All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 01x03 - The Curse of the Dark Storm.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,241 --> 00:00:02,077 Previously on Nancy Drew... 2 00:00:02,078 --> 00:00:05,749 Lucy Sable was crowned Sea Queen in the year 2000. 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,885 Disappeared after the celebration, never seen again. 4 00:00:09,111 --> 00:00:10,821 Never had a murder pinned on her, though. 5 00:00:10,822 --> 00:00:12,935 Nancy Drew. She used to 6 00:00:12,936 --> 00:00:14,359 complicate my job. 7 00:00:14,360 --> 00:00:15,601 And for the rest of you, 8 00:00:15,602 --> 00:00:18,821 city girl, ex-con, town screwup... 9 00:00:18,822 --> 00:00:20,566 Once a year, the town gathers 10 00:00:20,567 --> 00:00:21,724 for the bucket ritual. 11 00:00:21,725 --> 00:00:24,217 Get a bucket of seawater, put it outside your door. 12 00:00:24,218 --> 00:00:26,143 Kick it over. 13 00:00:26,144 --> 00:00:28,102 If it's turned to blood, you're marked to die 14 00:00:28,103 --> 00:00:30,438 - in the coming year. - Are they gonna do an autopsy? 15 00:00:30,439 --> 00:00:33,064 I overheard that the Hudson family got a judge to block it. 16 00:00:33,065 --> 00:00:34,466 They're moving the body tonight. 17 00:00:34,467 --> 00:00:35,972 If we had someone, 18 00:00:35,973 --> 00:00:38,031 a forensic chemist, he could perform 19 00:00:38,032 --> 00:00:41,392 the same kind of toxicology test for you. 20 00:00:41,393 --> 00:00:43,231 It-it may not be a full autopsy, 21 00:00:43,232 --> 00:00:45,524 but it could be enough to figure out how Tiffany died. 22 00:00:45,525 --> 00:00:47,759 Hello, Tiffany. 23 00:00:49,305 --> 00:00:51,230 They're charging you 24 00:00:51,231 --> 00:00:53,990 with burglary and criminal trespass. 25 00:00:53,991 --> 00:00:55,116 This girl detective stuff 26 00:00:55,117 --> 00:00:56,674 isn't cute anymore. 27 00:00:56,675 --> 00:00:58,704 And what are you doing with Ned Nickerson? 28 00:00:58,705 --> 00:01:00,339 Stay away from that kid. 29 00:01:00,340 --> 00:01:03,270 Let's see who Tiffany texted right before she died. 30 00:01:16,222 --> 00:01:20,058 ♪ Oh, oh-oh ♪ 31 00:01:20,059 --> 00:01:21,393 ♪ Oh ♪ 32 00:01:21,394 --> 00:01:23,729 ♪ Oh-oh ♪ 33 00:01:23,730 --> 00:01:27,866 ♪ Oh, oh-oh ♪ 34 00:01:27,867 --> 00:01:29,201 ♪ Oh ♪ 35 00:01:29,202 --> 00:01:31,770 ♪ Oh-oh-oh ♪ 36 00:01:31,771 --> 00:01:33,038 ♪ Oh ♪ 37 00:01:33,039 --> 00:01:35,992 ♪ Oh-oh ♪ 38 00:01:35,993 --> 00:01:40,145 ♪ I've given my words to you ♪ 39 00:01:40,146 --> 00:01:42,214 ♪ I'd do it again ♪ 40 00:01:44,217 --> 00:01:48,053 ♪ You know them by heart by now ♪ 41 00:01:48,054 --> 00:01:51,089 ♪ You have them within... ♪ 42 00:01:51,090 --> 00:01:53,659 Om... 43 00:01:57,964 --> 00:01:59,731 Om... 44 00:02:10,810 --> 00:02:13,011 You won the blood bucket challenge. 45 00:02:13,012 --> 00:02:15,347 I got punked, okay? 46 00:02:15,348 --> 00:02:16,782 You want help? 47 00:02:24,991 --> 00:02:26,525 That'll help. 48 00:02:32,698 --> 00:02:34,465 Oh, no, not again! 49 00:02:42,308 --> 00:02:45,043 Don't move. I'll get us some coffee. 50 00:02:45,044 --> 00:02:48,714 That's usually my contribution. 51 00:02:48,715 --> 00:02:51,116 Not today. 52 00:03:05,631 --> 00:03:08,958 I'm sure there are plenty of logical explanations 53 00:03:08,959 --> 00:03:11,460 why a mechanic would have two cell phones. 54 00:03:22,048 --> 00:03:26,084 Unfortunately, only one reason why this mystery phone 55 00:03:26,085 --> 00:03:28,420 would show a missed call from me, 56 00:03:28,421 --> 00:03:31,690 - and the final text that Tiffany sent. - _ 57 00:03:34,027 --> 00:03:36,428 And my mom's car? 58 00:03:38,364 --> 00:03:40,098 See if we can get this thing running again. 59 00:03:46,551 --> 00:03:48,152 Didn't push the plunger yet. 60 00:03:48,153 --> 00:03:50,187 I should know how strong you take it. 61 00:04:00,069 --> 00:04:01,593 There's only one other caller 62 00:04:01,594 --> 00:04:03,434 logged on that phone, Nick. 63 00:04:04,502 --> 00:04:06,070 Tiffany Hudson. 64 00:04:06,071 --> 00:04:07,938 She sent you a text 65 00:04:07,939 --> 00:04:09,740 right before she died. 66 00:04:09,741 --> 00:04:11,408 You knew her. 67 00:04:11,409 --> 00:04:13,410 Why would you keep that a secret? 68 00:04:14,846 --> 00:04:16,280 I have a record. 69 00:04:16,281 --> 00:04:18,449 You know what happens if the police tie me to her? 70 00:04:18,450 --> 00:04:19,507 The cops I get. 71 00:04:19,508 --> 00:04:21,023 But you kept it a secret from me. 72 00:04:21,024 --> 00:04:24,221 Nancy, I had nothing to do with Tiffany's death. You know that. 73 00:04:24,222 --> 00:04:25,356 Here's what I know: 74 00:04:25,357 --> 00:04:28,392 Tiffany Hudson's testimony put you in jail. 75 00:04:28,393 --> 00:04:30,461 You did two years for manslaughter. 76 00:04:30,462 --> 00:04:31,629 How did you learn that? I... 77 00:04:31,630 --> 00:04:32,930 I saw my dad's file on you. 78 00:04:32,931 --> 00:04:35,599 Somehow, you were in contact with Tiffany. 79 00:04:35,600 --> 00:04:37,701 The last text she sent was about a package 80 00:04:37,702 --> 00:04:40,971 in my mom's car, which you got access to through me. 81 00:04:42,641 --> 00:04:44,441 Were you using me? 82 00:04:44,442 --> 00:04:45,743 No. I would never. 83 00:04:45,744 --> 00:04:47,945 How am I supposed to believe that? 84 00:04:49,981 --> 00:04:51,448 Now's the time, Nick. 85 00:04:51,449 --> 00:04:55,386 If you ever want there to be any trust between us, 86 00:04:55,387 --> 00:04:57,755 show me what you took from my mom's car. 87 00:04:57,756 --> 00:04:59,390 I can't. 88 00:05:00,892 --> 00:05:02,493 It's not for you. 89 00:05:08,500 --> 00:05:10,501 My dad was right about you. 90 00:05:13,528 --> 00:05:15,551 ♪ Nancy Drew 1x03 ♪ The Curse of the Dark Storm 91 00:05:15,552 --> 00:05:22,552 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 92 00:05:33,354 --> 00:05:35,259 Waited up for you last night. 