All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 11x09 - Kill Beale Vol. 1.SVA-AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,345 --> 00:00:55,294 Homeborg, intruder alert! 2 00:00:55,337 --> 00:00:57,644 I'm sorry, I'm not capable of this function. 3 00:00:57,688 --> 00:01:00,603 You can ask me things like: read my to-do list, 4 00:01:00,647 --> 00:01:03,128 - weather, podcasts, reminders... - Homeborg, intruder alert! 5 00:01:03,171 --> 00:01:05,173 Intruder alert initiated. 6 00:01:05,217 --> 00:01:07,698 Intruder alert initiated. Int... 7 00:01:40,339 --> 00:01:42,297 Cheese and crackers, cheese and crackers, cheese and crackers... 8 00:01:44,169 --> 00:01:45,997 Oh, come on. 9 00:01:51,002 --> 00:01:53,091 Hey, hey, hey. Hi! Hey, hey, hey. 10 00:01:53,134 --> 00:01:54,570 Can you just wait? Hold on one second. 11 00:01:54,614 --> 00:01:56,790 You guys, I-I-I need you. 'Cause... 12 00:01:56,834 --> 00:01:59,401 Hey, hey! Uh... 13 00:02:01,055 --> 00:02:03,492 Whoops. 14 00:02:03,536 --> 00:02:05,799 I-I can explain. 15 00:02:05,843 --> 00:02:08,062 - Put your hands up! - I knew the 10+ model was too big. 16 00:02:08,106 --> 00:02:10,238 Then the 72-hour backup battery, you got to have that. 17 00:02:10,282 --> 00:02:12,597 And... I'm-I'm in tech. You can see my predicament, right? 18 00:02:12,641 --> 00:02:15,417 Please. I'm with NCIS. 19 00:02:15,461 --> 00:02:18,203 You can talk to Henrietta. 20 00:02:37,875 --> 00:02:45,875 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:02:46,448 --> 00:02:48,320 As much as I love getting an early start, 22 00:02:48,363 --> 00:02:50,844 even coffee shops don't open until 4:00 a.m., 23 00:02:50,888 --> 00:02:53,238 and this drip coffee just ain't gonna cut it this early. 24 00:02:53,281 --> 00:02:54,365 Yeah. Tell me about it. 25 00:02:54,408 --> 00:02:56,719 I had to resort to gas station energy drinks. 26 00:02:56,763 --> 00:02:58,460 Is it probably gonna kill me? Sure. 27 00:02:58,504 --> 00:03:00,201 But with Deeks away on LAPD assignment all week, 28 00:03:00,226 --> 00:03:02,141 - there is no one here, uh, to stop me. - Mmm. 29 00:03:02,166 --> 00:03:04,821 So I am enjoying a much-deserved lady staycation 30 00:03:04,902 --> 00:03:08,122 with Lizzo and chemical-laced junk food all week. 31 00:03:08,166 --> 00:03:10,546 Okay. Exactly how much of that have you consumed? 32 00:03:10,589 --> 00:03:12,112 I'm a little shaky, I'm not gonna lie to you. 33 00:03:12,137 --> 00:03:13,457 But I'm fine. Yikes. 34 00:03:14,562 --> 00:03:16,130 Ooh. Call from Hetty. 35 00:03:16,174 --> 00:03:17,262 You might want to... 36 00:03:17,305 --> 00:03:18,350 Yep, yep, yep. 37 00:03:18,393 --> 00:03:19,699 Hello, Hetty. 38 00:03:19,742 --> 00:03:21,875 Ms. Jones, Ms. Blye. 39 00:03:21,919 --> 00:03:25,009 I appreciate you coming in so quickly at this hour. 40 00:03:25,052 --> 00:03:27,141 Uh, what's going on? Is everyone okay? 41 00:03:27,166 --> 00:03:31,257 Mr. Beale has been arrested by the San Francisco PD. 42 00:03:32,320 --> 00:03:33,800 Wait, E-Eric? 43 00:03:33,844 --> 00:03:35,236 For what? 44 00:03:35,261 --> 00:03:37,203 Has his D&D campaign gone too far again? 45 00:03:37,228 --> 00:03:39,856 Well, it's a little more serious than that. 46 00:03:39,881 --> 00:03:41,230 According to this police report, 47 00:03:41,255 --> 00:03:43,170 he was the victim of a home invasion last night. 48 00:03:43,195 --> 00:03:44,377 Is he okay? 49 00:03:44,402 --> 00:03:47,361 Oh, yes, he's fine. Just a little shaken up. 50 00:03:47,627 --> 00:03:50,195 Apparently he broke the window of a squad car 51 00:03:50,220 --> 00:03:51,482 during his escape. 52 00:03:51,507 --> 00:03:53,030 With a cell phone. 53 00:03:53,303 --> 00:03:56,836 What? I told him the 10+ was gonna be too big. 54 00:03:56,861 --> 00:03:59,081 Hetty, do you think this has something to do with his new job 55 00:03:59,124 --> 00:04:00,914 or maybe his status with NCIS? 56 00:04:00,958 --> 00:04:03,018 Too soon to tell. 57 00:04:03,221 --> 00:04:06,920 I have Sam and Callen en route to San Francisco now. 58 00:04:08,967 --> 00:04:11,839 He's in good hands, Ms. Jones. 59 00:04:13,031 --> 00:04:16,200 I feel as though, and-and please don't take this the wrong way, 60 00:04:16,225 --> 00:04:21,049 but I'm just getting the sense that you're still mad at me. 61 00:04:21,093 --> 00:04:23,328 What would give you that idea? 62 00:04:26,329 --> 00:04:28,635 Just a hunch. 63 00:04:29,464 --> 00:04:31,205 Just keep drinking your coffee, okay? 64 00:04:31,249 --> 00:04:34,687 I don't have time for you to fall asleep for the 18th time. 65 00:04:34,730 --> 00:04:36,950 Hey! Hey! 66 00:04:36,994 --> 00:04:38,734 Yeah. 67 00:04:38,778 --> 00:04:40,663 It's like interviewing a damn sloth. 68 00:04:40,706 --> 00:04:41,866 Drink. 69 00:04:41,891 --> 00:04:44,417 Sorry, I... don't know what's gotten into me. 70 00:04:45,219 --> 00:04:46,394 Except a bullet. 71 00:04:47,062 --> 00:04:48,614 Grazed. 72 00:04:48,657 --> 00:04:50,428 You were grazed by a bullet. 73 00:04:50,453 --> 00:04:52,317 Barely left a mark. 74 00:04:53,924 --> 00:04:55,447 Okay... 75 00:04:55,490 --> 00:04:58,754 I am NCIS, you're SFPD. 76 00:04:58,798 --> 00:05:00,739 For the sake of agency relations, 77 00:05:00,783 --> 00:05:03,281 I am willing to put this whole thing behind us. 78 00:05:05,065 --> 00:05:09,287 Mr. Beale, your story checks out. 79 00:05:09,330 --> 00:05:12,507 I've got two NCIS agents here to pick you up. 80 00:05:12,551 --> 00:05:15,728 Thank God. Not that it wasn't a pleasure. 81 00:05:20,044 --> 00:05:22,430 - Hmm. Not who I was expecting. - Mr. Beale, 82 00:05:22,474 --> 00:05:23,913 I'm Special Agent Robin Ip 83 00:05:23,956 --> 00:05:25,999 from the Monterey NCIS Office. 84 00:05:26,043 --> 00:05:28,306 Hetty Lange is sending two agents up from L.A. 85 00:05:28,349 --> 00:05:29,875 to come get you, but in the interim, 86 00:05:29,919 --> 00:05:32,875 my partner and I have been tasked with keeping you safe. 87 00:05:32,919 --> 00:05:36,879 Or she will have our head on a platter of avocado toast. 88 00:05:36,923 --> 00:05:38,533 That's my Hetty. 89 00:05:38,577 --> 00:05:40,652 We got here as quickly as we could. 90 00:05:40,695 --> 00:05:42,712 And, uh, apparently for good reason. 91 00:05:42,755 --> 00:05:44,583 Excuse me, Officers, does your precinct 92 00:05:44,626 --> 00:05:46,628 usually treat other agencies this way? 93 00:05:50,299 --> 00:05:52,316 Okay. Come on, Eric. I'm sure my partner 94 00:05:52,316 --> 00:05:54,100 has an extra clean shirt in the car. 95 00:05:54,144 --> 00:05:55,519 Oh. You know what? Actually, 96 00:05:55,562 --> 00:05:58,409 I wouldn't mind a San Francisco Police Department sweatshirt. 97 00:05:58,452 --> 00:06:00,541 Perhaps from the detective division? 98 00:06:00,585 --> 00:06:02,818 No? Uh, a baseball jersey? 