Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,662 --> 00:00:40,662
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:51,180 --> 00:00:53,107
Well, this was a waste of time.
3
00:00:53,434 --> 00:00:54,749
Not completely.
4
00:00:55,103 --> 00:00:57,890
I haven't been camping since I
was a boy. It's nice to get out.
5
00:00:58,561 --> 00:01:01,441
So that's our article? Camping
is a pleasant diversion.
6
00:01:01,728 --> 00:01:03,321
You didn't think we were really
7
00:01:03,336 --> 00:01:05,376
going to find anything
supernatural, did you?
8
00:01:05,603 --> 00:01:06,894
I was hoping.
9
00:01:11,824 --> 00:01:13,327
Well, nature calls.
10
00:01:14,287 --> 00:01:15,468
[DISTANT GROWLING]
11
00:01:15,593 --> 00:01:16,694
What was that?
12
00:01:17,086 --> 00:01:18,947
Nature. Calling.
13
00:01:19,339 --> 00:01:21,138
Or do you believe in spirits after all?
14
00:01:21,903 --> 00:01:24,235
Do it well away from the
tent this time, would you?
15
00:01:28,442 --> 00:01:31,162
No! No! Please! [SCREAMS]
16
00:01:31,197 --> 00:01:32,273
Gregory?
17
00:01:32,976 --> 00:01:34,173
Gregory?
18
00:01:34,374 --> 00:01:35,475
Boo.
19
00:01:36,168 --> 00:01:37,460
Very funny.
20
00:01:39,993 --> 00:01:41,325
[DISTANT GROWLS]
21
00:01:41,350 --> 00:01:42,641
[GREGORY] Who are you?
22
00:01:43,531 --> 00:01:45,099
I'm not falling for that again.
23
00:01:45,119 --> 00:01:47,225
[GREGORY] Stand back! Leave me alone!
24
00:01:47,235 --> 00:01:48,602
You can stop.
25
00:01:49,054 --> 00:01:51,304
[PAINED GROANS]
26
00:01:51,523 --> 00:01:52,759
Gregory?
27
00:01:52,973 --> 00:01:55,347
[GROANS]
28
00:01:57,765 --> 00:01:59,318
[HEAVY BREATHING]
29
00:01:59,373 --> 00:02:01,007
[GASPS]
30
00:02:02,092 --> 00:02:03,188
Who are you?
31
00:02:03,264 --> 00:02:06,519
[GROWLS AND SCREAMS]
32
00:02:08,862 --> 00:02:11,891
George is on thin ice with
his landlady, apparently.
33
00:02:11,992 --> 00:02:14,467
She believes he's been
having overnight visits
34
00:02:14,494 --> 00:02:16,432
from a certain lady friend.
35
00:02:17,020 --> 00:02:19,402
So he thinks helping her
with the roof this weekend
36
00:02:19,437 --> 00:02:21,136
will allay her suspicions?
37
00:02:22,126 --> 00:02:24,730
Since George and Effie can't come,
38
00:02:24,760 --> 00:02:26,706
perhaps we should call it off.
39
00:02:26,891 --> 00:02:30,492
No, William. It's a
camping trip. It'll be fun.
40
00:02:30,523 --> 00:02:34,519
- Yes, but it will just be you me...
- Huh? Huh?
41
00:02:34,552 --> 00:02:36,045
Who's ready for an adventure?
42
00:02:36,634 --> 00:02:38,378
The six of us are
going to have such fun.
43
00:02:38,388 --> 00:02:41,254
Rock-climbing and foraging,
and cave-exploring.
44
00:02:41,259 --> 00:02:43,515
Unfortunately, George and
Effie are busy this weekend.
45
00:02:43,516 --> 00:02:44,733
Oh, what a shame.
46
00:02:44,939 --> 00:02:47,271
Still, more time just the four of us.
47
00:02:47,294 --> 00:02:48,884
That's just what I was thinking.
48
00:02:49,009 --> 00:02:50,976
Ruth is a bit nervous
about sleeping in a tent.
49
00:02:50,981 --> 00:02:53,061
I don't think she's ever
actually been in one.
50
00:02:53,097 --> 00:02:54,600
I'm sure she'll be fine.
51
00:02:54,937 --> 00:02:57,770
She'll probably jump out of her
skin at the least little noise.
52
00:02:57,871 --> 00:02:59,381
That's women for you. Isn't that right?
53
00:02:59,405 --> 00:03:01,978
Huh? Huh? I'm right, yeah.
54
00:03:02,018 --> 00:03:03,542
[LAUGHS]
55
00:03:04,399 --> 00:03:06,393
Oh, I hope the ride
wasn't too rough on you.
56
00:03:06,413 --> 00:03:08,439
Oh, no Hennie I'm made of tough stuff.
57
00:03:08,472 --> 00:03:09,581
Where can I freshen up?
58
00:03:09,585 --> 00:03:11,403
I'm sure we can find somewhere.
59
00:03:11,837 --> 00:03:13,369
Seems like a fine town, doesn't it?
60
00:03:14,366 --> 00:03:16,083
It seems like a town.
61
00:03:16,404 --> 00:03:18,205
Perhaps we'll move to a
place like this one day.
62
00:03:18,229 --> 00:03:21,679
Oh, you have such a
wicked sense of humour.
63
00:03:22,117 --> 00:03:24,429
What's the shortest
distance to the caves?
64
00:03:24,779 --> 00:03:27,087
The map suggests going around the river,
65
00:03:27,103 --> 00:03:29,460
but perhaps if we swung north?
66
00:03:33,106 --> 00:03:34,296
Not very helpful.
67
00:03:34,348 --> 00:03:37,216
- What did I tell you about giving him a tip.
- Oh, a tip!
68
00:03:37,232 --> 00:03:39,036
- I thought it was included in the fee.
- I told you.
69
00:03:39,052 --> 00:03:40,122
I tell you every time.
70
00:03:40,150 --> 00:03:42,349
We have this discussion every time.
71
00:03:46,346 --> 00:03:47,472
Hello.
72
00:03:48,441 --> 00:03:50,001
Beautiful town you have here.
73
00:03:50,568 --> 00:03:52,386
We're from Toronto.
74
00:03:52,398 --> 00:03:53,488
Good for you.
75
00:03:53,749 --> 00:03:55,985
We're going camping up in the hills.
76
00:03:56,448 --> 00:03:57,525
In a tent.
77
00:03:57,899 --> 00:03:59,029
For fun.
78
00:04:00,171 --> 00:04:03,115
I'm William Murdoch. My
wife, Dr. Julia Ogden.
79
00:04:03,136 --> 00:04:05,970
- Hello.
- I'm Fletcher Goss. My son, Eli.
80
00:04:06,744 --> 00:04:09,473
If you folks come here to camp,
you come to the wrong place.
81
00:04:09,499 --> 00:04:10,725
[MURDOCH] Why do you say that?
82
00:04:10,850 --> 00:04:12,413
Plenty of reasons.
83
00:04:12,449 --> 00:04:14,786
It's damp. It's rotten with bugs.
84
00:04:15,027 --> 00:04:16,902
Black fly season, you know.
85
00:04:16,942 --> 00:04:18,802
Drive you mad.
86
00:04:19,019 --> 00:04:20,963
Black flies, this time of year?
87
00:04:20,993 --> 00:04:23,456
- They're not the only thing.
- Eli.
88
00:04:24,425 --> 00:04:26,939
People who spend the night
up there lose all sense.
89
00:04:26,994 --> 00:04:28,597
The ones who remember.
90
00:04:28,979 --> 00:04:30,608
The ones who are lucky.
91
00:04:30,884 --> 00:04:33,802
I've lived in this town twenty
years. Never catch me up there.
92
00:04:35,752 --> 00:04:38,804
Right, well, thank you, gentlemen.
93
00:04:38,905 --> 00:04:40,970
- Turn back.
- Excuse me?
94
00:04:41,327 --> 00:04:43,358
You should go back to where you're from.
95
00:04:52,591 --> 00:04:53,787
Who are they?
96
00:04:54,129 --> 00:04:55,511
From the city.
97
00:04:55,763 --> 00:04:57,577
They shouldn't be here.
98
00:04:57,934 --> 00:04:59,432
That's what I told them.
99
00:04:59,557 --> 00:05:01,593
But you know people from the city...
100
00:05:02,543 --> 00:05:04,046
they don't listen.
101
00:05:06,463 --> 00:05:08,298
Isn't it beautiful?
102
00:05:08,881 --> 00:05:10,122
Yes.
103
00:05:10,620 --> 00:05:12,881
And it won't get any
beautifuller further on.
104
00:05:12,892 --> 00:05:15,235
So please tell me we're
stopping. I'm exhausted.
105
00:05:16,160 --> 00:05:18,371
I suppose this is as good a spot as any.
