All language subtitles for Patriot.Act.with.Hasan.Minhaj.S03E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,399 --> 00:00:25,650 Mul�umesc mult! 2 00:00:26,192 --> 00:00:28,319 Mul�umesc! Bine a�i venit la Patriot Act. 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 Eu sunt Hasan Minhaj. Mul�umesc. Am revenit! 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,532 Doamne! Mul�umesc. 5 00:00:33,408 --> 00:00:35,285 Ce bine e s� revii! 6 00:00:36,536 --> 00:00:37,620 Mul�umesc! 7 00:00:38,329 --> 00:00:40,999 Mul�i dintre voi m-a�i interpelat. 8 00:00:41,082 --> 00:00:42,667 �C�nd revine Patriot Act? 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,836 Vreau s� aflu despre bulele acide din Singapore 10 00:00:44,919 --> 00:00:46,796 prin 17 diagrame de dispersie, te rog.� 11 00:00:48,339 --> 00:00:49,966 Fi�i pe pace, ajungem �i acolo. 12 00:00:50,425 --> 00:00:52,677 Dar azi vreau s� vorbim despre Amazon. 13 00:00:52,761 --> 00:00:55,764 Cel ce-�i pierde jum�tate din bunuri, dar nu din cauza divor�ului. 14 00:00:56,931 --> 00:00:58,308 C�nd eram mic, 15 00:00:58,641 --> 00:01:02,103 am tot auzit c� trebuie s� salv�m p�durea amazonian�. 16 00:01:02,187 --> 00:01:04,564 A�a era jungla �n 1900, 17 00:01:05,523 --> 00:01:07,317 �i a�a arat� ast�zi. 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,944 Cine a distrus at�ta jungla? 19 00:01:10,028 --> 00:01:11,571 Din p�cate, oamenii. 20 00:01:11,654 --> 00:01:15,617 Jungla Jungla tropical� 21 00:01:15,700 --> 00:01:17,619 Din p�cate, unii nu-n�eleg 22 00:01:17,702 --> 00:01:20,622 Precum cei care vin �i desp�duresc zona 23 00:01:20,747 --> 00:01:23,041 Tragica pustiire Nu trebuie s� se-nt�mple 24 00:01:23,124 --> 00:01:25,585 De-asta fac eu rap la microfon 25 00:01:25,668 --> 00:01:27,045 S� fie clar: 26 00:01:27,128 --> 00:01:29,422 n-am nimic cu distrugerea junglei 27 00:01:29,506 --> 00:01:31,091 dac� tipul �sta locuie�te acolo. 28 00:01:31,925 --> 00:01:35,887 Mereu mi s-a p�rut cea mai ciudat� campanie v�zut� vreodat�, 29 00:01:36,137 --> 00:01:38,139 p�n� am v�zut-o pe cea cu Kevin Spacey. 30 00:01:38,264 --> 00:01:40,600 Eu sunt jungla amazonian�. 31 00:01:41,392 --> 00:01:43,311 I-am privit cresc�nd aici. 32 00:01:44,187 --> 00:01:47,565 Plecaser�, dar mereu se �ntorc. 33 00:01:48,858 --> 00:01:51,861 Da, mereu se �ntorc. 34 00:01:53,655 --> 00:01:55,448 Campania a �mb�tr�nit ur�t, 35 00:01:55,532 --> 00:01:57,659 nici Kevin Spacey n-o mai consider� sexy. 36 00:01:58,827 --> 00:01:59,911 �tiu. 37 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 Doar nu credea�i c�-l mai vede�i pe Netflix, nu? 38 00:02:06,626 --> 00:02:09,254 Nici m�car n-au mai filmat-o cu Plummer. Habar n-avea�i. 39 00:02:09,754 --> 00:02:11,756 Probabil c� nu a�i mai v�zut aceste campanii 40 00:02:11,840 --> 00:02:13,967 despre salvarea p�durii amazoniene 41 00:02:14,050 --> 00:02:16,761 pentru c� ne-am apucat, efectiv, s-o salv�m. 42 00:02:17,178 --> 00:02:22,392 �ntre 2004 �i 2012, defri��rile au sc�zut cu 84%. Da. 43 00:02:22,517 --> 00:02:26,062 E �ocant. Oamenii chiar s-au apucat s� fac� ce trebuie. 44 00:02:26,146 --> 00:02:27,856 Dar s� nu ne bucur�m prea mult. 45 00:02:27,939 --> 00:02:29,732 N-am salvat jungla, 46 00:02:29,816 --> 00:02:31,985 ci mai degrab� n-am ucis-o definitiv. 47 00:02:32,068 --> 00:02:34,320 Dar, precum nazi�tii �n blugi cu talie �nalt�, 48 00:02:34,404 --> 00:02:36,322 defri�area revine la mod�. 49 00:02:36,406 --> 00:02:41,828 Doar �n ultimul an, defri��rile �n Amazon au crescut cu 13,7%. 50 00:02:41,911 --> 00:02:45,290 O pierdere de aproape 1,2 miliarde de copaci. 51 00:02:45,373 --> 00:02:47,792 Rata defri��rii e �n cre�tere. 52 00:02:47,917 --> 00:02:51,129 Nici c� se putea un moment mai prost pentru planet�, 53 00:02:51,212 --> 00:02:55,425 c�ci, �n privin�a schimb�rilor climatice, suntem, subliniez... 54 00:02:55,967 --> 00:02:57,051 futu�i. 55 00:02:57,135 --> 00:03:00,138 Noi avertiz�ri dramatice despre efectele schimb�rilor climatice. 56 00:03:00,221 --> 00:03:02,015 Valuri intense de c�ldur�, furtuni. 57 00:03:02,098 --> 00:03:03,850 Incendii de p�dure mortale, secete. 58 00:03:03,933 --> 00:03:05,143 Zone moarte �n oceane. 59 00:03:05,268 --> 00:03:07,812 Oamenii mor. Chiar mor. 60 00:03:07,896 --> 00:03:10,023 Cei de la Fox o vor folosi �mpotriva ei. 61 00:03:10,106 --> 00:03:12,775 Ar spune: �Serios? Tu vorbe�ti despre moarte, 62 00:03:12,859 --> 00:03:14,861 de�i e�ti �nc� vie. Ce ipocrit�! 63 00:03:16,446 --> 00:03:17,572 Serios, AOC?� 64 00:03:19,115 --> 00:03:21,534 Trebuie s� nu ne mai batem joc de jungl�. 65 00:03:21,618 --> 00:03:25,246 �n jungla amazonian� tr�iesc 10% din speciile de pe P�m�nt. 66 00:03:25,330 --> 00:03:29,250 P�durea absoarbe 25% din emisiile de carbon ale lumii. 67 00:03:29,334 --> 00:03:33,046 Tot aici se produc mari cantit��i de oxigen �i vapori de ap�, 68 00:03:33,129 --> 00:03:35,048 servind drept sistem de r�cire a planetei. 69 00:03:35,131 --> 00:03:36,716 De aceea i se mai spune �i... 70 00:03:36,799 --> 00:03:37,800 Pl�m�nii P�m�ntului. 71 00:03:37,884 --> 00:03:38,718 Pl�m�nii P�m�ntului. 72 00:03:38,801 --> 00:03:40,303 Pl�m�nii P�m�ntului. 73 00:03:40,386 --> 00:03:42,722 �n caz c� nu �tia�i, fiecare zon� a P�m�ntului 74 00:03:42,847 --> 00:03:44,182 e o parte a corpului. 75 00:03:44,265 --> 00:03:46,142 Amazonul - pl�m�nii; Canada e fruntea, 76 00:03:46,226 --> 00:03:48,144 Islanda - al treilea sf�rc, Malta e un neg, 77 00:03:48,228 --> 00:03:50,355 Anglia e semn din na�tere, Italia nu e piciorul, 78 00:03:50,438 --> 00:03:53,358 Australia e piciorul, Italia e vezica, Germania - tumora benign�, 79 00:03:53,441 --> 00:03:54,692 Coreea de Nord cea malign�, 80 00:03:54,776 --> 00:03:57,528 Argentina - sinusurile �i Fiji e prostata. 