99 00:06:02,862 --> 00:06:04,850 A T-T-shirt? Tank top? 100 00:06:04,894 --> 00:06:06,460 - Challenge coin? - Okay, then. 101 00:06:06,504 --> 00:06:08,985 - Shall we? Okay. - Yeah, okay. 102 00:06:10,900 --> 00:06:13,206 Any news from SFPD? 103 00:06:13,250 --> 00:06:15,011 Yeah, they sent officers to his apartment, 104 00:06:15,055 --> 00:06:17,015 but nothing seems to have been taken. 105 00:06:17,058 --> 00:06:20,614 TV's still on the wall, wallet just sitting on his dresser. 106 00:06:22,346 --> 00:06:23,695 Any news from Eric? 107 00:06:23,738 --> 00:06:25,479 I keep checking his message board, but... 108 00:06:25,523 --> 00:06:27,873 no, nothing yet. 109 00:06:28,371 --> 00:06:30,373 He's probably just waiting to call. 110 00:06:31,050 --> 00:06:34,503 Actually, it's been nothing for the past two weeks. 111 00:06:34,528 --> 00:06:36,052 You guys haven't spoken for two weeks? 112 00:06:36,736 --> 00:06:37,911 Nope. 113 00:06:39,004 --> 00:06:41,468 I mean, it's probably fine. 114 00:06:42,061 --> 00:06:43,762 Is it? 115 00:06:44,861 --> 00:06:47,733 Initially, I thought it was just a symptom of the new job. 116 00:06:47,758 --> 00:06:49,542 You know, he would go and I would stay... 117 00:06:49,567 --> 00:06:50,715 - Mm-hmm... - and we just 118 00:06:50,740 --> 00:06:52,856 wouldn't hear from each other for a while. 119 00:06:52,985 --> 00:06:57,150 But we always reconnected eventually. 120 00:06:57,175 --> 00:06:59,351 It just kind of became the new norm. 121 00:06:59,778 --> 00:07:04,257 But now I can't help but think that maybe 122 00:07:04,282 --> 00:07:07,160 I was so busy being busy that... 123 00:07:08,205 --> 00:07:09,597 somehow I missed something. 124 00:07:10,722 --> 00:07:13,246 Listen, as you very well know, 125 00:07:13,271 --> 00:07:15,969 I have been there and I have done that. 126 00:07:15,994 --> 00:07:19,301 Deeks and I have been separated by continents for months 127 00:07:19,326 --> 00:07:20,718 without any contact. 128 00:07:20,743 --> 00:07:22,266 - And we're fine. - I know, 129 00:07:22,291 --> 00:07:26,295 - but you guys didn't choose to do that. - Hey. 130 00:07:27,177 --> 00:07:30,963 Eric is fine. He's going to be fine. 131 00:07:31,154 --> 00:07:33,504 And you two are going to be fine. 132 00:07:34,394 --> 00:07:37,702 Yeah. Of course. 133 00:07:40,206 --> 00:07:42,382 Oh. Right on time. 134 00:07:42,426 --> 00:07:44,948 Callen and Sam just landed at SFO. 135 00:07:47,957 --> 00:07:49,915 Robbery and Homicide... 136 00:07:49,940 --> 00:07:51,245 Got to love San Francisco. 137 00:07:51,435 --> 00:07:53,002 Yeah, well, what's not to love? 138 00:07:53,045 --> 00:07:55,178 It's the joys of L.A. without the heat. 139 00:07:55,221 --> 00:07:57,610 Did you not see that layer of fog we came through to get in? 140 00:07:57,635 --> 00:07:58,984 I thought it was the runway. 141 00:07:59,009 --> 00:08:01,185 What is the point of sunlight if you can't see it? 142 00:08:01,210 --> 00:08:02,298 You're talking to the wrong man. 143 00:08:02,323 --> 00:08:04,107 I live at the marina. I live for fog. 144 00:08:04,132 --> 00:08:06,047 Mm-hmm. How you doing? 145 00:08:06,319 --> 00:08:08,408 NCIS Special Agent Callen, Special Agent Hanna. 146 00:08:08,452 --> 00:08:09,844 We're here for Eric Beale. 147 00:08:09,888 --> 00:08:11,629 The guy who broke the window? 148 00:08:11,672 --> 00:08:13,196 Oh. How could we forget? 149 00:08:13,239 --> 00:08:15,372 One minute, please. I'll call Nancy. 150 00:08:15,397 --> 00:08:17,225 She's one of the officers handling the case. 151 00:08:17,287 --> 00:08:18,462 Thank you. 152 00:08:18,982 --> 00:08:21,508 Officer McGrath to the front, please. 153 00:08:23,099 --> 00:08:24,796 You guys really work with that guy? 154 00:08:25,190 --> 00:08:27,103 - Every day. - Ugh. 155 00:08:27,128 --> 00:08:28,864 You have no idea. 156 00:08:28,889 --> 00:08:30,615 Well, then, I salute you. 157 00:08:30,658 --> 00:08:33,303 Thank you for your service and all that. 158 00:08:33,346 --> 00:08:35,218 - It's our pleasure. - Mm-hmm. 159 00:08:35,261 --> 00:08:37,311 Gentlemen, how can I help you? 160 00:08:37,336 --> 00:08:39,855 NCIS. We're here for Eric Beale. 161 00:08:40,879 --> 00:08:43,052 - The window breaker. - Really? 162 00:08:43,095 --> 00:08:44,745 He left. 163 00:08:44,789 --> 00:08:46,229 What do you mean he left? 164 00:08:46,272 --> 00:08:48,187 With your agency. 165 00:08:48,231 --> 00:08:49,599 Two NCIS agents 166 00:08:49,643 --> 00:08:51,277 came to pick him up about an hour ago. 167 00:09:01,679 --> 00:09:03,594 - Thanks again for the clothes. - Of course. 168 00:09:03,638 --> 00:09:05,553 Yeah, I usually try to stick to, uh, 169 00:09:05,596 --> 00:09:07,511 fair trade organics when possible, 170 00:09:07,555 --> 00:09:09,557 but the-these are nice, too. 171 00:09:10,993 --> 00:09:12,690 You guys have, like, a cell phone I could borrow? 172 00:09:12,734 --> 00:09:16,128 Sorry, Eric. Hetty insisted that we maintain radio silence 173 00:09:16,172 --> 00:09:17,555 until your colleagues arrive. 174 00:09:17,598 --> 00:09:19,697 Oh, right. Yeah, that's smart. 175 00:09:19,741 --> 00:09:21,656 It's just that Nell will be worried. 176 00:09:22,504 --> 00:09:24,310 Uh, she's my intelligence analyst. 177 00:09:24,354 --> 00:09:26,530 Uh... not "my" intelligence analyst personally. 178 00:09:26,574 --> 00:09:28,227 She is an intelligence analyst. 179 00:09:28,271 --> 00:09:29,577 Like, one of several intelligence analysts 180 00:09:29,620 --> 00:09:31,622 - that I work with. - Radio silence. 181 00:09:34,669 --> 00:09:36,627 But one of you must have, like, a laptop or a... 182 00:09:36,671 --> 00:09:39,412 - No. - I'm so sorry, Eric, 183 00:09:39,456 --> 00:09:41,414 but we have our orders from your boss. 184 00:09:41,458 --> 00:09:43,852 We're a black box until Hetty's agents get here. 185 00:09:43,895 --> 00:09:46,637 - Got it. - You should try to rest. 186 00:09:46,681 --> 00:09:48,260 - Yeah. - You've been through a lot tonight. 187 00:09:48,285 --> 00:09:49,969 Ain't that the truth, brother? 188 00:09:55,907 --> 00:09:57,648 It's just, they've given me so much coffee, 189 00:09:57,692 --> 00:10:00,608 you know, probably on account of me being shot. 190 00:10:00,633 --> 00:10:02,243 Grazed. 191 00:10:02,305 --> 00:10:05,395 - They say that's worse. - No, they don't. 192 00:10:05,438 --> 00:10:07,919 So, uh, what should I call you guys? 193 00:10:07,963 --> 00:10:09,529 - Hmm? - Please don't encourage him. 194 00:10:09,573 --> 00:10:13,011 Come on. You guys must have nicknames within the agency. 195 00:10:13,055 --> 00:10:14,665 They used to call me 196 00:10:14,709 --> 00:10:16,536 Flash Bang... eh, that's a long story. 197 00:10:16,580 --> 00:10:20,671 But if you've ever heard them talk about Bulletproof, 198 00:10:20,715 --> 00:10:22,281 you guys have met him. 199 00:10:22,306 --> 00:10:23,829 Oh, my God. The guys are gonna be 200 00:10:23,892 --> 00:10:26,198 killing themselves when they learn that Bulletproof Beale 201 00:10:26,242 --> 00:10:29,245 has survived yet another gunshot. 