All language subtitles for NCIS - 17x09 - IRL.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,127 --> 00:00:05,372 Yo, Em. It's after 8:00. 2 00:00:05,396 --> 00:00:07,440 You should be finishing homework. 3 00:00:07,464 --> 00:00:09,442 MAN: This is where I get into bad zombie nonsense... 4 00:00:09,466 --> 00:00:10,644 Emma? 5 00:00:10,668 --> 00:00:12,001 (GUNFIRE, SCREAMING ON TV) 6 00:00:13,671 --> 00:00:15,048 MAN: L1477, 7 00:00:15,072 --> 00:00:17,770 thank you so much for your six-month sub. 8 00:00:17,771 --> 00:00:19,248 I appreciate you. 9 00:00:19,272 --> 00:00:20,416 Em. 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,051 What are you doing down here? 11 00:00:22,075 --> 00:00:24,503 Maintaining a full A.P. course load. 12 00:00:24,528 --> 00:00:25,972 What are you doing down here? 13 00:00:25,996 --> 00:00:27,511 We talked about playing video games 14 00:00:27,512 --> 00:00:28,990 and using your brain. 15 00:00:29,014 --> 00:00:30,958 You can't do both at the same time. 16 00:00:30,982 --> 00:00:33,461 Rude. And I'm not playing video games. 17 00:00:33,485 --> 00:00:34,629 I'm watching them. 18 00:00:34,653 --> 00:00:35,863 Don't get cute with me. 19 00:00:35,887 --> 00:00:37,198 I just got out of a nine-hour surgery 20 00:00:37,222 --> 00:00:39,000 Haven't even showered yet. 21 00:00:39,024 --> 00:00:41,202 Gross. And I'm not being cute. 22 00:00:41,226 --> 00:00:42,436 I'm livestreaming. 23 00:00:42,460 --> 00:00:44,387 The zombie horde is back... 24 00:00:44,411 --> 00:00:46,707 People record themselves playing video games 25 00:00:46,731 --> 00:00:48,609 and broadcast it live on the Internet. 26 00:00:48,633 --> 00:00:50,401 You've heard of the Internet, right? 27 00:00:51,180 --> 00:00:52,547 I put this on in the background. 28 00:00:52,571 --> 00:00:53,648 It's calming. 29 00:00:53,672 --> 00:00:56,166 All I see is zombie homicide. 30 00:00:56,190 --> 00:00:58,719 Oh, and a strange man in my little girl's room. 31 00:00:58,743 --> 00:01:00,454 And hey, if you're just tuning in, 32 00:01:00,478 --> 00:01:01,755 make sure to hit that follow button. 33 00:01:01,779 --> 00:01:03,035 You know this guy? 34 00:01:03,059 --> 00:01:07,161 Not personally. I'm just one of his thousands of subs. 35 00:01:07,185 --> 00:01:10,331 Whatever happened to listening to music while you study? 36 00:01:10,355 --> 00:01:12,033 Mom, don't be old. 37 00:01:12,057 --> 00:01:13,201 Hey. 38 00:01:13,225 --> 00:01:14,502 (GUNSHOTS) 39 00:01:14,526 --> 00:01:15,703 See? 40 00:01:15,727 --> 00:01:18,662 These games are just getting so realistic. 41 00:01:20,198 --> 00:01:21,809 Mom, I just told you 42 00:01:21,833 --> 00:01:23,678 that's not part of the game. 43 00:01:23,702 --> 00:01:25,413 That's him in real life. 44 00:01:25,437 --> 00:01:27,238 Oh, my God. 45 00:01:29,407 --> 00:01:37,408 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:01:59,804 --> 00:02:03,517 Right, so I packed Phineas' toiletries and his pajamas 47 00:02:03,541 --> 00:02:05,953 for tonight and a change of clothes for tomorrow, 48 00:02:05,977 --> 00:02:08,256 including his favorite Iron Man boxer shorts. 49 00:02:08,280 --> 00:02:10,625 Mom, that's personal business. 50 00:02:10,649 --> 00:02:13,227 Well, it's Agent Gibbs' business now. 51 00:02:13,251 --> 00:02:16,364 He needs to make sure you wear clean undies to school tomorrow. 52 00:02:16,388 --> 00:02:17,732 - Oh, Mom. - Thank you, 53 00:02:17,756 --> 00:02:19,100 again, for watching him. 54 00:02:19,124 --> 00:02:20,635 This trip is last minute, 55 00:02:20,659 --> 00:02:23,037 but I hate to pull Phineas out of school. 56 00:02:23,061 --> 00:02:25,373 And since we arrived, I haven't found a reliable sitter. 57 00:02:25,397 --> 00:02:27,108 Sure, no problem. 58 00:02:27,132 --> 00:02:29,777 Not to mention, Phineas doesn't know 59 00:02:29,801 --> 00:02:32,480 about my custody battle with his father and I... 60 00:02:32,504 --> 00:02:34,026 I don't want him to. 61 00:02:34,050 --> 00:02:37,084 I have full maternal custody, and yet I'm the one 62 00:02:37,108 --> 00:02:39,153 who has to appear in a courthouse in New York. 63 00:02:39,177 --> 00:02:41,122 Go. Do what you got to do. 64 00:02:41,146 --> 00:02:42,292 (SHORT LAUGH) 65 00:02:42,316 --> 00:02:44,325 Here I am, talking about being maternal. 66 00:02:44,349 --> 00:02:46,460 I'm about to leave my son with a strange man 67 00:02:46,484 --> 00:02:47,828 who lives across the street. 68 00:02:47,852 --> 00:02:49,027 No offense. 69 00:02:49,987 --> 00:02:51,499 Phineas will be safe. 70 00:02:51,523 --> 00:02:53,601 - Thank you. - You're welcome. 71 00:02:53,625 --> 00:02:54,602 Phineas. 72 00:02:54,626 --> 00:02:55,951 Come give me a hug. 73 00:02:57,095 --> 00:02:58,806 Be good. 74 00:02:58,830 --> 00:03:00,408 And I'll be back by tomorrow night. 75 00:03:00,432 --> 00:03:02,069 Yeah? I love you. 76 00:03:02,093 --> 00:03:03,911 I love you, too, Mom. 77 00:03:03,935 --> 00:03:05,555 Right. 78 00:03:05,579 --> 00:03:07,947 Okay, remember, school by 8:00, 79 00:03:07,971 --> 00:03:10,251 bed by 9:00, and no screens. 80 00:03:10,275 --> 00:03:12,009 You really have to watch kids these days. 81 00:03:14,540 --> 00:03:16,009 - (DOOR OPENS) - What? 82 00:03:16,033 --> 00:03:17,325 You heard her. 83 00:03:17,349 --> 00:03:18,482 - (DOOR CLOSES) - No screens. 84 00:03:25,576 --> 00:03:27,410 (BOTH LAUGH) 85 00:03:28,493 --> 00:03:30,338 Yeah. 86 00:03:30,362 --> 00:03:32,106 Come on, that's all I got. 87 00:03:32,130 --> 00:03:33,630 You're still holding. 88 00:03:35,553 --> 00:03:36,819 Ah. 89 00:03:38,570 --> 00:03:39,636 Ah. 90 00:03:40,805 --> 00:03:43,035 I thought staying here was supposed to be fun. 91 00:03:43,059 --> 00:03:44,385 What do you mean? 92 00:03:44,409 --> 00:03:45,453 This is fun. 93 00:03:45,477 --> 00:03:47,021 - Come on, we're late. - What? 94 00:03:47,045 --> 00:03:48,389 Time for school. Grab your gear. 95 00:03:48,413 --> 00:03:50,524 Why? It's too early. 96 00:03:50,548 --> 00:03:52,174 Well, if you're not early... 97 00:03:52,737 --> 00:03:54,771 you're late. 98 00:03:57,255 --> 00:03:58,632 Morning, men. 99 00:03:58,656 --> 00:03:59,723 Morning. 100 00:04:00,992 --> 00:04:02,503 - What's this? - It's for drinking. 101 00:04:02,527 --> 00:04:04,171 Gibbs called in late, so I had time to stop. 102 00:04:04,195 --> 00:04:05,840 My treat. 103 00:04:05,864 --> 00:04:07,908 Oh, thank you. Yeah, still listening. 104 00:04:07,932 --> 00:04:09,625 You know, this is the third time this month 105 00:04:09,649 --> 00:04:11,104 we beat Gibbs to the office. 106 00:04:11,104 --> 00:04:12,848 Yeah, and he's been leaving early, too. 107 00:04:12,872 --> 00:04:14,584 I know, it's almost as if... 108 00:04:14,608 --> 00:04:16,919 he developed a life outside of work. 109 00:04:16,943 --> 00:04:18,721 Nah. Doesn't sound right. 110 00:04:18,745 --> 00:04:21,724 Well, I am not complaining, because the less he's here, 111 00:04:21,748 --> 00:04:23,492 the less we are. 112 00:04:23,516 --> 00:04:24,860 Well, not today. 113 00:04:24,884 --> 00:04:26,195 What, we got a body? 114 00:04:26,219 --> 00:04:27,897 That's what we got to find out. 115 00:04:27,921 --> 00:04:29,999 Just got off the phone with NCIS Cyber 116 00:04:30,023 --> 00:04:32,902 about a possible murder on a gamer livestream. 117 00:04:32,926 --> 00:04:34,337 Uh, McGee? 118 00:04:34,361 --> 00:04:35,338 Translate. 119 00:04:35,362 --> 00:04:37,173 Live TV for video games. 120 00:04:37,197 --> 00:04:39,108 911 operators all over the country 121 00:04:39,132 --> 00:04:41,177 are getting calls about an online shooting. 122 00:04:41,201 --> 00:04:42,778 GAMER: Make sure to hit that follow button. 123 00:04:43,725 --> 00:04:45,435 Thanky-panky. 124 00:04:47,789 --> 00:04:50,119 - Hey. - (GUNSHOTS) 125 00:04:50,143 --> 00:04:51,120 Damn. 126 00:04:51,144 --> 00:04:52,811 Whoa. Is this real? 127 00:04:52,835 --> 00:04:54,471 Thousands of followers were watching live 128 00:04:54,495 --> 00:04:57,239 when it happened, then the feed went dead. 129 00:04:59,122 --> 00:05:00,842 I mean, that's got to be fake, right? 130 00:05:00,866 --> 00:05:02,965 Yeah, a stunt to attract followers? 