93 00:05:35,260 --> 00:05:36,694 You don't have to do that anymore. 94 00:05:36,695 --> 00:05:38,262 I'm not a kid. 95 00:05:38,263 --> 00:05:40,831 Where did you sleep? 96 00:05:40,832 --> 00:05:42,800 I was at a friend's house. 97 00:05:42,801 --> 00:05:44,768 Can we be honest with each other? 98 00:05:44,769 --> 00:05:47,037 Sure. 99 00:05:48,640 --> 00:05:50,307 What happened to the bloody dress 100 00:05:50,308 --> 00:05:51,600 that used to be in the attic? 101 00:05:51,601 --> 00:05:53,110 I threw it away. 102 00:05:53,111 --> 00:05:54,945 It was part of an old, dumb joke. 103 00:05:54,946 --> 00:05:57,848 It's not in any of our trash cans. I checked. 104 00:05:57,849 --> 00:06:01,785 The trash got picked up this morning. 105 00:06:01,786 --> 00:06:04,855 Nancy, what are you doing? 106 00:06:04,856 --> 00:06:07,624 Sneaking around, digging through trash cans? 107 00:06:08,427 --> 00:06:11,228 You're about to be arraigned on felony charges 108 00:06:11,229 --> 00:06:13,401 for burglary and trespassing at the morgue. 109 00:06:13,402 --> 00:06:15,332 You need to be putting your best foot forward 110 00:06:15,333 --> 00:06:16,467 with the judge. 111 00:06:16,468 --> 00:06:18,635 Is it possible that you can keep out of trouble 112 00:06:18,636 --> 00:06:19,870 for the next few days? 113 00:06:19,871 --> 00:06:21,505 I'll do my best, counselor. 114 00:06:21,506 --> 00:06:23,240 Anything else you need to relay? 115 00:06:24,309 --> 00:06:26,010 You're right. You're not a kid. 116 00:06:27,245 --> 00:06:29,079 But you're still my kid. 117 00:06:33,151 --> 00:06:34,551 I have a client. 118 00:06:37,722 --> 00:06:39,423 Where's Tiffany's will? 119 00:06:39,424 --> 00:06:41,091 Uh, we had a prenup. 120 00:06:41,092 --> 00:06:42,417 It covered her estate planning. 121 00:06:42,418 --> 00:06:43,927 Um, basically, what was hers was hers, 122 00:06:43,928 --> 00:06:45,162 and what was mine was mine. 123 00:06:45,163 --> 00:06:46,888 But it should all go to me as soon as they confirm 124 00:06:46,889 --> 00:06:48,665 that she died of natural causes. 125 00:06:48,666 --> 00:06:50,601 Are you worried she didn't die of natural causes? 126 00:06:50,602 --> 00:06:51,602 No. 127 00:06:52,853 --> 00:06:54,144 No, what I'm worried about 128 00:06:54,145 --> 00:06:55,570 is how I'm gonna make these payments. 129 00:06:55,571 --> 00:06:56,940 So, can you just 130 00:06:56,941 --> 00:06:58,776 tell me what-what of this I can 131 00:06:58,777 --> 00:07:00,244 touch right now? 132 00:07:00,245 --> 00:07:02,613 Well... 133 00:07:05,250 --> 00:07:07,384 Okay. 134 00:07:07,385 --> 00:07:09,353 Hey. 135 00:07:10,388 --> 00:07:12,022 Hey. 136 00:07:12,023 --> 00:07:13,557 We've met, haven't we? 137 00:07:13,558 --> 00:07:15,559 Ryan, this is my daughter Nancy. 138 00:07:17,128 --> 00:07:18,762 Chief McGinnis told me about you. 139 00:07:18,763 --> 00:07:22,299 He called you the town snoop. 140 00:07:22,300 --> 00:07:25,069 Well, I live here. So I wasn't snooping. 141 00:07:25,070 --> 00:07:26,570 I totally was. 142 00:07:28,406 --> 00:07:30,274 Have a good day at work. 143 00:07:30,275 --> 00:07:33,143 - Yes, sir. - Nice to meet you. 144 00:07:35,246 --> 00:07:38,048 All righty. 145 00:07:38,049 --> 00:07:40,050 Shift started nine minutes ago, Drew. 146 00:07:40,051 --> 00:07:41,885 Got to dock you this time. 147 00:07:43,488 --> 00:07:46,657 George is extra prickly today. 148 00:07:46,658 --> 00:07:48,659 She kicked a blood bucket. 149 00:07:48,660 --> 00:07:50,627 So the curse says she'll be dead inside a year. 150 00:07:50,628 --> 00:07:53,063 - Wait, you saw it? - Yeah. 151 00:07:53,064 --> 00:07:54,998 There's a lot of it. It'll ruin your morning. 152 00:07:54,999 --> 00:07:56,800 Please. George doesn't believe in curses. 153 00:07:56,801 --> 00:07:59,503 - It's the one thing we agree on. - Then she's probably 154 00:07:59,504 --> 00:08:02,506 worried about the nor'easter storm that's coming. 155 00:08:02,507 --> 00:08:04,241 The locals tell tales. 156 00:08:04,242 --> 00:08:05,943 Tales as in fictional stories. 157 00:08:05,944 --> 00:08:08,645 - Yeah, okay. - About... 158 00:08:08,646 --> 00:08:11,815 how the nor'easter blows restless spirits ashore. 159 00:08:11,816 --> 00:08:14,451 Oh, dear. 160 00:08:14,452 --> 00:08:16,186 I'll get it. 161 00:08:16,187 --> 00:08:18,956 You're not afraid to eat here? 162 00:08:18,957 --> 00:08:21,325 Our lab tested all the food from the Claw 163 00:08:21,326 --> 00:08:22,359 the night Tiffany died. 164 00:08:22,360 --> 00:08:23,694 No traces of poison anywhere. 165 00:08:23,695 --> 00:08:25,662 Great. We'll post about it on Yelp. 166 00:08:25,663 --> 00:08:27,664 Karen, why are you really here? 167 00:08:33,350 --> 00:08:36,640 Based on her 911 call, the D.A.'s looking to build a case 168 00:08:36,641 --> 00:08:38,208 out of Tiffany Hudson's death. 169 00:08:38,209 --> 00:08:40,544 Your break-in at the morgue makes you look like 170 00:08:40,545 --> 00:08:41,879 a pretty good suspect, 171 00:08:41,880 --> 00:08:43,714 if your criminal charges stand. 172 00:08:45,450 --> 00:08:47,684 But we have a new suspect. 173 00:08:47,685 --> 00:08:49,626 And I'm betting that you can give us 174 00:08:49,627 --> 00:08:52,129 information that could lead to his arrest. 175 00:08:56,661 --> 00:08:58,324 You want Nick. 176 00:08:58,325 --> 00:09:00,364 He's got a criminal record. 177 00:09:00,365 --> 00:09:02,666 We got the protective order lifted and uncovered a motive. 178 00:09:02,667 --> 00:09:03,867 So when they say 179 00:09:03,868 --> 00:09:05,002 juvenile records are sealed, 180 00:09:05,003 --> 00:09:06,703 guess they don't mean sealed sealed. 181 00:09:06,704 --> 00:09:08,539 I know you didn't kill Tiffany. 182 00:09:08,540 --> 00:09:10,741 If you give me something on Nick, 183 00:09:10,742 --> 00:09:12,910 enough to take the interest off of you, 184 00:09:12,911 --> 00:09:15,212 your criminal charges go away. 185 00:09:16,758 --> 00:09:18,415 You don't want a felony conviction 186 00:09:18,416 --> 00:09:20,350 on your college applications, Nance. 