202 00:10:30,594 --> 00:10:31,682 Grazed. 203 00:10:32,699 --> 00:10:35,164 Semantics. 204 00:10:39,247 --> 00:10:40,735 Hey, any news? 205 00:10:40,778 --> 00:10:44,086 I just got off the phone with our Resident Unit in Monterey. 206 00:10:44,129 --> 00:10:45,565 They don't have any agents 207 00:10:45,609 --> 00:10:47,742 matching the description SFPD gave us. 208 00:10:47,785 --> 00:10:49,308 What about other agencies? 209 00:10:49,352 --> 00:10:52,528 Well, not if they're within 300 miles of San Francisco. 210 00:10:52,528 --> 00:10:55,052 I've basically contacted every government agency, 211 00:10:55,095 --> 00:10:57,446 short of the United States Postal Service. 212 00:10:57,489 --> 00:10:59,883 Now I'm sorting through this surveillance footage 213 00:10:59,926 --> 00:11:01,928 looking for our two mystery agents, 214 00:11:01,972 --> 00:11:04,714 but whoever they are, they did a stellar job 215 00:11:04,757 --> 00:11:07,412 of avoiding getting caught on any security cams. 216 00:11:07,456 --> 00:11:09,327 Well, they must have put on a pretty convincing show 217 00:11:09,370 --> 00:11:12,156 - if Eric went with them. - Yeah, they must have. 218 00:11:12,199 --> 00:11:14,201 What I can't wrap my mind around is: 219 00:11:14,245 --> 00:11:16,160 why take Eric in the first place? 220 00:11:16,203 --> 00:11:18,018 And why expose themselves by picking him up 221 00:11:18,061 --> 00:11:19,293 in front of a bunch of cops. 222 00:11:19,337 --> 00:11:21,382 I mean, even for a professional, this is super risky. 223 00:11:21,426 --> 00:11:25,343 Exactly. So the home invaders break in, 224 00:11:25,386 --> 00:11:27,388 they chase Eric out of the apartment, 225 00:11:27,432 --> 00:11:29,042 and they don't take anything. 226 00:11:29,086 --> 00:11:31,088 And then, later that same night, 227 00:11:31,131 --> 00:11:33,525 Eric is taken from SFPD custody 228 00:11:33,569 --> 00:11:35,470 by two unidentified "agents." 229 00:11:36,572 --> 00:11:40,576 This was never a robbery, it was a kidnapping. 230 00:11:41,017 --> 00:11:43,056 They watched him escape with SFPD. 231 00:11:43,686 --> 00:11:46,314 And then they went back to the precinct to finish the job. 232 00:11:56,417 --> 00:11:58,202 Oh. 233 00:11:58,245 --> 00:12:00,552 Nice place you got here. 234 00:12:00,596 --> 00:12:03,555 You guys went all out on the crime-infested spooky factor. 235 00:12:03,599 --> 00:12:06,906 I'm really digging the whole abandoned restaurant motif. 236 00:12:06,950 --> 00:12:08,604 We have a boatshed. 237 00:12:08,647 --> 00:12:10,344 It has a trapdoor, goes right down to the marina. 238 00:12:10,388 --> 00:12:11,868 That's pretty cool. 239 00:12:11,911 --> 00:12:13,565 You guys have a trapdoor? 240 00:12:13,609 --> 00:12:15,436 Maybe it goes down to, like, a abandoned sewer 241 00:12:15,480 --> 00:12:17,090 or something like that? No? 242 00:12:17,134 --> 00:12:18,744 We can share this between field offices, right? That's a thing? 243 00:12:18,788 --> 00:12:21,530 It's gonna be light soon. I feel like we should get you inside 244 00:12:21,573 --> 00:12:24,271 - before somebody sees you. - Oh, copy that. 245 00:12:25,186 --> 00:12:26,665 I live in the shadows. 246 00:12:28,493 --> 00:12:29,538 Ooh. 247 00:12:32,847 --> 00:12:34,022 I'll get him settled. 248 00:12:47,817 --> 00:12:49,558 Right this way, gentlemen. 249 00:12:49,601 --> 00:12:50,920 Thanks. 250 00:12:53,518 --> 00:12:54,883 Yikes. 251 00:12:57,961 --> 00:12:59,437 Not exactly my taste, 252 00:12:59,480 --> 00:13:02,056 but maybe the 12-year-old me might've liked it. 253 00:13:02,658 --> 00:13:05,574 Ten bucks says he has a race car bed in the other room. 254 00:13:05,617 --> 00:13:08,054 You know, I'd take that bet, but, uh, 255 00:13:08,098 --> 00:13:10,143 I'm not going to check. 256 00:13:10,187 --> 00:13:12,406 Some things can't be unseen. 257 00:13:15,714 --> 00:13:17,586 This is a hell of struggle. 258 00:13:17,629 --> 00:13:19,892 Yeah, Beale's lucky he made it out. 259 00:13:19,936 --> 00:13:21,743 Yeah. 260 00:13:24,941 --> 00:13:26,246 Check it out. 261 00:13:31,461 --> 00:13:33,338 A fléchette. 262 00:13:34,547 --> 00:13:36,648 It could be from one of Eric's sci-fi weapons. 263 00:13:36,692 --> 00:13:38,215 Maybe, but using 264 00:13:38,258 --> 00:13:40,652 a CO2 pistol would explain why none of Beale's neighbors 265 00:13:40,696 --> 00:13:42,132 reported hearing gunshots. 266 00:13:42,388 --> 00:13:44,090 It's hollow. 267 00:13:44,134 --> 00:13:46,440 Tip looks like it might be a hypodermic needle. 268 00:13:46,484 --> 00:13:48,355 Maybe it's some kind of tranquilizer dart. 269 00:13:48,399 --> 00:13:50,619 Huh, that's pretty advanced for some common criminals. 270 00:13:50,662 --> 00:13:53,752 I'd say Kensi and Nell are right about the kidnapping angle. 271 00:13:53,796 --> 00:13:57,626 So two gunmen break in, Beale manages to escape. 272 00:13:59,149 --> 00:14:01,542 Then phony agents show up at SFPD 273 00:14:01,586 --> 00:14:03,539 two hours later claiming to be NCIS? 274 00:14:03,582 --> 00:14:04,988 How would they happen to figure that out? 275 00:14:05,032 --> 00:14:07,039 Well, they would've had to have known that he was already NCIS. 276 00:14:07,083 --> 00:14:08,811 What, do you think they bugged his phone? 277 00:14:08,854 --> 00:14:10,954 - Whoa-whoa. - What? 278 00:14:10,998 --> 00:14:12,550 You're about to step 279 00:14:12,593 --> 00:14:14,338 on the most dangerous thing in this place. 280 00:14:14,381 --> 00:14:16,209 - That's a toy. - No. You're wrong. 281 00:14:16,253 --> 00:14:19,634 It's a land mine for unsuspecting barefoot parents. 282 00:14:21,475 --> 00:14:22,971 If you had kids, you'd know that. 283 00:14:24,174 --> 00:14:25,828 They already knew Eric was NCIS 284 00:14:25,871 --> 00:14:27,809 before they went to the police station. 285 00:14:28,224 --> 00:14:30,702 Nell said Eric treated it like he was deep undercover, 286 00:14:30,746 --> 00:14:32,350 zero contact with NCIS. 287 00:14:32,394 --> 00:14:33,792 Well, they couldn't have just pinged the phone. 288 00:14:33,836 --> 00:14:35,307 They'd have to be watching him somehow. 289 00:14:40,190 --> 00:14:41,713 Huh. 290 00:14:41,757 --> 00:14:43,280 They bugged the place. 291 00:14:44,075 --> 00:14:45,848 And what better way than something 292 00:14:45,891 --> 00:14:48,851 that has complete Bluetooth access to your entire home? 293 00:15:10,677 --> 00:15:11,750 Callen. 294 00:15:11,775 --> 00:15:13,320 Kens. Is Nell with you? 295 00:15:13,364 --> 00:15:14,671 Um, 296 00:15:14,714 --> 00:15:16,934 she is talking to SFPD. 297 00:15:16,977 --> 00:15:18,892 - Why? - Okay, good. This is probably best 298 00:15:18,936 --> 00:15:21,329 between us. Um, hey, how's she holding up? 299 00:15:21,696 --> 00:15:23,244 I mean, she's holding. 300 00:15:23,288 --> 00:15:25,116 Did you guys find anything at Eric's apartment? 