Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:05,182
"سمت راست من، آقای «ریک دالتون»، ستاره سریال "جایزهبگیر
«در نقش «جیک کی هیل
2
00:00:05,261 --> 00:00:07,761
و «کلیف روث»، سمت چپ من، بدلکار «ریک» نشسته
3
00:00:09,540 --> 00:00:13,801
خب «ریک» به تماشاچیان توضیح بده که
یه بدلکار دقیقا چیکار میکنه؟
4
00:00:13,905 --> 00:00:17,254
بازیگرها باید کارهای خطرناکی رو انجام بدن
5
00:00:20,127 --> 00:00:22,189
که «کلیف» تو این کارها بهم کمک میکنه
6
00:00:22,301 --> 00:00:24,475
کلیف»، تو هم از شغلت چنین تعریفی رو داری؟»
7
00:00:24,690 --> 00:00:26,046
چی؟
که بهش کمک میکنم؟
8
00:00:26,951 --> 00:00:27,951
آره همینطوره
9
00:00:31,039 --> 00:00:33,709
نهمین فیلم مستقل
"کوئنتین تارانتینو"
10
00:00:39,702 --> 00:00:41,892
دستای من مثه یه اسلحه مرگباره
11
00:00:41,931 --> 00:00:44,510
...اگه با هم بجنگیم و سهوا بکشمت
12
00:00:45,035 --> 00:00:46,415
میفتم تو هلفدونی
13
00:00:46,908 --> 00:00:50,185
هرکسی غیرعمد یه نفر دیگه رو
توی دعوا بکشه میفته تو هلفدونی
14
00:00:50,257 --> 00:00:51,420
اونم به جرم غیرعمد
15
00:00:54,444 --> 00:00:55,444
روزی
16
00:00:56,595 --> 00:00:57,595
روزگاری
17
00:00:58,579 --> 00:00:59,579
در
18
00:01:00,754 --> 00:01:01,754
هالیوود
19
00:01:02,878 --> 00:01:06,813
...روزی روزگاری در
هالیوود
20
00:01:06,838 --> 00:01:07,838
و... کات
21
00:01:09,331 --> 00:01:13,822
بهترین بازیای بود که تو کل زندگیم
دیده بودم
22
00:01:14,703 --> 00:01:15,703
دمت گرم
23
00:01:18,325 --> 00:01:19,531
لعنتی
24
00:01:19,556 --> 00:01:25,031
منتظر یک شاهکار دیگر هم باشید
زیرنویس و ترجمه نعیم عطا
@Naeim_ata
2414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.