106
00:05:18,391 --> 00:05:19,839
[BOTH SIGH]
107
00:05:19,909 --> 00:05:22,870
Henry, collect some
firewood and kindling.
108
00:05:22,910 --> 00:05:26,795
- [HENRY] Sir.
- Oh, no, Henry, we're tramping.
109
00:05:26,853 --> 00:05:28,248
You needn't call the Detective sir.
110
00:05:28,272 --> 00:05:31,782
Out here in the woods, we're all
equals. Isn't that right, William?
111
00:05:33,279 --> 00:05:34,441
I suppose.
112
00:05:35,335 --> 00:05:37,788
Thank you, Willy. Will.
113
00:05:38,914 --> 00:05:40,301
Butterfly!
114
00:05:41,266 --> 00:05:44,293
Right. We'll need to erect
the tents facing each other,
115
00:05:44,308 --> 00:05:46,343
with a distance of
ten feet between them.
116
00:05:46,373 --> 00:05:47,675
Ten feet?
117
00:05:47,917 --> 00:05:51,305
Not twelve, or thirteen and a half?
118
00:05:52,007 --> 00:05:53,691
[HENRY] Ruth!
119
00:05:53,816 --> 00:05:56,270
- Oh!
- Hennie! Oh dear.
120
00:05:57,068 --> 00:05:59,286
- Henry!
- Yes.
121
00:05:59,638 --> 00:06:02,012
- Are you hurt?
- I'm all right.
122
00:06:02,222 --> 00:06:04,041
Something broke my fall.
123
00:06:05,460 --> 00:06:07,560
Something...
124
00:06:07,661 --> 00:06:09,161
Oh!
125
00:06:17,080 --> 00:06:19,765
Henry, you simply must
stop falling off cliffs.
126
00:06:19,821 --> 00:06:21,775
I hardly do it on purpose, dearest.
127
00:06:21,788 --> 00:06:24,308
You appear to be not much
the worse for wear, Henry.
128
00:06:24,320 --> 00:06:27,537
Actually, I think I've put my back out.
129
00:06:28,379 --> 00:06:30,393
Henry. Where are the tents?
130
00:06:30,415 --> 00:06:33,280
I saw them roll down
towards the river, sir.
131
00:06:33,525 --> 00:06:35,517
I suppose they've been
carried downstream.
132
00:06:35,642 --> 00:06:37,100
Excellent.
133
00:06:38,953 --> 00:06:41,328
Do you think an awkward fall
from the cliff killed him?
134
00:06:41,573 --> 00:06:43,677
I won't know until I
examine him properly,
135
00:06:43,715 --> 00:06:45,983
but there is a large
amount of blood on his head.
136
00:06:46,410 --> 00:06:47,610
Time of death?
137
00:06:47,981 --> 00:06:49,740
Less than twenty-four hours.
138
00:06:49,778 --> 00:06:51,449
Likely last night.
139
00:06:52,549 --> 00:06:54,245
If he was wandering around in the dark,
140
00:06:54,251 --> 00:06:55,740
he may not have seen the cliff edge.
141
00:06:55,772 --> 00:06:58,042
I fell off the cliff
in broad daylight, sir.
142
00:06:58,077 --> 00:07:01,179
- Yes.
- He's not wearing shoes or a jacket.
143
00:07:01,249 --> 00:07:03,732
It's rather odd if he was
out wandering at night.
144
00:07:07,321 --> 00:07:08,421
Julia,
145
00:07:09,542 --> 00:07:10,663
look.
146
00:07:13,871 --> 00:07:15,891
Could that be his campsite?
147
00:07:17,182 --> 00:07:19,726
Hello? Hello?
148
00:07:22,113 --> 00:07:24,194
Perhaps he was camping alone.
149
00:07:26,884 --> 00:07:28,461
He wasn't alone.
150
00:07:31,164 --> 00:07:32,969
Hennie, we cannot stay here!
151
00:07:33,049 --> 00:07:35,758
I don't know dear, they're just
dead bodies. They can't hurt us.
152
00:07:35,859 --> 00:07:37,733
I know you're a man of the world, Henry.
153
00:07:37,777 --> 00:07:39,888
But I am highly sensitive.
154
00:07:40,313 --> 00:07:43,580
Rigor mortis suggests he died
around the same time as his friend.
155
00:07:43,862 --> 00:07:45,823
That's a fair bit of
blood around his head.
156
00:07:45,948 --> 00:07:48,380
Perhaps they were
killed in the same way.
157
00:07:48,675 --> 00:07:51,283
You don't believe the other
man died from the fall?
158
00:07:51,798 --> 00:07:53,789
I have to examine the bodies.
159
00:07:56,786 --> 00:07:58,814
[SIGHS]
160
00:07:58,916 --> 00:08:01,485
What kind of bird are
these feathers from?
161
00:08:01,931 --> 00:08:05,204
Eagle? Or wild turkey perhaps?
162
00:08:05,329 --> 00:08:07,032
Rather large...
163
00:08:07,660 --> 00:08:09,659
[RUTH] If only my Roger
were still with us.
164
00:08:09,760 --> 00:08:11,995
He was a world-renowned ornithologist.
165
00:08:12,284 --> 00:08:14,803
He would tell us in the
shake of a lamb's tail.
166
00:08:15,161 --> 00:08:18,100
[HENRY] I didn't think he had much
of a reputation outside of Mimico.
167
00:08:18,302 --> 00:08:20,488
Mimico is part of the world.
168
00:08:21,705 --> 00:08:22,936
[HENRY] Sir.
169
00:08:27,620 --> 00:08:29,244
Do you think the bird
could have done it?
170
00:08:29,787 --> 00:08:31,385
I highly doubt that, Henry.
171
00:08:31,431 --> 00:08:33,135
Good Lord, it wouldn't surprise me.
172
00:08:33,838 --> 00:08:35,904
You can never trust birds.
173
00:08:39,756 --> 00:08:41,352
What's that?
174
00:08:42,498 --> 00:08:44,093
Never you mind.
175
00:08:44,326 --> 00:08:46,762
Mmm, something smells
good. What's for dinner?
176
00:08:46,965 --> 00:08:48,888
What I'm cooking isn't for tonight.
177
00:08:48,919 --> 00:08:50,371
It's for tomorrow night.
178
00:08:50,421 --> 00:08:52,451
We always go out for our anniversary.
179
00:08:52,482 --> 00:08:54,417
But this one is special.
180
00:08:54,467 --> 00:08:56,585
So I thought I'd make us a feast.
181
00:08:56,641 --> 00:08:58,388
All your favourites.
182
00:08:58,513 --> 00:09:00,059
So what do we eat tonight?
183
00:09:00,499 --> 00:09:03,374
- Thomas, honestly, I just...
- [GLASS BREAKS]
184
00:09:05,780 --> 00:09:07,363
Stay there, Margaret!
185
00:09:08,928 --> 00:09:11,459
Right! Which one of you did that?
186
00:09:13,390 --> 00:09:16,428
I've told you all before, clear off!
187
00:09:18,895 --> 00:09:20,756
You don't want to be messing with me.
188
00:09:22,032 --> 00:09:23,299
Yeah?
189
00:09:29,172 --> 00:09:32,286
The second man also suffered
a heavy blow to the head.
190
00:09:32,305 --> 00:09:33,846
[MURDOCH] Do you think he fell as well?
191
00:09:33,870 --> 00:09:36,681
- Or perhaps he was bludgeoned?
- I can't be certain right now.
192
00:09:36,694 --> 00:09:38,472
I'll need to wash them
to get a better look.
193
00:09:38,516 --> 00:09:40,244
There's no time for that tonight.
194
00:09:40,288 --> 00:09:43,083
The sun will be setting soon,
and we need to set up camp.
195
00:09:43,208 --> 00:09:44,804
I'm not staying here.
196
00:09:44,855 --> 00:09:46,658
We don't have our own tents.
197
00:09:46,702 --> 00:09:48,724
There are dead bodies right over there.
198
00:09:48,768 --> 00:09:50,886
This is possibly a crime scene.
199
00:09:50,905 --> 00:09:52,757
We shouldn't sleep here
until I've had a chance
200
00:09:52,795 --> 00:09:54,699
to at least examine the area thoroughly.
201
00:09:54,749 --> 00:09:56,766
We passed a cabin on the hike here.
202
00:09:57,049 --> 00:09:58,990
Right, about a mile back.
203
00:09:59,115 --> 00:10:02,008
- We can make it there before nightfall.
- [RUTH] What?
204
00:10:06,305 --> 00:10:07,843
I don't know what's worse.
205
00:10:07,968 --> 00:10:11,012
Being out there, or being
in this abandoned shed.
206
00:10:11,137 --> 00:10:12,248
[HIGGINS] It's a cabin.
207
00:10:12,425 --> 00:10:15,099
Whatever it is, it's dirty
and small and I hate it.
