All language subtitles for Mortal.Kombat.Conquest.06.Noob.Saibot.DVDRip.x264-Hcn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:15,835 Excuse me... 2 00:00:19,240 --> 00:00:20,958 No, no... 3 00:00:25,240 --> 00:00:28,391 - My... my hand slipped. - Good way to get your fingers broken. 4 00:00:37,280 --> 00:00:40,750 - Pickpocket? - Would-be pickpocket. 5 00:00:42,320 --> 00:00:43,639 I'm headed back. 6 00:00:46,400 --> 00:00:49,676 - Siro, you coming? - Go ahead. I'll see you in a minute. 7 00:00:53,360 --> 00:00:54,554 Interested? 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,553 Maybe. 9 00:00:58,120 --> 00:00:59,155 How much? 10 00:01:00,440 --> 00:01:01,509 What? 11 00:01:07,640 --> 00:01:09,835 Guess you want your hand broken after all. 12 00:01:10,120 --> 00:01:12,270 More likely it's gonna be your head. 13 00:01:21,200 --> 00:01:22,600 Glad you brought help. 14 00:01:22,600 --> 00:01:23,430 Take him. 15 00:03:24,000 --> 00:03:27,754 In each of us there burns a soul of a warrior. 16 00:03:28,600 --> 00:03:32,832 In every generation, a few are chosen to prove it. 17 00:03:35,840 --> 00:03:42,552 Centuries ago in a time of darkness and fury that fate befell three strangers. 18 00:03:42,600 --> 00:03:44,670 A monk - Kung Lao... 19 00:03:46,280 --> 00:03:48,794 An exiled guard - Siro... 20 00:03:51,040 --> 00:03:53,270 And a thief - Taja... 21 00:03:53,680 --> 00:03:58,470 Who have to defend our Earth Realm from the forces of Outworld. 22 00:04:00,120 --> 00:04:02,190 By fighting for their lives. 23 00:04:03,360 --> 00:04:05,555 By fighting for their honour. 24 00:04:06,240 --> 00:04:07,680 Your soul is mine! 25 00:04:07,680 --> 00:04:09,400 And by fighting for their realm. 26 00:04:09,400 --> 00:04:11,277 It's the burden you must carry. 27 00:04:14,000 --> 00:04:19,757 In a tournament called... Mortal Kombat. 28 00:04:25,040 --> 00:04:26,393 How about I even the odds a little? 29 00:04:29,120 --> 00:04:33,280 Wait, wait, wait! I know him. They say he won Mortal Kombat. 30 00:04:33,280 --> 00:04:34,120 It's the monk. 31 00:04:34,120 --> 00:04:35,000 It's Kung Lao. 32 00:04:35,000 --> 00:04:36,638 Quickly. Come on. 33 00:04:38,840 --> 00:04:39,795 You okay? 34 00:04:41,560 --> 00:04:42,515 Yeah. 35 00:04:43,520 --> 00:04:46,751 - Why didn't you call out? - I thought I could handle them. 36 00:04:51,960 --> 00:04:55,316 - Look, I said I was all right. - You don't look very good. 37 00:04:55,440 --> 00:04:57,032 How would you feel? 38 00:04:58,360 --> 00:04:59,880 I can't believe you had to... 39 00:04:59,880 --> 00:05:02,720 - There were four of them. - And you still had to step in. 40 00:05:02,720 --> 00:05:04,995 Yeah, after you practically killed three of them. 41 00:05:07,240 --> 00:05:09,117 I just wish you'd called me. 42 00:05:10,280 --> 00:05:11,508 You're right. 43 00:05:12,680 --> 00:05:15,760 Listen, you go ahead. I'll be along in a minute. 44 00:05:15,760 --> 00:05:17,079 You sure you're all right? 45 00:05:17,440 --> 00:05:18,793 I'm fine. 46 00:05:20,440 --> 00:05:22,480 I never got a good look at that knife I wanted to buy. 47 00:05:22,480 --> 00:05:23,595 Okay. 48 00:05:24,080 --> 00:05:25,308 I'll see you later. 49 00:05:33,400 --> 00:05:34,958 Forgive the intrusion, sir... 50 00:05:35,840 --> 00:05:38,912 I saw what happened. Perhaps I could help. 51 00:05:39,160 --> 00:05:41,674 - Help with what? - I have a friend. 52 00:05:42,240 --> 00:05:43,958 She's a very talented woman. 53 00:05:44,320 --> 00:05:47,040 I was thinking that maybe we could ease your mind. 54 00:05:47,040 --> 00:05:49,349 Do I look like a need a couple of women right now? 55 00:05:49,920 --> 00:05:53,200 - There's always time for two like us. - Ah, take off. 56 00:05:53,200 --> 00:05:54,880 I'm sorry, I think you misunderstand me. 57 00:05:54,880 --> 00:05:58,190 My friend is a seer. She knows things. 58 00:05:58,960 --> 00:06:01,315 - She could help you. - Hey, you saw what happened. 