All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S02E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,438 --> 00:00:41,306 Sorry. I didn't mean to scare you. 2 00:00:42,608 --> 00:00:44,209 I thought you left. 3 00:00:44,243 --> 00:00:46,572 Not until you want me to. 4 00:00:50,949 --> 00:00:54,753 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 5 00:00:54,787 --> 00:00:57,789 Okay, we got Sameera's tofu bacon, 6 00:00:57,824 --> 00:01:01,493 Harper's regular bacon, and Raffi's turkey bacon. 7 00:01:01,527 --> 00:01:03,462 Hey, if I pick up Harper and Sameera from karate, 8 00:01:03,496 --> 00:01:05,564 will you grab Raffi from D&D? 9 00:01:05,598 --> 00:01:07,599 Yes, that just leaves Saleem's piano at 4:00. 10 00:01:07,633 --> 00:01:10,168 No more piano. I told you! 11 00:01:10,203 --> 00:01:11,736 Well, it would save money, 12 00:01:11,771 --> 00:01:14,139 but, um, shouldn't we be teaching them to stick it out? 13 00:01:14,173 --> 00:01:17,010 I will grab the troops. 14 00:01:17,051 --> 00:01:18,677 Okay. Thanks, babe. 15 00:01:18,711 --> 00:01:21,112 - Hello? - Dr. Frome? It's Roz. 16 00:01:21,152 --> 00:01:23,352 Roz, hey. Hi. 17 00:01:23,392 --> 00:01:25,150 Great news. I have a baby for you. 18 00:01:25,652 --> 00:01:27,762 What? You... you have, like, a real... 19 00:01:27,796 --> 00:01:30,832 uh, uh, now? 20 00:01:30,866 --> 00:01:32,834 You and Martin have 24 hours to report 21 00:01:32,868 --> 00:01:35,217 to Brownsville, Texas to start the custody paperwork. 22 00:01:35,252 --> 00:01:37,371 That's... that's not a lot of hours, Roz. 23 00:01:37,405 --> 00:01:38,573 Uh, I, um... 24 00:01:38,607 --> 00:01:40,775 Breakfast now because we're leaving in two minutes! 25 00:01:40,809 --> 00:01:43,153 You know what? I'm gonna have to call you back. 26 00:01:43,187 --> 00:01:45,913 So what do you think about piano lessons? 27 00:01:45,948 --> 00:01:49,784 Oh, you know, um, I support whatever you decide. 28 00:01:49,818 --> 00:01:51,786 Hey, come on. 29 00:01:51,820 --> 00:01:53,454 We decide this stuff together. 30 00:01:53,489 --> 00:01:54,932 Right. 31 00:01:56,158 --> 00:01:58,092 Righty. 32 00:02:02,731 --> 00:02:04,599 Wait. 33 00:02:06,435 --> 00:02:08,436 - Hey! - Let's go. 34 00:02:10,506 --> 00:02:12,540 You've got a dump and run in the bay. 35 00:02:17,746 --> 00:02:19,480 Pupil response is sluggish. 36 00:02:19,515 --> 00:02:21,716 - Another OD? - It's never-ending. 37 00:02:28,590 --> 00:02:30,334 She's one of ours. 38 00:02:30,369 --> 00:02:31,492 Shayna Davis. 39 00:02:31,527 --> 00:02:32,727 Shayna? 40 00:02:32,761 --> 00:02:34,428 Shayna, you're at New Amsterdam. 41 00:02:34,463 --> 00:02:36,130 - Oh, it hurts. Oh, God. - Okay, where does it hurt? 42 00:02:36,165 --> 00:02:38,065 It hurts everywhere. Please, just make it stop. 43 00:02:38,100 --> 00:02:39,667 I'm gonna need you to be more specific. 44 00:02:39,701 --> 00:02:42,403 Ask Dr. Sharpe. She knows. 45 00:02:43,872 --> 00:02:45,907 We need more money, Helen. 46 00:02:45,941 --> 00:02:47,909 - My clinical trial's coming up... - You mean our trial. 47 00:02:47,943 --> 00:02:49,811 Yes, you know what I mean. 48 00:02:49,845 --> 00:02:51,612 - But the startup costs are... - I hear you. 49 00:02:51,647 --> 00:02:53,114 We're not selling the proton beam laser. 50 00:02:53,148 --> 00:02:55,449 Cutting edge and cheap don't exactly mingle. 51 00:02:55,484 --> 00:02:56,918 $40 million can go a long way... 52 00:02:56,952 --> 00:02:58,820 We're the only hospital in the tristate area 53 00:02:58,854 --> 00:03:00,488 offering proton beam therapy. 54 00:03:00,522 --> 00:03:01,956 Where are all those patients gonna get treatment? 55 00:03:01,990 --> 00:03:03,658 All six of them? 56 00:03:03,692 --> 00:03:06,527 We are trying to change cancer treatment for millions. 57 00:03:06,562 --> 00:03:07,995 - We're not there yet. - We could be. 58 00:03:08,030 --> 00:03:09,251 With that kind of money, 59 00:03:09,285 --> 00:03:10,679 we can make the proton beam laser obsolete 60 00:03:10,713 --> 00:03:11,753 in a couple of years. 61 00:03:11,788 --> 00:03:13,701 That is the issue. It's not obsolete now. 62 00:03:14,790 --> 00:03:16,596 I really think you should recon... 63 00:03:27,983 --> 00:03:29,884 Shayna? 64 00:03:29,918 --> 00:03:31,619 Look at me. 65 00:03:33,488 --> 00:03:34,948 Heroin? 66 00:03:35,824 --> 00:03:37,692 It's the only thing that works. 67 00:03:37,726 --> 00:03:38,960 The pain is just... 68 00:03:38,994 --> 00:03:40,661 What about the Percocet I prescribed? 69 00:03:40,696 --> 00:03:42,463 It... it barely made a dent. 70 00:03:42,497 --> 00:03:44,374 After my last round of chemo, I... 71 00:03:45,000 --> 00:03:47,635 I could barely get through the day unless I tripled up. 72 00:03:49,938 --> 00:03:51,505 When did you run out? 73 00:03:51,540 --> 00:03:53,592 Two weeks before my next refill. 74 00:03:54,209 --> 00:03:56,711 I... I tried to find some on the street, but... 75 00:03:56,745 --> 00:03:59,013 Heroin was cheaper. 76 00:04:00,682 --> 00:04:03,477 I guess this is... this is my life now... 77 00:04:04,086 --> 00:04:07,054 getting high with a bunch of junkies at the Dalton. 78 00:04:07,089 --> 00:04:09,156 Pain management is a part of cancer treatment. 79 00:04:09,191 --> 00:04:10,858 There is no shame in that. Do you hear me? 80 00:04:10,893 --> 00:04:13,227 I can make you comfortable while we treat your tumor. 81 00:04:13,262 --> 00:04:15,830 Can I have something now? It just... it hurts so much. 82 00:04:15,864 --> 00:04:17,531 We have to wait for your tox screen to come back 83 00:04:17,566 --> 00:04:19,901 to make sure that the heroin wasn't laced with anything. 84 00:04:19,935 --> 00:04:21,669 I'm not gonna make it. I'm... 85 00:04:21,703 --> 00:04:23,604 Yes, you will. 86 00:04:23,639 --> 00:04:25,290 I'm gonna make sure of it. 87 00:04:28,277 --> 00:04:31,436 Has Tawan had any significant changes in his diet recently? 