81 00:03:57,612 --> 00:03:59,822 Acolo vei sim�i cea mai mare pl�cere 82 00:03:59,906 --> 00:04:01,157 din via�a ta. 83 00:04:02,617 --> 00:04:03,660 P�durea amazonian� 84 00:04:04,202 --> 00:04:05,954 cuprinde nou� ��ri diferite. 85 00:04:06,037 --> 00:04:09,499 Pentru a �n�elege de ce cresc desp�duririle, 86 00:04:09,707 --> 00:04:12,293 trebuie s� vedem cine desp�dure�te cel mai mult. 87 00:04:12,502 --> 00:04:13,336 Brazilia. 88 00:04:13,419 --> 00:04:15,630 Brazilia are multe lucruri m�re�e. 89 00:04:15,713 --> 00:04:18,466 Carnavalul, Neymar, un procent din Hailey Baldwin 90 00:04:18,549 --> 00:04:19,634 �i epilatul brazilian. 91 00:04:19,717 --> 00:04:21,719 Care e un alt tip de desp�durire. 92 00:04:22,512 --> 00:04:23,805 Dar �i doare r�u. 93 00:04:23,930 --> 00:04:25,598 �n ultimii 50 de ani, 94 00:04:25,723 --> 00:04:28,851 aproape 20% din p�durea amazonian� a disp�rut. 95 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 De�i Brazilia are legi de protec�ia mediului, 96 00:04:31,437 --> 00:04:34,899 ele nu sunt mereu aplicate, din cauza unei l�comii nebune�ti, 97 00:04:35,149 --> 00:04:38,236 politice �i comerciale. Ca american, �tiu 98 00:04:38,444 --> 00:04:41,739 c-ar trebui s� t�cem dracului despre superioritatea moral�. 99 00:04:42,573 --> 00:04:44,450 Americanii acuz�nd corup�ia brazilian� 100 00:04:44,534 --> 00:04:46,661 sunt precum Steve Bannon v�nz�nd cosmetice. 101 00:04:48,413 --> 00:04:49,789 Gen, ai grij� de... 102 00:04:50,748 --> 00:04:52,166 propria ta fa��... 103 00:04:53,584 --> 00:04:55,086 �nainte s� te ocupi de... 104 00:04:56,087 --> 00:04:56,921 cosmetice. 105 00:04:57,463 --> 00:04:59,382 Dar corup�ia din Brazilia 106 00:04:59,632 --> 00:05:03,094 e la un cu totul alt nivel. Ultimii lor trei pre�edin�i 107 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 s-au afundat �n scandaluri. 108 00:05:04,595 --> 00:05:07,056 Dilma Rousseff, acuzat� de infrac�iuni financiare. 109 00:05:07,140 --> 00:05:09,142 Michel Temer, acuzat de corup�ie. 110 00:05:09,225 --> 00:05:13,688 Lula da Silva e acum la �nchisoare pentru furt de DVD-uri de la Redbox. 111 00:05:14,981 --> 00:05:16,316 Glumesc, pentru corup�ie. 112 00:05:17,817 --> 00:05:22,280 �i nici n-am ajuns la scandalul brazilian masiv de mit� �i sp�lare de bani, 113 00:05:22,363 --> 00:05:24,365 numit Opera�iunea Carwash. 114 00:05:24,449 --> 00:05:28,119 V� va explica Fareed Zakaria, primul John Oliver de culoare. 115 00:05:28,578 --> 00:05:32,290 Cel mai mare scandal de corup�ie din istoria lumii. 116 00:05:32,373 --> 00:05:37,045 Mit� de 788 milioane dolari diver�ilor guvernan�i, 117 00:05:37,128 --> 00:05:41,758 cinci fo�ti pre�edin�i brazilieni, aproape unul din trei mini�tri 118 00:05:41,841 --> 00:05:46,387 �i aproape unul din trei senatori au fost investiga�i sau acuza�i. 119 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 Aceasta e �ara 120 00:05:47,930 --> 00:05:50,350 pe care conteaz� Globul s� protejeze Amazonul. 121 00:05:50,433 --> 00:05:53,895 Slav� Domnului c� nu-i responsabilitatea Americii. 122 00:05:53,978 --> 00:05:55,980 V� imagina�i ce-am fi f�cut noi? 123 00:05:56,105 --> 00:05:57,565 Probabil am distruge p�durea 124 00:05:57,648 --> 00:05:59,442 s� construim un sediu Amazon. 125 00:06:01,235 --> 00:06:03,363 A�i vedea ni�te maimu�e url�toare 126 00:06:03,946 --> 00:06:06,449 care conduc camioane UPS �i citesc din Kindle. 127 00:06:07,116 --> 00:06:09,577 Din p�cate, lucrurile se �nr�ut��esc 128 00:06:09,702 --> 00:06:12,330 din cauza pre�edintelui actual, Jair Bolsonaro. 129 00:06:12,413 --> 00:06:15,083 Un fost c�pitan de armat� care e r�spunsul la �ntrebarea: 130 00:06:15,249 --> 00:06:17,668 �Dac� n-ar fi fost bine �mb�ls�mat Carl Sagan?� 131 00:06:19,003 --> 00:06:21,005 El �i-a f�cut foarte clar� pozi�ia 132 00:06:21,339 --> 00:06:23,216 �n privin�a mediului �nconjur�tor. 133 00:06:23,341 --> 00:06:26,177 Dl Bolsonaro a promis s� fac� Brazilia m�rea�� din nou, 134 00:06:26,344 --> 00:06:28,471 s�-i reporneasc� economia cu probleme. 135 00:06:28,554 --> 00:06:31,182 Vede jungla amazonian� drept vaca de muls a Braziliei. 136 00:06:31,265 --> 00:06:35,019 Ar putea deschide suprafe�e mari de p�dure mineritului. 137 00:06:35,144 --> 00:06:37,021 A spus c�-i va gra�ia pe cei 138 00:06:37,146 --> 00:06:39,315 amenda�i pentru defri��ri. 139 00:06:40,358 --> 00:06:42,527 Totu�i, Brazilia nu datoreaz� nimic lumii 140 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 �n privin�a protec�iei mediului. 141 00:06:44,570 --> 00:06:48,241 �Nu dator�m nimic lumii� sun� a refren dintr-un c�ntec de Eminem. 142 00:06:48,950 --> 00:06:52,870 Pozi�ia fa�� de mediu a lui Bolsonaro nici nu trece de stratul superficial 143 00:06:52,995 --> 00:06:54,122 al nebuniei lui. 144 00:06:54,414 --> 00:06:58,626 Sus�in tortura, �ti�i asta. O sus�ine �i poporul. 145 00:06:59,335 --> 00:07:00,503 Dac� ar fi dup� mine... 146 00:07:01,254 --> 00:07:04,090 fiecare cet��ean ar avea o arm� de foc �n cas�. 147 00:07:05,341 --> 00:07:08,386 Dac� fiul dvs devine a�a, pu�in gay, 148 00:07:09,512 --> 00:07:11,764 lua�i un bici �i �i schimba�i comportamentul. 149 00:07:11,889 --> 00:07:13,266 Acum sunt violator? 150 00:07:13,391 --> 00:07:17,103 Nu v-a� viola niciodat�, pentru c� nu merita�i asta. 151 00:07:17,562 --> 00:07:18,521 Iisuse! 152 00:07:19,272 --> 00:07:23,151 Bolsonaro sun� ca ultimul comentariu al cuiva �nainte s� fie blocat pe Twitter. 