Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,533 --> 00:00:57,535
You know,
bakeries are dangerous places.
3
00:00:59,581 --> 00:01:01,670
Flour is flammable,
you know that, right?
4
00:01:01,713 --> 00:01:03,715
They've got these
particles
5
00:01:03,759 --> 00:01:05,413
that kind of float
all over a room.
6
00:01:05,456 --> 00:01:07,893
I mean, just one of them
catches fire,
7
00:01:07,937 --> 00:01:09,243
the whole place just kind of
8
00:01:09,286 --> 00:01:12,289
goes up like a tinderbox.
9
00:01:25,041 --> 00:01:26,477
I got it.
10
00:01:34,616 --> 00:01:37,619
The boredom is a killer,
you know?
11
00:01:39,011 --> 00:01:41,013
Aren't you bored?
12
00:01:41,057 --> 00:01:43,625
Uh, yeah, at first,
13
00:01:43,668 --> 00:01:47,629
but, uh...
14
00:01:47,672 --> 00:01:51,067
I had enough good times.
15
00:01:51,111 --> 00:01:54,026
So you're content with being
some fucking robot?
16
00:01:54,070 --> 00:01:56,507
'Cause I'm not.
17
00:01:56,551 --> 00:01:58,118
Can't do this much longer.
18
00:01:58,161 --> 00:02:00,424
I guess what you've been doing
up to this point
19
00:02:00,468 --> 00:02:02,252
has been working out
so well, huh?
20
00:02:02,296 --> 00:02:04,124
See, even that.
21
00:02:04,167 --> 00:02:06,865
You sound
like a fucking robot.
22
00:02:06,909 --> 00:02:10,869
99 out of 100 of you guys
will say that same exact shit.
23
00:02:10,913 --> 00:02:13,273
And the other guy would say
"You're sitting here getting fat
24
00:02:13,307 --> 00:02:15,265
while your disease is out back
doing push-ups."
25
00:02:15,309 --> 00:02:17,311
Yo, it's not funny.
26
00:02:19,704 --> 00:02:21,706
Okay.
27
00:02:23,491 --> 00:02:25,275
I gotta go.
You cover this?
28
00:02:25,319 --> 00:02:27,321
- I got you next time?
- Yeah, sure.
29
00:02:29,627 --> 00:02:31,586
Hey, you call me
if you need me.
30
00:02:31,629 --> 00:02:33,631
Yeah.
31
00:03:10,973 --> 00:03:12,931
Hi, everybody.
My name is Isabel.
32
00:03:12,975 --> 00:03:14,542
I'm a recovering alcoholic.
33
00:03:14,585 --> 00:03:16,631
Hi, Isabel.
34
00:03:16,674 --> 00:03:19,634
And I've been in and out
of these rooms for years.
35
00:03:19,677 --> 00:03:22,637
Until I finally had the guts
to tell my sponsor
36
00:03:22,680 --> 00:03:25,640
what made me wanna get sober
in the first place.
37
00:03:27,685 --> 00:03:30,645
I killed someone.
38
00:03:30,688 --> 00:03:32,864
I was driving home
and I hit a guy.
39
00:03:32,908 --> 00:03:35,780
And I was so loaded
I didn't even slow down.
40
00:03:35,824 --> 00:03:38,566
I drove home waiting for the
police to show up at the door
41
00:03:38,609 --> 00:03:39,915
and they never did.
42
00:03:39,958 --> 00:03:43,919
My sponsor told me
what I had to do.
43
00:03:43,962 --> 00:03:46,661
I had to turn myself in
44
00:03:46,704 --> 00:03:48,663
and make amends to his family.
45
00:03:48,706 --> 00:03:50,273
And she told me this,
46
00:03:50,317 --> 00:03:52,275
"His family may never
forgive you,
47
00:03:52,319 --> 00:03:54,277
and you will go to prison,
48
00:03:54,321 --> 00:03:56,279
but you'll have some of us
out here
49
00:03:56,323 --> 00:03:58,150
and you'll have some of us
in there.
50
00:03:58,194 --> 00:04:02,329
'Cause out here with all
the lies and the guilt,
51
00:04:02,372 --> 00:04:05,375
you'll be less free
than you'll be in there."
52
00:04:14,906 --> 00:04:16,821
We're years out,
53
00:04:16,865 --> 00:04:19,824
but my guys think they have
isolated a cluster of cells
54
00:04:19,868 --> 00:04:22,523
that can be built
into a filter.
55
00:04:22,566 --> 00:04:27,179
Salt water goes in and
fresh water comes out.
56
00:04:27,223 --> 00:04:30,618
What about the resulting
overpopulation?
57
00:04:30,661 --> 00:04:33,577
Problems ascribed to
overpopulation are...
58
00:04:33,621 --> 00:04:35,579
political contrivances.
59
00:04:35,623 --> 00:04:37,581
Misbehavior of power.
60
00:04:37,625 --> 00:04:39,931
You know that.
61
00:04:39,975 --> 00:04:43,283
You know, John, for one
of the richest guys I know,
62
00:04:43,326 --> 00:04:45,589
you sound an awful lot
like a communist.
63
00:04:45,633 --> 00:04:47,591
According to the internet,
64
00:04:47,635 --> 00:04:50,594
you're one of the richest guys
anybody knows,
65
00:04:50,638 --> 00:04:53,597
but every time we talk
about overpopulation,
66
00:04:53,641 --> 00:04:55,643
you sound like an asshole.
67
00:04:55,686 --> 00:04:57,862
Remind me again,
what's the internet?
68
00:04:57,906 --> 00:05:00,363
Oh, come on, Max, don't pretend
like you're an old fart, all right?
69
00:05:00,387 --> 00:05:01,823
I know you better than this.
70
00:05:01,866 --> 00:05:03,477
Nick, do me a favor.
71
00:05:03,520 --> 00:05:05,479
In the future, in say
ten years from now,
72
00:05:05,522 --> 00:05:07,481
you ever catch me bragging
73
00:05:07,524 --> 00:05:11,398
that I had dinner
with John Ives, shoot me.
74
00:05:11,441 --> 00:05:14,401
You know, Max,
75
00:05:14,444 --> 00:05:16,141
I'll do you a favor
76
00:05:16,185 --> 00:05:17,926
and I'll shoot you myself.
77
00:05:19,928 --> 00:05:23,366
Well, you impressed me
at least.
78
00:05:23,410 --> 00:05:25,934
Well, that's because
you are a communist.
79
00:05:25,977 --> 00:05:27,501
Oh, very funny.
80
00:05:27,544 --> 00:05:29,720
Max may look
like a "Bond" villain,
81
00:05:29,764 --> 00:05:32,288
but he's got a good heart
and I think you made your point.
82
00:05:32,332 --> 00:05:35,291
You ready to go home, Red?
83
00:05:35,335 --> 00:05:37,293
Let's get outta here.
84
00:05:37,337 --> 00:05:39,295
Now?
85
00:05:39,339 --> 00:05:40,818
Yeah, Maria's gotta go
to sleep.
86
00:05:40,862 --> 00:05:44,169
Maria, put Ethan
to bed long ago.
87
00:05:44,213 --> 00:05:47,172
And right now she's falling
asleep in front of the TV.
