laughter]
1171
01:14:31,935 --> 01:14:33,501
JAMES: Where do I
think they're from?
1172
01:14:36,606 --> 01:14:37,738
Hard to say, at the moment.
1173
01:14:42,111 --> 01:14:44,011
They don't have any
masks, it seems.
1174
01:14:46,649 --> 01:14:48,783
But they are there.
1175
01:14:48,785 --> 01:14:50,618
And people have
interacted with them.
1176
01:14:53,089 --> 01:14:54,789
That changes everything
we know about physics.
1177
01:14:57,794 --> 01:15:00,194
ANNA: So many people have
lost their loved ones.
1178
01:15:00,196 --> 01:15:03,531
Everyone's been affected.
1179
01:15:03,533 --> 01:15:08,102
But you-- you hope.
1180
01:15:08,104 --> 01:15:11,205
JAMES: We have no
idea what they are.
1181
01:15:11,207 --> 01:15:12,940
And I think it's going
to take a while before we
1182
01:15:12,942 --> 01:15:17,278
have any solid understanding.
1183
01:15:17,280 --> 01:15:21,749
But we m-- we just don't know.
1184
01:15:25,154 --> 01:15:27,054
And that's a little terrifying.
1185
01:15:44,941 --> 01:15:47,608
I've gone over the
calculations again and again.
1186
01:15:47,610 --> 01:15:48,743
And I still can't guaran--
1187
01:15:48,745 --> 01:15:50,211
ANNA: James, we both have.
1188
01:15:50,213 --> 01:15:53,247
JAMES: If the connection
between the two portals
1189
01:15:53,249 --> 01:15:57,618
isn't stable while we're inside,
we're, for lack of a better
1190
01:15:57,620 --> 01:16:00,054
term, completely fucked.
1191
01:16:00,056 --> 01:16:01,122
Look, we've done the work.
1192
01:16:01,124 --> 01:16:02,657
We've tracked the patterns.
1193
01:16:02,659 --> 01:16:04,325
Our science is sound.
1194
01:16:04,327 --> 01:16:07,795
Now all we need is
a bit of faith, OK?
1195
01:16:07,797 --> 01:16:12,066
JAMES: Have a little faith.
1196
01:16:12,068 --> 01:16:16,837
Anna, you do know this is a
portal we're talking about?
1197
01:16:16,839 --> 01:16:19,307
James, look around us.
1198
01:16:19,309 --> 01:16:21,776
There is nothing left.
1199
01:16:21,778 --> 01:16:22,743
We need to do this now.
1200
01:16:29,085 --> 01:16:29,784
OK.
1201
01:16:32,755 --> 01:16:33,921
Initiating energy burst.
1202
01:17:09,826 --> 01:17:10,324
JAMES: Anna?
1203
01:17:10,326 --> 01:17:11,058
I'm OK.
1204
01:17:17,667 --> 01:17:18,132
[laughter]
1205
01:17:18,134 --> 01:17:21,102
It worked.
1206
01:17:21,104 --> 01:17:22,003
It worked!
1207
01:17:22,005 --> 01:17:22,870
You did it.
1208
01:17:27,310 --> 01:17:29,377
I can't believe you're here.
1209
01:17:29,379 --> 01:17:32,246
Like, it's actually you.
1210
01:17:32,248 --> 01:17:33,280
Oh, god.
1211
01:17:33,282 --> 01:17:36,117
You-- you know what this means.
1212
01:17:36,119 --> 01:17:36,784
Phase 2.
1213
01:17:36,786 --> 01:17:37,351
Come on.
1214
01:17:37,353 --> 01:17:38,152
Both of us now.
1215
01:17:38,154 --> 01:17:39,820
No.
1216
01:17:39,822 --> 01:17:43,424
F-- absolutely not.
1217
01:17:43,426 --> 01:17:45,760
We haven't-- we need to check
that you're all right first.
1218
01:17:45,762 --> 01:17:46,894
No.
1219
01:17:46,896 --> 01:17:47,995
We're not going
to do that again.
1220
01:17:47,997 --> 01:17:48,429
I'm not--
- I'm totally fine.
1221
01:17:48,431 --> 01:17:49,063
Come on.
1222
01:17:49,065 --> 01:17:49,964
Anna--
1223
01:17:49,966 --> 01:17:51,165
The connection works.
1224
01:17:51,167 --> 01:17:53,801
We need to try it
now, while we can.
1225
01:17:53,803 --> 01:17:54,869
Do I need to make
another speech?
1226
01:17:58,207 --> 01:17:59,974
Maybe.
1227
01:17:59,976 --> 01:18:01,676
The first one seemed
to work all right.
1228
01:18:01,678 --> 01:18:03,277
OK, come on.
1229
01:18:03,279 --> 01:18:08,282
This is the only way we can be
sure if we can save the others.
1230
01:18:08,284 --> 01:18:11,752
OK, OK.
1231
01:18:11,754 --> 01:18:12,720
OK.
1232
01:18:12,722 --> 01:18:14,689
But we're doing it my way.
1233
01:18:14,691 --> 01:18:16,357
Give me some time to
make some calculations.
1234
01:18:19,762 --> 01:18:22,730
Frequency's strong.
1235
01:18:22,732 --> 01:18:25,099
Connection is stable.
1236
01:18:25,101 --> 01:18:27,134
Um.
1237
01:18:27,136 --> 01:18:29,270
The door is open.
1238
01:18:29,272 --> 01:18:29,970
OK.
1239
01:18:51,828 --> 01:18:53,794
I'll be right behind you, OK?
1240
01:19:21,090 --> 01:19:23,057
[laughter]
1241
01:19:30,233 --> 01:19:30,931
Yes.
1242
01:19:38,241 --> 01:19:39,140
Come on, Anna.
1243
01:19:42,545 --> 01:19:43,544
Come on.
1244
01:19:43,546 --> 01:19:44,512
Come on.
1245
01:19:48,050 --> 01:19:48,883
Fuck.
1246
01:19:48,885 --> 01:19:49,517
Fuck, fuck, fuck.
1247
01:19:49,519 --> 01:19:52,119
Anna, come on.
1248
01:19:52,121 --> 01:19:53,521
Come on, come on.
1249
01:19:53,523 --> 01:19:55,089
[blast]
1250
01:20:01,397 --> 01:20:02,096
Anna?
1251
01:20:18,047 --> 01:20:19,413
[distorted voice]
1252
01:20:21,050 --> 01:20:22,983
[screaming]
1253
01:20:38,901 --> 01:20:39,400
Anna.
1254
01:20:42,605 --> 01:20:44,171
(DISTORTED) I've seen
what is coming, James.
1255
01:20:49,111 --> 01:20:53,981
The portals are
just the beginning.
1256
01:20:53,983 --> 01:20:55,916
[screaming]
1257
01:21:10,566 --> 01:21:14,635
What's coming is the end.
72766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.