59 00:06:01,720 --> 00:06:05,080 I lost a fight. How can a fortune-teller help me with that? 60 00:06:05,080 --> 00:06:08,277 It's her speciality. She's remarkable. 61 00:06:10,480 --> 00:06:14,519 Come to the Street of Oils and you ask for the House of the Falcon. 62 00:06:17,280 --> 00:06:19,999 - I don't... - It's a gift you'll never forget. 63 00:06:20,760 --> 00:06:22,079 I promise. 64 00:06:46,040 --> 00:06:46,920 How's the head? 65 00:06:46,920 --> 00:06:49,070 News travels fast when you get your butt kicked. 66 00:06:49,400 --> 00:06:52,200 Yeah, by four guys. What were you thinking? 67 00:06:52,200 --> 00:06:53,838 Kung Lao said they were huge. 68 00:06:54,200 --> 00:06:55,760 Not too big for his reputation. 69 00:06:55,760 --> 00:06:59,469 Well, at least they hit you in a safe spot - your thick head. 70 00:07:00,040 --> 00:07:01,712 You think this is funny, Taja, huh? 71 00:07:02,720 --> 00:07:03,880 Sorry I brought it up. 72 00:07:03,880 --> 00:07:05,757 Not as sorry as I am. 73 00:07:06,640 --> 00:07:08,710 Taja just wants to know you're all right. 74 00:07:08,920 --> 00:07:10,114 So do l. 75 00:07:10,200 --> 00:07:14,318 I'm fine! I told you both. What else do you want? 76 00:07:14,440 --> 00:07:16,715 Should I fall down on my knees and thank you for your help? 77 00:07:16,760 --> 00:07:18,432 Of course not, and you know it. 78 00:07:19,120 --> 00:07:21,395 I just wanted to say I think I know how you're feeling. 79 00:07:21,480 --> 00:07:22,993 - Oh, do you? - Yeah. 80 00:07:23,400 --> 00:07:26,520 You're big, you're fast, you're a tremendous fighter. 81 00:07:26,520 --> 00:07:28,238 And you're not used to losing. 82 00:07:28,560 --> 00:07:30,198 Guess I better rethink that. 83 00:07:30,320 --> 00:07:32,960 Come on, Siro, anybody would've had trouble out there today. 84 00:07:32,960 --> 00:07:35,315 - Anybody? - What, you mean me? 85 00:07:35,560 --> 00:07:38,680 Oh, you heard them, Mortal Kombat champion. 86 00:07:38,680 --> 00:07:41,720 Believe me, I lost plenty of fights while I was training. 87 00:07:41,720 --> 00:07:44,029 Now what happened to me, it wasn't training. 88 00:07:45,720 --> 00:07:47,199 Maybe training's the problem. 89 00:07:50,280 --> 00:07:53,556 If you don't want to lose anymore fights, why didn't you work harder? 90 00:07:53,680 --> 00:07:58,196 You watch it, Kung Lao. I haven't exactly been sitting on my ass all these years. 91 00:07:58,720 --> 00:08:03,350 You work hard. Maybe you just need a little more focus. Concentration. 92 00:08:03,680 --> 00:08:05,830 Fighting's as much thinking as it is doing. 93 00:08:06,440 --> 00:08:10,319 All your focus and concentration didn't help save Jen, did it? 94 00:08:13,760 --> 00:08:15,398 Damn you, Siro. 95 00:08:17,320 --> 00:08:23,350 Even if you ever learn to ask someone for help, don't bother calling me. 96 00:08:24,240 --> 00:08:28,074 Don't worry. I don't need your help. 97 00:08:54,680 --> 00:08:55,476 Oh! 98 00:08:57,520 --> 00:08:59,317 Hey, you almost ran me over. 99 00:09:00,840 --> 00:09:02,760 This is the part where you say you're sorry. 100 00:09:02,760 --> 00:09:04,751 Yeah, yeah, yeah. Okay, I'm sorry. 101 00:09:05,600 --> 00:09:08,240 Boy, you've gone from touchy to total jackass, you know that? 102 00:09:08,240 --> 00:09:11,038 Taja, I'm seriously not in the mood for another talk. 103 00:09:12,840 --> 00:09:16,833 - Now get out of my way. - Siro, you really need to calm down here. 104 00:09:17,040 --> 00:09:18,996 You're very quickly losing friends. 105 00:09:21,600 --> 00:09:23,795 You're right. I'm sorry. 106 00:09:24,400 --> 00:09:26,360 - It's just that I'm in a hurry. - Where're you going? 107 00:09:26,360 --> 00:09:27,560 To talk to someone. 108 00:09:27,560 --> 00:09:29,790 You just said you didn't want to talk to anybody... 109 00:09:29,840 --> 00:09:33,515 and now you have an appointment to chat? Who is it? 110 00:09:33,720 --> 00:09:34,948 I don't know. 111 00:09:35,960 --> 00:09:38,758 You don't want to talk to someone you've never met. 112 00:09:42,960 --> 00:09:43,949 All right. 