88 00:04:31,470 --> 00:04:32,613 No. 89 00:04:32,648 --> 00:04:34,115 And he's current on all his vaccinations? 90 00:04:34,149 --> 00:04:35,759 Yeah. Absolutely. 91 00:04:36,084 --> 00:04:38,185 And he's had no dramatic weight loss? 92 00:04:38,220 --> 00:04:40,254 No, he's never had any health issues until now. 93 00:04:40,289 --> 00:04:42,189 It's like everything changed overnight. 94 00:04:42,224 --> 00:04:43,858 Yeah. His grades dropped off, 95 00:04:43,892 --> 00:04:45,793 his teacher said he can't concentrate on anything 96 00:04:45,827 --> 00:04:47,194 for very long. 97 00:04:47,229 --> 00:04:49,230 And the shivers. 98 00:04:49,264 --> 00:04:51,866 - The shivers? - Yeah, he, uh, 99 00:04:51,900 --> 00:04:54,035 he started having these weird muscle twitches. 100 00:04:54,069 --> 00:04:56,203 We're gonna figure out what's wrong, okay? 101 00:04:56,238 --> 00:04:58,198 Well, what could be causing this? 102 00:04:59,641 --> 00:05:01,876 Well, I think we should order an MRI 103 00:05:01,910 --> 00:05:03,210 and get some blood tests... 104 00:05:03,245 --> 00:05:05,846 You must have a theory or guess. 105 00:05:08,083 --> 00:05:10,251 Um, well, it sounds like 106 00:05:10,285 --> 00:05:14,322 it could be an early onset of MS. 107 00:05:14,356 --> 00:05:16,007 MS? 108 00:05:16,692 --> 00:05:19,126 We'll know more once the tests come back. 109 00:05:22,130 --> 00:05:24,332 Your leg is late for a very important date. 110 00:05:24,366 --> 00:05:26,100 You were supposed to be in pre-op 30 minutes ago. 111 00:05:26,134 --> 00:05:27,301 Okay, how do you know? 112 00:05:27,336 --> 00:05:28,669 Uh, because you didn't answer 113 00:05:28,704 --> 00:05:29,937 any of your pre-op texts or calls, 114 00:05:29,972 --> 00:05:31,605 so then they harassed me. 115 00:05:31,640 --> 00:05:33,341 Okay, well, I have a cardio pulling up any second, 116 00:05:33,375 --> 00:05:35,009 so I'm gonna have to reschedule my surgery. 117 00:05:35,043 --> 00:05:36,811 Nope, I'm here. I can hold down the fort. 118 00:05:36,845 --> 00:05:39,680 - No offense, but actually... - No buts, just legs... 119 00:05:39,715 --> 00:05:41,783 that leg, up to surgery. 120 00:05:43,885 --> 00:05:47,121 Gabriela Alvarez, 34, 28 weeks pregnant. 121 00:05:47,155 --> 00:05:50,091 150/85, 130, diaphoretic. 122 00:05:50,125 --> 00:05:52,827 Decreased respiration bilaterally with increased effort. 123 00:05:52,861 --> 00:05:55,763 Doctor, doctor, please save my baby. 124 00:05:58,734 --> 00:06:00,267 Okay, let's get her to Trauma 1. 125 00:06:00,302 --> 00:06:02,271 - Where's Reynolds? - He's on his way. 126 00:06:02,305 --> 00:06:03,638 Max? 127 00:06:04,139 --> 00:06:05,265 Max. 128 00:06:06,708 --> 00:06:07,942 - Max. - What? 129 00:06:07,976 --> 00:06:09,176 Maybe you let us handle this one. 130 00:06:11,980 --> 00:06:13,614 What do we got? 131 00:06:13,648 --> 00:06:15,016 Right heart strain. 132 00:06:15,050 --> 00:06:17,218 Signs of tissue damage in the left lung. 133 00:06:17,252 --> 00:06:19,353 Dr. Duke, what does that indicate? 134 00:06:19,388 --> 00:06:21,122 Pulmonary embolism? 135 00:06:21,156 --> 00:06:22,858 Ms. Alvarez? I'm Dr. Reynolds. 136 00:06:22,892 --> 00:06:24,471 You have a clot in your lung. 137 00:06:24,505 --> 00:06:25,793 That's why you're having trouble breathing. 138 00:06:25,827 --> 00:06:27,421 What about my baby? 139 00:06:27,455 --> 00:06:29,414 Dr. Goodwin? Dr. Reynolds? 140 00:06:30,232 --> 00:06:32,967 Why isn't anyone helping my baby? 141 00:06:33,001 --> 00:06:34,626 - Ms. Alvarez... - Prep me some lidocaine. 142 00:06:34,660 --> 00:06:37,138 is priority. 143 00:06:39,374 --> 00:06:42,496 - The fetus died en route. - Gabriela, turn towards me. 144 00:06:42,530 --> 00:06:43,744 How? 145 00:06:43,779 --> 00:06:46,013 The left ventricle was hyper plastic, 146 00:06:46,048 --> 00:06:49,216 and there was stenosis in the aortic valve. 147 00:06:49,251 --> 00:06:51,436 Fetus wasn't viable. 148 00:06:52,754 --> 00:06:54,648 We're not losing Gabriela too. 149 00:06:55,290 --> 00:06:58,426 You're gonna feel a slight pinch and then some burning. 150 00:06:58,460 --> 00:07:00,061 I'll need a central line kit. 151 00:07:00,095 --> 00:07:01,762 And prep an infusion of TPA. 152 00:07:01,797 --> 00:07:03,114 The lidocaine is in. 153 00:07:03,765 --> 00:07:05,166 Starting central line. 154 00:07:05,200 --> 00:07:06,934 Pay attention, Duke. 155 00:07:09,922 --> 00:07:11,998 About 250 CC there. 156 00:07:12,974 --> 00:07:14,408 Central line is in. 157 00:07:14,443 --> 00:07:16,677 in 20. 158 00:07:19,981 --> 00:07:21,682 TPA is in. 159 00:07:21,716 --> 00:07:23,350 O2 sats at 88% and rising. 160 00:07:23,385 --> 00:07:24,885 Is my baby okay? 161 00:07:28,123 --> 00:07:29,473 Gabriela. 162 00:07:29,507 --> 00:07:30,725 Mm? 163 00:07:32,127 --> 00:07:34,271 What I'm about to say is... 164 00:07:35,497 --> 00:07:38,032 is gonna be impossible to hear. 165 00:07:57,104 --> 00:07:59,705 I'm not... I'm not sure I understand it. 166 00:07:59,739 --> 00:08:02,107 - I do something wrong? - No. 167 00:08:02,142 --> 00:08:05,911 No, you didn't do anything wrong. 168 00:08:05,946 --> 00:08:09,748 It's just that... bad genetic luck. 169 00:08:09,783 --> 00:08:11,583 The baby's heart never developed properly. 170 00:08:11,618 --> 00:08:13,157 And there is nothing that anyone 171 00:08:13,570 --> 00:08:15,821 could've done to save her. 172 00:08:17,791 --> 00:08:20,400 Stillbirths happen... 173 00:08:21,094 --> 00:08:23,762 more than anyone ever wants to acknowledge. 