301 00:15:25,159 --> 00:15:27,205 Yeah. I think you guys were right about the kidnapping. 302 00:15:27,248 --> 00:15:29,076 It looks like someone's been watching him for a while. 303 00:15:29,120 --> 00:15:31,038 Looks like they were using his personal assistant device 304 00:15:31,081 --> 00:15:32,123 to watch him. 305 00:15:32,166 --> 00:15:34,255 If someone was able to hack into it, they could access 306 00:15:34,299 --> 00:15:35,982 all the cameras and microphones in this place. 307 00:15:36,025 --> 00:15:37,955 Allowing them to see and hear everything. 308 00:15:37,998 --> 00:15:39,652 How did they sneak all that past Beale? 309 00:15:39,696 --> 00:15:41,520 I mean, the man was born a conspiracy theorist. 310 00:15:41,564 --> 00:15:44,178 He's one Area 51 documentary away from wearing a tinfoil hat. 311 00:15:44,222 --> 00:15:45,919 Well, if he knew someone was watching him, 312 00:15:45,963 --> 00:15:47,225 he would have informed NCIS. 313 00:15:47,268 --> 00:15:49,357 Well, then why hadn't any of us heard of it? 314 00:15:54,210 --> 00:15:56,516 Maybe one of us has. 315 00:16:01,282 --> 00:16:02,675 Hetty, 316 00:16:02,719 --> 00:16:04,242 can I have a word with you, please? 317 00:16:04,285 --> 00:16:05,809 Good morning to you as well, 318 00:16:05,852 --> 00:16:07,114 Ms. Blye. 319 00:16:07,158 --> 00:16:08,534 Good morning. 320 00:16:09,464 --> 00:16:11,162 - Hmm? - Oh, no, I'm-I'm good. 321 00:16:11,205 --> 00:16:12,645 I've actually all filled up on caffeine. 322 00:16:12,689 --> 00:16:14,874 - You can take a seat. - Thank you. 323 00:16:15,601 --> 00:16:18,256 Okay. Uh, I'd like to talk to you about Eric. 324 00:16:18,299 --> 00:16:20,345 I just heard back from Callen and Sam, 325 00:16:20,388 --> 00:16:23,914 and they said that Eric's home network has been compromised. 326 00:16:23,957 --> 00:16:25,959 Now, whoever picked him up from the precinct 327 00:16:26,003 --> 00:16:27,744 was obviously watching him closely, 328 00:16:27,787 --> 00:16:30,790 because if they're willing to do that in front of the SFPD, 329 00:16:30,834 --> 00:16:32,226 it's because they found something. 330 00:16:32,270 --> 00:16:34,794 So please tell me, 331 00:16:34,838 --> 00:16:37,405 what was Eric doing in San Francisco? 332 00:16:39,649 --> 00:16:41,932 Mr. Beale was recruited 333 00:16:41,975 --> 00:16:45,457 by a, a tech company 334 00:16:45,500 --> 00:16:48,242 called Logic Wide. 335 00:16:48,286 --> 00:16:50,810 Just another in a long line 336 00:16:50,854 --> 00:16:53,596 of Silicon Valley start-ups. 337 00:16:53,639 --> 00:16:55,293 And you let him take this job? 338 00:16:55,665 --> 00:16:58,252 They offered him a large incentive 339 00:16:58,296 --> 00:17:02,561 to be a part of this new think tank opportunity. 340 00:17:03,918 --> 00:17:05,477 That's a dream job for him. 341 00:17:05,520 --> 00:17:09,029 From the outside, it was, but as with all things, 342 00:17:09,073 --> 00:17:11,309 if it's too good to be true, 343 00:17:11,352 --> 00:17:13,398 it most certainly is. 344 00:17:13,850 --> 00:17:15,574 And Eric figured them out? 345 00:17:15,618 --> 00:17:19,186 Yes. And for the past few weeks, 346 00:17:19,230 --> 00:17:21,667 he's been funneling information 347 00:17:21,711 --> 00:17:24,221 on their operations back to me. 348 00:17:24,264 --> 00:17:25,671 So what you're telling me is, 349 00:17:25,715 --> 00:17:28,761 whoever bugged Eric's apartment figured out 350 00:17:28,805 --> 00:17:30,676 that he was operating undercover, is that it? 351 00:17:30,720 --> 00:17:32,112 What I'm telling you is, 352 00:17:32,156 --> 00:17:34,767 we have to find Mr. Beale 353 00:17:34,811 --> 00:17:37,748 and we need to do it quickly. 354 00:17:38,666 --> 00:17:40,164 Cream and sugar? 355 00:17:40,207 --> 00:17:43,036 Hmm? Oh, no, thanks. Can I have, like-like, a water or something? 356 00:17:43,080 --> 00:17:46,257 Or maybe... a coffee is fine, too. Yeah. 357 00:17:46,300 --> 00:17:48,955 Eighth cup of the day. Whew. Not that I need it. 358 00:17:48,999 --> 00:17:50,609 Like all NCIS agents, 359 00:17:50,653 --> 00:17:54,526 I am fueled purely by my need for justice. Am I right, Chen? 360 00:17:54,569 --> 00:17:56,017 And I'm out. 361 00:18:00,837 --> 00:18:03,709 Mmm. Whoa. Strong cup of joe, huh? 362 00:18:06,233 --> 00:18:09,323 Eric, what can you tell us about Henrietta Lange? 363 00:18:10,156 --> 00:18:11,412 Hetty? 364 00:18:11,456 --> 00:18:15,634 Henrietta has a lot of ties and acquaintances. 365 00:18:15,678 --> 00:18:17,810 I'd be curious to know who 366 00:18:17,854 --> 00:18:19,333 she's been talking to lately. 367 00:18:19,916 --> 00:18:23,468 Mm. Well, she's, um, 368 00:18:23,511 --> 00:18:26,123 she's really popular, so, um... 369 00:18:26,166 --> 00:18:27,951 You know, I think I'm gonna need a bathroom... 370 00:18:27,994 --> 00:18:29,467 Name a few. 371 00:18:31,579 --> 00:18:35,279 Um, you probably wouldn't know any. 372 00:18:36,515 --> 00:18:38,352 Try me, Eric. 373 00:18:38,396 --> 00:18:40,354 I think you'll come to find 374 00:18:40,398 --> 00:18:42,443 that I also know a lot of people 375 00:18:42,947 --> 00:18:45,079 in a lot of high places. 376 00:18:47,579 --> 00:18:49,494 I... 377 00:18:49,537 --> 00:18:54,107 Oh, I'm sorry. Uh, this coffee is really not settling well. 378 00:18:54,151 --> 00:18:55,326 I... 379 00:18:55,369 --> 00:18:56,501 Oh... 380 00:18:56,544 --> 00:18:58,746 Oh, need a bathroom. 381 00:19:01,332 --> 00:19:03,464 Why didn't you grab him? He was right in front of you. 382 00:19:03,489 --> 00:19:04,403 I'm not touching vomit. 383 00:19:04,428 --> 00:19:06,039 You want him, you grab him. 384 00:19:13,177 --> 00:19:15,607 How much did you give him? 385 00:19:15,650 --> 00:19:17,870 Enough to get the job done. 386 00:19:48,553 --> 00:19:49,684 Eric? 387 00:19:51,991 --> 00:19:53,601 Everything okay in there? 388 00:19:53,645 --> 00:19:55,778 If we're lucky he suffocated in his own vomit by now. 389 00:19:55,821 --> 00:19:57,344 Break it down. 390 00:19:58,563 --> 00:19:59,647 Damn it. 391 00:19:59,672 --> 00:20:03,637 Relax. The drugs will keep him from getting too far. 392 00:20:03,698 --> 00:20:06,440 We have a few hours before he's fully conscious. 393 00:20:06,484 --> 00:20:09,775 Till then he's just another drug addict out on the street. 394 00:20:10,618 --> 00:20:12,490 Huh? 395 00:20:17,451 --> 00:20:19,540 Mr. Beale. 396 00:20:19,584 --> 00:20:21,542 Eric? 397 00:20:55,549 --> 00:20:57,029 You think we played any role in this? 398 00:20:57,696 --> 00:20:59,085 Us? 399 00:20:59,129 --> 00:21:00,192 How? 400 00:21:00,236 --> 00:21:02,034 We busted Eric's chops on a daily basis. 401 00:21:02,078 --> 00:21:03,819 Maybe that's part of the reason he took the job. 402 00:21:03,862 --> 00:21:05,864 He took the job 'cause it was a great opportunity. 403 00:21:05,908 --> 00:21:07,953 Well, we also helped and encouraged him 404 00:21:07,997 --> 00:21:09,607 to try to become an agent. 