187 00:09:21,742 --> 00:09:23,212 I'll give you till the end of day. 188 00:09:29,360 --> 00:09:30,694 Stay safe, everyone. 189 00:09:30,695 --> 00:09:33,330 Feels like a nor'easter spinning up. 190 00:09:36,100 --> 00:09:38,435 The cops think Nick killed Tiffany? 191 00:09:38,436 --> 00:09:39,937 She said motive. 192 00:09:39,938 --> 00:09:41,738 Something about his juvenile conviction? 193 00:09:41,739 --> 00:09:43,673 Wait, did he do something violent? 194 00:09:43,674 --> 00:09:44,675 Like how violent? 195 00:09:44,676 --> 00:09:46,410 Like assault? Robbery? 196 00:09:46,411 --> 00:09:47,578 Manslaughter? 197 00:09:47,579 --> 00:09:48,712 Did he kill someone? 198 00:09:48,713 --> 00:09:50,447 No, manslaughter's different. 199 00:09:50,448 --> 00:09:51,882 But he did kill someone? 200 00:09:51,883 --> 00:09:53,931 I don't... have all the facts. 201 00:09:53,932 --> 00:09:55,236 He-he never told me what happened. 202 00:09:55,237 --> 00:09:56,738 Okay, we're missing the silver lining here. 203 00:09:56,739 --> 00:09:58,006 If Nick did kill Tiffany, 204 00:09:58,007 --> 00:09:59,498 we're all off the hook as suspects. 205 00:09:59,499 --> 00:10:00,690 - That's a little harsh. - So? 206 00:10:00,691 --> 00:10:02,610 You get a clean slate, all my customers return, 207 00:10:02,611 --> 00:10:04,570 and then Bess can go back to being a carefree rich girl 208 00:10:04,571 --> 00:10:05,861 slumming as a subpar waitress. 209 00:10:05,862 --> 00:10:07,415 Ah. You said I was improving. 210 00:10:07,416 --> 00:10:08,650 Pretty low bar. 211 00:10:08,651 --> 00:10:10,618 What made the cops look at Nick? 212 00:10:21,739 --> 00:10:24,666 - What's with the secrecy? - The cops just tossed my place. 213 00:10:24,667 --> 00:10:26,634 - What? - They had a search warrant. 214 00:10:26,635 --> 00:10:29,637 Said they triangulated recent calls to the burner phone 215 00:10:29,638 --> 00:10:31,539 that Tiffany sent a text message to. 216 00:10:31,540 --> 00:10:33,641 - They were looking for the phone... - I took it. 217 00:10:35,711 --> 00:10:37,278 And deactivated it. 218 00:10:37,279 --> 00:10:38,680 You know you're supposed to burn 219 00:10:38,681 --> 00:10:40,114 a burner phone when it's done, right? 220 00:10:40,115 --> 00:10:41,949 I couldn't lose the text history with Tiffany. 221 00:10:41,950 --> 00:10:44,209 I've been studying every word, 222 00:10:44,210 --> 00:10:46,621 looking for clues, because... 223 00:10:58,667 --> 00:11:01,002 This is what was in your mom's car. 224 00:11:01,003 --> 00:11:03,304 And Tiffany told me not to trust anyone. 225 00:11:03,305 --> 00:11:06,698 But I've been staring at this thing for two days now, 226 00:11:06,699 --> 00:11:08,776 and I still don't know what its purpose is. 227 00:11:08,777 --> 00:11:10,311 You brought me a puzzle. 228 00:11:11,747 --> 00:11:14,415 If I solve this, will I either want to forgive him 229 00:11:14,416 --> 00:11:16,084 or put him away? 230 00:11:16,085 --> 00:11:17,585 Let's figure it out. 231 00:11:24,050 --> 00:11:26,918 So, there's either something inside it, 232 00:11:26,919 --> 00:11:29,921 or it's meant to lead us somewhere. 233 00:11:29,922 --> 00:11:32,290 Tiffany loved her hidden treasures. 234 00:11:32,291 --> 00:11:34,659 Emphasis on hidden. 235 00:11:34,660 --> 00:11:38,129 It seemed like she had a lot of enemies in this town. 236 00:11:38,130 --> 00:11:40,398 So that's why she turned to you? 237 00:11:45,838 --> 00:11:47,839 Why was this in my mom's car? 238 00:11:47,840 --> 00:11:50,075 Your mom was my social worker. 239 00:11:50,076 --> 00:11:53,311 She started out helping your dad on my case; 240 00:11:53,312 --> 00:11:56,314 then after I got sentenced, 241 00:11:56,315 --> 00:11:58,416 she'd come and visit me. 242 00:11:58,417 --> 00:12:00,952 Did you know who I was? 243 00:12:00,953 --> 00:12:02,754 Before we met on the Fourth of July? 244 00:12:02,755 --> 00:12:04,756 Yes. 245 00:12:04,757 --> 00:12:06,324 But I wasn't trying to get to the car. 246 00:12:06,325 --> 00:12:08,493 I just wanted to meet you because your mom was 247 00:12:08,494 --> 00:12:09,794 one of the only good people I knew 248 00:12:09,795 --> 00:12:10,953 during that time in my life. 249 00:12:10,954 --> 00:12:12,964 But this package was from Tiffany. 250 00:12:12,965 --> 00:12:15,100 You got to help me understand. 251 00:12:20,539 --> 00:12:21,973 When I was doing time, 252 00:12:21,974 --> 00:12:23,708 if anyone but Kate Drew 253 00:12:23,709 --> 00:12:26,611 had asked me to meet the witness who got me locked up, 254 00:12:26,612 --> 00:12:28,046 no way I'd have agreed. 255 00:12:28,047 --> 00:12:29,681 But your mom... 256 00:12:31,817 --> 00:12:33,451 She was different. 257 00:12:33,452 --> 00:12:36,021 She could wear you down with kindness. 258 00:12:36,022 --> 00:12:39,224 Yeah. She really could. 259 00:12:39,225 --> 00:12:42,560 So, finally I told her she could send Tiffany for a visit. 260 00:12:46,217 --> 00:12:48,833 I was mad, caged. 261 00:12:48,834 --> 00:12:51,300 I mean, it was hard enough just to sit across from this person. 262 00:12:51,301 --> 00:12:53,204 No force on earth could make me talk to her. 263 00:12:55,641 --> 00:12:58,043 I let the time pass without a word. 264 00:13:02,014 --> 00:13:03,715 And she came back the next week, 265 00:13:03,716 --> 00:13:04,774 like it was my job 266 00:13:04,775 --> 00:13:07,185 to ease her guilt for testifying against me. 267 00:13:07,186 --> 00:13:10,225 I passed another hour not hearing a word she said. 268 00:13:10,226 --> 00:13:12,494 So she found another way. 269 00:13:14,393 --> 00:13:17,662 You communicated through books? 270 00:13:17,663 --> 00:13:20,031 She called it our secret language. 271 00:13:25,504 --> 00:13:27,172 Hello? 