113 00:09:44,000 --> 00:09:46,920 I got a tip on the street about a fortune-teller. 114 00:09:46,920 --> 00:09:47,909 Oh, Lord. 115 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 No, look, apparently she's supposed to be very good and... 116 00:09:50,680 --> 00:09:56,200 and her friend said she could help me, I don't know, to be a better fighter. 117 00:09:56,200 --> 00:09:59,749 Boy, this business with the thieves really smacked your pride around, didn't it? 118 00:10:01,880 --> 00:10:05,111 - I'll go with you then. - I think it's best if I go alone. 119 00:10:05,280 --> 00:10:08,272 In this state, you'll end up getting fleeced out of your clothes. 120 00:10:09,000 --> 00:10:12,231 Come on. Now let's go look into your crystal ball. 121 00:10:17,720 --> 00:10:21,315 - Not the greatest part of town, is it? - What's the matter? 122 00:10:21,600 --> 00:10:23,520 Afraid the seers will put a spell on you? 123 00:10:23,520 --> 00:10:25,875 Yeah, the spell of feeling really stupid. 124 00:10:26,520 --> 00:10:27,520 Now come on, let's just... 125 00:10:27,520 --> 00:10:30,876 Iet's just ask somebody where we are and get this over with. 126 00:10:35,720 --> 00:10:37,160 House of the Falcon? 127 00:10:37,160 --> 00:10:39,833 - Never heard of it. - You're kidding. 128 00:10:40,440 --> 00:10:42,320 Should be around here somewhere. 129 00:10:42,320 --> 00:10:44,038 Doesn't ring a bell. 130 00:10:45,200 --> 00:10:46,428 Pay the nice man. 131 00:10:50,000 --> 00:10:51,752 Around the corner. 132 00:10:52,120 --> 00:10:53,633 Your future awaits. 133 00:11:06,800 --> 00:11:09,030 Atmosphere is everything in this business. 134 00:11:14,880 --> 00:11:16,440 You've made a wise choice. 135 00:11:16,440 --> 00:11:18,192 No wonder you wanted to come. 136 00:11:19,080 --> 00:11:21,958 First things first, how much is this gonna cost? 137 00:11:22,080 --> 00:11:24,230 No. First visit's always free. 138 00:11:26,240 --> 00:11:27,275 Please. 139 00:11:40,520 --> 00:11:42,033 She senses you've come. 140 00:11:42,960 --> 00:11:44,757 As soon as you tell her we're here, right? 141 00:11:45,360 --> 00:11:48,477 You'll see. She knows so many things. 142 00:11:50,000 --> 00:11:54,516 Really. Put out enough spooky stuff and suddenly you're a magic lady. 143 00:11:55,080 --> 00:11:59,073 While we're here, might as well see what's underneath all these pretty wrappings. 144 00:12:01,320 --> 00:12:03,197 Come. Please. 145 00:12:05,400 --> 00:12:08,278 My friend. Kiri. 146 00:12:28,040 --> 00:12:31,794 Um, I'm Siro and this is Taja. 147 00:12:50,040 --> 00:12:53,271 Ankha, come to me. 148 00:13:06,760 --> 00:13:11,117 Go right ahead. I don't want to miss any of this. 149 00:13:11,400 --> 00:13:15,518 So young and beautiful. And strong-willed. 150 00:13:17,360 --> 00:13:18,800 You do not believe. 151 00:13:18,800 --> 00:13:22,236 - Only what I can see. - Kiri will make you a believer. 152 00:13:22,720 --> 00:13:24,119 Watch. 153 00:13:39,000 --> 00:13:40,353 Beautiful cut. 154 00:13:40,720 --> 00:13:46,320 The blood follows the path of your destiny. You are a mighty warrior. 155 00:13:46,320 --> 00:13:48,754 - That's what you get for free? - There's more. 156 00:13:50,360 --> 00:13:51,554 Much more. 157 00:13:52,800 --> 00:13:55,314 You face a great task and yet... 158 00:13:56,680 --> 00:14:00,719 you feel doubt, you question your own skills. 159 00:14:01,120 --> 00:14:03,800 - What else do you see? - You are a proud man. 160 00:14:03,800 --> 00:14:07,270 - Everybody knows that. - No. Say nothing. 161 00:14:07,480 --> 00:14:08,708 Let her doubt. 162 00:14:09,480 --> 00:14:11,311 But for you it is all here. 163 00:14:12,000 --> 00:14:17,000 - A path to greatness. - How? What greatness? 164 00:14:17,000 --> 00:14:21,232 Zhu Zin is built on the ruins of other cities... 165 00:14:22,600 --> 00:14:25,433 buried with them are ancient mysteries. 166 00:14:26,040 --> 00:14:27,837 What's that got to do with me? 167 00:14:27,880 --> 00:14:34,149 In the darkest depths is a mystical shrine guarded by two powerful warriors. 