88
00:05:47,216 --> 00:05:48,435
You're gonna dance with me.
89
00:05:48,478 --> 00:05:50,437
I'm gonna...
90
00:05:50,480 --> 00:05:52,090
- I'm gonna dance with you?
- Mm-hmm.
91
00:06:33,218 --> 00:06:34,437
Selene.
92
00:07:25,836 --> 00:07:28,796
There's a Mrs. Ives
to see you.
93
00:07:28,839 --> 00:07:31,015
Mrs. Ives.
94
00:07:31,059 --> 00:07:33,061
She's in conference
room three.
95
00:07:36,064 --> 00:07:39,023
- Tell her I'll be there in ten minutes.
- Okay.
96
00:08:05,354 --> 00:08:07,965
You know, I...
97
00:08:08,009 --> 00:08:10,141
I read about your son,
98
00:08:10,185 --> 00:08:12,666
and I'm sorry for your loss.
99
00:08:14,668 --> 00:08:17,497
Thank you.
100
00:08:17,540 --> 00:08:20,500
It's been hard on John.
101
00:08:20,543 --> 00:08:22,545
How have you been?
102
00:08:33,991 --> 00:08:35,993
I miss him so much.
103
00:08:39,083 --> 00:08:40,563
I'd give...
104
00:08:40,607 --> 00:08:42,609
I'd give anything
to have him back.
105
00:08:44,611 --> 00:08:47,614
But I know that's crazy,
isn't it?
106
00:08:51,052 --> 00:08:53,620
No.
107
00:08:53,663 --> 00:08:57,145
I don't think that's crazy.
108
00:08:57,188 --> 00:09:00,191
I know why you're here.
109
00:09:02,672 --> 00:09:05,675
It is possible.
110
00:09:11,725 --> 00:09:15,729
The answer is yes.
111
00:09:22,605 --> 00:09:24,955
They cloned a sheep.
112
00:09:24,999 --> 00:09:27,262
You're talking
about a human being.
113
00:09:27,305 --> 00:09:31,832
All he needs is Ethan's DNA.
114
00:09:43,583 --> 00:09:46,586
We can finally
move on, John.
115
00:09:59,468 --> 00:10:02,471
This isn't moving on.
116
00:10:04,604 --> 00:10:06,736
He can bring Ethan back.
117
00:10:08,782 --> 00:10:11,393
The technology is there,
John.
118
00:10:11,436 --> 00:10:14,439
He can clone him.
119
00:10:37,288 --> 00:10:40,074
No.
120
00:10:40,117 --> 00:10:43,120
I can't.
121
00:10:48,735 --> 00:10:51,738
You don't have to.
122
00:10:56,656 --> 00:10:58,614
- I'm sorry.
- I can't.
123
00:10:58,658 --> 00:11:00,660
I can't.
124
00:12:55,339 --> 00:12:58,299
Sit down.
125
00:12:58,342 --> 00:13:01,345
Look at me.
126
00:13:11,355 --> 00:13:13,314
Come to my room.
127
00:13:13,357 --> 00:13:15,925
I'll let you touch.
128
00:15:16,741 --> 00:15:18,395
Fuck!
129
00:15:18,439 --> 00:15:20,615
You fuck!
130
00:15:20,658 --> 00:15:23,618
Get the fuck...
131
00:18:45,211 --> 00:18:48,214
What happens when Nick starts
to look like Ethan?
132
00:18:48,257 --> 00:18:51,260
What are we going
to tell people?
133
00:18:53,697 --> 00:18:57,136
The same parents,
kids are gonna look alike.
134
00:19:00,704 --> 00:19:03,664
Nick uses his right hand.
135
00:19:03,707 --> 00:19:05,666
So what?
136
00:19:05,709 --> 00:19:08,669
Ethan used his left.
137
00:19:08,712 --> 00:19:11,106
Hon...
138
00:19:11,150 --> 00:19:12,977
he's a baby.
139
00:19:13,021 --> 00:19:14,240
How can you tell?
140
00:19:14,283 --> 00:19:16,242
Because I'm with him
all day.
141
00:19:16,285 --> 00:19:18,287
I know.
142
00:19:22,857 --> 00:19:25,860
Maybe you should talk
to someone.
143
00:19:27,731 --> 00:19:30,908
No, I... I can't talk
to anybody about this.
144
00:19:30,952 --> 00:19:33,694
I don't mean about this.
145
00:19:33,737 --> 00:19:36,784
I mean...
about how you're feeling.
146
00:19:39,526 --> 00:19:42,529
Don't diminish
what I'm feeling, John.
147
00:19:43,747 --> 00:19:45,706
I'm not, okay?
148
00:19:45,749 --> 00:19:48,535
I'm sorry.
149
00:19:48,578 --> 00:19:51,538
Hey.
150
00:19:51,581 --> 00:19:54,236
I just hate seeing you
like this.
151
00:19:54,280 --> 00:19:57,283
I was lost, Selene.
152
00:19:58,762 --> 00:20:00,721
And you pulled me back.
153
00:20:00,764 --> 00:20:03,767
You saved my life.
154
00:20:06,509 --> 00:20:09,686
There's nothing in the world
I wouldn't do for you.
155
00:20:09,730 --> 00:20:11,775
Or Nick.
156
00:20:13,821 --> 00:20:16,215
I love you.
157
00:20:16,258 --> 00:20:19,218
I love Nick.
158
00:20:19,261 --> 00:20:21,220
I was in the supermarket the other day
159
00:20:21,263 --> 00:20:23,222
and there was this piece
of fruit
160
00:20:23,265 --> 00:20:27,226
that had fallen off the stand
161
00:20:27,269 --> 00:20:31,230
and it was just there
on the floor all by itself
162
00:20:31,273 --> 00:20:34,233
and I started to cry.
163
00:20:35,930 --> 00:20:37,888
I don't know, there was just
something about it
164
00:20:37,932 --> 00:20:40,282
that was incredibly sad.
165
00:20:40,326 --> 00:20:43,285
What do you think it was
that made you cry?
166
00:20:43,329 --> 00:20:45,896
I don't know.
167
00:20:45,940 --> 00:20:48,943
I mean, I guess I do know.
168
00:20:51,641 --> 00:20:53,600
But I can't talk about it.
169
00:20:53,643 --> 00:20:56,255
Okay.
170
00:20:57,343 --> 00:21:00,520
How are things with John?
171
00:21:01,564 --> 00:21:04,088
Things with John are good.
172
00:21:05,133 --> 00:21:06,917
I got home from the market
173
00:21:06,961 --> 00:21:09,964
and John was there
and he was great.
174
00:21:10,007 --> 00:21:13,359
I promise
I will man the fort 24-7.
175
00:21:13,402 --> 00:21:17,406
He really works hard
to make me feel better.
176
00:21:18,712 --> 00:21:20,670
He's happy.
177
00:21:20,714 --> 00:21:22,672
He seems happy.
178
00:21:22,716 --> 00:21:25,719
He acts happy.
179
00:21:29,592 --> 00:21:34,336
The other day I looked through a box of Ethan's stuff.
180
00:21:34,380 --> 00:21:39,036
I found his baby teeth
and I took them to the park.
181
00:21:39,080 --> 00:21:40,560
I don't even know why.
182
00:21:40,603 --> 00:21:43,563
I guess I just wanted him
close to me.