272 00:13:28,327 --> 00:13:30,404 Welcome to the Claw. 273 00:13:30,405 --> 00:13:32,677 George, oh, my God! 274 00:13:32,678 --> 00:13:34,679 You could've got a shard in your neck. 275 00:13:34,680 --> 00:13:35,914 You're cursed. You're cursed. 276 00:13:35,915 --> 00:13:38,583 Oh, don't say that. I'm fine. 277 00:13:38,584 --> 00:13:40,118 Is this a bad time? 278 00:13:40,119 --> 00:13:41,553 I was hoping you were hiring. 279 00:13:41,554 --> 00:13:42,954 I can take care of you. 280 00:13:44,457 --> 00:13:45,648 I got it. 281 00:13:45,649 --> 00:13:48,960 - I'm Rita. - Ah. Hi, Rita. 282 00:13:48,961 --> 00:13:51,187 So have you ever waited tables before? 283 00:13:51,188 --> 00:13:54,199 Once. On roller skates. 284 00:13:54,200 --> 00:13:56,601 Oh, I love those retro places. 285 00:13:56,602 --> 00:13:58,703 - I'll get a dustpan. - Yeah. 286 00:14:04,543 --> 00:14:06,277 Oh, my gosh. 287 00:14:06,278 --> 00:14:07,712 Damn, that curse is alive. 288 00:14:07,713 --> 00:14:09,080 I don't believe in curses. 289 00:14:09,081 --> 00:14:10,148 Well, then explain that! 290 00:14:10,149 --> 00:14:12,117 Gravity! 291 00:14:24,330 --> 00:14:26,331 Did you see there's an engraving in here? 292 00:14:29,502 --> 00:14:32,637 It's too long to be a serial number, 293 00:14:32,638 --> 00:14:34,672 too new to be a smith's mark. 294 00:14:36,509 --> 00:14:39,110 If books were your secret language, maybe it's an ISBN. 295 00:14:39,111 --> 00:14:41,813 You know, the number on the cover of books. 296 00:14:41,814 --> 00:14:44,416 Did you keep the ones she gave you? 297 00:14:48,612 --> 00:14:51,122 - It's a protection circle. - This is Rita. 298 00:14:51,123 --> 00:14:52,791 We found a how-to video on the Internet. 299 00:14:52,792 --> 00:14:54,483 The blood bucket is obviously trying 300 00:14:54,484 --> 00:14:56,127 to kill George. 301 00:14:56,128 --> 00:14:58,363 Obviously. Where are you two going? 302 00:14:58,364 --> 00:15:00,183 We're gonna follow clues from a dead woman. 303 00:15:00,184 --> 00:15:01,533 Ooh, like a treasure hunt? 304 00:15:01,534 --> 00:15:03,001 - No. - Drew, you're going outside, 305 00:15:03,002 --> 00:15:04,669 right now? With him? 306 00:15:04,670 --> 00:15:06,171 Why can't this wait? 307 00:15:08,707 --> 00:15:10,842 It's time-sensitive. 308 00:15:15,848 --> 00:15:18,049 There must be something in your books. 309 00:15:20,352 --> 00:15:22,887 Clock wasn't the first thing Tiffany gave me. 310 00:15:24,657 --> 00:15:26,191 That would be this. 311 00:15:30,329 --> 00:15:33,198 "But my real treasure are the rays of intelligence 312 00:15:33,199 --> 00:15:35,066 you have elicited from my brain..." 313 00:15:36,402 --> 00:15:38,703 "... the languages you have implanted 314 00:15:38,704 --> 00:15:40,872 in my memory." 315 00:15:40,873 --> 00:15:42,807 The books got me talking, but the story 316 00:15:42,808 --> 00:15:45,210 she really wanted to hear was my own. 317 00:15:45,211 --> 00:15:48,313 You weren't inside the party. 318 00:15:48,314 --> 00:15:52,317 I know you were on the sidewalk at 8:12 p.m. 319 00:15:52,318 --> 00:15:54,152 Now, you heard the sound. 320 00:15:59,425 --> 00:16:02,093 After a few months, I asked for newer books. 321 00:16:02,094 --> 00:16:05,096 Toni Morrison, Ntozake Shange. 322 00:16:05,097 --> 00:16:08,199 Had to get past Edith Wharton. Man, that was a slog. 323 00:16:08,200 --> 00:16:09,567 House of Mirth my ass. 324 00:16:09,568 --> 00:16:11,002 Under the Lilacs. 325 00:16:11,003 --> 00:16:12,737 The, uh... 326 00:16:12,738 --> 00:16:14,105 The number's almost the same. 327 00:16:14,106 --> 00:16:15,540 If you lop off the first three digits, 328 00:16:15,541 --> 00:16:16,804 the last 13 line up. 329 00:16:16,805 --> 00:16:18,743 First three digits are one, seven, zero. 330 00:16:18,744 --> 00:16:20,278 Page 170. 331 00:16:20,279 --> 00:16:23,214 Chapter title: "A Boy's Bargain". 332 00:16:23,215 --> 00:16:26,718 Oh, uh, a bargain has two sides. It's not a gift. 333 00:16:26,719 --> 00:16:28,720 You got to meet in the middle. 334 00:16:28,721 --> 00:16:31,422 Under the Lilacs. 335 00:16:31,423 --> 00:16:34,459 Tiffany loved puzzles and-and 336 00:16:34,460 --> 00:16:35,760 escape rooms and plays on words. 337 00:16:35,761 --> 00:16:37,252 And she knew you'd remember that, 338 00:16:37,253 --> 00:16:39,042 so whatever trail she left, 339 00:16:39,043 --> 00:16:40,365 it has to be one that you can follow. 340 00:16:40,366 --> 00:16:43,434 There was someplace she loved here in town. Lilac something. 341 00:16:48,874 --> 00:16:50,375 I think I know where to go. 342 00:16:51,744 --> 00:16:54,646 But we're gonna need some help first. 343 00:16:54,647 --> 00:16:58,249 ♪ Good love, got to get a piece of it ♪ 344 00:16:59,251 --> 00:17:01,586 ♪ Showstopping fire ♪ 345 00:17:01,587 --> 00:17:04,122 ♪ Making your jaw hit the floor ♪ 346 00:17:04,123 --> 00:17:06,457 ♪ Got to feed that desire ♪ 347 00:17:06,458 --> 00:17:09,327 ♪ Keep you coming back for more ♪ 348 00:17:09,328 --> 00:17:12,564 ♪ Got to get it, got to get it now ♪ 349 00:17:12,565 --> 00:17:15,066 ♪ If you want it, got to go get it now ♪ 350 00:17:15,067 --> 00:17:18,336 ♪ Got to get it, got to get it, yeah ♪ 351 00:17:20,072 --> 00:17:22,073 ♪ Got to get it, got to get it ♪ 352 00:17:22,074 --> 00:17:23,641 ♪ Now, if you want it ♪ 353 00:17:23,642 --> 00:17:25,276 ♪ Got to go get it now ♪ 354 00:17:25,277 --> 00:17:28,079 ♪ Got to get it, got to get it, yeah ♪ 355 00:17:31,517 --> 00:17:34,519 ♪ Oh, get it now... ♪ 356 00:17:34,520 --> 00:17:36,487 Is there a problem, Detective? 357 00:17:38,524 --> 00:17:42,160 Get off the roads. Told you it's not safe out here. 358 00:17:42,161 --> 00:17:44,295 Okay. 359 00:17:44,296 --> 00:17:46,531 ♪ Got to get it, got to get it, yeah ♪ 360 00:17:48,968 --> 00:17:51,169 ♪ Got to get it, got to get it now ♪ 361 00:17:51,170 --> 00:17:53,638 - ♪ If you want it, got to go get it now ♪ - _ 362 00:17:53,639 --> 00:17:55,640 ♪ Got to get it, got to get it, yeah ♪ 363 00:17:55,641 --> 00:17:58,942 ♪ If you want it, got to go get it now. ♪ 364 00:18:07,474 --> 00:18:10,476 What do you know about the Lilac Inn? 365 00:18:10,477 --> 00:18:13,670 That old B and B over on Horseshoe Point? 