All language subtitles for Portals.2019.WEB-DL.x264-FGT-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:10,142 [boulderlight pictures theme] 2 00:00:20,521 --> 00:00:23,088 [bloody disgusting theme] 3 00:00:28,095 --> 00:00:31,030 [pigrat productions theme] 4 00:00:37,438 --> 00:00:40,806 [music playing] 5 00:01:16,377 --> 00:01:18,577 My name is James Avery. 6 00:01:18,579 --> 00:01:20,212 I'm a physicist. 7 00:01:20,214 --> 00:01:22,548 I'm working on the particle acceleration program. 8 00:01:22,550 --> 00:01:25,184 MAN: Were you a member of the team working on the black hole 9 00:01:25,186 --> 00:01:26,585 project? 10 00:01:26,587 --> 00:01:29,254 I would love to talk about the projects we do. 11 00:01:29,256 --> 00:01:34,226 All our work into particle acceleration it's, um-- 12 00:01:34,228 --> 00:01:35,360 I'm not at liberty to say. 13 00:01:39,667 --> 00:01:41,133 The writing was on the wall. 14 00:01:41,135 --> 00:01:43,102 Energy surges that didn't make any sense. 15 00:01:43,104 --> 00:01:47,139 There were shifts in geological data that no one could explain, 16 00:01:47,141 --> 00:01:51,677 and everyone thought it was glitches, software malfunctions 17 00:01:51,679 --> 00:01:54,847 but no one wanted to listen. 18 00:01:54,849 --> 00:01:57,382 [music playing] 19 00:02:05,726 --> 00:02:08,527 The grids couldn't cope with this extra energy. 20 00:02:08,529 --> 00:02:10,295 It had nowhere to go. 21 00:02:10,297 --> 00:02:14,366 And once it dissipated, there was still 22 00:02:14,368 --> 00:02:17,703 residual impacts and resurges, sort 23 00:02:17,705 --> 00:02:20,339 of like, aftershocks, tremors. 24 00:02:20,341 --> 00:02:22,608 Pandemonium everywhere. 25 00:02:22,610 --> 00:02:25,811 You can not the authorities. 26 00:02:25,813 --> 00:02:26,778 You couldn't even get through. 27 00:02:31,252 --> 00:02:32,851 With all these energy surges, it's 28 00:02:32,853 --> 00:02:36,788 been difficult to keep track of everyone and locate everyone. 29 00:02:36,790 --> 00:02:40,526 Uh, and some people are still missing. 30 00:02:45,299 --> 00:02:49,368 There are rumors that maybe it's biblical. 31 00:02:49,370 --> 00:02:57,309 But as a scientist, um, I just don't know. 32 00:02:57,311 --> 00:02:57,809 Not yet. 33 00:03:01,649 --> 00:03:04,917 Not yet. 34 00:03:04,919 --> 00:03:07,252 NEWS ANCHOR (ON TV): Evacuations of most major urban areas 35 00:03:07,254 --> 00:03:08,854 continue across the country today, 36 00:03:08,856 --> 00:03:11,223 following Wednesday's blackout. 37 00:03:11,225 --> 00:03:12,357 Get a live look at the traffic-- 38 00:03:12,359 --> 00:03:15,394 Where's the-- uh, do, do, do. 39 00:03:15,396 --> 00:03:17,663 Sweety, you don't need pepper, do you? 40 00:03:17,665 --> 00:03:18,363 No? 41 00:03:18,365 --> 00:03:21,233 No pepper. 42 00:03:21,235 --> 00:03:22,501 OK. 43 00:03:22,503 --> 00:03:23,502 Hey, you gotta eat these quick, because we 44 00:03:23,504 --> 00:03:24,570 gotta a long road trip, OK? 45 00:03:24,572 --> 00:03:25,437 Eat. 46 00:03:25,439 --> 00:03:26,338 Gross. 47 00:03:26,340 --> 00:03:28,273 Mommy makes it better. 48 00:03:28,275 --> 00:03:29,975 Yeah, well, Mommy's busy packing. 49 00:03:29,977 --> 00:03:31,543 Why can't you pack, Dad? 50 00:03:31,545 --> 00:03:34,846 Because Mommy does it better. 51 00:03:34,848 --> 00:03:36,448 Come on, eat up. 52 00:03:36,450 --> 00:03:37,983 NEWS ANCHOR (ON TV): Though many preach caution, 53 00:03:37,985 --> 00:03:40,419 some express concern it could lead to widespread chaos. 54 00:03:40,421 --> 00:03:41,720 What's why's bad? 55 00:03:41,722 --> 00:03:42,921 Widespread. 56 00:03:42,923 --> 00:03:44,489 It means it's happening everywhere. 57 00:03:44,491 --> 00:03:45,624 NEWS ANCHOR (ON TV): Several homeland officials 58 00:03:45,626 --> 00:03:47,426 now fear there may be a connection 59 00:03:47,428 --> 00:03:49,494 between the blackouts and the growing list of missing people. 60 00:03:49,496 --> 00:03:50,662 NEWS ANCHOR (ON TV): All-- 61 00:03:50,664 --> 00:03:53,332 Will it be happening at Nanna's? 62 00:03:53,334 --> 00:03:54,333 No, baby. 63 00:03:54,335 --> 00:03:55,634 Nanna's will be just fine. 64 00:03:55,636 --> 00:03:56,735 No, we don't know that. 65 00:03:56,737 --> 00:04:00,472 Adam, you're doing it again. 66 00:04:00,474 --> 00:04:01,506 Yes, of course. I'm sorry. 67 00:04:01,508 --> 00:04:02,474 Nanna's is going to be fine. 68 00:04:02,476 --> 00:04:05,377 I was just kidding, OK? 69 00:04:05,379 --> 00:04:06,612 Shall we? 70 00:04:06,614 --> 00:04:08,013 All right, you heard the boss. 71 00:04:08,015 --> 00:04:10,616 Her name is Mommy. 72 00:04:10,618 --> 00:04:12,384 What's the difference. 73 00:04:12,386 --> 00:04:13,752 Take those eggs to go, OK? 74 00:04:13,754 --> 00:04:15,354 Come on. 75 00:04:15,356 --> 00:04:16,421 All right. 76 00:04:16,423 --> 00:04:17,689 Get in. 77 00:04:17,691 --> 00:04:19,992 Hop along. 78 00:04:19,994 --> 00:04:22,828 Wha-- what in the world do you think you're doing. 79 00:04:22,830 --> 00:04:23,829 Get in your booster. 80 00:04:23,831 --> 00:04:25,597 But I'm a big girl now. 81 00:04:25,599 --> 00:04:28,300 I know you're a big girl now, but I don't make the rules. 82 00:04:28,302 --> 00:04:28,900 Come on, sweetie. 83 00:04:28,902 --> 00:04:29,801 It's not safe. 84 00:04:29,803 --> 00:04:31,703 Please, we've got to go. 85 00:04:31,705 --> 00:04:33,839 Come on, honey. 86 00:04:33,841 --> 00:04:35,974 Thank you. 87 00:04:35,976 --> 00:04:37,609 I'm keeping my eye on you. 88 00:04:37,611 --> 00:04:40,445 [music playing] 89 00:04:44,351 --> 00:04:44,850 OK. 90 00:04:53,627 --> 00:04:57,562 Adam, there's nothing you can do about that. 91 00:04:57,564 --> 00:04:58,463 Come on. 92 00:04:58,465 --> 00:04:58,964 Let's just get going. 93 00:05:06,540 --> 00:05:08,707 Ready for Nanna's? 94 00:05:08,709 --> 00:05:09,741 Nana banana-- 95 00:05:09,743 --> 00:05:10,509 Road trip. 96 00:05:10,511 --> 00:05:12,477 Here we come. 97 00:05:12,479 --> 00:05:14,846 Say bye to the house, baby. 98 00:05:14,848 --> 00:05:16,782 Say bye bye house. 99 00:05:16,784 --> 00:05:19,685 [music playing] 100 00:05:29,563 --> 00:05:30,929 WOMAN (ON RADIO): Worst, he stands 101 00:05:30,931 --> 00:05:32,731 and pours himself a glass of liquid courage 102 00:05:32,733 --> 00:05:35,600 about five minutes too late. 103 00:05:35,602 --> 00:05:38,437 If I had to guess, I'd say Lieutenant Kane. 104 00:05:38,439 --> 00:05:40,405 [gflass breaking] 105 00:05:40,407 --> 00:05:41,773 MAN (ON RADIO): How-- 106 00:05:41,775 --> 00:05:44,509 how did-- how did you know? 107 00:05:44,511 --> 00:05:45,577 WOMAN (ON RADIO): Saw him pulling 108 00:05:45,579 --> 00:05:47,512 graveyard into a morning dove. 109 00:05:47,514 --> 00:05:50,615 Double shifts-- [radio breaking up] 110 00:05:50,617 --> 00:05:51,483 You can't work-- 111 00:05:51,485 --> 00:05:52,751 [radio cutting out] 112 00:05:52,753 --> 00:05:54,820 [DISTORTED RADIO STATIONS JAMMED TOGETHER] 113 00:06:05,032 --> 00:06:07,966 [LOW RUMBLING AND CAR SPUTTERING] 114 00:06:09,002 --> 00:06:10,602 What the fuck? 115 00:06:10,604 --> 00:06:13,538 [music playing] 116 00:06:31,492 --> 00:06:34,459 [car sputtering] 117 00:06:45,139 --> 00:06:45,837 [car cranking] 118 00:06:45,839 --> 00:06:47,439 [sighs] 119 00:06:47,441 --> 00:06:49,775 [car tone beeping] 120 00:06:52,413 --> 00:06:54,446 CHILD: Daddy? 121 00:06:54,448 --> 00:06:55,080 Yeah, sweetie. 122 00:06:55,082 --> 00:06:56,681 Why did we stop? 123 00:06:56,683 --> 00:06:58,617 Just a little engine trouble. 124 00:06:58,619 --> 00:07:00,519 But we're back in business now. 125 00:07:00,521 --> 00:07:01,653 Don't worry about it. 126 00:07:01,655 --> 00:07:04,790 Go back to sleep. 127 00:07:04,792 --> 00:07:07,659 CHILD: Daddy? 128 00:07:07,661 --> 00:07:08,460 Yeah, sweetie. 129 00:07:08,462 --> 00:07:09,494 What's up? 130 00:07:09,496 --> 00:07:10,495 I don't wanna go to Nanna's. 131 00:07:13,167 --> 00:07:16,034 Can you keep a secret? 132 00:07:16,036 --> 00:07:16,935 Neither do I. 133 00:07:16,937 --> 00:07:19,070 [chuckles] 134 00:07:20,073 --> 00:07:22,140 Are you sure we're safe? 135 00:07:22,142 --> 00:07:24,009 Hey. 136 00:07:24,011 --> 00:07:25,877 Hey. 137 00:07:25,879 --> 00:07:28,580 We're together, right? 138 00:07:28,582 --> 00:07:30,816 And we're safe. 139 00:07:30,818 --> 00:07:34,719 As long as I can see your face, we're safe. 140 00:07:34,721 --> 00:07:36,688 Hey. 141 00:07:36,690 --> 00:07:38,056 Hey, honey? 142 00:07:38,058 --> 00:07:39,658 You OK? 143 00:07:39,660 --> 00:07:42,227 Yeah, she's all right now, aren't you, sweetie? 144 00:07:42,229 --> 00:07:43,829 [music playing] 145 00:07:43,831 --> 00:07:44,496 Adam! 146 00:07:44,498 --> 00:07:45,096 Look out! 147 00:07:45,098 --> 00:07:47,065 [music playing] 148 00:07:47,067 --> 00:07:49,134 [distorted humming] 149 00:07:56,977 --> 00:07:59,511 [phones ringing] 150 00:08:00,581 --> 00:08:02,914 9-1-1, what's your emergency? 