All language subtitles for Miss Nobody

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,058 --> 00:00:13,408 Sarah jane: For a long time, 2 00:00:13,428 --> 00:00:17,058 I'd walk into work convinced they all knew, 3 00:00:17,098 --> 00:00:20,028 They saw right through me, me and my innocent act, 4 00:00:20,067 --> 00:00:21,917 Which never used to be an act-- 5 00:00:21,952 --> 00:00:23,452 It's who I really was. 6 00:00:23,488 --> 00:00:26,688 I would never do anything bad, ever! 7 00:00:26,724 --> 00:00:29,144 I always imagined myself having a simple life-- 8 00:00:29,194 --> 00:00:32,804 Find a nice guy, settle down, live happily ever after. 9 00:00:32,830 --> 00:00:34,360 Who would've thought 10 00:00:34,398 --> 00:00:36,898 Looking for love would be so tricky? 11 00:00:36,934 --> 00:00:38,604 But like mom always said, 12 00:00:38,636 --> 00:00:42,056 "sarah jane, ambition will put you in an early grave." 13 00:03:00,094 --> 00:03:01,784 That's me, sarah jane mckinney, 14 00:03:01,812 --> 00:03:03,932 Administrative assistant at judge pharmaceuticals. 15 00:03:03,964 --> 00:03:05,304 (Elevator bell dings) 16 00:03:05,333 --> 00:03:08,293 Okay, I was a secretary, 17 00:03:08,319 --> 00:03:11,149 Five years and counting. I was good at my job, 18 00:03:11,306 --> 00:03:14,186 And I even liked it most of the time. 19 00:03:14,225 --> 00:03:15,325 But you know what they say-- 20 00:03:15,359 --> 00:03:17,709 A job doesn't keep you warm at night 21 00:03:17,745 --> 00:03:19,225 Or make your heart skip a beat. 22 00:03:19,263 --> 00:03:20,803 I was beginning to wonder-- 23 00:03:20,815 --> 00:03:23,595 Had my life been jinxed right from the start? 24 00:03:28,440 --> 00:03:31,830 When I was a kid, I was mom's little movie star, 25 00:03:31,859 --> 00:03:34,659 Which explains why she did me up just like audrey hepburn 26 00:03:34,696 --> 00:03:37,246 For the st. George's beauty pageant. 27 00:03:37,281 --> 00:03:39,001 Well, that's mom. 28 00:03:39,033 --> 00:03:42,023 I tried to make her happy, and for good reason... 29 00:03:42,053 --> 00:03:43,323 Claire! ...My dad. 30 00:03:43,354 --> 00:03:44,974 (Plays discordant notes) 31 00:03:45,006 --> 00:03:46,866 Claire! 32 00:03:48,009 --> 00:03:51,729 The divorce papers clearly state that I got rights! 33 00:03:52,314 --> 00:03:53,614 Now, where's my goddamn daughter? 34 00:03:53,648 --> 00:03:54,778 Shh! Shut up. 35 00:03:54,816 --> 00:03:56,476 Get off me! Stop! 36 00:03:59,253 --> 00:04:01,503 My mom believed in karma, 37 00:04:01,656 --> 00:04:05,876 That we all got what we deserved. 38 00:04:07,028 --> 00:04:09,478 But me, I... 39 00:04:09,513 --> 00:04:12,123 I leaned more towards divine intervention, 40 00:04:12,150 --> 00:04:14,100 My guardian angel. 41 00:04:14,135 --> 00:04:15,785 (Bell tolling) 42 00:04:17,856 --> 00:04:19,866 St. George. 43 00:04:19,908 --> 00:04:22,178 Dragon slayer, patron saint of chivalry, 44 00:04:22,210 --> 00:04:26,080 Knights, romance... 45 00:04:26,113 --> 00:04:27,303 And justice. 46 00:04:42,263 --> 00:04:44,113 (School bell rings) but ever since then, 47 00:04:44,149 --> 00:04:46,169 St. George has watched out for me. 48 00:04:46,200 --> 00:04:47,670 Take frankie sheftell. 49 00:04:49,821 --> 00:04:52,871 I thought frankie was everything a girl could want-- 50 00:04:52,907 --> 00:04:56,527 Popular... 51 00:04:56,561 --> 00:04:57,341 Athletic... 52 00:04:57,378 --> 00:04:58,828 (grunts) 53 00:04:58,863 --> 00:05:01,233 (whistle blows) 54 00:05:01,266 --> 00:05:05,096 A serious hottie. 55 00:05:08,306 --> 00:05:11,786 Oh, don't worry. He survived. 56 00:05:12,310 --> 00:05:13,710 He even asked me to marry him 57 00:05:13,744 --> 00:05:15,864 Over a milkshake at the dairy joy. 58 00:05:15,896 --> 00:05:18,726 Mom was heartbroken when he ditched me at the altar, 59 00:05:18,766 --> 00:05:20,816 But really st. George had sent me 60 00:05:20,852 --> 00:05:22,742 Another blessing in disguise. 61 00:05:22,770 --> 00:05:26,190 The blessing was the salad girl from pizza hut, 62 00:05:26,223 --> 00:05:28,173 And her name turned out to be dick. 63 00:05:28,208 --> 00:05:30,228 (Weeping) 64 00:05:30,261 --> 00:05:33,881 Was I unlucky in love? 65 00:05:33,914 --> 00:05:35,384 You never really know. 66 00:05:35,416 --> 00:05:37,696 I trusted my guardian angel. 67 00:05:37,735 --> 00:05:40,795 St. George would guide me to my knight in shining armor. 