405 00:21:09,651 --> 00:21:11,696 And that may be the only reason he's still alive. 406 00:21:11,740 --> 00:21:13,829 We might have given him a false sense of his abilities. 407 00:21:13,872 --> 00:21:15,482 And that's probably why he signed up for this. 408 00:21:15,526 --> 00:21:17,006 And now he's in over his head. 409 00:21:17,049 --> 00:21:18,703 Yeah, and we're here to pull him out. 410 00:21:19,909 --> 00:21:21,184 This job used to be a lot easier. 411 00:21:21,227 --> 00:21:22,838 It was never easy. 412 00:21:22,881 --> 00:21:24,840 It was just easier because you were working alone. 413 00:21:24,883 --> 00:21:26,537 Yeah. This is what happens 414 00:21:26,580 --> 00:21:27,886 when I stay in one place too long. 415 00:21:27,930 --> 00:21:29,322 No, this is what happens when you get 416 00:21:29,366 --> 00:21:30,759 connected to other human beings. 417 00:21:30,802 --> 00:21:32,021 First your sister, then Jake. 418 00:21:32,064 --> 00:21:33,718 Now you're worried about Beale. 419 00:21:33,762 --> 00:21:35,546 If I didn't know any better, I'd think you're 420 00:21:35,589 --> 00:21:37,446 turning into a real boy, Pinocchio. 421 00:21:39,281 --> 00:21:40,638 Can't just be about the job, G. 422 00:21:40,682 --> 00:21:42,292 At some point, the job has to end. 423 00:21:42,335 --> 00:21:43,729 Then what do you have? 424 00:21:43,772 --> 00:21:45,295 Peace of mind, a clear conscience. 425 00:21:45,338 --> 00:21:46,949 Lifelong regrets. 426 00:21:46,992 --> 00:21:48,951 Okay, you know, you always know exactly the thing to say. 427 00:21:48,994 --> 00:21:51,170 You ought to write one of those life affirmation books. 428 00:21:51,214 --> 00:21:53,216 It's just a matter of time before we find Beale. 429 00:21:53,259 --> 00:21:54,913 Yeah, yeah. 430 00:21:54,957 --> 00:21:56,132 This is it. 431 00:21:56,175 --> 00:21:59,091 Huh, I always wondered what a think tank would look like. 432 00:21:59,135 --> 00:22:00,511 For some reason, I thought it'd be round. 433 00:22:02,471 --> 00:22:04,140 Thought it'd be easier to think in a circle. 434 00:22:04,183 --> 00:22:06,016 Yeah, okay. 435 00:22:09,667 --> 00:22:10,886 May I help you, gentlemen? 436 00:22:10,929 --> 00:22:12,061 Special Agent Callen. 437 00:22:12,104 --> 00:22:13,236 This is Special Agent Hanna. 438 00:22:13,279 --> 00:22:14,778 We're from NCIS. 439 00:22:14,822 --> 00:22:16,195 - Do you have an appointment? - No, but 440 00:22:16,239 --> 00:22:17,893 we need to speak to all those who were 441 00:22:17,936 --> 00:22:19,372 working with this employee... his name is Eric Beale. 442 00:22:19,416 --> 00:22:22,027 I'm afraid I'm not at liberty to discuss such things. 443 00:22:22,071 --> 00:22:25,291 All our employees sign a strict NDA when we hire them. 444 00:22:25,335 --> 00:22:27,119 And in return, we protect their privacy. 445 00:22:27,163 --> 00:22:28,773 Well, Mr. Beale was kidnapped. 446 00:22:28,817 --> 00:22:30,296 And he's still missing, 447 00:22:30,340 --> 00:22:32,298 so speaking with his supervisor and some of his coworkers 448 00:22:32,342 --> 00:22:33,647 may help us in our search. 449 00:22:33,691 --> 00:22:36,128 I would like to help you gentlemen, but short of a warrant, 450 00:22:36,172 --> 00:22:37,454 there's really nothing I can do. 451 00:22:37,498 --> 00:22:39,158 I'm sorry. 452 00:22:39,202 --> 00:22:41,307 Due to the highly sensitive nature of our work here, 453 00:22:41,332 --> 00:22:43,760 I'm gonna have to ask you to vacate the premises. 454 00:22:43,823 --> 00:22:45,790 Okay, but if anything happens to him, 455 00:22:45,834 --> 00:22:48,053 I'm gonna hold you personally responsible 456 00:22:48,078 --> 00:22:49,993 for obstruction of a federal investigation. 457 00:22:51,645 --> 00:22:54,016 Good luck finding your friend. 458 00:22:54,523 --> 00:22:56,025 We never said he was our friend. 459 00:22:57,883 --> 00:22:59,189 See you around. 460 00:23:01,240 --> 00:23:02,433 They were waiting for us. 461 00:23:02,476 --> 00:23:04,678 Probably got a conference room full of lawyers up there. 462 00:23:04,722 --> 00:23:07,116 We're not getting anything out of here unless we steal it. 463 00:23:13,513 --> 00:23:15,515 Oh. Any luck? 464 00:23:15,559 --> 00:23:18,475 No, but he hasn't turned up in the hospital 465 00:23:18,518 --> 00:23:21,347 or the morgue, so I guess that's something. 466 00:23:21,391 --> 00:23:22,827 You checked the morgue? 467 00:23:22,871 --> 00:23:24,133 Several, in fact. 468 00:23:24,176 --> 00:23:26,483 Hey, Eric is gonna be okay. 469 00:23:26,526 --> 00:23:28,702 They don't call him Bulletproof Beale for nothing. 470 00:23:29,113 --> 00:23:30,269 No one calls him that. 471 00:23:30,613 --> 00:23:32,109 Except Eric himself. 472 00:23:32,153 --> 00:23:33,409 Fair enough. 473 00:23:33,453 --> 00:23:35,013 Hey, it's gonna work out. 474 00:23:35,057 --> 00:23:36,710 It always does. 475 00:23:36,754 --> 00:23:40,236 And I may have found someone to help us. 476 00:23:40,279 --> 00:23:41,862 So... 477 00:23:42,934 --> 00:23:45,110 This guy, his name is Sean Reynolds. 478 00:23:45,154 --> 00:23:47,112 He's the CEO of the company that Eric works at. 479 00:23:47,156 --> 00:23:49,158 Now, he's been in L.A. for about three years 480 00:23:49,201 --> 00:23:52,030 trying to launch this digital modeling agency, 481 00:23:52,074 --> 00:23:53,858 where all the models are computer-generated. 482 00:23:53,902 --> 00:23:55,077 So, virtual modeling? 483 00:23:55,120 --> 00:23:56,078 Essentially. 484 00:23:56,121 --> 00:23:57,383 I don't know if he can help us, 485 00:23:57,427 --> 00:23:59,211 but I do plan on bringing him in for questioning. 486 00:23:59,255 --> 00:24:00,430 So if you want to come with me, 487 00:24:00,473 --> 00:24:01,866 get out of here for a little bit, 488 00:24:01,910 --> 00:24:03,259 get some fresh air or something... 489 00:24:03,302 --> 00:24:05,827 I would, but I feel like I should stay here 490 00:24:05,870 --> 00:24:07,972 in case Eric tries to contact us or... 491 00:24:08,931 --> 00:24:10,875 maybe by some miracle, I find something. 492 00:24:10,919 --> 00:24:12,572 You sure? Be good for you. 493 00:24:12,616 --> 00:24:13,835 I'm sure. 494 00:24:13,878 --> 00:24:15,314 Okay, well, let me know if you need anything 495 00:24:15,358 --> 00:24:16,750 or if you find anything, 496 00:24:16,794 --> 00:24:18,004 even if it feels like a long shot. 497 00:24:18,029 --> 00:24:19,604 No, I will. Thanks, Kens. 498 00:24:19,629 --> 00:24:21,151 You bet. 499 00:24:34,687 --> 00:24:36,509 Did you put Eric in a dangerous position? 500 00:24:36,553 --> 00:24:38,381 I didn't put him anywhere. 501 00:24:38,424 --> 00:24:39,991 He took a job he wanted. 