208
00:10:15,852 --> 00:10:17,753
[MURDOCH] No one has been here in years.
209
00:10:17,954 --> 00:10:19,755
I wonder what became of them.
210
00:10:20,090 --> 00:10:21,915
Perhaps they found a real home.
211
00:10:22,679 --> 00:10:24,965
Perhaps they were mining nearby.
212
00:10:24,995 --> 00:10:27,328
William. Look.
213
00:10:30,609 --> 00:10:32,811
John and Albert Owens.
214
00:10:33,343 --> 00:10:35,379
Written by their parents.
215
00:10:36,673 --> 00:10:39,475
This last one was dated ten years ago.
216
00:10:39,511 --> 00:10:42,149
October 30, 1897.
217
00:10:42,476 --> 00:10:44,060
Ten years to the day.
218
00:10:44,140 --> 00:10:45,881
Something must have happened.
219
00:10:46,709 --> 00:10:49,237
Perhaps they just left in a hurry.
220
00:10:49,252 --> 00:10:50,880
Maybe something scared them off.
221
00:10:51,117 --> 00:10:52,836
Maybe this place is haunted.
222
00:10:52,886 --> 00:10:54,379
Don't be silly.
223
00:10:54,585 --> 00:10:57,906
- Why would a ghost want to live here?
- Don't worry, Ruthie...
224
00:10:57,937 --> 00:11:01,167
They probably just went
home or got murdered.
225
00:11:02,265 --> 00:11:03,532
Sausage?
226
00:11:07,512 --> 00:11:10,844
Hopefully no animals get the
scent of those two bodies.
227
00:11:10,874 --> 00:11:14,354
A post-mortem will be difficult
if wolves get to them first.
228
00:11:17,706 --> 00:11:20,857
Perhaps the man at the
tent fell and hit his head,
229
00:11:21,143 --> 00:11:22,425
and then the other man...
230
00:11:22,465 --> 00:11:24,928
Ran for help and unfortunately
went off the cliff.
231
00:11:24,994 --> 00:11:25,994
Yes.
232
00:11:26,022 --> 00:11:28,532
But why didn't he help his friend?
233
00:11:28,567 --> 00:11:30,126
Why did he just run away?
234
00:11:30,653 --> 00:11:34,126
Whatever happened, we
won't be solving it tonight.
235
00:11:34,931 --> 00:11:36,147
You're right.
236
00:11:36,272 --> 00:11:39,378
Perhaps we should try and
enjoy our trip, just a little.
237
00:11:39,503 --> 00:11:41,004
Yes.
238
00:11:42,706 --> 00:11:45,703
But why did he slash
the tent on the side?
239
00:11:46,149 --> 00:11:48,279
Maybe he saw something terrifying.
240
00:11:48,348 --> 00:11:51,207
I thought we were going
to try to enjoy our trip.
241
00:11:51,332 --> 00:11:52,954
Oh, yes...
242
00:11:54,484 --> 00:11:56,591
Oh! [GIGGLES]
243
00:11:59,733 --> 00:12:01,845
- What was that?
- A wolf howling.
244
00:12:01,970 --> 00:12:04,389
- A very far away wolf.
- How far?
245
00:12:04,514 --> 00:12:06,298
- A mile.
- Hennie!
246
00:12:06,305 --> 00:12:07,844
Five miles.
247
00:12:08,340 --> 00:12:09,717
Why don't you go back to the cabin?
248
00:12:09,735 --> 00:12:12,281
Oh no, I'm not letting
you go to a well alone.
249
00:12:12,312 --> 00:12:14,253
Not after that business on the cliff.
250
00:12:14,945 --> 00:12:17,847
I have always wanted to
be a widow just not yet.
251
00:12:17,972 --> 00:12:19,418
You hate this, don't you.
252
00:12:19,442 --> 00:12:21,460
Why did you even want
to come on this trip?
253
00:12:21,667 --> 00:12:24,837
- I thought it would be fun.
- Really?
254
00:12:25,294 --> 00:12:27,732
I don't need a cruise down the Rhine,
255
00:12:27,782 --> 00:12:30,346
or a carriage ride through Paris.
256
00:12:30,949 --> 00:12:33,000
I'm a simple woman now.
257
00:12:33,035 --> 00:12:36,031
And simple women like camping.
258
00:12:36,960 --> 00:12:38,127
Ruth.
259
00:12:38,762 --> 00:12:41,130
One day I'll give you
the vacation you deserve.
260
00:12:42,600 --> 00:12:44,154
Oh, Hennie!
261
00:12:48,038 --> 00:12:50,466
You know, while we're here,
262
00:12:50,486 --> 00:12:53,295
maybe you could cut down a tree,
263
00:12:53,310 --> 00:12:57,271
or build a fire, some
other manly thing...
264
00:12:57,301 --> 00:12:58,514
[DISTANT SCRATCHING]
265
00:12:58,615 --> 00:12:59,815
What was that?
266
00:12:59,916 --> 00:13:02,830
If anything threatens my wife,
I'll kill it with my bare hands.
267
00:13:03,111 --> 00:13:04,685
[SCREECHES]
268
00:13:04,810 --> 00:13:07,530
Although we can get
water tomorrow, too, so...
269
00:13:09,485 --> 00:13:11,760
[GROWLING]
270
00:13:12,797 --> 00:13:13,930
[BAG RATTLES]
271
00:13:24,951 --> 00:13:28,846
Ruth, you can come with me
and assist my examinations.
272
00:13:29,187 --> 00:13:31,404
Actually, Julia, I can't.
273
00:13:31,645 --> 00:13:32,909
Why not?
274
00:13:33,264 --> 00:13:35,495
I've yet to touch a dead body.
275
00:13:35,620 --> 00:13:37,184
You work in a hospital.
276
00:13:37,239 --> 00:13:38,878
People die there all the time.
277
00:13:38,928 --> 00:13:41,517
Oh, I know. But I prefer
not to deal with it.
278
00:13:41,552 --> 00:13:42,863
If I just let them just lie there
279
00:13:42,887 --> 00:13:45,180
usually somebody comes
along and takes them away.
280
00:13:46,198 --> 00:13:50,332
Well, today you can be that somebody.
281
00:13:54,548 --> 00:13:56,641
Several maps of the area.
282
00:13:56,879 --> 00:13:59,311
This one has some caves circled.
283
00:13:59,361 --> 00:14:01,610
These books are all about ghosts.
284
00:14:02,289 --> 00:14:05,008
"Eerie Happenings in Ontario".
285
00:14:05,235 --> 00:14:08,081
Checked out of the University Library.
286
00:14:08,766 --> 00:14:10,255
They all are.
287
00:14:10,752 --> 00:14:13,384
It would appear these
young men were students.
288
00:14:14,861 --> 00:14:17,261
You can study ghosts at University?
289
00:14:19,328 --> 00:14:23,126
There. Michael Mullins
and Gregory Hunter.
290
00:14:23,864 --> 00:14:28,884
They were studying the
phenomenon of spirit hauntings.
291
00:14:31,284 --> 00:14:34,463
"Collective Illusions at the
Beginning of the Century".
292
00:14:34,696 --> 00:14:38,583
They've written something here about
the 'Entrance to the Underworld'.
293
00:14:40,695 --> 00:14:44,232
Father Brebeuf says
that the Petun Indians
294
00:14:44,270 --> 00:14:47,298
called the entrance "Ekarenniondi".
295
00:14:48,419 --> 00:14:51,588
Well, perhaps they believed the
entrance was somewhere near here.
296
00:14:52,273 --> 00:14:54,202
Do you think they found the Underworld?
297
00:14:55,867 --> 00:14:57,527
No, Henry.
298
00:14:58,298 --> 00:15:01,231
Well, they saw something
that night, sir.
299
00:15:01,873 --> 00:15:03,211
Whiskey.
300
00:15:03,336 --> 00:15:05,498
Perhaps they were just inebriated.
301
00:15:05,623 --> 00:15:08,344
[JULIA] William? We've
finished our examination.
302
00:15:08,469 --> 00:15:13,183
- How are you doing, Ruthie?
- I think I should go for a walk. Henry?
303
00:15:18,718 --> 00:15:21,117
They both have injuries
consistent with a fall
304
00:15:21,155 --> 00:15:22,820
or a violent blow to the head.
305
00:15:22,854 --> 00:15:25,063
But there are also these...
306
00:15:28,192 --> 00:15:29,888
Their skulls were punctured?
307
00:15:29,907 --> 00:15:31,076
Both of them.
308
00:15:31,132 --> 00:15:33,964
Their skulls have four
identical holes in the top.
309
00:15:33,984 --> 00:15:35,765
So, all from the same weapon.
310
00:15:35,775 --> 00:15:37,143
Is that what killed them?
311
00:15:37,170 --> 00:15:39,124
It's impossible to know
which injury came first,
312
00:15:39,143 --> 00:15:40,846
the holes or the blunt impact.