151 00:08:02,916 --> 00:08:04,783 9-1-1, what's your emergency? 152 00:08:04,785 --> 00:08:06,551 9-1-1, what's your emergency? 153 00:08:12,759 --> 00:08:13,658 Yes. 154 00:08:13,660 --> 00:08:14,926 Yes, we have a blackout. 155 00:08:14,928 --> 00:08:15,961 Can you give me for information please? 156 00:08:15,963 --> 00:08:18,530 9-1-1, what's your emergency? 157 00:08:18,532 --> 00:08:20,565 OK, Elizabeth, yes. 158 00:08:20,567 --> 00:08:22,267 What's your location, sir? 159 00:08:22,269 --> 00:08:23,902 Oregon. 160 00:08:23,904 --> 00:08:24,769 What do you mean portal. 161 00:08:24,771 --> 00:08:26,771 Like a-- like a door? 162 00:08:26,773 --> 00:08:28,206 A video game. 163 00:08:28,208 --> 00:08:29,574 Uh, yes, ma'am. 164 00:08:29,576 --> 00:08:32,043 We just came up from a blackout too. 165 00:08:32,045 --> 00:08:35,080 I'm sure it's very frustrating to, uh, call 9-1-1 166 00:08:35,082 --> 00:08:38,083 and get a busy signal. 167 00:08:38,085 --> 00:08:40,519 What's your location? 168 00:08:40,521 --> 00:08:42,954 Robert, the GPS is still down. 169 00:08:42,956 --> 00:08:44,656 Fuck, damn it. 170 00:08:44,658 --> 00:08:45,824 [phone ringing] 171 00:08:45,826 --> 00:08:47,592 Um, a door. 172 00:08:47,594 --> 00:08:49,728 Um, uh, what kind of door? 173 00:08:54,635 --> 00:08:57,669 Can you describe the sound? 174 00:08:57,671 --> 00:08:59,037 A very loud humming. 175 00:09:04,878 --> 00:09:05,911 I'm sorry. 176 00:09:05,913 --> 00:09:06,878 The city's gone a little crazy. 177 00:09:06,880 --> 00:09:07,946 Please, bear with us. 178 00:09:07,948 --> 00:09:09,848 Robert, we need that GPS. 179 00:09:09,850 --> 00:09:12,183 [frustrated grunting] 180 00:09:24,998 --> 00:09:27,265 Kathy, you got to see this. 181 00:09:27,267 --> 00:09:29,000 I don't have time, Stan, and neither do you. 182 00:09:29,002 --> 00:09:30,602 9-1-1, what's your emergency? 183 00:09:30,604 --> 00:09:31,803 These images are popping up all over the place. 184 00:09:31,805 --> 00:09:32,704 KATHY: Hello? 185 00:09:32,706 --> 00:09:33,338 All over the internet. 186 00:09:33,340 --> 00:09:35,006 KATHY: Hello. 187 00:09:35,008 --> 00:09:36,341 Fucking bugged out in the middle of the apocalypse. 188 00:09:36,343 --> 00:09:37,108 Right here. 189 00:09:37,110 --> 00:09:38,109 See. 190 00:09:38,111 --> 00:09:39,244 I'm kind of busy here. 191 00:09:39,246 --> 00:09:40,845 9-1-1, what's your emergency. 192 00:09:40,847 --> 00:09:42,314 This is what the calls are about. 193 00:09:42,316 --> 00:09:43,181 Hold on, sir. 194 00:09:43,183 --> 00:09:44,015 Take a deep breath. 195 00:09:44,017 --> 00:09:44,916 Just slow it down. 196 00:09:44,918 --> 00:09:46,184 Can I get your location. 197 00:09:46,186 --> 00:09:48,587 It's-- it's just like what said-- 198 00:09:48,589 --> 00:09:49,955 Is she breathing? 199 00:09:49,957 --> 00:09:50,956 Right here. 200 00:09:50,958 --> 00:09:52,090 What do you mean vanished? 201 00:09:52,092 --> 00:09:53,191 Remember those phantom calls? 202 00:09:53,193 --> 00:09:54,793 I printed out the transcripts. 203 00:09:54,795 --> 00:09:55,961 Yeah, they're all-- we're not supposed to print 204 00:09:55,963 --> 00:09:58,630 transcripts without an order. 205 00:09:58,632 --> 00:10:00,699 If she's not there, why do you think she's dead? 206 00:10:00,701 --> 00:10:01,800 Right here. 207 00:10:01,802 --> 00:10:03,335 Kathy, they called us-- 208 00:10:03,337 --> 00:10:05,637 they tried to contact us because they wanted us-- 209 00:10:05,639 --> 00:10:06,838 Stop! 210 00:10:06,840 --> 00:10:08,640 Stop! 211 00:10:08,642 --> 00:10:09,975 The only reason you're still working here 212 00:10:09,977 --> 00:10:11,676 is because I let this crazy shit slide. 213 00:10:11,678 --> 00:10:14,012 But right now, you are my last fucking nerve, 214 00:10:14,014 --> 00:10:16,348 and you need to sit your nutty ass down and go 215 00:10:16,350 --> 00:10:17,916 and answer some goddamn calls. 216 00:10:17,918 --> 00:10:18,617 Now! 217 00:10:26,793 --> 00:10:29,127 [music playing] 218 00:10:37,104 --> 00:10:39,671 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 219 00:10:39,673 --> 00:10:41,039 What is your name and location? 220 00:10:46,647 --> 00:10:49,848 9-1-1, what's your emergency? 221 00:10:49,850 --> 00:10:52,717 [interposing voices] 222 00:10:59,926 --> 00:11:02,060 Homeland security stopped communications nationwide. 223 00:11:02,062 --> 00:11:03,762 But you can see these are communications-- 224 00:11:03,764 --> 00:11:06,398 County General, uh, and you're a, uh, a doctor there? 225 00:11:06,400 --> 00:11:07,766 Remain calm. 226 00:11:07,768 --> 00:11:09,167 You need to keep our people safe, OK? 227 00:11:09,169 --> 00:11:11,136 What do you mean one of those things on the news? 228 00:11:11,138 --> 00:11:14,039 [music playing] 229 00:11:20,347 --> 00:11:21,179 Keep people safe. 230 00:11:40,200 --> 00:11:43,134 OK, listen up everyone. 231 00:11:43,136 --> 00:11:45,470 Homeland Security is reporting a major incident 232 00:11:45,472 --> 00:11:47,906 with one of these things. 233 00:11:47,908 --> 00:11:49,140 Homeland Security? 234 00:11:49,142 --> 00:11:50,909 Emergency services are responding. 235 00:11:50,911 --> 00:11:52,110 What are we supposed to tell people? 236 00:11:52,112 --> 00:11:53,912 Just keep it simple. 237 00:11:53,914 --> 00:11:56,381 Tell them that the National Guard is mobilizing 238 00:11:56,383 --> 00:11:59,217 and to stay away from the object. 239 00:11:59,219 --> 00:12:01,286 OK, but what-- what're-- what are these things? 240 00:12:01,288 --> 00:12:02,253 What are they? 241 00:12:02,255 --> 00:12:03,888 That is not our problem. 242 00:12:03,890 --> 00:12:05,156 Now everybody get back to work. 243 00:12:05,158 --> 00:12:07,492 [music playing] 244 00:12:13,033 --> 00:12:17,836 Ms. Kathy, um, Sarah's at home with the sitter. 245 00:12:17,838 --> 00:12:19,304 do I haven't been able to get in touch with her 246 00:12:19,306 --> 00:12:21,072 since before the blackout. 247 00:12:21,074 --> 00:12:22,907 She's seven years old. 248 00:12:22,909 --> 00:12:24,275 She must be terrified. 249 00:12:24,277 --> 00:12:26,478 We're all terrified. 250 00:12:26,480 --> 00:12:29,948 Dana and Earl have already bailed on me. 251 00:12:29,950 --> 00:12:32,484 If you leave, people die. 252 00:12:32,486 --> 00:12:35,854 Do you understand? 253 00:12:35,856 --> 00:12:37,388 I need you. 254 00:12:37,390 --> 00:12:39,390 I need you with me. 255 00:12:39,392 --> 00:12:41,459 We can do this together. 256 00:12:41,461 --> 00:12:43,795 OK? 257 00:12:43,797 --> 00:12:44,295 It'll be all right. 258 00:12:50,871 --> 00:12:53,805 [music playing] 259 00:13:00,213 --> 00:13:02,781 [calming breathes] 260 00:13:04,818 --> 00:13:06,417 9-1-1, what's your emergency? 261 00:13:06,419 --> 00:13:08,153 WOMAN (ON PHONE): My daughter's missing. 262 00:13:08,155 --> 00:13:09,387 What's your location? 263 00:13:09,389 --> 00:13:10,288 WOMAN (ON PHONE): You got my location 264 00:13:10,290 --> 00:13:12,090 20 fucking minutes ago! 265 00:13:12,092 --> 00:13:13,825 Sorry, ma'am. 266 00:13:13,827 --> 00:13:15,560 Emergency support services are overloaded at the moment. 267 00:13:15,562 --> 00:13:17,529 I haven't seen her since just after the blackout 268 00:13:17,531 --> 00:13:19,497 when we saw that thing. 269 00:13:19,499 --> 00:13:21,299 Ma'am, are you in a safe place. 270 00:13:21,301 --> 00:13:23,034 Oh, I didn't know what to do, so I went to call her father-- 271 00:13:23,036 --> 00:13:24,803 I need you to stay away from it. 272 00:13:24,805 --> 00:13:26,304 WOMAN (ON PHONE): She was by my side and I cannot find her. 273 00:13:26,306 --> 00:13:28,106 We've been warned that these things are dangerous. 274 00:13:28,108 --> 00:13:29,340 WOMAN (ON PHONE): She's just a baby. 275 00:13:29,342 --> 00:13:31,075 I can't leave her. 276 00:13:31,077 --> 00:13:32,210 I need you to stay calm. 277 00:13:32,212 --> 00:13:33,211 I'm getting help. 278 00:13:33,213 --> 00:13:34,112 WOMAN (ON PHONE): Victoria? 279 00:13:34,114 --> 00:13:36,414 [distorted humming] 280 00:13:37,984 --> 00:13:39,450 Are you there? 281 00:13:39,452 --> 00:13:41,286 Ma'am, please, emergency personnel are on their way 282 00:13:41,288 --> 00:13:42,520 to you. 283 00:13:42,522 --> 00:13:43,288 WOMAN (ON PHONE): I think I heard her. 284 00:13:43,290 --> 00:13:44,389 She's inside. 285 00:13:44,391 --> 00:13:45,890 Please, I'm sending help, ma'am. 286 00:13:45,892 --> 00:13:47,292 WOMAN (ON PHONE): Victoria! 287 00:13:47,294 --> 00:13:48,226 Ma'am. 288 00:13:48,228 --> 00:13:51,162 [distorted humming] 289 00:13:53,200 --> 00:13:56,167 [music playing] 290 00:14:38,478 --> 00:14:41,012 [distorted humming] 291 00:14:56,496 --> 00:14:57,528 What is it? 292 00:14:57,530 --> 00:14:58,496 I don't know. 293 00:15:21,421 --> 00:15:22,120 STAN: Can you hear that? 294 00:15:25,926 --> 00:15:28,259 [distorted humming] 295 00:15:51,251 --> 00:15:52,417 It wants us to go through. 