131 00:05:02,989 --> 00:05:04,433 Wh-Why call us? 132 00:05:04,457 --> 00:05:07,136 Well, 911 had no ID for the supposed victim. 133 00:05:07,160 --> 00:05:08,858 They called NCIS 134 00:05:08,882 --> 00:05:12,308 because the guy's screen name was "NAVYgamer-Z." 135 00:05:12,332 --> 00:05:14,076 Cyber did some digging. 136 00:05:14,100 --> 00:05:15,778 Traced the username to 137 00:05:15,802 --> 00:05:17,893 Petty Officer First Class Ian Rojas. 138 00:05:17,917 --> 00:05:19,882 His apartment is in Bethesda. 139 00:05:19,906 --> 00:05:21,884 He's Navy and he's local. 140 00:05:21,908 --> 00:05:23,719 Well, this video game nerd is about to get 141 00:05:23,743 --> 00:05:25,421 a visit from the cool kids. 142 00:05:25,767 --> 00:05:26,989 Plus McGee. 143 00:05:27,013 --> 00:05:28,995 - Uh... - No offense. 144 00:05:29,349 --> 00:05:30,772 None taken. 145 00:05:35,188 --> 00:05:36,465 (KNOCKING) 146 00:05:36,489 --> 00:05:38,155 MCGEE: Petty Officer Rojas? 147 00:05:39,489 --> 00:05:41,837 TORRES: NCIS. Open the door. 148 00:05:41,861 --> 00:05:43,295 (POUNDING) 149 00:05:45,031 --> 00:05:46,432 Lock is broken. 150 00:05:47,467 --> 00:05:49,001 - Ready? - Yeah. 151 00:06:00,320 --> 00:06:01,586 Clear. 152 00:06:04,150 --> 00:06:05,628 MCGEE: Well, no body. 153 00:06:05,652 --> 00:06:07,463 Lots of blood. 154 00:06:07,487 --> 00:06:10,700 And it doesn't look like corn syrup with red food coloring. 155 00:06:10,724 --> 00:06:12,143 TORRES: Uh, yo. 156 00:06:12,491 --> 00:06:13,992 We got a body. 157 00:06:17,664 --> 00:06:19,175 I think we found our petty officer. 158 00:06:19,863 --> 00:06:21,800 What do you mean, "you think"? 159 00:06:24,704 --> 00:06:26,615 Oh. Okay. 160 00:06:26,639 --> 00:06:28,586 Uh, what are we looking at? 161 00:06:28,610 --> 00:06:30,542 Well, let's confirm who we're looking at. 162 00:06:38,051 --> 00:06:39,195 Oh... 163 00:06:39,219 --> 00:06:40,996 Yeah, that's our petty officer. 164 00:06:41,020 --> 00:06:43,999 And that's a lot of gold glitter. 165 00:06:44,023 --> 00:06:46,469 Hey, McGee, translate. 166 00:06:47,179 --> 00:06:48,934 Don't look at me. 167 00:06:55,855 --> 00:06:57,499 - Hey. - (GUNSHOTS) 168 00:06:57,523 --> 00:06:59,234 Judging by the video, 169 00:06:59,258 --> 00:07:00,936 the shooter was standing 170 00:07:00,960 --> 00:07:03,238 right about... here. 171 00:07:03,262 --> 00:07:06,474 Well, the victim had no direct line of sight to the front door. 172 00:07:06,498 --> 00:07:08,911 He was probably so into the game he never heard 173 00:07:08,935 --> 00:07:10,145 the killer break the lock. 174 00:07:10,169 --> 00:07:11,513 Talked to the neighbors. 175 00:07:11,537 --> 00:07:13,982 They thought the gunshots were from more video games. 176 00:07:14,006 --> 00:07:15,617 Well, this guy was into everything from 177 00:07:15,641 --> 00:07:18,987 zombie shooters to RPGs. 178 00:07:19,011 --> 00:07:20,989 (SIGHS) You know, there is nothing 179 00:07:21,013 --> 00:07:22,658 like video game binging. 180 00:07:22,682 --> 00:07:24,860 I mean, it's just you, 181 00:07:24,884 --> 00:07:26,829 junk food and your gaming rig. 182 00:07:26,853 --> 00:07:28,430 Those were the days. 183 00:07:28,454 --> 00:07:29,798 Were? 184 00:07:29,822 --> 00:07:32,034 Yeah, well, I-I, you know, I've got kids now, 185 00:07:32,058 --> 00:07:33,969 - Ah. - so my free time is at a premium. 186 00:07:33,993 --> 00:07:36,368 But I still got my finger 187 00:07:36,392 --> 00:07:38,040 on the pulse of the video game world. 188 00:07:38,064 --> 00:07:40,542 It's why Gibbs calls me Elf Lord. 189 00:07:40,566 --> 00:07:42,978 - He does. - Prove it. What do we know? 190 00:07:43,002 --> 00:07:45,347 Well, boss, thanks to our webcam video, 191 00:07:45,371 --> 00:07:47,850 we've got cause and time of death. 192 00:07:47,874 --> 00:07:50,319 Three gunshots at 8:17 p.m. 193 00:07:50,343 --> 00:07:52,354 - Camera see who did this? - No. 194 00:07:52,378 --> 00:07:53,689 Our killer cut the feed. 195 00:07:53,713 --> 00:07:55,557 I'd check the computer for more, 196 00:07:55,581 --> 00:07:56,859 but it's completely wiped. 197 00:07:56,883 --> 00:07:59,361 Whoever did this was techy enough to cover their tracks. 198 00:07:59,796 --> 00:08:00,983 Body? 199 00:08:01,007 --> 00:08:02,331 After the shooting, 200 00:08:02,355 --> 00:08:05,367 the body was moved to the bathroom... 201 00:08:05,391 --> 00:08:08,160 which is where it gets a little weird. 202 00:08:10,596 --> 00:08:12,040 Glitter. 203 00:08:12,064 --> 00:08:14,076 This stuff gets everywhere. 204 00:08:14,100 --> 00:08:17,346 I swear, Victoria uses it on one craft 205 00:08:17,370 --> 00:08:21,183 project, and I'm picking out of my hair for the next two weeks. 206 00:08:21,207 --> 00:08:22,484 This guy got it worse, though. 207 00:08:22,508 --> 00:08:23,819 Yeah, in addition 208 00:08:23,843 --> 00:08:26,588 to pouring glitter all over his face, 209 00:08:26,612 --> 00:08:27,990 someone dumped even more 210 00:08:28,014 --> 00:08:30,782 directly down his throat. 211 00:08:32,704 --> 00:08:36,198 Oh, that is the stuff of daddy nightmares. 212 00:08:36,222 --> 00:08:38,367 - Glitter was postmortem. - Yes. 213 00:08:38,391 --> 00:08:40,502 The, uh, three gunshot wounds 214 00:08:40,526 --> 00:08:43,872 to the chest likely killed Petty Officer Rojas instantly. 215 00:08:43,896 --> 00:08:45,874 Everything that followed was 216 00:08:45,898 --> 00:08:47,109 strictly for show. 217 00:08:47,133 --> 00:08:49,244 The glitter, the teddy bear mask... 218 00:08:49,971 --> 00:08:51,380 this looks personal. 219 00:08:51,404 --> 00:08:53,448 - Prints? - Nothing on the mask, 220 00:08:53,472 --> 00:08:55,250 but the name Rojas is written inside. 221 00:08:55,274 --> 00:08:57,553 - Belongs to our victim. - Yep. 222 00:08:57,577 --> 00:08:59,454 Hey, listen, it could be a sex thing. 223 00:08:59,478 --> 00:09:01,023 People are into that. 224 00:09:01,047 --> 00:09:02,275 Yeah, they're called furries. 225 00:09:03,883 --> 00:09:05,694 I've heard. 226 00:09:05,718 --> 00:09:07,752 It's not a sex thing. 227 00:09:10,623 --> 00:09:12,285 That's our teddy bear. 228 00:09:13,079 --> 00:09:15,380 And it's shooting gold glitter. 229 00:09:17,797 --> 00:09:19,107 (WHOOPS) 230 00:09:19,131 --> 00:09:21,243 MCGEE: The video game Killing 231 00:09:21,267 --> 00:09:24,713 with Kindness 3. You play as teddy bears who kill each other 232 00:09:24,737 --> 00:09:27,249 using glitter guns and rainbow grenades. 233 00:09:27,273 --> 00:09:29,407 That actually sounds kind of fun. 234 00:09:30,476 --> 00:09:32,754 I had three older brothers. You know, I didn't get much 235 00:09:32,778 --> 00:09:34,926 - Nintendo time in. - Mm. 236 00:09:34,950 --> 00:09:37,652 KwK3 is a less-violent third-person shooter 237 00:09:37,676 --> 00:09:40,562 that's more about world building and social interaction. 238 00:09:40,586 --> 00:09:42,664 Here's a silly question. 239 00:09:42,688 --> 00:09:43,966 Adults play this? 240 00:09:43,990 --> 00:09:46,235 This is one of the biggest video games in the world. 241 00:09:46,259 --> 00:09:48,604 And I had no idea it even existed. 242 00:09:48,628 --> 00:09:51,940 Well, you did say you don't play that much these days. 243 00:09:51,964 --> 00:09:53,141 Well, yeah, but I had no idea 244 00:09:53,165 --> 00:09:54,476 I was this far out of the loop. 245 00:09:54,500 --> 00:09:55,811 I mean, this is terrible. 246 00:09:55,835 --> 00:09:59,285 So is murder, Tim. Go. Victim. 247 00:09:59,309 --> 00:10:01,600 Uh, Petty Officer First Class Rojas. 248 00:10:01,625 --> 00:10:03,819 Yeah, he was living two different lives. 249 00:10:03,843 --> 00:10:05,694 One in the real world and the other online. 250 00:10:05,718 --> 00:10:07,189 Start with real world. 251 00:10:07,213 --> 00:10:08,790 Rojas was employed aboard 252 00:10:08,814 --> 00:10:11,493 the U.S.S. Gray as a hull technician. 253 00:10:11,517 --> 00:10:14,158 Metal worker... that's a tough duty assignment. 