153 00:07:24,152 --> 00:07:26,904 De asta i se spune adesea �Trump de la tropice.� 154 00:07:26,988 --> 00:07:29,490 Deci ca Trump, dar cu �i mai multe tor�e. 155 00:07:29,574 --> 00:07:30,825 �i lui Bolsonaro... 156 00:07:30,950 --> 00:07:34,495 �i place pe Twitter. �i scrie chestii demente. 157 00:07:34,579 --> 00:07:38,124 Pre�edintele a publicat un videoclip filmat, se pare, la un carnaval, 158 00:07:38,249 --> 00:07:41,836 �n care un b�rbat urineaz� pe altul �n timpul unui act sexual. 159 00:07:41,919 --> 00:07:45,923 M�car... brazilienii au v�zut caseta cu pipi a pre�edintelui lor. 160 00:07:46,007 --> 00:07:47,592 �n cele din urm�, 161 00:07:47,925 --> 00:07:50,511 �Pre�edintele du�urilor aurii� a intrat pe trending. 162 00:07:50,595 --> 00:07:52,388 Apoi Bolsonaro a scris: 163 00:07:52,513 --> 00:07:53,806 �Ce-i un du� auriu?� 164 00:07:55,641 --> 00:07:59,979 �mi place c� nu exist� un cuv�nt portughez pentru du� auriu. 165 00:08:00,062 --> 00:08:02,523 V-a�i uitat vreodat� la televizor �n str�in�tate? 166 00:08:03,191 --> 00:08:04,233 �Macauley Culkin�. 167 00:08:04,317 --> 00:08:06,194 �A p��it ceva Macauley Culkin.� 168 00:08:06,277 --> 00:08:09,739 De�i politicile lui Bolsonaro sunt periculoase pentru jungl�, 169 00:08:09,822 --> 00:08:13,367 pericolul e determinat, �n principal, de agricultur�. 170 00:08:13,451 --> 00:08:16,120 De industria ce ne produce m�ncarea. 171 00:08:16,204 --> 00:08:20,041 Afacerile din agricultur� constituie aproape un sfert din economia Braziliei 172 00:08:20,124 --> 00:08:23,169 �i sunt cele mai mari motoare ale defri��rilor ilegale. 173 00:08:23,252 --> 00:08:28,174 Brazilia este cel mai mare exportator de zah�r, cafea, soia, suc de portocale 174 00:08:28,257 --> 00:08:29,467 �i, mai ales... 175 00:08:30,092 --> 00:08:30,927 carne de vit�. 176 00:08:31,010 --> 00:08:33,262 Jungla amazonian� ad�poste�te milioane de specii. 177 00:08:33,346 --> 00:08:36,265 Cea mai mare amenin�are la adresa ei este aceasta. 178 00:08:38,851 --> 00:08:44,607 Cre�terea vitelor e responsabil� pentru p�n� la 80% din defri��ri. 179 00:08:44,690 --> 00:08:46,484 Pentru a transforma jungla �n p�uni, 180 00:08:46,817 --> 00:08:48,194 nu doar se taie copacii. 181 00:08:48,528 --> 00:08:49,946 P�durea se arde. 182 00:08:50,530 --> 00:08:52,573 E vorba de a crea noi p�uni. 183 00:08:52,907 --> 00:08:55,201 Jungla amazonian� este distrus� �i ars�. 184 00:08:55,326 --> 00:08:56,202 ACTIVIST DE MEDIU 185 00:08:56,285 --> 00:08:58,287 Elizeu fotografiaz� tragedia 186 00:08:58,371 --> 00:09:01,123 pentru a le ar�ta autorit��ilor ce se �nt�mpl� aici. 187 00:09:01,749 --> 00:09:05,253 Orice mai poate mi�ca �ncearc� s� scape din infern. 188 00:09:07,380 --> 00:09:10,758 Nu v� face�i griji. �obolanul acela va deveni buc�tar la Paris. 189 00:09:10,841 --> 00:09:11,717 E frumos. 190 00:09:13,219 --> 00:09:17,848 Industria de vite a Braziliei e un motor imens al defri��rilor. 191 00:09:17,974 --> 00:09:20,268 �i e dominat� de o singur� companie, 192 00:09:20,643 --> 00:09:21,686 numit� JBS. 193 00:09:21,769 --> 00:09:24,021 Cel mai mare procesator de carne din lume. 194 00:09:24,105 --> 00:09:24,981 Anul trecut, 195 00:09:25,273 --> 00:09:28,067 JBS a c�tigat 46 de miliarde de dolari. 196 00:09:28,442 --> 00:09:29,860 De dou� ori c�t McDonald's. 197 00:09:29,986 --> 00:09:31,988 Mai mult, din Brazilia �i ob�in 198 00:09:32,196 --> 00:09:34,323 doar 24% din venituri. 199 00:09:34,824 --> 00:09:38,369 Divizia lor din SUA genereaz� 76%. 200 00:09:38,452 --> 00:09:40,913 Adic� 35,2 miliarde. 201 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 A�a e, America. Din nou, noi d�m cu mucii �n fasole. 202 00:09:45,668 --> 00:09:46,502 Uita�i. 203 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 Dac� e ceva oribil, probabil suntem implica�i. 204 00:09:49,130 --> 00:09:51,674 Suntem precum stafidele rela�iilor interna�ionale. 205 00:09:52,717 --> 00:09:55,344 Restul planetei ur�te cu pasiune stafidele. 206 00:09:55,428 --> 00:09:58,139 Noi sus�inem c� stafidele sunt esen�iale pentru democra�ie. 207 00:09:58,472 --> 00:10:02,184 �Trebuie s� avem stafide �n tot, s� fie �n Afganistan 208 00:10:02,310 --> 00:10:04,312 de peste 30 de ani.� 209 00:10:05,354 --> 00:10:08,608 Se �nt�mpl� ca JBS s� fie 210 00:10:08,816 --> 00:10:11,944 printre cele mai corupte companii din lume. Nu e �ocant, 211 00:10:12,028 --> 00:10:15,906 c�ci, mult timp, a fost condus� de Joesley �i Wesley Batista. 212 00:10:15,990 --> 00:10:17,533 Fra�ii Batista. S� fim serio�i. 213 00:10:17,617 --> 00:10:19,577 �i cheam� Joesley �i Wesley. 214 00:10:19,785 --> 00:10:23,247 Zici c�-s doi tipi pe un iaht �i Liam Neeson are de salvat ni�te fete de ei. 215 00:10:23,831 --> 00:10:27,418 E posibil ca fra�ii Batista s� fie cei mai corup�i oameni din lume. 216 00:10:27,501 --> 00:10:29,503 Au un istoric cu administra�ia Bolsonaro. 217 00:10:29,587 --> 00:10:31,213 Secretarul de Stat al lui Bolsonaro 218 00:10:31,339 --> 00:10:33,924 a recunoscut c� a primit bani de la JBS, iar, mai demult, 219 00:10:34,050 --> 00:10:36,844 femeia care e actualul Ministru al Agriculturii 220 00:10:37,011 --> 00:10:41,098 a scutit de taxe JBS, �n timp ce f�cea afaceri personale cu ei. 221 00:10:41,182 --> 00:10:43,768 Faptul c� membrii seniori ai administra�iei Bolsonaro 222 00:10:44,060 --> 00:10:46,896 au leg�turi str�nse cu JBS e o povar� mare, 223 00:10:47,021 --> 00:10:50,107 c�ci ultimul pre�edinte care s-a �ncurcat cu fra�ii Batista 224 00:10:50,483 --> 00:10:53,152 a fost Michel Temer. El a sf�r�it prost. 