68 00:05:40,838 --> 00:05:43,288 Please, please, please grant me this wish. 69 00:05:43,324 --> 00:05:45,284 Show me the right path, 70 00:05:45,310 --> 00:05:48,130 And I promise I will never let you down, 71 00:05:48,162 --> 00:05:51,522 Never ever ever. 72 00:05:51,549 --> 00:05:53,449 Honest. 73 00:05:55,102 --> 00:05:56,742 I swear it. 74 00:05:59,941 --> 00:06:03,581 I faced life at judge one day at a time... 75 00:06:03,611 --> 00:06:07,361 With my bff, charmaine abatemarco. 76 00:06:07,398 --> 00:06:08,968 ...Posted right there on the board. 77 00:06:08,999 --> 00:06:11,869 I says to myself, "charmaine," I says... 78 00:06:11,903 --> 00:06:15,293 That's so charmaine, always with the big plans. 79 00:06:15,322 --> 00:06:17,822 She had ambition. I wish I had big plans. 80 00:06:17,858 --> 00:06:19,488 You know what I'm saying? Hey! 81 00:06:19,527 --> 00:06:20,627 Hmm? 82 00:06:20,661 --> 00:06:23,411 So I applied, and I will not be denied. 83 00:06:23,447 --> 00:06:25,367 You should totally apply, too. 84 00:06:25,750 --> 00:06:27,800 I mean, I don't know if you'll get it, 85 00:06:27,835 --> 00:06:29,415 'cause I have more experience, 86 00:06:29,453 --> 00:06:31,193 But you should definitely try. 87 00:06:34,408 --> 00:06:36,238 Sarah jane: Lie? Claire: That's right, lie. 88 00:06:36,277 --> 00:06:38,407 If you want this gig, you gotta get 89 00:06:38,445 --> 00:06:40,555 A little loosey-goosey with the facts. 90 00:06:40,815 --> 00:06:42,395 I know, but a master's in chemistry? 91 00:06:42,433 --> 00:06:44,583 Look, judge pharmaceuticals is a drug company, right? 92 00:06:44,619 --> 00:06:46,869 Well, if you want to be an executive, 93 00:06:46,904 --> 00:06:49,494 Vast right-wing conspiracy, you gotta smell like one. 94 00:06:49,523 --> 00:06:52,363 Yeah, but, mom, it's just-- it's so wrong. 95 00:06:52,393 --> 00:06:55,133 (Laughing) 96 00:06:55,162 --> 00:06:56,502 What if they check up? 97 00:06:56,531 --> 00:06:58,981 That's the beauty of lying, baby, the never do. 98 00:06:59,016 --> 00:07:00,616 They're too busy lying to themselves. 99 00:07:00,651 --> 00:07:04,271 Come on, honey, look, do you wanna be like me, 100 00:07:04,305 --> 00:07:06,155 Or do you wanna be like me? 101 00:07:06,190 --> 00:07:08,060 (Coughing) 102 00:07:08,092 --> 00:07:09,292 Oh, mr.-- 103 00:07:09,326 --> 00:07:10,476 No, mom, I got it. 104 00:07:10,511 --> 00:07:12,431 Swallowed your dentures again! 105 00:07:12,463 --> 00:07:14,923 Mr. Ketchum! Mr. Ketchum! 106 00:07:14,949 --> 00:07:16,349 There you go. Cough 'em up. 107 00:07:16,383 --> 00:07:18,133 Cough 'em right there. 108 00:07:18,168 --> 00:07:20,168 That's our boarder, mr. Ketchum. 109 00:07:20,204 --> 00:07:24,424 Mom was so tired of fishing his dentures out of the toilet, 110 00:07:24,476 --> 00:07:26,306 But he was a sweet old man... 111 00:07:26,343 --> 00:07:29,933 Although his alzheimer's was definitely getting worse. 112 00:07:29,964 --> 00:07:31,924 (Stops speaking) 113 00:07:34,268 --> 00:07:35,968 Uh, mr. Ketchum? 114 00:07:36,003 --> 00:07:38,543 Just once, why couldn't mom rent 115 00:07:38,572 --> 00:07:40,412 To some young, handsome guy? 116 00:07:40,441 --> 00:07:42,511 Mr. Ketchum? Dorothy? 117 00:07:42,543 --> 00:07:46,313 Mr. Ketchum! Hi. 118 00:07:46,347 --> 00:07:48,407 I'm okay. 119 00:07:48,449 --> 00:07:51,429 (Flushes) me too. 120 00:07:53,120 --> 00:07:54,720 Thanks. 121 00:07:57,425 --> 00:07:58,825 You okay, mr. Ketchum? 122 00:07:58,860 --> 00:08:00,880 Okay, mr. Ketchum, let's go. 123 00:08:00,912 --> 00:08:05,382 Upstairs, beddy-bye. 124 00:08:05,416 --> 00:08:08,196 Go on, you old fart. 125 00:08:08,235 --> 00:08:10,915 How he pays his rent, I'll never know. 126 00:08:10,954 --> 00:08:14,944 Must have some money buried in the cellar, huh? 127 00:08:14,976 --> 00:08:16,786 Oh, oh! Oh, and madame curie, 128 00:08:16,827 --> 00:08:19,007 "chemistry's" spelled with one "m," not two. 129 00:08:19,047 --> 00:08:20,727 Hmm. 130 00:08:22,850 --> 00:08:25,920 "Dear mr. Gabowski, I have been 131 00:08:25,954 --> 00:08:27,624 An administrative assistant at judge..." 132 00:08:27,655 --> 00:08:31,535 I worked on that application until 3:00 in the morning. 133 00:08:31,576 --> 00:08:33,956 I told them that I loved chemistry, 134 00:08:33,994 --> 00:08:36,254 That I loved judge pharmaceuticals, 135 00:08:36,280 --> 00:08:40,400 And that I knew that company from the inside out. 136 00:08:40,434 --> 00:08:42,594 I didn't think of it as lying, 137 00:08:42,619 --> 00:08:44,449 Just embellishing a bit. 138 00:08:44,488 --> 00:08:46,968 Look, I omitted the part about being nominated 139 00:08:47,007 --> 00:08:48,407 For a nobel peace prize. 