183
00:21:43,606 --> 00:21:46,000
Hey, girl.
184
00:21:46,043 --> 00:21:48,524
How've you been?
185
00:21:48,568 --> 00:21:51,527
Let me ask you something.
186
00:21:51,571 --> 00:21:54,313
Do you think Nick
looks like Ethan?
187
00:21:57,054 --> 00:22:01,624
Well, um... no.
188
00:22:01,668 --> 00:22:04,671
I don't.
189
00:22:13,506 --> 00:22:15,986
You know when you walk
into a spider web
190
00:22:16,030 --> 00:22:19,729
and you freak out and you're
pulling it off of you,
191
00:22:19,773 --> 00:22:22,123
but it's so thin and silky?
192
00:22:22,166 --> 00:22:23,690
And you can't feel it anymore,
193
00:22:23,733 --> 00:22:27,258
but you know it's all over
your body.
194
00:22:27,302 --> 00:22:29,304
I feel like that.
195
00:22:29,348 --> 00:22:31,567
But there's no web.
196
00:22:31,611 --> 00:22:34,614
No spider.
197
00:22:34,657 --> 00:22:37,486
It's Nick.
198
00:22:52,849 --> 00:22:54,285
John!
199
00:22:54,329 --> 00:22:56,331
What are you doing?
200
00:22:59,378 --> 00:23:01,162
Oh, God.
201
00:23:01,205 --> 00:23:03,425
John, his diaper
is soaking wet.
202
00:23:06,602 --> 00:23:11,346
I need to know
what he's doing.
203
00:23:11,390 --> 00:23:14,436
I need to know what he's doing
when I'm not there.
204
00:23:17,134 --> 00:23:21,138
Who are you talking about,
John or Nick?
205
00:23:24,794 --> 00:23:27,493
Everything is like something.
206
00:23:29,538 --> 00:23:31,758
I said it's like a spider web.
207
00:23:33,803 --> 00:23:35,762
But it's not.
208
00:23:35,805 --> 00:23:39,330
It's...
209
00:23:44,771 --> 00:23:47,164
Your body has changed since carrying Ethan.
210
00:23:47,208 --> 00:23:50,298
Environmental conditions
play a major factor
211
00:23:50,341 --> 00:23:52,421
- in the development of the baby.
- Oh, God, bullshit!
212
00:23:55,999 --> 00:23:59,002
I just want to know
if they're the same person.
213
00:24:06,009 --> 00:24:07,446
They are.
214
00:24:07,489 --> 00:24:09,839
How do you know?
215
00:24:09,883 --> 00:24:13,843
Because Shepard tested
the blood, the hair...
216
00:24:13,887 --> 00:24:15,497
I don't believe him, John.
217
00:24:15,541 --> 00:24:18,500
He's got his fingerprints.
218
00:24:26,595 --> 00:24:28,597
You have Ethan's
fingerprints?
219
00:24:30,599 --> 00:24:33,210
I wanna see.
220
00:24:33,254 --> 00:24:36,213
I gave Shepard everything
from the crime scene.
221
00:24:36,257 --> 00:24:39,216
I don't have them,
he has them.
222
00:24:41,784 --> 00:24:44,091
You know something's wrong.
223
00:24:46,136 --> 00:24:49,531
You act happy and pretend
that everything is normal,
224
00:24:49,575 --> 00:24:52,360
but I've seen the way
you look at Nick.
225
00:24:52,403 --> 00:24:54,928
You spend every day and night
in your office
226
00:24:54,971 --> 00:24:56,538
because you don't wanna admit
227
00:24:56,582 --> 00:24:59,541
what's really going on
in our lives.
228
00:24:59,585 --> 00:25:01,717
You know.
229
00:25:01,761 --> 00:25:03,937
I know you know.
230
00:25:08,028 --> 00:25:10,030
What do I know?
231
00:25:12,380 --> 00:25:14,382
That Nick is not our son.
232
00:25:21,520 --> 00:25:23,478
Then who is he?
233
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
Oh.
234
00:27:18,462 --> 00:27:20,464
After we made our agreement,
235
00:27:20,508 --> 00:27:23,467
John gave me the sample.
236
00:27:23,511 --> 00:27:28,081
But very quickly
I knew it wasn't your son.
237
00:27:28,124 --> 00:27:31,084
But he gave me a choice:
238
00:27:31,127 --> 00:27:33,695
you can work with this sample,
239
00:27:33,739 --> 00:27:37,220
you can clone this sample,
240
00:27:37,264 --> 00:27:40,049
or you can walk away.
241
00:27:40,093 --> 00:27:43,879
He assured me that he would
produce the true donor
242
00:27:43,923 --> 00:27:46,534
of the sample at a later date,
243
00:27:46,577 --> 00:27:50,146
and he said that he would
explain everything to you
244
00:27:50,190 --> 00:27:53,106
and that you would
be okay with it.
245
00:27:53,149 --> 00:27:55,151
He promised me that.
246
00:27:55,195 --> 00:27:57,763
I had to believe him.
247
00:27:57,806 --> 00:28:00,766
I needed to believe him.
248
00:28:00,809 --> 00:28:03,769
This work...
249
00:28:03,812 --> 00:28:06,685
I felt it had to be done.
250
00:28:07,729 --> 00:28:10,297
We were never gonna get Ethan.
251
00:28:10,340 --> 00:28:13,343
At the very least,
we could get the killer.
252
00:28:21,221 --> 00:28:22,875
What is...
What is this?
253
00:28:22,918 --> 00:28:24,920
This is Nick.
254
00:28:24,964 --> 00:28:28,402
And this is a man
that John fired.
255
00:28:30,143 --> 00:28:31,797
This is John's uncle.
256
00:28:31,840 --> 00:28:34,843
He was caught embezzling,
stealing from the company.
257
00:28:36,627 --> 00:28:38,499
He's comparing
facial features
258
00:28:38,542 --> 00:28:41,197
between Nick and all
of these people.
259
00:28:41,241 --> 00:28:42,677
John didn't lie to you
260
00:28:42,721 --> 00:28:45,506
when he said the sample came
from the crime scene.
261
00:28:45,549 --> 00:28:48,901
But it wasn't Ethan's DNA.
262
00:28:48,944 --> 00:28:51,512
It's the killer's DNA.
263
00:28:51,555 --> 00:28:55,908
My son, the boy you put
in my body,
264
00:28:55,951 --> 00:28:58,867
will reveal who killed Ethan.
265
00:28:58,911 --> 00:29:03,089
The face of my baby
is the face
266
00:29:03,132 --> 00:29:05,134
of the man
who killed Ethan.
267
00:29:09,051 --> 00:29:10,879
You pushed me into it.
268
00:29:14,578 --> 00:29:17,668
My father's picture was in your files.
269
00:29:20,541 --> 00:29:24,980
Do you think
my father did this?
270
00:29:25,024 --> 00:29:27,591
Am I married to a man
271
00:29:27,635 --> 00:29:30,812
who thinks that my father
could murder his own grandson?
272
00:29:32,858 --> 00:29:35,817
Are you so weak
273
00:29:35,861 --> 00:29:39,473
that you have to believe
there was a reason?
274
00:29:39,516 --> 00:29:42,519
There's never any reason, John.