296 00:15:56,423 --> 00:15:57,221 Stan. 297 00:15:57,223 --> 00:15:57,722 STAN: Shh. 298 00:16:03,096 --> 00:16:04,162 OK, everybody. 299 00:16:04,164 --> 00:16:05,463 Leave your things. 300 00:16:05,465 --> 00:16:08,032 Calmly get to the stairs. 301 00:16:08,034 --> 00:16:09,968 What about the 9-1-1 calls. 302 00:16:09,970 --> 00:16:10,668 Fuck the calls. 303 00:16:18,144 --> 00:16:19,043 Fuck, it's not working. 304 00:16:19,045 --> 00:16:21,079 Here, try my card. 305 00:16:21,081 --> 00:16:23,514 What are your plans? 306 00:16:23,516 --> 00:16:26,184 Fuck! 307 00:16:26,186 --> 00:16:29,120 I'll get somebody up here. 308 00:16:29,122 --> 00:16:30,421 STAN: I'm with you 100% 309 00:16:30,423 --> 00:16:33,324 [distorted humming] 310 00:16:43,570 --> 00:16:47,372 Stan, do you know what this is? 311 00:16:47,374 --> 00:16:49,540 Don't encourage him. 312 00:16:49,542 --> 00:16:50,708 STAN: I want this. 313 00:16:50,710 --> 00:16:52,210 We're not supposed to be around it. 314 00:16:52,212 --> 00:16:53,778 I think it's-- it's nuclear or something. 315 00:16:53,780 --> 00:16:56,080 Well, if it was radioactive our hair would be falling out 316 00:16:56,082 --> 00:16:57,215 and shit. 317 00:16:57,217 --> 00:16:58,349 Right, Robert? 318 00:16:58,351 --> 00:17:00,118 Fuck do I know? 319 00:17:00,120 --> 00:17:02,487 Stan, quit fucking around! 320 00:17:02,489 --> 00:17:05,456 [distorted humming] 321 00:17:05,458 --> 00:17:09,160 Why is it doing that? 322 00:17:09,162 --> 00:17:11,396 It's listening. 323 00:17:11,398 --> 00:17:15,566 Seriously, Stan, we're not supposed to be around it. 324 00:17:15,568 --> 00:17:19,570 Stan, how do you know about these doors. 325 00:17:19,572 --> 00:17:20,338 He don't know shit. 326 00:17:24,577 --> 00:17:27,512 The calls. 327 00:17:27,514 --> 00:17:30,415 Calls, what calls. 328 00:17:30,417 --> 00:17:32,750 Kathy knows. 329 00:17:32,752 --> 00:17:34,352 What fucking calls, Kathy! 330 00:17:34,354 --> 00:17:35,386 From a couple of years ago. 331 00:17:35,388 --> 00:17:36,721 We couldn't trace the number. 332 00:17:36,723 --> 00:17:39,190 The phone people said they didn't exist. 333 00:17:39,192 --> 00:17:41,225 It was a glitch in the system. 334 00:17:41,227 --> 00:17:45,463 They're about mysterious doors just like today. 335 00:17:45,465 --> 00:17:47,532 What does any of that mean? 336 00:17:47,534 --> 00:17:49,133 Nothing. 337 00:17:49,135 --> 00:17:50,668 He got these ideas right after the school shooting 338 00:17:50,670 --> 00:17:53,204 and right before they suspended him. 339 00:17:53,206 --> 00:17:55,073 You mean you, right? 340 00:17:55,075 --> 00:17:56,641 You wanted me fired. 341 00:17:56,643 --> 00:17:59,710 Stan, none of the shit in your head makes sense. 342 00:17:59,712 --> 00:18:01,546 None of it. 343 00:18:01,548 --> 00:18:02,747 It said you'd say that. 344 00:18:07,787 --> 00:18:08,786 LARRY: Aw fuck. 345 00:18:08,788 --> 00:18:12,390 [gasping] 346 00:18:12,392 --> 00:18:15,226 It wants us to go through. 347 00:18:15,228 --> 00:18:20,131 Stan, you don't want to do this. 348 00:18:20,133 --> 00:18:23,668 It doesn't matter what I want. 349 00:18:23,670 --> 00:18:25,870 [cpu beeping] 350 00:18:27,474 --> 00:18:33,211 If you think there's another way, there isn't. 351 00:18:33,213 --> 00:18:35,413 [deep inhaling] 352 00:18:36,382 --> 00:18:39,851 Larry, you're first. 353 00:18:39,853 --> 00:18:40,818 Me? 354 00:18:40,820 --> 00:18:42,286 Why me? 355 00:18:42,288 --> 00:18:45,323 It won't hurt, I swear. 356 00:18:45,325 --> 00:18:46,224 No. 357 00:18:46,226 --> 00:18:47,191 No fucking way, Stan. 358 00:18:47,193 --> 00:18:49,360 It will make me kill you. 359 00:18:49,362 --> 00:18:51,529 We all have to go. 360 00:18:51,531 --> 00:18:52,530 Nobody's touching that thing. 361 00:18:52,532 --> 00:18:54,699 We have to do what it says! 362 00:18:54,701 --> 00:18:55,633 KATHY: Put the gun down. 363 00:18:59,572 --> 00:19:00,438 [gunshot] 364 00:19:00,440 --> 00:19:02,240 [distorted humming] 365 00:19:02,242 --> 00:19:03,207 Oh my god! 366 00:19:03,209 --> 00:19:04,609 Oh my god, dude! 367 00:19:04,611 --> 00:19:07,178 What the fuck are you doing? 368 00:19:07,180 --> 00:19:09,547 [coughs] 369 00:19:11,551 --> 00:19:14,418 I'll kill-- 370 00:19:14,420 --> 00:19:16,354 I'll kill all of you. 371 00:19:16,356 --> 00:19:16,921 OK! 372 00:19:16,923 --> 00:19:18,789 OK, just stop! 373 00:19:18,791 --> 00:19:19,924 Just stop, see, stop. 374 00:19:21,528 --> 00:19:23,895 [music playing] 375 00:19:47,420 --> 00:19:50,788 I don't wanna. 376 00:19:50,790 --> 00:19:53,791 Go. 377 00:19:53,793 --> 00:19:56,294 LARRY: (WHISPERING) I don't. 378 00:19:56,296 --> 00:19:56,794 No. 379 00:20:01,734 --> 00:20:04,535 It'll be OK. 380 00:20:04,537 --> 00:20:07,305 [breathing harder] 381 00:20:15,281 --> 00:20:17,648 [shouts] 382 00:20:25,625 --> 00:20:28,659 It worked. 383 00:20:28,661 --> 00:20:29,760 Oh fuck this. 384 00:20:29,762 --> 00:20:32,630 We gotta get the hell out of here. 385 00:20:32,632 --> 00:20:33,564 No! 386 00:20:33,566 --> 00:20:36,400 [gunshot] 387 00:20:36,402 --> 00:20:39,737 Robert's going to die, Stan. 388 00:20:39,739 --> 00:20:44,308 Marie, your next. 389 00:20:44,310 --> 00:20:45,977 No, you saw what it did to him. 390 00:20:45,979 --> 00:20:47,578 You killed him. 391 00:20:47,580 --> 00:20:49,480 I'm not killing myself. 392 00:20:52,852 --> 00:20:54,102 Sarah is there. 393 00:20:54,103 --> 00:20:55,353 She went through. 394 00:20:55,355 --> 00:20:58,923 That's why she hasn't been answering your phone. 395 00:20:58,925 --> 00:21:01,826 You can't know that. 396 00:21:01,828 --> 00:21:02,526 STAN: She's scared. 397 00:21:05,031 --> 00:21:06,731 She needs her mommy. 398 00:21:06,733 --> 00:21:09,433 [music playing] 399 00:21:09,435 --> 00:21:11,402 KATHY: Tori, don't. 400 00:21:11,404 --> 00:21:12,003 He's playing you. 401 00:21:22,682 --> 00:21:23,381 It'll be OK. 402 00:21:26,319 --> 00:21:27,018 Tori, don't. 403 00:21:27,020 --> 00:21:28,719 Don't listen to him? 404 00:21:28,721 --> 00:21:29,720 Stay away from her. 405 00:21:29,722 --> 00:21:30,421 OK. 406 00:21:30,423 --> 00:21:31,922 OK. 407 00:21:31,924 --> 00:21:32,690 Get away. 408 00:21:39,666 --> 00:21:42,667 KATHY: (WHISPERING) Do what you need to do. 409 00:21:42,669 --> 00:21:45,002 [music playing] 410 00:21:50,009 --> 00:21:52,543 [breathing harder] 411 00:21:55,982 --> 00:21:58,949 Just reach out and touch it. 412 00:22:04,324 --> 00:22:05,356 We'll be right behind you. 413 00:22:10,763 --> 00:22:13,364 [distorted humming] 414 00:22:13,366 --> 00:22:14,899 She has what? 415 00:22:14,901 --> 00:22:15,900 [groans] 416 00:22:15,902 --> 00:22:16,867 [gun shot] 417 00:22:16,869 --> 00:22:19,403 [distorted humming] 418 00:22:29,048 --> 00:22:32,083 Stay away. 419 00:22:32,085 --> 00:22:33,684 All of you. 420 00:22:33,686 --> 00:22:36,020 [music playing] 421 00:22:47,600 --> 00:22:48,282 Why? 422 00:22:48,283 --> 00:22:48,965 Why'd she do that? 423 00:22:54,540 --> 00:22:57,441 You ruined everything. 424 00:22:57,443 --> 00:22:58,376 You ruined everything. 425 00:22:58,378 --> 00:23:00,644 [distorted humming] 426 00:23:02,949 --> 00:23:05,850 Me? 427 00:23:05,852 --> 00:23:07,718 You can't blame me for this. 428 00:23:07,720 --> 00:23:08,686 Stan. 429 00:23:08,688 --> 00:23:09,520 This is not my fault. 430 00:23:09,522 --> 00:23:10,654 KATHY: Stan 431 00:23:10,656 --> 00:23:11,922 Shut up. 432 00:23:11,924 --> 00:23:13,524 We need to get somebody up here. 433 00:23:13,526 --> 00:23:17,728 This is your fault. You gave her the scissors. 434 00:23:17,730 --> 00:23:20,064 KATHY: Stan. 435 00:23:20,066 --> 00:23:21,565 Don't. 436 00:23:21,567 --> 00:23:23,834 We have known each other such a long time. 437 00:23:23,836 --> 00:23:25,102 I know you. 438 00:23:25,104 --> 00:23:25,803 Don't. 439 00:23:34,514 --> 00:23:35,012 I'm going. 440 00:23:41,854 --> 00:23:42,586 I'm next. 441 00:24:05,445 --> 00:24:08,679 Please let me in. 442 00:24:08,681 --> 00:24:10,648 Come on! 443 00:24:10,650 --> 00:24:12,216 Let me in! 444 00:24:12,218 --> 00:24:15,119 Oh, please. 445 00:24:15,121 --> 00:24:17,455 I did what you asked. 446 00:24:17,457 --> 00:24:20,191 Yeah, I did. 447 00:24:20,193 --> 00:24:23,694 You lied! 448 00:24:23,696 --> 00:24:25,763 You-- you fucking lied. 449 00:24:33,906 --> 00:24:34,872 [ping] 450 00:24:36,476 --> 00:24:37,241 Oh, god. 451 00:25:07,974 --> 00:25:08,939 [beep] 452 00:25:17,550 --> 00:25:19,216 Police are on their way up. 453 00:25:19,218 --> 00:25:20,017 They're in the building. 454 00:25:25,224 --> 00:25:27,157 Kathy? 455 00:25:27,159 --> 00:25:27,858 Huh? 456 00:25:33,132 --> 00:25:33,831 Uh. 457 00:25:54,153 --> 00:25:55,119 [crash] 458 00:25:57,723 --> 00:26:00,124 POLICEMAN: Clear. 459 00:26:00,126 --> 00:26:01,091 Where are they? 460 00:26:14,073 --> 00:26:16,040 [sizzling] 461 00:26:36,929 --> 00:26:37,628 Hello? 