140 00:08:48,442 --> 00:08:51,482 St. George would grant me some wiggle room. 141 00:09:15,687 --> 00:09:18,787 Charmaine: Oh, my god. What? 142 00:09:18,823 --> 00:09:21,113 You got it! No! 143 00:09:21,141 --> 00:09:25,911 Yes! A junior executive. 144 00:09:25,947 --> 00:09:29,267 St. George and I were on our way up. 145 00:09:30,985 --> 00:09:32,515 Secretary-wise, 146 00:09:32,553 --> 00:09:35,023 I knew everybody and everybody knew me. 147 00:09:35,055 --> 00:09:37,535 There wasn't a xerox copier I couldn't ink, 148 00:09:37,992 --> 00:09:41,032 A bigalow's tea bag I couldn't locate. 149 00:09:41,245 --> 00:09:43,875 But that? That was ancient history. 150 00:09:43,914 --> 00:09:47,134 I'd moved up to judge pharmaceuticals 151 00:09:47,167 --> 00:09:50,817 Famed division four. 152 00:09:56,010 --> 00:09:58,330 My first day as a junior executive, 153 00:09:58,363 --> 00:10:01,713 I toasted st. George with a double-shot low-fat hazelnut latte 154 00:10:01,749 --> 00:10:04,229 And fortified myself with estee lauder 155 00:10:04,268 --> 00:10:05,328 Perfume freebies at nordstrom's. 156 00:10:06,871 --> 00:10:09,321 Stop by confession first or nordstrom's? 157 00:10:09,356 --> 00:10:10,956 Nordstrom's. Mm. Sexy. 158 00:10:10,992 --> 00:10:12,632 Constipated, period? Nope. 159 00:10:12,659 --> 00:10:14,539 Cramps, eczema, asthma? No. 160 00:10:14,578 --> 00:10:16,508 Mm. Ah-ha. So. 161 00:10:16,531 --> 00:10:17,961 (Elevator bell dings) 162 00:10:17,998 --> 00:10:19,668 You gonna knock 'em dead or what? 163 00:10:19,700 --> 00:10:21,150 Do I know you from somewhere? 164 00:10:22,653 --> 00:10:24,543 Charmaine abatemarco, honeybun. 165 00:10:24,571 --> 00:10:26,691 Seventy-five words per minute, coffee always fresh, 166 00:10:26,724 --> 00:10:29,664 And don't you dare forget me. Hey, sarah jane! 167 00:10:31,628 --> 00:10:34,058 Don't you dare. 168 00:10:50,531 --> 00:10:53,181 Oh. Uh, you must be miss mckinney. 169 00:10:54,552 --> 00:10:56,502 Milo beeber. 170 00:10:56,537 --> 00:10:58,387 (Sighs) 171 00:10:58,422 --> 00:10:59,612 They didn't tell you. 172 00:10:59,657 --> 00:11:01,257 Tell me? 173 00:11:01,909 --> 00:11:03,409 St. Louis division flew me in last Friday. 174 00:11:03,444 --> 00:11:05,034 They didn't tell you. 175 00:11:05,062 --> 00:11:06,952 Oh, a-all I know is that I applied 176 00:11:06,980 --> 00:11:09,200 For this job a month ago, and mr. Grabow-- 177 00:11:09,233 --> 00:11:10,853 Grabowski's been fired. 178 00:11:10,885 --> 00:11:12,315 Oh. 179 00:11:12,352 --> 00:11:14,292 Promotion's off. 180 00:11:14,321 --> 00:11:16,111 Oh. 181 00:11:16,140 --> 00:11:19,540 Um, I assume this is yours, yes? 182 00:11:19,577 --> 00:11:21,607 Uh-huh. 183 00:11:23,597 --> 00:11:26,317 And... 184 00:11:27,385 --> 00:11:28,595 Yeah. 185 00:11:30,755 --> 00:11:32,435 I'm being let go? 186 00:11:32,473 --> 00:11:34,343 Oh, no, nothing like that. 187 00:11:34,375 --> 00:11:36,805 You get to be my new secretary. 188 00:11:46,320 --> 00:11:48,290 Will that be all, sir? 189 00:11:48,322 --> 00:11:51,162 Um... Coffee. 190 00:11:57,348 --> 00:11:59,698 Coffee?! He actually said that? 191 00:11:59,733 --> 00:12:03,393 Mm-hmm! Translation-- put up, suck up, or die! 192 00:12:03,420 --> 00:12:05,810 But still, oh! Ugh! 193 00:12:05,839 --> 00:12:08,629 He's kind of cute. Charmaine abatemarco! 194 00:12:08,659 --> 00:12:12,549 I'm just saying, you know, he could be quite a catch. 195 00:12:12,580 --> 00:12:13,410 What? 196 00:12:13,447 --> 00:12:15,927 Sweetie, look. It wasn't but a minute ago 197 00:12:15,967 --> 00:12:18,437 You were all set to marry frankie numb-nuts. 198 00:12:18,469 --> 00:12:20,099 Remember him? You wanted to start 199 00:12:20,137 --> 00:12:21,337 Popping out little pygmies, 200 00:12:21,371 --> 00:12:23,291 Grow an industrial-sized ass, and settle down 201 00:12:23,324 --> 00:12:25,464 For a nice long run as a housefrau? 202 00:12:26,110 --> 00:12:28,650 When that didn't fly, you set your sights on the executive suites. 203 00:12:28,679 --> 00:12:32,529 Why? Hey! 'Cause you're a survivor, right? 204 00:12:32,617 --> 00:12:34,367 All I'm selling now is survive more! 205 00:12:34,401 --> 00:12:36,571 Combine the two and become mrs. Beeber, 206 00:12:36,604 --> 00:12:38,604 Executive housefrau. 