275
00:29:47,916 --> 00:29:51,311
Ethan's death was
not something
276
00:29:51,354 --> 00:29:54,314
that was natural
or unnatural.
277
00:29:54,357 --> 00:29:58,361
It was just something
that happened.
278
00:30:04,715 --> 00:30:07,718
But Nick...
279
00:30:12,158 --> 00:30:15,161
what is he?
280
00:30:17,337 --> 00:30:21,341
What you did was unnatural,
John.
281
00:30:22,342 --> 00:30:25,301
And he...
282
00:30:25,345 --> 00:30:28,522
he is not natural.
283
00:32:46,877 --> 00:32:49,880
Mr. and Mrs. Ives.
284
00:32:49,924 --> 00:32:53,406
My name is Dean Ruster.
285
00:32:53,449 --> 00:32:57,627
I'm the man
who murdered your son.
286
00:33:00,674 --> 00:33:03,677
Nothing I can ever do
can set things right.
287
00:33:06,636 --> 00:33:08,595
I'm writing this letter
in an attempt
288
00:33:08,638 --> 00:33:11,032
to make amends to both of you
289
00:33:11,076 --> 00:33:14,862
and to allow you some peace.
290
00:33:19,867 --> 00:33:23,436
What I want you to know is
that I've made the decision
291
00:33:23,479 --> 00:33:27,483
to turn myself into the police
and accept the punishment.
292
00:33:35,361 --> 00:33:38,755
Part of the process of making
amends is to ask for forgiveness
293
00:33:38,799 --> 00:33:41,802
but what I've done is
beyond forgiveness.
294
00:33:43,847 --> 00:33:46,415
I could try and explain
who I was
295
00:33:46,459 --> 00:33:48,591
and where I was in my life
back then,
296
00:33:48,635 --> 00:33:52,030
but I know that there could
never ever be any excuse
297
00:33:52,073 --> 00:33:55,033
for what I've done.
298
00:34:00,299 --> 00:34:02,562
I know I'll never get a chance
to speak to you in person,
299
00:34:02,605 --> 00:34:06,479
so this is my only chance
to speak to you directly.
300
00:34:06,522 --> 00:34:09,960
I hope that knowing the truth about what happened to your son
301
00:34:10,004 --> 00:34:13,964
and knowing that the man
who did it will be punished
302
00:34:14,008 --> 00:34:17,794
will bring some kind of peace.
303
00:34:18,839 --> 00:34:21,102
God bless.
304
00:35:45,360 --> 00:35:47,536
Nick!
305
00:35:47,580 --> 00:35:50,583
Nick, now!
306
00:36:19,351 --> 00:36:21,309
God grant me the serenity
307
00:36:21,353 --> 00:36:23,311
to accept the things
I cannot change.
308
00:36:23,355 --> 00:36:25,748
Courage to change
the things I can
309
00:36:25,792 --> 00:36:27,576
and wisdom to know
the difference.
310
00:36:27,620 --> 00:36:31,101
Keep coming back,
it works if you work it.
311
00:36:47,727 --> 00:36:51,383
This is West 8th Street,
New York Aquarium.
312
00:36:51,426 --> 00:36:53,820
Transfer is available
to the Q train.
313
00:37:03,960 --> 00:37:06,876
You expecting a phone call
or something?
314
00:37:08,922 --> 00:37:11,490
Put the fucking phone away.
315
00:37:51,530 --> 00:37:53,532
You're... you're a cop.
316
00:37:53,575 --> 00:37:56,274
No.
317
00:37:58,319 --> 00:38:00,365
A lawyer?
318
00:38:00,408 --> 00:38:02,367
Oh, God, no.
319
00:38:02,410 --> 00:38:05,370
No, I'm a friend of Mrs. Ives.
320
00:38:05,413 --> 00:38:08,242
Dean.
321
00:38:08,286 --> 00:38:10,636
I know who you are.
322
00:38:10,679 --> 00:38:14,683
And I... I know
what you've done.
323
00:38:20,123 --> 00:38:21,473
The Ives have a son.
324
00:38:21,516 --> 00:38:24,476
Nick. He's gonna
be 12 years old.
325
00:38:24,519 --> 00:38:26,695
And as crazy
as it sounds...
326
00:39:54,261 --> 00:39:56,219
How old are you, Dean?
327
00:39:56,263 --> 00:39:57,525
35.
328
00:39:57,569 --> 00:40:01,181
Have you ever had any
major illnesses?
329
00:40:01,224 --> 00:40:02,791
No.
330
00:40:02,835 --> 00:40:04,053
Surgeries?
331
00:40:04,097 --> 00:40:06,055
No.
332
00:40:06,099 --> 00:40:08,275
Have you broken
any bones?
333
00:40:08,318 --> 00:40:11,278
Yes. Many.
334
00:40:11,321 --> 00:40:13,715
Siblings?
335
00:40:13,759 --> 00:40:16,718
Dean?
336
00:40:16,762 --> 00:40:19,721
Are you okay?
337
00:40:19,765 --> 00:40:22,420
Have some juice.
338
00:40:40,394 --> 00:40:42,352
Are you good?
339
00:40:42,396 --> 00:40:44,398
Yeah, I'm fine.
340
00:40:48,010 --> 00:40:50,535
Are you troubled
by feelings of guilt?
341
00:40:50,578 --> 00:40:52,275
No.
342
00:40:52,319 --> 00:40:55,496
Have you ever experienced
a deep emotional connection
343
00:40:55,540 --> 00:40:57,498
with another person?
344
00:40:57,542 --> 00:40:59,500
No.
345
00:40:59,544 --> 00:41:01,502
Yes.
346
00:41:01,546 --> 00:41:04,549
Uh, not in the way
you're asking.
347
00:41:06,202 --> 00:41:08,640
The boy... is... is there
something wrong with the boy?
348
00:41:09,684 --> 00:41:11,860
The boy's fine.
349
00:41:11,904 --> 00:41:14,036
So, these... these questions...
350
00:41:14,080 --> 00:41:16,778
Is this, um... Is this a nature
nurture thing?
351
00:41:16,822 --> 00:41:19,825
It's not...
It's not one thing.
352
00:41:21,827 --> 00:41:23,785
May I go on?
353
00:41:23,829 --> 00:41:26,396
Yeah.
354
00:41:26,440 --> 00:41:29,791
Do you feel the world
exists solely for you?
355
00:41:29,835 --> 00:41:32,794
Hmm.
356
00:41:32,838 --> 00:41:35,797
I remember...
357
00:41:35,841 --> 00:41:37,538
going to bed at night
358
00:41:37,582 --> 00:41:41,542
and I knew that the world
collapsed when I was asleep.
359
00:41:43,588 --> 00:41:46,199
And then when I woke up,
360
00:41:46,242 --> 00:41:50,203
it had reassembled itself.
361
00:41:50,246 --> 00:41:51,639
What's going on here?
362
00:41:51,683 --> 00:41:52,988
What do you mean?
363
00:41:53,032 --> 00:41:55,991
This isn't...
364
00:41:56,035 --> 00:41:58,603
This is not what I expected.
365
00:41:58,646 --> 00:42:01,475
I was...