462 00:26:40,766 --> 00:26:41,265 Hello? 463 00:26:46,205 --> 00:26:48,806 Can anyone hear me? 464 00:26:48,808 --> 00:26:50,140 [chord] 465 00:26:52,845 --> 00:26:53,344 Hello? 466 00:26:55,815 --> 00:26:56,313 Hello? 467 00:27:02,722 --> 00:27:04,722 Hello? 468 00:27:04,724 --> 00:27:05,222 Anyone? 469 00:27:14,400 --> 00:27:16,233 [inaudible], what the fuck? 470 00:27:19,639 --> 00:27:20,170 Mr. Reed. 471 00:27:20,172 --> 00:27:21,372 Jesus. 472 00:27:21,374 --> 00:27:22,706 You need to stay in bed. 473 00:27:22,708 --> 00:27:24,208 W-- where-- where am I? 474 00:27:24,210 --> 00:27:26,176 You're at Valley Hospital. 475 00:27:26,178 --> 00:27:28,379 You were in a very serious accident. 476 00:27:28,381 --> 00:27:29,346 Is my family OK? 477 00:27:29,348 --> 00:27:30,180 Where's my family? 478 00:27:30,182 --> 00:27:30,948 Please, Mr. Reed. 479 00:27:30,950 --> 00:27:31,715 No, no, no. 480 00:27:31,717 --> 00:27:32,416 Where are they? 481 00:27:32,418 --> 00:27:35,019 Your family is fine. 482 00:27:35,021 --> 00:27:36,153 I promise. 483 00:27:36,155 --> 00:27:37,354 Now, if you'd just sit down and let 484 00:27:37,356 --> 00:27:39,957 me put the IV back in your arm, I'll 485 00:27:39,959 --> 00:27:40,858 tell you everything I know. 486 00:27:47,800 --> 00:27:49,933 Your wife left to drop your daughter off 487 00:27:49,935 --> 00:27:51,802 at her Nana's house. 488 00:27:51,804 --> 00:27:54,038 She said she would be back here to see 489 00:27:54,040 --> 00:27:56,306 you as soon as she could. 490 00:27:56,308 --> 00:27:59,043 And they weren't hurt or anything? 491 00:27:59,045 --> 00:28:02,246 Like I said, they're fine. 492 00:28:02,248 --> 00:28:04,715 What's the last thing you remember? 493 00:28:04,717 --> 00:28:10,220 I was driving and there was, like, a black box. 494 00:28:10,222 --> 00:28:13,957 It was just in the middle of the road. 495 00:28:13,959 --> 00:28:17,461 Just floating there. 496 00:28:17,463 --> 00:28:19,763 You're lucky to be alive, you know? 497 00:28:19,765 --> 00:28:20,264 Yeah. 498 00:28:23,102 --> 00:28:25,803 Wait, what do you mean? 499 00:28:25,805 --> 00:28:29,206 You're the first person who's hit one of them that survived. 500 00:28:29,208 --> 00:28:32,443 But you just said my family was OK. 501 00:28:32,445 --> 00:28:34,845 Right. 502 00:28:34,847 --> 00:28:35,879 Besides them. 503 00:28:35,881 --> 00:28:37,047 Well, wh-- where's my phone? 504 00:28:37,049 --> 00:28:38,082 I have to call my wife. 505 00:28:38,084 --> 00:28:39,917 Just lay back and rest. 506 00:28:39,919 --> 00:28:42,853 And I'm going to talk to the other doctor 507 00:28:42,855 --> 00:28:44,154 about contacting your family. 508 00:28:44,156 --> 00:28:46,023 Do it right now, though. 509 00:28:46,025 --> 00:28:48,892 Doctor, what-- what's your name? 510 00:28:48,894 --> 00:28:50,194 You can call me Leslie. 511 00:28:50,196 --> 00:28:51,428 I'll be taking care of you from now on. 512 00:28:56,836 --> 00:28:58,135 [haunting chord] 513 00:29:00,473 --> 00:29:02,339 Please, try to hold still. 514 00:29:02,341 --> 00:29:03,440 I'll try. 515 00:29:03,442 --> 00:29:05,142 LESLIE: Any headaches, nausea? 516 00:29:05,144 --> 00:29:06,510 No. 517 00:29:06,512 --> 00:29:09,246 I-- I just can't see anything out of this one. 518 00:29:09,248 --> 00:29:11,381 It's not even black. 519 00:29:11,383 --> 00:29:14,384 His optic nerve was severed. 520 00:29:14,386 --> 00:29:15,853 Can you fix it? 521 00:29:15,855 --> 00:29:17,054 LESLIE: Well, it's not something we can-- 522 00:29:17,056 --> 00:29:19,356 Nerves don't work that way. 523 00:29:19,358 --> 00:29:22,025 Once they go-- 524 00:29:22,027 --> 00:29:24,294 I'm afraid there's some bad news, as well. 525 00:29:24,296 --> 00:29:25,863 We are going to have to lose this eye. 526 00:29:26,499 --> 00:29:28,165 What? 527 00:29:28,167 --> 00:29:32,269 Not enough blood flow now to keep the tissue alive. 528 00:29:32,271 --> 00:29:33,971 ADAM: Did you call my wife? 529 00:29:33,973 --> 00:29:35,105 Yes. 530 00:29:35,107 --> 00:29:35,939 Yes. 531 00:29:35,941 --> 00:29:36,840 She is on her way. 532 00:29:36,842 --> 00:29:37,975 You spoke to Andrea? 533 00:29:37,977 --> 00:29:39,143 And she-- she's OK? 534 00:29:39,145 --> 00:29:42,246 Well, she's concerned, naturally. 535 00:29:42,248 --> 00:29:47,251 But I told her you're lucky to be alive. 536 00:29:47,253 --> 00:29:48,552 LESLIE: I'm so sorry, Adam. 537 00:29:48,554 --> 00:29:49,987 This must be overwhelming for you. 538 00:29:49,989 --> 00:29:52,356 And if you want anyone to talk to, I'm-- 539 00:29:52,358 --> 00:29:55,225 I just want to see my family. 540 00:29:55,227 --> 00:29:56,126 Can you give us a moment? 541 00:30:00,399 --> 00:30:01,331 [chord] 542 00:30:02,334 --> 00:30:03,267 [door closing] 543 00:30:04,236 --> 00:30:06,570 Hm. 544 00:30:06,572 --> 00:30:08,906 You know, Adam, this has got to be very difficult for you. 545 00:30:08,908 --> 00:30:14,011 But you have to keep in mind, you're very fortunate to have 546 00:30:14,013 --> 00:30:16,814 any vision at all. 547 00:30:16,816 --> 00:30:18,148 Easy for you to say. 548 00:30:18,150 --> 00:30:19,316 Hm. 549 00:30:19,318 --> 00:30:20,584 Yeah. 550 00:30:20,586 --> 00:30:22,319 Yeah. 551 00:30:22,321 --> 00:30:23,187 Easier than most. 552 00:30:26,058 --> 00:30:26,890 Well, I'm sorry. 553 00:30:26,892 --> 00:30:27,591 I didn't know. 554 00:30:27,593 --> 00:30:29,226 Nah, that's all right. 555 00:30:29,228 --> 00:30:33,030 You know, my own relationship to gratitude 556 00:30:33,032 --> 00:30:36,466 was not immediate, believe me. 557 00:30:36,468 --> 00:30:37,534 How did you lose yours? 558 00:30:37,536 --> 00:30:42,306 A growth in the wrong spot. 559 00:30:42,308 --> 00:30:45,442 The lights dimmed and died. 560 00:30:45,444 --> 00:30:49,546 And then nothing. 561 00:30:49,548 --> 00:30:50,914 Not even black. 562 00:30:50,916 --> 00:30:53,283 Right? 563 00:30:53,285 --> 00:30:58,989 You know, most people don't have any concept of sense blindness. 564 00:30:58,991 --> 00:31:01,124 After 20 years of this, I-- 565 00:31:01,126 --> 00:31:06,930 I still can't wrap my mind around total absence of vision. 566 00:31:06,932 --> 00:31:10,567 An abyss you can't stare into. 567 00:31:13,272 --> 00:31:17,507 It sounds like a nightmare. 568 00:31:17,509 --> 00:31:22,079 Well, I'm not so sure. 569 00:31:22,081 --> 00:31:26,917 You know, the mind can adapt to new realities-- 570 00:31:26,919 --> 00:31:27,985 if you're willing to pay the toll. 571 00:31:47,239 --> 00:31:49,539 [medical equipment beeping] 572 00:31:49,541 --> 00:31:50,240 No. 573 00:31:58,550 --> 00:31:59,616 DOCTOR: Is this light OK for you? 574 00:32:08,460 --> 00:32:09,159 Wait. 575 00:32:12,064 --> 00:32:12,696 Wait. 576 00:32:12,698 --> 00:32:13,463 He's fighting it. 577 00:32:13,465 --> 00:32:14,264 ADAM: I can see. 578 00:32:14,266 --> 00:32:15,198 Hey, hey, hey. 579 00:32:15,200 --> 00:32:18,135 You need to relax, Adam. 580 00:32:18,137 --> 00:32:18,969 Adam! 581 00:32:18,971 --> 00:32:19,503 Adam. 582 00:32:19,505 --> 00:32:20,170 Adam. 583 00:32:20,172 --> 00:32:21,071 Relax. 584 00:32:21,073 --> 00:32:21,571 Hold-- hold his head. 585 00:32:21,573 --> 00:32:22,406 Hold his-- 586 00:32:28,047 --> 00:32:30,447 Very still for me. 587 00:32:30,449 --> 00:32:31,648 Very still. 588 00:32:31,650 --> 00:32:34,217 Very still. 589 00:32:34,219 --> 00:32:36,153 [muffled yelling] 590 00:32:38,457 --> 00:32:39,156 Stop! 591 00:32:49,335 --> 00:32:50,968 JILL: Did you get everything you needed? 592 00:32:50,970 --> 00:32:52,102 SARAH: Yeah. 593 00:32:52,104 --> 00:32:52,669 Everything is so much cheaper here. 594 00:32:52,671 --> 00:32:53,370 Yeah, I know. 595 00:32:57,476 --> 00:32:59,209 So, OK, let's plan. 596 00:32:59,211 --> 00:33:00,711 I think that you should take the weekend. 597 00:33:00,713 --> 00:33:01,745 It's two days. 598 00:33:01,747 --> 00:33:03,613 That's $2,000 I can't afford. 599 00:33:03,615 --> 00:33:04,748 What did I say about the money? 600 00:33:04,750 --> 00:33:06,283 Don't worry about it. 601 00:33:06,285 --> 00:33:08,251 Yeah, but Jill, it's also a 13-hour flight. 602 00:33:08,253 --> 00:33:09,619 [baby crying] 603 00:33:16,628 --> 00:33:17,594 [inaudible] 604 00:33:22,234 --> 00:33:25,335 Well, Have you asked? 605 00:33:25,337 --> 00:33:26,269 Sarah? 606 00:33:26,271 --> 00:33:28,438 No. 607 00:33:28,440 --> 00:33:30,207 I want to keep this job. 608 00:33:30,209 --> 00:33:34,378 You know what, as your sister, I really think you shouldn't. 609 00:33:34,380 --> 00:33:37,080 There is no future in teaching English 610 00:33:37,082 --> 00:33:38,415 in this foreign country. 611 00:33:38,417 --> 00:33:40,784 Don't be an asshole. 612 00:33:40,786 --> 00:33:43,687 Plus, it's really my choice, isn't it? 613 00:33:43,689 --> 00:33:46,656 Look, I'm just worried about you because I care. 614 00:33:46,658 --> 00:33:47,657 OK? 615 00:33:47,659 --> 00:33:48,458 I love you. 616 00:33:48,460 --> 00:33:50,260 And Mom's worried. 