174 00:08:25,765 --> 00:08:28,199 What do you mean stillbirth? She wasn't... 175 00:08:31,171 --> 00:08:32,454 Gabi, 176 00:08:33,006 --> 00:08:35,373 we have to induce labor 177 00:08:36,791 --> 00:08:38,677 to get the baby out. 178 00:08:42,182 --> 00:08:44,483 No. 179 00:08:44,517 --> 00:08:46,518 No! 180 00:08:46,553 --> 00:08:48,153 You mean I have to go through all of that 181 00:08:48,188 --> 00:08:49,822 with no baby at the end? 182 00:08:49,856 --> 00:08:51,090 It's the safest way. 183 00:08:54,160 --> 00:08:55,477 I'm sorry. 184 00:08:57,497 --> 00:08:58,831 Is there anyone that you'd like me to call? 185 00:08:58,865 --> 00:09:00,933 Family, friend, partner? 186 00:09:00,967 --> 00:09:03,502 No. There's no one else. 187 00:09:03,536 --> 00:09:05,862 It was just gonna be the two of us. 188 00:09:06,873 --> 00:09:08,448 Just me and S... 189 00:09:10,810 --> 00:09:12,978 It's okay. 190 00:09:13,013 --> 00:09:14,996 It's okay to say her name 191 00:09:15,682 --> 00:09:17,716 if you want to. 192 00:09:20,887 --> 00:09:22,551 Sofie. 193 00:09:31,698 --> 00:09:33,481 Will you stay with me? 194 00:09:43,043 --> 00:09:44,576 Are you following me? 195 00:09:44,611 --> 00:09:46,311 Well, maybe. 196 00:09:46,346 --> 00:09:47,980 Don't you have lives to save 197 00:09:48,014 --> 00:09:49,648 or some surgery to perform? 198 00:09:49,682 --> 00:09:51,550 I'm escorting you to yours. 199 00:09:51,584 --> 00:09:53,519 - Why? - I don't know. 200 00:09:53,553 --> 00:09:55,020 Thought maybe you could use a friend. 201 00:09:55,055 --> 00:09:57,056 Mm, thank you. 202 00:09:57,090 --> 00:09:59,691 But actually, I have my mother. 203 00:09:59,726 --> 00:10:01,445 Jeanie knows about your surgery? 204 00:10:01,480 --> 00:10:02,728 Mm-hmm. 205 00:10:02,762 --> 00:10:04,063 She doesn't even know when your birthday is. 206 00:10:04,097 --> 00:10:06,765 Well, she knows the month. That's progress. 207 00:10:06,800 --> 00:10:10,335 It's one of my 12 steps to make amends with her. 208 00:10:10,370 --> 00:10:11,837 I don't know. 209 00:10:11,871 --> 00:10:14,073 She cared enough to show up, so... 210 00:10:18,078 --> 00:10:21,713 Hi, uh, have you seen a woman who looks like me, 211 00:10:21,748 --> 00:10:24,049 only immediately makes you feel bad about yourself? 212 00:10:24,084 --> 00:10:26,251 No. You expecting someone? 213 00:10:28,288 --> 00:10:30,622 - Lauren... - I am a big girl, okay? 214 00:10:30,657 --> 00:10:33,092 I don't need balloons or a stuffed elephant 215 00:10:33,126 --> 00:10:35,294 or my mommy to send me off to surgery. 216 00:10:35,328 --> 00:10:36,795 You sure? 'Cause I can just... 217 00:10:36,830 --> 00:10:39,497 I am fine, okay? Go do your job. 218 00:10:40,233 --> 00:10:41,800 Go! Go and do your job. 219 00:10:41,835 --> 00:10:43,902 - Okay. - I'm fine. 220 00:10:50,410 --> 00:10:52,644 Social services to the ICU. 221 00:10:54,747 --> 00:10:58,042 Dr. Kapoor, I just got Tawan's test results back. 222 00:10:58,077 --> 00:10:59,118 And? 223 00:10:59,152 --> 00:11:02,754 Nothing in the labs or MRI points to MS. 224 00:11:02,789 --> 00:11:04,723 I'm not surprised. 225 00:11:06,993 --> 00:11:08,794 I wrote down my diagnosis. 226 00:11:08,828 --> 00:11:10,262 Schilder's disease? 227 00:11:10,296 --> 00:11:12,231 You asked the right questions, 228 00:11:12,265 --> 00:11:15,100 but you should have listened more carefully to the answers. 229 00:11:15,135 --> 00:11:17,302 Tawan's behavior, his withdrawing... 230 00:11:17,337 --> 00:11:19,338 So he needs corticosteroids? 231 00:11:19,372 --> 00:11:21,106 A rigorous course. 232 00:11:21,141 --> 00:11:23,909 In future, it's all right to offer a hypothesis, 233 00:11:23,943 --> 00:11:25,911 but only if it's an informed one. 234 00:11:31,050 --> 00:11:32,317 Get them off me! 235 00:11:32,352 --> 00:11:33,785 Get them off! They're on my face! 236 00:11:33,820 --> 00:11:35,287 Tawan, there's nothing on you! 237 00:11:35,321 --> 00:11:36,955 He thinks there are spiders crawling all over him. 238 00:11:36,990 --> 00:11:38,290 Haloperidol. 239 00:11:38,324 --> 00:11:40,092 Get them off! Get them off! 240 00:11:40,126 --> 00:11:42,161 - Hold him still. - They're on you too! 241 00:11:43,997 --> 00:11:45,164 Get them off! 242 00:11:45,198 --> 00:11:46,999 Get them... 243 00:11:47,033 --> 00:11:49,668 Shh. 244 00:11:53,840 --> 00:11:55,807 Hallucinations aren't a symptom of Schilder's. 245 00:11:55,842 --> 00:11:57,976 - Are they? - No. 246 00:11:58,011 --> 00:12:01,313 LOC is shifting. BP dropping. 247 00:12:01,347 --> 00:12:02,814 He's still. 248 00:12:04,918 --> 00:12:07,953 Dr Sharpe, did you discharge Shayna Davis? 249 00:12:07,987 --> 00:12:10,463 - No, why? - I think she bolted. 250 00:12:10,890 --> 00:12:12,891 - Should I call security? - No. 251 00:12:12,926 --> 00:12:15,051 No, no. I think I know where she is. 252 00:13:05,778 --> 00:13:08,347 Hey, I got it. 253 00:13:21,427 --> 00:13:23,661 Shayna. 254 00:13:27,433 --> 00:13:29,268 - Let me help you. - You can't. 255 00:13:29,302 --> 00:13:30,969 This is all I have... 256 00:13:31,004 --> 00:13:34,039 this or the pain, and I cannot take the pain. 257 00:13:34,073 --> 00:13:35,741 - I... I can't. - Shayna... 258 00:13:35,775 --> 00:13:38,076 You're not gonna talk me out of it. 259 00:13:42,315 --> 00:13:44,249 Okay, all right. 260 00:13:44,284 --> 00:13:46,952 If you're gonna do this, then at least do it somewhere safe. 261 00:13:46,986 --> 00:13:48,553 Ugh. 262 00:13:48,588 --> 00:13:50,789 Somewhere with clean needles and clean works. 263 00:13:50,823 --> 00:13:52,557 Oh, yeah? And what place is that? 264 00:13:55,595 --> 00:13:57,929 I'm gonna take you there. 265 00:13:59,332 --> 00:14:02,100 Okay, Gabi. This is it. 266 00:14:02,135 --> 00:14:03,435 Big push. 267 00:14:03,469 --> 00:14:05,504 Oxytocin interval. 15 minutes. 268 00:14:05,538 --> 00:14:08,407 Okay. 269 00:14:08,441 --> 00:14:10,475 That's it. 270 00:14:10,510 --> 00:14:12,778 2 Mu per minute dose. 271 00:14:12,812 --> 00:14:14,946 You're doing great. 