168 00:14:34,560 --> 00:14:38,109 Defeat them and their skills will flow into you. 169 00:14:38,360 --> 00:14:42,911 From that moment, you alone will fight as an army. 170 00:14:43,120 --> 00:14:45,480 Defeat two men and my life'll change? 171 00:14:45,480 --> 00:14:49,268 Kung Lao defeated only one, Shang Tsung. 172 00:14:49,920 --> 00:14:51,638 If the tales are true... 173 00:14:54,560 --> 00:14:56,630 But Ankha is correct. 174 00:14:57,240 --> 00:15:01,756 Men fear and respect your friend for only one battle. 175 00:15:01,960 --> 00:15:05,840 Siro, this is a joke. Hidden cities, mystical warriors. 176 00:15:05,840 --> 00:15:07,910 Her disbelief is boring. 177 00:15:08,360 --> 00:15:11,989 I offer you this... a path to greatness. 178 00:15:12,440 --> 00:15:14,237 Disregard me, if you can. 179 00:15:14,440 --> 00:15:16,954 But look deep in your own heart... 180 00:15:17,200 --> 00:15:22,149 and see if you wish to be one of the greatest warriors on earth. 181 00:15:22,560 --> 00:15:24,073 That is all I ask. 182 00:15:36,440 --> 00:15:39,955 You really know that defeating these warriors will increase my power? 183 00:15:40,120 --> 00:15:42,998 Ten fold... a hundred fold. 184 00:15:43,120 --> 00:15:46,920 Wait, if these warriors exist, how come others... 185 00:15:46,920 --> 00:15:49,840 everyone for that matter, hasn't gone down there to defeat them? 186 00:15:49,840 --> 00:15:52,593 Many have. And they are dead. 187 00:15:54,520 --> 00:15:58,559 These guards are fighters, chosen for their skills. 188 00:15:59,080 --> 00:16:02,550 Only one with great courage can hope to defeat them. 189 00:16:02,720 --> 00:16:04,312 Why have you told me this? 190 00:16:05,440 --> 00:16:09,080 It is you who sought me. I only read what I see. 191 00:16:09,080 --> 00:16:11,036 But the blood does not lie. 192 00:16:11,440 --> 00:16:16,080 You are one of few who could dare challenge the depths of Zhu Zin. 193 00:16:16,080 --> 00:16:20,240 Your journey begins at the Underworld Gate. Follow the talisman. 194 00:16:20,240 --> 00:16:21,468 Follow your destiny. 195 00:16:21,560 --> 00:16:23,915 Why don't you follow me, Siro. Let's get out of here. 196 00:16:25,440 --> 00:16:26,953 Nothing's for free. 197 00:16:51,880 --> 00:16:55,156 - Look, I know she's weird, but... - Weird doesn't begin to cover it. 198 00:16:55,320 --> 00:16:56,960 And how about her friend, huh? 199 00:16:56,960 --> 00:16:59,480 I mean, you know this is all just hocus-pocus crap, right? 200 00:16:59,480 --> 00:17:02,720 - Yeah, of course. But why? - Who knows? 201 00:17:02,720 --> 00:17:04,950 To suck us into coming back probably. 202 00:17:05,360 --> 00:17:06,793 Come on, let's go home. 203 00:17:31,080 --> 00:17:32,911 I thought Siro helped set up. 204 00:17:33,640 --> 00:17:35,551 He does, but he's not here. 205 00:17:36,720 --> 00:17:38,392 He got up early and left. 206 00:17:38,600 --> 00:17:43,760 I don't know where he went or when he'll be back. And frankly, I don't care. 207 00:17:43,760 --> 00:17:44,909 Okay. 208 00:17:45,320 --> 00:17:48,680 - There's a story in here somewhere. - We got into it yesterday. 209 00:17:48,680 --> 00:17:50,880 - lnto it? - He did something stupid. 210 00:17:50,880 --> 00:17:53,120 Great. I love it. Tell me. 211 00:17:53,120 --> 00:17:57,520 He was attacked by four men and instead of calling for help, he almost gets killed. 212 00:17:57,520 --> 00:17:58,430 Almost? 213 00:17:59,840 --> 00:18:02,960 What a pity. Oh, nothing against Siro, it's just that, um... 214 00:18:02,960 --> 00:18:04,757 stories are always better when someone gets killed. 215 00:18:05,080 --> 00:18:09,280 Well, he came damn close. I stepped in and he turned against me. 216 00:18:09,280 --> 00:18:10,320 Hurt his pride. 217 00:18:10,320 --> 00:18:13,392 It's all false pride. Foolish pride with him. 218 00:18:15,280 --> 00:18:16,720 He said things I won't forget. 