502 00:24:40,016 --> 00:24:43,236 Oh, I am aware, but there's more to it than that. 503 00:24:43,299 --> 00:24:45,736 This kidnapping is directly related to whatever it is 504 00:24:45,779 --> 00:24:48,217 Eric was working on, and I think you know 505 00:24:48,260 --> 00:24:50,097 a lot more than you're telling us. 506 00:24:52,308 --> 00:24:53,744 So...? 507 00:24:53,787 --> 00:24:55,050 I'm-I'm sorry. 508 00:24:55,093 --> 00:24:57,704 Was there a question in there somewhere? 509 00:24:57,748 --> 00:24:59,141 Yeah. 510 00:24:59,184 --> 00:25:00,185 Yeah, there is. 511 00:25:00,229 --> 00:25:01,816 What's going on here? 512 00:25:01,860 --> 00:25:04,839 What was Eric really doing in San Francisco? 513 00:25:04,883 --> 00:25:07,072 Why is someone trying to kidnap him? 514 00:25:07,116 --> 00:25:09,368 Who are these people pretending to be NCIS? 515 00:25:09,393 --> 00:25:12,091 And why in the hell... excuse my French... 516 00:25:12,154 --> 00:25:13,503 are you doing this to Eric? 517 00:25:13,546 --> 00:25:14,896 You know he's not an agent. 518 00:25:14,939 --> 00:25:16,832 He does not have the skill set to deal with this. 519 00:25:16,875 --> 00:25:18,377 You may be surprised. 520 00:25:20,031 --> 00:25:21,424 Oh, really? 521 00:25:21,467 --> 00:25:23,165 Well, that is just great, Hetty. 522 00:25:23,208 --> 00:25:25,950 Really, it is... I-I love 523 00:25:25,994 --> 00:25:27,778 the amount of confidence that you have in him, 524 00:25:27,803 --> 00:25:30,328 but that is not helping us find him right now. 525 00:25:30,353 --> 00:25:33,661 And ultimately it may be what gets him killed! 526 00:25:33,740 --> 00:25:35,568 Are you prepared to deal with that?! 527 00:25:36,977 --> 00:25:39,355 I share your concern 528 00:25:39,398 --> 00:25:40,633 about Mr. Beale's safety... 529 00:25:40,677 --> 00:25:42,097 Eric. 530 00:25:42,140 --> 00:25:43,446 His name is Eric. 531 00:25:43,489 --> 00:25:45,665 Or are you already starting 532 00:25:45,709 --> 00:25:47,711 to distance yourself, should this thing go bad? 533 00:25:47,754 --> 00:25:50,235 Ms. Jones, you've been up for hours. 534 00:25:50,279 --> 00:25:53,577 Why don't you take a seat and have a cup of tea? 535 00:25:53,620 --> 00:25:55,023 No, I don't want any tea. 536 00:25:55,066 --> 00:25:56,328 I want to find Eric. 537 00:25:56,372 --> 00:25:57,439 We all do. 538 00:25:57,930 --> 00:26:00,158 Uh, but in this job... 539 00:26:00,202 --> 00:26:02,726 No, I don't care about the job. 540 00:26:02,769 --> 00:26:05,250 Analyzing intelligence, manipulating data... 541 00:26:05,670 --> 00:26:07,149 that's one thing. 542 00:26:07,174 --> 00:26:09,646 But manipulating people 543 00:26:09,689 --> 00:26:12,221 as if they're mere assets? 544 00:26:12,605 --> 00:26:13,824 No. 545 00:26:13,867 --> 00:26:15,766 I will never be good at that. 546 00:26:16,392 --> 00:26:18,785 And I realize this now. 547 00:26:18,829 --> 00:26:21,092 Hetty, I can't be you. 548 00:26:22,439 --> 00:26:23,529 And honestly, 549 00:26:23,573 --> 00:26:26,693 I... I don't think I want to be. 550 00:26:51,839 --> 00:26:52,970 Hello? 551 00:26:52,995 --> 00:26:54,779 Uh, hey, I'm looking for Sean Reynolds. 552 00:26:54,804 --> 00:26:56,370 My name is Special Agent Kensi Blye. 553 00:26:56,395 --> 00:26:58,397 I'm with NCIS. I'd like to... 554 00:27:00,875 --> 00:27:03,007 Okay. 555 00:27:09,184 --> 00:27:11,197 It's a very nice place you have here. 556 00:27:11,222 --> 00:27:13,267 Thanks. You sure you don't want some cereal? 557 00:27:13,292 --> 00:27:14,728 Oh, no, I filled up on a big bowl 558 00:27:14,753 --> 00:27:15,885 of Lucky Charms this morning, thank you. 559 00:27:15,910 --> 00:27:16,911 Sweet. 560 00:27:16,936 --> 00:27:18,068 So, how can I help you? 561 00:27:18,704 --> 00:27:20,449 Do you know this employee, Eric Beale? 562 00:27:20,492 --> 00:27:21,848 No. What's he do? 563 00:27:21,892 --> 00:27:24,122 Well, he works at your company. You should know. 564 00:27:24,166 --> 00:27:26,088 I've been focused on some personal projects 565 00:27:26,131 --> 00:27:27,381 - the last couple years. - Okay. 566 00:27:27,425 --> 00:27:29,021 So if you're not running the company, who is? 567 00:27:29,065 --> 00:27:30,944 I have various division supervisors 568 00:27:30,988 --> 00:27:33,528 who take care of the day-to-day operations. 569 00:27:33,572 --> 00:27:35,079 Day-to-day operations, such as? 570 00:27:35,123 --> 00:27:36,080 Well, you name it. 571 00:27:36,124 --> 00:27:38,256 We are imagining 572 00:27:38,300 --> 00:27:40,215 the future today. 573 00:27:40,258 --> 00:27:41,999 Wonderful, well... 574 00:27:43,435 --> 00:27:45,394 Maybe you can help me imagine 575 00:27:45,437 --> 00:27:48,026 who tried to kidnap Beale or why? 576 00:27:48,070 --> 00:27:49,484 Oh, okay, sure. 577 00:27:49,527 --> 00:27:51,313 Uh, does he owe people money? 578 00:27:51,356 --> 00:27:52,575 - What? - Is he a gambler 579 00:27:52,618 --> 00:27:54,473 or heir to a family fortune? 580 00:27:54,473 --> 00:27:56,431 Okay, let me just stop you right there. 581 00:27:56,475 --> 00:27:57,650 I-I'm not trying 582 00:27:57,693 --> 00:27:59,232 to spitball as to why someone 583 00:27:59,276 --> 00:28:00,783 somewhere was kidnapped. 584 00:28:00,827 --> 00:28:03,047 I'm trying to find out what Eric Beale did 585 00:28:03,090 --> 00:28:05,353 at the company that may have led to his kidnapping. 586 00:28:06,137 --> 00:28:07,790 Oh... 587 00:28:10,871 --> 00:28:12,699 I have no idea. 588 00:28:14,092 --> 00:28:15,929 All right, well, um, supposedly, 589 00:28:15,973 --> 00:28:18,410 it was something to do with home security. 590 00:28:18,453 --> 00:28:19,846 Well, there you go. 591 00:28:21,646 --> 00:28:23,197 Okay, Sean, can you just 592 00:28:23,241 --> 00:28:25,243 focus on me for a second, just real quick? 593 00:28:25,286 --> 00:28:27,593 I need you to tell me what Eric Beale 594 00:28:27,636 --> 00:28:29,290 was working on at your company, 595 00:28:29,334 --> 00:28:32,861 and the name of all the other employees that may have been... 596 00:28:33,338 --> 00:28:34,339 What is that? 597 00:28:34,382 --> 00:28:37,037 Is that a home security robot? 598 00:28:37,081 --> 00:28:38,865 Eric had one in his apartment. 599 00:28:38,909 --> 00:28:40,388 My company makes them. 600 00:28:43,217 --> 00:28:45,132 To spy on its employees. 601 00:28:45,176 --> 00:28:47,874 To protect their person and property. 602 00:28:47,918 --> 00:28:49,267 Sean, are you under surveillance? 603 00:28:50,529 --> 00:28:51,750 Expecting company? 604 00:28:51,794 --> 00:28:54,098 I wasn't even expecting you. 605 00:28:57,588 --> 00:28:59,451 We got to go. Let's move. 606 00:28:59,494 --> 00:29:01,453 - Why? - Just to be safe, come on. 607 00:29:03,194 --> 00:29:04,238 Come on. 608 00:29:04,282 --> 00:29:05,239 Ooh. 609 00:29:05,283 --> 00:29:06,545 Is there another way out? 610 00:29:06,588 --> 00:29:08,460 - Garage. - Let's go, let's go. Lead the way. 611 00:29:09,356 --> 00:29:10,691 Let me see. 612 00:29:11,854 --> 00:29:13,236 You're very popular today. 