207 00:12:38,638 --> 00:12:40,668 No, uh-uh, no way. 208 00:12:40,708 --> 00:12:44,188 I don't even know if this beeber guy is even attracted to me. 209 00:12:44,345 --> 00:12:46,795 Rule of thumb-- if the new boss 210 00:12:46,831 --> 00:12:48,751 Is even the least bit game, 211 00:12:48,782 --> 00:12:51,852 He starts with the wandering hand disease. 212 00:12:51,886 --> 00:12:53,436 At first, his wrist 213 00:12:53,471 --> 00:12:55,791 Will accidentally dust yours. 214 00:12:55,823 --> 00:12:57,313 This usually happens after lunch-- 215 00:12:57,341 --> 00:12:59,361 Like, 3:00 at the latest. 216 00:12:59,393 --> 00:13:02,813 By Thursday, he'll find some way to stroke your cheek. 217 00:13:02,846 --> 00:13:04,906 It's all very subtle at first. 218 00:13:04,949 --> 00:13:07,749 He'll think it's you, but it's not. 219 00:13:07,785 --> 00:13:10,135 In a week, if he's still hot to trot, 220 00:13:10,170 --> 00:13:12,090 He'll chummy up with an innocent backrub. 221 00:13:12,122 --> 00:13:14,822 Bosses are the easiest men to screw. 222 00:13:14,858 --> 00:13:18,128 Sarah jane: Char had a point! 223 00:13:18,162 --> 00:13:20,702 He certainly was touchy. 224 00:13:20,731 --> 00:13:23,331 On the other hand... 225 00:13:23,367 --> 00:13:25,127 I mean, I have been half-fondled 226 00:13:25,168 --> 00:13:27,888 And sexually harassed. (Gasps) 227 00:13:32,242 --> 00:13:34,042 I needed some advice 228 00:13:34,078 --> 00:13:36,478 From someone who knew about men. 229 00:13:36,513 --> 00:13:39,653 (Chuckles) as far as the target gender goes, 230 00:13:39,683 --> 00:13:40,633 This little number? 231 00:13:40,667 --> 00:13:43,217 Guaranteed erection. 232 00:13:43,237 --> 00:13:44,937 Mom, you want me to wear that? 233 00:13:44,972 --> 00:13:47,012 Oh, listen, doll! 234 00:13:47,040 --> 00:13:50,010 Sex-wise, men are obsessed with four things. 235 00:13:50,043 --> 00:13:52,133 Two of them, like cow udders, fit here, 236 00:13:52,163 --> 00:13:54,313 The third is a foul and disgusting jungle, 237 00:13:54,348 --> 00:13:57,448 And the fourth is some bizarre fetish having to do with calf muscles, 238 00:13:57,484 --> 00:14:01,424 Hence my all-purpose come-fuck-me pumps. 239 00:14:01,455 --> 00:14:02,885 Double bueno! 240 00:14:02,923 --> 00:14:06,243 You'll be the ho I always hoped for. 241 00:14:16,736 --> 00:14:19,456 You know how every girl has worn that one dress 242 00:14:19,489 --> 00:14:22,789 That was just an inch too short... 243 00:14:22,826 --> 00:14:25,136 Or maybe four to five inches? 244 00:14:25,178 --> 00:14:28,258 In any event, it seemed to be working. 245 00:14:31,485 --> 00:14:32,835 (Elevator bell dings) 246 00:14:34,521 --> 00:14:36,941 I was getting noticed! 247 00:14:36,974 --> 00:14:39,444 (Elevator bell dings) 248 00:14:39,477 --> 00:14:42,257 I was on my way up. 249 00:14:46,199 --> 00:14:47,269 Are you all right? 250 00:14:53,740 --> 00:14:56,030 It's almost 6:00. 251 00:14:56,060 --> 00:14:59,050 How's about you go grab the files, 252 00:14:59,096 --> 00:15:01,476 And, uh, we'll work through dinner. 253 00:15:01,515 --> 00:15:02,525 You like chinese food? 254 00:15:02,817 --> 00:15:04,797 I love chinese food. 255 00:15:04,819 --> 00:15:07,069 Good. I know the perfect spot. 256 00:15:07,103 --> 00:15:09,943 How about this hemorrhoid cream? 257 00:15:09,973 --> 00:15:12,433 Stats say it's a top seller. 258 00:15:12,459 --> 00:15:14,809 One mu shu pork and three mai tais later, 259 00:15:14,829 --> 00:15:16,309 I found myself drifting off. 260 00:15:16,330 --> 00:15:18,850 Why are people needing so much hemorrhoid cream? 261 00:15:18,882 --> 00:15:20,482 Rear schmear. 262 00:15:20,517 --> 00:15:22,087 But mr. Beeber kept talking work... 263 00:15:22,119 --> 00:15:24,019 Write that down. We'll bring that up. 264 00:15:24,054 --> 00:15:26,374 ...And I wanted him talking us. 265 00:15:26,406 --> 00:15:28,986 Rear schmear. It's the whole rhyming thing. 266 00:15:29,026 --> 00:15:31,276 It's like mom always said. 267 00:15:31,312 --> 00:15:33,082 Best way to keep a man interested? 268 00:15:33,113 --> 00:15:34,953 Get him talking about himself. 269 00:15:34,981 --> 00:15:37,581 Mr. Beeber? I-I can't help wondering. 270 00:15:37,617 --> 00:15:39,567 I mean, you have this mile-long resume. 271 00:15:39,603 --> 00:15:41,393 Why-- 272 00:15:41,973 --> 00:15:42,993 Why did I accept this position? 273 00:15:43,023 --> 00:15:45,983 I mean, it kind of seems like a step down. 274 00:15:46,010 --> 00:15:46,730 No offense. 