Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,345 --> 00:00:55,294
Homeborg, intruder alert!
2
00:00:55,337 --> 00:00:57,644
I'm sorry,
I'm not capable of this function.
3
00:00:57,688 --> 00:01:00,603
You can ask me things like:
read my to-do list,
4
00:01:00,647 --> 00:01:03,128
- weather, podcasts, reminders...
- Homeborg, intruder alert!
5
00:01:03,171 --> 00:01:05,173
Intruder alert initiated.
6
00:01:05,217 --> 00:01:07,698
Intruder alert initiated. Int...
7
00:01:40,339 --> 00:01:42,297
Cheese and crackers, cheese and
crackers, cheese and crackers...
8
00:01:44,169 --> 00:01:45,997
Oh, come on.
9
00:01:51,002 --> 00:01:53,091
Hey, hey, hey. Hi! Hey, hey, hey.
10
00:01:53,134 --> 00:01:54,570
Can you just wait? Hold on one second.
11
00:01:54,614 --> 00:01:56,790
You guys, I-I-I need you. 'Cause...
12
00:01:56,834 --> 00:01:59,401
Hey, hey! Uh...
13
00:02:01,055 --> 00:02:03,492
Whoops.
14
00:02:03,536 --> 00:02:05,799
I-I can explain.
15
00:02:05,843 --> 00:02:08,062
- Put your hands up!
- I knew the 10+ model was too big.
16
00:02:08,106 --> 00:02:10,238
Then the 72-hour backup
battery, you got to have that.
17
00:02:10,282 --> 00:02:12,597
And... I'm-I'm in tech. You can
see my predicament, right?
18
00:02:12,641 --> 00:02:15,417
Please. I'm with NCIS.
19
00:02:15,461 --> 00:02:18,203
You can talk to Henrietta.
20
00:02:37,875 --> 00:02:45,875
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
21
00:02:46,448 --> 00:02:48,320
As much as I love getting an early start,
22
00:02:48,363 --> 00:02:50,844
even coffee shops
don't open until 4:00 a.m.,
23
00:02:50,888 --> 00:02:53,238
and this drip coffee just ain't
gonna cut it this early.
24
00:02:53,281 --> 00:02:54,365
Yeah. Tell me about it.
25
00:02:54,408 --> 00:02:56,719
I had to resort
to gas station energy drinks.
26
00:02:56,763 --> 00:02:58,460
Is it probably gonna kill me? Sure.
27
00:02:58,504 --> 00:03:00,201
But with Deeks away
on LAPD assignment all week,
28
00:03:00,226 --> 00:03:02,141
- there is no one here, uh, to stop me.
- Mmm.
29
00:03:02,166 --> 00:03:04,821
So I am enjoying
a much-deserved lady staycation
30
00:03:04,902 --> 00:03:08,122
with Lizzo and chemical-laced
junk food all week.
31
00:03:08,166 --> 00:03:10,546
Okay. Exactly how much of that
have you consumed?
32
00:03:10,589 --> 00:03:12,112
I'm a little shaky,
I'm not gonna lie to you.
33
00:03:12,137 --> 00:03:13,457
But I'm fine. Yikes.
34
00:03:14,562 --> 00:03:16,130
Ooh. Call from Hetty.
35
00:03:16,174 --> 00:03:17,262
You might want to...
36
00:03:17,305 --> 00:03:18,350
Yep, yep, yep.
37
00:03:18,393 --> 00:03:19,699
Hello, Hetty.
38
00:03:19,742 --> 00:03:21,875
Ms. Jones, Ms. Blye.
39
00:03:21,919 --> 00:03:25,009
I appreciate you coming in
so quickly at this hour.
40
00:03:25,052 --> 00:03:27,141
Uh, what's going on? Is everyone okay?
41
00:03:27,166 --> 00:03:31,257
Mr. Beale has been arrested
by the San Francisco PD.
42
00:03:32,320 --> 00:03:33,800
Wait, E-Eric?
43
00:03:33,844 --> 00:03:35,236
For what?
44
00:03:35,261 --> 00:03:37,203
Has his D&D campaign gone too far again?
45
00:03:37,228 --> 00:03:39,856
Well, it's a little
more serious than that.
46
00:03:39,881 --> 00:03:41,230
According to this police report,
47
00:03:41,255 --> 00:03:43,170
he was the victim
of a home invasion last night.
48
00:03:43,195 --> 00:03:44,377
Is he okay?
49
00:03:44,402 --> 00:03:47,361
Oh, yes, he's fine.
Just a little shaken up.
50
00:03:47,627 --> 00:03:50,195
Apparently he broke
the window of a squad car
51
00:03:50,220 --> 00:03:51,482
during his escape.
52
00:03:51,507 --> 00:03:53,030
With a cell phone.
53
00:03:53,303 --> 00:03:56,836
What?
I told him the 10+ was gonna be too big.
54
00:03:56,861 --> 00:03:59,081
Hetty, do you think this has something
to do with his new job
55
00:03:59,124 --> 00:04:00,914
or maybe his status with NCIS?
56
00:04:00,958 --> 00:04:03,018
Too soon to tell.
57
00:04:03,221 --> 00:04:06,920
I have Sam and Callen
en route to San Francisco now.
58
00:04:08,967 --> 00:04:11,839
He's in good hands, Ms. Jones.
59
00:04:13,031 --> 00:04:16,200
I feel as though, and-and please
don't take this the wrong way,
60
00:04:16,225 --> 00:04:21,049
but I'm just getting the sense
that you're still mad at me.
61
00:04:21,093 --> 00:04:23,328
What would give you that idea?
62
00:04:26,329 --> 00:04:28,635
Just a hunch.
63
00:04:29,464 --> 00:04:31,205
Just keep drinking your coffee, okay?
64
00:04:31,249 --> 00:04:34,687
I don't have time for you to
fall asleep for the 18th time.
65
00:04:34,730 --> 00:04:36,950
Hey! Hey!
66
00:04:36,994 --> 00:04:38,734
Yeah.
67
00:04:38,778 --> 00:04:40,663
It's like interviewing a damn sloth.
68
00:04:40,706 --> 00:04:41,866
Drink.
69
00:04:41,891 --> 00:04:44,417
Sorry, I...
don't know what's gotten into me.
70
00:04:45,219 --> 00:04:46,394
Except a bullet.
71
00:04:47,062 --> 00:04:48,614
Grazed.
72
00:04:48,657 --> 00:04:50,428
You were grazed by a bullet.
73
00:04:50,453 --> 00:04:52,317
Barely left a mark.
74
00:04:53,924 --> 00:04:55,447
Okay...
75
00:04:55,490 --> 00:04:58,754
I am NCIS, you're SFPD.
76
00:04:58,798 --> 00:05:00,739
For the sake of agency relations,
77
00:05:00,783 --> 00:05:03,281
I am willing to put
this whole thing behind us.
78
00:05:05,065 --> 00:05:09,287
Mr. Beale, your story checks out.
79
00:05:09,330 --> 00:05:12,507
I've got two NCIS agents here
to pick you up.
80
00:05:12,551 --> 00:05:15,728
Thank God. Not that it wasn't a pleasure.
81
00:05:20,044 --> 00:05:22,430
- Hmm. Not who I was expecting.
- Mr. Beale,
82
00:05:22,474 --> 00:05:23,913
I'm Special Agent Robin Ip
83
00:05:23,956 --> 00:05:25,999
from the Monterey NCIS Office.
84
00:05:26,043 --> 00:05:28,306
Hetty Lange is sending
two agents up from L.A.
85
00:05:28,349 --> 00:05:29,875
to come get you, but in the interim,
86
00:05:29,919 --> 00:05:32,875
my partner and I have been
tasked with keeping you safe.
87
00:05:32,919 --> 00:05:36,879
Or she will have our head
on a platter of avocado toast.
88
00:05:36,923 --> 00:05:38,533
That's my Hetty.
89
00:05:38,577 --> 00:05:40,652
We got here as quickly as we could.
90
00:05:40,695 --> 00:05:42,712
And, uh, apparently for good reason.
91
00:05:42,755 --> 00:05:44,583
Excuse me, Officers, does your precinct
92
00:05:44,626 --> 00:05:46,628
usually treat other agencies this way?
93
00:05:50,299 --> 00:05:52,316
Okay. Come on, Eric. I'm sure my partner
94
00:05:52,316 --> 00:05:54,100
has an extra clean shirt in the car.
95
00:05:54,144 --> 00:05:55,519
Oh. You know what? Actually,
96
00:05:55,562 --> 00:05:58,409
I wouldn't mind a San Francisco
Police Department sweatshirt.
97
00:05:58,452 --> 00:06:00,541
Perhaps from the detective division?
98
00:06:00,585 --> 00:06:02,818
No? Uh, a baseball jersey?