254 00:10:14,182 --> 00:10:16,999 Nothing but good things from his shipmates and his CO. 255 00:10:17,023 --> 00:10:18,600 All right, what about his other life? 256 00:10:18,624 --> 00:10:20,035 Online, uh, when Rojas 257 00:10:20,059 --> 00:10:22,471 wasn't welding ships halfway around the world, 258 00:10:22,495 --> 00:10:26,008 he was NAVYgamer-Z on his livestreaming channel. 259 00:10:26,032 --> 00:10:27,609 MCGEE: It means he played 260 00:10:27,633 --> 00:10:29,144 video games for money online. 261 00:10:29,168 --> 00:10:30,979 Yeah, our petty officer made more gaming 262 00:10:31,003 --> 00:10:32,981 - than he did working for Uncle Sam. - What? 263 00:10:33,005 --> 00:10:34,383 How the hell does that work? 264 00:10:34,407 --> 00:10:36,852 Oh, believe me, I've asked the same thing. 265 00:10:36,876 --> 00:10:39,121 Well, some of the money comes from online ad revenue, 266 00:10:39,145 --> 00:10:40,289 like commercials. 267 00:10:40,313 --> 00:10:42,824 Some of it comes from subscribers that donate. 268 00:10:42,848 --> 00:10:44,660 The point is our victim's civilian life 269 00:10:44,684 --> 00:10:45,994 was spent entirely online. 270 00:10:46,018 --> 00:10:47,829 I mean, he rarely left the house. 271 00:10:47,853 --> 00:10:50,243 Our body was dressed up as a video game. 272 00:10:50,267 --> 00:10:52,167 So our killer could be a fellow gamer. 273 00:10:52,191 --> 00:10:53,368 Well, find out. 274 00:10:53,762 --> 00:10:56,238 Boss, his hard drive was completely wiped clean. 275 00:10:56,262 --> 00:10:59,174 We'd have to subpoena records from CyberVid Streaming. 276 00:10:59,198 --> 00:11:00,876 Well, do it. If you need me, call. 277 00:11:01,269 --> 00:11:03,868 Wh... Are you leaving? Again? 278 00:11:12,878 --> 00:11:15,057 Why did the colonists throw tea into the Boston Harbor 279 00:11:15,081 --> 00:11:16,558 instead of stealing it? 280 00:11:16,869 --> 00:11:19,170 Good question. Look it up. 281 00:11:23,756 --> 00:11:25,534 They could have sold it on the black market. 282 00:11:25,558 --> 00:11:28,503 Why not get King George's attention and make money? 283 00:11:29,047 --> 00:11:31,216 I meant look it up in the textbook. 284 00:11:34,219 --> 00:11:35,610 That's not American history. 285 00:11:35,634 --> 00:11:37,312 I'm sorry. 286 00:11:37,336 --> 00:11:40,015 Everybody at school is talking about this video. 287 00:11:40,039 --> 00:11:42,751 And I love NAVYgamer's channel. 288 00:11:42,775 --> 00:11:46,211 And he plays KwK3, which is my favorite game. 289 00:11:47,386 --> 00:11:48,720 Your mom said no screens. 290 00:11:54,153 --> 00:11:55,864 Please don't tell her. 291 00:11:56,699 --> 00:11:58,633 Promise me you won't tell her. 292 00:11:59,202 --> 00:12:00,802 It's all my fault. 293 00:12:00,826 --> 00:12:03,739 - No, no, no, no, no. - Slow down. 294 00:12:03,763 --> 00:12:05,140 What do you mean it's your fault? 295 00:12:05,164 --> 00:12:07,142 The reason Mom had to leave. 296 00:12:07,166 --> 00:12:08,810 Right? 297 00:12:09,212 --> 00:12:10,479 It's because of me. 298 00:12:10,880 --> 00:12:12,647 That's why you two were whispering. 299 00:12:13,049 --> 00:12:14,506 I'm the problem. 300 00:12:16,553 --> 00:12:18,320 Phineas. 301 00:12:18,344 --> 00:12:19,973 Hey. 302 00:12:21,015 --> 00:12:24,426 Your mom does not think that you are a problem. 303 00:12:25,019 --> 00:12:27,329 Then why is she so scared? 304 00:12:27,981 --> 00:12:30,021 Is my dad gonna take me away? 305 00:12:39,031 --> 00:12:40,842 Good morning, Kasie. 306 00:12:40,866 --> 00:12:44,446 I have bullets and I have glitter from the victim's body. 307 00:12:44,470 --> 00:12:47,582 Ugh, I will never look at teddy bears the same way again. 308 00:12:47,606 --> 00:12:49,251 Those little suckers are violent. 309 00:12:49,275 --> 00:12:51,928 Oh, Killing with Kindness. You play? 310 00:12:51,952 --> 00:12:54,156 Uh, no. I watched. 311 00:12:54,674 --> 00:12:56,591 And what started as a little case research 312 00:12:56,615 --> 00:12:59,661 quickly turned into an all-night binge. 313 00:12:59,685 --> 00:13:02,964 I play my fair share of video games, but... 314 00:13:02,988 --> 00:13:05,167 is watching them really all that interesting? 315 00:13:05,191 --> 00:13:06,168 Hell no. 316 00:13:06,192 --> 00:13:08,170 At least, not at first. 317 00:13:08,194 --> 00:13:10,505 But then once I figured out what was going on, 318 00:13:10,529 --> 00:13:13,775 I just... couldn't stop. 319 00:13:13,799 --> 00:13:15,143 You didn't sleep, did you? 320 00:13:15,167 --> 00:13:16,178 No. 321 00:13:16,202 --> 00:13:17,479 That makes two of us. 322 00:13:17,503 --> 00:13:18,814 I decided to 323 00:13:18,838 --> 00:13:21,550 dip my toe into the waters of KwK3. 324 00:13:21,574 --> 00:13:25,187 What started as a little case research turned into... 325 00:13:25,211 --> 00:13:26,493 All-night binge. 326 00:13:26,517 --> 00:13:27,989 Got it. 327 00:13:28,013 --> 00:13:29,391 I'm good, though. 328 00:13:29,415 --> 00:13:31,293 I'm a finely-tuned gaming machine, 329 00:13:31,317 --> 00:13:32,217 so... 330 00:13:33,085 --> 00:13:34,396 Kasie, you got an update? 331 00:13:34,420 --> 00:13:37,477 Yes. Because my sleep deprivation was not in vain. 332 00:13:37,501 --> 00:13:40,689 After sifting through hours of our victim's 333 00:13:40,713 --> 00:13:43,528 past gaming videos, I found his best friend. 334 00:13:44,682 --> 00:13:46,074 FloridaCOW82. 335 00:13:46,098 --> 00:13:48,477 Our murdered petty officer and FloridaCOW 336 00:13:48,501 --> 00:13:51,379 chatted online and played KwK3 together 337 00:13:51,403 --> 00:13:53,608 all the time. 338 00:13:53,633 --> 00:13:56,499 - You got an ID? - No real name yet, but FloridaCOW 339 00:13:56,524 --> 00:13:58,514 is livestreaming as we speak. 340 00:13:59,595 --> 00:14:01,356 Unfortunately, no visual. 341 00:14:01,380 --> 00:14:02,858 This gamer doesn't use a webcam. 342 00:14:02,882 --> 00:14:04,593 Oh, we can trace his IP address. 343 00:14:04,617 --> 00:14:06,428 Hey, easy there, Donkey Kong. 344 00:14:06,452 --> 00:14:07,662 I already did that. 345 00:14:07,686 --> 00:14:09,636 - Mm. - FloridaCOW is currently using 346 00:14:09,660 --> 00:14:11,700 - a computer in Reston. - Oh, Virginia. 347 00:14:11,724 --> 00:14:14,269 That's less than 40 minutes from our crime scene. 348 00:14:14,666 --> 00:14:17,801 Which means the online BFF could also be the killer. 349 00:14:20,065 --> 00:14:22,092 GIBBS: Our suspect... where is he? 350 00:14:22,117 --> 00:14:23,245 Kasie traced the IP address 351 00:14:23,269 --> 00:14:25,270 to a computer in this building. 352 00:14:27,473 --> 00:14:30,385 Gated community with a private clubhouse. 353 00:14:30,409 --> 00:14:32,053 You know, I'm not really sure what I expected 354 00:14:32,077 --> 00:14:35,056 from a gamer named FloridaCOW82. 355 00:14:35,080 --> 00:14:36,691 Well, not this. 356 00:14:36,715 --> 00:14:39,461 I mean, a juice bar, a sports lounge 357 00:14:39,485 --> 00:14:41,263 and a pool with a lazy river. 358 00:14:41,656 --> 00:14:44,432 Video gamers make enough money to live here? 359 00:14:44,456 --> 00:14:46,768 MAN: It's a brave new world. 360 00:14:47,161 --> 00:14:50,105 And if you're talking video games, you must be looking for Jesse. 361 00:14:50,665 --> 00:14:53,192 Uh, well, that depends. 362 00:14:53,216 --> 00:14:56,044 Does Jesse go by the screen name FloridaCOW82? 363 00:14:56,068 --> 00:14:57,958 Oh, I'm retired. 364 00:14:57,983 --> 00:14:59,881 I do puzzles, not the Interwebs. 365 00:14:59,905 --> 00:15:03,353 But the computer room is right through there. 366 00:15:03,377 --> 00:15:05,086 It was supposed to be for business use, 367 00:15:05,110 --> 00:15:06,988 but Jesse turned it into an arcade. 368 00:15:07,012 --> 00:15:09,591 He and his little friends are in there now. 369 00:15:10,466 --> 00:15:12,394 Ha-ha! Suck my glitter! 370 00:15:12,418 --> 00:15:14,796 Look out! Behind you, bro! 371 00:15:14,820 --> 00:15:16,131 Frag that teddy bear, Jesse! 372 00:15:16,155 --> 00:15:17,442 Frag him! 373 00:15:18,357 --> 00:15:19,406 Yeah, that's it! 374 00:15:19,430 --> 00:15:20,602 You got to be kidding me. 375 00:15:20,626 --> 00:15:23,271 Excuse us. You'll have to wait your turn. 376 00:15:23,295 --> 00:15:26,241 FloridaCOW is on a massive kill spree. 