225 00:10:54,070 --> 00:10:57,365 Joesley Batista, de�in�torul JBS, 226 00:10:57,448 --> 00:11:01,911 are o �nregistrare compromi��toare cu pre�edintele Michel Temer. 227 00:11:01,994 --> 00:11:05,873 Pentru a sc�pa de �nchisoare, Joesley Batista face o �n�elegere 228 00:11:06,040 --> 00:11:12,338 prin care detaliaz� cum a mituit 1.829 de politicieni brazilieni. 229 00:11:12,421 --> 00:11:16,092 Fra�ii Batista au recunoscut c� au mituit aproape dou� mii de politicieni, 230 00:11:16,217 --> 00:11:19,011 cheltuind cca 150 de milioane de dolari doar pe mit�, 231 00:11:19,095 --> 00:11:23,224 �i au agreat s� pl�teasc� o amend� de 3,2 miliarde de dolari. 232 00:11:23,307 --> 00:11:26,769 Aproape c�t are Facebook de pl�tit pentru distrugerea democra�iei. 233 00:11:27,895 --> 00:11:29,188 N-ar trebui s� fie mai mult? 234 00:11:30,022 --> 00:11:33,359 Sigur ar trebui. Practicile de business ale JBS continu� 235 00:11:33,442 --> 00:11:34,485 s� strice mediul. 236 00:11:34,610 --> 00:11:37,405 Au fost acuza�i c� au cump�rat vite de pe p�uni defri�ate ilegal 237 00:11:37,488 --> 00:11:40,950 �n jungl�, de�i ei neag� asta. Recent, poli�i�tii l-au arestat din nou 238 00:11:41,033 --> 00:11:43,160 pe Joesley Batista, 239 00:11:43,411 --> 00:11:46,497 pentru c� ar fi mituit oficiali din Ministerul Agriculturii. 240 00:11:46,580 --> 00:11:49,166 Dac� asta nu v� face grea��... ar putea-o face carnea lor. 241 00:11:49,250 --> 00:11:52,420 JBS a mituit inspectorii sanitari pentru a aproba carnea stricat�. 242 00:11:52,503 --> 00:11:53,796 Iar �n SUA, 243 00:11:54,046 --> 00:11:55,840 carnea lor nu e mai bun�. 244 00:11:55,965 --> 00:11:58,718 Se extinde retragerea de la rafturi a c�rnii tocate de vit�. 245 00:11:58,801 --> 00:12:02,054 USDA spune c�, acum, firma brazilian� JBS retrage 246 00:12:02,179 --> 00:12:06,308 peste cinci mii de tone de carne tocat� de vit� din magazine din toat� SUA. 247 00:12:06,392 --> 00:12:07,518 �n ultimul an, 248 00:12:07,643 --> 00:12:11,105 s-a descoperit c� vita �i puiul JBS din SUA erau contaminate 249 00:12:11,313 --> 00:12:13,524 cu plastice, cauciuc �i E. coli. 250 00:12:13,607 --> 00:12:16,360 De obicei, la Chipotle astea cost� �n plus. 251 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 Dar, chiar �nainte de asta, 252 00:12:18,237 --> 00:12:22,783 SUA interzisese importul de vit� din Brazilia, inclusiv de la JBS, 253 00:12:22,867 --> 00:12:25,870 pe termen nelimitat. �ti�i c�t de rea trebuie s� fie carnea 254 00:12:25,953 --> 00:12:27,538 ca s� observe americanii? 255 00:12:28,748 --> 00:12:31,125 Noi credeam c� Super Size Me era un film normal. 256 00:12:31,208 --> 00:12:32,084 N-am �nv��at nimic. 257 00:12:32,918 --> 00:12:34,920 Ne-a f�cut poft� de m�ncare. 258 00:12:35,755 --> 00:12:39,216 Jungla amazonian� n-a fost nicic�nd mai vulnerabil�. 259 00:12:39,300 --> 00:12:42,595 Din cauza corup�iei politice, a agendei de afaceri a lui Bolsonaro 260 00:12:42,678 --> 00:12:44,555 �i a stimulentelor din agricultur�, 261 00:12:44,638 --> 00:12:46,682 jungla amazonian� va arde �n continuare. 262 00:12:47,266 --> 00:12:49,560 Dar exist� speran��. Cea mai mare blocad� 263 00:12:49,727 --> 00:12:54,273 a defri��rilor nu e dat� de reglement�ri sau amenzi, 264 00:12:54,815 --> 00:12:55,816 ci de oameni. 265 00:12:55,900 --> 00:12:58,486 Rezerva�ia Indigenilor din Valea Javari, 266 00:12:59,612 --> 00:13:03,949 opt milioane de hectare de p�dure amazonian� de m�rimea Austriei, 267 00:13:04,033 --> 00:13:08,370 este c�minul celui mai mare num�r de triburi izolate din lume. 268 00:13:08,454 --> 00:13:10,623 Sunt fotografiate arareori, din aer. 269 00:13:10,706 --> 00:13:13,292 �n Brazilia tr�iesc aproape un milion de b�tina�i, 270 00:13:13,375 --> 00:13:16,378 aproape jum�tate din ei �n p�durea amazonian�. 271 00:13:16,462 --> 00:13:18,672 Cercet�rile arat� c�, atunci c�nd b�tina�ii 272 00:13:18,756 --> 00:13:20,508 au protec�ie fizic� �i legal�, 273 00:13:20,591 --> 00:13:23,552 la fel are �i p�durea. �tiu c� arat� ca o hart� 274 00:13:23,636 --> 00:13:26,222 a singurei �coli cu copii vaccina�i din Orange County... 275 00:13:26,847 --> 00:13:30,309 Dar este o ilustra�ie a progresiei defri��rilor. 276 00:13:30,392 --> 00:13:33,562 Ro�ul reprezint� fermieri �i t�ietori de lemne, iar bucata asta 277 00:13:33,938 --> 00:13:37,441 este teritoriu indigen protejat. Singurul motiv pentru care se opresc 278 00:13:37,775 --> 00:13:40,277 este fiindc� aceste triburi n-o freac�. 279 00:13:40,361 --> 00:13:43,322 Indienii Guajajara, �narma�i �i camufla�i, 280 00:13:43,405 --> 00:13:45,074 se ghemuiesc �n ambuscad�. 281 00:13:45,199 --> 00:13:48,118 Aceste patrule paramilitare s-au �nfiin�at acum �ase ani, 282 00:13:48,202 --> 00:13:50,830 pentru a lupta �mpotriva mafiei lemnului din regiune. 283 00:13:51,413 --> 00:13:53,582 κi spun��Paznicii P�durii�. 284 00:13:53,666 --> 00:13:58,337 Guajajara sunt unul dintre cele 305 triburi cu teritoriu demarcat oficial, 285 00:13:58,420 --> 00:14:02,258 protejat legal prin constitu�ia Braziliei, 286 00:14:02,383 --> 00:14:03,968 dar tot duc un r�zboi. 287 00:14:04,510 --> 00:14:07,096 �tiu c� desp�duririle au crescut 288 00:14:07,179 --> 00:14:10,558 �nc� dinaintea lui Bolsonaro, dar niciun pre�edinte brazilian modern 289 00:14:10,641 --> 00:14:13,894 n-a fost at�t de ostil fa�� de b�tina�i. 290 00:14:15,020 --> 00:14:17,898 Nu va fi niciun centimetru de p�m�nt 291 00:14:17,982 --> 00:14:20,234 demarcat pentru rezerva�ii indigene. 292 00:14:21,610 --> 00:14:24,363 Recent, a�i spus c�, dup� dvs, 293 00:14:24,446 --> 00:14:26,657 indienii n-ar avea niciun... 