272 00:14:18,318 --> 00:14:20,185 You're doing great. 273 00:14:32,365 --> 00:14:35,967 Okay. Great job, Gabi. 274 00:14:36,002 --> 00:14:37,485 You did it. 275 00:14:38,338 --> 00:14:40,372 You did it, Gabi. It's over. 276 00:14:40,406 --> 00:14:43,475 Pulse 92. BP 130/90. 277 00:14:49,349 --> 00:14:51,883 It's so quiet. 278 00:14:51,918 --> 00:14:55,053 I know. I know. 279 00:14:59,359 --> 00:15:01,134 Gabi? 280 00:15:02,362 --> 00:15:04,496 Do you wanna hold her? 281 00:15:04,530 --> 00:15:06,198 I can't. 282 00:15:06,232 --> 00:15:08,066 I know. I know. 283 00:15:08,101 --> 00:15:09,892 I know it's hard, 284 00:15:11,070 --> 00:15:13,020 but this is still your daughter. 285 00:15:13,940 --> 00:15:15,507 This is Sofie, 286 00:15:15,541 --> 00:15:18,734 the baby you have loved for months. 287 00:15:20,046 --> 00:15:24,082 And it's okay to hold her, 288 00:15:24,117 --> 00:15:26,184 even if it's just to say good-bye. 289 00:15:28,354 --> 00:15:31,390 I can't. 290 00:15:33,426 --> 00:15:35,227 It's okay. 291 00:15:35,261 --> 00:15:36,962 It's okay. 292 00:15:48,177 --> 00:15:49,744 Gabi? 293 00:15:52,720 --> 00:15:54,120 Sofie's here. 294 00:15:57,352 --> 00:16:00,188 This is called a CuddleCot. 295 00:16:00,222 --> 00:16:02,490 It's a special bassinet that keeps stillborn babies cool 296 00:16:02,524 --> 00:16:06,160 so they can stay with their parents a little longer 297 00:16:06,195 --> 00:16:07,909 even after they're gone. 298 00:16:09,264 --> 00:16:11,632 How can... 299 00:16:13,235 --> 00:16:15,703 - It's so... - Morbid? 300 00:16:17,406 --> 00:16:19,073 These devices can give you something 301 00:16:19,107 --> 00:16:20,713 that nothing else can... 302 00:16:22,048 --> 00:16:23,633 time. 303 00:16:24,580 --> 00:16:27,548 That thing can't give me time with Sofie. 304 00:16:27,583 --> 00:16:29,517 Not the time you wish you had. 305 00:16:29,551 --> 00:16:31,185 Nothing can give you that, 306 00:16:31,220 --> 00:16:34,602 but it can give you time to grieve. 307 00:16:35,090 --> 00:16:38,059 You know, some parents keep a lock of hair 308 00:16:38,093 --> 00:16:40,728 or make a footprint or take pictures... 309 00:16:40,762 --> 00:16:42,830 all the things that you may have wanted to do, 310 00:16:42,865 --> 00:16:44,665 and just because she's passed, 311 00:16:44,700 --> 00:16:47,602 doesn't mean that you can't have those memories, 312 00:16:47,636 --> 00:16:50,171 those moments. 313 00:17:03,886 --> 00:17:07,622 I think when you lose someone that you love, 314 00:17:07,656 --> 00:17:12,093 most of us would choose a few memories, 315 00:17:12,127 --> 00:17:14,629 painful as they may be... 316 00:17:16,665 --> 00:17:18,460 Over no memory at all. 317 00:17:21,336 --> 00:17:23,905 Do you want to talk to a grieve counselor? 318 00:17:23,939 --> 00:17:25,439 No. 319 00:17:28,477 --> 00:17:30,111 Do you want me to take her away? 320 00:17:30,145 --> 00:17:31,827 No. 321 00:17:36,952 --> 00:17:39,583 I just want more time. 322 00:17:40,656 --> 00:17:42,623 Yeah. 323 00:17:46,795 --> 00:17:49,297 Dr. Romer, 78... 324 00:17:49,331 --> 00:17:51,399 Tawan's not responding to anything. 325 00:17:51,433 --> 00:17:54,302 His crit's low, oxygenation's poor... 326 00:17:54,336 --> 00:17:55,836 I don't know what to say to his parents. 327 00:17:55,871 --> 00:17:57,319 I'm sorry, Agnes. 328 00:17:57,354 --> 00:18:00,942 This case was not the piece of cake I was hoping it to be. 329 00:18:00,976 --> 00:18:02,910 I think we should go over his medical history with them 330 00:18:02,945 --> 00:18:04,278 one more time. 331 00:18:04,313 --> 00:18:05,446 Maybe we're missing something. 332 00:18:05,480 --> 00:18:07,648 No. Time for talking is over. 333 00:18:07,683 --> 00:18:09,584 We need to perform the brain biopsy. 334 00:18:09,618 --> 00:18:12,620 That's the only way to get his definitive diagnosis. 335 00:18:12,654 --> 00:18:15,333 Don't you think drilling a hole into his head is a little drastic? 336 00:18:15,367 --> 00:18:17,792 We are running out of time, Agnes. 337 00:18:17,826 --> 00:18:19,460 Go and book an OR, 338 00:18:19,494 --> 00:18:22,062 and page me when you find Dr. Chambers, okay? 339 00:18:25,300 --> 00:18:26,601 IM typical in appearance. 340 00:18:27,836 --> 00:18:29,770 Fracture union normative. 341 00:18:33,508 --> 00:18:34,942 No attributes... 342 00:18:34,977 --> 00:18:37,545 Dr. Bloom's tibia realignment looks good. 343 00:18:37,579 --> 00:18:39,513 So she's doing okay? 344 00:18:39,548 --> 00:18:41,549 I would say better than okay. 345 00:18:41,583 --> 00:18:44,352 Dr. Bloom should have a relatively easy recovery. 346 00:18:44,386 --> 00:18:45,886 Great. 347 00:18:45,921 --> 00:18:48,389 Oh, um, 348 00:18:48,423 --> 00:18:50,858 can you keep my being here just between us? 349 00:18:50,892 --> 00:18:53,494 I don't want Dr. Bloom to know. 350 00:18:53,528 --> 00:18:55,363 That you care? 351 00:18:55,397 --> 00:18:56,998 No, no. She knows that I care. 352 00:18:57,032 --> 00:19:00,206 She just doesn't like it when I care. 353 00:19:01,770 --> 00:19:03,004 Dr. Reynolds? 354 00:19:03,038 --> 00:19:04,739 Duke didn't show up for rounds today. 355 00:19:04,773 --> 00:19:07,088 I can't find him anywhere. 356 00:19:08,010 --> 00:19:10,878 I thought we were past this. 357 00:19:12,581 --> 00:19:15,016 Outpatient pharmacy. 4401. 358 00:19:15,050 --> 00:19:17,518 Outpatient pharmacy. 4401. 359 00:19:27,562 --> 00:19:29,363 Thank you. 360 00:19:34,436 --> 00:19:36,871 Okay, nearly there. 361 00:19:36,905 --> 00:19:39,707 Um, I'm here to see Omar. 362 00:19:39,741 --> 00:19:42,243 She's with me. 363 00:19:42,277 --> 00:19:44,045 Thank you. 364 00:19:44,079 --> 00:19:46,280 Yeah, just meet me in half an hour. 365 00:19:46,314 --> 00:19:48,129 - You all right? - Mm. 366 00:19:48,583 --> 00:19:50,005 Who is that? 367 00:19:50,919 --> 00:19:52,420 What is this? 368 00:19:52,454 --> 00:19:54,588 This is a safe consumption space. 