366 00:18:13,671 --> 00:18:15,462 Not much. 367 00:18:15,463 --> 00:18:17,755 It was, uh, Tiff's pet project. 368 00:18:17,756 --> 00:18:19,915 She was restoring it. 369 00:18:19,916 --> 00:18:21,440 Dumped a bunch of money into it 370 00:18:21,441 --> 00:18:23,767 that I could really use right now. 371 00:18:23,768 --> 00:18:26,660 What's your concern about your finances? 372 00:18:26,661 --> 00:18:29,321 I'm not seeing any large payments due anytime soon. 373 00:18:29,322 --> 00:18:30,879 I thought your daughter left the house. 374 00:18:30,880 --> 00:18:32,834 Uh-huh. 375 00:18:32,835 --> 00:18:36,471 It looks like she's got this Lilac Inn 376 00:18:36,472 --> 00:18:39,240 approved for landmark status. 377 00:19:23,471 --> 00:19:25,139 What are you doing up here? 378 00:19:26,474 --> 00:19:28,108 I, uh... 379 00:19:28,109 --> 00:19:29,843 I thought I heard something. 380 00:19:29,844 --> 00:19:32,146 - No, we're alone. - Yeah. 381 00:19:32,147 --> 00:19:35,149 Hey, have you been self-medicating? 382 00:19:36,951 --> 00:19:39,520 No, it's just the, um... 383 00:19:39,521 --> 00:19:42,322 storm's getting to my-my head. 384 00:19:42,323 --> 00:19:44,324 All right, come on. 385 00:19:46,795 --> 00:19:50,698 Based on the paperwork, it looks like this Lilac Inn 386 00:19:50,699 --> 00:19:53,901 is being turned into a public landmark. 387 00:19:53,902 --> 00:19:55,536 Wait, what? No. 388 00:19:55,537 --> 00:19:57,738 I thought she was flipping it. We were gonna sell it. 389 00:19:57,739 --> 00:19:59,473 No, approval's gone through. 390 00:19:59,474 --> 00:20:01,575 After they wrap up final touches, 391 00:20:01,576 --> 00:20:03,477 you won't have any claim to it anymore, 392 00:20:03,478 --> 00:20:05,713 and that could happen 393 00:20:05,714 --> 00:20:08,549 soon as this storm clears. 394 00:20:10,018 --> 00:20:11,985 - Ryan? - Do you not hear 395 00:20:11,986 --> 00:20:13,654 those footsteps upstairs? 396 00:20:17,025 --> 00:20:19,193 Okay, um... 397 00:20:19,194 --> 00:20:21,395 Look, before Tiffany died, she was... 398 00:20:21,396 --> 00:20:23,864 she was waking up in the middle of the night, 399 00:20:23,865 --> 00:20:26,700 saying that she thought someone was watching us sleep, 400 00:20:26,701 --> 00:20:29,069 that... walking around in the bedroom. 401 00:20:29,070 --> 00:20:30,838 You know, and I just... 402 00:20:30,839 --> 00:20:33,340 I thought it was her anxiety meds, to be honest with you. 403 00:20:34,576 --> 00:20:36,610 What the hell? 404 00:20:36,611 --> 00:20:38,545 Okay, that's it. I'm out of here. 405 00:20:38,546 --> 00:20:39,771 Whoa, hang on. Hey! 406 00:20:39,772 --> 00:20:41,682 Hang on. You're not driving anywhere. 407 00:20:41,683 --> 00:20:43,450 The last thing you need is a DUI. 408 00:20:43,451 --> 00:20:46,053 Okay, well, then you take me to Tiffany's place, the Lilac Inn. 409 00:20:46,054 --> 00:20:47,540 Have you seen the roads outside? 410 00:20:47,541 --> 00:20:50,257 You got a dad car. You're fine. Come on, get your coat. 411 00:20:58,600 --> 00:20:59,967 Someone's gonna have 412 00:20:59,968 --> 00:21:03,070 a bad day when they find that branch through the window. 413 00:21:04,606 --> 00:21:06,807 - Oh, my God. - You all right? 414 00:21:06,808 --> 00:21:09,543 Yeah. I'm fine. 415 00:21:13,214 --> 00:21:15,415 Tiffany told me about her fixer-uppers. 416 00:21:15,416 --> 00:21:17,951 She definitely believed in the possibility of transformation. 417 00:21:17,952 --> 00:21:20,154 After you told her your story? 418 00:21:20,155 --> 00:21:22,489 You did tell her, right? 419 00:21:22,490 --> 00:21:24,491 Eventually. 420 00:21:24,492 --> 00:21:26,727 This looks like Robert Louis Stevenson. 421 00:21:26,728 --> 00:21:28,495 Treasure Island. 422 00:21:29,964 --> 00:21:32,099 I think this is E.B. White. 423 00:21:32,100 --> 00:21:34,101 Charlotte's Web. 424 00:21:35,637 --> 00:21:37,938 Beardo is Longfellow. 425 00:21:37,939 --> 00:21:40,798 And they're both Mainers, so this last one's got to be 426 00:21:40,799 --> 00:21:42,976 Stephen King. 427 00:21:42,977 --> 00:21:44,978 Or not. 428 00:21:44,979 --> 00:21:48,212 Nick, what did you tell Tiffany 429 00:21:48,213 --> 00:21:49,483 about the night it happened? 430 00:21:52,687 --> 00:21:57,691 The guy I hurt, we were part of a spring break trip. 431 00:21:57,692 --> 00:22:00,294 Bunch of stupid kids from high school 432 00:22:00,295 --> 00:22:02,763 up in the sticks of Maine for a football camp. 433 00:22:02,764 --> 00:22:07,367 Uh, this one guy, we got into it one night. 434 00:22:07,368 --> 00:22:09,369 Tiffany saw how it ended. 435 00:22:09,370 --> 00:22:12,806 She wanted to know how it started, so I told her. 436 00:22:12,807 --> 00:22:14,808 Afterwards, 437 00:22:14,809 --> 00:22:17,811 she told me she wished she could take it all back, 438 00:22:17,812 --> 00:22:20,802 like, if she could turn back time, 439 00:22:20,803 --> 00:22:22,149 she could've changed my life. 440 00:22:22,150 --> 00:22:24,718 How did the fight start? 441 00:22:24,719 --> 00:22:26,653 I'm just trying to solve this. 442 00:22:26,654 --> 00:22:29,056 No, it feels more like you're trying to solve me 443 00:22:29,057 --> 00:22:30,524 than Tiffany's puzzle. 444 00:22:30,525 --> 00:22:31,725 I'm on your side. 445 00:22:31,726 --> 00:22:33,227 Doing what, exactly? 446 00:22:33,228 --> 00:22:35,829 Digging into places I've asked you not to go? And for what? 447 00:22:35,830 --> 00:22:38,155 You haven't told me the details of what happened. 448 00:22:38,156 --> 00:22:39,974 If I knew the circumstances, 449 00:22:39,975 --> 00:22:41,368 I could try to understand how something... 450 00:22:41,369 --> 00:22:43,170 How what? I could take someone's life? 451 00:22:44,438 --> 00:22:47,007 It was self-defense. Why do you care how it happened? 