294 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 - Centimetru. - ...centimetru de teren. 295 00:14:29,493 --> 00:14:31,787 Am zis gre�it. Nici m�car un milimetru. 296 00:14:31,871 --> 00:14:34,915 Nu �tiu, mie-mi sun� ciudat rasismul �n sistemul metric. 297 00:14:37,418 --> 00:14:41,130 Parc� ar scanda:��Construi�i zidul, c�te un km, pe r�nd!� 298 00:14:41,213 --> 00:14:42,548 Eu n-a�... 299 00:14:43,549 --> 00:14:44,383 �n�elege. 300 00:14:46,886 --> 00:14:48,262 Bolsonaro 301 00:14:48,345 --> 00:14:50,389 nu doar �i cheam� c�inii loiali lui. 302 00:14:50,472 --> 00:14:52,057 El latr� la megafon. 303 00:14:52,141 --> 00:14:54,226 �n noaptea alegerii lui, �n octombrie, 304 00:14:54,310 --> 00:14:57,021 un spital �i o �coal� dintr-o rezerva�ie indigen� 305 00:14:57,104 --> 00:15:00,107 au fost incendiate. Invaziile, c�nd fermierii �i t�ietorii de lemne 306 00:15:00,190 --> 00:15:04,069 iau p�m�ntul b�tina�ilor, au crescut cu 150%. 307 00:15:04,153 --> 00:15:08,324 Grani�ele zonelor protejate le stau �n coast� multor fermieri. 308 00:15:08,449 --> 00:15:11,535 Vor s� poat� intra cu vitele �n rezerva�ie. 309 00:15:11,619 --> 00:15:16,540 �n primul r�nd, cred �n Dumnezeu �i �n spusele pre�edintelui Bolsonaro. 310 00:15:16,624 --> 00:15:19,460 A promis c� vom putea intra �n rezerva�ie �n cur�nd. 311 00:15:21,378 --> 00:15:23,964 Departamentul responsabil de terenurile indigene 312 00:15:24,131 --> 00:15:27,718 e o agen�ie numit� Funai. �n prima zi dup� numire, 313 00:15:27,843 --> 00:15:29,845 Bolsonaro le-a luat aceast� func�ie 314 00:15:30,095 --> 00:15:32,097 �i a dat-o Ministerului Agriculturii. 315 00:15:32,222 --> 00:15:35,809 Mai �ti�i? Aceea�i agen�ie guvernamental� mituit� ani de zile de JBS. 316 00:15:35,893 --> 00:15:39,063 Chiar �i acum, Ministrul Agriculturii din Brazilia 317 00:15:39,188 --> 00:15:42,816 vrea s� deschid� terenurile indigene fermierilor comerciali. 318 00:15:42,900 --> 00:15:45,903 Dar triburile indigene lupt� pentru a-�i ap�ra p�m�nturile. 319 00:15:46,236 --> 00:15:49,406 Nimeni n-a atras mai mult� aten�ie �n ultimii ani 320 00:15:49,573 --> 00:15:52,326 dec�t S�nia Guajajara, o activist� de frunte 321 00:15:52,451 --> 00:15:55,204 pentru drepturile b�tina�ilor �i prima femeie indigen� 322 00:15:55,287 --> 00:15:58,832 din istoria Braziliei care a candidat la vicepre�edin�ie. 323 00:15:59,249 --> 00:16:01,627 I-am luat un interviu�S�niei, al�turi de translator, 324 00:16:01,710 --> 00:16:04,088 despre lupta ei pentru a proteja p�durea amazonian�. 325 00:16:04,171 --> 00:16:07,383 Aici, �n America, ne-am distrus deja toate p�durile 326 00:16:07,466 --> 00:16:09,969 �i cre�tem milioane de vite. 327 00:16:10,094 --> 00:16:13,097 Deci, suntem bulangii dac� zicem: �Hei, Brazilia! 328 00:16:13,597 --> 00:16:16,308 Nu v� t�ia�i p�durile �i nu cre�te�i vite.� 329 00:16:17,267 --> 00:16:21,689 Poate ave�i de compensat pentru ce s-a f�cut aici. 330 00:16:22,106 --> 00:16:26,986 Atunci c�nd v� t�ia�i p�durile, nu v� face�i r�u doar vou�. 331 00:16:27,152 --> 00:16:31,448 Dac� defri�a�i �ntr-un loc, asta afecteaz� �ntreaga lume. 332 00:16:31,573 --> 00:16:33,117 Dar zici c� suntem bulangii? 333 00:16:34,243 --> 00:16:36,787 Tu o spui, eu o confirm. 334 00:16:37,788 --> 00:16:38,747 E adev�rat. 335 00:16:39,748 --> 00:16:41,166 Suntem ni�te bulangii. 336 00:16:41,250 --> 00:16:43,043 Recunosc. America, suntem bulangii. 337 00:16:43,127 --> 00:16:45,629 Tot nu l-am promovat pe C�pitanul America. 338 00:16:45,754 --> 00:16:46,588 Adic�... 339 00:16:47,589 --> 00:16:50,884 Ce trebuie s� fac� pentru a deveni Maiorul America? 340 00:16:52,386 --> 00:16:54,596 Pentru S�nia �i tribul ei, 341 00:16:55,055 --> 00:16:58,517 e din ce �n ce mai urgent s�-�i protejeze p�m�nturile. 342 00:16:59,101 --> 00:17:03,439 Dincolo de distrugerea naturii �i mediului, defri��rile 343 00:17:03,522 --> 00:17:06,316 provoac� un conflict gigantic 344 00:17:06,483 --> 00:17:10,070 �ntre indigeni �i non-indigeni. 345 00:17:11,321 --> 00:17:14,908 Deja mai mul�i b�tina�i, 346 00:17:14,992 --> 00:17:18,203 paznici ai terenurilor, au fost asasina�i 347 00:17:18,287 --> 00:17:21,206 doar pentru c�-�i ap�rau p�m�ntul. 348 00:17:21,290 --> 00:17:25,210 Luna trecut�, �n capital� s-au adunat triburile din jurul Braziliei 349 00:17:25,294 --> 00:17:28,005 pentru un mar� anual de protec�ie a drepturilor indigenilor, 350 00:17:28,088 --> 00:17:30,007 opun�ndu-se politicilor lui Bolsonaro. 351 00:17:30,090 --> 00:17:33,010 Bolsonaro a agravat lupta �mpotriva b�tina�ilor, 352 00:17:33,093 --> 00:17:37,347 dar nu face dec�t s� adauge un nou capitol negru istoriei Braziliei. 353 00:17:37,431 --> 00:17:41,351 La 519 ani de c�nd portughezii au pus piciorul �n Brazilia, 354 00:17:41,435 --> 00:17:44,855 lupta e aceea�i. De o parte, locuitorii p�m�ntului,� 355 00:17:44,938 --> 00:17:46,065 care vor s�-l protejeze. 356 00:17:46,148 --> 00:17:49,151 De cealalt�, oamenii care privesc p�durea amazonian� 357 00:17:49,276 --> 00:17:50,819 drept resurs� de exploatat. 358 00:17:51,070 --> 00:17:53,989 �n timpul vie�ii�S�niei, peste 1.400 de persoane 359 00:17:54,114 --> 00:17:56,658 au fost ucise �n Brazilia din cauza disputelor de teren, 360 00:17:56,742 --> 00:17:58,035 dar ea nu renun��. 361 00:17:58,118 --> 00:18:00,704 S�nia nu �l �nfrunt� pe Bolsonaro doar �n via�a real�, 362 00:18:00,788 --> 00:18:02,289 ci �i online. 363 00:18:02,372 --> 00:18:03,624 Cum de te �ntreci �n meme? 364 00:18:03,749 --> 00:18:04,917 A fost fiul t�u? 365 00:18:05,584 --> 00:18:09,213 Evident. Fiul meu are o mare influen��. 