99
00:06:02,862 --> 00:06:04,850
A T-T-shirt? Tank top?
100
00:06:04,894 --> 00:06:06,460
- Challenge coin?
- Okay, then.
101
00:06:06,504 --> 00:06:08,985
- Shall we? Okay.
- Yeah, okay.
102
00:06:10,900 --> 00:06:13,206
Any news from SFPD?
103
00:06:13,250 --> 00:06:15,011
Yeah, they sent officers
to his apartment,
104
00:06:15,055 --> 00:06:17,015
but nothing seems to have been taken.
105
00:06:17,058 --> 00:06:20,614
TV's still on the wall, wallet
just sitting on his dresser.
106
00:06:22,346 --> 00:06:23,695
Any news from Eric?
107
00:06:23,738 --> 00:06:25,479
I keep checking his message board, but...
108
00:06:25,523 --> 00:06:27,873
no, nothing yet.
109
00:06:28,371 --> 00:06:30,373
He's probably just waiting to call.
110
00:06:31,050 --> 00:06:34,503
Actually, it's been nothing
for the past two weeks.
111
00:06:34,528 --> 00:06:36,052
You guys haven't spoken for two weeks?
112
00:06:36,736 --> 00:06:37,911
Nope.
113
00:06:39,004 --> 00:06:41,468
I mean, it's probably fine.
114
00:06:42,061 --> 00:06:43,762
Is it?
115
00:06:44,861 --> 00:06:47,733
Initially, I thought it was
just a symptom of the new job.
116
00:06:47,758 --> 00:06:49,542
You know, he would go and I would stay...
117
00:06:49,567 --> 00:06:50,715
- Mm-hmm...
- and we just
118
00:06:50,740 --> 00:06:52,856
wouldn't hear from
each other for a while.
119
00:06:52,985 --> 00:06:57,150
But we always reconnected eventually.
120
00:06:57,175 --> 00:06:59,351
It just kind of became the new norm.
121
00:06:59,778 --> 00:07:04,257
But now I can't help but think that maybe
122
00:07:04,282 --> 00:07:07,160
I was so busy being busy that...
123
00:07:08,205 --> 00:07:09,597
somehow I missed something.
124
00:07:10,722 --> 00:07:13,246
Listen, as you very well know,
125
00:07:13,271 --> 00:07:15,969
I have been there and I have done that.
126
00:07:15,994 --> 00:07:19,301
Deeks and I have been separated
by continents for months
127
00:07:19,326 --> 00:07:20,718
without any contact.
128
00:07:20,743 --> 00:07:22,266
- And we're fine.
- I know,
129
00:07:22,291 --> 00:07:26,295
- but you guys didn't choose to do that.
- Hey.
130
00:07:27,177 --> 00:07:30,963
Eric is fine. He's going to be fine.
131
00:07:31,154 --> 00:07:33,504
And you two are going to be fine.
132
00:07:34,394 --> 00:07:37,702
Yeah. Of course.
133
00:07:40,206 --> 00:07:42,382
Oh. Right on time.
134
00:07:42,426 --> 00:07:44,948
Callen and Sam just landed at SFO.
135
00:07:47,957 --> 00:07:49,915
Robbery and Homicide...
136
00:07:49,940 --> 00:07:51,245
Got to love San Francisco.
137
00:07:51,435 --> 00:07:53,002
Yeah, well, what's not to love?
138
00:07:53,045 --> 00:07:55,178
It's the joys of L.A. without the heat.
139
00:07:55,221 --> 00:07:57,610
Did you not see that layer of
fog we came through to get in?
140
00:07:57,635 --> 00:07:58,984
I thought it was the runway.
141
00:07:59,009 --> 00:08:01,185
What is the point of sunlight
if you can't see it?
142
00:08:01,210 --> 00:08:02,298
You're talking to the wrong man.
143
00:08:02,323 --> 00:08:04,107
I live at the marina. I live for fog.
144
00:08:04,132 --> 00:08:06,047
Mm-hmm. How you doing?
145
00:08:06,319 --> 00:08:08,408
NCIS Special Agent Callen,
Special Agent Hanna.
146
00:08:08,452 --> 00:08:09,844
We're here for Eric Beale.
147
00:08:09,888 --> 00:08:11,629
The guy who broke the window?
148
00:08:11,672 --> 00:08:13,196
Oh. How could we forget?
149
00:08:13,239 --> 00:08:15,372
One minute, please. I'll call Nancy.
150
00:08:15,397 --> 00:08:17,225
She's one of the officers
handling the case.
151
00:08:17,287 --> 00:08:18,462
Thank you.
152
00:08:18,982 --> 00:08:21,508
Officer McGrath to the front, please.
153
00:08:23,099 --> 00:08:24,796
You guys really work with that guy?
154
00:08:25,190 --> 00:08:27,103
- Every day.
- Ugh.
155
00:08:27,128 --> 00:08:28,864
You have no idea.
156
00:08:28,889 --> 00:08:30,615
Well, then, I salute you.
157
00:08:30,658 --> 00:08:33,303
Thank you for your service and all that.
158
00:08:33,346 --> 00:08:35,218
- It's our pleasure.
- Mm-hmm.
159
00:08:35,261 --> 00:08:37,311
Gentlemen, how can I help you?
160
00:08:37,336 --> 00:08:39,855
NCIS. We're here for Eric Beale.
161
00:08:40,879 --> 00:08:43,052
- The window breaker.
- Really?
162
00:08:43,095 --> 00:08:44,745
He left.
163
00:08:44,789 --> 00:08:46,229
What do you mean he left?
164
00:08:46,272 --> 00:08:48,187
With your agency.
165
00:08:48,231 --> 00:08:49,599
Two NCIS agents
166
00:08:49,643 --> 00:08:51,277
came to pick him up about an hour ago.
167
00:09:01,679 --> 00:09:03,594
- Thanks again for the clothes.
- Of course.
168
00:09:03,638 --> 00:09:05,553
Yeah, I usually try to stick to, uh,
169
00:09:05,596 --> 00:09:07,511
fair trade organics when possible,
170
00:09:07,555 --> 00:09:09,557
but the-these are nice, too.
171
00:09:10,993 --> 00:09:12,690
You guys have, like, a
cell phone I could borrow?
172
00:09:12,734 --> 00:09:16,128
Sorry, Eric. Hetty insisted
that we maintain radio silence
173
00:09:16,172 --> 00:09:17,555
until your colleagues arrive.
174
00:09:17,598 --> 00:09:19,697
Oh, right. Yeah, that's smart.
175
00:09:19,741 --> 00:09:21,656
It's just that Nell will be worried.
176
00:09:22,504 --> 00:09:24,310
Uh, she's my intelligence analyst.
177
00:09:24,354 --> 00:09:26,530
Uh... not "my" intelligence
analyst personally.
178
00:09:26,574 --> 00:09:28,227
She is an intelligence analyst.
179
00:09:28,271 --> 00:09:29,577
Like, one of several
intelligence analysts
180
00:09:29,620 --> 00:09:31,622
- that I work with.
- Radio silence.
181
00:09:34,669 --> 00:09:36,627
But one of you must have,
like, a laptop or a...
182
00:09:36,671 --> 00:09:39,412
- No.
- I'm so sorry, Eric,
183
00:09:39,456 --> 00:09:41,414
but we have our orders from your boss.
184
00:09:41,458 --> 00:09:43,852
We're a black box
until Hetty's agents get here.
185
00:09:43,895 --> 00:09:46,637
- Got it.
- You should try to rest.
186
00:09:46,681 --> 00:09:48,260
- Yeah.
- You've been through a lot tonight.
187
00:09:48,285 --> 00:09:49,969
Ain't that the truth, brother?
188
00:09:55,907 --> 00:09:57,648
It's just, they've given me
so much coffee,
189
00:09:57,692 --> 00:10:00,608
you know, probably on account
of me being shot.
190
00:10:00,633 --> 00:10:02,243
Grazed.
191
00:10:02,305 --> 00:10:05,395
- They say that's worse.
- No, they don't.
192
00:10:05,438 --> 00:10:07,919
So, uh, what should I call you guys?
193
00:10:07,963 --> 00:10:09,529
- Hmm?
- Please don't encourage him.
194
00:10:09,573 --> 00:10:13,011
Come on. You guys must have
nicknames within the agency.
195
00:10:13,055 --> 00:10:14,665
They used to call me
196
00:10:14,709 --> 00:10:16,536
Flash Bang... eh, that's a long story.
197
00:10:16,580 --> 00:10:20,671
But if you've ever heard them
talk about Bulletproof,
198
00:10:20,715 --> 00:10:22,281
you guys have met him.