617 00:33:50,262 --> 00:33:51,795 Everyone back home is worried. 618 00:33:51,797 --> 00:33:54,031 And she really thinks you're having a nervous breakdown. 619 00:33:54,033 --> 00:33:54,731 [phone ringing] 620 00:33:54,733 --> 00:33:55,599 I am having a nervous-- 621 00:33:55,601 --> 00:33:57,234 [non-english speech] 622 00:33:59,471 --> 00:34:01,104 What was he saying? 623 00:34:01,106 --> 00:34:04,307 Something about a door? 624 00:34:04,309 --> 00:34:07,477 Anyways, me and Mom would prefer it 625 00:34:07,479 --> 00:34:09,579 if you were to have this nervous breakdown 626 00:34:09,581 --> 00:34:11,481 somewhere where we can see you. 627 00:34:11,483 --> 00:34:13,283 So you can feel better about yourself? 628 00:34:13,285 --> 00:34:16,286 What is up with this passive aggressiveness? 629 00:34:16,288 --> 00:34:21,058 Look, I know you're going through a hard time, OK? 630 00:34:21,060 --> 00:34:22,492 We all know that. 631 00:34:22,494 --> 00:34:23,493 But we're here for you. 632 00:34:23,495 --> 00:34:24,294 I'm here for you. 633 00:34:24,296 --> 00:34:25,595 OK? 634 00:34:25,597 --> 00:34:27,464 We're trying everything that we can, Sarah. 635 00:34:27,466 --> 00:34:30,133 Well, then, stop, Jill. 636 00:34:30,135 --> 00:34:32,536 I don't need this. 637 00:34:32,538 --> 00:34:35,439 I mean, I can't walk when everyone tries to carry 638 00:34:35,441 --> 00:34:36,540 me all the freaking time. 639 00:34:39,344 --> 00:34:40,811 Shit takes time. 640 00:34:40,813 --> 00:34:43,480 OK? 641 00:34:43,482 --> 00:34:47,517 But you don't get that, do you? 642 00:34:47,519 --> 00:34:49,086 Of course you don't. 643 00:34:49,088 --> 00:34:50,420 You're Jill. 644 00:34:50,422 --> 00:34:53,590 You just have to have everything right now. 645 00:34:53,592 --> 00:34:55,826 I'm pregnant. 646 00:34:55,828 --> 00:34:56,526 OK? 647 00:35:04,303 --> 00:35:06,203 Of course you are. 648 00:35:06,205 --> 00:35:08,405 Look, you know how Mom is. 649 00:35:08,407 --> 00:35:09,706 I have to have this wedding now. 650 00:35:13,612 --> 00:35:14,878 You're going to be an aunt. 651 00:35:19,518 --> 00:35:22,853 I don't want to be an aunt, OK? 652 00:35:22,855 --> 00:35:25,689 I'm sick and tired of getting the consolation prize 653 00:35:25,691 --> 00:35:27,190 each and every fucking time. 654 00:35:27,192 --> 00:35:27,757 You know what? 655 00:35:27,759 --> 00:35:29,192 Fuck you, Sarah. 656 00:35:29,194 --> 00:35:30,627 No, don't walk away. 657 00:35:30,629 --> 00:35:33,296 OK, this is how you respond to me every single time. 658 00:35:33,298 --> 00:35:34,898 This is how you tell me? 659 00:35:34,900 --> 00:35:38,702 How the fuck-- how the fuck am I supposed to tell you anything 660 00:35:38,704 --> 00:35:42,739 if you just walk the fuck away? 661 00:35:42,741 --> 00:35:44,274 It's not fair. 662 00:35:50,149 --> 00:35:51,281 You're starting a family. 663 00:35:56,288 --> 00:35:59,689 I just lost mine. 664 00:35:59,691 --> 00:36:01,224 I know that. 665 00:36:05,197 --> 00:36:06,463 I lost my baby. 666 00:36:06,465 --> 00:36:07,898 I'm sorry. 667 00:36:07,900 --> 00:36:09,432 I'm sorry, Sarah. 668 00:36:09,434 --> 00:36:10,567 I'm-- I'm sorry, Sarah. 669 00:36:10,569 --> 00:36:11,234 No! 670 00:36:11,236 --> 00:36:13,837 [horn] 671 00:36:16,475 --> 00:36:18,441 [breathing] 672 00:36:19,878 --> 00:36:20,877 [car alarms] 673 00:36:20,879 --> 00:36:23,446 What the fuck's happening? 674 00:36:23,448 --> 00:36:26,783 What's going on? 675 00:36:26,785 --> 00:36:27,484 Jill? 676 00:36:31,857 --> 00:36:33,757 [inaudible] what's going on? 677 00:36:33,759 --> 00:36:34,658 Jill? 678 00:36:34,660 --> 00:36:35,659 JILL: Can you hear that? 679 00:36:35,661 --> 00:36:36,660 Can you hear that, Sarah? 680 00:36:36,662 --> 00:36:37,460 Jill. 681 00:36:37,462 --> 00:36:38,295 Jill. - No! 682 00:36:38,297 --> 00:36:38,828 Jill. 683 00:36:38,830 --> 00:36:39,729 [screaming] 684 00:36:39,731 --> 00:36:40,664 Jill. 685 00:36:40,666 --> 00:36:42,199 Jill. 686 00:36:42,201 --> 00:36:43,733 Jill, listen, I'm sorry if I made you mad, but-- 687 00:36:43,735 --> 00:36:44,701 (ROBOTIC VOICE) It's not me. 688 00:36:57,516 --> 00:36:58,215 Jill. 689 00:37:06,825 --> 00:37:07,524 Jill? 690 00:37:10,963 --> 00:37:12,862 Jill? 691 00:37:12,864 --> 00:37:13,763 Shit. 692 00:37:13,765 --> 00:37:15,432 What's happening, Jill? 693 00:37:15,434 --> 00:37:17,500 Jill? 694 00:37:17,502 --> 00:37:18,001 Jill? 695 00:37:20,872 --> 00:37:24,874 Look, I said I was sorry, Jill. 696 00:37:24,876 --> 00:37:26,409 Jill, listen, I said I was sorry. 697 00:37:26,411 --> 00:37:30,714 But where are you? 698 00:37:30,716 --> 00:37:31,681 JILL: It's all right. 699 00:37:34,686 --> 00:37:37,287 Sarah. 700 00:37:37,289 --> 00:37:38,255 SARAH: Jill? 701 00:37:38,257 --> 00:37:38,755 Follow me. 702 00:37:42,628 --> 00:37:43,560 You're freaking me out. 703 00:37:43,562 --> 00:37:44,261 Just-- 704 00:37:52,804 --> 00:37:53,770 [gasp] 705 00:37:57,309 --> 00:37:59,576 Jill. 706 00:37:59,578 --> 00:38:00,277 Jill. 707 00:38:02,948 --> 00:38:03,647 Jill. 708 00:38:07,386 --> 00:38:07,884 Jill. 709 00:38:20,065 --> 00:38:20,764 Jill? 710 00:38:49,928 --> 00:38:50,960 Can you hear it, Sarah? 711 00:38:54,333 --> 00:38:55,432 It's calling us. 712 00:39:00,772 --> 00:39:04,874 It's everything that you want. 713 00:39:13,819 --> 00:39:15,785 [baby crying] 714 00:39:40,045 --> 00:39:40,910 Where did he go? 715 00:39:44,082 --> 00:39:46,149 [non-english speech] 716 00:39:58,530 --> 00:39:59,028 Hey! 717 00:40:02,167 --> 00:40:03,166 Jill! What are you doing? 718 00:40:03,168 --> 00:40:03,967 Jill, stop. 719 00:40:03,969 --> 00:40:04,701 Jill, no. 720 00:40:07,439 --> 00:40:08,071 [yell] 721 00:40:08,774 --> 00:40:09,773 Oh! 722 00:40:09,775 --> 00:40:11,107 Fuck you! 723 00:40:11,109 --> 00:40:12,075 Oh, shit. 724 00:40:12,077 --> 00:40:13,042 I'm sorry. 725 00:40:13,044 --> 00:40:13,910 Oh! 726 00:40:13,912 --> 00:40:14,644 Fuck. 727 00:40:14,646 --> 00:40:15,578 Are you OK? 728 00:40:15,580 --> 00:40:16,479 I'm bleeding. Fuck! 729 00:40:16,481 --> 00:40:17,614 [baby crying] 730 00:40:17,616 --> 00:40:18,515 OK, but we've got to go now, OK? 731 00:40:18,517 --> 00:40:20,984 We've got to go. 732 00:40:20,986 --> 00:40:23,520 JILL: What the fuck is happening? 733 00:40:29,828 --> 00:40:30,527 SARAH: No! 734 00:40:40,839 --> 00:40:42,772 [baby crying] 735 00:40:49,748 --> 00:40:51,114 [screaming] 736 00:41:06,765 --> 00:41:09,532 Going-- going down and we're going to get the fucking car. 737 00:41:09,534 --> 00:41:10,800 What the fuck, Sarah? 738 00:41:10,802 --> 00:41:11,501 Sh. 739 00:41:19,110 --> 00:41:19,943 Jill! 740 00:41:19,945 --> 00:41:20,944 Jill. 741 00:41:20,946 --> 00:41:21,678 Jill, let's go. 742 00:41:21,680 --> 00:41:22,111 Don't look! 743 00:41:22,113 --> 00:41:22,946 [yelp] 744 00:41:25,484 --> 00:41:26,149 OK. 745 00:41:26,151 --> 00:41:27,550 You need to fuck-- 746 00:41:27,552 --> 00:41:29,486 [yelling] 747 00:41:50,842 --> 00:41:52,809 [grunting] 748 00:42:16,735 --> 00:42:18,668 [screaming] 749 00:42:32,050 --> 00:42:33,616 [running] 750 00:42:41,593 --> 00:42:42,992 We've got to find the car. 751 00:42:42,994 --> 00:42:44,561 [inaudible]. 752 00:43:09,955 --> 00:43:11,921 [whimpering] 753 00:43:17,963 --> 00:43:19,329 [metal clattering] 754 00:43:23,935 --> 00:43:25,301 [gasp] 755 00:43:28,940 --> 00:43:31,908 [demonic groaning] 756 00:44:06,878 --> 00:44:07,844 [gasp] 757 00:44:22,260 --> 00:44:23,226 [crack] 758 00:44:25,263 --> 00:44:26,162 [muffled screaming] 759 00:44:26,164 --> 00:44:27,163 Sh. Sh. 760 00:44:27,165 --> 00:44:28,164 Sh. Sh. 761 00:44:28,166 --> 00:44:28,965 Jill. Jill. 762 00:44:28,967 --> 00:44:29,432 Jill. 763 00:44:29,434 --> 00:44:30,166 Jill. 764 00:44:30,168 --> 00:44:31,034 Jill, Jill. 765 00:44:31,036 --> 00:44:32,702 I need you with me. 766 00:44:32,704 --> 00:44:33,903 OK? 767 00:44:33,905 --> 00:44:35,838 Jill. 768 00:44:35,840 --> 00:44:37,106 We've got to find the car. 769 00:44:37,108 --> 00:44:37,807 OK? 770 00:44:41,680 --> 00:44:43,379 [whimpering] 771 00:44:46,751 --> 00:44:48,418 Jill, Jill, Jill, Jill, we have to. 772 00:44:48,420 --> 00:44:49,185 I can't. 773 00:44:49,187 --> 00:44:50,053 We have to go. 774 00:44:50,055 --> 00:44:51,220 I can't. I can't. 775 00:44:51,222 --> 00:44:51,888 Jill, please. 776 00:44:51,890 --> 00:44:54,691 OK? 777 00:44:54,693 --> 00:44:55,925 Sarah. 778 00:44:55,927 --> 00:44:56,426 Sarah. 779 00:44:59,964 --> 00:45:02,965 (CALMLY) The door wants you. 780 00:45:02,967 --> 00:45:04,367 No, no, no, no, no, no, no. 781 00:45:04,369 --> 00:45:05,401 The door wants you. 782 00:45:05,403 --> 00:45:06,803 No, no, no, no, no. Jill. 783 00:45:06,805 --> 00:45:07,236 And it's going to give me something. 784 00:45:07,238 --> 00:45:08,004 [scream] 785 00:45:08,773 --> 00:45:11,107 Fuck, Sarah. 