366
00:42:01,519 --> 00:42:03,477
I thought I'd be crucified,
367
00:42:03,521 --> 00:42:07,525
but instead I'm getting a
blood test, orange juice.
368
00:42:11,006 --> 00:42:13,966
There's a part of me
that welcomes it.
369
00:42:14,009 --> 00:42:16,490
The survival part,
370
00:42:16,534 --> 00:42:19,362
but the...
the moral part...
371
00:42:21,408 --> 00:42:25,368
I want to see him.
372
00:42:25,412 --> 00:42:27,675
You seem like
a reasonable guy, Dean,
373
00:42:27,719 --> 00:42:31,200
but you're gonna have to wait.
374
00:42:35,030 --> 00:42:36,989
Yeah.
375
00:44:41,548 --> 00:44:42,549
Nick.
376
00:44:45,683 --> 00:44:47,685
Nick.
377
00:44:55,910 --> 00:44:57,912
Mom?
378
00:44:57,956 --> 00:45:00,001
Hey.
379
00:45:18,411 --> 00:45:21,414
Mom, what are you doing?
380
00:45:33,034 --> 00:45:36,298
You're freaking me out, mom.
381
00:45:48,658 --> 00:45:51,009
I'm gonna go to bed now.
382
00:46:25,260 --> 00:46:26,522
This is Dean.
383
00:46:26,566 --> 00:46:27,828
Leave a message.
384
00:46:31,179 --> 00:46:34,139
This is Selene Ives.
385
00:46:34,182 --> 00:46:37,142
I'd like to come
and talk to you.
386
00:46:37,185 --> 00:46:39,709
Give me a call back
with your address.
387
00:47:00,121 --> 00:47:01,514
None for you?
388
00:47:01,557 --> 00:47:03,559
Oh, not now.
389
00:47:27,845 --> 00:47:29,847
This is very good.
390
00:47:51,259 --> 00:47:54,262
I've been trying
to locate the...
391
00:47:57,265 --> 00:48:00,268
the nanny's family.
392
00:48:03,793 --> 00:48:06,796
I... I want to speak
with them.
393
00:48:08,581 --> 00:48:12,585
But...
well, I can't find anything.
394
00:48:14,979 --> 00:48:17,982
She didn't have any family.
395
00:48:19,026 --> 00:48:20,985
No kids.
396
00:48:21,028 --> 00:48:23,030
Her parents were both dead.
397
00:48:26,207 --> 00:48:29,167
She divorced her husband
and moved from Guatemala.
398
00:48:29,210 --> 00:48:31,212
She had no one.
399
00:48:41,222 --> 00:48:43,181
What was her name?
400
00:48:43,224 --> 00:48:45,226
Maria.
401
00:48:46,924 --> 00:48:49,883
We buried her.
402
00:48:49,927 --> 00:48:52,190
I contacted some of her friends
from Guatemala,
403
00:48:52,233 --> 00:48:54,844
but no one came.
404
00:48:54,888 --> 00:48:56,890
It was just us.
405
00:49:49,377 --> 00:49:51,814
What?
406
00:50:06,003 --> 00:50:08,266
Ah! Ow.
407
00:50:32,594 --> 00:50:36,424
John wanted to hate Nick.
408
00:50:36,468 --> 00:50:40,211
But he was so helpless
and so small,
409
00:50:40,254 --> 00:50:42,387
so we raised Nick
as our own.
410
00:50:43,562 --> 00:50:46,478
What's he like?
411
00:50:46,521 --> 00:50:49,176
Nick?
412
00:50:49,220 --> 00:50:50,656
Nick doesn't have that scar.
413
00:50:56,140 --> 00:50:58,055
What's it from?
414
00:50:59,360 --> 00:51:00,970
Blood brothers.
415
00:51:01,014 --> 00:51:03,190
Are you still in touch
with your blood brother?
416
00:51:03,234 --> 00:51:05,018
No.
417
00:51:06,715 --> 00:51:10,067
There was more blood
there than brother.
418
00:51:15,202 --> 00:51:20,816
Five years ago,
I first decided to contact you,
419
00:51:20,860 --> 00:51:23,167
and by the grace of God...
420
00:51:24,951 --> 00:51:27,649
and whatever moral sense
I still had,
421
00:51:27,693 --> 00:51:31,392
I knew I had to confess.
422
00:51:31,436 --> 00:51:34,526
To give you closure.
423
00:51:34,569 --> 00:51:37,485
When I finally
found you and John...
424
00:51:39,661 --> 00:51:41,663
I couldn't.
425
00:51:44,144 --> 00:51:46,103
I was a coward.
426
00:51:49,584 --> 00:51:54,023
I felt so alone
back then.
427
00:51:54,067 --> 00:51:56,287
I was a different person.
428
00:51:58,854 --> 00:52:01,944
No.
It was me.
429
00:52:04,860 --> 00:52:07,950
I did these things.
430
00:52:07,994 --> 00:52:11,215
To you.
To your husband.
431
00:52:11,258 --> 00:52:14,218
To your nanny.
432
00:52:14,261 --> 00:52:16,524
To your son.
433
00:52:24,097 --> 00:52:25,620
Tell me.
434
00:52:25,664 --> 00:52:28,145
I need to know.
435
00:52:35,891 --> 00:52:38,807
That day...
436
00:52:38,851 --> 00:52:42,507
I'd fallen asleep
on a train.
437
00:52:42,550 --> 00:52:46,859
And I woke
in Coney Island.
438
00:52:46,902 --> 00:52:51,603
It was so hot,
I swam in the ocean.
439
00:52:51,646 --> 00:52:53,213
Dried out in the sun.
440
00:52:55,041 --> 00:52:58,827
Then I was back
on the train.
441
00:52:58,871 --> 00:53:02,570
And then
I was somewhere else.
442
00:53:02,614 --> 00:53:06,183
The streets were tree-lined,
big houses.
443
00:53:17,542 --> 00:53:20,588
She woke up
and saw me standing there.
444
00:53:23,896 --> 00:53:26,725
She asked what I wanted.
445
00:53:26,768 --> 00:53:29,554
And... and I hit her.
446
00:53:31,512 --> 00:53:34,820
I don't know
what I wanted.
447
00:53:34,863 --> 00:53:39,303
I wasn't there
'cause I wanted anything.
448
00:53:39,346 --> 00:53:44,308
But once I started,
I couldn't stop.
449
00:53:47,485 --> 00:53:49,617
And then I saw him.
450
00:53:49,661 --> 00:53:51,880
He just stood there.
451
00:53:56,145 --> 00:53:59,932
He closed the door behind him,
but it wasn't locked.
452
00:54:06,243 --> 00:54:08,245
Sorry.
453
00:54:11,160 --> 00:54:13,946
Tell me.
454
00:54:13,989 --> 00:54:15,730
I need to hear it.
455
00:54:23,085 --> 00:54:26,915
He was crying, but calm.
456
00:54:29,222 --> 00:54:33,618
It was as if he had accepted
what was happening.
457
00:54:33,661 --> 00:54:37,230
So I walked him
down the hall
458
00:54:37,274 --> 00:54:40,929
and he tried to bite me.
459
00:54:40,973 --> 00:54:43,192
He didn't hurt me.
460
00:54:46,631 --> 00:54:49,590
I threw him down
and he hit his head
461
00:54:49,634 --> 00:54:52,680
on the corner
of the television stand.