199
00:10:22,306 --> 00:10:23,829
Oh, my God. The guys are gonna be
200
00:10:23,892 --> 00:10:26,198
killing themselves when they
learn that Bulletproof Beale
201
00:10:26,242 --> 00:10:29,245
has survived yet another gunshot.
202
00:10:30,594 --> 00:10:31,682
Grazed.
203
00:10:32,699 --> 00:10:35,164
Semantics.
204
00:10:39,247 --> 00:10:40,735
Hey, any news?
205
00:10:40,778 --> 00:10:44,086
I just got off the phone with
our Resident Unit in Monterey.
206
00:10:44,129 --> 00:10:45,565
They don't have any agents
207
00:10:45,609 --> 00:10:47,742
matching the description SFPD gave us.
208
00:10:47,785 --> 00:10:49,308
What about other agencies?
209
00:10:49,352 --> 00:10:52,528
Well, not if they're within
300 miles of San Francisco.
210
00:10:52,528 --> 00:10:55,052
I've basically contacted
every government agency,
211
00:10:55,095 --> 00:10:57,446
short of the United States
Postal Service.
212
00:10:57,489 --> 00:10:59,883
Now I'm sorting through
this surveillance footage
213
00:10:59,926 --> 00:11:01,928
looking for our two mystery agents,
214
00:11:01,972 --> 00:11:04,714
but whoever they are,
they did a stellar job
215
00:11:04,757 --> 00:11:07,412
of avoiding getting caught
on any security cams.
216
00:11:07,456 --> 00:11:09,327
Well, they must have put on
a pretty convincing show
217
00:11:09,370 --> 00:11:12,156
- if Eric went with them.
- Yeah, they must have.
218
00:11:12,199 --> 00:11:14,201
What I can't wrap my mind around is:
219
00:11:14,245 --> 00:11:16,160
why take Eric in the first place?
220
00:11:16,203 --> 00:11:18,018
And why expose themselves
by picking him up
221
00:11:18,061 --> 00:11:19,293
in front of a bunch of cops.
222
00:11:19,337 --> 00:11:21,382
I mean, even for a professional,
this is super risky.
223
00:11:21,426 --> 00:11:25,343
Exactly. So the home invaders break in,
224
00:11:25,386 --> 00:11:27,388
they chase Eric out of the apartment,
225
00:11:27,432 --> 00:11:29,042
and they don't take anything.
226
00:11:29,086 --> 00:11:31,088
And then, later that same night,
227
00:11:31,131 --> 00:11:33,525
Eric is taken from SFPD custody
228
00:11:33,569 --> 00:11:35,470
by two unidentified "agents."
229
00:11:36,572 --> 00:11:40,576
This was never a robbery,
it was a kidnapping.
230
00:11:41,017 --> 00:11:43,056
They watched him escape with SFPD.
231
00:11:43,686 --> 00:11:46,314
And then they went back to
the precinct to finish the job.
232
00:11:56,417 --> 00:11:58,202
Oh.
233
00:11:58,245 --> 00:12:00,552
Nice place you got here.
234
00:12:00,596 --> 00:12:03,555
You guys went all out on the
crime-infested spooky factor.
235
00:12:03,599 --> 00:12:06,906
I'm really digging the whole
abandoned restaurant motif.
236
00:12:06,950 --> 00:12:08,604
We have a boatshed.
237
00:12:08,647 --> 00:12:10,344
It has a trapdoor, goes
right down to the marina.
238
00:12:10,388 --> 00:12:11,868
That's pretty cool.
239
00:12:11,911 --> 00:12:13,565
You guys have a trapdoor?
240
00:12:13,609 --> 00:12:15,436
Maybe it goes down to,
like, a abandoned sewer
241
00:12:15,480 --> 00:12:17,090
or something like that? No?
242
00:12:17,134 --> 00:12:18,744
We can share this between field
offices, right? That's a thing?
243
00:12:18,788 --> 00:12:21,530
It's gonna be light soon. I feel
like we should get you inside
244
00:12:21,573 --> 00:12:24,271
- before somebody sees you.
- Oh, copy that.
245
00:12:25,186 --> 00:12:26,665
I live in the shadows.
246
00:12:28,493 --> 00:12:29,538
Ooh.
247
00:12:32,847 --> 00:12:34,022
I'll get him settled.
248
00:12:47,817 --> 00:12:49,558
Right this way, gentlemen.
249
00:12:49,601 --> 00:12:50,920
Thanks.
250
00:12:53,518 --> 00:12:54,883
Yikes.
251
00:12:57,961 --> 00:12:59,437
Not exactly my taste,
252
00:12:59,480 --> 00:13:02,056
but maybe the 12-year-old me
might've liked it.
253
00:13:02,658 --> 00:13:05,574
Ten bucks says he has a race
car bed in the other room.
254
00:13:05,617 --> 00:13:08,054
You know, I'd take that bet, but, uh,
255
00:13:08,098 --> 00:13:10,143
I'm not going to check.
256
00:13:10,187 --> 00:13:12,406
Some things can't be unseen.
257
00:13:15,714 --> 00:13:17,586
This is a hell of struggle.
258
00:13:17,629 --> 00:13:19,892
Yeah, Beale's lucky he made it out.
259
00:13:19,936 --> 00:13:21,743
Yeah.
260
00:13:24,941 --> 00:13:26,246
Check it out.
261
00:13:31,461 --> 00:13:33,338
A fléchette.
262
00:13:34,547 --> 00:13:36,648
It could be from one
of Eric's sci-fi weapons.
263
00:13:36,692 --> 00:13:38,215
Maybe, but using
264
00:13:38,258 --> 00:13:40,652
a CO2 pistol would explain
why none of Beale's neighbors
265
00:13:40,696 --> 00:13:42,132
reported hearing gunshots.
266
00:13:42,388 --> 00:13:44,090
It's hollow.
267
00:13:44,134 --> 00:13:46,440
Tip looks like it might be
a hypodermic needle.
268
00:13:46,484 --> 00:13:48,355
Maybe it's some kind
of tranquilizer dart.
269
00:13:48,399 --> 00:13:50,619
Huh, that's pretty advanced
for some common criminals.
270
00:13:50,662 --> 00:13:53,752
I'd say Kensi and Nell are right
about the kidnapping angle.
271
00:13:53,796 --> 00:13:57,626
So two gunmen break in,
Beale manages to escape.
272
00:13:59,149 --> 00:14:01,542
Then phony agents show up at SFPD
273
00:14:01,586 --> 00:14:03,539
two hours later claiming to be NCIS?
274
00:14:03,582 --> 00:14:04,988
How would they happen to figure that out?
275
00:14:05,032 --> 00:14:07,039
Well, they would've had to have
known that he was already NCIS.
276
00:14:07,083 --> 00:14:08,811
What, do you think they bugged his phone?
277
00:14:08,854 --> 00:14:10,954
- Whoa-whoa.
- What?
278
00:14:10,998 --> 00:14:12,550
You're about to step
279
00:14:12,593 --> 00:14:14,338
on the most dangerous thing
in this place.
280
00:14:14,381 --> 00:14:16,209
- That's a toy.
- No. You're wrong.
281
00:14:16,253 --> 00:14:19,634
It's a land mine for
unsuspecting barefoot parents.
282
00:14:21,475 --> 00:14:22,971
If you had kids, you'd know that.
283
00:14:24,174 --> 00:14:25,828
They already knew Eric was NCIS
284
00:14:25,871 --> 00:14:27,809
before they went to the police station.
285
00:14:28,224 --> 00:14:30,702
Nell said Eric treated it
like he was deep undercover,
286
00:14:30,746 --> 00:14:32,350
zero contact with NCIS.
287
00:14:32,394 --> 00:14:33,792
Well, they couldn't have just
pinged the phone.
288
00:14:33,836 --> 00:14:35,307
They'd have to be watching him somehow.
289
00:14:40,190 --> 00:14:41,713
Huh.
290
00:14:41,757 --> 00:14:43,280
They bugged the place.
291
00:14:44,075 --> 00:14:45,848
And what better way than something
292
00:14:45,891 --> 00:14:48,851
that has complete Bluetooth
access to your entire home?
293
00:15:10,677 --> 00:15:11,750
Callen.
294
00:15:11,775 --> 00:15:13,320
Kens. Is Nell with you?
295
00:15:13,364 --> 00:15:14,671
Um,
296
00:15:14,714 --> 00:15:16,934
she is talking to SFPD.
297
00:15:16,977 --> 00:15:18,892
- Why?
- Okay, good. This is probably best
298
00:15:18,936 --> 00:15:21,329
between us. Um, hey,
how's she holding up?
299
00:15:21,696 --> 00:15:23,244
I mean, she's holding.
300
00:15:23,288 --> 00:15:25,116
Did you guys find anything
at Eric's apartment?
301
00:15:25,159 --> 00:15:27,205
Yeah. I think you guys were
right about the kidnapping.