275 00:15:46,760 --> 00:15:48,680 New job. 276 00:15:48,712 --> 00:15:50,732 Gotcha. Bored. 277 00:15:50,764 --> 00:15:54,024 No, new job. N-e-w j-o-b. 278 00:15:54,051 --> 00:15:56,071 Nether, everwright, 279 00:15:56,103 --> 00:15:57,903 Wilder, jejeune, 280 00:15:57,938 --> 00:16:00,818 Ormsby, and bardo. 281 00:16:02,510 --> 00:16:04,740 See, back in st. Louis, 282 00:16:04,795 --> 00:16:07,605 The head honchos are entrenched for life. 283 00:16:07,648 --> 00:16:10,648 There's no chance for me to move up. 284 00:16:10,684 --> 00:16:14,344 But... Here, 285 00:16:14,371 --> 00:16:17,041 The right exec can gut the competition 286 00:16:17,074 --> 00:16:20,114 And move straight to the top. 287 00:16:22,529 --> 00:16:23,599 New job. 288 00:16:23,631 --> 00:16:25,681 "How does he plan to do this?" She asks. 289 00:16:25,716 --> 00:16:28,596 With this little blue pill. 290 00:16:28,636 --> 00:16:29,786 Clarity. 291 00:16:29,820 --> 00:16:31,070 Clarity. 292 00:16:31,104 --> 00:16:33,724 It reverses age-onset senility. 293 00:16:33,757 --> 00:16:34,787 Clarity has been developed years ago. 294 00:16:34,825 --> 00:16:36,605 It had only been tested a little bit 295 00:16:36,643 --> 00:16:38,113 And then mothballed due to budget cuts. 296 00:16:38,145 --> 00:16:39,775 The one thing he was convinced of, 297 00:16:39,813 --> 00:16:41,863 It was sure to be the next wonder drug. 298 00:16:41,898 --> 00:16:42,978 Maybe charmaine was right! 299 00:16:43,016 --> 00:16:45,166 Maybe this guy was a catch! 300 00:16:45,202 --> 00:16:47,452 Business is like chess, sarah jane. Yeah? 301 00:16:47,488 --> 00:16:49,038 You always gotta think three moves ahead. 302 00:16:49,073 --> 00:16:54,933 Like, when I stole your job and insisted you work for me... 303 00:16:54,962 --> 00:16:57,032 I wanted you on my side. 304 00:16:57,064 --> 00:16:57,834 You did? 305 00:16:57,864 --> 00:17:01,554 The question is, do you stick around and play my queen, 306 00:17:01,585 --> 00:17:04,215 Or stay the pawn? 307 00:17:04,254 --> 00:17:05,764 Queen sounds real nice. 308 00:17:05,790 --> 00:17:08,970 Let's say we finish up back at my place. 309 00:17:12,129 --> 00:17:13,659 (Slurps anxiously) 310 00:17:14,932 --> 00:17:16,072 (burps) 311 00:17:16,100 --> 00:17:17,600 Excuse me. 312 00:17:17,634 --> 00:17:20,494 (Thunder rumbles) 313 00:17:22,088 --> 00:17:24,808 All right. It's right in here. 314 00:17:24,825 --> 00:17:26,075 Oh. 315 00:17:28,712 --> 00:17:30,312 Ah! Home base. 316 00:17:34,952 --> 00:17:36,192 Make yourself at home. 317 00:17:38,638 --> 00:17:40,058 Nice place. 318 00:17:40,090 --> 00:17:42,480 Thank you. I just moved in, 319 00:17:42,509 --> 00:17:43,609 So please excuse the mess. 320 00:17:43,644 --> 00:17:44,984 Mm. 321 00:17:45,011 --> 00:17:48,151 Yeah, I made a killing on a foreclosure sale. 322 00:17:49,716 --> 00:17:51,446 Here you are. 323 00:17:54,104 --> 00:17:57,074 To subprime bankruptcies. 324 00:17:57,107 --> 00:17:59,777 To subprime bankruptcies. 325 00:18:13,707 --> 00:18:15,787 (Phone chirps) 326 00:18:18,596 --> 00:18:21,706 Hmm! Uh, just a second. Sorry. 327 00:18:27,170 --> 00:18:28,960 (Camera sound clicks) 328 00:18:31,241 --> 00:18:33,631 Sorry about that, but for a moment there, 329 00:18:33,660 --> 00:18:35,750 I thought it was my fiancee. 330 00:18:35,779 --> 00:18:38,199 What? Fiancee? 331 00:18:38,232 --> 00:18:40,182 Mm-hmm. 332 00:18:40,217 --> 00:18:42,667 You-- you mean you're engaged? 333 00:18:42,702 --> 00:18:44,142 Yeah. 334 00:18:44,171 --> 00:18:47,271 Wait, we're not gonna date? 335 00:18:47,307 --> 00:18:51,577 Date? You and me? No, of course not. 336 00:18:51,611 --> 00:18:53,151 Why not? 337 00:18:53,180 --> 00:18:54,980 I mean... 338 00:18:55,014 --> 00:18:57,684 Then why am I here? 339 00:18:57,717 --> 00:18:59,967 It-- you're my secretary. 340 00:19:00,004 --> 00:19:02,124 I always have sex with my secretary. 341 00:19:02,155 --> 00:19:03,755 What-- yeah. 342 00:19:03,790 --> 00:19:04,890 Um-- 343 00:19:04,925 --> 00:19:06,825 It's-- 344 00:19:06,860 --> 00:19:08,010 Mr. Beeber! 345 00:19:08,045 --> 00:19:09,845 The ladder! I like it on the ladder. 346 00:19:09,880 --> 00:19:11,010 Haven't tried it that way yet. 347 00:19:11,048 --> 00:19:14,398 Get off of me! You just get off of me! 348 00:19:14,434 --> 00:19:16,804 Mr. Beeber. Mr. Beeber! 349 00:19:16,836 --> 00:19:17,836 (Gasps) uh! Ooh! 350 00:19:17,871 --> 00:19:20,021 Feisty. 351 00:19:20,056 --> 00:19:22,006 Mr. Beeber, I said no! 352 00:19:22,042 --> 00:19:22,712 Oh! 353 00:19:30,901 --> 00:19:32,851 Mr. Beeber? 