366 00:18:09,296 --> 00:18:11,298 �i-am v�zut multe meme. 367 00:18:11,381 --> 00:18:13,759 O ai pe cea clasic�, cu Bolsonaro ca Pinocchio, 368 00:18:14,176 --> 00:18:17,721 mema cu c�inele care face pipi �n gura lui Bolsonaro, 369 00:18:18,222 --> 00:18:20,057 �i, bine�n�eles, pe asta. 370 00:18:20,140 --> 00:18:22,059 Sincer, nu �n�eleg ce se petrece aici. 371 00:18:22,226 --> 00:18:24,269 Vreau s� te ajut cu memele tale. 372 00:18:24,353 --> 00:18:25,187 E �n regul�? 373 00:18:25,270 --> 00:18:26,105 Claro. 374 00:18:26,188 --> 00:18:27,856 Bine. Zi-mi ce p�rere ai. 375 00:18:27,940 --> 00:18:31,777 Aici scrie:��C�nd e�ti Bolsonaro �i n-ai str�mutat 376 00:18:31,860 --> 00:18:33,529 un b�tina� de opt minute.� 377 00:18:33,612 --> 00:18:36,573 Aici e Bolsonaro, i se umfl� vena pe cap. 378 00:18:36,657 --> 00:18:37,533 C�nd face... 379 00:18:37,616 --> 00:18:40,160 Dac� nu zice nimic de b�tina�i, 380 00:18:40,244 --> 00:18:41,370 pare constipat. 381 00:18:41,829 --> 00:18:44,540 Presupun c� a�a ar �i fi, 382 00:18:44,623 --> 00:18:47,417 pentru c� vorbe�te zilnic despre b�tina�i. 383 00:18:47,668 --> 00:18:48,752 Dar asta? 384 00:18:48,919 --> 00:18:50,671 Nu po�i face pu�c�rie pentru corup�ie 385 00:18:50,754 --> 00:18:52,840 dac� schimb�rile climatice anihileaz� omenirea. 386 00:18:54,258 --> 00:18:55,592 Asta nu e amuzant�. 387 00:18:55,884 --> 00:18:58,679 Nu-i nimic. Asta nu merge. Memele func�ioneaz�en gros. 388 00:18:58,762 --> 00:19:01,265 Nu vor avea toate impact. �tii mema cu iubita, nu? 389 00:19:01,348 --> 00:19:02,850 Asta e jungla amazonian�, 390 00:19:02,975 --> 00:19:05,102 tipul este lobby-ul pentru agricultur�, 391 00:19:05,185 --> 00:19:06,436 care se uit� lung. 392 00:19:06,520 --> 00:19:10,190 Iar ea este oxigenul, care �l trage de m�nec�. 393 00:19:10,983 --> 00:19:11,942 �Suntem la pachet.� 394 00:19:12,401 --> 00:19:13,235 �i? 395 00:19:13,318 --> 00:19:14,486 Ce p�rere ai? 396 00:19:15,946 --> 00:19:17,281 Nu-mi place asta. 397 00:19:17,406 --> 00:19:18,699 Bine. �i asta? 398 00:19:18,782 --> 00:19:21,743 E Bolsonaro, care se uit� lung dup� p�duri. 399 00:19:21,827 --> 00:19:22,744 E sinistru. 400 00:19:22,828 --> 00:19:24,997 Iubita lui �i zice:��E�ti un c�c�nar.� 401 00:19:28,083 --> 00:19:32,212 S�nia, ai postat o poz� cu un c�ine pi��ndu-se �n gura lui. 402 00:19:33,297 --> 00:19:36,008 Mi se par bune, dar nu mi se potrivesc mie. 403 00:19:37,176 --> 00:19:39,511 Bun, S�niei nu-i plac memele mele, dar... 404 00:19:40,304 --> 00:19:42,806 Am vrut s�-i preiau strategia. 405 00:19:42,890 --> 00:19:44,433 Am c�utat o cale 406 00:19:44,641 --> 00:19:47,102 s�-l enervez pe Bolsonaro �i s� �i ajut, simultan. 407 00:19:47,186 --> 00:19:48,145 Deci, ne-am g�ndit... 408 00:19:48,645 --> 00:19:52,441 s� cump�r�m un website. Evident, du�uriaurii.com... 409 00:19:53,442 --> 00:19:54,359 era deja luat. 410 00:19:55,444 --> 00:19:57,821 La fel ca pre�edinteledu�uluiauriu.com. 411 00:19:57,905 --> 00:19:59,907 Probabil, de c�tre Michael Cohen. 412 00:20:00,616 --> 00:20:02,326 Dar am putut face rost de... 413 00:20:02,784 --> 00:20:05,370 goldenshowerpresidente.com. 414 00:20:06,788 --> 00:20:07,789 Gen... 415 00:20:08,540 --> 00:20:11,501 Cum de nu ne-a luat-o �nainte echipa digital� a lui Bolsonaro? 416 00:20:12,377 --> 00:20:15,881 A fost mereu acolo. Dac� accesa�i goldenshowerpresidente.com, 417 00:20:16,089 --> 00:20:19,509 pute�i dona organiza�iilor care protejeaz� jungla amazonian� 418 00:20:19,593 --> 00:20:21,136 �i pe locuitorii ei. �ine�i minte, 419 00:20:21,511 --> 00:20:23,555 e goldenshowerpresidente.com. 420 00:20:23,639 --> 00:20:24,973 E-ul e foarte important. 421 00:20:25,766 --> 00:20:27,893 Vrem s� ajut�m p�durea amazonian�, 422 00:20:28,143 --> 00:20:29,228 nu s� fi�i concedia�i. 423 00:20:35,067 --> 00:20:36,026 ARTICOLUL II 424 00:20:36,652 --> 00:20:39,780 A� vrea s� v� spun c� am terminat de vorbit despre autocra�i violen�i, 425 00:20:39,863 --> 00:20:40,781 dar nu pot. 426 00:20:41,240 --> 00:20:42,616 Ei sunt precum salata verde. 427 00:20:42,699 --> 00:20:45,744 Sunt peste tot �i, ocazional, �ncep s� ucid� oameni. 428 00:20:46,370 --> 00:20:49,373 Vreau s� vorbim pu�in despre Filipine, 429 00:20:49,456 --> 00:20:51,750 c�ci indienii �i filipinezii... suntem cam la fel. 430 00:20:51,833 --> 00:20:53,085 Uite-a�a suntem. 431 00:20:53,168 --> 00:20:55,420 Ne iubim familia, religia, lentilele de tranzi�ie, 432 00:20:55,545 --> 00:20:59,341 s� ne tundem copiii��castron� �i venim la pachet cu Kaiser Permanente. 433 00:21:00,342 --> 00:21:03,262 M�ine, �n Filipine se �in alegeri. 434 00:21:03,553 --> 00:21:06,306 �ti�i cum, �n America, politica e precum sportul? 435 00:21:06,390 --> 00:21:08,892 E vorba de perechi. Trump �mpotriva lui Hillary, 436 00:21:09,059 --> 00:21:10,352 Pete versus Beto, 437 00:21:10,644 --> 00:21:12,271 Biden �i umerii femeilor. 438 00:21:13,730 --> 00:21:17,359 �n Filipine e la fel, doar c� politicienii 439 00:21:17,651 --> 00:21:20,279 joac� la propriu baschet unii contra altora. 440 00:21:20,362 --> 00:21:23,407 Num�rul 21, directorul Bonny Bangladay. 441 00:21:23,490 --> 00:21:27,703 Num�rul 17, procurorul Nonilon Tagaligud. 442 00:21:28,120 --> 00:21:30,831 Num�rul 19, directorul Hobart Arenzo. 443 00:21:32,207 --> 00:21:33,834 Chiar s� fie Filipinele, 444 00:21:34,626 --> 00:21:36,545 sau un centru 24 Hour Fitness din San Jose? 445 00:21:36,628 --> 00:21:39,089 Sigur am mai jucat cu ochelaristul. 446 00:21:39,172 --> 00:21:40,090 �l cheam� Alfonso, 447 00:21:40,173 --> 00:21:42,467 nu paseaz� niciodat� �i nu merge spre st�nga. 448 00:21:43,093 --> 00:21:44,386 �n mod normal... 