377 00:15:26,265 --> 00:15:27,342 Damn right I am. 378 00:15:27,366 --> 00:15:30,145 Die, you plush suckers. Die. 379 00:15:30,169 --> 00:15:31,603 (WHOOPS, LAUGHS) 380 00:15:40,331 --> 00:15:43,121 Ian's death has me in a pretty bad place. 381 00:15:43,145 --> 00:15:44,844 It's everywhere, and it's... 382 00:15:44,868 --> 00:15:46,387 it's awful. 383 00:15:47,225 --> 00:15:48,569 You and Petty Officer Rojas 384 00:15:48,594 --> 00:15:50,639 were friends online, right? 385 00:15:50,664 --> 00:15:52,041 Where you play... 386 00:15:52,590 --> 00:15:53,667 video games. 387 00:15:53,692 --> 00:15:56,905 Tell you the truth, video games saved my life. 388 00:15:57,272 --> 00:15:59,793 When my wife passed last year, I was a mess. 389 00:15:59,817 --> 00:16:01,686 Sad and lonely. 390 00:16:01,687 --> 00:16:04,666 And then I met Ian in a military chat group online. 391 00:16:04,690 --> 00:16:06,312 Are you Navy, too? 392 00:16:06,336 --> 00:16:07,512 Retired 1982. 393 00:16:07,536 --> 00:16:10,372 Stood duty as chief of the watch on the USS Florida. 394 00:16:10,396 --> 00:16:11,974 Explains the username. 395 00:16:11,998 --> 00:16:13,542 Florida C-O-W. 396 00:16:13,566 --> 00:16:15,004 Ian's idea. 397 00:16:15,005 --> 00:16:18,084 I hadn't played a video game in my life until I met him. 398 00:16:18,108 --> 00:16:20,954 Ian showed me the ropes and got me hooked. 399 00:16:20,978 --> 00:16:22,956 Gaming keeps me sharp and social. 400 00:16:22,980 --> 00:16:24,691 Not to mention, it's a total blast. 401 00:16:24,715 --> 00:16:26,282 You-you should definitely try it. 402 00:16:27,451 --> 00:16:28,695 Have you two ever met 403 00:16:28,719 --> 00:16:29,763 in person? 404 00:16:29,787 --> 00:16:31,031 No. I mean, uh, 405 00:16:31,055 --> 00:16:33,299 I know Ian lives in Maryland, 406 00:16:33,323 --> 00:16:36,703 but we never felt the need to meet up in real life. 407 00:16:37,105 --> 00:16:38,938 Ian didn't have much family. 408 00:16:38,962 --> 00:16:40,707 He called me his gaming grandpa. 409 00:16:40,731 --> 00:16:43,376 Records show the last time you two gamed together 410 00:16:43,400 --> 00:16:45,045 - was the night of his death. - Yeah. 411 00:16:45,069 --> 00:16:46,680 We talked on the phone, too. 412 00:16:46,704 --> 00:16:47,981 What time was the call? 413 00:16:48,005 --> 00:16:50,150 A little after 7:00 p.m. 414 00:16:50,174 --> 00:16:52,352 You had a conversation with the victim 415 00:16:52,376 --> 00:16:55,855 an hour before someone went to his home and shot him? 416 00:16:56,457 --> 00:16:57,791 Yeah. 417 00:16:57,815 --> 00:16:59,716 (CHUCKLES SOFTLY) I didn't realize. 418 00:17:00,910 --> 00:17:02,788 But it's not like I did it. (CHUCKLES) 419 00:17:03,053 --> 00:17:05,632 I mean, our-our phone call was friendly. 420 00:17:06,134 --> 00:17:07,760 Can you prove that? 421 00:17:08,926 --> 00:17:12,305 Hey, Elmer, sorry to interrupt. You got a minute? 422 00:17:12,329 --> 00:17:14,574 Well, make it fast. I'm in the zone. 423 00:17:14,598 --> 00:17:16,743 Would you please tell these NCIS agents 424 00:17:16,767 --> 00:17:18,144 where I was two nights ago? 425 00:17:18,437 --> 00:17:19,813 How would I know that? 426 00:17:19,837 --> 00:17:22,749 Because you witnessed a phone call I had, right over there. 427 00:17:22,773 --> 00:17:24,517 You were doing your puzzles around 7:00. 428 00:17:24,541 --> 00:17:26,186 I asked the person on the other end 429 00:17:26,210 --> 00:17:29,422 to fix our clubhouse WiFi, because it's been so glitchy. 430 00:17:29,446 --> 00:17:31,491 I have no idea what you're talking about. 431 00:17:31,515 --> 00:17:34,427 My phone still has a wire attached to the wall. 432 00:17:34,451 --> 00:17:36,652 But if this has anything to do with 433 00:17:36,676 --> 00:17:38,698 clubhouse equipment, it has to 434 00:17:38,722 --> 00:17:41,334 go through the HOA. It's in the dues handbook. 435 00:17:41,358 --> 00:17:43,937 Yes. That's exactly what you told me when I hung up. 436 00:17:43,961 --> 00:17:45,004 Remember now? 437 00:17:45,028 --> 00:17:46,840 Elmer, please. 438 00:17:46,864 --> 00:17:48,575 Yeah, I-I do remember. 439 00:17:48,599 --> 00:17:49,886 Thank you. 440 00:17:51,095 --> 00:17:52,372 See, the call was harmless. 441 00:17:52,397 --> 00:17:53,908 'Cause then you ran out of here 442 00:17:53,933 --> 00:17:55,444 in a big old hurry. 443 00:17:55,606 --> 00:17:59,018 On second thought, don't listen to Elmer. He's old. 444 00:17:59,042 --> 00:18:00,220 I heard that. 445 00:18:00,244 --> 00:18:01,521 I was hurrying home. 446 00:18:01,545 --> 00:18:03,790 I got lost in the game and forgot to let my dog out. 447 00:18:03,814 --> 00:18:05,759 I swear, I didn't kill my friend. 448 00:18:05,783 --> 00:18:07,917 Any idea who did? 449 00:18:08,952 --> 00:18:10,063 Well, now that you mention it, 450 00:18:10,386 --> 00:18:11,786 I-I might. 451 00:18:12,923 --> 00:18:15,135 How much do you know about mice? 452 00:18:15,578 --> 00:18:17,804 MCGEE: He meant computer mice. 453 00:18:17,828 --> 00:18:21,207 Specifically the Splendifida XRM gaming mouse. 454 00:18:21,231 --> 00:18:23,376 Uses lasers for better response. 455 00:18:23,400 --> 00:18:26,613 Better response means better game play across the board. 456 00:18:26,637 --> 00:18:28,047 All right, chill out, McGee. 457 00:18:28,071 --> 00:18:30,383 You don't have to prove your video game street cred to us. 458 00:18:30,407 --> 00:18:33,253 Even though we just met grandparents who are way more 459 00:18:33,277 --> 00:18:34,682 plugged-in than you are. 460 00:18:34,707 --> 00:18:36,790 MCGEE: Hey... I'm not young enough to have free time, 461 00:18:36,814 --> 00:18:38,224 and I'm not old enough to retire. 462 00:18:38,248 --> 00:18:40,260 You're in video game purgatory. 463 00:18:40,284 --> 00:18:41,795 Yes, I know. 464 00:18:41,819 --> 00:18:43,429 Really hurts, huh? 465 00:18:43,453 --> 00:18:44,857 TORRES: Hey, McGee. 466 00:18:45,289 --> 00:18:46,566 Use that hurt. 467 00:18:46,901 --> 00:18:49,269 Tell us how that super-laser mouse 468 00:18:49,293 --> 00:18:50,837 can help us find our killer. 469 00:18:50,861 --> 00:18:53,273 Server data came back from the streaming service. 470 00:18:53,297 --> 00:18:56,062 I found private messages sent to our petty officer. 471 00:18:56,086 --> 00:18:58,778 Well, it's all been redacted. How are we supposed to read this? 472 00:18:58,802 --> 00:19:01,414 Well, I removed all the language that wasn't safe for work. 473 00:19:01,438 --> 00:19:03,283 That's like the whole damn thing. 474 00:19:03,307 --> 00:19:05,418 In summary, the sender threatened to kill 475 00:19:05,442 --> 00:19:07,754 Petty Officer Rojas for ruining his sponsorship deal. 476 00:19:07,778 --> 00:19:09,823 Sponsorship? 477 00:19:09,847 --> 00:19:11,357 Is that like Nike and Lebron? 478 00:19:11,381 --> 00:19:15,002 Well, athletes advertise shoes and-and sports drinks. 479 00:19:15,026 --> 00:19:16,826 Gamers get paid to promote computer equipment. 480 00:19:16,850 --> 00:19:19,265 - Such as laser mice. - Exactly. 481 00:19:19,289 --> 00:19:21,367 Meet DirtybirdD220. 482 00:19:21,391 --> 00:19:23,770 Dirtybird's another popular livestreamer 483 00:19:23,794 --> 00:19:26,306 who used to have a sponsorship deal with Splendifida. 484 00:19:26,330 --> 00:19:27,974 Used to? What happened? 485 00:19:27,998 --> 00:19:29,776 He got caught harassing women online. 486 00:19:30,152 --> 00:19:32,645 Oh, a misogynist on the Internet. 487 00:19:32,669 --> 00:19:34,614 Well, knock me over with a feather. 488 00:19:34,638 --> 00:19:36,049 Our petty officer reported it, 489 00:19:36,073 --> 00:19:39,719 and Dirtybird lost his deal, along with $75,000, 490 00:19:39,743 --> 00:19:42,355 75,000 reasons for murder. 491 00:19:42,379 --> 00:19:45,248 Now all we got to do is ID Dirtybird. 492 00:19:50,459 --> 00:19:53,005 So... what do you think? 493 00:19:53,257 --> 00:19:55,501 Aw. I think you won first place 494 00:19:55,525 --> 00:19:57,237 at the science fair. 495 00:19:57,261 --> 00:19:59,372 (CHUCKLES) Yeah. And? 496 00:19:59,396 --> 00:20:02,508 And I can't believe you never told me about Phineas. 497 00:20:02,532 --> 00:20:04,033 Does the rest of the team know? 498 00:20:05,068 --> 00:20:06,546 Jack, I called you. 499 00:20:06,570 --> 00:20:09,482 Right. About his little breakdown. 