786 00:45:11,109 --> 00:45:13,042 I'm doing this so we can go home, OK? 787 00:45:13,044 --> 00:45:14,410 [inaudible] 788 00:45:14,412 --> 00:45:16,012 You're going to stay here. 789 00:45:16,014 --> 00:45:17,213 No, don't leave me, Sarah. 790 00:45:17,215 --> 00:45:18,014 - [inaudible]. - Please don't leave me. 791 00:45:18,016 --> 00:45:18,715 Please. - Jill. 792 00:45:18,717 --> 00:45:19,282 Jill. 793 00:45:19,284 --> 00:45:20,183 I'll be back. 794 00:45:20,185 --> 00:45:22,118 OK? 795 00:45:22,120 --> 00:45:23,052 Jill? 796 00:45:23,054 --> 00:45:24,020 Jill? 797 00:45:24,022 --> 00:45:25,922 I'll be back. 798 00:45:25,924 --> 00:45:27,256 I'll be back. 799 00:45:27,258 --> 00:45:29,125 OK? 800 00:45:29,127 --> 00:45:31,794 Sarah, come back. 801 00:45:40,205 --> 00:45:41,771 [car chirping] 802 00:46:26,451 --> 00:46:27,083 [engine whirring] 803 00:46:27,085 --> 00:46:27,784 [scream] 804 00:46:31,055 --> 00:46:32,021 [shattering] 805 00:46:34,025 --> 00:46:35,424 [distorted mumbling] 806 00:46:35,426 --> 00:46:36,993 [screaming] 807 00:46:52,377 --> 00:46:53,943 [wet crunching] 808 00:47:08,293 --> 00:47:10,860 [crying] 809 00:47:38,256 --> 00:47:39,222 [door opening] 810 00:47:41,860 --> 00:47:43,259 Jill. 811 00:47:43,261 --> 00:47:45,328 Jill, Jill, [inaudible]. 812 00:47:45,330 --> 00:47:46,529 Sarah. 813 00:47:46,531 --> 00:47:48,164 Get me out of here. 814 00:47:48,166 --> 00:47:49,198 Here, we're going to go home. 815 00:47:49,200 --> 00:47:50,233 OK? 816 00:47:50,235 --> 00:47:52,335 OK. 817 00:47:52,337 --> 00:47:53,903 [whimpering] 818 00:48:19,464 --> 00:48:20,129 Sarah. 819 00:48:20,131 --> 00:48:21,130 Sarah. 820 00:48:21,132 --> 00:48:23,499 [screaming] 821 00:48:26,137 --> 00:48:27,470 [groaning] 822 00:48:35,513 --> 00:48:36,479 [yelping] 823 00:48:37,215 --> 00:48:37,914 Kill him. 824 00:48:37,916 --> 00:48:39,115 Kill him. 825 00:48:39,117 --> 00:48:40,082 Kill him. 826 00:48:50,495 --> 00:48:52,028 [voices on radio] 827 00:48:53,231 --> 00:48:53,663 We lost them. I think we're good. 828 00:48:53,665 --> 00:48:54,397 OK. 829 00:48:54,399 --> 00:48:56,599 Just drive. 830 00:48:56,601 --> 00:48:58,000 We need to go up the stairs. 831 00:48:58,002 --> 00:48:59,568 The exit's on the right hand, Sarah. 832 00:48:59,570 --> 00:49:01,537 MAN (ON RADIO): --now coming in, this blackout is worldwide. 833 00:49:01,539 --> 00:49:02,405 JILL: The right, Sarah. 834 00:49:02,407 --> 00:49:03,172 On the right. 835 00:49:03,174 --> 00:49:03,673 SARAH: OK, OK! 836 00:49:03,675 --> 00:49:04,540 I'm going. 837 00:49:04,542 --> 00:49:06,008 [interposing voices] 838 00:49:06,010 --> 00:49:06,976 MAN (ON RADIO): Repeat, do not go outside. 839 00:49:06,978 --> 00:49:09,078 [interposing voices] 840 00:49:09,080 --> 00:49:10,446 SARAH: OK, Jill! 841 00:49:10,448 --> 00:49:11,681 What's wrong? 842 00:49:11,683 --> 00:49:12,648 JILL (CALMLY): Just drive. 843 00:49:18,589 --> 00:49:20,456 Turn left, Sarah. 844 00:49:20,458 --> 00:49:21,190 What? 845 00:49:21,192 --> 00:49:22,258 Turn left. 846 00:49:22,260 --> 00:49:24,093 No, the exit is straight ahead. 847 00:49:24,095 --> 00:49:24,560 Turn left. 848 00:49:24,562 --> 00:49:25,394 No! 849 00:49:25,396 --> 00:49:26,395 Turn left, Sarah. 850 00:49:26,397 --> 00:49:27,363 - No, Jill. - Turn left! 851 00:49:27,365 --> 00:49:28,364 Jill, no. 852 00:49:28,366 --> 00:49:29,966 The exit is straight ahead. 853 00:49:29,968 --> 00:49:30,967 Jill! 854 00:49:30,969 --> 00:49:31,701 No. 855 00:49:31,703 --> 00:49:32,535 Jill! 856 00:49:32,537 --> 00:49:34,737 [distorted noise] 857 00:49:51,356 --> 00:49:52,521 We're ready, Sarah. 858 00:50:04,302 --> 00:50:05,534 [shattering] 859 00:50:16,147 --> 00:50:17,513 [choking] 860 00:50:19,550 --> 00:50:21,484 [coughing] 861 00:50:24,122 --> 00:50:26,088 [crying] 862 00:50:34,499 --> 00:50:36,465 [creaking] 863 00:51:05,496 --> 00:51:06,162 Jill! 864 00:51:06,164 --> 00:51:07,530 [echoing] 865 00:51:08,466 --> 00:51:09,165 Jill! 866 00:52:13,798 --> 00:52:14,497 No! 867 00:53:05,316 --> 00:53:05,814 Jill? 868 00:53:31,842 --> 00:53:35,277 Is this even real? 869 00:53:35,279 --> 00:53:36,278 Does it even matter? 870 00:53:41,819 --> 00:53:45,521 Are you-- is Jill OK? 871 00:53:58,536 --> 00:54:00,903 [baby crying] 872 00:54:18,422 --> 00:54:18,921 Sh. 873 00:54:21,826 --> 00:54:22,524 Sh. 874 00:55:02,833 --> 00:55:04,800 [distorted noise] 875 00:55:38,836 --> 00:55:39,768 How are you feeling, Adam? 876 00:55:43,374 --> 00:55:44,740 You sleeping all right? 877 00:55:48,779 --> 00:55:50,646 Any more lucid dreams or nightmares? 878 00:55:50,648 --> 00:55:53,649 It felt real to me, OK? 879 00:55:53,651 --> 00:55:55,484 I could see out of both eyes. 880 00:55:55,486 --> 00:55:56,485 And then-- 881 00:55:56,487 --> 00:55:58,754 Adam, we've been over this. 882 00:55:58,756 --> 00:56:01,423 The operation was a complete success. 883 00:56:01,425 --> 00:56:02,991 No complications, and so far, no setbacks. 884 00:56:02,993 --> 00:56:03,692 OK? 885 00:56:08,432 --> 00:56:10,833 How are you adjusting sight-wise? 886 00:56:14,038 --> 00:56:15,037 I'm still getting used to it. 887 00:56:20,778 --> 00:56:24,513 Dr. Markonen told me to pass on that your wife called again. 888 00:56:24,515 --> 00:56:28,917 She apologized for the delay and said she'll be here soon. 889 00:56:28,919 --> 00:56:31,120 ADAM (VOICEOVER): They're lying to you, of course. 890 00:56:31,122 --> 00:56:34,757 You know, it's OK to feel anxious. 891 00:56:34,759 --> 00:56:36,024 About seeing your wife. 892 00:56:36,026 --> 00:56:37,626 ADAM (VOICEOVER): They think you're weak. 893 00:56:37,628 --> 00:56:39,995 LESLIE: You've just had major surgery. 894 00:56:39,997 --> 00:56:43,899 It's a big adjustment for everyone. 895 00:56:43,901 --> 00:56:49,705 With a loss of health, it's not uncommon to feel a betrayal. 896 00:56:49,707 --> 00:56:52,708 ADAM (VOICEOVER): Too weak to know the truth. 897 00:56:52,710 --> 00:56:54,410 LESLIE: That your own body is turning against you. 898 00:56:57,615 --> 00:57:01,016 It's not unusual to feel-- 899 00:57:01,018 --> 00:57:03,752 well, that you're not really whole. 900 00:57:03,754 --> 00:57:04,887 That there's something missing. 901 00:57:04,889 --> 00:57:06,155 Oh, there's something missing-- 902 00:57:06,157 --> 00:57:07,489 doctor. 903 00:57:07,491 --> 00:57:10,993 That's for sure-- my daughter. 904 00:57:10,995 --> 00:57:12,995 My wife. 905 00:57:12,997 --> 00:57:15,030 My sight. 906 00:57:15,032 --> 00:57:18,200 ADAM (VOICEOVER): But I know you're ready to see. 907 00:57:18,202 --> 00:57:21,437 ADAM: How long is this going to go on? 908 00:57:21,439 --> 00:57:23,672 Did Markonen feed you that bit about betrayal? 909 00:57:23,674 --> 00:57:25,707 It seems like something you'd have to experience 910 00:57:25,709 --> 00:57:27,109 in order to articulate. 911 00:57:29,847 --> 00:57:30,846 ADAM (VOICEOVER): Through me. 912 00:57:36,487 --> 00:57:39,188 Why can't I see my family? 913 00:57:39,190 --> 00:57:40,122 Let go of the door, Adam. 914 00:57:40,124 --> 00:57:41,790 Why can't I see them? 915 00:57:41,792 --> 00:57:42,624 Let go now! 916 00:57:59,076 --> 00:58:00,976 What the fuck? 917 00:58:00,978 --> 00:58:01,677 What? 918 00:58:05,049 --> 00:58:06,515 Can you see me, Adam? 919 00:58:10,721 --> 00:58:12,187 Adam. 920 00:58:12,189 --> 00:58:13,889 Uh, your bandages. 921 00:58:13,891 --> 00:58:14,990 Um, y-- yeah. 922 00:58:14,992 --> 00:58:16,959 I-- I had-- had an itch. 923 00:58:16,961 --> 00:58:18,594 Well, you should have waited for me. 924 00:58:18,596 --> 00:58:20,562 Well, my patience is wearing a little thin, doc. 925 00:58:20,564 --> 00:58:23,799 But we-- we don't want it to get infected. 926 00:58:23,801 --> 00:58:26,168 Is that why it looks like this? 927 00:58:26,170 --> 00:58:27,503 No. 928 00:58:27,505 --> 00:58:30,506 Uh, this is the latest prosthetic. 929 00:58:30,508 --> 00:58:31,974 And, uh, I know it takes a little getting 930 00:58:31,976 --> 00:58:33,675 used to, but I promise it's-- 931 00:58:33,677 --> 00:58:35,577 it's helping the surrounding tissues heal fas-- 932 00:58:35,579 --> 00:58:37,012 It doesn't feel like a prosthetic. 933 00:58:37,014 --> 00:58:40,249 Will you please let me look at it? 934 00:58:40,251 --> 00:58:42,584 You don't want to wait for Dr. Leslie? 935 00:58:42,586 --> 00:58:43,719 No. 936 00:58:43,721 --> 00:58:46,955 Um, I sent her home. 937 00:58:46,957 --> 00:58:49,892 She hasn't been feeling well lately. 938 00:58:49,894 --> 00:58:50,626 Welcome to the club. 939 00:58:54,031 --> 00:58:56,598 MARKONEN: OK. 940 00:58:56,600 --> 00:58:59,835 Here we go. 941 00:59:03,240 --> 00:59:05,207 OK. 942 00:59:05,208 --> 00:59:07,175 Now the hard part. 943 00:59:07,177 --> 00:59:10,579 ADAM (VOICEOVER): I know what you want. 944 00:59:10,581 --> 00:59:11,580 Easy. 945 00:59:11,582 --> 00:59:13,282 D-- did you hear that? 946 00:59:13,284 --> 00:59:15,050 What? 947 00:59:15,052 --> 00:59:15,884 ADAM (VOICEOVER): I'll take you to your wife and daughter. 