452 00:22:47,008 --> 00:22:49,743 Because I need to know what you're capable of. 453 00:22:49,744 --> 00:22:51,178 Do you think I killed Tiffany? 454 00:22:52,313 --> 00:22:54,181 Do you think I could murder someone 455 00:22:54,182 --> 00:22:56,383 in cold blood? 456 00:23:05,894 --> 00:23:07,928 Oh, God, it's my father and Ryan. 457 00:23:07,929 --> 00:23:09,863 It's Edith Wharton. 458 00:23:09,864 --> 00:23:11,865 It's The House of damn Mirth. 459 00:23:11,866 --> 00:23:13,867 We need to hide. 460 00:23:15,489 --> 00:23:17,623 She's telling me it's in the kitchen. 461 00:23:24,467 --> 00:23:26,328 Nick, we cannot get caught in here. 462 00:23:26,329 --> 00:23:27,920 Are you that ashamed of having your father 463 00:23:27,921 --> 00:23:29,779 - see you here with me? - He's Ryan's lawyer now. 464 00:23:29,780 --> 00:23:31,572 I don't want either of them to find out what we're doing. 465 00:23:31,573 --> 00:23:33,101 Plus, Tiffany went to a lot of trouble 466 00:23:33,102 --> 00:23:34,865 to keep this clock a secret from her husband. 467 00:23:34,866 --> 00:23:37,105 "How delicious to have a place like this all to one's self." 468 00:23:37,106 --> 00:23:38,340 What are you saying? 469 00:23:38,341 --> 00:23:41,246 Uh, not my words. Uh, Wharton's. 470 00:23:41,247 --> 00:23:43,209 Tiffany loved this part. 471 00:23:43,210 --> 00:23:47,316 Loved all the little cakes... in cupboards. 472 00:23:50,720 --> 00:23:52,621 Quick, we need to hide. 473 00:23:55,224 --> 00:23:57,225 This is unbelievable. 474 00:24:02,936 --> 00:24:04,837 Maybe we could strip it for parts. You know? 475 00:24:04,838 --> 00:24:07,198 There's got to be 100 grand worth of vintage hardware alone. 476 00:24:08,528 --> 00:24:11,530 It's an odd clause in your prenup 477 00:24:11,531 --> 00:24:14,274 that the only way you inherit her estate 478 00:24:14,275 --> 00:24:16,469 is if Tiffany died of natural causes. 479 00:24:16,470 --> 00:24:18,332 Tiffany was a perfectly healthy young woman. 480 00:24:18,333 --> 00:24:20,039 What makes you think her death was natural? 481 00:24:20,040 --> 00:24:22,406 She wasn't healthy, Carson. 482 00:24:22,407 --> 00:24:23,976 She was taking a whole cocktail 483 00:24:23,977 --> 00:24:25,978 full of mood stabilizers and sleeping pills. 484 00:24:25,979 --> 00:24:28,881 It's what made her so paranoid, seeing things. 485 00:24:28,882 --> 00:24:30,649 That's why she put the clause in. 486 00:24:30,650 --> 00:24:34,320 Like I or anybody else wanted her dead. 487 00:24:36,957 --> 00:24:40,960 Look, I don't know how she died, okay? 488 00:24:40,961 --> 00:24:42,962 I mean, m-maybe... 489 00:24:42,963 --> 00:24:44,797 Do you think maybe she was haunted? 490 00:24:46,283 --> 00:24:48,484 That's a... a literal question? 491 00:24:48,485 --> 00:24:52,784 You-you think she was haunted, by ghosts? 492 00:24:52,785 --> 00:24:55,887 I don't know. Maybe. You know? I mean, I... 493 00:24:55,888 --> 00:24:57,622 I mean, do you, do you think that 494 00:24:57,623 --> 00:24:59,825 w-we're visited by vengeful spirits? 495 00:24:59,826 --> 00:25:02,361 You know, forces that are trying to harm us? 496 00:25:02,362 --> 00:25:04,830 - I've heard that theory. - Yeah, well, Tiffany sure did. 497 00:25:04,831 --> 00:25:08,591 That's why she spent so much of her energy trying to make good. 498 00:25:08,592 --> 00:25:11,503 Well, if those were her wishes, 499 00:25:11,504 --> 00:25:13,672 it argues for leaving this place alone. 500 00:25:13,673 --> 00:25:16,208 Yeah, except I need my money now. 501 00:25:16,209 --> 00:25:17,576 Who do you owe? 502 00:25:25,084 --> 00:25:28,086 It's best to leave the bodies buried. 503 00:25:28,087 --> 00:25:30,088 Figuratively, this time. 504 00:25:46,531 --> 00:25:48,365 - Nick, are you all right? - Ah, yeah. 505 00:25:48,366 --> 00:25:50,901 My jail cell was cramped like this. I'm not a big fan 506 00:25:50,902 --> 00:25:52,536 of small spaces. 507 00:25:52,537 --> 00:25:54,438 Hey. Nick, look at me. 508 00:25:54,439 --> 00:25:57,303 Hey. It's okay. 509 00:25:57,304 --> 00:25:58,905 No, I can't be in here. 510 00:25:59,911 --> 00:26:02,913 - Just calm down. - What, you're afraid of me now? 511 00:26:02,914 --> 00:26:04,648 'Cause of what I did to Austin? 512 00:26:04,649 --> 00:26:05,883 Austin. 513 00:26:05,884 --> 00:26:08,102 - Was that his name? - Yeah. 514 00:26:08,103 --> 00:26:10,995 H-He's the one you told Tiffany about. 515 00:26:10,996 --> 00:26:12,330 She helped you, with the, 516 00:26:12,331 --> 00:26:14,666 with the books she gave you. She believed in you. 517 00:26:14,667 --> 00:26:17,006 How did she reach you? 518 00:26:17,007 --> 00:26:18,335 She wanted me to move on. 519 00:26:18,336 --> 00:26:20,605 - You-you want to send me back there. - No, no. I don't. 520 00:26:20,606 --> 00:26:22,640 I just want you to be here with me. 521 00:26:22,641 --> 00:26:25,343 Okay? Just be here with me. 522 00:26:25,344 --> 00:26:26,778 Please. 523 00:26:31,817 --> 00:26:34,953 What? What is it? 524 00:26:34,954 --> 00:26:37,322 "Amontillado". 525 00:26:37,323 --> 00:26:39,090 A... wha... a what? 526 00:26:42,768 --> 00:26:44,268 _ 527 00:26:45,364 --> 00:26:49,467 If "under the lilacs" didn't do it, 528 00:26:49,468 --> 00:26:53,604 or they took down every portrait, there's no way 529 00:26:53,605 --> 00:26:56,140 I'd miss the Edgar Allan Poe story 530 00:26:56,141 --> 00:26:58,276 "The Cask of Amontillado". 531 00:27:05,316 --> 00:27:06,749 In it... 532 00:27:07,894 --> 00:27:10,488 ... Fortunato crosses the wrong guy, 533 00:27:10,489 --> 00:27:12,523 and gets bricked up behind a wall. 534 00:27:24,610 --> 00:27:25,810 It's a safe. 535 00:27:29,908 --> 00:27:31,476 Uh, no. 536 00:27:31,477 --> 00:27:33,203 No, Tiffany, Tiffany wouldn't send me 537 00:27:33,204 --> 00:27:34,745 all the way down here without the key. 538 00:27:34,746 --> 00:27:35,813 You're right. 539 00:27:37,249 --> 00:27:39,884 Because she wanted to turn back time. 540 00:27:39,885 --> 00:27:41,886 This is the last puzzle. 