302
00:15:27,248 --> 00:15:29,076
It looks like someone's been
watching him for a while.
303
00:15:29,120 --> 00:15:31,038
Looks like they were using
his personal assistant device
304
00:15:31,081 --> 00:15:32,123
to watch him.
305
00:15:32,166 --> 00:15:34,255
If someone was able to hack
into it, they could access
306
00:15:34,299 --> 00:15:35,982
all the cameras
and microphones in this place.
307
00:15:36,025 --> 00:15:37,955
Allowing them to see and hear everything.
308
00:15:37,998 --> 00:15:39,652
How did they sneak all that past Beale?
309
00:15:39,696 --> 00:15:41,520
I mean, the man was born
a conspiracy theorist.
310
00:15:41,564 --> 00:15:44,178
He's one Area 51 documentary
away from wearing a tinfoil hat.
311
00:15:44,222 --> 00:15:45,919
Well, if he knew someone
was watching him,
312
00:15:45,963 --> 00:15:47,225
he would have informed NCIS.
313
00:15:47,268 --> 00:15:49,357
Well, then why hadn't
any of us heard of it?
314
00:15:54,210 --> 00:15:56,516
Maybe one of us has.
315
00:16:01,282 --> 00:16:02,675
Hetty,
316
00:16:02,719 --> 00:16:04,242
can I have a word with you, please?
317
00:16:04,285 --> 00:16:05,809
Good morning to you as well,
318
00:16:05,852 --> 00:16:07,114
Ms. Blye.
319
00:16:07,158 --> 00:16:08,534
Good morning.
320
00:16:09,464 --> 00:16:11,162
- Hmm?
- Oh, no, I'm-I'm good.
321
00:16:11,205 --> 00:16:12,645
I've actually all filled up on caffeine.
322
00:16:12,689 --> 00:16:14,874
- You can take a seat.
- Thank you.
323
00:16:15,601 --> 00:16:18,256
Okay. Uh, I'd like to talk
to you about Eric.
324
00:16:18,299 --> 00:16:20,345
I just heard back from Callen and Sam,
325
00:16:20,388 --> 00:16:23,914
and they said that Eric's home
network has been compromised.
326
00:16:23,957 --> 00:16:25,959
Now, whoever picked him up
from the precinct
327
00:16:26,003 --> 00:16:27,744
was obviously watching him closely,
328
00:16:27,787 --> 00:16:30,790
because if they're willing
to do that in front of the SFPD,
329
00:16:30,834 --> 00:16:32,226
it's because they found something.
330
00:16:32,270 --> 00:16:34,794
So please tell me,
331
00:16:34,838 --> 00:16:37,405
what was Eric doing in San Francisco?
332
00:16:39,649 --> 00:16:41,932
Mr. Beale was recruited
333
00:16:41,975 --> 00:16:45,457
by a, a tech company
334
00:16:45,500 --> 00:16:48,242
called Logic Wide.
335
00:16:48,286 --> 00:16:50,810
Just another in a long line
336
00:16:50,854 --> 00:16:53,596
of Silicon Valley start-ups.
337
00:16:53,639 --> 00:16:55,293
And you let him take this job?
338
00:16:55,665 --> 00:16:58,252
They offered him a large incentive
339
00:16:58,296 --> 00:17:02,561
to be a part of this new
think tank opportunity.
340
00:17:03,918 --> 00:17:05,477
That's a dream job for him.
341
00:17:05,520 --> 00:17:09,029
From the outside, it was,
but as with all things,
342
00:17:09,073 --> 00:17:11,309
if it's too good to be true,
343
00:17:11,352 --> 00:17:13,398
it most certainly is.
344
00:17:13,850 --> 00:17:15,574
And Eric figured them out?
345
00:17:15,618 --> 00:17:19,186
Yes. And for the past few weeks,
346
00:17:19,230 --> 00:17:21,667
he's been funneling information
347
00:17:21,711 --> 00:17:24,221
on their operations back to me.
348
00:17:24,264 --> 00:17:25,671
So what you're telling me is,
349
00:17:25,715 --> 00:17:28,761
whoever bugged
Eric's apartment figured out
350
00:17:28,805 --> 00:17:30,676
that he was operating
undercover, is that it?
351
00:17:30,720 --> 00:17:32,112
What I'm telling you is,
352
00:17:32,156 --> 00:17:34,767
we have to find Mr. Beale
353
00:17:34,811 --> 00:17:37,748
and we need to do it quickly.
354
00:17:38,666 --> 00:17:40,164
Cream and sugar?
355
00:17:40,207 --> 00:17:43,036
Hmm? Oh, no, thanks. Can I have,
like-like, a water or something?
356
00:17:43,080 --> 00:17:46,257
Or maybe... a coffee is fine, too. Yeah.
357
00:17:46,300 --> 00:17:48,955
Eighth cup of the day. Whew.
Not that I need it.
358
00:17:48,999 --> 00:17:50,609
Like all NCIS agents,
359
00:17:50,653 --> 00:17:54,526
I am fueled purely by my need
for justice. Am I right, Chen?
360
00:17:54,569 --> 00:17:56,017
And I'm out.
361
00:18:00,837 --> 00:18:03,709
Mmm. Whoa. Strong cup of joe, huh?
362
00:18:06,233 --> 00:18:09,323
Eric, what can you tell us
about Henrietta Lange?
363
00:18:10,156 --> 00:18:11,412
Hetty?
364
00:18:11,456 --> 00:18:15,634
Henrietta has a lot of ties
and acquaintances.
365
00:18:15,678 --> 00:18:17,810
I'd be curious to know who
366
00:18:17,854 --> 00:18:19,333
she's been talking to lately.
367
00:18:19,916 --> 00:18:23,468
Mm. Well, she's, um,
368
00:18:23,511 --> 00:18:26,123
she's really popular, so, um...
369
00:18:26,166 --> 00:18:27,951
You know, I think
I'm gonna need a bathroom...
370
00:18:27,994 --> 00:18:29,467
Name a few.
371
00:18:31,579 --> 00:18:35,279
Um, you probably wouldn't know any.
372
00:18:36,515 --> 00:18:38,352
Try me, Eric.
373
00:18:38,396 --> 00:18:40,354
I think you'll come to find
374
00:18:40,398 --> 00:18:42,443
that I also know a lot of people
375
00:18:42,947 --> 00:18:45,079
in a lot of high places.
376
00:18:47,579 --> 00:18:49,494
I...
377
00:18:49,537 --> 00:18:54,107
Oh, I'm sorry. Uh, this coffee
is really not settling well.
378
00:18:54,151 --> 00:18:55,326
I...
379
00:18:55,369 --> 00:18:56,501
Oh...
380
00:18:56,544 --> 00:18:58,746
Oh, need a bathroom.
381
00:19:01,332 --> 00:19:03,464
Why didn't you grab him?
He was right in front of you.
382
00:19:03,489 --> 00:19:04,403
I'm not touching vomit.
383
00:19:04,428 --> 00:19:06,039
You want him, you grab him.
384
00:19:13,177 --> 00:19:15,607
How much did you give him?
385
00:19:15,650 --> 00:19:17,870
Enough to get the job done.
386
00:19:48,553 --> 00:19:49,684
Eric?
387
00:19:51,991 --> 00:19:53,601
Everything okay in there?
388
00:19:53,645 --> 00:19:55,778
If we're lucky he suffocated
in his own vomit by now.
389
00:19:55,821 --> 00:19:57,344
Break it down.
390
00:19:58,563 --> 00:19:59,647
Damn it.
391
00:19:59,672 --> 00:20:03,637
Relax. The drugs will keep him
from getting too far.
392
00:20:03,698 --> 00:20:06,440
We have a few hours before
he's fully conscious.
393
00:20:06,484 --> 00:20:09,775
Till then he's just another
drug addict out on the street.
394
00:20:10,618 --> 00:20:12,490
Huh?
395
00:20:17,451 --> 00:20:19,540
Mr. Beale.
396
00:20:19,584 --> 00:20:21,542
Eric?
397
00:20:55,549 --> 00:20:57,029
You think we played any role in this?
398
00:20:57,696 --> 00:20:59,085
Us?
399
00:20:59,129 --> 00:21:00,192
How?
400
00:21:00,236 --> 00:21:02,034
We busted Eric's chops on a daily basis.
401
00:21:02,078 --> 00:21:03,819
Maybe that's part of
the reason he took the job.
402
00:21:03,862 --> 00:21:05,864
He took the job 'cause it
was a great opportunity.
403
00:21:05,908 --> 00:21:07,953
Well, we also helped and encouraged him
404
00:21:07,997 --> 00:21:09,607
to try to become an agent.
405
00:21:09,651 --> 00:21:11,696
And that may be the only
reason he's still alive.