462
00:54:56,597 --> 00:55:01,036
He tried to crawl away,
but his...
463
00:55:01,080 --> 00:55:06,085
he couldn't get his arms and legs
to work the way that he wanted.
464
00:55:08,653 --> 00:55:12,396
And then he stopped moving.
465
00:55:12,439 --> 00:55:14,615
And then
he stopped breathing.
466
00:55:18,619 --> 00:55:22,971
I looked around the house. I was there,
so I figured I should steal something.
467
00:55:23,015 --> 00:55:24,408
But...
468
00:55:27,193 --> 00:55:29,804
there was nothing for me.
469
00:55:32,546 --> 00:55:35,375
I couldn't remember everything
that had happened, but...
470
00:55:39,553 --> 00:55:41,207
I felt it.
471
00:55:49,737 --> 00:55:52,087
I'm turning myself in.
472
00:55:55,047 --> 00:55:57,223
I shoulda done it long ago.
473
00:56:22,944 --> 00:56:24,206
Hey, it's getting late.
474
00:56:24,250 --> 00:56:25,730
I haven't heard from you
all night.
475
00:56:25,773 --> 00:56:27,732
Give me a ring, okay?
476
00:56:31,475 --> 00:56:34,826
All right,
it's bedtime, bud.
477
00:56:34,869 --> 00:56:36,436
Nick.
478
00:56:36,480 --> 00:56:39,396
Yeah?
479
00:56:43,051 --> 00:56:46,141
How long's it take
before you finish that thing?
480
00:56:46,185 --> 00:56:48,405
However long it takes.
481
00:56:52,321 --> 00:56:54,236
All right, get to bed.
482
00:56:54,280 --> 00:56:57,544
One second.
483
00:57:03,855 --> 00:57:06,335
Nick, now. Go.
484
00:57:26,312 --> 00:57:31,012
- Hey.
- Hey.
485
00:57:31,056 --> 00:57:32,710
How's Jeannie?
486
00:57:34,842 --> 00:57:38,324
She's fine.
She's good.
487
00:57:42,720 --> 00:57:46,288
It's late. I left you
a couple messages.
488
00:57:49,466 --> 00:57:51,380
I left my phone
in the car.
489
00:57:51,424 --> 00:57:53,861
I'm gonna
take a shower.
490
00:57:53,905 --> 00:57:54,906
Hey.
491
00:57:57,648 --> 00:58:00,259
Come here.
492
00:58:00,302 --> 00:58:02,740
John, I'm so tired.
493
00:58:02,783 --> 00:58:04,785
Come here.
494
00:58:30,028 --> 00:58:32,726
I miss you.
495
00:58:38,384 --> 00:58:40,125
I love you.
496
00:58:45,260 --> 00:58:47,567
I love you.
497
00:59:02,843 --> 00:59:05,150
I'm gonna go take a shower.
498
01:00:51,169 --> 01:00:53,519
...what might happen in our lives,
499
01:00:53,562 --> 01:00:55,913
we'll be able to move closer
to the idea
500
01:00:55,956 --> 01:00:58,263
we've been trying to prove.
501
01:01:23,897 --> 01:01:26,378
...conscious contact with God,
502
01:01:26,421 --> 01:01:29,947
with His grace,
wisdom, and love.
503
01:01:29,990 --> 01:01:34,691
And always remember that
meditation is in reality...
504
01:03:00,646 --> 01:03:04,128
Father,
it's been a long time,
505
01:03:04,171 --> 01:03:08,436
and I miss you.
506
01:03:08,480 --> 01:03:12,876
I wonder how you are,
where you are,
507
01:03:12,919 --> 01:03:14,921
if I'll ever see you again.
508
01:03:19,230 --> 01:03:22,842
I bought land
in the mountains.
509
01:03:22,886 --> 01:03:27,542
Acres and acres
of empty canvas.
510
01:03:32,678 --> 01:03:37,726
But I've been staring so long
into the forest...
511
01:03:37,770 --> 01:03:43,080
I feel like the forest has
started to stare back into me.
512
01:04:40,746 --> 01:04:42,922
Hey!
513
01:04:52,279 --> 01:04:53,541
Hey!
514
01:05:00,418 --> 01:05:02,420
Hey!
515
01:05:11,603 --> 01:05:13,300
Hey!
516
01:05:34,887 --> 01:05:38,760
Hey.
517
01:05:38,804 --> 01:05:41,633
Hey, asshole!
518
01:05:48,988 --> 01:05:50,947
Hey!
519
01:06:30,856 --> 01:06:32,597
Hey.
520
01:06:37,471 --> 01:06:39,647
Holy shit, man.
521
01:06:45,784 --> 01:06:48,439
Hey.
522
01:06:48,482 --> 01:06:50,528
Did you think that I was
just gonna give up?
523
01:06:58,275 --> 01:06:59,798
What the hell's
going on here?
524
01:07:14,856 --> 01:07:17,903
There's a hole
in my floor.
525
01:07:17,946 --> 01:07:20,123
Einhorn won't fix it.
526
01:07:22,864 --> 01:07:26,346
Why are you telling me?
527
01:07:26,390 --> 01:07:28,740
Well, you own the land.
528
01:07:28,783 --> 01:07:30,742
And my house.
529
01:07:35,399 --> 01:07:37,270
Talk to Einhorn.
530
01:07:45,148 --> 01:07:47,237
You're deaf.
531
01:07:55,158 --> 01:07:58,117
Pleasure.
532
01:08:23,316 --> 01:08:25,318
You put these up?
533
01:08:29,453 --> 01:08:30,889
Yes.
534
01:08:30,932 --> 01:08:33,587
Why?
535
01:08:33,631 --> 01:08:35,981
Boredom.
536
01:08:36,024 --> 01:08:39,898
I guess I wanted to make it more difficult
to walk around a familiar space.
537
01:08:44,555 --> 01:08:46,426
Where's the hole?
538
01:08:59,309 --> 01:09:04,009
These columns go all the way
through the floor to the ground?
539
01:09:04,052 --> 01:09:05,532
You tried to put
a column there.
540
01:09:05,576 --> 01:09:07,491
That's why Einhorn
wouldn't fix it.
541
01:09:15,455 --> 01:09:17,457
I'll see what I can do.
542
01:09:18,676 --> 01:09:20,721
Thanks for stopping by.
543
01:09:31,036 --> 01:09:34,213
Father, you live inside me.
544
01:09:34,257 --> 01:09:37,347
The past lives inside me.
545
01:09:37,390 --> 01:09:41,177
My body existed
before I was born.
546
01:09:41,220 --> 01:09:45,398
It walked through a timeline
I wasn't part of.
547
01:09:45,442 --> 01:09:48,880
The past is imprinted
in my DNA.
548
01:10:38,799 --> 01:10:43,543
This body killed
a woman and a child.
549
01:10:43,587 --> 01:10:46,242
I was raised by a man
who murdered his wife
550
01:10:46,285 --> 01:10:49,462
and then killed himself.
551
01:10:49,506 --> 01:10:51,943
I'm an abomination.
552
01:12:18,508 --> 01:12:22,381
A riverfront property runs along
the front of all these cabins.
553
01:12:22,425 --> 01:12:23,774
It's just
a little clearing.