541 00:27:43,555 --> 00:27:46,557 Tiffany saw you at 8:12 the night it happened, 542 00:27:46,558 --> 00:27:48,059 - you said, right? - Right. 543 00:27:49,094 --> 00:27:50,428 Okay. 544 00:27:50,429 --> 00:27:52,363 It's like a combination lock. 545 00:27:52,364 --> 00:27:54,552 We need to put in another time. To when? 546 00:27:54,553 --> 00:27:56,144 Uh, the... uh, the night it happened? 547 00:27:56,145 --> 00:27:58,447 Uh, April 28, 4/28. 548 00:28:17,423 --> 00:28:19,457 Okay, you heard that, right? 549 00:28:44,383 --> 00:28:45,983 Must have been the wind. 550 00:28:47,553 --> 00:28:50,155 That's not gonna solve your money problem. 551 00:28:50,156 --> 00:28:52,924 Yeah, well, it might help me take my mind off of it. 552 00:29:10,509 --> 00:29:14,946 Tiffany must have had a good reason for hiding that so well. 553 00:29:14,947 --> 00:29:17,515 Well, let's get inside and... 554 00:29:20,410 --> 00:29:22,712 Have you decided about my offer? 555 00:29:30,614 --> 00:29:32,782 What offer is she talking about? 556 00:29:36,150 --> 00:29:39,877 They're gonna drop all criminal charges pending against me 557 00:29:39,878 --> 00:29:42,058 if I can help them make a case. 558 00:29:42,059 --> 00:29:44,060 Against you. 559 00:29:47,030 --> 00:29:49,432 Well... 560 00:29:49,433 --> 00:29:52,068 that's a good deal. 561 00:29:54,071 --> 00:29:59,275 So that's why you've been digging into my past all day. 562 00:29:59,276 --> 00:30:02,788 Trying to save your own skin. 563 00:30:02,789 --> 00:30:04,423 Well, what'd you decide? 564 00:30:05,665 --> 00:30:07,704 Your case hinges on the theory 565 00:30:07,705 --> 00:30:10,474 that Nick wanted revenge against Tiffany 566 00:30:10,475 --> 00:30:12,042 for testifying against him, 567 00:30:12,043 --> 00:30:13,744 that she was afraid of him, 568 00:30:13,745 --> 00:30:17,381 maybe even trying to buy him off with some sort of package 569 00:30:17,382 --> 00:30:18,382 in a car. 570 00:30:18,383 --> 00:30:19,783 I have no choice 571 00:30:19,784 --> 00:30:21,084 but to prove you wrong. 572 00:30:23,121 --> 00:30:24,588 Your officers 573 00:30:24,589 --> 00:30:27,224 tossed all these books on the floor, 574 00:30:27,225 --> 00:30:29,826 but they didn't really look at them. 575 00:30:32,463 --> 00:30:34,464 Read the inscription. 576 00:30:35,900 --> 00:30:38,835 "Forgiveness is the key to redemption. 577 00:30:38,836 --> 00:30:41,738 Please forgive me. Tiffany." 578 00:30:41,739 --> 00:30:43,574 He may have hated her once, 579 00:30:43,575 --> 00:30:45,809 but that was before they knew each other. 580 00:30:45,810 --> 00:30:47,411 Before they became friends. 581 00:30:47,412 --> 00:30:49,813 And Nick is not the type of person 582 00:30:49,814 --> 00:30:52,149 to ever hurt somebody he cares about. 583 00:30:53,484 --> 00:30:56,058 I can't explain to you the level of trust between them, 584 00:30:56,059 --> 00:30:58,994 but you managed to get a look at Nick's juvenile records. 585 00:31:00,692 --> 00:31:02,693 Check out the visitation logs. 586 00:31:04,346 --> 00:31:06,781 You'll see her name there every week. 587 00:31:08,700 --> 00:31:11,034 Yes, he took a life once, 588 00:31:11,035 --> 00:31:14,137 but Tiffany learned that 589 00:31:14,138 --> 00:31:16,873 he would never do it again. 590 00:31:19,711 --> 00:31:22,045 That might be a consolation for when you're arraigned 591 00:31:22,046 --> 00:31:25,816 for burglary and trespassing. 592 00:31:25,817 --> 00:31:29,720 For your sake, I hope you're right. 593 00:31:45,637 --> 00:31:48,338 Are you afraid? 594 00:31:48,339 --> 00:31:50,619 You think I don't know superstitions and rituals 595 00:31:50,620 --> 00:31:51,842 and communing with the dead? 596 00:31:51,843 --> 00:31:54,745 My mother made salt circles around my high chair. 597 00:31:54,746 --> 00:31:58,348 It's different in the storm. 598 00:32:00,685 --> 00:32:02,085 Restless spirits 599 00:32:02,086 --> 00:32:05,555 want a life, and you've already been marked. 600 00:32:05,556 --> 00:32:08,225 Your friends have done the best they could to protect you, 601 00:32:08,226 --> 00:32:11,595 but the protection only works if you believe. 602 00:32:13,364 --> 00:32:14,564 Who are you? 603 00:32:14,565 --> 00:32:16,867 Better not leave that circle. 604 00:32:19,270 --> 00:32:20,604 Watch out! 605 00:32:23,675 --> 00:32:25,676 Oh. 606 00:32:28,379 --> 00:32:30,614 Wait, wh-where did Rita go? 607 00:32:31,883 --> 00:32:32,883 Who? 608 00:32:32,884 --> 00:32:35,686 Rita. Sh-She was just there. 609 00:32:35,687 --> 00:32:37,621 You all right, boss? 610 00:32:37,622 --> 00:32:39,389 Whoa! What did we miss? 611 00:32:49,300 --> 00:32:51,301 Tiffany Hudson gave me this. 612 00:32:53,304 --> 00:32:55,238 Finding it has 613 00:32:55,239 --> 00:32:57,874 forced me to confront things about myself. 614 00:33:00,211 --> 00:33:02,913 I know you all had reason to suspect that I'm a killer. 615 00:33:04,377 --> 00:33:07,617 And I know that reason's because I've been hiding so much. 616 00:33:07,618 --> 00:33:11,421 I thought maybe if we open it together, 617 00:33:11,422 --> 00:33:13,156 if I showed you, 618 00:33:13,157 --> 00:33:15,592 we could build some trust. 619 00:33:16,928 --> 00:33:18,929 You did kill somebody, though? 620 00:33:18,930 --> 00:33:21,231 Yeah. 621 00:33:23,234 --> 00:33:24,434 What happened? 622 00:33:31,843 --> 00:33:33,643 His name was Austin. 623 00:33:35,613 --> 00:33:38,248 We used to go at it on the football field, 624 00:33:38,249 --> 00:33:41,618 and it carried on to a party I was at with a girlfriend, 625 00:33:41,619 --> 00:33:43,487 you know, just a friend. 626 00:33:44,522 --> 00:33:48,024 And Austin was drunk... 627 00:33:48,025 --> 00:33:50,961 high on something, 628 00:33:50,962 --> 00:33:54,498 and this time he went after my friend, 629 00:33:54,499 --> 00:33:58,602 first with his words, and then with his hands. 630 00:33:58,603 --> 00:34:02,305 And then he said, "You got to go, 631 00:34:02,306 --> 00:34:03,940 but your girl stays." 