406
00:21:11,740 --> 00:21:13,829
We might have given him
a false sense of his abilities.
407
00:21:13,872 --> 00:21:15,482
And that's probably
why he signed up for this.
408
00:21:15,526 --> 00:21:17,006
And now he's in over his head.
409
00:21:17,049 --> 00:21:18,703
Yeah, and we're here to pull him out.
410
00:21:19,909 --> 00:21:21,184
This job used to be a lot easier.
411
00:21:21,227 --> 00:21:22,838
It was never easy.
412
00:21:22,881 --> 00:21:24,840
It was just easier because
you were working alone.
413
00:21:24,883 --> 00:21:26,537
Yeah. This is what happens
414
00:21:26,580 --> 00:21:27,886
when I stay in one place too long.
415
00:21:27,930 --> 00:21:29,322
No, this is what happens when you get
416
00:21:29,366 --> 00:21:30,759
connected to other human beings.
417
00:21:30,802 --> 00:21:32,021
First your sister, then Jake.
418
00:21:32,064 --> 00:21:33,718
Now you're worried about Beale.
419
00:21:33,762 --> 00:21:35,546
If I didn't know any better,
I'd think you're
420
00:21:35,589 --> 00:21:37,446
turning into a real boy, Pinocchio.
421
00:21:39,281 --> 00:21:40,638
Can't just be about the job, G.
422
00:21:40,682 --> 00:21:42,292
At some point, the job has to end.
423
00:21:42,335 --> 00:21:43,729
Then what do you have?
424
00:21:43,772 --> 00:21:45,295
Peace of mind, a clear conscience.
425
00:21:45,338 --> 00:21:46,949
Lifelong regrets.
426
00:21:46,992 --> 00:21:48,951
Okay, you know, you always
know exactly the thing to say.
427
00:21:48,994 --> 00:21:51,170
You ought to write one of those
life affirmation books.
428
00:21:51,214 --> 00:21:53,216
It's just a matter of time
before we find Beale.
429
00:21:53,259 --> 00:21:54,913
Yeah, yeah.
430
00:21:54,957 --> 00:21:56,132
This is it.
431
00:21:56,175 --> 00:21:59,091
Huh, I always wondered what
a think tank would look like.
432
00:21:59,135 --> 00:22:00,511
For some reason, I thought it'd be round.
433
00:22:02,471 --> 00:22:04,140
Thought it'd be easier
to think in a circle.
434
00:22:04,183 --> 00:22:06,016
Yeah, okay.
435
00:22:09,667 --> 00:22:10,886
May I help you, gentlemen?
436
00:22:10,929 --> 00:22:12,061
Special Agent Callen.
437
00:22:12,104 --> 00:22:13,236
This is Special Agent Hanna.
438
00:22:13,279 --> 00:22:14,778
We're from NCIS.
439
00:22:14,822 --> 00:22:16,195
- Do you have an appointment?
- No, but
440
00:22:16,239 --> 00:22:17,893
we need to speak to all those who were
441
00:22:17,936 --> 00:22:19,372
working with this employee...
his name is Eric Beale.
442
00:22:19,416 --> 00:22:22,027
I'm afraid I'm not at liberty
to discuss such things.
443
00:22:22,071 --> 00:22:25,291
All our employees sign
a strict NDA when we hire them.
444
00:22:25,335 --> 00:22:27,119
And in return, we protect their privacy.
445
00:22:27,163 --> 00:22:28,773
Well, Mr. Beale was kidnapped.
446
00:22:28,817 --> 00:22:30,296
And he's still missing,
447
00:22:30,340 --> 00:22:32,298
so speaking with his supervisor
and some of his coworkers
448
00:22:32,342 --> 00:22:33,647
may help us in our search.
449
00:22:33,691 --> 00:22:36,128
I would like to help you
gentlemen, but short of a warrant,
450
00:22:36,172 --> 00:22:37,454
there's really nothing I can do.
451
00:22:37,498 --> 00:22:39,158
I'm sorry.
452
00:22:39,202 --> 00:22:41,307
Due to the highly sensitive
nature of our work here,
453
00:22:41,332 --> 00:22:43,760
I'm gonna have to ask you
to vacate the premises.
454
00:22:43,823 --> 00:22:45,790
Okay, but if anything happens to him,
455
00:22:45,834 --> 00:22:48,053
I'm gonna hold you personally responsible
456
00:22:48,078 --> 00:22:49,993
for obstruction
of a federal investigation.
457
00:22:51,645 --> 00:22:54,016
Good luck finding your friend.
458
00:22:54,523 --> 00:22:56,025
We never said he was our friend.
459
00:22:57,883 --> 00:22:59,189
See you around.
460
00:23:01,240 --> 00:23:02,433
They were waiting for us.
461
00:23:02,476 --> 00:23:04,678
Probably got a conference room
full of lawyers up there.
462
00:23:04,722 --> 00:23:07,116
We're not getting anything out
of here unless we steal it.
463
00:23:13,513 --> 00:23:15,515
Oh. Any luck?
464
00:23:15,559 --> 00:23:18,475
No, but he hasn't
turned up in the hospital
465
00:23:18,518 --> 00:23:21,347
or the morgue,
so I guess that's something.
466
00:23:21,391 --> 00:23:22,827
You checked the morgue?
467
00:23:22,871 --> 00:23:24,133
Several, in fact.
468
00:23:24,176 --> 00:23:26,483
Hey, Eric is gonna be okay.
469
00:23:26,526 --> 00:23:28,702
They don't call him
Bulletproof Beale for nothing.
470
00:23:29,113 --> 00:23:30,269
No one calls him that.
471
00:23:30,613 --> 00:23:32,109
Except Eric himself.
472
00:23:32,153 --> 00:23:33,409
Fair enough.
473
00:23:33,453 --> 00:23:35,013
Hey, it's gonna work out.
474
00:23:35,057 --> 00:23:36,710
It always does.
475
00:23:36,754 --> 00:23:40,236
And I may have found someone to help us.
476
00:23:40,279 --> 00:23:41,862
So...
477
00:23:42,934 --> 00:23:45,110
This guy, his name is Sean Reynolds.
478
00:23:45,154 --> 00:23:47,112
He's the CEO of the company
that Eric works at.
479
00:23:47,156 --> 00:23:49,158
Now, he's been in L.A.
for about three years
480
00:23:49,201 --> 00:23:52,030
trying to launch
this digital modeling agency,
481
00:23:52,074 --> 00:23:53,858
where all the models
are computer-generated.
482
00:23:53,902 --> 00:23:55,077
So, virtual modeling?
483
00:23:55,120 --> 00:23:56,078
Essentially.
484
00:23:56,121 --> 00:23:57,383
I don't know if he can help us,
485
00:23:57,427 --> 00:23:59,211
but I do plan on bringing him in
for questioning.
486
00:23:59,255 --> 00:24:00,430
So if you want to come with me,
487
00:24:00,473 --> 00:24:01,866
get out of here for a little bit,
488
00:24:01,910 --> 00:24:03,259
get some fresh air or something...
489
00:24:03,302 --> 00:24:05,827
I would, but I feel
like I should stay here
490
00:24:05,870 --> 00:24:07,972
in case Eric tries to contact us or...
491
00:24:08,931 --> 00:24:10,875
maybe by some miracle, I find something.
492
00:24:10,919 --> 00:24:12,572
You sure? Be good for you.
493
00:24:12,616 --> 00:24:13,835
I'm sure.
494
00:24:13,878 --> 00:24:15,314
Okay, well, let me know
if you need anything
495
00:24:15,358 --> 00:24:16,750
or if you find anything,
496
00:24:16,794 --> 00:24:18,004
even if it feels like a long shot.
497
00:24:18,029 --> 00:24:19,604
No, I will. Thanks, Kens.
498
00:24:19,629 --> 00:24:21,151
You bet.
499
00:24:34,687 --> 00:24:36,509
Did you put Eric in a dangerous position?
500
00:24:36,553 --> 00:24:38,381
I didn't put him anywhere.
501
00:24:38,424 --> 00:24:39,991
He took a job he wanted.
502
00:24:40,016 --> 00:24:43,236
Oh, I am aware, but there's
more to it than that.
503
00:24:43,299 --> 00:24:45,736
This kidnapping is directly
related to whatever it is
504
00:24:45,779 --> 00:24:48,217
Eric was working on, and I think you know
505
00:24:48,260 --> 00:24:50,097
a lot more than you're telling us.
506
00:24:52,308 --> 00:24:53,744
So...?
507
00:24:53,787 --> 00:24:55,050
I'm-I'm sorry.
508
00:24:55,093 --> 00:24:57,704
Was there a question in there somewhere?
509
00:24:57,748 --> 00:24:59,141
Yeah.