354 00:19:33,937 --> 00:19:36,287 Are you okay? 355 00:19:36,323 --> 00:19:37,913 (Gasps) 356 00:19:41,028 --> 00:19:42,308 (muffles a shriek) 357 00:20:16,129 --> 00:20:18,149 Next day, it was there on my face 358 00:20:18,181 --> 00:20:20,751 For all the world to see... 359 00:20:20,784 --> 00:20:22,744 Guilty. 360 00:20:33,213 --> 00:20:35,913 Ah, there she is. 361 00:20:35,949 --> 00:20:37,999 Sarah jane mckinney? 362 00:20:38,034 --> 00:20:40,024 Yes. It was the police. 363 00:20:40,053 --> 00:20:41,293 Put out your hands, please. 364 00:20:41,321 --> 00:20:44,661 They'd found out. I was sure of it. 365 00:20:46,226 --> 00:20:48,076 Congratulations. You've got your promotion. What? 366 00:20:48,111 --> 00:20:51,051 We just flew in from the head office to give you the news. 367 00:20:51,532 --> 00:20:52,972 It seems that mr. Beeber's had, 368 00:20:53,000 --> 00:20:56,920 Well, a rather unfortunate accident. 369 00:20:56,953 --> 00:21:00,063 (Gasps) no. 370 00:21:00,090 --> 00:21:02,960 I-I hope he is all right. 371 00:21:02,993 --> 00:21:05,113 An umbrella just, uh-- 372 00:21:05,144 --> 00:21:07,434 Right through. Well, it's tragic, really. 373 00:21:07,464 --> 00:21:09,824 But the good new is is that you're next in line. 374 00:21:09,850 --> 00:21:11,700 That is good news. So look on the bright side. 375 00:21:11,735 --> 00:21:13,215 His loss is your gain. 376 00:21:19,893 --> 00:21:23,333 I finally had my promotion! 377 00:21:24,764 --> 00:21:26,724 I did write a nice sympathy note 378 00:21:26,749 --> 00:21:28,179 To mr. Beeber's fiancee. 379 00:21:28,218 --> 00:21:31,088 I was sorry for her... 380 00:21:31,121 --> 00:21:34,421 Even if she was going to marry a lech. 381 00:21:42,349 --> 00:21:45,349 It didn't take a genius to see that none of the execs 382 00:21:45,385 --> 00:21:48,765 Had a clue about the horrors of cellulite-- or cared! 383 00:21:48,805 --> 00:21:52,735 In short, fat cells push up against fibrous tissue 384 00:21:52,775 --> 00:21:55,435 To form clumps of fat called cellulite. 385 00:21:55,478 --> 00:21:59,218 Cream-wise, nothing we have puts a dent in it. 386 00:21:59,249 --> 00:22:02,699 Maybe I wasn't as far out of my league as I thought. 387 00:22:03,020 --> 00:22:04,970 Meet cynthia bardo. 388 00:22:05,005 --> 00:22:08,065 Ms. Bardo had been crated in from the new England branch. 389 00:22:08,107 --> 00:22:09,637 Her main expertise? 390 00:22:09,676 --> 00:22:14,206 Sales, with a side order of s-e-x. 391 00:22:14,247 --> 00:22:17,047 Leonard ormsby, marketing guru. 392 00:22:17,083 --> 00:22:19,723 Leonard's wife had recently given him an ultimatum-- 393 00:22:19,752 --> 00:22:21,392 Either he lose the blubber gut, 394 00:22:21,421 --> 00:22:23,771 Or she'd divorce him and marry his twin. 395 00:22:23,807 --> 00:22:25,717 That's joshua nether, head of finance 396 00:22:25,758 --> 00:22:27,658 And our resident sexual predator. 397 00:22:27,694 --> 00:22:29,814 He thought of himself as a lady-killer, 398 00:22:29,846 --> 00:22:32,546 But really all the ladies wanted to kill him. 399 00:22:32,582 --> 00:22:35,272 Then there was pierre jejeune, public relations. 400 00:22:35,301 --> 00:22:37,701 His superiors thought he walked on water, 401 00:22:37,737 --> 00:22:40,287 But to everyone else, total bottom feeder. 402 00:22:42,058 --> 00:22:43,488 (Growls) 403 00:22:43,527 --> 00:22:46,127 Next up, nan wilder, product development czar 404 00:22:46,163 --> 00:22:47,803 And my boss. 405 00:22:47,831 --> 00:22:49,821 She was known to play favorites. 406 00:22:49,849 --> 00:22:53,549 It's not a bad gig if you can get it. 407 00:22:53,587 --> 00:22:55,667 Last but not least, mr. Hale everwright, 408 00:22:55,705 --> 00:22:57,985 Division four's big man in charge. 409 00:22:58,024 --> 00:23:01,194 Apparently mr. E. Had little, if any idea what he was doing, 410 00:23:01,227 --> 00:23:03,957 But that didn't stop him from leading division four 411 00:23:03,997 --> 00:23:07,447 With great, albeit clueless, gusto. 412 00:23:07,484 --> 00:23:11,924 There you have it-- n-e-w j-o-b. New job. 413 00:23:11,955 --> 00:23:15,855 ...Suppositories and wipes are performing in the field. 414 00:23:15,892 --> 00:23:18,512 Excellent. Very good work. 415 00:23:18,544 --> 00:23:20,314 (Whispers) sarah jane. Sarah. 416 00:23:20,898 --> 00:23:21,178 (Whispers) jane. 417 00:23:21,214 --> 00:23:22,834 Jane. 418 00:23:22,866 --> 00:23:25,686 These psoriasis stats? 