219 00:18:16,720 --> 00:18:20,110 - Because your pride won't allow it? - Because my anger won't. 220 00:18:20,800 --> 00:18:22,677 Often just another word for the same thing. 221 00:18:24,160 --> 00:18:26,071 Look, sorry about the squabble. 222 00:18:26,120 --> 00:18:28,315 Probably lost a good friend there. I'm off. 223 00:18:28,360 --> 00:18:29,918 - Rayden? - Hmm? 224 00:18:30,680 --> 00:18:32,796 I don't really want to lose Siro's friendship. 225 00:18:32,880 --> 00:18:35,394 You probably should've thought of that before you got into it with him. 226 00:18:37,760 --> 00:18:43,198 You know, Kung Lao, there's yet another face of pride. It's called forgiveness. 227 00:18:53,600 --> 00:18:55,033 I knew you were planning this. 228 00:18:55,520 --> 00:18:57,909 You disappeared all day so I came here and waited. 229 00:18:58,120 --> 00:19:01,720 Very clever. Now either leave or give me a hand. 230 00:19:01,720 --> 00:19:07,080 It's rusted shut. Which means people don't go here, which means you shouldn't either. 231 00:19:07,080 --> 00:19:09,389 If you're so worried, come along. 232 00:19:10,920 --> 00:19:12,114 Siro, don't. 233 00:19:12,600 --> 00:19:17,355 If there's any chance what Kiri said is true, I want to see it. Good-bye. 234 00:19:20,360 --> 00:19:25,718 - You stupid fool. Come back! - No! 235 00:19:27,800 --> 00:19:29,791 If you don't die down there, I'll kill ya. 236 00:19:41,240 --> 00:19:42,593 Sure you wanna come? 237 00:19:43,600 --> 00:19:45,033 Yeah, sure. 238 00:19:47,520 --> 00:19:51,149 If only to see your sorry face when it turns out to be nothing. 239 00:19:59,400 --> 00:20:01,356 Kiri said the talisman would guide us. 240 00:20:05,040 --> 00:20:08,920 Whoa. Like it knows we're talking about it. 241 00:20:08,920 --> 00:20:10,035 Spooky. 242 00:20:11,280 --> 00:20:12,508 So guide us. 243 00:20:23,640 --> 00:20:25,835 Guess it's this way. Let's go. 244 00:20:30,120 --> 00:20:32,714 So far, so good. This thing is working. 245 00:20:36,440 --> 00:20:39,352 Kiri must be for real. Exciting, huh? 246 00:20:39,800 --> 00:20:40,949 Very. 247 00:20:46,600 --> 00:20:49,000 - Evening. - Looking for a blade? 248 00:20:49,000 --> 00:20:52,520 Me? No. Actually a friend of mine was looking at a knife. 249 00:20:52,520 --> 00:20:57,514 Yes, I remember. The big man in the fight. An excellent blade. 250 00:20:59,760 --> 00:21:00,829 This one? 251 00:21:02,680 --> 00:21:03,715 How much? 252 00:21:12,320 --> 00:21:14,515 - Careful, Taja. - What is it? 253 00:21:16,680 --> 00:21:17,795 You don't want to know. 254 00:21:18,600 --> 00:21:23,276 Bones? Rats? I'm starting to seriously hate this place. 255 00:21:26,160 --> 00:21:29,311 Hate it later. We're very close. Come on. 256 00:21:38,960 --> 00:21:41,428 - Well? - They're on their way. 257 00:21:41,680 --> 00:21:44,194 - They? - The girl went also. 258 00:21:45,120 --> 00:21:47,270 Interesting, after all her doubting. 259 00:21:48,200 --> 00:21:50,873 If they fail, I'll be happy to know she's dead. 260 00:21:51,920 --> 00:21:54,150 Jealous of a child like that? 261 00:21:56,760 --> 00:21:57,795 Yeah. 262 00:21:59,160 --> 00:22:00,309 Perhaps 'cause... 263 00:22:00,680 --> 00:22:03,353 'cause she's dying down there and I want to kill her. 264 00:22:07,520 --> 00:22:12,594 Sweet Ankha, so loyal and comforting. 265 00:22:14,720 --> 00:22:17,792 No. The woman is nothing. 266 00:22:19,480 --> 00:22:21,232 And don't think of failure. 267 00:22:22,720 --> 00:22:26,235 Think of success. As I do. 268 00:22:31,120 --> 00:22:33,714 That's the third time I've slipped. What is this? 269 00:22:34,000 --> 00:22:37,231 Some kind of oil. It's all over the place. 270 00:22:50,000 --> 00:22:52,468 Same falcon. We're right on track. 271 00:23:03,160 --> 00:23:05,276 - Did you hear that? - What? 272 00:23:06,520 --> 00:23:09,400 Siro, I don't like this. Something's not right. 273 00:23:09,400 --> 00:23:11,960 It's exactly right. Something's down here. Come on. 274 00:23:13,640 --> 00:23:15,920 Look, you're the one with the good instincts. 275 00:23:15,920 --> 00:23:18,040 Can't you feel that there's something very wrong? 