369 00:19:54,623 --> 00:19:55,956 People come here to use 370 00:19:55,991 --> 00:19:57,725 without the threat of assault or rape, 371 00:19:57,759 --> 00:19:59,560 and they're monitored by health care professionals 372 00:19:59,594 --> 00:20:00,895 to minimize the risk of overdose. 373 00:20:00,929 --> 00:20:02,977 How is this legal? 374 00:20:03,465 --> 00:20:05,733 - It's not. - Helen Sharpe... 375 00:20:05,767 --> 00:20:07,435 as I live and breathe. 376 00:20:07,469 --> 00:20:10,905 Omar, thank you so much for this. 377 00:20:10,939 --> 00:20:12,373 We have a cot over here for you. 378 00:20:12,407 --> 00:20:14,572 Okay. Come. 379 00:20:15,644 --> 00:20:17,445 Have you had much trouble? 380 00:20:17,479 --> 00:20:18,979 Oh, comes and goes, 381 00:20:19,014 --> 00:20:21,082 and we've gotten better at evading the cops. 382 00:20:21,116 --> 00:20:22,917 This one's you. 383 00:20:26,088 --> 00:20:28,923 Can you, uh, can you show me your works? 384 00:20:28,957 --> 00:20:30,624 It okay. You can trust him. 385 00:20:34,096 --> 00:20:35,963 Thank you. 386 00:20:41,703 --> 00:20:43,404 And if you'll allow me? 387 00:20:56,852 --> 00:20:58,786 Thank... thank you. 388 00:20:58,820 --> 00:21:01,756 I need to test your product for Fentanyl to be safe. 389 00:21:14,136 --> 00:21:17,037 I see you've not fully embraced the value of what we do here. 390 00:21:17,072 --> 00:21:19,006 I believe your intentions are good. 391 00:21:19,040 --> 00:21:21,180 Yeah, but not our methods. 392 00:21:21,676 --> 00:21:24,645 If people can start making good decisions here, 393 00:21:24,679 --> 00:21:26,185 then we're helping. 394 00:21:28,213 --> 00:21:29,513 You're good to go. 395 00:21:39,928 --> 00:21:41,695 I got a page. What happened? 396 00:21:41,730 --> 00:21:43,798 - Room six. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 397 00:21:43,832 --> 00:21:45,132 Don't take her away! 398 00:21:45,167 --> 00:21:46,667 - He's just moving her. - What? Why? 399 00:21:46,701 --> 00:21:48,369 We have another delivery coming in, 400 00:21:48,403 --> 00:21:49,703 and we have to move Ms. Alvarez to post-partum. 401 00:21:49,738 --> 00:21:51,172 You said I could have more time. 402 00:21:51,206 --> 00:21:53,140 - No, she gets to stay. - But Dr. Goodwin... 403 00:21:53,175 --> 00:21:55,089 No. Out, now. 404 00:21:56,384 --> 00:21:57,545 We still have to clean... 405 00:21:57,579 --> 00:22:00,681 You will if she asks you to. If not, you won't. 406 00:22:00,715 --> 00:22:02,917 She can use every resource in this hospital 407 00:22:02,951 --> 00:22:04,885 or none of them or anywhere in between. 408 00:22:04,920 --> 00:22:06,554 She is my patient, 409 00:22:06,588 --> 00:22:09,690 and she gets to stay in this room with her daughter 410 00:22:09,724 --> 00:22:10,825 as long as she wants. 411 00:22:10,859 --> 00:22:12,827 - Is that clear? - Yeah. 412 00:22:14,429 --> 00:22:17,403 I... I mean it, Gabi. 413 00:22:18,233 --> 00:22:21,001 As long as you need... days, weeks. 414 00:22:21,036 --> 00:22:22,903 This room is yours. 415 00:22:31,980 --> 00:22:34,114 So what do I tell the OB's? 416 00:22:34,149 --> 00:22:36,851 That Gabriela Alvarez is not to be disturbed, 417 00:22:36,885 --> 00:22:38,619 and if anyone has a problem with that, 418 00:22:38,653 --> 00:22:40,421 they can come talk to me, 419 00:22:40,455 --> 00:22:43,524 which'll be very easy because I'll be right here. 420 00:22:59,169 --> 00:23:02,671 Isn't she beautiful? 421 00:23:02,706 --> 00:23:05,174 Oh, she is. 422 00:23:25,355 --> 00:23:26,448 Duke? 423 00:23:27,389 --> 00:23:28,664 Duke. 424 00:23:28,698 --> 00:23:30,366 What, you too good to go on rounds now? 425 00:23:30,400 --> 00:23:31,934 - Rounds? - Yeah, rounds. 426 00:23:31,968 --> 00:23:33,869 Where the hell have you been? 427 00:23:33,903 --> 00:23:36,605 I was trying to... I wanted to help, 428 00:23:36,640 --> 00:23:38,340 but I... I think... I think I just made things worse. 429 00:23:38,375 --> 00:23:41,744 Hey, hey, come here. What are you talking about? 430 00:23:41,778 --> 00:23:43,212 What happened? 431 00:23:43,697 --> 00:23:45,381 When we were in the ED, 432 00:23:45,415 --> 00:23:48,684 I didn't know Ms. Alvarez's baby wasn't viable. 433 00:23:48,718 --> 00:23:51,724 And when I saw her so... so scared and worried, 434 00:23:51,758 --> 00:23:53,222 You didn't. 435 00:23:53,256 --> 00:23:56,668 I told her we had the best doctors in the country... 436 00:23:57,727 --> 00:23:59,128 and that her baby would be fine. 437 00:23:59,162 --> 00:24:01,797 Never promise a patient everything will be fine 438 00:24:01,831 --> 00:24:03,298 because you never know what might happen. 439 00:24:03,333 --> 00:24:05,067 I know. I know. 440 00:24:05,101 --> 00:24:06,301 - I just... - No more "I just," man. 441 00:24:06,336 --> 00:24:08,037 Come on, this is day one stuff. 442 00:24:08,071 --> 00:24:09,972 All right? You never promise. 443 00:24:10,006 --> 00:24:12,875 But you always say patients need hope. Give them hope. 444 00:24:12,909 --> 00:24:14,309 Without it, they don't get better. 445 00:24:14,344 --> 00:24:15,811 - That's right. They don't. - So which is it? 446 00:24:15,845 --> 00:24:17,246 How am I supposed to give someone hope 447 00:24:17,280 --> 00:24:18,447 without telling them that we're going to help? 448 00:24:18,481 --> 00:24:20,816 Just be there for them, all right? 449 00:24:20,850 --> 00:24:22,051 When they're waking up from surgery, 450 00:24:22,085 --> 00:24:23,252 when they're going under... 451 00:24:23,286 --> 00:24:24,653 you don't even have to say anything. 452 00:24:24,688 --> 00:24:26,822 Just be there. 453 00:24:28,358 --> 00:24:30,271 It makes all the difference. 