613 00:29:13,280 --> 00:29:15,177 What's up, Kens? 614 00:29:15,221 --> 00:29:16,512 Nell, I'm gonna need a little help here. 615 00:29:16,555 --> 00:29:17,686 I'm with Reynolds right now. 616 00:29:17,730 --> 00:29:19,253 We got six potential hostiles outside the hou... 617 00:29:19,297 --> 00:29:21,212 Do they have a key? 618 00:29:21,755 --> 00:29:23,598 Scratch that. 619 00:29:23,641 --> 00:29:24,845 All right, I got two guys coming in. 620 00:29:24,889 --> 00:29:25,977 Scramble a REACT team. 621 00:29:26,020 --> 00:29:27,544 I'll hold them off as long as I can. 622 00:29:27,587 --> 00:29:29,328 Yep, I'm on it. 623 00:29:31,548 --> 00:29:32,766 Hey. I... 624 00:29:32,810 --> 00:29:34,507 What? 625 00:29:35,943 --> 00:29:36,944 Irene? 626 00:29:41,949 --> 00:29:43,385 Really? That's so cool. 627 00:29:43,429 --> 00:29:45,605 Sean. 628 00:29:47,912 --> 00:29:51,568 I have a panic room. 629 00:29:58,183 --> 00:30:00,359 Ooh! 630 00:30:01,144 --> 00:30:02,337 Move! 631 00:30:02,362 --> 00:30:03,276 Go! 632 00:30:10,456 --> 00:30:12,458 Come on, come on! 633 00:30:19,651 --> 00:30:20,858 Come on! 634 00:30:20,901 --> 00:30:22,297 Come on, go, go. 635 00:30:23,441 --> 00:30:25,384 Give me that. 636 00:30:25,427 --> 00:30:28,951 How cool is this? 637 00:30:29,212 --> 00:30:30,866 I honestly thought I'd never get to use it 638 00:30:30,909 --> 00:30:32,737 - for what it was built for. - All right, REACT team 639 00:30:32,781 --> 00:30:34,565 is about five minutes out... we'll just have 640 00:30:34,609 --> 00:30:36,132 to hold down the fort until they get here. 641 00:30:38,200 --> 00:30:39,483 Whoa! 642 00:30:39,527 --> 00:30:41,177 You sure they can't get in? 643 00:30:41,220 --> 00:30:42,573 Nah. 644 00:30:42,617 --> 00:30:44,445 This was designed by a Navy SEAL. 645 00:30:44,488 --> 00:30:47,535 We have enough food and water in here to last two weeks. 646 00:30:47,913 --> 00:30:49,142 All right. 647 00:30:50,449 --> 00:30:51,792 So... 648 00:30:52,627 --> 00:30:54,542 have you ever done any modeling? 649 00:31:07,823 --> 00:31:10,303 Nothing here. 650 00:31:10,328 --> 00:31:12,238 Well, there has to be something. 651 00:31:12,239 --> 00:31:14,189 Everyone leaves a trail. 652 00:31:15,242 --> 00:31:17,941 We ran plates, darts, electronics, 653 00:31:17,984 --> 00:31:21,074 facial rec, Kaleidoscope, you name it. 654 00:31:21,118 --> 00:31:23,686 Yeah, all right. So what are we missing? 655 00:31:23,729 --> 00:31:25,701 Well, they want Beale alive. 656 00:31:26,863 --> 00:31:29,256 That can only mean two things. 657 00:31:29,300 --> 00:31:32,477 Ransom, or he has something they want. 658 00:31:32,520 --> 00:31:34,914 Well, if they suspected that he had penetrated their operation, 659 00:31:34,958 --> 00:31:36,954 they may have taken him just to find out how much he knows 660 00:31:36,996 --> 00:31:38,520 and who he's working for. 661 00:31:38,545 --> 00:31:42,070 Beale's not gonna do well if he's questioned under duress. 662 00:32:09,645 --> 00:32:12,299 Hey. Um, just wondering if, uh, 663 00:32:12,343 --> 00:32:13,997 I could borrow your cell phone. 664 00:32:14,040 --> 00:32:15,781 It's, it's an emergency. 665 00:32:15,825 --> 00:32:17,727 Uh... the... 666 00:32:20,307 --> 00:32:22,048 Hi, ma'am, sorry, I just was wondering 667 00:32:22,092 --> 00:32:24,877 if you have a cell phone. Thank you so mu... oh! 668 00:32:24,921 --> 00:32:26,923 All right. 669 00:32:29,795 --> 00:32:32,232 Yes. Nell. Nell, it's me. 670 00:32:32,276 --> 00:32:33,451 I'm here. I-I'm good. 671 00:32:33,494 --> 00:32:35,758 I'm-I'm healthy, I'm okay. 672 00:32:35,801 --> 00:32:37,673 Oh. Facial rec. 673 00:32:48,466 --> 00:32:49,859 Oh, thanks. 674 00:32:49,902 --> 00:32:51,359 Who were those guys at your house? 675 00:32:51,403 --> 00:32:52,482 I thought you knew them. 676 00:32:52,526 --> 00:32:53,910 I've never seen them before in my life. 677 00:32:53,953 --> 00:32:55,603 Any idea why they were after you? 678 00:32:55,647 --> 00:32:57,605 How do I know they weren't after you? 679 00:32:57,649 --> 00:32:58,955 Really? 680 00:32:58,998 --> 00:33:00,347 I should probably get my lawyer. 681 00:33:00,391 --> 00:33:01,609 Why, does he know who they are? 682 00:33:03,087 --> 00:33:04,175 - Nell. - Kens. 683 00:33:04,200 --> 00:33:05,184 Who are you? 684 00:33:05,227 --> 00:33:08,009 I'm your worst nightmare, pal. Did a little research. 685 00:33:08,009 --> 00:33:10,142 You're not smart enough to have the company you do. 686 00:33:10,185 --> 00:33:11,578 Your coding flat-out sucks, 687 00:33:11,622 --> 00:33:14,320 your imagination is rec room-level at best, 688 00:33:14,363 --> 00:33:15,582 and yet someone keeps dumping 689 00:33:15,626 --> 00:33:17,192 millions of dollars into your company. 690 00:33:17,236 --> 00:33:18,585 Care to share why? 691 00:33:18,629 --> 00:33:21,144 Yeah, I'm pretty sure I'm gonna need my lawyer. 692 00:33:21,187 --> 00:33:22,363 No, you don't. 693 00:33:22,388 --> 00:33:24,050 I'm not saying another word without him. 694 00:33:24,075 --> 00:33:25,424 That's okay. You don't have to. We're taking you home. 695 00:33:25,449 --> 00:33:26,972 Home? To my house? 696 00:33:27,072 --> 00:33:28,203 What if those guys come back? 697 00:33:28,247 --> 00:33:29,378 Maybe your lawyer can help you. 698 00:33:29,422 --> 00:33:31,206 Wake up, dude. 699 00:33:31,250 --> 00:33:33,121 We're the only ones who can help you now, 700 00:33:33,165 --> 00:33:35,080 but you're gonna have to tell us everything. 701 00:33:36,312 --> 00:33:38,041 Oh, my God, it's Eric. 702 00:33:38,562 --> 00:33:41,216 Hold that thought. Don't go anywhere. 703 00:33:43,262 --> 00:33:45,003 Callen, Sam, I found him. 704 00:33:45,046 --> 00:33:46,395 Eric is in Huntington Park. 705 00:33:46,439 --> 00:33:48,136 I'm sending you the coordinates now. 706 00:33:50,182 --> 00:33:52,722 The cavalry's on its way. 707 00:33:53,228 --> 00:33:54,969 You're gonna be okay, Bulletproof. 708 00:33:57,137 --> 00:33:59,487 What exactly is Bulletproof doing? 709 00:33:59,512 --> 00:34:02,566 Uh, he's Naruto running. 710 00:34:04,718 --> 00:34:07,460 - Sorry? - Naruto Uzumaki. 711 00:34:07,503 --> 00:34:09,288 Japanese manga ninja. 712 00:34:09,313 --> 00:34:11,228 And why is he running like a ninja? 713 00:34:11,253 --> 00:34:14,013 I feel like he thinks it makes him harder to catch. 714 00:34:14,038 --> 00:34:16,848 Well, it just might be working. 715 00:34:18,639 --> 00:34:20,125 Yeah. 716 00:34:22,736 --> 00:34:24,346 Hmm. 717 00:34:31,511 --> 00:34:33,965 Just one of those days, huh? 718 00:34:34,008 --> 00:34:36,402 We've been up all night looking for you. 719 00:34:37,446 --> 00:34:38,970 What do you guys want from me? 720 00:34:39,013 --> 00:34:40,406 Put these on. 721 00:34:40,449 --> 00:34:42,230 Behind your back. 722 00:34:48,022 --> 00:34:49,720 Let's go. 723 00:34:52,113 --> 00:34:54,028 Cute. 724 00:34:54,072 --> 00:34:56,683 He cuffed himself to the bench. 