276 00:23:18,040 --> 00:23:21,440 I do have good instincts and they're telling me Kiri was right. Let's go! 277 00:23:21,440 --> 00:23:22,475 Come on. 278 00:23:22,640 --> 00:23:24,835 "Kiri was right. Let's go. Come on". 279 00:23:46,760 --> 00:23:48,079 We need more light. 280 00:23:57,080 --> 00:23:57,990 Ah! 281 00:24:01,680 --> 00:24:04,069 Easy. They're just statues. 282 00:24:05,160 --> 00:24:05,990 See? 283 00:24:10,600 --> 00:24:13,797 - What are they doing here? - They're ceremonial warriors. 284 00:24:20,320 --> 00:24:21,878 Where are the real guards? 285 00:24:22,680 --> 00:24:26,240 They're not here, okay? Are you satisfied? Let's go, Siro, please. 286 00:24:26,240 --> 00:24:28,196 After all this way? No. 287 00:24:28,400 --> 00:24:31,358 Hey, if I can find these guys and fight them, it'll all be worth it. 288 00:24:32,000 --> 00:24:33,720 Well, you're on your own, I'm leaving. 289 00:24:33,720 --> 00:24:38,032 Alone? Go back to the tunnel and wait. I'm going to check further. 290 00:24:38,160 --> 00:24:40,390 Okay, but hurry. I'm not gonna wait long. 291 00:24:49,560 --> 00:24:50,675 Siro! 292 00:24:52,440 --> 00:24:53,475 Taja! 293 00:24:54,680 --> 00:24:56,193 Hey, guys, where are you? 294 00:24:57,560 --> 00:24:59,039 Where'd they go this late? 295 00:27:11,440 --> 00:27:13,158 Are you okay? 296 00:27:14,040 --> 00:27:16,156 - If you hadn't come... - I heard the fight. 297 00:27:16,360 --> 00:27:18,271 Why the hell didn't you call for me? 298 00:27:18,600 --> 00:27:20,716 God, Siro, are you ever gonna learn? 299 00:27:21,600 --> 00:27:24,034 Come on, let's go. Who knows what else is down here. 300 00:27:24,560 --> 00:27:25,834 Do you feel anything? 301 00:27:26,000 --> 00:27:31,791 - Yeah. Fear, panic, loathing... - No, I mean in your body. 302 00:27:31,960 --> 00:27:32,756 What? 303 00:27:32,880 --> 00:27:35,519 You're the one who killed the two warriors. 304 00:27:36,000 --> 00:27:39,800 Did their powers go into you? Are you stronger like Kiri said? 305 00:27:39,800 --> 00:27:43,429 - Of course not. It was all a crock. - Those were for real. 306 00:27:43,920 --> 00:27:45,760 Are you sure you don't feel anything? 307 00:27:45,760 --> 00:27:49,992 Yeah, I feel weak-kneed from being scared out of my mind, now come on, let's go. 308 00:28:00,280 --> 00:28:01,280 It's locked. 309 00:28:01,280 --> 00:28:04,158 - Kung Lao must have gone out. - Yeah, probably to look for us. 310 00:28:04,440 --> 00:28:06,431 We're not in any shape to go looking for him. 311 00:28:07,240 --> 00:28:08,150 All right. 312 00:28:10,600 --> 00:28:14,720 I don't get it. Kiri knew about the place, the warriors, but... 313 00:28:14,720 --> 00:28:17,632 but she was wrong about their powers being transferred to the victor. 314 00:28:17,800 --> 00:28:19,360 The whole thing sounds like a set-up. 315 00:28:19,360 --> 00:28:20,280 For what? 316 00:28:20,280 --> 00:28:23,750 - I don't know. To have us killed? - But why? 317 00:28:24,600 --> 00:28:28,513 - I'm not the fortune-teller, go ask Kiri. - Oh, believe me, I will. 318 00:28:32,480 --> 00:28:33,754 Look, uh... 319 00:28:36,520 --> 00:28:38,875 do you think we can keep this whole thing to ourselves? 320 00:28:39,400 --> 00:28:41,789 I really don't want to get into it with Kung Lao again. 321 00:28:41,960 --> 00:28:44,918 Tell you what, I won't say a word if... 322 00:28:45,400 --> 00:28:48,233 you get rid of those clothes. They reek. 323 00:28:48,400 --> 00:28:51,198 I'll burn 'em in the morning. Let's get some rest. 324 00:28:54,960 --> 00:28:57,394 - Good night. - Good night. 325 00:29:32,920 --> 00:29:37,436 Mmm, you have a wonderful touch. 326 00:29:50,360 --> 00:29:51,588 Yes... 327 00:29:52,120 --> 00:29:53,314 Finally... 328 00:29:53,800 --> 00:29:55,711 - Is he...? - Yes... 329 00:30:01,640 --> 00:30:03,358 Free at last. 330 00:30:14,560 --> 00:30:16,200 Noob Saibot. 331 00:30:16,200 --> 00:30:17,633 Leave us. 332 00:30:20,760 --> 00:30:24,594 She stays. We have no secrets. 