313
00:15:40,971 --> 00:15:44,174
- What did you find out?
- They were university students.
314
00:15:44,208 --> 00:15:45,775
What were they doing out here?
315
00:15:45,784 --> 00:15:48,555
Looking for the entrance
to the Underworld.
316
00:15:51,879 --> 00:15:54,727
I'll go with Henry into town
and alert the authorities.
317
00:15:54,763 --> 00:15:56,623
Why is it only swarming around me?
318
00:15:56,642 --> 00:15:58,665
[HENRY] I told you not
to wear perfume, darling.
319
00:15:58,689 --> 00:15:59,776
Don't be ridiculous, Henry.
320
00:15:59,786 --> 00:16:01,128
You may as well tell
me not to wear clothing.
321
00:16:01,148 --> 00:16:02,666
Ahh! Get it! Get it!
322
00:16:02,726 --> 00:16:04,857
[SCREAMS]
323
00:16:04,982 --> 00:16:06,305
Can I come with you?
324
00:16:06,596 --> 00:16:07,898
Please.
325
00:16:07,999 --> 00:16:11,334
[HENRY AND RUTH SHOUTING]
326
00:16:23,494 --> 00:16:24,686
Oi!
327
00:16:25,042 --> 00:16:27,355
Were you lot outside
my house last night?
328
00:16:29,220 --> 00:16:30,828
I want your names.
329
00:16:30,994 --> 00:16:32,632
Your parents should pay for my window,
330
00:16:32,657 --> 00:16:34,017
and give you a bloody good hiding.
331
00:16:35,100 --> 00:16:36,206
Right.
332
00:16:38,820 --> 00:16:40,157
Cowards.
333
00:16:42,414 --> 00:16:44,401
Are those the children
who broke our window?
334
00:16:44,502 --> 00:16:46,601
They were wearing Halloween masks.
335
00:16:46,726 --> 00:16:48,705
I never trust anyone
who hides their face.
336
00:16:49,153 --> 00:16:52,079
I am glad we didn't let
Bobby go out on Halloween.
337
00:16:52,456 --> 00:16:54,994
- What a rotten invention.
- Aye.
338
00:16:55,212 --> 00:16:56,516
When I was a kid
339
00:16:56,641 --> 00:16:58,964
we used to have mummers come
knock on our door at Christmas.
340
00:16:58,980 --> 00:17:00,487
Scared the life out of me.
341
00:17:01,322 --> 00:17:02,886
Two young men?
342
00:17:03,101 --> 00:17:05,088
I didn't see anyone go up there.
343
00:17:05,443 --> 00:17:07,635
I'm not surprised they
didn't come down, though.
344
00:17:07,831 --> 00:17:09,203
Why is that, ma'am?
345
00:17:09,219 --> 00:17:11,249
No one goes around those caves.
346
00:17:11,855 --> 00:17:14,728
- Ever.
- Is someone telling you not to go there?
347
00:17:14,992 --> 00:17:16,877
No one has to tell me. I know.
348
00:17:16,946 --> 00:17:18,850
There's evil up there.
349
00:17:20,911 --> 00:17:22,293
Evil?
350
00:17:22,418 --> 00:17:25,751
- What on Earth is she talking about?
- I have no idea.
351
00:17:25,763 --> 00:17:28,321
The people in this town are rather odd.
352
00:17:28,345 --> 00:17:30,173
I don't like it here, William.
353
00:17:30,537 --> 00:17:32,382
Oh, Mr. Goss.
354
00:17:32,433 --> 00:17:34,599
- A moment.
- Ah, youse are back.
355
00:17:34,724 --> 00:17:36,019
Yes.
356
00:17:36,424 --> 00:17:39,330
We found two men in
the hills last evening.
357
00:17:39,395 --> 00:17:41,591
- Deceased.
- Is that so?
358
00:17:41,817 --> 00:17:45,423
Yes. I'm a police officer and
the circumstances of their death
359
00:17:45,467 --> 00:17:47,459
were unusual to say the least.
360
00:17:47,484 --> 00:17:49,299
Those hills are cursed.
361
00:17:49,331 --> 00:17:51,549
- Cursed?
- You heard me.
362
00:17:52,103 --> 00:17:53,937
Where did you sleep last night?
363
00:17:54,038 --> 00:17:55,822
Up by the caves?
364
00:17:56,048 --> 00:17:59,121
Our tents were lost. We
slept in an abandoned cabin.
365
00:18:00,131 --> 00:18:02,172
You see, they disappeared too.
366
00:18:02,790 --> 00:18:05,300
- Who?
- The men from that cabin.
367
00:18:06,249 --> 00:18:08,151
You not catching on, are you?
368
00:18:08,812 --> 00:18:10,961
First was them Owens brothers,
369
00:18:11,622 --> 00:18:13,518
now those boys you found...
370
00:18:14,310 --> 00:18:15,825
It got hungry.
371
00:18:16,264 --> 00:18:17,960
Who did?
372
00:18:18,085 --> 00:18:19,738
The Headpiercer.
373
00:18:20,530 --> 00:18:24,300
- The Headpiercer?
- Half man. Half bird.
374
00:18:26,081 --> 00:18:29,955
- Mr. Goss...
- Go ahead, laugh. I seen it.
375
00:18:32,097 --> 00:18:34,677
I apologize, I meant no disrespect.
376
00:18:34,993 --> 00:18:36,941
But do you know of anyone else
377
00:18:36,947 --> 00:18:39,149
who was up near the
caves two nights ago?
378
00:18:39,454 --> 00:18:41,169
Nobody human.
379
00:18:42,388 --> 00:18:45,555
You stay much longer up there
and you'll see for yourselves.
380
00:18:45,656 --> 00:18:48,526
The Headpiercer has killed
plenty over the years.
381
00:18:50,528 --> 00:18:52,362
You want to be next?
382
00:18:58,698 --> 00:19:02,706
Send this telegram to the Provincial
Detective office in Gravenhurst.
383
00:19:02,725 --> 00:19:04,001
- Right away.
- [CHUCKLES]
384
00:19:04,048 --> 00:19:06,476
You folks are always
in a hurry aren't you?
385
00:19:06,577 --> 00:19:09,536
The two young men we
found dead near their tents
386
00:19:09,661 --> 00:19:13,557
believed they were searching for
the gateway to the Underworld.
387
00:19:13,682 --> 00:19:15,385
Do you know anything about that?
388
00:19:16,541 --> 00:19:18,254
The Ekarenniondi.
389
00:19:18,640 --> 00:19:20,690
My grandfather told me all about it.
390
00:19:21,668 --> 00:19:24,188
It's the pathway to
the village of souls.
391
00:19:24,703 --> 00:19:27,480
- Where is it?
- You want to go up there?
392
00:19:28,422 --> 00:19:30,767
I don't much like sending
people to their death.
393
00:19:30,868 --> 00:19:33,837
Two young men are dead.
We're going to find out why.
394
00:19:34,177 --> 00:19:35,917
We know why.
395
00:19:36,042 --> 00:19:38,608
Are you talking about
this Headpiercer creature?
396
00:19:38,709 --> 00:19:40,761
It's called the Oscotarach.
397
00:19:41,278 --> 00:19:43,839
It guards the Ekarenniondi.
398
00:19:44,605 --> 00:19:46,779
You want to take your chances? Fine.
399
00:19:46,904 --> 00:19:48,563
Follow the Talbot Trail.
400
00:19:48,588 --> 00:19:51,121
Come to the end, you'll
see the caves to the west.
401
00:19:51,497 --> 00:19:54,475
I believe those two young
men came through town here.
402
00:19:54,525 --> 00:19:55,859
Did you see them?
403
00:19:56,309 --> 00:20:00,023
Yes, two young lads came in
here a couple of days ago.
404
00:20:00,148 --> 00:20:03,600
I tried to warn them. Just like
you. But they wouldn't listen.
405
00:20:06,431 --> 00:20:08,888
Anyone else see those two young men?
406
00:20:13,387 --> 00:20:16,145
Fletcher Goss told me
about two other young men
407
00:20:16,176 --> 00:20:18,161
who disappeared about ten years ago.
408
00:20:18,425 --> 00:20:20,183
The Owens brothers.
409
00:20:20,284 --> 00:20:22,282
Does anyone know anything about that?
410
00:20:22,351 --> 00:20:24,932
- I remember the Owens.
- Nelson.
411
00:20:25,133 --> 00:20:27,520
They were boasting of
finding gold in the caves.
412
00:20:27,558 --> 00:20:29,850
They were trying to sell
their claim for 100 dollars.
413
00:20:29,907 --> 00:20:31,239
Did they sell their claim?
414
00:20:31,295 --> 00:20:33,262
They disappeared before they could.