500 00:20:09,506 --> 00:20:13,219 Listen, kids are perceptive. 501 00:20:13,243 --> 00:20:15,822 Phineas knows there's something going on with his mom. 502 00:20:15,846 --> 00:20:18,514 Yeah, but she asked me not to talk about it. 503 00:20:19,917 --> 00:20:21,060 Tell me. 504 00:20:21,495 --> 00:20:23,096 How do I help Phin? 505 00:20:23,120 --> 00:20:25,098 Help Phin do what? 506 00:20:25,122 --> 00:20:27,100 I don't know. Feel better. 507 00:20:27,124 --> 00:20:28,534 You are. 508 00:20:28,558 --> 00:20:29,903 Well, whatever I did last night 509 00:20:29,927 --> 00:20:31,404 didn't work. All right? 510 00:20:31,428 --> 00:20:33,907 After he stopped crying, 511 00:20:33,931 --> 00:20:36,576 all we did is talk about damn video games 512 00:20:36,600 --> 00:20:37,744 until he fell asleep. 513 00:20:37,768 --> 00:20:39,245 That's perfect. 514 00:20:39,269 --> 00:20:40,613 Oh, come on, Jack. 515 00:20:40,637 --> 00:20:42,215 You do not need any help. 516 00:20:42,239 --> 00:20:45,118 You are already doing everything right. 517 00:20:45,142 --> 00:20:47,854 Baseball, volcanoes, even talking about video games. 518 00:20:47,878 --> 00:20:50,836 You are present and engaged. 519 00:20:50,860 --> 00:20:53,626 Just keep engaging. That's all Phin really needs. 520 00:20:54,236 --> 00:20:56,296 And I think it's sweet 521 00:20:56,320 --> 00:20:57,964 that you're worried. 522 00:20:57,988 --> 00:21:00,033 You're a good man, Gibbs, 523 00:21:00,057 --> 00:21:02,058 and you're good for this kid. 524 00:21:03,093 --> 00:21:04,175 We're done here. 525 00:21:04,200 --> 00:21:06,499 And Phineas is good for you, too. 526 00:21:07,750 --> 00:21:09,909 Change is good. 527 00:21:09,933 --> 00:21:11,411 Ooh, yeah. Boom! 528 00:21:11,435 --> 00:21:13,646 Go glitter all over your dead-ass face. 529 00:21:13,670 --> 00:21:15,615 Think you're gonna get away, huh? Oh, uh-huh. 530 00:21:15,639 --> 00:21:17,717 Hell, no. Boom! Head shot. 531 00:21:17,741 --> 00:21:20,320 Well, at least DirtybirdD220's livestreaming. 532 00:21:20,344 --> 00:21:22,280 That the guy who threatened our petty officer? 533 00:21:22,304 --> 00:21:24,757 Yeah. Over losing 75 grand. 534 00:21:24,781 --> 00:21:27,060 Sounds like motive to me. Bring him in. 535 00:21:27,084 --> 00:21:29,095 Boss, we will absolutely do that. 536 00:21:29,119 --> 00:21:31,397 Once we figure out who he is. 537 00:21:31,421 --> 00:21:32,565 And where he is. 538 00:21:32,900 --> 00:21:34,400 He's right there. 539 00:21:34,424 --> 00:21:37,457 Well, uh, technically, yes, boss, but we need an actual 540 00:21:37,458 --> 00:21:39,069 physical location. See, he's masked 541 00:21:39,093 --> 00:21:40,704 his IP address with a VPN, 542 00:21:40,728 --> 00:21:42,272 so we can't trace him like we did before. 543 00:21:42,296 --> 00:21:44,274 We don't even have a real name. 544 00:21:44,298 --> 00:21:46,243 Dirtybird is an anonymous Internet troll. 545 00:21:46,267 --> 00:21:48,345 He's an expert at hiding his true identity. 546 00:21:48,369 --> 00:21:49,747 But I can see him. 547 00:21:49,771 --> 00:21:52,082 We put out a BOLO on his webcam image, 548 00:21:52,106 --> 00:21:53,851 but that's a long shot. 549 00:21:53,875 --> 00:21:55,219 Kasie, you got to give me something. 550 00:21:55,243 --> 00:21:56,687 There is one way we might 551 00:21:56,711 --> 00:21:58,021 be able to locate this guy. 552 00:21:58,045 --> 00:21:59,857 - Yeah. But? - But... 553 00:21:59,881 --> 00:22:02,559 it's nearly impossible, and it's profoundly geeky. 554 00:22:02,583 --> 00:22:04,117 Geeky-er. 555 00:22:05,386 --> 00:22:06,797 Let me hear it. 556 00:22:06,821 --> 00:22:08,932 We join Dirtybird's clan. 557 00:22:08,956 --> 00:22:12,636 The clan is a group of gamers that plays together online. 558 00:22:12,660 --> 00:22:14,972 Point is if we can convince Dirtybird 559 00:22:14,996 --> 00:22:16,907 to host us on his private network, 560 00:22:16,931 --> 00:22:18,909 we might be able to track his location. 561 00:22:19,755 --> 00:22:21,879 Yeah, join the bird thing. 562 00:22:21,903 --> 00:22:23,480 Well, that's not the geeky part, boss. 563 00:22:24,014 --> 00:22:25,649 In order to get a squad invitation, 564 00:22:25,673 --> 00:22:29,419 you have to be good. Like, really, really good. 565 00:22:29,443 --> 00:22:31,722 Meaning we need a KwK3 gamer 566 00:22:31,746 --> 00:22:33,557 with a rating of at least 250. 567 00:22:33,581 --> 00:22:35,893 Well, fine. What's your score? 568 00:22:35,917 --> 00:22:38,428 Well, after, uh, binging last night, 569 00:22:38,452 --> 00:22:39,797 I'm a... 570 00:22:39,821 --> 00:22:41,265 I'm a 14. 571 00:22:41,289 --> 00:22:43,400 So, uh, it might as well be a dead end, 572 00:22:43,424 --> 00:22:45,269 unless we know someone that's really good 573 00:22:45,293 --> 00:22:46,493 at shooting teddy bears. 574 00:22:49,615 --> 00:22:50,916 I may have a guy. 575 00:22:55,870 --> 00:22:58,982 So, what exactly did Gibbs mean by he "has a guy"? 576 00:22:59,478 --> 00:23:02,180 I don't know. I mean, I'm his guy. 577 00:23:02,844 --> 00:23:04,154 Unless he's got a new guy. 578 00:23:04,178 --> 00:23:05,522 But why would he do that? 579 00:23:05,546 --> 00:23:06,924 You had kids. 580 00:23:06,948 --> 00:23:09,092 You got sloppy. (SCOFFS) 581 00:23:09,116 --> 00:23:11,995 Hey, listen up. This is Phineas. 582 00:23:12,019 --> 00:23:14,298 Phineas, this is McGee, this is Bishop. 583 00:23:14,322 --> 00:23:15,866 Torres. Phineas. 584 00:23:16,337 --> 00:23:18,458 Uh, th-this is your guy? 585 00:23:19,560 --> 00:23:21,104 But he's, like, four. 586 00:23:21,128 --> 00:23:22,639 Dude, I'm nine. 587 00:23:22,663 --> 00:23:24,374 It's nice to meet you, Phineas. 588 00:23:24,398 --> 00:23:26,844 So, um, how do you guys know each other? 589 00:23:26,868 --> 00:23:29,379 Jethro Gibbs lives across the street from me. 590 00:23:29,403 --> 00:23:31,014 I slept over last night. 591 00:23:32,102 --> 00:23:33,784 Why? 592 00:23:33,808 --> 00:23:35,131 Were you being punished? 593 00:23:35,155 --> 00:23:36,415 Stick to the case. 594 00:23:36,439 --> 00:23:38,288 Oh, you mean the case where we get to catch a bad guy 595 00:23:38,312 --> 00:23:39,503 using video games? 596 00:23:39,527 --> 00:23:40,769 Yeah, that's right. 597 00:23:41,111 --> 00:23:42,693 Well, boss, like I said, 598 00:23:42,717 --> 00:23:44,228 we're gonna need a gamer with at least 599 00:23:44,252 --> 00:23:47,364 a rating of 250 in order to get our suspect's attention. 600 00:23:47,388 --> 00:23:51,068 Yeah, well, Phineas' rating is 322. 601 00:23:51,092 --> 00:23:52,498 That good enough, McGee? 602 00:23:54,875 --> 00:23:57,074 Wow. Okay. Phineas, here. 603 00:23:57,098 --> 00:23:58,375 Come with me. We got a... 604 00:23:58,399 --> 00:24:00,310 we got a new computer here from Cyber. 605 00:24:00,334 --> 00:24:03,206 It's got an upgraded GPU, CPU. 606 00:24:03,230 --> 00:24:05,482 And I've installed the latest map expansion pack. 607 00:24:05,506 --> 00:24:08,218 Cool. How's the Internet speed? 608 00:24:08,242 --> 00:24:09,686 Is it fast? 609 00:24:09,710 --> 00:24:11,344 Well, it's a-it's a government building, 610 00:24:11,368 --> 00:24:13,991 so, uh, speeds may, uh, may vary. 611 00:24:14,015 --> 00:24:15,359 Eh, that's putting it nicely. 612 00:24:15,383 --> 00:24:17,194 The Internet here sucks, kid. 613 00:24:17,218 --> 00:24:19,570 Glitches are bad for gamers. 614 00:24:19,594 --> 00:24:21,665 We need a connection with zero lag. 615 00:24:21,689 --> 00:24:23,567 You heard him, McGee. 616 00:24:23,591 --> 00:24:24,902 Zero lag. 617 00:24:24,926 --> 00:24:26,870 Well, boss, to do that we're gonna need 618 00:24:26,894 --> 00:24:29,373 a private data tunnel with a dedicated server. 619 00:24:29,994 --> 00:24:31,508 BISHOP: Well, and there's only one room 620 00:24:31,532 --> 00:24:33,400 at NCIS with those specs, so... 621 00:24:38,406 --> 00:24:40,774 (WHOOPS) 622 00:24:46,366 --> 00:24:49,268 Oh, yeah, this is sick! 623 00:24:55,890 --> 00:24:57,233 - TEDDY BEAR: Uh-oh! - (GUNFIRE ON MONITOR) 624 00:24:57,257 --> 00:24:59,068 - ♪ - Nice. 625 00:24:59,092 --> 00:25:01,193 (EXCLAIMING) 626 00:25:02,455 --> 00:25:04,056 Right there. 