449 00:21:45,137 --> 00:21:48,223 alegerile ar mai pune sub control puterea pre�edintelui. 450 00:21:48,307 --> 00:21:52,144 Dar nu-i nimic normal la pre�edintele Rodrigo Duterte. 451 00:21:52,269 --> 00:21:55,063 Hitler a masacrat trei milioane de evrei. 452 00:21:55,147 --> 00:21:57,232 Noi avem trei milioane de droga�i. 453 00:21:57,316 --> 00:21:59,026 M-a� bucura s�-i m�cel�resc. 454 00:21:59,192 --> 00:22:01,194 Dac� e�ti corupt, 455 00:22:01,486 --> 00:22:03,989 te aduc la Manila cu elicopterul 456 00:22:04,156 --> 00:22:05,324 �i te arunc din el. 457 00:22:05,907 --> 00:22:08,285 Sunt �i femei? Au arme de foc? 458 00:22:08,827 --> 00:22:10,037 �mpu�ca�i-le �n vagin. 459 00:22:10,120 --> 00:22:11,246 S� te fut! 460 00:22:12,998 --> 00:22:14,833 Nu sun� preziden�ial. 461 00:22:14,916 --> 00:22:18,045 A�a vorbe�te unul care �i-a luat locul de parcare la Costco. 462 00:22:19,504 --> 00:22:21,048 �i zici c� e locul t�u. 463 00:22:21,131 --> 00:22:22,382 El te bag�-n pizda m�-tii. 464 00:22:23,300 --> 00:22:24,760 �n ultimii trei ani, 465 00:22:25,469 --> 00:22:29,097 Duterte a condus un r�zboi brutal contra drogurilor, 466 00:22:29,222 --> 00:22:32,351 �mpotriva shabu, sau metamfetaminei cristalizate, �i putem spune 467 00:22:32,642 --> 00:22:34,436 c� are tactici cam extreme. 468 00:22:34,519 --> 00:22:36,605 Campania mea �mpotriva drogurilor 469 00:22:37,147 --> 00:22:38,273 nu se va opri 470 00:22:39,066 --> 00:22:41,318 p�n� c�nd ultimul distribuitor 471 00:22:42,152 --> 00:22:44,154 �i ultimul lord al drogurilor 472 00:22:44,780 --> 00:22:45,614 nu sunt... 473 00:22:48,909 --> 00:22:50,160 Doamne! 474 00:22:50,827 --> 00:22:54,331 Decapiteaz� distribuitori de droguri ca un desen animat cu ISIS. 475 00:22:54,414 --> 00:22:57,501 De ce sun� ca Donald Duck din Statul Islamic? 476 00:23:01,129 --> 00:23:02,672 Estim�rile variaz�, 477 00:23:02,756 --> 00:23:05,675 dar, conform Comisiei Filipineze pentru Drepturile Omului, 478 00:23:05,759 --> 00:23:07,761 de c�nd a preluat Duterte puterea, �n 2016, 479 00:23:07,844 --> 00:23:10,597 uciderile extrajudiciare ar fi putut ajunge la num�rul... 480 00:23:11,348 --> 00:23:14,101 de 27.000. Este oribil. 481 00:23:14,309 --> 00:23:16,978 �n America nu ne ucidem v�nz�torii de droguri, nu? 482 00:23:17,062 --> 00:23:19,689 Avem decen�a de a denumi muzee dup� ei. 483 00:23:21,274 --> 00:23:23,485 Costul uman al r�zboiului lui Duterte e groaznic, 484 00:23:23,652 --> 00:23:26,071 iar cei suspecta�i c� v�nd nu sunt singurele victime. 485 00:23:26,446 --> 00:23:28,782 Al�i filipinezi sunt prin�i �n focul �ncurci�at. 486 00:23:28,865 --> 00:23:30,242 Peste o mie de civili 487 00:23:30,450 --> 00:23:33,078 au fost uci�i �n 2018 �n Filipine. Mai mul�i dec�t �n Irak, 488 00:23:33,203 --> 00:23:35,664 Somalia sau Republica Democrat� Congo. 489 00:23:35,747 --> 00:23:40,168 Cea mai sever� criz� a drepturilor omului din Filipine, �n aproape 50 de ani. 490 00:23:40,252 --> 00:23:41,545 Iat� cea mai �ocant� parte. 491 00:23:42,129 --> 00:23:44,589 Popularitatea lui Duterte cre�te cu num�rul victimelor. 492 00:23:44,714 --> 00:23:47,092 Un sondaj recent d� o rat� de aprobare a lui Duterte 493 00:23:47,175 --> 00:23:49,177 de 81%. 494 00:23:50,345 --> 00:23:51,930 Probabil i-a ucis pe ceilal�i 19%. 495 00:23:52,013 --> 00:23:53,598 Dar mul�i filipinezi 496 00:23:53,682 --> 00:23:57,477 �l sprijin� pe Duterte. El reduce taxele, ofer� educa�ie universitar� gratis 497 00:23:57,561 --> 00:23:59,020 �i investe�te �n infrastructur�. 498 00:23:59,104 --> 00:24:01,857 Chiar �i cei aduna�i �i omor��i f�r� proces 499 00:24:02,315 --> 00:24:04,943 spun: �M�car lupt� �mpotriva infrac�iunilor.� 500 00:24:05,068 --> 00:24:08,155 M�ine, al�i candida�i ca Duterte pot c�tiga. 501 00:24:08,238 --> 00:24:12,534 Trebuie decise 12 scaune �n senat, iar �apte dintre cei mai populari candida�i 502 00:24:12,617 --> 00:24:14,035 sunt sprijini�i de Duterte. 503 00:24:14,119 --> 00:24:16,872 S� vedem despre cine e vorba. �ncepem cu Imee Marcos, 504 00:24:16,955 --> 00:24:19,332 fiica lui Ferdinand Marcos, care a condus Filipinele 505 00:24:19,416 --> 00:24:21,209 ca dictator brutal, timp de 20 de ani. 506 00:24:21,293 --> 00:24:24,254 �n acea perioad�, se crede c� tat�l ei ar fi delapidat 507 00:24:24,337 --> 00:24:27,132 �ntre cinci �i zece miliarde de dolari. 508 00:24:27,215 --> 00:24:30,635 Iar mama ei �i-a cump�rat 3.000 de perechi de pantofi cu o parte din bani. 509 00:24:30,719 --> 00:24:32,929 Nu �tiu de ce se face at�ta caz. 510 00:24:33,013 --> 00:24:34,222 E o colec�ie s�n�toas�. 511 00:24:35,891 --> 00:24:37,767 Ce? Ai adida�ii Jordan 11, dar nu �i 12? 512 00:24:37,851 --> 00:24:38,977 Trebuie toat� colec�ia. 513 00:24:39,144 --> 00:24:40,520 Dar Imee Marcos 514 00:24:41,021 --> 00:24:43,815 are ADN-ul tat�lui dictator. �ntr-o sentin�� dat� �n lips�, 515 00:24:43,899 --> 00:24:50,071 �n 1977, Imee Marcos a pus un student s� fie torturat �i ucis 516 00:24:50,238 --> 00:24:52,782 pentru c� a �ntrebat-o ceva �ntr-un forum public. 517 00:24:52,866 --> 00:24:56,161 Ca orice politician care are, la propriu, schelete �n dulap. 518 00:24:56,661 --> 00:25:00,415 La senat mai candideaz� �i Bong Go, asistentul special al lui Duterte. 519 00:25:00,499 --> 00:25:02,959 Este cunoscut pentru un singur lucru. 520 00:25:03,043 --> 00:25:04,711 Go este b�g�ciosul na�ional, 521 00:25:04,794 --> 00:25:07,547 av�nd reputa�ia de a-�i face selfie-uri 522 00:25:07,631 --> 00:25:09,799 �n timpul momentelor istorice ale lui Duterte. 523 00:25:09,883 --> 00:25:10,759 Bong Go, 524 00:25:11,009 --> 00:25:12,219 nu mai fi amicul b�g�cios! 525 00:25:12,302 --> 00:25:14,554 �ntreab� lumea dac� vrea s� fii �n poz�. 