419 00:23:25,719 --> 00:23:26,869 So, our butt plugs and wipes 420 00:23:26,903 --> 00:23:29,443 Cause 10 % of the public to itch a twitch. 421 00:23:29,472 --> 00:23:32,562 What do we care if it works for the other 90? 422 00:23:32,592 --> 00:23:35,562 Uh, well, in terms of competition-- 423 00:23:35,595 --> 00:23:39,095 Pierre's right. If this goop sues-- 424 00:23:39,132 --> 00:23:41,072 Better yet, sells-- then that's why we 425 00:23:41,452 --> 00:23:43,572 Exist, isn't it, to make profits? 426 00:23:43,603 --> 00:23:45,243 Thank you for backing me up on that. 427 00:23:45,271 --> 00:23:47,341 Good job, sarah jane. 428 00:23:47,374 --> 00:23:49,094 Their message was clear. 429 00:23:49,125 --> 00:23:51,825 The game is dog-eat-dog. 430 00:23:53,413 --> 00:23:54,483 Did I feel small? 431 00:23:54,514 --> 00:24:00,074 Oh, yeah, so much that I nearly confessed. 432 00:24:00,103 --> 00:24:02,223 Charmaine, what I'm trying to say is that 433 00:24:02,255 --> 00:24:05,135 I might have done something bad, very bad. 434 00:24:05,175 --> 00:24:06,475 You gonna eat your shrimp? 435 00:24:06,509 --> 00:24:08,889 Charmaine, I'm talking here! 436 00:24:08,928 --> 00:24:09,898 Look, I know, all right? 437 00:24:09,930 --> 00:24:11,150 You know? 438 00:24:11,181 --> 00:24:12,451 Absolutely. 439 00:24:12,482 --> 00:24:14,652 Did you do bad? No doubt about it. 440 00:24:14,451 --> 00:24:17,501 So your new challenge is how fast can you score 441 00:24:17,537 --> 00:24:19,337 Before wilder fires your ass. 442 00:24:19,623 --> 00:24:20,943 Hold on. Wait. I'm getting fired? 443 00:24:20,974 --> 00:24:25,344 (Slurping) sarah jane, give me a swig of your coke. 444 00:24:25,829 --> 00:24:26,579 The game is hardball. 445 00:24:26,612 --> 00:24:28,362 You gotta think three steps ahead. 446 00:24:28,398 --> 00:24:30,498 That's what beeber said. 447 00:24:30,533 --> 00:24:31,903 Beeber, schmeeber. 448 00:24:31,935 --> 00:24:36,145 The question is did he leave anything behind that you can rip off? 449 00:24:36,189 --> 00:24:38,389 He never mentioned some new malaria drug, 450 00:24:38,424 --> 00:24:41,164 Or, I don't know, a spiffy new ointment? Clarity. 451 00:24:41,194 --> 00:24:44,614 Missy, I think I'm being plenty clear, right? 452 00:24:44,647 --> 00:24:46,317 Enough career talk. 453 00:24:46,350 --> 00:24:47,950 (Sighs) 454 00:24:47,984 --> 00:24:50,424 Hey, dish me. Who'd you slay? 455 00:24:50,454 --> 00:24:51,594 What do you mean? 456 00:24:51,621 --> 00:24:53,341 Men, you nerdling! 457 00:24:53,373 --> 00:24:56,563 Oh! Which exec did you set your beady little eyes on? 458 00:24:56,593 --> 00:25:00,363 Speak of the devil. (Growls) 459 00:25:00,397 --> 00:25:02,477 Johnny, god! Hi, there. 460 00:25:02,866 --> 00:25:04,566 What, baby? Hey, sarah jane. 461 00:25:04,601 --> 00:25:06,951 So, is it true what they say, 462 00:25:06,987 --> 00:25:09,037 Execs, uh, do it better? 463 00:25:09,072 --> 00:25:11,162 Cool breeze, lay off. 464 00:25:11,190 --> 00:25:12,410 All right, charmaine, come on. 465 00:25:12,442 --> 00:25:14,442 Come on, come on, come on, come on! 466 00:25:14,477 --> 00:25:16,187 We only got an hour left. 467 00:25:16,229 --> 00:25:18,449 That's johnny, char's husband. 468 00:25:18,482 --> 00:25:19,162 Sorry. 469 00:25:19,199 --> 00:25:21,099 They were trying for a baby... 470 00:25:21,134 --> 00:25:22,604 Mm! 471 00:25:22,636 --> 00:25:24,546 ...But char was still sneaking the pill. 472 00:25:24,587 --> 00:25:27,417 She said she liked the extra attention. 473 00:25:27,457 --> 00:25:29,467 Was I jealous of char? 474 00:25:29,509 --> 00:25:31,929 Maybe a little. 475 00:25:31,962 --> 00:25:34,252 But I had clarity to think about. 476 00:25:34,280 --> 00:25:36,770 The deeper I sank my teeth into clarity, 477 00:25:36,800 --> 00:25:40,040 The more I was convinced I was onto something. 478 00:25:40,070 --> 00:25:42,410 With clarity, older lab rats 479 00:25:42,439 --> 00:25:45,289 Had increased their cognitive abilities tenfold. 480 00:25:45,325 --> 00:25:50,995 I mean, who wouldn't want smarter elderly rats? 481 00:25:52,498 --> 00:25:56,638 So, with my ad campaign, 482 00:25:56,669 --> 00:26:00,189 Mouthwash sales could enjoy an uptick of 3 %. 483 00:26:03,076 --> 00:26:06,406 Care to comment, sarah jane? 484 00:26:06,446 --> 00:26:09,026 Um... 485 00:26:09,065 --> 00:26:11,695 Why only three? 