554
01:12:23,817 --> 01:12:26,254
Now, all of 'em.
And this, this is a road.
555
01:12:26,298 --> 01:12:28,996
This is the end
of the property up here.
556
01:12:29,040 --> 01:12:32,173
And there's a real nice
building site way up here.
557
01:12:32,217 --> 01:12:35,046
- Mm.
- And it overlooks the whole valley.
558
01:12:35,089 --> 01:12:37,048
- And then there's...
- Hey, boys.
559
01:12:47,014 --> 01:12:49,147
Wow.
560
01:12:49,190 --> 01:12:51,802
You build this place
yourself?
561
01:12:51,845 --> 01:12:54,892
With the trees
that were standing here.
562
01:12:54,935 --> 01:12:56,894
I'll take a look.
563
01:13:00,201 --> 01:13:03,074
Do you want to look at a
bigger chunk of property here?
564
01:13:03,117 --> 01:13:05,598
Yeah.
565
01:13:05,642 --> 01:13:07,383
Through here.
566
01:13:07,426 --> 01:13:10,168
And then there's another chunk
up here on this map here.
567
01:13:10,211 --> 01:13:12,910
But you could be
something else.
568
01:13:12,953 --> 01:13:16,435
Like, it's some gorgeous
pieces of property here.
569
01:13:24,617 --> 01:13:26,750
Jesus Murphy.
You have a lot of books.
570
01:13:26,793 --> 01:13:28,839
Mm.
571
01:13:31,494 --> 01:13:33,626
Why don't you
give me one?
572
01:13:36,586 --> 01:13:38,501
Uh...
573
01:13:48,249 --> 01:13:50,774
What's this?
574
01:13:50,817 --> 01:13:54,821
When Benjamin was writing,
about 100 years ago,
575
01:13:54,865 --> 01:13:59,043
there was a massive jump
in the speed and accuracy
576
01:13:59,086 --> 01:14:00,871
of mass reproduction.
577
01:14:00,914 --> 01:14:03,351
He believed this
changed the context
578
01:14:03,395 --> 01:14:07,486
in which all art
could be understood.
579
01:14:07,530 --> 01:14:09,314
How?
580
01:14:09,357 --> 01:14:13,274
The authenticity
of a work of reproduction.
581
01:14:13,318 --> 01:14:16,452
If the copy is the same
as the original,
582
01:14:16,495 --> 01:14:18,584
it's just as authentic.
583
01:14:18,628 --> 01:14:24,590
But an exact copy is different
in one very important respect.
584
01:14:26,462 --> 01:14:28,420
Time.
585
01:14:28,464 --> 01:14:31,510
One was created
after the other.
586
01:14:31,554 --> 01:14:33,991
So what?
587
01:14:34,034 --> 01:14:37,429
If anything, that makes
the copy more interesting.
588
01:14:37,473 --> 01:14:39,562
How do you figure?
589
01:14:39,605 --> 01:14:42,695
Well, it has all the same qualities
as the original, but it's...
590
01:14:42,739 --> 01:14:44,784
something different.
591
01:14:44,828 --> 01:14:47,483
But you just said
they're indistinguishable.
592
01:14:47,526 --> 01:14:49,920
- Yes, but...
- So, why do you now say...
593
01:14:49,963 --> 01:14:51,617
Wait, wait. Wait.
594
01:14:53,880 --> 01:14:58,450
If an object could possess
some sort of historical quality,
595
01:14:58,494 --> 01:15:00,626
does the bullet that
killed Abraham Lincoln
596
01:15:00,670 --> 01:15:03,977
have some sort
of mystical quality?
597
01:15:04,021 --> 01:15:06,042
Something that the thousands
of other identical bullets
598
01:15:06,066 --> 01:15:08,982
that weren't used
don't have?
599
01:15:09,026 --> 01:15:14,553
Isn't intentionality
more important than appearance?
600
01:15:14,597 --> 01:15:18,557
No, the people interpret it
the way they choose.
601
01:15:18,601 --> 01:15:20,341
A guy living in a cave.
602
01:15:20,385 --> 01:15:23,388
He sees "The Last Supper"
for the first time.
603
01:15:23,431 --> 01:15:28,872
Now, he might just see a bunch of
people sitting at a dinner table.
604
01:15:28,915 --> 01:15:32,789
But the ideas and the symbols
are still there.
605
01:15:32,832 --> 01:15:34,921
No, they're
shape and color.
606
01:15:34,965 --> 01:15:39,883
But it's the people
that give the thing meaning.
607
01:15:45,018 --> 01:15:46,629
What?
608
01:15:46,672 --> 01:15:48,413
It's just funny
coming from a guy
609
01:15:48,456 --> 01:15:51,764
that's been living out here
for, like, a thousand years.
610
01:15:51,808 --> 01:15:53,723
Let me as you something.
611
01:15:53,766 --> 01:15:59,206
If you could make an exact
reproduction of yourself,
612
01:15:59,250 --> 01:16:00,381
would you?
613
01:16:00,425 --> 01:16:04,168
Sure.
614
01:16:04,211 --> 01:16:06,257
What would you do with it?
615
01:16:07,954 --> 01:16:09,782
I'd fuck it.
616
01:16:11,871 --> 01:16:14,352
No, wait.
617
01:16:14,395 --> 01:16:18,399
I'd fuck it,
I'd cook it,
618
01:16:18,443 --> 01:16:20,619
I'd kill it,
and eat it.
619
01:16:32,370 --> 01:16:35,416
Are you lonely?
620
01:16:35,460 --> 01:16:39,116
- Hmm?
- Are you lonely?
621
01:16:39,159 --> 01:16:40,683
You get used to it.
622
01:16:51,041 --> 01:16:53,086
I gotta go.
623
01:16:53,130 --> 01:16:57,874
No.
624
01:16:57,917 --> 01:17:00,180
What?
625
01:17:01,704 --> 01:17:03,706
Yeah, go ahead.
626
01:17:03,749 --> 01:17:05,751
I'll come by
your place tomorrow.
627
01:17:26,685 --> 01:17:32,386
Father,
I remember the day at the carousel.
628
01:17:32,430 --> 01:17:34,432
John brought me there
because when I was younger,
629
01:17:34,475 --> 01:17:38,392
that was our favorite place.
630
01:17:38,436 --> 01:17:43,659
I remember stirrings of nostalgia
so bad my stomach ached.
631
01:17:43,702 --> 01:17:47,488
I remember in that moment,
wanting to go back
632
01:17:47,532 --> 01:17:49,708
to when I was even younger,
633
01:17:49,752 --> 01:17:53,190
back to waking up
in the back seat of the car
634
01:17:53,233 --> 01:17:57,107
when John would
carry me into the house.
635
01:17:57,150 --> 01:18:01,198
I try to hold onto memories,
but they fade.
636
01:18:01,241 --> 01:18:02,808
- Hmm.
- Ahem.
637
01:18:02,852 --> 01:18:04,375
I'd forgotten
what it feels like
638
01:18:04,418 --> 01:18:06,638
to know another person
is in the next room.
639
01:19:06,002 --> 01:19:07,743
No music.
640
01:21:40,896 --> 01:21:43,333
Nick?
641
01:22:06,617 --> 01:22:10,490
I know you.