333 00:30:24,640 --> 00:30:29,760 - A new trifle of yours? - As I said, we have no secrets. 334 00:30:29,840 --> 00:30:33,276 It was you that sent the two that killed the general's guards. 335 00:30:33,760 --> 00:30:34,840 Who else? 336 00:30:34,840 --> 00:30:36,880 And if Shao Kahn learns you've betrayed him? 337 00:30:36,880 --> 00:30:40,190 But I haven't. The emperor has given me a task. 338 00:30:40,520 --> 00:30:42,360 One that we can complete together. 339 00:30:42,360 --> 00:30:45,680 You still serve him even though he has banished me from Outworld... 340 00:30:45,680 --> 00:30:48,240 and forced me to live in that black hell? 341 00:30:48,240 --> 00:30:53,155 - He does not tolerate failure. Nor do l. - I have never failed you. 342 00:30:54,040 --> 00:30:58,158 On the contrary, you have served me well... 343 00:31:00,080 --> 00:31:01,760 in many ways. 344 00:31:01,760 --> 00:31:07,073 - Who hasn't served you? - Now, now. He is an old friend. 345 00:31:08,040 --> 00:31:09,598 Who I need now. 346 00:31:10,120 --> 00:31:14,040 That is why I sent the mortals to defeat the warriors guarding you. 347 00:31:14,040 --> 00:31:16,400 I have traded one prison for another. 348 00:31:16,400 --> 00:31:18,840 The Emperor will kill me if l try to return to my realm. 349 00:31:18,840 --> 00:31:22,720 No. Earn his favour. Return a hero. 350 00:31:22,720 --> 00:31:23,920 How so? 351 00:31:23,920 --> 00:31:27,595 Kill one man and Shao Kahn will be in your debt. 352 00:31:27,840 --> 00:31:30,115 - A mortal? - Yes. 353 00:31:30,320 --> 00:31:33,471 - Done. - Do not underestimate your challenge. 354 00:31:33,520 --> 00:31:36,956 - Others have failed. - No human is my equal. 355 00:31:37,280 --> 00:31:42,673 - Hm. Few of any realm are. - What is his name? 356 00:31:43,320 --> 00:31:44,673 Kung Lao. 357 00:31:53,120 --> 00:31:54,838 When he is dead... 358 00:31:56,720 --> 00:31:58,950 perhaps we can all celebrate. 359 00:32:11,320 --> 00:32:13,390 - Morning. - Morning. 360 00:32:14,440 --> 00:32:16,271 - What's that? - From Kung Lao. 361 00:32:17,080 --> 00:32:19,880 Must've slipped in during the night, left it on the table. 362 00:32:19,880 --> 00:32:22,713 - Peace offering. - Yeah. Have you seen him? 363 00:32:22,920 --> 00:32:27,198 Courtyard. He was up at dawn already working out. Ugh. 364 00:32:30,960 --> 00:32:31,995 Kung Lao. 365 00:32:35,440 --> 00:32:37,795 - I got your present. - I hope it suits you. 366 00:32:42,400 --> 00:32:43,440 My God... 367 00:32:43,440 --> 00:32:44,634 Kung Lao! 368 00:32:48,880 --> 00:32:50,598 Who are you? 369 00:32:50,920 --> 00:32:52,638 Your executioner. 370 00:32:55,200 --> 00:32:58,800 The time and place of your death will be of my choosing. 371 00:32:58,800 --> 00:33:02,793 But know this, you will die. 372 00:33:08,520 --> 00:33:11,720 - What was that? - And how did he get up there? 373 00:33:11,720 --> 00:33:15,269 Whatever it is, we can't let it loose in Zhu Zin. 374 00:33:15,880 --> 00:33:17,711 Kung Lao, he just said he was here to kill you. 375 00:33:18,000 --> 00:33:21,231 Believe me, I heard him. Did you see him from above? 376 00:33:21,480 --> 00:33:25,160 Yeah, we saw him, but I don't know how he got here, he just sort of appeared. 377 00:33:25,160 --> 00:33:27,116 There's something I need to tell you... 378 00:33:29,040 --> 00:33:30,632 Siro, I think we should let him... 379 00:33:34,640 --> 00:33:37,757 Damn, not again. I think I know. 380 00:33:43,800 --> 00:33:46,553 - Where is she? - She's finishing her bath. 381 00:33:47,440 --> 00:33:49,874 Kiri, our warrior's returned. 382 00:33:51,080 --> 00:33:56,154 Ah, our hero. You did well, I trust. 383 00:33:56,440 --> 00:34:00,200 - I should kill you both. - Hmm, kill us? For what? 384 00:34:00,200 --> 00:34:02,270 I just told you your fortune. 385 00:34:03,000 --> 00:34:04,797 Ankha, my oils. 386 00:34:05,960 --> 00:34:08,155 - You should relax. - Want a massage? 387 00:34:11,320 --> 00:34:12,799 You, talk to me. 388 00:34:15,000 --> 00:34:19,073 Mmm, pity. They were expensive. 