627 00:25:07,434 --> 00:25:08,744 Huh. 628 00:25:08,768 --> 00:25:11,781 Video games in MTAC? 629 00:25:11,805 --> 00:25:13,416 Wasn't exactly what I meant 630 00:25:13,440 --> 00:25:16,252 when I said keep engaging Phineas. 631 00:25:16,276 --> 00:25:18,020 Does his mother know about this? 632 00:25:18,459 --> 00:25:19,922 I left a message. 633 00:25:20,294 --> 00:25:22,758 She said no screens, so you gave him 634 00:25:22,782 --> 00:25:24,593 the biggest screen in the building? 635 00:25:25,174 --> 00:25:27,196 It's about the case, Jack. 636 00:25:27,220 --> 00:25:30,866 Where a man was killed live on the Internet. 637 00:25:30,890 --> 00:25:32,902 GIBBS: He's playing video games, Jack, 638 00:25:32,926 --> 00:25:34,470 with teddy bears. 639 00:25:34,494 --> 00:25:35,971 I'm just saying. 640 00:25:35,995 --> 00:25:39,709 Okay, operation "Catch the Dirtybird" is in full effect. 641 00:25:39,733 --> 00:25:43,079 We sent a request to join the murder suspect's gaming clan. 642 00:25:43,103 --> 00:25:45,448 All we got to do now is wait for him to notice how good we are. 643 00:25:45,472 --> 00:25:46,649 We? 644 00:25:47,321 --> 00:25:50,052 Well, Phineas. And, boy, is he good, boss. 645 00:25:50,076 --> 00:25:52,154 I have-I have never seen so many dead teddy bears 646 00:25:52,178 --> 00:25:53,479 in all my life. 647 00:25:54,814 --> 00:25:56,181 Does his mother know about this? 648 00:25:57,650 --> 00:26:00,229 Just make it work, Tim. 649 00:26:00,673 --> 00:26:02,574 On it, boss. 650 00:26:06,092 --> 00:26:07,903 What? 651 00:26:08,801 --> 00:26:10,106 There you are. 652 00:26:10,130 --> 00:26:13,832 Why'd you call me out here? It's... outside. 653 00:26:15,435 --> 00:26:18,147 Okay. Whatcha doing? 654 00:26:18,171 --> 00:26:20,516 Just soaking up the vitamin D. 655 00:26:20,540 --> 00:26:22,151 You know, appreciating the outdoors. 656 00:26:22,175 --> 00:26:23,786 BISHOP: Mm-hmm. 657 00:26:23,810 --> 00:26:25,150 Found a leaf. 658 00:26:26,719 --> 00:26:27,990 Nature's full of wonder. 659 00:26:28,014 --> 00:26:30,459 Had enough video games, huh? 660 00:26:30,483 --> 00:26:32,428 Eh, we're just tired of the screens. 661 00:26:32,452 --> 00:26:34,597 Yeah, we want something real. 662 00:26:34,621 --> 00:26:36,932 Shh. Is that a bird? 663 00:26:36,956 --> 00:26:39,602 Well, I guess I can give you my case update 664 00:26:39,998 --> 00:26:41,170 right here. 665 00:26:41,194 --> 00:26:42,838 Ooh, would you do that? 666 00:26:42,862 --> 00:26:44,598 I processed the glitter from our dead body. 667 00:26:44,622 --> 00:26:45,898 Dead end. 668 00:26:45,922 --> 00:26:48,042 Turned out it belonged to our petty officer. 669 00:26:48,066 --> 00:26:49,979 Glitter came from a video game T-shirt 670 00:26:50,003 --> 00:26:50,980 promotional giveaway. 671 00:26:51,004 --> 00:26:52,114 What about the bullets? 672 00:26:52,138 --> 00:26:53,416 Much more helpful. 673 00:26:53,440 --> 00:26:56,118 I found heavy oxidation in the bullet striations. 674 00:26:56,142 --> 00:26:57,486 Rust? 675 00:26:57,510 --> 00:26:59,555 Meaning the murder weapon is 676 00:26:59,579 --> 00:27:01,791 a .45-caliber pistol that had not been fired 677 00:27:01,815 --> 00:27:04,160 in a dangerously long time. 678 00:27:04,481 --> 00:27:05,961 And I really want to show you pictures 679 00:27:05,985 --> 00:27:07,663 of .45-caliber weapons on my screen, 680 00:27:07,687 --> 00:27:09,899 but I am fighting the urge. 681 00:27:09,923 --> 00:27:11,567 Mm, God bless you, Kasie. 682 00:27:11,591 --> 00:27:13,869 Suffice it to say if you can find the gun, 683 00:27:13,893 --> 00:27:14,993 I can match it. 684 00:27:16,577 --> 00:27:18,541 We have to find the killer first. 685 00:27:18,565 --> 00:27:21,900 Yeah. Let's just hope this video game thing actually works. 686 00:27:24,070 --> 00:27:25,414 (EXCLAIMING) 687 00:27:25,438 --> 00:27:28,083 It's taking too long. It's not working. 688 00:27:28,107 --> 00:27:29,718 McGee, is this working? 689 00:27:30,299 --> 00:27:31,821 Absolutely, boss. 690 00:27:31,845 --> 00:27:33,389 We're on it. 691 00:27:33,413 --> 00:27:34,890 (QUIETLY): Don't lie to Jethro Gibbs. 692 00:27:34,914 --> 00:27:36,192 You'll get in trouble. 693 00:27:36,216 --> 00:27:38,093 Kid, you're preaching to the choir, okay? 694 00:27:38,117 --> 00:27:41,063 But if this plan doesn't work, I'm in even bigger trouble. 695 00:27:41,087 --> 00:27:43,566 So change the plan, Agent McGee. 696 00:27:43,590 --> 00:27:46,368 Instead of waiting for Dirtybird to reply to us, 697 00:27:46,392 --> 00:27:47,837 we go after him. 698 00:27:48,233 --> 00:27:49,705 What do you mean by "go after"? 699 00:27:49,729 --> 00:27:50,840 Trash talk. 700 00:27:50,864 --> 00:27:52,764 Exactly, Jethro Gibbs. 701 00:27:55,902 --> 00:27:57,713 Wait, wh-what are we doing? 702 00:27:57,737 --> 00:27:59,081 Taunting him. 703 00:27:59,105 --> 00:28:00,850 He's a bully, right? 704 00:28:00,874 --> 00:28:02,384 Well, yeah, but... 705 00:28:02,408 --> 00:28:04,186 You ever get pushed into a locker? 706 00:28:04,210 --> 00:28:06,522 You kidding? I was a tap dancer. 707 00:28:06,546 --> 00:28:08,858 Then you know you got to push back. 708 00:28:08,882 --> 00:28:10,449 Jethro Gibbs taught me that. 709 00:28:13,617 --> 00:28:15,431 Oh, wow, he's already messaging us back. 710 00:28:15,455 --> 00:28:17,733 Yup. And he's challenging me 711 00:28:17,757 --> 00:28:19,201 to a one-on-one death match. 712 00:28:19,225 --> 00:28:20,302 What's that mean? 713 00:28:20,326 --> 00:28:21,637 Means it's working, boss. 714 00:28:21,661 --> 00:28:23,272 So what do I do? 715 00:28:23,296 --> 00:28:26,208 - Do I accept? - Yes, yes, hit "accept". 716 00:28:26,232 --> 00:28:28,500 You join his network, I can track his location. 717 00:28:30,436 --> 00:28:32,314 All right, now, this may take some time, Phineas. 718 00:28:32,338 --> 00:28:33,782 I need you to try and stay alive 719 00:28:33,806 --> 00:28:35,618 for as long as you possibly can, okay? 720 00:28:36,323 --> 00:28:37,576 On it, boss. 721 00:28:39,938 --> 00:28:40,915 (PHONE RINGS) 722 00:28:40,940 --> 00:28:42,151 If that's my mom, 723 00:28:42,321 --> 00:28:44,248 tell her I want to stay longer. 724 00:28:55,495 --> 00:28:58,228 So this is where our Dirtybird lives? 725 00:28:58,252 --> 00:29:01,076 Mm-hmm. He's online in the second-floor loft 726 00:29:01,100 --> 00:29:03,646 rented to Dustin Vanderschmitt. 727 00:29:03,670 --> 00:29:05,147 Time to bust some heads. 728 00:29:05,171 --> 00:29:07,249 We're not busting heads, we're bringing him in for questioning. 729 00:29:07,273 --> 00:29:09,418 Have you seen what this creep says about women? 730 00:29:09,940 --> 00:29:12,087 Okay, maybe we'll bust heads a little bit. 731 00:29:12,111 --> 00:29:13,735 That's what I'm talking about. 732 00:29:14,280 --> 00:29:15,624 Oh, hold up. 733 00:29:16,321 --> 00:29:18,160 Here's our Dirtybird now. 734 00:29:18,184 --> 00:29:19,718 Thank you, Phineas. 735 00:29:22,989 --> 00:29:24,934 Sorry about the broken call box. 736 00:29:24,958 --> 00:29:26,268 You know I would have buzzed you up. 737 00:29:26,292 --> 00:29:28,304 Please sign the receipt, sir. 738 00:29:28,328 --> 00:29:30,272 You can still come upstairs if you want. 739 00:29:30,296 --> 00:29:32,841 You know, I accidentally left your tip in my apartment. 740 00:29:32,865 --> 00:29:34,443 Thanks, I'll wait here. 741 00:29:34,467 --> 00:29:36,679 That's a smart move. I wouldn't go anywhere with this guy. 742 00:29:36,703 --> 00:29:38,180 Whoa, bitch. 743 00:29:38,204 --> 00:29:39,348 Who the hell are you? 744 00:29:39,372 --> 00:29:42,808 Your worst nightmare. A woman with authority. 745 00:29:45,404 --> 00:29:47,339 Oh, this day keeps getting better. 746 00:29:52,986 --> 00:29:54,697 Hey. 747 00:29:54,721 --> 00:29:56,498 Where are you going? 748 00:29:56,522 --> 00:29:58,423 Hopefully upstairs to get my tip. 749 00:30:06,079 --> 00:30:08,707 Don't do it, man. This ain't one of your video games. 