454 00:25:17,741 --> 00:25:19,460 How we feeling? 455 00:25:21,044 --> 00:25:23,045 Oh. 456 00:25:23,318 --> 00:25:24,685 Better. 457 00:25:27,517 --> 00:25:29,094 Whew. 458 00:25:29,552 --> 00:25:31,820 But it never lasts. 459 00:25:32,141 --> 00:25:34,409 Will you come back to the hospital now? 460 00:25:41,815 --> 00:25:45,200 If you told me a year ago 461 00:25:45,569 --> 00:25:49,071 that I'd be jonesing for heroin 462 00:25:49,105 --> 00:25:52,875 to manage the pain from a rare form of cancer, 463 00:25:52,909 --> 00:25:55,027 I'd have thought you were crazy. 464 00:25:58,081 --> 00:26:00,584 I should... I should've called you. 465 00:26:02,218 --> 00:26:04,086 I should've asked for help. 466 00:26:04,120 --> 00:26:06,006 You still can. 467 00:26:15,131 --> 00:26:17,099 Vijay. 468 00:26:17,133 --> 00:26:20,562 So how is Ella? 469 00:26:22,564 --> 00:26:25,774 - Ella? - Yes, Ella... 470 00:26:25,809 --> 00:26:27,876 works in Pain de Vie, 471 00:26:27,911 --> 00:26:29,878 is carrying my potential grandchild. 472 00:26:29,913 --> 00:26:31,947 I am aware of who Ella is, 473 00:26:31,981 --> 00:26:34,283 and you know that I can't talk to you about this. 474 00:26:34,317 --> 00:26:36,385 So she is a patient. 475 00:26:36,419 --> 00:26:38,120 Do I look like I'm gonna tell you anything? 476 00:26:38,154 --> 00:26:40,022 I just don't understand. 477 00:26:40,056 --> 00:26:42,057 What I'm trying to tell over here is... 478 00:26:42,091 --> 00:26:44,960 Okay, I understand. 479 00:26:44,994 --> 00:26:46,428 I know, I know. Vijay, I get it. 480 00:26:46,462 --> 00:26:48,723 You're feeling helpless. You're feeling stressed. 481 00:26:48,758 --> 00:26:52,267 We're all stressed. Hell, I'm stressed. 482 00:26:52,302 --> 00:26:53,535 Stressed about Ella? 483 00:26:53,570 --> 00:26:55,938 No, not about Ella. 484 00:26:58,007 --> 00:27:00,309 I did something stupid. 485 00:27:00,343 --> 00:27:03,412 I contacted an agency about adopting another child, 486 00:27:03,446 --> 00:27:05,080 and now they have a baby for me, 487 00:27:05,114 --> 00:27:07,950 and I really, really want this baby. 488 00:27:09,987 --> 00:27:12,614 But I haven't told Martin about it yet. 489 00:27:14,230 --> 00:27:15,615 About any of it? 490 00:27:15,649 --> 00:27:17,960 I know. Ooh, this is bad. 491 00:27:17,994 --> 00:27:19,394 This is super bad. 492 00:27:19,429 --> 00:27:21,096 I, um... 493 00:27:21,130 --> 00:27:23,792 I swear. I'm gonna tell him tonight. 494 00:27:24,500 --> 00:27:26,235 Adoption. 495 00:27:26,670 --> 00:27:27,970 Yes, about the adoption. 496 00:27:28,004 --> 00:27:29,404 No, no, no. 497 00:27:29,439 --> 00:27:31,974 My patient... he was adopted. 498 00:27:32,008 --> 00:27:34,009 Oh, my God. 499 00:27:40,483 --> 00:27:42,351 And now for the burr hole incision. 500 00:27:42,385 --> 00:27:44,920 Stop. 501 00:27:44,954 --> 00:27:46,521 Tawan was adopted. 502 00:27:46,556 --> 00:27:50,193 He has SSPE from the measles virus. 503 00:27:53,447 --> 00:27:55,163 Are you sure? 504 00:27:55,490 --> 00:27:57,633 We have confirmed a high level of measles antibodies 505 00:27:57,667 --> 00:28:00,102 in Tawan's bloodstream. 506 00:28:00,537 --> 00:28:03,639 The virus has imbedded itself in his brain. 507 00:28:03,952 --> 00:28:05,719 But we vaccinated him. 508 00:28:05,754 --> 00:28:08,389 Tawan was three years old when he came to the U.S. 509 00:28:08,423 --> 00:28:09,757 He must've been exposed 510 00:28:09,791 --> 00:28:11,792 while living in the orphanage in Thailand. 511 00:28:11,826 --> 00:28:13,494 That was seven years ago. 512 00:28:13,528 --> 00:28:15,763 SSPE can lie dormant for up to ten years, 513 00:28:15,797 --> 00:28:18,299 but once it becomes active, 514 00:28:18,333 --> 00:28:20,301 it progresses through full stages. 515 00:28:20,335 --> 00:28:21,936 Tawan is in stage three. 516 00:28:21,970 --> 00:28:24,227 Well... well, what does that mean? 517 00:28:24,706 --> 00:28:28,375 We will do everything we can to help Tawan fight the virus. 518 00:28:30,108 --> 00:28:31,612 But? 519 00:28:31,646 --> 00:28:34,863 Every case of SSPE I've seen has resulted in... 520 00:28:35,350 --> 00:28:36,817 in the child's death. 521 00:28:47,329 --> 00:28:48,752 Hey. 522 00:28:49,731 --> 00:28:51,546 Mind if I join you? 523 00:28:52,901 --> 00:28:56,537 Dr. Proctor asked me to come by and do a consult for Gabriela. 524 00:28:56,571 --> 00:28:58,539 She wants to be left alone. 525 00:28:58,573 --> 00:29:00,608 Yes, that is what grieving people say they want, 526 00:29:00,642 --> 00:29:03,475 but it is not always what they need. 527 00:29:04,379 --> 00:29:07,348 Sounds like Gabriela needs help saying goodbye to her daughter. 528 00:29:07,382 --> 00:29:09,883 She's not ready to say goodbye. 529 00:29:09,918 --> 00:29:11,719 If she does, 530 00:29:11,753 --> 00:29:14,622 then her daughter will be gone forever. 531 00:29:16,925 --> 00:29:18,892 We still talking about Gabriela here? 532 00:29:18,927 --> 00:29:21,228 - Don't do that. - Hey, I'm not doing anything. 533 00:29:21,263 --> 00:29:22,896 I'm your guy, okay? 534 00:29:23,286 --> 00:29:24,498 Since the day you came back, 535 00:29:24,532 --> 00:29:25,866 I've been running interference for you. 536 00:29:25,900 --> 00:29:28,535 Telling people to give Max his space... 537 00:29:28,570 --> 00:29:30,971 you know, not to project their needs onto you, 538 00:29:31,006 --> 00:29:32,539 that you'll open up when you're ready. 539 00:29:32,574 --> 00:29:34,008 I don't want to open up. 540 00:29:34,042 --> 00:29:36,677 Yeah, I know. I can see that. 541 00:29:36,711 --> 00:29:38,135 We can all see that, 542 00:29:38,780 --> 00:29:41,849 but that's the only way that you get better. 543 00:29:41,883 --> 00:29:43,807 Then I don't want to get better. 