510
00:24:59,184 --> 00:25:00,185
Yeah, there is.
511
00:25:00,229 --> 00:25:01,816
What's going on here?
512
00:25:01,860 --> 00:25:04,839
What was Eric really
doing in San Francisco?
513
00:25:04,883 --> 00:25:07,072
Why is someone trying to kidnap him?
514
00:25:07,116 --> 00:25:09,368
Who are these people
pretending to be NCIS?
515
00:25:09,393 --> 00:25:12,091
And why in the hell...
excuse my French...
516
00:25:12,154 --> 00:25:13,503
are you doing this to Eric?
517
00:25:13,546 --> 00:25:14,896
You know he's not an agent.
518
00:25:14,939 --> 00:25:16,832
He does not have the skill
set to deal with this.
519
00:25:16,875 --> 00:25:18,377
You may be surprised.
520
00:25:20,031 --> 00:25:21,424
Oh, really?
521
00:25:21,467 --> 00:25:23,165
Well, that is just great, Hetty.
522
00:25:23,208 --> 00:25:25,950
Really, it is... I-I love
523
00:25:25,994 --> 00:25:27,778
the amount of confidence
that you have in him,
524
00:25:27,803 --> 00:25:30,328
but that is not helping us
find him right now.
525
00:25:30,353 --> 00:25:33,661
And ultimately it may be
what gets him killed!
526
00:25:33,740 --> 00:25:35,568
Are you prepared to deal with that?!
527
00:25:36,977 --> 00:25:39,355
I share your concern
528
00:25:39,398 --> 00:25:40,633
about Mr. Beale's safety...
529
00:25:40,677 --> 00:25:42,097
Eric.
530
00:25:42,140 --> 00:25:43,446
His name is Eric.
531
00:25:43,489 --> 00:25:45,665
Or are you already starting
532
00:25:45,709 --> 00:25:47,711
to distance yourself,
should this thing go bad?
533
00:25:47,754 --> 00:25:50,235
Ms. Jones, you've been up for hours.
534
00:25:50,279 --> 00:25:53,577
Why don't you take a seat
and have a cup of tea?
535
00:25:53,620 --> 00:25:55,023
No, I don't want any tea.
536
00:25:55,066 --> 00:25:56,328
I want to find Eric.
537
00:25:56,372 --> 00:25:57,439
We all do.
538
00:25:57,930 --> 00:26:00,158
Uh, but in this job...
539
00:26:00,202 --> 00:26:02,726
No, I don't care about the job.
540
00:26:02,769 --> 00:26:05,250
Analyzing intelligence,
manipulating data...
541
00:26:05,670 --> 00:26:07,149
that's one thing.
542
00:26:07,174 --> 00:26:09,646
But manipulating people
543
00:26:09,689 --> 00:26:12,221
as if they're mere assets?
544
00:26:12,605 --> 00:26:13,824
No.
545
00:26:13,867 --> 00:26:15,766
I will never be good at that.
546
00:26:16,392 --> 00:26:18,785
And I realize this now.
547
00:26:18,829 --> 00:26:21,092
Hetty, I can't be you.
548
00:26:22,439 --> 00:26:23,529
And honestly,
549
00:26:23,573 --> 00:26:26,693
I... I don't think I want to be.
550
00:26:51,839 --> 00:26:52,970
Hello?
551
00:26:52,995 --> 00:26:54,779
Uh, hey, I'm looking for Sean Reynolds.
552
00:26:54,804 --> 00:26:56,370
My name is Special Agent Kensi Blye.
553
00:26:56,395 --> 00:26:58,397
I'm with NCIS. I'd like to...
554
00:27:00,875 --> 00:27:03,007
Okay.
555
00:27:09,184 --> 00:27:11,197
It's a very nice place you have here.
556
00:27:11,222 --> 00:27:13,267
Thanks. You sure you
don't want some cereal?
557
00:27:13,292 --> 00:27:14,728
Oh, no, I filled up on a big bowl
558
00:27:14,753 --> 00:27:15,885
of Lucky Charms this morning, thank you.
559
00:27:15,910 --> 00:27:16,911
Sweet.
560
00:27:16,936 --> 00:27:18,068
So, how can I help you?
561
00:27:18,704 --> 00:27:20,449
Do you know this employee, Eric Beale?
562
00:27:20,492 --> 00:27:21,848
No. What's he do?
563
00:27:21,892 --> 00:27:24,122
Well, he works at your company.
You should know.
564
00:27:24,166 --> 00:27:26,088
I've been focused on
some personal projects
565
00:27:26,131 --> 00:27:27,381
- the last couple years.
- Okay.
566
00:27:27,425 --> 00:27:29,021
So if you're not
running the company, who is?
567
00:27:29,065 --> 00:27:30,944
I have various division supervisors
568
00:27:30,988 --> 00:27:33,528
who take care of the
day-to-day operations.
569
00:27:33,572 --> 00:27:35,079
Day-to-day operations, such as?
570
00:27:35,123 --> 00:27:36,080
Well, you name it.
571
00:27:36,124 --> 00:27:38,256
We are imagining
572
00:27:38,300 --> 00:27:40,215
the future today.
573
00:27:40,258 --> 00:27:41,999
Wonderful, well...
574
00:27:43,435 --> 00:27:45,394
Maybe you can help me imagine
575
00:27:45,437 --> 00:27:48,026
who tried to kidnap Beale or why?
576
00:27:48,070 --> 00:27:49,484
Oh, okay, sure.
577
00:27:49,527 --> 00:27:51,313
Uh, does he owe people money?
578
00:27:51,356 --> 00:27:52,575
- What?
- Is he a gambler
579
00:27:52,618 --> 00:27:54,473
or heir to a family fortune?
580
00:27:54,473 --> 00:27:56,431
Okay, let me just stop you right there.
581
00:27:56,475 --> 00:27:57,650
I-I'm not trying
582
00:27:57,693 --> 00:27:59,232
to spitball as to why someone
583
00:27:59,276 --> 00:28:00,783
somewhere was kidnapped.
584
00:28:00,827 --> 00:28:03,047
I'm trying to find out
what Eric Beale did
585
00:28:03,090 --> 00:28:05,353
at the company that may have
led to his kidnapping.
586
00:28:06,137 --> 00:28:07,790
Oh...
587
00:28:10,871 --> 00:28:12,699
I have no idea.
588
00:28:14,092 --> 00:28:15,929
All right, well, um, supposedly,
589
00:28:15,973 --> 00:28:18,410
it was something
to do with home security.
590
00:28:18,453 --> 00:28:19,846
Well, there you go.
591
00:28:21,646 --> 00:28:23,197
Okay, Sean, can you just
592
00:28:23,241 --> 00:28:25,243
focus on me for a second,
just real quick?
593
00:28:25,286 --> 00:28:27,593
I need you to tell me what Eric Beale
594
00:28:27,636 --> 00:28:29,290
was working on at your company,
595
00:28:29,334 --> 00:28:32,861
and the name of all the other
employees that may have been...
596
00:28:33,338 --> 00:28:34,339
What is that?
597
00:28:34,382 --> 00:28:37,037
Is that a home security robot?
598
00:28:37,081 --> 00:28:38,865
Eric had one in his apartment.
599
00:28:38,909 --> 00:28:40,388
My company makes them.
600
00:28:43,217 --> 00:28:45,132
To spy on its employees.
601
00:28:45,176 --> 00:28:47,874
To protect their person and property.
602
00:28:47,918 --> 00:28:49,267
Sean, are you under surveillance?
603
00:28:50,529 --> 00:28:51,750
Expecting company?
604
00:28:51,794 --> 00:28:54,098
I wasn't even expecting you.
605
00:28:57,588 --> 00:28:59,451
We got to go. Let's move.
606
00:28:59,494 --> 00:29:01,453
- Why?
- Just to be safe, come on.
607
00:29:03,194 --> 00:29:04,238
Come on.
608
00:29:04,282 --> 00:29:05,239
Ooh.
609
00:29:05,283 --> 00:29:06,545
Is there another way out?
610
00:29:06,588 --> 00:29:08,460
- Garage.
- Let's go, let's go. Lead the way.
611
00:29:09,356 --> 00:29:10,691
Let me see.
612
00:29:11,854 --> 00:29:13,236
You're very popular today.
613
00:29:13,280 --> 00:29:15,177
What's up, Kens?
614
00:29:15,221 --> 00:29:16,512
Nell, I'm gonna need a little help here.
615
00:29:16,555 --> 00:29:17,686
I'm with Reynolds right now.
616
00:29:17,730 --> 00:29:19,253
We got six potential hostiles
outside the hou...
617
00:29:19,297 --> 00:29:21,212
Do they have a key?
618
00:29:21,755 --> 00:29:23,598
Scratch that.