389 00:34:23,480 --> 00:34:26,358 - He was here. - Who? 390 00:34:30,200 --> 00:34:33,033 That thing you had me free from that oily hell. 391 00:34:41,680 --> 00:34:43,511 Don't play with me. 392 00:34:44,520 --> 00:34:46,954 Intriguing thought, us playing together. 393 00:34:50,160 --> 00:34:51,878 You depraved bitch! 394 00:34:53,520 --> 00:34:54,794 Where's that monster? 395 00:34:55,360 --> 00:34:59,069 That monster is a warrior with skills beyond your comprehension. 396 00:35:02,080 --> 00:35:04,036 He has come to kill Kung Lao. 397 00:35:04,560 --> 00:35:08,997 No, it won't happen. I won't let it. 398 00:35:09,120 --> 00:35:10,109 Hmm. 399 00:35:11,280 --> 00:35:12,759 Better hurry then. 400 00:35:17,280 --> 00:35:19,748 Follow your destiny, Siro. 401 00:35:27,160 --> 00:35:29,993 A fortune-teller? What has she got to do with any of this? 402 00:35:30,960 --> 00:35:33,872 Why do you think Siro came here? Taja? 403 00:35:34,280 --> 00:35:35,760 That black thing that threatened to kill you... 404 00:35:35,760 --> 00:35:37,920 I think is somehow connected to this Kiri woman. 405 00:35:37,920 --> 00:35:39,831 - And? - And if I'm right... 406 00:35:39,960 --> 00:35:42,315 Siro's in trouble, we have to hurry. I'll tell you the rest on the way. 407 00:35:47,560 --> 00:35:50,870 I'm betting he felt responsible for that thing that threatened you... 408 00:35:50,920 --> 00:35:52,876 and he took off alone to destroy it. 409 00:35:53,120 --> 00:35:55,634 Or get himself killed. Siro! 410 00:35:55,760 --> 00:35:59,070 - Come on, Siro, where are you? Siro! - Siro! 411 00:36:00,080 --> 00:36:03,197 - Oh, God, what if we're too late? - Take it easy, Taja. 412 00:36:03,720 --> 00:36:04,948 We don't even know if... 413 00:37:29,640 --> 00:37:30,789 Kung Lao! 414 00:38:47,720 --> 00:38:50,678 Come on, let's go! Go, go, come on! 415 00:38:58,200 --> 00:38:59,997 What the hell were you doing down there? 416 00:39:00,120 --> 00:39:02,031 Us? We were looking for you. 417 00:39:02,160 --> 00:39:04,958 When you disappeared, I thought for sure you'd run off half-cocked again. 418 00:39:05,280 --> 00:39:06,838 What? Do you think I'm nuts? 419 00:39:07,360 --> 00:39:10,113 Both of you guys screaming at me about my stupid pride... 420 00:39:10,360 --> 00:39:12,635 telling me not to be afraid to ask for help... 421 00:39:12,720 --> 00:39:16,349 when I realized Kiri was behind this, I went straight back to the Trading Post... 422 00:39:16,400 --> 00:39:18,630 so the three of us could go after that thing. 423 00:39:19,000 --> 00:39:19,796 Hey... 424 00:39:20,480 --> 00:39:21,879 I learned my lesson. 425 00:39:22,240 --> 00:39:23,275 Look... 426 00:39:24,600 --> 00:39:25,919 - I'm sorry... - Yeah. 427 00:39:28,920 --> 00:39:30,273 I think we both are. 428 00:39:36,840 --> 00:39:39,480 I mean he was, he was huge... 429 00:39:39,480 --> 00:39:44,080 a guy or if it was something totally different. It was just black... 430 00:39:44,080 --> 00:39:46,280 Yeah, and he had this mask and he will cover his face... 431 00:39:46,280 --> 00:39:47,280 And he would come up... 432 00:39:47,280 --> 00:39:48,840 - right behind us, and a minute... - I know him. 433 00:39:48,840 --> 00:39:51,800 Wait a minute, wait a minute. Did you say you know him? 434 00:39:51,800 --> 00:39:53,074 You know this thing? 435 00:39:53,600 --> 00:39:57,639 His name's Noob Saibot. He's from a distant realm. 436 00:39:58,280 --> 00:39:59,920 Isn't everyone nowadays? 437 00:39:59,920 --> 00:40:02,880 Shao Kahn banished him. Even I didn't know he was in Earth Realm. 438 00:40:02,880 --> 00:40:05,997 - What is he? - A ninja, with amazing powers. 439 00:40:06,080 --> 00:40:09,072 - Correction. A dead ninja. - You're certain of that? 440 00:40:10,480 --> 00:40:11,833 Well, he has to be. 441 00:40:13,080 --> 00:40:15,594 He blew up in flames. Nothing could survive that. 442 00:40:17,000 --> 00:40:18,353 Pray you're right. 34305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.