526 00:25:14,638 --> 00:25:16,348 E�ti ca un Cory Booker filipinez. 527 00:25:17,349 --> 00:25:19,184 Uita�i ce de selfie-uri. Trudeau, 528 00:25:19,518 --> 00:25:22,562 Obama, Trump �i un manechin de la H&M. 529 00:25:23,355 --> 00:25:25,065 Bong Go voia o poz�. 530 00:25:25,148 --> 00:25:27,692 Duterte a pus bra�ul pe manechin. 531 00:25:27,943 --> 00:25:30,820 Automat se duce c�tre cel mai apropiat cadavru. 532 00:25:30,987 --> 00:25:34,032 Bong Go are �i propria gam� de teni�i, 533 00:25:34,115 --> 00:25:37,577 �Bongo Three-Point King�. E marca pentru �mecheri a lui Bongo, 534 00:25:37,661 --> 00:25:38,787 cu litere mari. 535 00:25:38,870 --> 00:25:41,998 V� imagina�i cum ar fi dac� adjunc�ii pre�edintelui nostru 536 00:25:42,082 --> 00:25:43,416 ar avea m�rci de pantofi? 537 00:25:43,583 --> 00:25:46,545 Nimeni nu poart� Air Kushner, �n afar� de Netanyahu. 538 00:25:46,628 --> 00:25:50,090 Alt favorit �n cursa pentru senat este Bato dela Rosa, 539 00:25:50,173 --> 00:25:53,426 fostul �ef al Poli�iei Na�ionale a lui Duterte. 540 00:25:53,510 --> 00:25:55,512 O nou� noapte, o nou� crim� 541 00:25:55,595 --> 00:25:57,847 �n r�zboiul guvernamental contra drogurilor. 542 00:25:57,931 --> 00:26:01,142 Ronald Bato dela Rosa, supranumit �St�nca�, 543 00:26:01,226 --> 00:26:05,647 era �eful Poli�iei �n timpul crimelor. Este considerat arhitectul 544 00:26:05,730 --> 00:26:08,358 controversatei opera�iuni din r�zboiul contra drogurilor. 545 00:26:08,441 --> 00:26:11,027 Da, genialul arhitect al r�zboiului. 546 00:26:11,111 --> 00:26:14,406 Practic, un Frank Lloyd Wright al uciderii tuturor, 547 00:26:14,489 --> 00:26:16,032 peste tot, tot timpul. 548 00:26:17,492 --> 00:26:19,077 Ace�tia sunt candida�ii 549 00:26:19,369 --> 00:26:22,831 care vor prelua puterea m�ine, ceea ce ar �nsemna 550 00:26:22,914 --> 00:26:25,625 c� votan�ii aprob� s�ngerosul r�zboi al lui Duterte 551 00:26:25,750 --> 00:26:28,962 p�n� �n 2022. Iar aceast� opera�iune nu e doar brutal�, 552 00:26:29,337 --> 00:26:30,380 e �i ineficient�. 553 00:26:30,630 --> 00:26:33,216 N-a oprit transportul drogurilor. �n multe cartiere, 554 00:26:33,300 --> 00:26:35,802 metamfetamina chiar s-a ieftinit 555 00:26:36,219 --> 00:26:39,598 �i e mai u�or de g�sit. R�zboiul lui Duterte nu s-a adresat cauzei. 556 00:26:40,098 --> 00:26:43,059 Duterte a exagerat problema drogurilor �n Filipine 557 00:26:43,143 --> 00:26:45,312 pentru a justifica un r�zboi inuman. 558 00:26:45,395 --> 00:26:46,771 Unul care nu rezolv� 559 00:26:46,855 --> 00:26:49,691 cauza principal� a consumului de droguri, spun exper�ii: 560 00:26:49,899 --> 00:26:53,987 S�r�cia, ce afecteaz� peste 20% din popula�ie. 561 00:26:54,112 --> 00:26:58,283 �n schimb, r�zboiul agresiv �mpotriva drogurilor afecteaz� s�racii din ora�e. 562 00:26:58,366 --> 00:27:00,910 Criticii spun c� acest r�zboi a lovit mai mult 563 00:27:00,994 --> 00:27:04,289 micii utilizatori �i v�nz�tori, �n timp ce lorzii drogurilor sunt liberi. 564 00:27:04,372 --> 00:27:08,168 Dar administra�iei Duterte nu pare s�-i pese de costul uman. 565 00:27:08,251 --> 00:27:12,005 Nu prea p�re�i s� v� pese de cei care ar putea fi doar s�raci 566 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 �i nevinova�i. De ce e o victim�... 567 00:27:14,215 --> 00:27:17,677 Unii oameni mai pot fi uci�i pe parcurs. 568 00:27:17,761 --> 00:27:19,763 Cu alte cuvinte, daune colaterale. 569 00:27:19,888 --> 00:27:21,848 Serios, se �mpu�c� �ntre ei. 570 00:27:21,931 --> 00:27:26,019 Brusc, un trec�tor nevinovat �i s�rac moare. 571 00:27:26,394 --> 00:27:29,189 Nu cred c� pute�i da vina pe poli�ie. 572 00:27:29,272 --> 00:27:31,650 Practic, zice:��Nu po�i face omlet� 573 00:27:31,733 --> 00:27:33,985 f�r� s� execu�i ou�le prin �mpu�care. 574 00:27:34,819 --> 00:27:36,071 Asta este.� 575 00:27:36,279 --> 00:27:40,575 Unii filipinezi �l �nfrunt� pe Duterte. Precum jurnalista Maria Ressa. 576 00:27:41,159 --> 00:27:44,788 Am fost arestat� de dou� ori �n cinci s�pt�m�ni, re�inut� o dat�. 577 00:27:46,039 --> 00:27:50,669 Singura mea infrac�iune comis� este de a fi jurnalist, 578 00:27:50,752 --> 00:27:52,420 de a spune adev�rul �n fa�a Puterii. 579 00:27:52,504 --> 00:27:54,506 Dar nu poate fi vorba doar de jurnali�ti. 580 00:27:54,714 --> 00:27:57,592 Filipinele au nevoie de politicieni curajo�i 581 00:27:57,801 --> 00:28:01,054 care s�-i reziste lui Duterte, precum senatoarea Leila de Lima. 582 00:28:01,179 --> 00:28:03,348 Ea s-a �mpotrivit r�zboiului contra drogurilor. 583 00:28:03,473 --> 00:28:06,059 Duterte a b�gat-o la pu�c�rie. 584 00:28:06,184 --> 00:28:07,852 Ei cred c� m� pot amu�i. 585 00:28:07,977 --> 00:28:10,188 Ei cred c� nu voi mai lupta pentru convingeri, 586 00:28:10,271 --> 00:28:13,066 pentru adev�r �i dreptate pentru omorurile zilnice. 587 00:28:13,149 --> 00:28:16,403 Sunt onorat� s� fac �nchisoare pentru lucrurile �n care cred. 588 00:28:16,486 --> 00:28:20,907 Senatoarea de Lima a fost �ncarcerat� doi ani, �nainte de proces. 589 00:28:21,032 --> 00:28:24,619 Alegerile de m�ine n-au mari �anse s� schimbe ceva. 590 00:28:25,078 --> 00:28:28,289 Asta m� sup�r�. V-am spus, simt o conexiune profund� cu filipinezii. 591 00:28:28,748 --> 00:28:31,710 �mi plac lentilele de tranzi�ie, tunsoarea-castron �i Jollibee, 592 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 dar �sta... 593 00:28:36,089 --> 00:28:37,298 �sta nu e r�spunsul. 594 00:29:11,791 --> 00:29:13,793 Subtitrare: Retail 50125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.