619
00:29:23,641 --> 00:29:24,845
All right, I got two guys coming in.
620
00:29:24,889 --> 00:29:25,977
Scramble a REACT team.
621
00:29:26,020 --> 00:29:27,544
I'll hold them off as long as I can.
622
00:29:27,587 --> 00:29:29,328
Yep, I'm on it.
623
00:29:31,548 --> 00:29:32,766
Hey. I...
624
00:29:32,810 --> 00:29:34,507
What?
625
00:29:35,943 --> 00:29:36,944
Irene?
626
00:29:41,949 --> 00:29:43,385
Really? That's so cool.
627
00:29:43,429 --> 00:29:45,605
Sean.
628
00:29:47,912 --> 00:29:51,568
I have a panic room.
629
00:29:58,183 --> 00:30:00,359
Ooh!
630
00:30:01,144 --> 00:30:02,337
Move!
631
00:30:02,362 --> 00:30:03,276
Go!
632
00:30:10,456 --> 00:30:12,458
Come on, come on!
633
00:30:19,651 --> 00:30:20,858
Come on!
634
00:30:20,901 --> 00:30:22,297
Come on, go, go.
635
00:30:23,441 --> 00:30:25,384
Give me that.
636
00:30:25,427 --> 00:30:28,951
How cool is this?
637
00:30:29,212 --> 00:30:30,866
I honestly thought
I'd never get to use it
638
00:30:30,909 --> 00:30:32,737
- for what it was built for.
- All right, REACT team
639
00:30:32,781 --> 00:30:34,565
is about five minutes out...
we'll just have
640
00:30:34,609 --> 00:30:36,132
to hold down the fort
until they get here.
641
00:30:38,200 --> 00:30:39,483
Whoa!
642
00:30:39,527 --> 00:30:41,177
You sure they can't get in?
643
00:30:41,220 --> 00:30:42,573
Nah.
644
00:30:42,617 --> 00:30:44,445
This was designed by a Navy SEAL.
645
00:30:44,488 --> 00:30:47,535
We have enough food and water
in here to last two weeks.
646
00:30:47,913 --> 00:30:49,142
All right.
647
00:30:50,449 --> 00:30:51,792
So...
648
00:30:52,627 --> 00:30:54,542
have you ever done any modeling?
649
00:31:07,823 --> 00:31:10,303
Nothing here.
650
00:31:10,328 --> 00:31:12,238
Well, there has to be something.
651
00:31:12,239 --> 00:31:14,189
Everyone leaves a trail.
652
00:31:15,242 --> 00:31:17,941
We ran plates, darts, electronics,
653
00:31:17,984 --> 00:31:21,074
facial rec, Kaleidoscope, you name it.
654
00:31:21,118 --> 00:31:23,686
Yeah, all right. So what are we missing?
655
00:31:23,729 --> 00:31:25,701
Well, they want Beale alive.
656
00:31:26,863 --> 00:31:29,256
That can only mean two things.
657
00:31:29,300 --> 00:31:32,477
Ransom, or he has something they want.
658
00:31:32,520 --> 00:31:34,914
Well, if they suspected that he
had penetrated their operation,
659
00:31:34,958 --> 00:31:36,954
they may have taken him just
to find out how much he knows
660
00:31:36,996 --> 00:31:38,520
and who he's working for.
661
00:31:38,545 --> 00:31:42,070
Beale's not gonna do well
if he's questioned under duress.
662
00:32:09,645 --> 00:32:12,299
Hey. Um, just wondering if, uh,
663
00:32:12,343 --> 00:32:13,997
I could borrow your cell phone.
664
00:32:14,040 --> 00:32:15,781
It's, it's an emergency.
665
00:32:15,825 --> 00:32:17,727
Uh... the...
666
00:32:20,307 --> 00:32:22,048
Hi, ma'am, sorry, I just was wondering
667
00:32:22,092 --> 00:32:24,877
if you have a cell phone.
Thank you so mu... oh!
668
00:32:24,921 --> 00:32:26,923
All right.
669
00:32:29,795 --> 00:32:32,232
Yes. Nell. Nell, it's me.
670
00:32:32,276 --> 00:32:33,451
I'm here. I-I'm good.
671
00:32:33,494 --> 00:32:35,758
I'm-I'm healthy, I'm okay.
672
00:32:35,801 --> 00:32:37,673
Oh. Facial rec.
673
00:32:48,466 --> 00:32:49,859
Oh, thanks.
674
00:32:49,902 --> 00:32:51,359
Who were those guys at your house?
675
00:32:51,403 --> 00:32:52,482
I thought you knew them.
676
00:32:52,526 --> 00:32:53,910
I've never seen them before in my life.
677
00:32:53,953 --> 00:32:55,603
Any idea why they were after you?
678
00:32:55,647 --> 00:32:57,605
How do I know they weren't after you?
679
00:32:57,649 --> 00:32:58,955
Really?
680
00:32:58,998 --> 00:33:00,347
I should probably get my lawyer.
681
00:33:00,391 --> 00:33:01,609
Why, does he know who they are?
682
00:33:03,087 --> 00:33:04,175
- Nell.
- Kens.
683
00:33:04,200 --> 00:33:05,184
Who are you?
684
00:33:05,227 --> 00:33:08,009
I'm your worst nightmare, pal.
Did a little research.
685
00:33:08,009 --> 00:33:10,142
You're not smart enough
to have the company you do.
686
00:33:10,185 --> 00:33:11,578
Your coding flat-out sucks,
687
00:33:11,622 --> 00:33:14,320
your imagination is
rec room-level at best,
688
00:33:14,363 --> 00:33:15,582
and yet someone keeps dumping
689
00:33:15,626 --> 00:33:17,192
millions of dollars into your company.
690
00:33:17,236 --> 00:33:18,585
Care to share why?
691
00:33:18,629 --> 00:33:21,144
Yeah, I'm pretty sure
I'm gonna need my lawyer.
692
00:33:21,187 --> 00:33:22,363
No, you don't.
693
00:33:22,388 --> 00:33:24,050
I'm not saying another word without him.
694
00:33:24,075 --> 00:33:25,424
That's okay. You don't have to.
We're taking you home.
695
00:33:25,449 --> 00:33:26,972
Home? To my house?
696
00:33:27,072 --> 00:33:28,203
What if those guys come back?
697
00:33:28,247 --> 00:33:29,378
Maybe your lawyer can help you.
698
00:33:29,422 --> 00:33:31,206
Wake up, dude.
699
00:33:31,250 --> 00:33:33,121
We're the only ones who can help you now,
700
00:33:33,165 --> 00:33:35,080
but you're gonna have
to tell us everything.
701
00:33:36,312 --> 00:33:38,041
Oh, my God, it's Eric.
702
00:33:38,562 --> 00:33:41,216
Hold that thought. Don't go anywhere.
703
00:33:43,262 --> 00:33:45,003
Callen, Sam, I found him.
704
00:33:45,046 --> 00:33:46,395
Eric is in Huntington Park.
705
00:33:46,439 --> 00:33:48,136
I'm sending you the coordinates now.
706
00:33:50,182 --> 00:33:52,722
The cavalry's on its way.
707
00:33:53,228 --> 00:33:54,969
You're gonna be okay, Bulletproof.
708
00:33:57,137 --> 00:33:59,487
What exactly is Bulletproof doing?
709
00:33:59,512 --> 00:34:02,566
Uh, he's Naruto running.
710
00:34:04,718 --> 00:34:07,460
- Sorry?
- Naruto Uzumaki.
711
00:34:07,503 --> 00:34:09,288
Japanese manga ninja.
712
00:34:09,313 --> 00:34:11,228
And why is he running like a ninja?
713
00:34:11,253 --> 00:34:14,013
I feel like he thinks
it makes him harder to catch.
714
00:34:14,038 --> 00:34:16,848
Well, it just might be working.
715
00:34:18,639 --> 00:34:20,125
Yeah.
716
00:34:22,736 --> 00:34:24,346
Hmm.
717
00:34:31,511 --> 00:34:33,965
Just one of those days, huh?
718
00:34:34,008 --> 00:34:36,402
We've been up all night looking for you.
719
00:34:37,446 --> 00:34:38,970
What do you guys want from me?
720
00:34:39,013 --> 00:34:40,406
Put these on.
721
00:34:40,449 --> 00:34:42,230
Behind your back.
722
00:34:48,022 --> 00:34:49,720
Let's go.
723
00:34:52,113 --> 00:34:54,028
Cute.
724
00:34:54,072 --> 00:34:56,683
He cuffed himself to the bench.
725
00:34:56,727 --> 00:34:57,858
Oh, my God.
726
00:34:57,902 --> 00:34:59,468
Any more tricks,
727
00:34:59,512 --> 00:35:01,470
and I'm gonna put a bullet
in the back of your head...