750 00:30:10,069 --> 00:30:12,704 Screw you. (GRUNTING) 751 00:30:17,176 --> 00:30:18,677 Aah! 752 00:30:19,679 --> 00:30:20,712 (GRUNTING) 753 00:30:21,681 --> 00:30:23,859 Oh, no. Oh... 754 00:30:23,883 --> 00:30:25,694 Aah! 755 00:30:25,718 --> 00:30:28,030 I don't think you're gonna be getting that tip. 756 00:30:28,054 --> 00:30:31,279 Oh, forget it, that was worth every penny right there. 757 00:30:31,304 --> 00:30:32,736 (GROANING) 758 00:30:36,729 --> 00:30:38,374 TORRES: Dustin Vanderschmitt. 759 00:30:38,737 --> 00:30:41,043 You are a hard troll to find. 760 00:30:41,365 --> 00:30:43,345 I didn't do anything wrong. 761 00:30:43,369 --> 00:30:46,281 Then why run, Super Mario? 762 00:30:46,305 --> 00:30:49,102 (SCOFFS) Hey, I-I had nothing to do with that. 763 00:30:49,126 --> 00:30:50,909 I'm not a violent person. 764 00:30:52,478 --> 00:30:54,223 "All these feminists online, 765 00:30:54,247 --> 00:30:56,358 shut up and go have my baby." 766 00:30:56,382 --> 00:30:57,559 (LAUGHS) 767 00:30:57,583 --> 00:30:59,561 "Rape occurs in many species. 768 00:30:59,585 --> 00:31:01,287 It's natural." 769 00:31:01,311 --> 00:31:02,931 No, that's just science. 770 00:31:02,955 --> 00:31:05,100 And none of this is illegal. 771 00:31:05,124 --> 00:31:06,468 Free speech. 772 00:31:06,492 --> 00:31:09,594 "You cost me $75,000. I'm gonna blank you up." 773 00:31:10,997 --> 00:31:13,298 Death threats are illegal. 774 00:31:15,134 --> 00:31:17,079 Especially when you follow through. 775 00:31:17,103 --> 00:31:19,199 No, no, I... (SCOFFS) 776 00:31:19,223 --> 00:31:21,550 The murder happened two nights ago, right? 777 00:31:21,574 --> 00:31:23,218 I was busy. 778 00:31:23,242 --> 00:31:26,588 So what does a sexist troll do on a Wednesday night, huh? 779 00:31:26,910 --> 00:31:28,924 Typical female overreaction. 780 00:31:29,246 --> 00:31:31,093 See, th-this is why I ran. 781 00:31:31,117 --> 00:31:33,228 And why I don't want to tell you where I was. 782 00:31:33,252 --> 00:31:35,164 You're just gonna spread these lies about me 783 00:31:35,188 --> 00:31:36,432 to the other parents. 784 00:31:36,878 --> 00:31:38,233 Other parents? 785 00:31:38,257 --> 00:31:39,735 You have a child? 786 00:31:39,759 --> 00:31:42,337 Yes. She lives with my ex. 787 00:31:42,361 --> 00:31:45,908 But I don't want to bring my little girl into all of this. 788 00:31:45,932 --> 00:31:47,999 You rather she visit you in prison? 789 00:31:49,869 --> 00:31:51,680 (SIGHS) 790 00:31:51,704 --> 00:31:53,562 Fine. 791 00:31:54,173 --> 00:31:56,585 I coach her basketball team at the community center. 792 00:31:56,609 --> 00:31:59,010 I was at practice two nights ago. 793 00:32:00,012 --> 00:32:02,491 You coach little girls. 794 00:32:02,515 --> 00:32:04,426 This is a whole lot of messed up. 795 00:32:04,450 --> 00:32:05,694 Oh, whatever. 796 00:32:05,718 --> 00:32:07,863 My lady Tigers are undefeated. 797 00:32:07,887 --> 00:32:09,578 I can prove it. 798 00:32:10,157 --> 00:32:11,413 Hey. 799 00:32:12,058 --> 00:32:14,652 (INTERROGATION CONTINUING INDISTINCTLY) 800 00:32:14,677 --> 00:32:16,376 How's it going in there? 801 00:32:17,029 --> 00:32:19,254 Oh, that bad, huh? 802 00:32:19,832 --> 00:32:21,443 Do you need something, Jack? 803 00:32:21,467 --> 00:32:24,213 Uh, Sarah came to pick up Phineas. 804 00:32:24,237 --> 00:32:26,238 I have them in the squad room. 805 00:32:27,406 --> 00:32:29,184 PHINEAS: Then Agent McGee 806 00:32:29,208 --> 00:32:31,453 showed me the cyber basement and that was awesome. 807 00:32:31,987 --> 00:32:34,123 And then I got to put on a bulletproof vest 808 00:32:34,147 --> 00:32:35,791 and that was awesome. 809 00:32:35,815 --> 00:32:38,894 They're even going to get me an official NCIS badge. 810 00:32:38,918 --> 00:32:40,729 That's awesome, right, Mom? 811 00:32:40,753 --> 00:32:42,754 So awesome, love. 812 00:32:45,057 --> 00:32:46,568 Agent Gibbs. 813 00:32:46,592 --> 00:32:49,261 Sounds like you two had quite a day. 814 00:32:51,620 --> 00:32:54,209 Jack, maybe you could take, uh, Phineas by the break room, 815 00:32:54,233 --> 00:32:56,044 grab a snack for the ride home? 816 00:32:56,068 --> 00:32:59,047 Good idea. Yeah. Nothing sugary, please. 817 00:32:59,071 --> 00:33:00,082 Sure. No problem. 818 00:33:00,106 --> 00:33:01,339 Come on. 819 00:33:05,008 --> 00:33:06,822 What the hell were you thinking? 820 00:33:06,846 --> 00:33:09,491 You took Phineas out of his after-school enrichment class 821 00:33:09,515 --> 00:33:11,426 to play video games? 822 00:33:11,450 --> 00:33:12,895 Wasn't about games. 823 00:33:13,308 --> 00:33:14,897 Phineas has real talent. 824 00:33:14,921 --> 00:33:16,765 He caught a murder suspect. 825 00:33:17,395 --> 00:33:19,123 I said no screens. 826 00:33:19,147 --> 00:33:22,070 I didn't realize I had to say no murder investigations. 827 00:33:22,094 --> 00:33:24,006 I made a judgment call. 828 00:33:24,030 --> 00:33:25,874 He is a really smart kid. 829 00:33:25,898 --> 00:33:28,277 Don't tell me about my son. 830 00:33:28,824 --> 00:33:30,546 Agent Gibbs, this was 831 00:33:30,570 --> 00:33:33,405 clearly a mistake, and one that won't happen again. 832 00:33:34,727 --> 00:33:37,428 I think it's best if Phineas doesn't see you anymore. 833 00:33:50,721 --> 00:33:53,232 BISHOP: Well, our Dirtybird was telling the truth. 834 00:33:53,256 --> 00:33:54,569 He's not our killer. 835 00:33:54,593 --> 00:33:57,169 So he's just a Internet creep 836 00:33:57,193 --> 00:33:58,471 who coaches little girls. 837 00:33:58,495 --> 00:34:00,131 Well, he's about to lose that job. 838 00:34:00,155 --> 00:34:01,507 Wait, you told the other parents 839 00:34:01,531 --> 00:34:04,310 about him being a woman-hating scumbag? 840 00:34:04,334 --> 00:34:05,511 It's not a lie. 841 00:34:05,535 --> 00:34:06,746 - Nice. - Mm-hmm. 842 00:34:06,770 --> 00:34:08,013 It's a small victory, 843 00:34:08,037 --> 00:34:09,548 because we're back to square one. 844 00:34:09,572 --> 00:34:11,388 Well, hopefully not for long. 845 00:34:11,412 --> 00:34:12,861 Hey, McGee, where have you been? 846 00:34:12,885 --> 00:34:15,167 - Trying to save my job. - Okay. 847 00:34:15,191 --> 00:34:17,523 For the last time, Gibbs is not replacing you. 848 00:34:17,547 --> 00:34:19,759 It's not about that anymore. 849 00:34:19,783 --> 00:34:22,862 I think my video game plan may have cost Gibbs his new BFF. 850 00:34:22,886 --> 00:34:24,063 Phineas? 851 00:34:24,087 --> 00:34:25,653 Yeah. His mother got upset 852 00:34:25,677 --> 00:34:27,600 and won't let him hang out with Gibbs anymore. 853 00:34:27,624 --> 00:34:29,602 Aw, that's kinda sad. 854 00:34:29,626 --> 00:34:32,772 Which is why I'm reexamining this case from top to bottom. 855 00:34:32,796 --> 00:34:34,039 And you solved it. 856 00:34:34,063 --> 00:34:35,341 Well, no. 857 00:34:35,365 --> 00:34:36,742 But I found something pretty unusual. 858 00:34:36,766 --> 00:34:38,643 Well, you got something, let's hear it. Go. 859 00:34:42,772 --> 00:34:45,083 TORRES: Mm. That fancy gated community. 860 00:34:45,107 --> 00:34:47,052 Yeah, where we met Grandpa Gamer. 861 00:34:47,076 --> 00:34:48,521 Yeah, I re-checked his alibi. 862 00:34:48,545 --> 00:34:51,123 He said he called our victim about a glitchy Internet. 863 00:34:51,147 --> 00:34:52,792 - Was he lying? - MCGEE: No. 864 00:34:52,816 --> 00:34:54,794 No, I hacked into the community network 865 00:34:54,818 --> 00:34:56,228 and it is very glitchy. 866 00:34:56,252 --> 00:34:58,063 Reason being all the malicious 867 00:34:58,087 --> 00:34:59,799 code and spyware. 868 00:34:59,823 --> 00:35:02,968 There's been 19 identity thefts in this neighborhood alone. 869 00:35:02,992 --> 00:35:04,470 Who are we looking for? 870 00:35:04,494 --> 00:35:07,706 Well, that's the problem, boss. I have no idea. 871 00:35:07,730 --> 00:35:09,942 I have no idea if this even connects to our murder. 872 00:35:09,966 --> 00:35:11,410 Rule 39. 873 00:35:11,434 --> 00:35:13,078 No such thing as coincidence. 874 00:35:13,102 --> 00:35:14,413 I agree. 875 00:35:14,437 --> 00:35:16,203 But right now, that's the only lead I've got. 876 00:35:16,723 --> 00:35:18,183 Why is it disappearing? 877 00:35:19,017 --> 00:35:20,219 Well, I'm not doing that. 878 00:35:20,243 --> 00:35:22,655 Someone else must be logged into the network. 