415
00:20:34,129 --> 00:20:36,881
Did you ever see any of the
gold they claimed to have found?
416
00:20:37,503 --> 00:20:38,968
They had a nugget.
417
00:20:38,998 --> 00:20:41,371
But I never seen any in the caves.
418
00:20:42,730 --> 00:20:44,741
I figured they were lying.
419
00:20:44,842 --> 00:20:47,079
- But some believed them.
- Shut up, Nelson.
420
00:20:47,160 --> 00:20:48,557
No one cares what you thought.
421
00:20:48,577 --> 00:20:50,180
Did anyone search for them?
422
00:20:50,894 --> 00:20:53,694
Their father came around
asking some questions.
423
00:20:54,084 --> 00:20:56,685
I told him that we didn't know anything,
424
00:20:56,810 --> 00:20:59,219
- and it was best to just leave it alone.
- You didn't help him?
425
00:20:59,243 --> 00:21:01,834
No. Wasn't anything to be done.
426
00:21:01,959 --> 00:21:03,693
Folks say it was the creature.
427
00:21:03,794 --> 00:21:05,425
I can tell you don't believe it.
428
00:21:05,852 --> 00:21:07,197
But it's real.
429
00:21:07,298 --> 00:21:08,752
You've seen it?
430
00:21:09,239 --> 00:21:10,441
I have.
431
00:21:10,622 --> 00:21:11,935
My father too.
432
00:21:12,036 --> 00:21:13,326
Me too.
433
00:21:14,336 --> 00:21:16,789
I know, you and your
wife think we're touched.
434
00:21:17,704 --> 00:21:20,944
But the Headpiercer has lived
around here for centuries.
435
00:21:29,254 --> 00:21:30,954
Would you like some tea?
436
00:21:31,572 --> 00:21:33,595
Hennie, you never ask me that.
437
00:21:33,720 --> 00:21:35,024
Are you all right?
438
00:21:35,125 --> 00:21:36,674
I'm worried about you.
439
00:21:37,562 --> 00:21:39,869
Of course I'm totty all sorts.
440
00:21:39,897 --> 00:21:41,724
I just touched two dead bodies,
441
00:21:41,739 --> 00:21:44,468
and we're in this filthy, derelict shed.
442
00:21:45,548 --> 00:21:47,081
Do you want to leave?
443
00:21:47,564 --> 00:21:48,700
Leave!
444
00:21:48,739 --> 00:21:50,223
Don't be ridiculous.
445
00:21:50,846 --> 00:21:54,526
We're in the beautiful,
rugged wilderness.
446
00:21:54,545 --> 00:21:58,099
And I'm with my rugged mountain man.
447
00:21:59,552 --> 00:22:01,184
There's something outside!
448
00:22:01,627 --> 00:22:03,060
Don't get killed!
449
00:22:09,627 --> 00:22:11,302
[DISTANT STRANGE NOISES]
450
00:22:11,562 --> 00:22:13,589
Henry. I don't like this.
451
00:22:22,195 --> 00:22:23,447
It's horrible.
452
00:22:23,628 --> 00:22:25,120
Go back inside.
453
00:22:38,636 --> 00:22:39,967
[JULIA] The piercings in the skulls
454
00:22:39,982 --> 00:22:42,767
could have been made by
any long, sharp implement.
455
00:22:43,094 --> 00:22:45,128
Including large talons.
456
00:22:45,229 --> 00:22:46,396
Talons?
457
00:22:46,521 --> 00:22:48,295
You believe in this Headpiercer.
458
00:22:48,360 --> 00:22:51,713
New creatures are being
discovered all of the time.
459
00:22:51,889 --> 00:22:54,763
A new dinosaur fossil
was recently uncovered.
460
00:22:54,783 --> 00:22:56,749
Tyrannosaurus. The largest yet.
461
00:22:56,874 --> 00:22:59,475
Yes, but none of these
have ever been found living.
462
00:22:59,724 --> 00:23:03,409
Perhaps this Tyrannosaurus had feathers.
463
00:23:03,534 --> 00:23:07,218
This local creature, it
might just be a descendant.
464
00:23:07,263 --> 00:23:10,086
You'll have to forgive me,
Julia, but in my experience,
465
00:23:10,187 --> 00:23:12,805
the killer is almost always human.
466
00:23:18,949 --> 00:23:20,690
This must be it.
467
00:23:21,165 --> 00:23:23,511
The entrance to the Underworld.
468
00:23:25,942 --> 00:23:27,952
And you're quite sure about this?
469
00:23:28,138 --> 00:23:30,786
No. But let's have a look anyway.
470
00:23:43,433 --> 00:23:45,199
There are tools here.
471
00:23:45,589 --> 00:23:48,197
- Pickaxes, rope.
- Mining tools.
472
00:23:48,322 --> 00:23:51,325
But we aren't anywhere
near the Laurentian Plateau.
473
00:23:51,335 --> 00:23:54,477
As far as I know, there have
been no significant finds here.
474
00:23:56,567 --> 00:23:58,067
[JULIA GASPS]
475
00:23:58,342 --> 00:24:00,357
William. Look.
476
00:24:08,128 --> 00:24:09,711
[MURDOCH] The Owens brothers.
477
00:24:10,821 --> 00:24:12,816
[JULIA] This must be
where they found gold.
478
00:24:12,941 --> 00:24:14,861
[MURDOCH] Or where they
claimed to have found it.
479
00:24:15,052 --> 00:24:16,586
They've been here for years.
480
00:24:16,601 --> 00:24:19,752
Ten years, judging by what
we found in the cabin, and...
481
00:24:20,832 --> 00:24:22,416
The position of their bodies suggests
482
00:24:22,441 --> 00:24:24,426
they were put here already dead.
483
00:24:25,391 --> 00:24:27,206
Where no one would find them.
484
00:24:27,708 --> 00:24:29,298
[LOW RUMBLING]
485
00:24:29,874 --> 00:24:31,512
William, go!
486
00:24:33,825 --> 00:24:35,257
We're trapped!
487
00:24:36,540 --> 00:24:38,274
[STRANGE DISTANT NOISE]
488
00:24:38,303 --> 00:24:39,675
What was that?
489
00:24:40,143 --> 00:24:42,111
It's just the rocks settling.
490
00:24:42,212 --> 00:24:45,181
[DISTANT ROAR]
491
00:24:45,375 --> 00:24:47,135
It sounded like some kind of creature.
492
00:24:47,777 --> 00:24:52,021
[DISTANT ROAR]
493
00:24:55,683 --> 00:24:57,518
[STRAINED GRUNTS]
494
00:24:59,871 --> 00:25:01,183
William.
495
00:25:01,308 --> 00:25:03,569
We're going to lose the light soon.
496
00:25:04,557 --> 00:25:06,821
There's no way we're going
to move these boulders.
497
00:25:06,851 --> 00:25:08,970
Our only hope is to move
further into the cave,
498
00:25:08,987 --> 00:25:10,379
and find another exit.
499
00:25:10,691 --> 00:25:12,832
You're right. But what if,
500
00:25:13,290 --> 00:25:15,280
there's something else in there.
501
00:25:19,629 --> 00:25:21,232
William, I do love you.
502
00:25:21,357 --> 00:25:23,498
I love you too. Don't worry,
503
00:25:24,086 --> 00:25:25,810
we have gotten out of worse.
504
00:25:39,427 --> 00:25:42,378
William, look! I see daylight.
505
00:25:45,890 --> 00:25:47,333
There, see.
506
00:25:47,634 --> 00:25:49,100
Stand back.
507
00:25:49,443 --> 00:25:52,675
I'll try to open it up so
that we can crawl through.
508
00:25:59,679 --> 00:26:01,646
[BOTH SCREAM]
509
00:26:04,863 --> 00:26:07,392
It's just a couple of garter snakes.
510
00:26:09,797 --> 00:26:13,992
[SCREAMS]
511
00:26:14,416 --> 00:26:16,479
- Margaret, Margaret! What's wrong?
- Snakes!
512
00:26:16,547 --> 00:26:19,206
They put them through
the hole in the window.
513
00:26:19,331 --> 00:26:20,882
Bloody kids.
514
00:26:21,119 --> 00:26:24,779
Thomas! Get. Them. Out!
515
00:26:24,837 --> 00:26:26,784
Calm down, it's just a
couple of garter snakes.
516
00:26:26,831 --> 00:26:28,640
[SCREAMS]
517
00:26:35,631 --> 00:26:37,557
[KID] Trick or treat!
518
00:26:44,492 --> 00:26:46,567
[KIDS] Mrs. Brackenreid.
519
00:26:50,916 --> 00:26:52,449
There.
520
00:26:52,714 --> 00:26:54,797
Not too worse for wear.
521
00:26:56,845 --> 00:26:59,087
The boulders must have
come from up there.
522
00:26:59,499 --> 00:27:01,272
It wasn't an earthquake...