728
00:35:01,514 --> 00:35:03,690
Son of a bitch!
729
00:35:03,734 --> 00:35:05,086
I'm gonna kill him.
730
00:35:20,838 --> 00:35:22,927
Playtime's over.
731
00:35:24,480 --> 00:35:26,395
Nobody likes a playground bully.
732
00:35:33,764 --> 00:35:36,285
Real agent, fake agent.
733
00:35:36,329 --> 00:35:38,116
See the difference?
734
00:35:39,378 --> 00:35:40,901
You okay?
735
00:35:40,945 --> 00:35:43,034
I am now.
736
00:35:43,059 --> 00:35:44,800
I can't believe you guys are here.
737
00:35:46,472 --> 00:35:47,839
You ready to go home?
738
00:35:47,864 --> 00:35:50,892
Ugh. You have no idea.
739
00:35:55,655 --> 00:35:58,745
Sean Reynolds made a
bunch of money on novelty apps
740
00:35:58,789 --> 00:36:01,797
and then lost a whole lot more
in failed ventures.
741
00:36:01,840 --> 00:36:03,924
But because he was a recognizable entity,
742
00:36:03,949 --> 00:36:05,167
he was the perfect front man.
743
00:36:05,230 --> 00:36:08,033
Five years ago, his failing app company
744
00:36:08,058 --> 00:36:10,974
becomes flush with investors
and starts spending top dollar
745
00:36:10,999 --> 00:36:13,066
to recruit the brightest
young minds in the country,
746
00:36:13,091 --> 00:36:15,532
shifting focus to
the military-industrial sector.
747
00:36:17,450 --> 00:36:20,419
Only, uh, Reynolds was not
the one pulling the strings.
748
00:36:20,444 --> 00:36:21,881
The Chinese were.
749
00:36:21,906 --> 00:36:23,101
And they were developing technology
750
00:36:23,102 --> 00:36:25,104
under the guise
of a Silicon Valley "start-up."
751
00:36:25,129 --> 00:36:27,479
Why steal our technology
when you can own it?
752
00:36:27,504 --> 00:36:29,201
And then turn around and
sell it back to our military
753
00:36:29,226 --> 00:36:30,402
with a built-in back door.
754
00:36:30,839 --> 00:36:33,732
And Mr. Beale has the proof of this?
755
00:36:33,776 --> 00:36:36,822
Yeah, thanks to you.
756
00:36:38,432 --> 00:36:39,564
We also know that Reynolds
757
00:36:39,608 --> 00:36:41,871
is going to talk to us because he knows
758
00:36:41,914 --> 00:36:43,481
that we're his only chance
of staying alive.
759
00:36:43,525 --> 00:36:45,370
What, no banner? No cake?
760
00:36:46,223 --> 00:36:48,181
Look what we found.
761
00:36:49,226 --> 00:36:50,488
Yes.
762
00:36:52,098 --> 00:36:54,579
Oh, my gosh, he's so cute.
Can I keep him, please?
763
00:36:54,604 --> 00:36:56,693
Uh, if you promise
to take him for a walk, you can.
764
00:36:56,718 --> 00:36:59,034
Hi. We were worried about you.
765
00:36:59,059 --> 00:37:00,756
I was worried about me, too.
766
00:37:00,781 --> 00:37:02,217
Did you, uh, you brief Hetty?
767
00:37:02,369 --> 00:37:05,662
Oh, uh, yeah, we did,
and it kind of seemed like
768
00:37:05,687 --> 00:37:07,177
she already knew most of it.
769
00:37:07,202 --> 00:37:09,292
Should be more than enough to prove
770
00:37:09,317 --> 00:37:12,451
that Logic Wide was a front
for Chinese intelligence.
771
00:37:16,427 --> 00:37:17,950
Are you gonna be okay?
772
00:37:17,994 --> 00:37:20,126
Of course he will.
773
00:37:20,170 --> 00:37:22,172
He's Bulletproof.
774
00:37:23,216 --> 00:37:25,372
Did they, uh, tell you? I was shot.
775
00:37:25,397 --> 00:37:26,789
What?
776
00:37:26,814 --> 00:37:28,685
- Well, by a dart.
- Th-They say that's worse.
777
00:37:28,918 --> 00:37:30,223
You know, I'm pretty sure
778
00:37:30,267 --> 00:37:31,790
- I read that somewhere.
- You did well.
779
00:37:31,834 --> 00:37:33,618
Really well.
780
00:37:33,662 --> 00:37:35,098
- Thanks.
- Welcome back.
781
00:37:35,141 --> 00:37:37,257
Come on.
782
00:37:37,282 --> 00:37:39,170
I'll reintroduce you to Ops.
783
00:37:39,232 --> 00:37:40,364
Okay.
784
00:37:42,061 --> 00:37:44,237
On that note, I am going to go home,
785
00:37:44,281 --> 00:37:45,909
uh, pour myself a large glass of wine,
786
00:37:45,953 --> 00:37:47,086
and go to sleep.
787
00:37:47,130 --> 00:37:49,242
Sounds great. You coming?
788
00:37:49,286 --> 00:37:51,588
I'm gonna finish up some stuff
around here and I will, uh,
789
00:37:51,631 --> 00:37:53,159
- see you tomorrow.
- Later.
790
00:37:53,184 --> 00:37:54,547
- All righty.
- Bye.
791
00:37:57,424 --> 00:37:59,165
Home sweet home.
792
00:38:01,631 --> 00:38:03,014
Mmm.
793
00:38:04,419 --> 00:38:06,812
I should get abducted more often.
794
00:38:07,130 --> 00:38:09,479
I missed you.
795
00:38:10,655 --> 00:38:14,833
I mean... I miss you.
796
00:38:15,138 --> 00:38:18,620
I miss-missed you, too.
797
00:38:29,146 --> 00:38:31,738
Okay, I'm just gonna go grab my stuff.
798
00:38:31,763 --> 00:38:33,253
Yeah.
799
00:38:53,132 --> 00:38:56,614
♪ Come on and raise
your freak flag high ♪
800
00:38:56,658 --> 00:39:00,400
♪ Come on
and raise your freak flag high ♪
801
00:39:00,444 --> 00:39:02,402
♪ Be true to what you feel inside ♪
802
00:39:02,446 --> 00:39:06,580
♪ Don't let somebody else decide
how to live your life ♪
803
00:39:08,191 --> 00:39:11,716
♪ 'Cause everybody's different
and everyone's the same ♪
804
00:39:11,760 --> 00:39:14,719
♪ Be proud of who you are
and how you play the game ♪
805
00:39:14,763 --> 00:39:17,562
♪ Go on and raise
your freak flag high... ♪
806
00:39:17,612 --> 00:39:19,768
Is that coming from Ops?
807
00:39:20,341 --> 00:39:22,158
I think someone is happy to be home.
808
00:39:22,201 --> 00:39:24,087
Is that for me?
809
00:39:24,679 --> 00:39:27,074
Unless you're leaving me to drink alone.
810
00:39:27,118 --> 00:39:29,865
Oh, well, God forbid.
811
00:39:30,268 --> 00:39:33,366
To Mr. Beale's
812
00:39:33,410 --> 00:39:35,190
safe return.
813
00:39:36,316 --> 00:39:38,482
Mm-hmm.
814
00:39:40,278 --> 00:39:41,877
Hmm.
815
00:39:46,818 --> 00:39:48,820
Do you think I made a mistake?
816
00:39:49,987 --> 00:39:51,162
Oh, with Eric?
817
00:39:51,187 --> 00:39:52,754
Mm-hmm.
818
00:39:54,918 --> 00:39:57,670
It was a tough call. Um...
819
00:39:58,755 --> 00:40:02,854
Look, he didn't have to do it,
but... who else could have?
820
00:40:03,509 --> 00:40:05,997
I mean, he had the perfect cover
because it was real.
821
00:40:08,664 --> 00:40:10,492
Would you have done it?
822
00:40:12,613 --> 00:40:14,270
I don't know.
823
00:40:16,185 --> 00:40:18,405
But it was not my call to make.
824
00:40:20,735 --> 00:40:22,091
Maybe it should be.
825
00:40:34,207 --> 00:40:36,232
I thought you were
grooming Nell for that.
826
00:40:36,668 --> 00:40:39,825
Mm-hmm. I did, too.
827
00:40:44,627 --> 00:40:46,586
I don't want your job, Hetty.
828
00:40:49,847 --> 00:40:51,641
Neither do I.
829
00:40:52,892 --> 00:40:55,561
But somebody's got to do it.
830
00:40:56,496 --> 00:40:57,802
Think about it,
831
00:40:57,845 --> 00:40:59,691
Mr. Callen.
832
00:41:00,674 --> 00:41:02,676
I won't be here forever.
59580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.