632 00:34:03,941 --> 00:34:06,843 I couldn't leave her. 633 00:34:06,844 --> 00:34:10,046 And he wouldn't let her go, so... 634 00:34:10,047 --> 00:34:12,048 I knocked him down. 635 00:34:12,049 --> 00:34:13,483 But not out. 636 00:34:13,484 --> 00:34:15,986 And he kept coming, 637 00:34:15,987 --> 00:34:18,321 so I kept going and he went through 638 00:34:18,322 --> 00:34:20,323 a second-story plate glass window. 639 00:34:24,061 --> 00:34:27,063 And he died... 640 00:34:27,064 --> 00:34:29,065 because of what I did. 641 00:34:34,539 --> 00:34:36,540 I killed Austin. 642 00:34:43,881 --> 00:34:46,716 And for the longest time, I felt like a monster. 643 00:34:51,022 --> 00:34:53,557 I never wanted to tell you this story. 644 00:34:59,030 --> 00:35:01,598 I was afraid it would change things between us. 645 00:35:11,042 --> 00:35:12,576 I think we're past it now. 646 00:35:19,517 --> 00:35:21,751 What's important is who you are, 647 00:35:21,752 --> 00:35:23,620 not what you did. 648 00:35:26,624 --> 00:35:30,560 We should get back to work before George starts yelling. 649 00:35:31,963 --> 00:35:34,231 George, I'm gonna take my break. 650 00:35:34,232 --> 00:35:36,733 Docking you again, 651 00:35:36,734 --> 00:35:38,735 but I'll see you after. 652 00:35:38,736 --> 00:35:41,204 You can show us the box later, 653 00:35:41,205 --> 00:35:43,206 but you better tell us what's inside. 654 00:36:14,078 --> 00:36:21,078 _ 655 00:36:29,480 --> 00:36:32,115 You chose this over Karen's deal. 656 00:36:32,116 --> 00:36:34,151 I chose you. 657 00:36:48,564 --> 00:36:51,966 What are these? 658 00:36:51,967 --> 00:36:54,369 I think these are bearer bonds. 659 00:36:55,898 --> 00:36:57,523 They don't make these anymore. 660 00:36:57,524 --> 00:36:59,525 They're totally untraceable. 661 00:37:04,274 --> 00:37:07,676 Nick, this is almost $5 million. 662 00:37:07,677 --> 00:37:09,611 What? 663 00:37:09,612 --> 00:37:12,326 Wh... Why? 664 00:37:12,327 --> 00:37:14,428 To get it in your hands without anybody knowing. 665 00:37:14,429 --> 00:37:17,325 Um, she wanted you to have a fresh start. 666 00:37:17,326 --> 00:37:18,893 No. No. No way. 667 00:37:18,894 --> 00:37:19,894 No. 668 00:37:19,895 --> 00:37:21,729 This kind of money brings trouble. 669 00:37:21,730 --> 00:37:24,758 I mean, people will think I-I-I killed her to get to these. 670 00:37:24,759 --> 00:37:26,208 What am I supposed to do with this? 671 00:37:26,209 --> 00:37:28,122 Keep them, obviously. 672 00:37:28,123 --> 00:37:30,524 - How are you so calm? - I get it. 673 00:37:30,525 --> 00:37:32,459 It-It's life-changing money. 674 00:37:32,460 --> 00:37:36,130 Is this even legal? Did we just steal this? 675 00:37:36,131 --> 00:37:38,165 I am not going back to jail. 676 00:37:38,166 --> 00:37:41,168 Yes. No. 677 00:37:41,169 --> 00:37:43,470 And I know. 678 00:37:43,471 --> 00:37:45,206 In that order. 679 00:37:49,544 --> 00:37:51,178 - It's Ace. - _ 680 00:37:51,179 --> 00:37:53,314 He says he needs my help. 681 00:37:53,315 --> 00:37:54,648 Okay. 682 00:37:54,649 --> 00:37:57,184 Okay, okay. 683 00:37:57,185 --> 00:38:00,584 Is it? Because it doesn't feel like it is. 684 00:38:00,585 --> 00:38:01,989 Well, it'll have to be. 685 00:38:10,432 --> 00:38:12,867 I'll check in with you later, okay? 686 00:38:20,075 --> 00:38:21,675 - Hey. - Hi. 687 00:38:21,676 --> 00:38:23,410 Thanks for coming. 688 00:38:23,411 --> 00:38:25,412 I just didn't want to embarrass her. 689 00:38:30,085 --> 00:38:32,586 - I'll take it from here. - Mm-hmm. 690 00:38:44,032 --> 00:38:45,266 Hi. 691 00:38:45,267 --> 00:38:48,235 Hi. Um... 692 00:38:49,930 --> 00:38:51,731 Come in. 693 00:38:58,613 --> 00:39:00,147 Um, it's... 694 00:39:00,148 --> 00:39:01,982 nicer when the twinkly lights work. 695 00:39:01,983 --> 00:39:03,617 Uh, generator's flooded. 696 00:39:03,618 --> 00:39:06,720 Things aren't going so well with your aunt, or... ? 697 00:39:06,721 --> 00:39:09,957 Oh, you know how families can be. 698 00:39:09,958 --> 00:39:11,625 Trust me, I get it. 699 00:39:15,764 --> 00:39:17,765 Nancy? 700 00:39:17,766 --> 00:39:20,601 You home? 701 00:39:33,348 --> 00:39:35,416 The wine. 702 00:39:47,788 --> 00:39:49,246 Sorry you missed me. 703 00:39:49,247 --> 00:39:50,881 Leave a message... 704 00:40:07,615 --> 00:40:10,017 This is just a temporary arrangement. 705 00:40:10,018 --> 00:40:11,952 - It's, you know... - Hey, 706 00:40:11,953 --> 00:40:14,432 you really helped me out today. 707 00:40:14,433 --> 00:40:16,525 Do you think I could return the favor? 708 00:40:16,526 --> 00:40:18,418 Oh, no, no, I'm fine, I'm fine. 709 00:40:18,419 --> 00:40:21,745 Yeah, I can see that. 710 00:40:21,746 --> 00:40:24,772 But until we can get this place fixed up, 711 00:40:24,773 --> 00:40:26,648 you want to come stay with me? 712 00:40:28,803 --> 00:40:32,639 If it makes you feel like we're even. 713 00:40:32,640 --> 00:40:33,941 Thank you. 714 00:40:33,942 --> 00:40:37,478 Okay, cool. I'll, um, I'll pack my things. Great. 715 00:40:37,479 --> 00:40:40,914 Funny thing about rainstorms, 716 00:40:40,915 --> 00:40:42,816 they can cause a lot of damage, 717 00:40:42,817 --> 00:40:45,753 but they can also wash away old debris 718 00:40:45,754 --> 00:40:49,423 and reveal what was hidden underneath. 719 00:40:49,424 --> 00:40:53,360 This'll be great. If you want to borrow clothes, go ahead, 720 00:40:53,361 --> 00:40:56,930 but obviously it works both ways. Here you go. 721 00:40:56,931 --> 00:41:00,000 And sometimes, as soon as one storm passes, 722 00:41:00,001 --> 00:41:02,236 the clouds start to darken again 723 00:41:02,237 --> 00:41:04,704 and something like this pops up. 724 00:41:05,794 --> 00:41:07,207 A diamond ring 725 00:41:07,208 --> 00:41:10,044 that went missing the night Tiffany died. 726 00:41:10,045 --> 00:41:12,849 Did I just invite a killer to a sleepover? 51566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.