523
00:27:01,763 --> 00:27:05,296
No, someone levered the
boulders, caused them to fall.
524
00:27:05,881 --> 00:27:07,882
To trap us in the cave.
525
00:27:07,936 --> 00:27:09,524
We could have been killed.
526
00:27:09,801 --> 00:27:11,707
That may have been the plan.
527
00:27:16,293 --> 00:27:17,609
Carefully.
528
00:27:19,052 --> 00:27:21,023
Delicious. What a find.
529
00:27:21,050 --> 00:27:22,738
Henry, they grow in the dirt.
530
00:27:22,993 --> 00:27:24,741
Don't all vegetables grow in the dirt?
531
00:27:24,997 --> 00:27:26,477
These are funghi. You'll love them.
532
00:27:26,521 --> 00:27:28,403
Oh no, I'm not going
anywhere near those.
533
00:27:28,436 --> 00:27:30,612
Moomama called mushrooms
the devil's fruit.
534
00:27:30,645 --> 00:27:31,850
Why?
535
00:27:31,904 --> 00:27:34,228
Henry, why must you question everything?
536
00:27:34,456 --> 00:27:36,290
I don't know, I...
537
00:27:36,540 --> 00:27:38,219
No, it's all right,
538
00:27:38,266 --> 00:27:40,426
I suppose that's what makes
you such a great policeman.
539
00:27:40,849 --> 00:27:42,662
- [DISTANT SQUAWK]
- Did you hear that?
540
00:27:42,787 --> 00:27:44,307
No, angel wing.
541
00:27:48,258 --> 00:27:49,789
Your favourite.
542
00:27:49,821 --> 00:27:51,395
Turtle soup.
543
00:27:51,449 --> 00:27:52,849
Lovely. Thank you.
544
00:27:52,974 --> 00:27:54,668
This is just the first course.
545
00:27:54,711 --> 00:27:56,410
There's plenty more to come.
546
00:27:56,421 --> 00:27:57,603
Before we eat,
547
00:27:57,728 --> 00:28:00,334
- I've got a little surprise for you Margaret.
- Oh.
548
00:28:00,789 --> 00:28:02,934
- Happy anniversary, darling.
- Oh,
549
00:28:03,400 --> 00:28:05,136
Thomas!
550
00:28:07,710 --> 00:28:08,866
What is it?
551
00:28:08,904 --> 00:28:11,091
- It's the hat that you wanted.
- It is not.
552
00:28:11,563 --> 00:28:13,302
That's the one that you
pointed at in the window
553
00:28:13,311 --> 00:28:14,996
when we walked past the
millinery shop last week.
554
00:28:15,004 --> 00:28:15,916
No.
555
00:28:15,964 --> 00:28:21,252
The one I wanted was midnight blue
velvetta with taffetine rosettes.
556
00:28:21,314 --> 00:28:24,124
This is... what is this?
557
00:28:24,178 --> 00:28:26,195
I don't know what it is, you're
the one who pointed at it.
558
00:28:26,219 --> 00:28:29,383
Oh, I would never have... AHHHHH!
559
00:28:29,421 --> 00:28:31,760
- It's a monster!
- It's not a bloody monster.
560
00:28:31,804 --> 00:28:33,894
It's those little buggers
from down the street.
561
00:28:33,966 --> 00:28:36,163
Right. This time I'm going to get them.
562
00:28:36,190 --> 00:28:37,885
You will do no such thing.
563
00:28:37,901 --> 00:28:41,375
We will ignore them and
continue with our dinner.
564
00:28:41,907 --> 00:28:43,433
I'll just...
565
00:28:43,650 --> 00:28:46,983
Find somewhere to put this.
566
00:29:05,865 --> 00:29:10,054
[LAUGHS]
567
00:29:12,501 --> 00:29:13,744
Henry?
568
00:29:17,443 --> 00:29:19,577
[ROARS]
569
00:29:19,678 --> 00:29:22,194
[LAUGHS]
570
00:29:22,699 --> 00:29:25,863
[RUTH] Henry, what is so amusing?
571
00:29:30,226 --> 00:29:31,909
Why are the walls alive?
572
00:29:31,968 --> 00:29:33,477
What are you talking about?
573
00:29:33,656 --> 00:29:35,181
The walls,
574
00:29:36,934 --> 00:29:38,693
they're breathing.
575
00:29:39,403 --> 00:29:41,227
Henry, you're scaring me.
576
00:29:45,845 --> 00:29:47,235
I'm growing taller!
577
00:29:47,609 --> 00:29:50,784
No darling. You're the same size!
578
00:29:51,273 --> 00:29:53,144
I can touch the ceiling.
579
00:29:55,306 --> 00:29:57,059
Henry, you're sweating.
580
00:29:57,352 --> 00:29:58,812
And drooling.
581
00:29:58,829 --> 00:30:00,881
And you're frightening me.
582
00:30:01,006 --> 00:30:04,549
- Let's get you to lie down.
- No! You can't make me!
583
00:30:05,018 --> 00:30:08,369
No, course not Hennie.
584
00:30:08,494 --> 00:30:12,304
I can't make you do anything.
585
00:30:12,881 --> 00:30:14,686
You can't leave me.
586
00:30:15,473 --> 00:30:17,413
I have to protect you.
587
00:30:19,340 --> 00:30:21,247
It's me, it's Ruth.
588
00:30:21,810 --> 00:30:23,316
Henry?
589
00:30:23,343 --> 00:30:24,992
Henry!
590
00:30:29,089 --> 00:30:31,382
[CHUCKLES]
591
00:30:32,657 --> 00:30:34,489
What's got you laughing?
592
00:30:35,317 --> 00:30:37,132
I know you told me to leave it alone,
593
00:30:37,165 --> 00:30:38,646
but I couldn't help myself.
594
00:30:38,924 --> 00:30:40,481
What did you do?
595
00:30:40,840 --> 00:30:43,011
I tied some fishing
line to the two lampposts
596
00:30:43,038 --> 00:30:44,411
at the bottom of our walk.
597
00:30:44,482 --> 00:30:46,517
If any mischief-maker tries
to come near our house,
598
00:30:46,555 --> 00:30:48,238
they're going to go
flying ass over elbow!
599
00:30:48,265 --> 00:30:50,023
[BOTH LAUGH]
600
00:30:50,192 --> 00:30:51,766
Thomas...
601
00:30:52,434 --> 00:30:54,639
[KNOCK ON THE DOOR]
602
00:31:03,723 --> 00:31:05,850
[ALL LAUGH]
603
00:31:06,307 --> 00:31:08,119
You miscreants!
604
00:31:08,244 --> 00:31:10,713
Just wait til I get
my bloody hands on you!
605
00:31:12,678 --> 00:31:15,343
[HENRY LAUGHING]
606
00:31:16,477 --> 00:31:18,795
Tall woman! Come back!
607
00:31:24,303 --> 00:31:25,736
- Oh!
- Ruth!
608
00:31:25,959 --> 00:31:27,212
Is someone chasing you?
609
00:31:27,229 --> 00:31:28,933
It's Henry. Something's gotten into him.
610
00:31:30,035 --> 00:31:31,446
Why are you so filthy?
611
00:31:31,474 --> 00:31:32,683
Really, Julia, I know we're tramping,
612
00:31:32,705 --> 00:31:34,792
- but a lady must have standards.
- What is wrong with Henry?
613
00:31:34,816 --> 00:31:37,193
- Where is he going?
- That man from town was right.
614
00:31:37,214 --> 00:31:39,233
People go mad up here.
615
00:31:39,423 --> 00:31:42,495
- I'll take Ruth back to the cabin.
- [MURDOCH] I'll find Henry.
616
00:31:42,549 --> 00:31:45,166
Perhaps the fresh air
has made him feverish.
617
00:31:45,192 --> 00:31:46,901
Feverished? He's delirious!
618
00:31:47,092 --> 00:31:48,465
- [DISTANT GROWL]
- What was that?
619
00:31:48,492 --> 00:31:51,562
And don't tell me it was nothing.
That was definitely something.
620
00:31:51,664 --> 00:31:53,168
[SCREAMS]
621
00:31:53,202 --> 00:31:54,728
The Headpiercer!
622
00:31:54,745 --> 00:31:56,221
You two. Inside the cabin.
623
00:31:57,149 --> 00:31:58,701
Be careful, William!
624
00:32:02,174 --> 00:32:03,808
[GROWLS]
625
00:32:03,909 --> 00:32:05,109
[IMPACT GRUNTS]
626
00:32:05,127 --> 00:32:06,321
[RUTH] Henry!
627
00:32:24,785 --> 00:32:27,032
It's quite the costume, Mr. Goss.
628
00:32:27,840 --> 00:32:30,687
We found feathers matching
these outside the tent
629
00:32:30,716 --> 00:32:33,267
of Michael Mullins and Gregory Hunter.