725 00:34:56,727 --> 00:34:57,858 Oh, my God. 726 00:34:57,902 --> 00:34:59,468 Any more tricks, 727 00:34:59,512 --> 00:35:01,470 and I'm gonna put a bullet in the back of your head... 728 00:35:01,514 --> 00:35:03,690 Son of a bitch! 729 00:35:03,734 --> 00:35:05,086 I'm gonna kill him. 730 00:35:20,838 --> 00:35:22,927 Playtime's over. 731 00:35:24,480 --> 00:35:26,395 Nobody likes a playground bully. 732 00:35:33,764 --> 00:35:36,285 Real agent, fake agent. 733 00:35:36,329 --> 00:35:38,116 See the difference? 734 00:35:39,378 --> 00:35:40,901 You okay? 735 00:35:40,945 --> 00:35:43,034 I am now. 736 00:35:43,059 --> 00:35:44,800 I can't believe you guys are here. 737 00:35:46,472 --> 00:35:47,839 You ready to go home? 738 00:35:47,864 --> 00:35:50,892 Ugh. You have no idea. 739 00:35:55,655 --> 00:35:58,745 Sean Reynolds made a bunch of money on novelty apps 740 00:35:58,789 --> 00:36:01,797 and then lost a whole lot more in failed ventures. 741 00:36:01,840 --> 00:36:03,924 But because he was a recognizable entity, 742 00:36:03,949 --> 00:36:05,167 he was the perfect front man. 743 00:36:05,230 --> 00:36:08,033 Five years ago, his failing app company 744 00:36:08,058 --> 00:36:10,974 becomes flush with investors and starts spending top dollar 745 00:36:10,999 --> 00:36:13,066 to recruit the brightest young minds in the country, 746 00:36:13,091 --> 00:36:15,532 shifting focus to the military-industrial sector. 747 00:36:17,450 --> 00:36:20,419 Only, uh, Reynolds was not the one pulling the strings. 748 00:36:20,444 --> 00:36:21,881 The Chinese were. 749 00:36:21,906 --> 00:36:23,101 And they were developing technology 750 00:36:23,102 --> 00:36:25,104 under the guise of a Silicon Valley "start-up." 751 00:36:25,129 --> 00:36:27,479 Why steal our technology when you can own it? 752 00:36:27,504 --> 00:36:29,201 And then turn around and sell it back to our military 753 00:36:29,226 --> 00:36:30,402 with a built-in back door. 754 00:36:30,839 --> 00:36:33,732 And Mr. Beale has the proof of this? 755 00:36:33,776 --> 00:36:36,822 Yeah, thanks to you. 756 00:36:38,432 --> 00:36:39,564 We also know that Reynolds 757 00:36:39,608 --> 00:36:41,871 is going to talk to us because he knows 758 00:36:41,914 --> 00:36:43,481 that we're his only chance of staying alive. 759 00:36:43,525 --> 00:36:45,370 What, no banner? No cake? 760 00:36:46,223 --> 00:36:48,181 Look what we found. 761 00:36:49,226 --> 00:36:50,488 Yes. 762 00:36:52,098 --> 00:36:54,579 Oh, my gosh, he's so cute. Can I keep him, please? 763 00:36:54,604 --> 00:36:56,693 Uh, if you promise to take him for a walk, you can. 764 00:36:56,718 --> 00:36:59,034 Hi. We were worried about you. 765 00:36:59,059 --> 00:37:00,756 I was worried about me, too. 766 00:37:00,781 --> 00:37:02,217 Did you, uh, you brief Hetty? 767 00:37:02,369 --> 00:37:05,662 Oh, uh, yeah, we did, and it kind of seemed like 768 00:37:05,687 --> 00:37:07,177 she already knew most of it. 769 00:37:07,202 --> 00:37:09,292 Should be more than enough to prove 770 00:37:09,317 --> 00:37:12,451 that Logic Wide was a front for Chinese intelligence. 771 00:37:16,427 --> 00:37:17,950 Are you gonna be okay? 772 00:37:17,994 --> 00:37:20,126 Of course he will. 773 00:37:20,170 --> 00:37:22,172 He's Bulletproof. 774 00:37:23,216 --> 00:37:25,372 Did they, uh, tell you? I was shot. 775 00:37:25,397 --> 00:37:26,789 What? 776 00:37:26,814 --> 00:37:28,685 - Well, by a dart. - Th-They say that's worse. 777 00:37:28,918 --> 00:37:30,223 You know, I'm pretty sure 778 00:37:30,267 --> 00:37:31,790 - I read that somewhere. - You did well. 779 00:37:31,834 --> 00:37:33,618 Really well. 780 00:37:33,662 --> 00:37:35,098 - Thanks. - Welcome back. 781 00:37:35,141 --> 00:37:37,257 Come on. 782 00:37:37,282 --> 00:37:39,170 I'll reintroduce you to Ops. 783 00:37:39,232 --> 00:37:40,364 Okay. 784 00:37:42,061 --> 00:37:44,237 On that note, I am going to go home, 785 00:37:44,281 --> 00:37:45,909 uh, pour myself a large glass of wine, 786 00:37:45,953 --> 00:37:47,086 and go to sleep. 787 00:37:47,130 --> 00:37:49,242 Sounds great. You coming? 788 00:37:49,286 --> 00:37:51,588 I'm gonna finish up some stuff around here and I will, uh, 789 00:37:51,631 --> 00:37:53,159 - see you tomorrow. - Later. 790 00:37:53,184 --> 00:37:54,547 - All righty. - Bye. 791 00:37:57,424 --> 00:37:59,165 Home sweet home. 792 00:38:01,631 --> 00:38:03,014 Mmm. 793 00:38:04,419 --> 00:38:06,812 I should get abducted more often. 794 00:38:07,130 --> 00:38:09,479 I missed you. 795 00:38:10,655 --> 00:38:14,833 I mean... I miss you. 796 00:38:15,138 --> 00:38:18,620 I miss-missed you, too. 797 00:38:29,146 --> 00:38:31,738 Okay, I'm just gonna go grab my stuff. 798 00:38:31,763 --> 00:38:33,253 Yeah. 799 00:38:53,132 --> 00:38:56,614 ♪ Come on and raise your freak flag high ♪ 800 00:38:56,658 --> 00:39:00,400 ♪ Come on and raise your freak flag high ♪ 801 00:39:00,444 --> 00:39:02,402 ♪ Be true to what you feel inside ♪ 802 00:39:02,446 --> 00:39:06,580 ♪ Don't let somebody else decide how to live your life ♪ 803 00:39:08,191 --> 00:39:11,716 ♪ 'Cause everybody's different and everyone's the same ♪ 804 00:39:11,760 --> 00:39:14,719 ♪ Be proud of who you are and how you play the game ♪ 805 00:39:14,763 --> 00:39:17,562 ♪ Go on and raise your freak flag high... ♪ 806 00:39:17,612 --> 00:39:19,768 Is that coming from Ops? 807 00:39:20,341 --> 00:39:22,158 I think someone is happy to be home. 808 00:39:22,201 --> 00:39:24,087 Is that for me? 809 00:39:24,679 --> 00:39:27,074 Unless you're leaving me to drink alone. 810 00:39:27,118 --> 00:39:29,865 Oh, well, God forbid. 811 00:39:30,268 --> 00:39:33,366 To Mr. Beale's 812 00:39:33,410 --> 00:39:35,190 safe return. 813 00:39:36,316 --> 00:39:38,482 Mm-hmm. 814 00:39:40,278 --> 00:39:41,877 Hmm. 815 00:39:46,818 --> 00:39:48,820 Do you think I made a mistake? 816 00:39:49,987 --> 00:39:51,162 Oh, with Eric? 817 00:39:51,187 --> 00:39:52,754 Mm-hmm. 818 00:39:54,918 --> 00:39:57,670 It was a tough call. Um... 819 00:39:58,755 --> 00:40:02,854 Look, he didn't have to do it, but... who else could have? 820 00:40:03,509 --> 00:40:05,997 I mean, he had the perfect cover because it was real. 821 00:40:08,664 --> 00:40:10,492 Would you have done it? 822 00:40:12,613 --> 00:40:14,270 I don't know. 823 00:40:16,185 --> 00:40:18,405 But it was not my call to make. 824 00:40:20,735 --> 00:40:22,091 Maybe it should be. 825 00:40:34,207 --> 00:40:36,232 I thought you were grooming Nell for that. 826 00:40:36,668 --> 00:40:39,825 Mm-hmm. I did, too. 827 00:40:44,627 --> 00:40:46,586 I don't want your job, Hetty. 828 00:40:49,847 --> 00:40:51,641 Neither do I. 829 00:40:52,892 --> 00:40:55,561 But somebody's got to do it. 830 00:40:56,496 --> 00:40:57,802 Think about it, 831 00:40:57,845 --> 00:40:59,691 Mr. Callen. 832 00:41:00,674 --> 00:41:02,676 I won't be here forever. 59580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.