544 00:29:44,452 --> 00:29:47,054 If I get better, then I have to let her go. 545 00:29:51,393 --> 00:29:52,860 I don't want to. 546 00:30:16,818 --> 00:30:18,552 Helen. 547 00:30:18,586 --> 00:30:20,421 Where have you been all day? 548 00:30:20,455 --> 00:30:22,623 Meetings off-site. Why? 549 00:30:22,657 --> 00:30:24,291 We still haven't decided 550 00:30:24,326 --> 00:30:25,793 what we're doing to do about the proton beam laser. 551 00:30:25,827 --> 00:30:27,094 Yes, we did, 552 00:30:27,128 --> 00:30:28,796 and I'm not having this conversation again. 553 00:30:28,830 --> 00:30:30,631 As long as we are co-chairs of this department, 554 00:30:30,665 --> 00:30:32,466 we both have a say on its direction. 555 00:30:33,768 --> 00:30:35,035 Excuse me. Are you Dr. Helen Sharpe? 556 00:30:35,609 --> 00:30:36,704 Yes. 557 00:30:36,738 --> 00:30:38,486 Please place your hands behind your back. 558 00:30:38,520 --> 00:30:40,147 Wait, what's this all about? 559 00:30:40,182 --> 00:30:41,809 You have the right to remain silent. 560 00:30:41,843 --> 00:30:43,644 Anything you say can and will be used against you 561 00:30:43,678 --> 00:30:44,978 in a court of law. 562 00:30:45,013 --> 00:30:46,509 You have the right to an attorney. 563 00:30:46,543 --> 00:30:49,372 If you cannot afford one, one will be assigned to you. 564 00:30:49,818 --> 00:30:51,385 If you choose to answer our questions, 565 00:30:51,419 --> 00:30:52,820 you have the right to stop at any time. 566 00:30:52,854 --> 00:30:54,836 Do you understand these rights? 567 00:31:04,158 --> 00:31:07,962 - Thanks for the rescue. - What was I going to do? 568 00:31:07,996 --> 00:31:10,464 Let you rot in jail on some trumped-up charges? 569 00:31:11,119 --> 00:31:13,379 Don't worry. We took care of everything. 570 00:31:13,413 --> 00:31:14,714 We? 571 00:31:14,748 --> 00:31:16,549 Well, I hope you're well-rested 572 00:31:16,583 --> 00:31:18,484 because I certainly am not. 573 00:31:18,991 --> 00:31:20,559 She got the charges dropped. 574 00:31:20,593 --> 00:31:22,861 And I kept it out of the press. 575 00:31:22,895 --> 00:31:25,363 Do you know how many favors I had to call in tonight? 576 00:31:25,398 --> 00:31:28,033 They have photos of you in a heroin den. 577 00:31:28,067 --> 00:31:29,634 It's a safe consumption space. 578 00:31:29,669 --> 00:31:31,470 And because of it, my patient is in New Amsterdam 579 00:31:31,504 --> 00:31:33,205 instead of dead on the street. 580 00:31:33,239 --> 00:31:35,040 I am not gonna apologize for that. 581 00:31:35,074 --> 00:31:36,541 I don't care if you apologize, 582 00:31:36,576 --> 00:31:38,643 but there will be consequences for this. 583 00:31:38,678 --> 00:31:40,278 What consequences? 584 00:31:40,313 --> 00:31:42,717 The board will discuss your fate in the morning. 585 00:31:46,085 --> 00:31:47,953 I'm so sorry, Helen. 586 00:31:47,987 --> 00:31:49,879 I thought she was on our side. 587 00:31:56,496 --> 00:31:58,608 - Anything? - Not yet. 588 00:32:00,600 --> 00:32:02,567 I've seen so many children die in developing countries 589 00:32:02,602 --> 00:32:05,270 from preventable diseases because 590 00:32:05,304 --> 00:32:07,973 parents did not have access to vaccines or... 591 00:32:08,007 --> 00:32:09,474 or know they were important or... 592 00:32:09,509 --> 00:32:10,996 or couldn't afford them. 593 00:32:11,477 --> 00:32:12,664 But here? 594 00:32:13,279 --> 00:32:14,913 In this country, 595 00:32:14,947 --> 00:32:16,414 with all its wealth and education 596 00:32:16,449 --> 00:32:18,483 and abundance of vaccines... 597 00:32:18,518 --> 00:32:20,085 Dr. Kapoor? 598 00:32:25,458 --> 00:32:28,126 - There's a new treatment? - Very new. 599 00:32:28,161 --> 00:32:30,362 With a lot of anti-vaxxer kids coming of age, 600 00:32:30,396 --> 00:32:33,131 SSPE is becoming more common. 601 00:32:33,166 --> 00:32:36,368 It's forcing doctors to try new, untested treatments. 602 00:32:36,402 --> 00:32:38,537 This one is seeing a very limited success. 603 00:32:38,571 --> 00:32:42,941 It's a combination of antiviral and immunomodulatory drugs. 604 00:32:42,975 --> 00:32:46,545 You need to understand. SSPE has no cure. 605 00:32:46,579 --> 00:32:48,180 If this treatment works, 606 00:32:48,214 --> 00:32:50,282 Tawan will have to stay on these medications 607 00:32:50,316 --> 00:32:51,716 for the rest of his life. 608 00:32:51,751 --> 00:32:54,619 I'm just happy it might work. 609 00:32:54,654 --> 00:32:56,288 It will work. 610 00:32:56,322 --> 00:32:58,056 When can we start? 611 00:32:58,090 --> 00:32:59,958 You will have to ask your doctor. 612 00:32:59,992 --> 00:33:01,838 She's the one who discovered it. 613 00:33:03,095 --> 00:33:04,629 We can start right away. 614 00:33:09,335 --> 00:33:11,236 Any available IV nurse to OR two. 615 00:33:11,270 --> 00:33:13,471 Any available IV nurse to OR two. 616 00:33:20,079 --> 00:33:21,680 Oh. 617 00:33:21,714 --> 00:33:25,016 Look who decided to finally show up. 618 00:33:25,051 --> 00:33:27,319 Couldn't even be bothered to bring me any balloons 619 00:33:27,353 --> 00:33:29,354 or a stuffed elephant, could you? 620 00:33:29,388 --> 00:33:31,590 Thought you didn't want me hanging around? 621 00:33:31,624 --> 00:33:35,160 Of course I want you hanging around. 622 00:33:35,194 --> 00:33:37,095 You're like my best friend. 