630
00:32:33,288 --> 00:32:34,743
You don't understand.
631
00:32:35,117 --> 00:32:37,778
You were also in possession of these:
632
00:32:38,380 --> 00:32:40,389
the perfect size and weight
633
00:32:40,405 --> 00:32:43,249
- to pierce a man's skull.
- I can explain.
634
00:32:43,955 --> 00:32:46,954
- I should hope so.
- I just went up there to scare them.
635
00:32:47,307 --> 00:32:48,928
They came looking for a monster.
636
00:32:48,963 --> 00:32:51,008
I wanted to show them
one so that they'd leave
637
00:32:51,030 --> 00:32:52,146
and never come back.
638
00:32:52,167 --> 00:32:53,666
You did more than that.
639
00:32:53,903 --> 00:32:56,205
One of them came out
of the tent and saw me.
640
00:32:56,237 --> 00:32:59,550
I was going to scare him and
run away, but, he charged at me.
641
00:32:59,809 --> 00:33:03,086
- So you killed him.
- I picked up a rock and threw it.
642
00:33:03,139 --> 00:33:05,671
- I didn't mean to kill him.
- And the other man?
643
00:33:05,687 --> 00:33:07,023
He ripped his way out of the tent,
644
00:33:07,044 --> 00:33:09,243
ran into the woods, and
right off that cliff.
645
00:33:10,795 --> 00:33:13,232
You realize I only
have your word to go on.
646
00:33:13,264 --> 00:33:14,442
It's true.
647
00:33:14,496 --> 00:33:16,597
They were accidents, both of them.
648
00:33:16,722 --> 00:33:18,866
Then why pierce their skulls?
649
00:33:22,838 --> 00:33:24,179
It was horrible.
650
00:33:24,800 --> 00:33:27,598
But I needed to make it look
like the Headpiercer did it.
651
00:33:27,636 --> 00:33:29,965
So the myth would be proven to be true.
652
00:33:29,992 --> 00:33:33,010
We know about the
Headpiercer, and we keep away.
653
00:33:34,122 --> 00:33:37,851
No one in this town wants
outsiders sniffing around.
654
00:33:38,449 --> 00:33:40,715
You more than most, Mr. Goss.
655
00:33:41,054 --> 00:33:42,516
What are you hiding?
656
00:33:48,870 --> 00:33:50,102
Oi!
657
00:33:50,173 --> 00:33:51,790
I want a word with you lot!
658
00:33:53,060 --> 00:33:54,645
Oh!
659
00:33:54,981 --> 00:33:57,641
[GRUNTING]
660
00:34:00,035 --> 00:34:03,704
[YELLS AND SCREAMS]
661
00:34:03,759 --> 00:34:05,870
And stay away.
662
00:34:06,663 --> 00:34:08,176
Bloody hell, Margaret.
663
00:34:08,301 --> 00:34:10,814
Oh. Dinner?
664
00:34:12,177 --> 00:34:13,566
What a woman.
665
00:34:16,247 --> 00:34:19,266
You'll stay here until morning,
then you'll be taken into custody.
666
00:34:19,440 --> 00:34:21,122
What about the deer?
667
00:34:21,223 --> 00:34:22,415
[MURDOCH] Pardon?
668
00:34:22,453 --> 00:34:25,606
Someone strung a skinned deer in a tree.
669
00:34:25,655 --> 00:34:28,761
- Was it you?
- I don't know what you're talking about.
670
00:34:28,997 --> 00:34:31,774
I just know it was you. I am
an excellent judge of character.
671
00:34:31,823 --> 00:34:33,207
William.
672
00:34:36,447 --> 00:34:38,748
Do you think he was
responsible for the cave-in?
673
00:34:39,007 --> 00:34:40,431
He claims he didn't do it.
674
00:34:40,849 --> 00:34:43,188
What about the skeletons in the cave?
675
00:34:43,313 --> 00:34:46,526
They've been dead ten years, Julia.
He would have been only a boy.
676
00:34:46,551 --> 00:34:48,169
Then who could have killed them?
677
00:34:49,841 --> 00:34:52,137
Eli Goss is hiding something.
678
00:34:52,387 --> 00:34:54,585
Mrs. Bennett knows more
than she's letting on.
679
00:34:54,613 --> 00:34:57,555
- I'll go into town and question her again.
- I'll go with you.
680
00:34:58,011 --> 00:34:59,731
Who's gonna watch over him?
681
00:34:59,981 --> 00:35:02,329
Oh, Henry and I can manage.
682
00:35:03,932 --> 00:35:06,734
[LAUGHS]
683
00:35:07,102 --> 00:35:09,892
I don't think Henry's
capable of much at the moment.
684
00:35:09,905 --> 00:35:11,575
Oh he's almost back to normal.
685
00:35:11,645 --> 00:35:13,539
Mr. Goss could be dangerous.
686
00:35:13,577 --> 00:35:17,001
- But he's well-tied, and...
- I'm not worried about him.
687
00:35:25,571 --> 00:35:27,681
William, look...
688
00:35:29,858 --> 00:35:31,934
What is it that I'm looking at?
689
00:35:31,961 --> 00:35:34,349
Psilocybe semilanceata.
690
00:35:34,404 --> 00:35:37,131
It's a mushroom that
causes hallucinations.
691
00:35:38,562 --> 00:35:42,963
Some folks in town say that those
who go into these hills go mad.
692
00:35:42,990 --> 00:35:44,798
This could be an explanation.
693
00:35:46,302 --> 00:35:49,493
Ruth said Henry ate
mushrooms last night.
694
00:35:49,536 --> 00:35:50,910
Of course.
695
00:35:51,121 --> 00:35:53,123
Well, the effects do
last for several hours,
696
00:35:53,162 --> 00:35:54,926
but he should be back to normal soon.
697
00:35:55,507 --> 00:35:56,967
Normal...
698
00:36:03,257 --> 00:36:04,375
Mrs. Bennett.
699
00:36:04,755 --> 00:36:07,198
Uh, please put down the axe.
700
00:36:10,498 --> 00:36:13,131
So, you're still here.
701
00:36:13,939 --> 00:36:16,279
We went to that cave you
told us about yesterday.
702
00:36:16,311 --> 00:36:19,438
- Did you, now.
- Yes, and there was a cave-in. We almost died.
703
00:36:19,807 --> 00:36:21,403
These things happen.
704
00:36:21,528 --> 00:36:24,204
It's a bit too much of a
coincidence for my liking.
705
00:36:24,871 --> 00:36:27,184
Just what are you accusing me of?
706
00:36:27,200 --> 00:36:29,442
We found skeletons in the cave.
707
00:36:29,485 --> 00:36:31,786
The two men who were
killed about ten years ago.
708
00:36:32,031 --> 00:36:34,221
John and Albert Owens.
709
00:36:34,700 --> 00:36:36,307
I don't know anything about that.
710
00:36:36,356 --> 00:36:38,885
But if there are bodies in there,
711
00:36:38,902 --> 00:36:40,562
I'd have to say it's the Headpiercer.
712
00:36:40,611 --> 00:36:43,063
There were no piercings in their skulls.
713
00:36:43,384 --> 00:36:45,166
Now that's unusual.
714
00:36:47,297 --> 00:36:50,185
There's a fair bit of blood
there, what's that from?
715
00:36:51,634 --> 00:36:54,359
- I was butchering meat. For my store.
- Oh?
716
00:36:54,603 --> 00:36:56,811
Well then, I should like to buy a cut.
717
00:36:57,045 --> 00:36:58,429
It's all gone.
718
00:36:58,747 --> 00:37:00,666
Sold out that quickly, did it?
719
00:37:03,543 --> 00:37:05,352
It wasn't for my store.
720
00:37:05,594 --> 00:37:07,021
It was a deer.
721
00:37:07,412 --> 00:37:08,989
For the Headpiercer.
722
00:37:09,404 --> 00:37:10,777
You take it food?
723
00:37:10,821 --> 00:37:12,720
That way it stays away from us.
724
00:37:12,742 --> 00:37:15,396
I do my part to keep this town safe.
725
00:37:16,026 --> 00:37:19,133
Mrs. Bennett, the
Headpiercer does not exist.
726
00:37:19,234 --> 00:37:20,709
You don't know that.
727
00:37:20,785 --> 00:37:24,015
- We apprehended Eli Goss last night.
- [MRS. BENNETT] What for?
728
00:37:24,049 --> 00:37:27,394
He was in a costume,
masquerading as the Headpiercer.
729
00:37:28,221 --> 00:37:29,809
Why would he do that?
730
00:37:29,823 --> 00:37:31,946
He was trying to drive
us away from here.
731
00:37:32,421 --> 00:37:35,719
Helping someone keep something secret.
732
00:37:43,868 --> 00:37:46,901
You're lying. Get out of my store.