948 00:59:19,023 --> 00:59:22,591 I know this is very uncomfortable for you, Adam. 949 00:59:22,593 --> 00:59:25,327 But it's also very important. 950 00:59:25,329 --> 00:59:26,094 Can you please try to relax? 951 00:59:32,870 --> 00:59:34,403 [grunting] 952 00:59:34,404 --> 00:59:35,937 ADAM (VOICEOVER): An eye for an eye, Adam. 953 00:59:35,940 --> 00:59:37,105 Very still. 954 00:59:37,107 --> 00:59:38,073 Still, now. 955 00:59:38,075 --> 00:59:39,107 Easy. 956 00:59:39,109 --> 00:59:41,810 Very still, now. 957 00:59:41,812 --> 00:59:44,713 ADAM (VOICEOVER): You know what you have to do. 958 00:59:44,715 --> 00:59:45,847 Easy. 959 00:59:45,849 --> 00:59:46,782 Easy. 960 00:59:46,784 --> 00:59:47,749 How much longer? 961 00:59:47,751 --> 00:59:49,618 Uh, just, uh-- just-- 962 00:59:49,620 --> 00:59:50,619 just a moment, please. 963 00:59:50,621 --> 00:59:51,320 It burns. 964 00:59:51,322 --> 00:59:52,054 ADAM (VOICEOVER): Do it. 965 00:59:52,056 --> 00:59:53,288 Yeah, yeah. 966 00:59:53,290 --> 00:59:54,222 Just take a breath. 967 00:59:54,224 --> 00:59:55,190 Take a breath. 968 00:59:55,192 --> 00:59:56,124 Wow. 969 00:59:56,126 --> 00:59:58,060 ADAM (VOICEOVER): Do it! 970 00:59:58,062 --> 00:59:59,194 I need a break! 971 00:59:59,196 --> 00:59:59,861 MARKONEN: No. 972 00:59:59,863 --> 01:00:00,329 Wait! 973 01:00:00,331 --> 01:00:01,330 I can't. 974 01:00:01,332 --> 01:00:03,131 Yes, you can, Adam. 975 01:00:03,133 --> 01:00:04,366 Yes, you can. 976 01:00:04,368 --> 01:00:06,702 Oh, you are lucky to be alive. 977 01:00:06,704 --> 01:00:07,703 ADAM (VOICEOVER): Pay the toll! 978 01:00:07,705 --> 01:00:08,303 Whoa. 979 01:00:08,305 --> 01:00:09,171 Whoa. Adam. 980 01:00:09,173 --> 01:00:10,105 Adam. Calm down. 981 01:00:10,107 --> 01:00:11,173 Calm down. 982 01:00:11,175 --> 01:00:11,907 You did this to me, didn't you? 983 01:00:11,909 --> 01:00:12,774 No. No. 984 01:00:12,776 --> 01:00:13,342 I'm sorry. 985 01:00:13,344 --> 01:00:15,711 I had to see it. 986 01:00:15,713 --> 01:00:17,012 Who the fuck are you? 987 01:00:17,014 --> 01:00:18,814 Adam, if you just give me a-- 988 01:00:23,787 --> 01:00:24,252 [crack] 989 01:00:24,254 --> 01:00:25,220 [scream] 990 01:00:37,768 --> 01:00:39,101 Mother fucker! 991 01:00:52,116 --> 01:00:53,882 You know, you've been given a gift. 992 01:00:56,353 --> 01:01:00,889 Insights into realities we can't even conceive of. 993 01:01:00,891 --> 01:01:02,791 And what do you do, huh? 994 01:01:02,793 --> 01:01:03,325 What do you do? 995 01:01:06,196 --> 01:01:09,398 You succumb to blind rage? 996 01:01:09,400 --> 01:01:10,165 No. 997 01:01:10,167 --> 01:01:10,866 No. 998 01:01:14,204 --> 01:01:17,139 Sorry, Adam. 999 01:01:17,141 --> 01:01:20,375 You don't deserve it. 1000 01:01:20,377 --> 01:01:21,276 No! 1001 01:01:21,278 --> 01:01:21,977 No! 1002 01:01:21,979 --> 01:01:23,278 No! 1003 01:01:23,280 --> 01:01:24,146 No! 1004 01:01:24,148 --> 01:01:30,852 [silenced gun shot] 1005 01:01:30,854 --> 01:01:31,687 Don't shoot. - No, no, no. 1006 01:01:31,689 --> 01:01:32,254 I had to stop him. 1007 01:01:32,256 --> 01:01:33,221 Don't shoot. 1008 01:01:33,223 --> 01:01:33,922 He was going to kill you. 1009 01:01:36,860 --> 01:01:39,227 What do you want from me? 1010 01:01:39,229 --> 01:01:41,296 Adam, please. 1011 01:01:41,298 --> 01:01:44,866 I just want to help. 1012 01:01:44,868 --> 01:01:46,435 Your wife-- she hasn't called. 1013 01:01:46,437 --> 01:01:47,369 She's on the other side. 1014 01:01:47,371 --> 01:01:49,438 Almost everyone is. 1015 01:01:49,440 --> 01:01:50,305 My family, too. 1016 01:01:50,307 --> 01:01:51,406 Other side of what? 1017 01:01:51,408 --> 01:01:55,010 The thing you crashed into. 1018 01:01:55,012 --> 01:01:57,145 We think it's some kind of doorway or portal. 1019 01:01:57,147 --> 01:01:57,979 Portal to where? 1020 01:01:57,981 --> 01:01:59,347 Where are they? 1021 01:01:59,349 --> 01:02:01,283 We were hoping you could tell us. 1022 01:02:01,285 --> 01:02:02,751 Me? 1023 01:02:02,753 --> 01:02:04,086 You passed through, Adam. 1024 01:02:04,088 --> 01:02:06,722 And somehow, you made it back-- 1025 01:02:06,724 --> 01:02:07,789 with that. 1026 01:02:07,791 --> 01:02:10,392 This? 1027 01:02:10,394 --> 01:02:13,395 But he said that this is a prosthesis. 1028 01:02:13,397 --> 01:02:16,798 He tried cutting it out and it started changing, 1029 01:02:16,800 --> 01:02:18,467 and I stopped him. 1030 01:02:18,469 --> 01:02:20,235 He became obsessed, insisting it was 1031 01:02:20,237 --> 01:02:23,772 some link to the other side, like a window or-- 1032 01:02:23,774 --> 01:02:24,406 Or a mirror. 1033 01:02:27,978 --> 01:02:28,910 Tell me everything you know. 1034 01:02:31,515 --> 01:02:33,048 Follow me. 1035 01:02:33,050 --> 01:02:35,484 Some are convinced they're extraterrestrial, 1036 01:02:35,486 --> 01:02:38,320 even interdimensional beings. 1037 01:02:38,322 --> 01:02:40,122 Others tend to get more biblical. 1038 01:02:40,124 --> 01:02:41,423 What do you think? 1039 01:02:41,425 --> 01:02:42,991 There's an intelligence behind them. 1040 01:02:42,993 --> 01:02:43,992 That's all we know for sure. 1041 01:02:46,530 --> 01:02:48,296 And they're not to be underestimated. 1042 01:02:56,807 --> 01:02:59,174 What is this place? 1043 01:02:59,176 --> 01:03:03,411 We're a VA hospital with some additional services. 1044 01:03:03,413 --> 01:03:06,047 You mean like a military base? 1045 01:03:06,049 --> 01:03:08,283 Used to be, anyway. 1046 01:03:08,285 --> 01:03:08,984 Ah! 1047 01:03:11,421 --> 01:03:13,088 Keep your eye closed. 1048 01:03:13,090 --> 01:03:15,056 It's only going to get worse from here. 1049 01:03:30,107 --> 01:03:32,007 Lost a lot of lives bringing it here. 1050 01:03:32,009 --> 01:03:32,941 Markonen insisted. 1051 01:03:42,519 --> 01:03:44,452 We discovered that it emits a form 1052 01:03:44,454 --> 01:03:47,289 of high-frequency radiation. 1053 01:03:47,291 --> 01:03:48,456 So we tried communicating with it. 1054 01:03:48,458 --> 01:03:50,158 [typing] 1055 01:03:50,160 --> 01:03:52,327 What did it say? 1056 01:03:52,329 --> 01:03:54,930 I think it says something different for each of us. 1057 01:03:54,932 --> 01:03:57,098 For Markonen, it promised answers, insight. 1058 01:04:00,838 --> 01:04:03,004 And then you showed up with that eye. 1059 01:04:03,006 --> 01:04:04,372 What did it promise you? 1060 01:04:08,378 --> 01:04:10,979 My wife. 1061 01:04:10,981 --> 01:04:11,947 In exchange for what? 1062 01:04:15,419 --> 01:04:16,852 For me? 1063 01:04:16,854 --> 01:04:19,254 Maybe you can save both our families. 1064 01:04:19,256 --> 01:04:22,457 You're the only one who's been to the other side and back. 1065 01:04:22,459 --> 01:04:24,125 Well, it wasn't free, was it? 1066 01:04:26,964 --> 01:04:30,465 That's a risk I'm willing to take. 1067 01:04:30,467 --> 01:04:31,166 Are you? 1068 01:04:36,106 --> 01:04:38,073 [typing] 1069 01:04:45,482 --> 01:04:46,448 Good luck. 1070 01:05:05,035 --> 01:05:06,401 How long does this take? 1071 01:05:30,961 --> 01:05:32,961 Oh! 1072 01:05:32,963 --> 01:05:35,297 [moaning] 1073 01:05:39,336 --> 01:05:40,702 [screaming] 1074 01:05:47,611 --> 01:05:48,310 Oh, no. 1075 01:05:48,312 --> 01:05:49,210 No, no. 1076 01:05:49,212 --> 01:05:51,680 No, no, no, no, no, no! 1077 01:05:51,682 --> 01:05:52,681 Gah! 1078 01:05:52,683 --> 01:05:56,952 Son of a bitch! 1079 01:05:56,954 --> 01:05:57,452 Fuck! 1080 01:06:09,066 --> 01:06:09,731 Fuck it. 1081 01:07:30,814 --> 01:07:32,714 Gah! 1082 01:07:32,716 --> 01:07:33,415 Ow! 1083 01:07:37,621 --> 01:07:39,554 [rattling] 1084 01:07:58,442 --> 01:07:59,407 What the fuck? 1085 01:08:03,814 --> 01:08:05,747 [gurgle] 1086 01:08:17,694 --> 01:08:20,662 Ah! 1087 01:08:20,664 --> 01:08:23,631 CHILD'S VOICE (ECHOING): Daddy! 1088 01:08:23,633 --> 01:08:25,300 Honey? 1089 01:08:25,302 --> 01:08:25,800 Honey! 1090 01:08:42,686 --> 01:08:43,852 Andrea? 1091 01:08:43,854 --> 01:08:46,454 That was my mother's name. 1092 01:08:46,456 --> 01:08:47,388 [gasp] 1093 01:08:48,825 --> 01:08:49,757 Who are you? 1094 01:08:52,762 --> 01:08:53,761 Kate? 1095 01:08:53,763 --> 01:08:56,598 How do you know my name? 1096 01:08:56,600 --> 01:08:57,298 No. 1097 01:09:00,504 --> 01:09:02,337 It's-- it's your dad. 1098 01:09:02,339 --> 01:09:03,705 Kate, no! 1099 01:09:03,707 --> 01:09:04,672 Please, no. 1100 01:09:04,674 --> 01:09:05,473 Kate, I have to ask you-- 1101 01:09:12,449 --> 01:09:13,414 ADAM 2: Have a seat, Adam. 1102 01:09:19,356 --> 01:09:22,290 Is this some kind of a joke? 1103 01:09:22,292 --> 01:09:24,192 It's funny to you, too. 1104 01:09:24,194 --> 01:09:26,161 [laughter] 1105 01:09:26,163 --> 01:09:26,895 Sit down. 1106 01:09:39,209 --> 01:09:40,808 What did you do to my daughter? 1107 01:09:40,810 --> 01:09:42,243 Nothing. 