879 00:35:22,679 --> 00:35:24,590 And they're deleting code. 880 00:35:24,614 --> 00:35:26,325 Deleting evidence. 881 00:35:26,349 --> 00:35:29,379 Uh, boss, whoever it is, they're not using a VPN. 882 00:35:29,404 --> 00:35:30,381 I can track 'em. 883 00:35:30,406 --> 00:35:31,740 Do it, Elf Lord. 884 00:35:43,665 --> 00:35:44,899 Federal agents! 885 00:35:46,942 --> 00:35:48,576 Put your hands up. 886 00:35:53,108 --> 00:35:54,636 Elmer? 887 00:35:55,311 --> 00:35:57,356 Not the grandpa we were expecting. 888 00:35:57,847 --> 00:36:00,459 Wh... Where am I? 889 00:36:00,483 --> 00:36:01,977 Get your hands up. 890 00:36:05,772 --> 00:36:07,700 Hey. I already said, 891 00:36:07,724 --> 00:36:09,635 I'm on this whole cocktail of heart meds. 892 00:36:09,659 --> 00:36:11,370 Uh, they make me loopy. 893 00:36:11,394 --> 00:36:14,106 I must've wandered into the computer room by accident. 894 00:36:14,596 --> 00:36:16,609 Logging into the network and deleting evidence... 895 00:36:16,633 --> 00:36:18,477 was that an accident, too? 896 00:36:18,501 --> 00:36:21,514 That razzle-dazzle tech crapola is for kids. 897 00:36:21,538 --> 00:36:22,948 I don't do the Interwebs. 898 00:36:22,972 --> 00:36:24,868 Just puzzles. Right? 899 00:36:24,892 --> 00:36:27,152 I'm old. I'm retired. 900 00:36:27,176 --> 00:36:29,154 Convincing story. 901 00:36:29,178 --> 00:36:31,624 Except you retired 902 00:36:31,648 --> 00:36:33,792 from SwiftCast Communications, where you were 903 00:36:33,816 --> 00:36:36,996 senior vice president of network technologies. 904 00:36:37,020 --> 00:36:39,231 That's why you can afford to live in a gated community. 905 00:36:39,255 --> 00:36:41,667 Except you can't afford it anymore. 906 00:36:42,475 --> 00:36:43,836 'Cause you are broke. 907 00:36:44,716 --> 00:36:46,517 Stock market's pretty fickle. 908 00:36:46,541 --> 00:36:48,507 Plus, those HOA dues'll get you. 909 00:36:48,898 --> 00:36:50,843 Well, what's this even prove, huh? 910 00:36:51,401 --> 00:36:53,368 Proves you're a murderer. 911 00:36:54,904 --> 00:36:56,197 N-Now wait. 912 00:36:57,532 --> 00:36:59,385 I thought we were talking about computers and networks. 913 00:36:59,409 --> 00:37:01,387 Now, how does that connect me to a murder? 914 00:37:01,411 --> 00:37:03,389 We caught you deleting bad code. 915 00:37:03,413 --> 00:37:04,828 Your code. 916 00:37:04,852 --> 00:37:06,129 Code that was put there 917 00:37:06,153 --> 00:37:08,527 to steal private information from residents. 918 00:37:09,127 --> 00:37:10,663 Well, even if that were true, 919 00:37:10,687 --> 00:37:12,831 that's hacking. That's not murder. 920 00:37:12,855 --> 00:37:15,901 Until Grandpa Jesse started complaining about glitches. 921 00:37:15,925 --> 00:37:18,871 And glitches are bad news for gamers. 922 00:37:19,512 --> 00:37:21,373 Yes, they are. 923 00:37:21,397 --> 00:37:24,610 So Jesse called in his Navy buddy to start looking into it. 924 00:37:24,634 --> 00:37:26,612 You witnessed that phone call. 925 00:37:26,636 --> 00:37:29,682 Petty Officer Rojas was digging into the network. 926 00:37:29,706 --> 00:37:31,617 Chances are he already found your code. 927 00:37:31,641 --> 00:37:33,285 You looked him up, 928 00:37:33,496 --> 00:37:36,632 found his apartment, shot him. 929 00:37:38,214 --> 00:37:41,627 Agent Gibbs, do you even know what any of this means? 930 00:37:41,651 --> 00:37:43,128 Node ID? 931 00:37:43,152 --> 00:37:44,987 DNS? DHCP? 932 00:37:47,323 --> 00:37:48,934 No, I didn't think so. 933 00:37:48,958 --> 00:37:51,737 So how are you gonna get a prosecutor or a jury 934 00:37:51,761 --> 00:37:54,677 to understand this technobabble theory? 935 00:37:54,702 --> 00:37:55,750 (PHONE DINGS) 936 00:37:59,769 --> 00:38:01,471 We don't need to. 937 00:38:03,072 --> 00:38:05,651 While we've been talking, our forensic scientist 938 00:38:05,675 --> 00:38:07,653 has been processing the .45-caliber handgun 939 00:38:07,677 --> 00:38:09,321 that we found hidden in your garage. 940 00:38:09,345 --> 00:38:10,412 (DOOR OPENS) 941 00:38:11,794 --> 00:38:13,128 Ballistics came back. 942 00:38:14,397 --> 00:38:16,398 This is the murder weapon. 943 00:38:19,320 --> 00:38:21,732 I'm sure a jury can understand that. 944 00:38:21,757 --> 00:38:23,424 Game over. 945 00:38:30,266 --> 00:38:31,644 (BLASTING ON TV) 946 00:38:31,668 --> 00:38:33,468 (EXCLAIMING) 947 00:38:34,492 --> 00:38:36,615 So much for Vitamin D, huh? 948 00:38:36,639 --> 00:38:38,335 Ah, they make lamps for that. 949 00:38:38,359 --> 00:38:39,518 Huh. 950 00:38:39,542 --> 00:38:41,620 If my brothers could see me now. 951 00:38:41,644 --> 00:38:43,188 Ha-ha! 952 00:38:43,212 --> 00:38:44,923 Ha. Suck my glitter. 953 00:38:44,947 --> 00:38:47,493 Whoa, potty mouth. 954 00:38:47,517 --> 00:38:48,927 I got more snacks. 955 00:38:48,951 --> 00:38:50,963 - My turn now. - Mm-mmm. 956 00:38:50,987 --> 00:38:52,772 Not yet, leaf boy. 957 00:38:55,558 --> 00:38:59,154 Mama's about to mow down the Teddy Bear King... 958 00:39:00,321 --> 00:39:02,657 ...and save the princess. 959 00:39:04,765 --> 00:39:05,807 Ha! 960 00:39:07,170 --> 00:39:09,048 Yes. 961 00:39:09,072 --> 00:39:10,572 Ooh. 962 00:39:18,247 --> 00:39:19,458 (KNOCKING) 963 00:39:19,482 --> 00:39:20,816 It's open. 964 00:39:28,091 --> 00:39:29,401 Agent Gibbs. 965 00:39:29,425 --> 00:39:31,059 Everything's here. 966 00:39:33,529 --> 00:39:34,898 Thanks. 967 00:39:35,815 --> 00:39:37,332 Okay. 968 00:39:39,235 --> 00:39:42,414 Listen, I-I should probably explain about yesterday. 969 00:39:42,438 --> 00:39:43,990 No, there's no need. 970 00:39:45,041 --> 00:39:46,409 You set the rules. 971 00:39:47,243 --> 00:39:48,487 I broke 'em. 972 00:39:49,078 --> 00:39:50,589 Yes, you did. 973 00:39:50,613 --> 00:39:53,025 In pretty spectacular fashion. 974 00:39:53,049 --> 00:39:56,895 So spectacular that Phin can't stop talking about it. 975 00:39:56,919 --> 00:39:58,664 Apparently, you gave him 976 00:39:58,688 --> 00:40:01,033 the "most totally awesome-est, 977 00:40:01,057 --> 00:40:02,701 best day ever." 978 00:40:04,093 --> 00:40:05,771 Phineas had such a great day 979 00:40:05,795 --> 00:40:07,706 that we had 980 00:40:07,730 --> 00:40:09,708 a really good talk. 981 00:40:10,099 --> 00:40:13,078 He opened up about... everything. 982 00:40:13,436 --> 00:40:14,847 Like you said, he's... 983 00:40:15,396 --> 00:40:17,015 a smart kid. 984 00:40:17,039 --> 00:40:18,473 Yeah, he's a smart kid. 985 00:40:19,976 --> 00:40:21,420 Loves Mom. 986 00:40:21,997 --> 00:40:23,931 And I don't want to lose him. 987 00:40:26,082 --> 00:40:27,092 Hey. 988 00:40:27,116 --> 00:40:28,127 You all right? 989 00:40:28,993 --> 00:40:30,963 Honestly, I don't know. 990 00:40:30,987 --> 00:40:34,733 Turns out my ex is going to fight the ruling. 991 00:40:34,757 --> 00:40:37,585 More lawyers and money than I'll ever have. 992 00:40:38,586 --> 00:40:40,405 So... 993 00:40:40,429 --> 00:40:42,608 maybe you could keep 994 00:40:42,632 --> 00:40:44,777 Phin's overnight bag. You know... 995 00:40:44,801 --> 00:40:47,780 you know, for next time? 996 00:40:48,930 --> 00:40:50,082 Well, I mean, you know, 997 00:40:50,106 --> 00:40:51,984 until I find a sitter, and... 998 00:40:52,268 --> 00:40:54,436 If you're still willing. 999 00:40:59,274 --> 00:41:02,242 I may not have seen it at first, but... 1000 00:41:03,486 --> 00:41:05,130 ...you're good for Phin. 1001 00:41:05,154 --> 00:41:06,739 Well... 1002 00:41:07,503 --> 00:41:09,304 that works both ways. 1003 00:41:11,093 --> 00:41:12,805 Thank you, Agent Gibbs. 1004 00:41:13,413 --> 00:41:14,740 Jethro. 1005 00:41:15,206 --> 00:41:16,575 Call me Jethro. 1006 00:41:17,208 --> 00:41:18,911 Okay. 1007 00:41:18,935 --> 00:41:20,936 Thank you, Jethro. 1008 00:41:29,993 --> 00:41:31,994 (DING) 1009 00:41:33,282 --> 00:41:35,283 (DING) 1010 00:41:37,053 --> 00:41:39,054 (DING) 1011 00:41:48,567 --> 00:41:50,374 _ 1012 00:41:50,399 --> 00:41:52,868 (CHUCKLES) 1013 00:41:56,143 --> 00:41:57,615 _ 1014 00:41:57,616 --> 00:41:59,616 _ 70526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.