733
00:37:46,941 --> 00:37:48,997
We have found four murdered men.
734
00:37:49,122 --> 00:37:50,992
You claim to be keeping people safe.
735
00:37:51,012 --> 00:37:52,607
Help us to understand
what's happening here.
736
00:37:52,629 --> 00:37:55,275
I've already told you.
You wouldn't listen.
737
00:37:57,113 --> 00:37:59,170
Where is your claim registry kept?
738
00:37:59,765 --> 00:38:01,725
I don't have to show you anything.
739
00:38:01,757 --> 00:38:03,331
The law says otherwise.
740
00:38:03,917 --> 00:38:05,442
What do you have to hide?
741
00:38:10,430 --> 00:38:11,716
Here.
742
00:38:13,002 --> 00:38:15,298
I don't know what you think
you're gonna find in there.
743
00:38:22,380 --> 00:38:25,404
Julia, look at this.
744
00:38:30,071 --> 00:38:33,192
You. On the chair. Stay right there.
745
00:38:33,317 --> 00:38:36,693
I'm going to make some tea.
And no, you can't have any.
746
00:38:48,851 --> 00:38:50,453
Fletcher Goss.
747
00:38:54,775 --> 00:38:56,274
What do you two want?
748
00:38:56,491 --> 00:38:57,875
Were you out mining?
749
00:38:57,923 --> 00:38:59,517
That's none of your business.
750
00:38:59,558 --> 00:39:01,586
Have you found any gold yet?
751
00:39:03,418 --> 00:39:06,322
You bought your claim for a
dollar, is that right, Mr. Goss?
752
00:39:08,004 --> 00:39:09,409
And what if I did?
753
00:39:09,429 --> 00:39:12,346
The Owens brothers were trying
to sell it for 100 dollars.
754
00:39:12,842 --> 00:39:16,879
But then it was freed up when
they mysteriously disappeared.
755
00:39:17,944 --> 00:39:19,959
[JULIA] You know what you did, Mr. Goss.
756
00:39:20,084 --> 00:39:22,599
You killed those two men ten years ago.
757
00:39:23,053 --> 00:39:25,780
We found their skeletons in a cave.
758
00:39:27,896 --> 00:39:29,546
Bollocks.
759
00:39:29,973 --> 00:39:32,653
[MURDOCH] Those caves
contain no archean rock.
760
00:39:32,778 --> 00:39:34,445
Only sedimentary.
761
00:39:34,570 --> 00:39:37,938
You will never find
gold in there, Mr. Goss.
762
00:39:42,200 --> 00:39:44,147
But they said it was there.
763
00:39:44,201 --> 00:39:45,551
They lied.
764
00:39:48,828 --> 00:39:50,694
Well, damn them to hell.
765
00:39:51,086 --> 00:39:52,776
Ten years.
766
00:39:52,901 --> 00:39:57,524
Ten years I've been
digging for that gold!
767
00:39:57,625 --> 00:40:00,561
You just couldn't let it go,
because you killed for it.
768
00:40:00,816 --> 00:40:03,461
Mean, boastful men, they were.
769
00:40:05,469 --> 00:40:07,722
And they made a fool of me.
770
00:40:08,231 --> 00:40:10,402
I'm placing you under arrest, Mr. Goss,
771
00:40:10,443 --> 00:40:13,717
for the murders of
John and Albert Owens.
772
00:40:13,734 --> 00:40:16,881
I've taken your son into my
custody as well, so come peacefully.
773
00:40:17,006 --> 00:40:20,051
Eli? Why? What's he got to do with this?
774
00:40:20,073 --> 00:40:22,574
He's been dressing up as the Headpiercer
775
00:40:22,617 --> 00:40:24,051
to scare people off the hills.
776
00:40:24,116 --> 00:40:25,397
He's killed a man,
777
00:40:25,522 --> 00:40:28,024
and he's responsible
for another man's death.
778
00:40:28,067 --> 00:40:30,890
Why would he do a damn thing like that?
779
00:40:30,966 --> 00:40:33,394
To keep people away from those caves.
780
00:40:33,870 --> 00:40:36,486
So no one would find
out what his father did.
781
00:40:38,543 --> 00:40:40,329
He was just a boy.
782
00:40:42,885 --> 00:40:44,605
He was there that night.
783
00:40:44,873 --> 00:40:46,972
But we never even spoke of it.
784
00:40:49,485 --> 00:40:50,923
Let me talk to him,
785
00:40:51,667 --> 00:40:52,910
please.
786
00:40:56,921 --> 00:40:58,799
Margaret, about last night.
787
00:40:58,924 --> 00:41:01,176
I know that dinner
didn't exactly go to plan.
788
00:41:01,187 --> 00:41:03,467
Those children may not have tortured us
789
00:41:03,483 --> 00:41:05,551
if you hadn't gotten so angry with them.
790
00:41:07,684 --> 00:41:10,492
- But did you see how they ran?
- [BOTH LAUGH]
791
00:41:10,546 --> 00:41:12,585
They thought the dead
had risen from the grave
792
00:41:12,634 --> 00:41:14,148
when they saw you!
793
00:41:17,182 --> 00:41:18,837
I'm sorry I got you the wrong hat.
794
00:41:19,206 --> 00:41:20,357
Nonsense.
795
00:41:20,411 --> 00:41:22,272
I haven't laughed that hard in years.
796
00:41:23,298 --> 00:41:25,145
Happy anniversary, Thomas.
797
00:41:25,350 --> 00:41:27,217
Happy anniversary, darling.
798
00:41:31,250 --> 00:41:32,618
He's gone.
799
00:41:32,672 --> 00:41:33,758
Where's Ruth?
800
00:41:33,839 --> 00:41:36,499
Oh! Thank God you're all right.
801
00:41:36,548 --> 00:41:39,659
Dr. Ogden. Henry is cured.
802
00:41:40,761 --> 00:41:42,518
Oh. Poop.
803
00:41:50,410 --> 00:41:52,440
Dr. Ogden knew about those mushrooms.
804
00:41:52,456 --> 00:41:53,688
She said I was lucky.
805
00:41:53,769 --> 00:41:55,625
Some of the other kinds are poisonous.
806
00:41:55,750 --> 00:41:58,243
You see. Moomama was right.
807
00:41:59,082 --> 00:42:00,781
They took me by surprise.
808
00:42:00,846 --> 00:42:02,876
And I'll admit I had a few too many.
809
00:42:03,321 --> 00:42:06,500
- Perhaps if I just eat one or two...
- Henry, no.
810
00:42:06,625 --> 00:42:08,509
I'm bringing a little
bit back to Toronto.
811
00:42:08,522 --> 00:42:11,148
Henry Higgins-Newsome, you surprised me.
812
00:42:11,216 --> 00:42:13,400
My dear, I'm full of surprises.
813
00:42:13,875 --> 00:42:16,128
Fletcher Goss has
confessed to the murders
814
00:42:16,155 --> 00:42:17,709
of Jack and Albert Owens.
815
00:42:17,729 --> 00:42:20,253
You'll find their skeletons in the cave.
816
00:42:20,544 --> 00:42:23,232
We'll see they have a
decent burial. And those two?
817
00:42:23,789 --> 00:42:26,217
[MURDOCH] Michael Mullins
and Gregory Hunter.
818
00:42:26,342 --> 00:42:27,961
University students.
819
00:42:28,144 --> 00:42:30,274
Eli Goss killed Hunter.
820
00:42:30,295 --> 00:42:32,045
And Mullins died accidentally.
821
00:42:32,086 --> 00:42:34,610
Eli Goss escaped. He's
somewhere out in the woods.
822
00:42:34,735 --> 00:42:36,812
- We'll find him.
- I could stay.
823
00:42:37,083 --> 00:42:40,557
No need, we know the territory
around here. He won't get far.
824
00:42:41,102 --> 00:42:42,606
What brought you folks here?
825
00:42:43,376 --> 00:42:45,368
A simple camping trip.
826
00:42:45,672 --> 00:42:48,454
Remind me not to go into the
woods with you, Detective Murdoch.
827
00:42:55,401 --> 00:42:58,131
Mrs. Bennett really did
believe in the Oscotarach.
828
00:42:58,587 --> 00:43:01,842
Simply a misguided attempt
to protect the townsfolk.
829
00:43:02,616 --> 00:43:05,405
Strange. She hasn't
opened her store today.
830
00:43:05,432 --> 00:43:08,301
It's the Lord's Day,
Julia, it's not unusual.
831
00:43:08,952 --> 00:43:10,560
Let's go home.
832
00:43:22,895 --> 00:43:25,046
You shouldn't have
done what you did, Eli.
833
00:43:30,698 --> 00:43:32,808
Look what I brought you.
834
00:43:36,160 --> 00:43:41,798
[MUFFLED SCREAMS]
835
00:43:43,039 --> 00:43:48,039
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.