1108 01:09:42,245 --> 01:09:44,212 But neither did you. 1109 01:09:44,214 --> 01:09:45,747 And look at her-- 1110 01:09:45,749 --> 01:09:49,584 happy, healthy, well-adjusted. 1111 01:09:49,586 --> 01:09:51,753 Almost as if she's better off without you. 1112 01:09:54,758 --> 01:09:56,191 Why are you doing this to me? 1113 01:09:56,193 --> 01:09:57,959 [laughter] 1114 01:10:01,965 --> 01:10:03,965 We're well beyond that, Adam. 1115 01:10:03,967 --> 01:10:06,234 Let's think of this as an experiment-- or an exchange. 1116 01:10:12,475 --> 01:10:15,276 We see the world through your eyes, 1117 01:10:15,278 --> 01:10:16,744 while you live happily on our side. 1118 01:10:20,617 --> 01:10:21,549 Andrea. 1119 01:10:21,551 --> 01:10:23,218 Kate. 1120 01:10:23,220 --> 01:10:24,953 Or you could leave us and let fate take its course. 1121 01:10:33,964 --> 01:10:38,933 It's your choice-- if you're willing to pay for it. 1122 01:10:38,935 --> 01:10:42,904 These roads have a toll, I'm afraid. 1123 01:10:42,906 --> 01:10:45,340 What do you want from me? 1124 01:10:45,342 --> 01:10:48,610 Stay, and give us the other eye. 1125 01:10:48,612 --> 01:10:51,913 Leave, and we take back your new eye. 1126 01:10:51,915 --> 01:10:53,648 One or the other. 1127 01:10:53,650 --> 01:10:55,383 You can't have both. 1128 01:10:59,256 --> 01:11:03,458 If I stay, I won't really see them again, will I? 1129 01:11:03,460 --> 01:11:05,793 It w-- it won't be real. 1130 01:11:05,795 --> 01:11:07,895 It never really was. 1131 01:11:07,897 --> 01:11:08,930 You just didn't notice. 1132 01:11:11,601 --> 01:11:13,835 But you would be together. 1133 01:11:13,837 --> 01:11:16,004 Happy. 1134 01:11:16,006 --> 01:11:17,905 Isn't that what really matters? 1135 01:11:22,379 --> 01:11:24,812 Adam, close your eyes. 1136 01:11:31,421 --> 01:11:33,388 And open them. 1137 01:11:45,468 --> 01:11:46,934 (ECHOING) Welcome home, Adam. 1138 01:11:53,543 --> 01:11:54,876 Your family is waiting for you. 1139 01:11:57,714 --> 01:11:58,546 See their faces. 1140 01:12:02,652 --> 01:12:04,519 Make them safe again. 1141 01:12:08,058 --> 01:12:09,991 Be together forever. 1142 01:12:13,463 --> 01:12:16,698 All that's left now is to pay the toll. 1143 01:12:16,700 --> 01:12:20,335 An eye for an eye. 1144 01:12:20,337 --> 01:12:21,669 You want me to pay the toll? 1145 01:12:27,444 --> 01:12:28,076 Take them. 1146 01:12:28,078 --> 01:12:29,043 What's he doing? 1147 01:12:29,045 --> 01:12:29,944 No. 1148 01:12:29,946 --> 01:12:30,712 No. 1149 01:12:30,714 --> 01:12:31,979 We had a deal. 1150 01:12:31,981 --> 01:12:34,515 [yelling] 1151 01:12:48,098 --> 01:12:50,865 MARKONEN (ECHOING): The mind can adapt to new realities. 1152 01:12:53,737 --> 01:12:55,670 If you're willing to pay the toll. 1153 01:13:01,544 --> 01:13:03,411 Honestly, considering the accident, 1154 01:13:03,413 --> 01:13:05,680 it's a miracle, really. 1155 01:13:05,682 --> 01:13:06,914 He's lucky to be alive. 1156 01:13:06,916 --> 01:13:09,550 No, doctor, thank you for everything. 1157 01:13:09,552 --> 01:13:12,787 We're so grateful. 1158 01:13:12,789 --> 01:13:15,690 We removed the bandages today. 1159 01:13:15,692 --> 01:13:18,960 Dr. Markonen felt it best the wounds be left to breathe 1160 01:13:18,962 --> 01:13:21,062 and heal on their own. 1161 01:13:21,064 --> 01:13:24,065 Are you sure she's going to be OK with this? 1162 01:13:24,067 --> 01:13:27,735 I just want to see Daddy's face. 1163 01:13:27,737 --> 01:13:28,436 Yeah. 1164 01:13:31,674 --> 01:13:34,075 Adam. 1165 01:13:34,077 --> 01:13:36,544 Someone's here to see you. 1166 01:13:36,546 --> 01:13:38,012 Honey? 1167 01:13:38,014 --> 01:13:39,480 Oh, sweetie. 1168 01:13:39,482 --> 01:13:40,615 Oh, sweetie. 1169 01:13:40,617 --> 01:13:41,115 Oh! 1170 01:13:44,087 --> 01:13:46,654 [relieved laughter] 1171 01:14:31,935 --> 01:14:33,501 JAMES: Where do I think they're from? 1172 01:14:36,606 --> 01:14:37,738 Hard to say, at the moment. 1173 01:14:42,111 --> 01:14:44,011 They don't have any masks, it seems. 1174 01:14:46,649 --> 01:14:48,783 But they are there. 1175 01:14:48,785 --> 01:14:50,618 And people have interacted with them. 1176 01:14:53,089 --> 01:14:54,789 That changes everything we know about physics. 1177 01:14:57,794 --> 01:15:00,194 ANNA: So many people have lost their loved ones. 1178 01:15:00,196 --> 01:15:03,531 Everyone's been affected. 1179 01:15:03,533 --> 01:15:08,102 But you-- you hope. 1180 01:15:08,104 --> 01:15:11,205 JAMES: We have no idea what they are. 1181 01:15:11,207 --> 01:15:12,940 And I think it's going to take a while before we 1182 01:15:12,942 --> 01:15:17,278 have any solid understanding. 1183 01:15:17,280 --> 01:15:21,749 But we m-- we just don't know. 1184 01:15:25,154 --> 01:15:27,054 And that's a little terrifying. 1185 01:15:44,941 --> 01:15:47,608 I've gone over the calculations again and again. 1186 01:15:47,610 --> 01:15:48,743 And I still can't guaran-- 1187 01:15:48,745 --> 01:15:50,211 ANNA: James, we both have. 1188 01:15:50,213 --> 01:15:53,247 JAMES: If the connection between the two portals 1189 01:15:53,249 --> 01:15:57,618 isn't stable while we're inside, we're, for lack of a better 1190 01:15:57,620 --> 01:16:00,054 term, completely fucked. 1191 01:16:00,056 --> 01:16:01,122 Look, we've done the work. 1192 01:16:01,124 --> 01:16:02,657 We've tracked the patterns. 1193 01:16:02,659 --> 01:16:04,325 Our science is sound. 1194 01:16:04,327 --> 01:16:07,795 Now all we need is a bit of faith, OK? 1195 01:16:07,797 --> 01:16:12,066 JAMES: Have a little faith. 1196 01:16:12,068 --> 01:16:16,837 Anna, you do know this is a portal we're talking about? 1197 01:16:16,839 --> 01:16:19,307 James, look around us. 1198 01:16:19,309 --> 01:16:21,776 There is nothing left. 1199 01:16:21,778 --> 01:16:22,743 We need to do this now. 1200 01:16:29,085 --> 01:16:29,784 OK. 1201 01:16:32,755 --> 01:16:33,921 Initiating energy burst. 1202 01:17:09,826 --> 01:17:10,324 JAMES: Anna? 1203 01:17:10,326 --> 01:17:11,058 I'm OK. 1204 01:17:17,667 --> 01:17:18,132 [laughter] 1205 01:17:18,134 --> 01:17:21,102 It worked. 1206 01:17:21,104 --> 01:17:22,003 It worked! 1207 01:17:22,005 --> 01:17:22,870 You did it. 1208 01:17:27,310 --> 01:17:29,377 I can't believe you're here. 1209 01:17:29,379 --> 01:17:32,246 Like, it's actually you. 1210 01:17:32,248 --> 01:17:33,280 Oh, god. 1211 01:17:33,282 --> 01:17:36,117 You-- you know what this means. 1212 01:17:36,119 --> 01:17:36,784 Phase 2. 1213 01:17:36,786 --> 01:17:37,351 Come on. 1214 01:17:37,353 --> 01:17:38,152 Both of us now. 1215 01:17:38,154 --> 01:17:39,820 No. 1216 01:17:39,822 --> 01:17:43,424 F-- absolutely not. 1217 01:17:43,426 --> 01:17:45,760 We haven't-- we need to check that you're all right first. 1218 01:17:45,762 --> 01:17:46,894 No. 1219 01:17:46,896 --> 01:17:47,995 We're not going to do that again. 1220 01:17:47,997 --> 01:17:48,429 I'm not-- - I'm totally fine. 1221 01:17:48,431 --> 01:17:49,063 Come on. 1222 01:17:49,065 --> 01:17:49,964 Anna-- 1223 01:17:49,966 --> 01:17:51,165 The connection works. 1224 01:17:51,167 --> 01:17:53,801 We need to try it now, while we can. 1225 01:17:53,803 --> 01:17:54,869 Do I need to make another speech? 1226 01:17:58,207 --> 01:17:59,974 Maybe. 1227 01:17:59,976 --> 01:18:01,676 The first one seemed to work all right. 1228 01:18:01,678 --> 01:18:03,277 OK, come on. 1229 01:18:03,279 --> 01:18:08,282 This is the only way we can be sure if we can save the others. 1230 01:18:08,284 --> 01:18:11,752 OK, OK. 1231 01:18:11,754 --> 01:18:12,720 OK. 1232 01:18:12,722 --> 01:18:14,689 But we're doing it my way. 1233 01:18:14,691 --> 01:18:16,357 Give me some time to make some calculations. 1234 01:18:19,762 --> 01:18:22,730 Frequency's strong. 1235 01:18:22,732 --> 01:18:25,099 Connection is stable. 1236 01:18:25,101 --> 01:18:27,134 Um. 1237 01:18:27,136 --> 01:18:29,270 The door is open. 1238 01:18:29,272 --> 01:18:29,970 OK. 1239 01:18:51,828 --> 01:18:53,794 I'll be right behind you, OK? 1240 01:19:21,090 --> 01:19:23,057 [laughter] 1241 01:19:30,233 --> 01:19:30,931 Yes. 1242 01:19:38,241 --> 01:19:39,140 Come on, Anna. 1243 01:19:42,545 --> 01:19:43,544 Come on. 1244 01:19:43,546 --> 01:19:44,512 Come on. 1245 01:19:48,050 --> 01:19:48,883 Fuck. 1246 01:19:48,885 --> 01:19:49,517 Fuck, fuck, fuck. 1247 01:19:49,519 --> 01:19:52,119 Anna, come on. 1248 01:19:52,121 --> 01:19:53,521 Come on, come on. 1249 01:19:53,523 --> 01:19:55,089 [blast] 1250 01:20:01,397 --> 01:20:02,096 Anna? 1251 01:20:18,047 --> 01:20:19,413 [distorted voice] 1252 01:20:21,050 --> 01:20:22,983 [screaming] 1253 01:20:38,901 --> 01:20:39,400 Anna. 1254 01:20:42,605 --> 01:20:44,171 (DISTORTED) I've seen what is coming, James. 1255 01:20:49,111 --> 01:20:53,981 The portals are just the beginning. 1256 01:20:53,983 --> 01:20:55,916 [screaming] 1257 01:21:10,566 --> 01:21:14,635 What's coming is the end. 72766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.