623 00:33:37,129 --> 00:33:39,564 How much morphine you on? 624 00:33:39,599 --> 00:33:42,334 But hey, this is what I need you to do for me, okay? 625 00:33:42,368 --> 00:33:45,570 - Mm-hmm? - I need you to go down to the gift shop 626 00:33:45,605 --> 00:33:47,572 and buy all the balloons 627 00:33:47,607 --> 00:33:51,019 so all the nurses think that people care about me. 628 00:33:51,053 --> 00:33:53,178 Come on. People care about you. 629 00:33:53,212 --> 00:33:55,046 No. That is not true. 630 00:33:55,081 --> 00:33:57,349 People do not care about me. 631 00:33:57,383 --> 00:33:59,584 People tolerate me. 632 00:33:59,619 --> 00:34:02,187 People are glad when I leave a room. 633 00:34:02,221 --> 00:34:04,078 I don't know. I don't know what it is. 634 00:34:04,113 --> 00:34:05,223 I guess it's just me. 635 00:34:05,258 --> 00:34:07,654 Okay, just, uh... first of all, stop that. 636 00:34:08,594 --> 00:34:10,528 And if I didn't care about you, 637 00:34:10,563 --> 00:34:13,398 why would I bring you this? 638 00:34:15,801 --> 00:34:18,370 - Peter Lugers? - Bam! 639 00:34:18,404 --> 00:34:21,773 My dad used to take me to Peter Lugers when I was a kid. 640 00:34:21,807 --> 00:34:25,076 When Jeanie was being extra Jeanie. 641 00:34:25,111 --> 00:34:26,544 You remembered. 642 00:34:26,579 --> 00:34:28,146 Yeah. 643 00:34:28,180 --> 00:34:30,548 So now you've got to get better. 644 00:34:30,583 --> 00:34:31,750 Oh! 645 00:34:33,452 --> 00:34:36,087 Oh, my God. Yes. 646 00:34:37,857 --> 00:34:39,658 You're gonna save some for me, right? 647 00:34:39,692 --> 00:34:41,626 Sure. 648 00:34:41,661 --> 00:34:43,328 So good. 649 00:34:49,602 --> 00:34:51,670 - Do I have to go? - No. 650 00:34:51,704 --> 00:34:54,272 I promised. Remember? 651 00:34:54,307 --> 00:34:57,175 I'm just heading home for the night, 652 00:34:57,209 --> 00:35:00,457 but everyone here knows you're not to be disturbed. 653 00:35:01,586 --> 00:35:02,987 Am I crazy? 654 00:35:04,884 --> 00:35:08,673 Keeping her close like this even though she... 655 00:35:09,689 --> 00:35:12,424 Is it... is it healthy? 656 00:35:12,458 --> 00:35:14,292 Is it okay? 657 00:35:14,327 --> 00:35:15,722 It's okay. 658 00:35:16,195 --> 00:35:17,891 It's more than okay. 659 00:35:20,366 --> 00:35:24,469 You can hold her if you want. 660 00:35:26,672 --> 00:35:28,318 I want to, 661 00:35:29,508 --> 00:35:32,510 but my head keeps telling me 662 00:35:32,545 --> 00:35:34,312 that it'll make it worse, 663 00:35:34,347 --> 00:35:37,382 you know, that that's not really her. 664 00:35:37,416 --> 00:35:38,953 She's gone. 665 00:35:40,753 --> 00:35:44,289 And then my heart tells me that's my Sofie. 666 00:35:45,558 --> 00:35:47,492 That's my baby. 667 00:35:52,431 --> 00:35:54,052 What would you do? 668 00:35:55,735 --> 00:35:57,802 Uh... 669 00:35:59,505 --> 00:36:00,839 All that matters here is you. 670 00:36:00,873 --> 00:36:02,810 I feel like I'm sick. 671 00:36:04,343 --> 00:36:06,606 I feel like I'm not normal. 672 00:36:08,381 --> 00:36:10,315 Please, just help me. 673 00:36:10,349 --> 00:36:12,250 Yeah, I, um... 674 00:36:15,721 --> 00:36:17,283 I... I lost someone... 675 00:36:19,458 --> 00:36:20,892 a few months ago, and it- 676 00:36:20,926 --> 00:36:23,915 it can't, uh, compare 677 00:36:25,264 --> 00:36:27,732 to what you're going through, but, uh... 678 00:36:30,803 --> 00:36:35,206 I... I talk to her... 679 00:36:37,710 --> 00:36:39,177 All the time. 680 00:36:39,211 --> 00:36:42,559 I mean, full-on conversations. 681 00:36:43,482 --> 00:36:46,896 And I... I know that people would say that's crazy, 682 00:36:47,386 --> 00:36:49,687 that it's not healthy, but I... 683 00:36:49,722 --> 00:36:52,390 what am I supposed to do? 684 00:36:55,995 --> 00:36:58,408 She... she, uh, died 685 00:36:59,265 --> 00:37:01,244 right after our daughter was born. 686 00:37:01,901 --> 00:37:05,870 She would've loved every second of it. 687 00:37:10,409 --> 00:37:14,312 But she doesn't... she doesn't get to. 688 00:37:14,346 --> 00:37:15,967 She didn't get any of it. 689 00:37:17,683 --> 00:37:19,387 And I don't get her, 690 00:37:20,179 --> 00:37:22,287 and neither does... 691 00:37:22,321 --> 00:37:24,289 neither does Luna. 692 00:37:24,323 --> 00:37:25,768 So I... 693 00:37:26,358 --> 00:37:28,393 I tried keeping her alive. 694 00:37:28,427 --> 00:37:31,930 You know, to make her a part of these memories. 695 00:37:31,964 --> 00:37:33,943 And I don't... 696 00:37:35,301 --> 00:37:37,405 I really don't care if it's healthy. 697 00:37:38,804 --> 00:37:43,308 It's just what I have to do, you know? 698 00:37:45,511 --> 00:37:46,811 To keep going. 699 00:37:53,786 --> 00:37:56,382 My worry for you, Gabi, is that... 700 00:37:58,624 --> 00:38:02,427 you will never say goodbye to Sofie... 701 00:38:04,630 --> 00:38:06,965 If you never say hello. 702 00:38:23,649 --> 00:38:25,049 Hey. 703 00:38:25,084 --> 00:38:26,951 Guess who I talked to a little while ago? 704 00:38:26,986 --> 00:38:28,786 I... I don't know. Who? 705 00:38:28,821 --> 00:38:30,021 The kids okay? 706 00:38:30,055 --> 00:38:32,323 Our kids? Yeah, our kids are fine. 707 00:38:32,358 --> 00:38:35,860 It seems that there's an issue with another kid... 708 00:38:35,895 --> 00:38:39,330 a baby that, according to Roz, 709 00:38:39,365 --> 00:38:41,666 we're adopting? 710 00:38:41,700 --> 00:38:43,401 Babe, I can explain... 711 00:38:43,435 --> 00:38:45,837 Yeah, you could if you were coming home tonight. 712 00:38:45,871 --> 00:38:48,039 Iggy, I can't even look at you right now. 713 00:38:48,073 --> 00:38:49,541 - Martin. - No, don't. 714 00:38:49,575 --> 00:38:51,042 Hey. 715 00:39:01,587 --> 00:39:03,658 Yes? 716 00:39:10,729 --> 00:39:12,250 Ella. 717 00:39:12,765 --> 00:39:15,733 I've been thinking a lot about everything, 718 00:39:15,768 --> 00:39:18,464 and I think I finally... I... 719 00:39:18,938 --> 00:39:21,134 I think I figured out what I really want. 720 00:39:22,074 --> 00:39:23,469 I'm... 721 00:39:25,878 --> 00:39:27,579 I'm keeping the baby. 722 00:39:35,988 --> 00:39:37,316 Really? 723 00:39:37,723 --> 00:39:39,524 Yeah, really. 724 00:39:52,605 --> 00:39:55,607 Thank you. 725 00:39:55,641 --> 00:39:56,908 Thank you. 726 00:41:55,094 --> 00:41:58,496 This is goodbye.50181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.