I remember you.
642
01:22:10,534 --> 01:22:13,972
Well, I guess you would.
643
01:22:14,016 --> 01:22:17,976
Of course, I've only met
you before as a child.
644
01:22:18,020 --> 01:22:19,195
Here, that is.
645
01:22:19,238 --> 01:22:20,979
Where you're from, I...
646
01:22:21,023 --> 01:22:23,677
- Where I'm from?
- Yeah.
647
01:22:23,721 --> 01:22:25,679
Where you're from.
648
01:22:25,723 --> 01:22:28,030
What year is it?
649
01:22:28,073 --> 01:22:30,771
- What?
- Humor me.
650
01:22:30,815 --> 01:22:33,687
Uh, it's 2033.
651
01:22:33,731 --> 01:22:36,125
2033.
652
01:22:36,168 --> 01:22:37,691
Maybe.
653
01:22:37,735 --> 01:22:39,476
Maybe not.
654
01:22:39,519 --> 01:22:44,829
What if it's 300 years
past that?
655
01:22:44,872 --> 01:22:47,745
What if you're not
number two, Nick?
656
01:22:47,788 --> 01:22:51,792
But version 10
or version 20?
657
01:22:53,229 --> 01:22:55,753
Your friend,
658
01:22:55,796 --> 01:22:59,713
he looks familiar,
doesn't he?
659
01:22:59,757 --> 01:23:03,195
You think
he's an original?
660
01:23:03,239 --> 01:23:04,762
Original what?
661
01:23:04,805 --> 01:23:09,810
If you're number 20, eh,
662
01:23:09,854 --> 01:23:11,290
what if he's number 18?
663
01:23:11,334 --> 01:23:14,772
And you two have been
doing this same dance,
664
01:23:14,815 --> 01:23:19,168
with minor variations,
for a very long time?
665
01:24:17,617 --> 01:24:22,796
I took Nick out of school early today.
666
01:24:22,840 --> 01:24:25,756
Wanted to take him
somewhere special.
667
01:24:25,799 --> 01:24:30,978
When I asked him, he told me he wanted
to go to the carousel in Brooklyn.
668
01:24:31,022 --> 01:24:34,504
Remember when we
used to take him there?
669
01:24:34,547 --> 01:24:37,637
Those are memories
I'll cherish forever.
670
01:24:37,681 --> 01:24:41,467
I wonder if the carousel
is also Dean's favorite place.
671
01:24:41,511 --> 01:24:44,949
I wonder how deep the
similarities run between them.
672
01:24:49,606 --> 01:24:52,130
I guess you know
the answer to that.
673
01:24:53,958 --> 01:24:56,178
- Is he here?
- No.
674
01:25:02,314 --> 01:25:04,708
I love you very much.
675
01:25:04,751 --> 01:25:09,060
And I love Nick very much.
676
01:25:09,104 --> 01:25:12,498
John? John!
677
01:25:47,707 --> 01:25:49,492
Nick.
678
01:25:55,106 --> 01:25:56,890
I love you, all right?
679
01:26:10,643 --> 01:26:13,733
- Wanna go out there?
- Sure.
680
01:26:15,909 --> 01:26:17,694
- Coming?
- Yeah.
681
01:26:17,737 --> 01:26:19,097
Yeah, I'll swim
out there in a bit.
682
01:28:24,908 --> 01:28:30,217
Father, why did you take
me in and raise me as your own?
683
01:28:30,261 --> 01:28:33,351
Was it penance?
684
01:28:33,395 --> 01:28:36,659
What did it feel
like to raise...
685
01:28:36,702 --> 01:28:40,358
yourself?
686
01:28:40,402 --> 01:28:46,146
How did the letter you wrote to
John and Selene end up at my door?
687
01:28:46,190 --> 01:28:48,714
Who put it there?
688
01:28:48,758 --> 01:28:50,977
Did he?
689
01:28:51,021 --> 01:28:53,893
Is he a copy of John?
690
01:28:53,937 --> 01:28:56,200
I don't understand.
691
01:28:56,243 --> 01:29:00,639
Do you think you were crazy
when you killed his boy?
692
01:29:00,683 --> 01:29:05,905
Was it you who killed him,
or was it a copy?
693
01:29:05,949 --> 01:29:11,520
Am I a copy of you or
a copy of a copy of a copy?
694
01:29:13,130 --> 01:29:14,914
Maybe I killed the boy.
695
01:29:18,788 --> 01:29:21,443
I feel like I'm going crazy.
696
01:29:24,184 --> 01:29:25,664
I need to know.
697
01:29:25,708 --> 01:29:30,582
I need to find proof
of... of what?
698
01:29:34,281 --> 01:29:35,935
Did you put the...
699
01:29:35,979 --> 01:29:38,677
did you put that letter
under my door?
700
01:29:40,462 --> 01:29:42,289
Did you put that letter
under my door?
701
01:29:42,333 --> 01:29:44,422
Did you... no, no!
702
01:29:44,466 --> 01:29:46,642
No! No! No!
703
01:29:46,685 --> 01:29:49,601
I'm sorry.
I'm... I'm sorry, no!
704
01:29:49,645 --> 01:29:53,518
Oh, no, don't do it!
705
01:29:53,562 --> 01:29:55,868
I'm sorry,
don't make me leave.
706
01:29:55,912 --> 01:29:57,522
Don't... no! No!
707
01:29:57,566 --> 01:29:59,916
Don't make me...
don't... no.
708
01:29:59,959 --> 01:30:01,961
I'm sorry. I'm sorry.
709
01:30:02,005 --> 01:30:04,050
- Get out of my house.
- Please.
710
01:30:04,094 --> 01:30:09,578
- Get out of my house.
- Please. I'm sorry.
711
01:30:09,621 --> 01:30:14,017
I'm so lonely.
I'm so lonely.
712
01:30:14,060 --> 01:30:19,588
I can't see you.
713
01:30:19,631 --> 01:30:22,982
I can't see you.
714
01:30:27,073 --> 01:30:28,771
Get out.
715
01:30:30,642 --> 01:30:34,559
Okay.
716
01:30:34,603 --> 01:30:37,649
I'm sorry.
I'm sorry.
717
01:31:55,771 --> 01:31:57,860
Father.
718
01:31:57,903 --> 01:32:01,341
You once told me that everything
is already in the past.
719
01:32:01,385 --> 01:32:04,780
And you loved a line
from that old movie.
720
01:32:04,823 --> 01:32:07,783
"The present is real,
but you're not in it now.
721
01:32:07,826 --> 01:32:12,701
You're not in it now.
You're not in it now.
722
01:32:12,744 --> 01:32:15,399
By the time the light
bounces off something
723
01:32:15,442 --> 01:32:18,358
and into your eyes
it's already in the past."
724
01:32:18,402 --> 01:32:21,884
Everything we see
is past.
725
01:32:21,927 --> 01:32:25,409
Everything
has already past.
726
01:33:30,387 --> 01:33:34,434
But you're not
in it now.
727
01:33:34,478 --> 01:33:38,308
You're not in it now.
728
01:33:38,351 --> 01:33:41,354
You're not
in it now.
729
01:33:41,398 --> 01:33:45,837
You're not in it now.
730
01:33:46,305 --> 01:33:52,711
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.