486 00:26:13,353 --> 00:26:15,423 (Chuckles) 487 00:26:15,455 --> 00:26:19,085 (laughing) 488 00:26:30,370 --> 00:26:32,370 It's ridiculous, right? (Sighs) I know. 489 00:26:32,405 --> 00:26:34,655 Do you agree? Yes, I do agree. I agree. 490 00:26:34,691 --> 00:26:38,341 And now they're enacting laws so we can't even conduct research on illegal immigrants. 491 00:26:38,377 --> 00:26:40,197 I mean, american citizens, okay, but foreigners? 492 00:26:40,230 --> 00:26:42,550 (Snorts) I mean, how are we ever to know if 493 00:26:42,582 --> 00:26:44,672 These idiotic drugs actually work? 494 00:26:44,701 --> 00:26:46,641 It's crazy. 495 00:26:54,461 --> 00:26:58,451 A surefire cure for alzheimer's would be my ticket to success, 496 00:26:58,481 --> 00:27:00,751 But first I had to test it 497 00:27:00,783 --> 00:27:03,393 On a living, breathing human being... 498 00:27:03,419 --> 00:27:06,759 And I had the perfect guinea pig. 499 00:27:08,392 --> 00:27:10,692 The following night I slipped 10 milligrams 500 00:27:10,727 --> 00:27:13,897 Of clarity into mr. Ketchum's mushroom soup. 501 00:27:15,698 --> 00:27:18,698 Uh, salty. 502 00:27:23,856 --> 00:27:27,026 Oh, for christ's sake, it's like caring for an infant. 503 00:27:29,046 --> 00:27:33,176 Day one. Minor motor control issues. 504 00:27:34,601 --> 00:27:36,451 Mr. Ketchum? 505 00:27:36,486 --> 00:27:37,716 Oh. 506 00:27:39,322 --> 00:27:41,162 (Alarm clock dinging) 507 00:27:41,190 --> 00:27:43,540 I couldn't let anyone know I had clarity, 508 00:27:43,576 --> 00:27:48,026 So I had to do all my research on the sly, 509 00:27:48,064 --> 00:27:52,204 Keep clarity under wraps. 510 00:27:52,235 --> 00:27:54,185 It was a delicate balancing act, 511 00:27:54,220 --> 00:27:57,260 So I prayed to st. George for wisdom and patience... 512 00:27:57,290 --> 00:28:00,680 Patience to deal with my personal secretary, 513 00:28:00,710 --> 00:28:03,780 L.J. Feffer. 514 00:28:03,813 --> 00:28:08,903 L.J.! I'm expecting a very important call from miss wilder. 515 00:28:14,691 --> 00:28:16,431 (Phone ringing) 516 00:28:16,443 --> 00:28:19,513 Having a male secretary was a nice twist, 517 00:28:19,546 --> 00:28:21,176 But seriously... 518 00:28:21,213 --> 00:28:24,183 L.J.: Hello? Is there anything else? 519 00:28:24,216 --> 00:28:27,196 The wheel was spinning, but the hamster was dead. 520 00:28:27,237 --> 00:28:28,667 Hel-hello? 521 00:28:28,704 --> 00:28:31,174 (Beep) 522 00:28:31,207 --> 00:28:33,327 L.J., are you buzzing me? 523 00:28:33,359 --> 00:28:35,639 No. Hello? 524 00:28:35,678 --> 00:28:37,548 (Beeps) l.J. 525 00:28:37,580 --> 00:28:40,630 L.J.? Huh? 526 00:28:40,667 --> 00:28:41,747 Did you-- no. Hello? 527 00:28:41,785 --> 00:28:43,165 Buzz me? 528 00:28:43,202 --> 00:28:44,302 (Beeping) 529 00:28:44,337 --> 00:28:46,557 Ugh. 530 00:28:46,589 --> 00:28:49,639 L.J., who was that? 531 00:28:49,676 --> 00:28:51,956 Who was what? 532 00:28:51,995 --> 00:28:52,675 On the phone? 533 00:28:52,763 --> 00:28:56,773 Um, I told her that you were busy. 534 00:28:56,799 --> 00:28:58,499 Told who? 535 00:28:58,534 --> 00:29:00,774 Um... 536 00:29:00,804 --> 00:29:01,524 Miss wilder. 537 00:29:01,554 --> 00:29:03,694 Miss wilder? L.J., she's my boss! 538 00:29:03,723 --> 00:29:05,643 I was waiting for her call. 539 00:29:05,675 --> 00:29:08,675 I said that was a very important call! 540 00:29:09,029 --> 00:29:11,509 Whoops. I didn't-- know that-- 541 00:29:11,547 --> 00:29:13,517 I guess that's my bad, hmm? 542 00:29:14,851 --> 00:29:16,741 Is there anything else? 543 00:29:16,769 --> 00:29:21,369 Yes. Staples are for paper, 544 00:29:21,408 --> 00:29:23,138 Not for pants. 545 00:29:26,712 --> 00:29:30,782 I'll staple you. Stapler. 546 00:29:30,816 --> 00:29:33,586 (Spritzing) (knocking) 547 00:29:33,619 --> 00:29:35,439 Miss wilder? Ah. 548 00:29:35,471 --> 00:29:39,711 Sarah jane. Glad you stopped by. Come on in. 549 00:29:39,743 --> 00:29:43,683 I'm having a bit of a problem with your performance lately. 550 00:29:43,713 --> 00:29:45,003 It's too good. 551 00:29:45,031 --> 00:29:48,681 Gee. For a moment there-- threw you, huh? 552 00:29:48,718 --> 00:29:50,188 Mm. Damn it. 553 00:29:50,219 --> 00:29:51,849 Now, orchids I can deal with, 554 00:29:51,888 --> 00:29:54,958 But bonsais are so, uh, touchy. 555 00:29:54,991 --> 00:29:56,641 May I? 556 00:29:56,676 --> 00:29:57,306 Sure. 557 00:29:59,729 --> 00:30:02,079 Yeah, you're killing them with kindness. 558 00:30:02,115 --> 00:30:04,395 Bonsai plants, you have to have a deft hand. 559 00:30:04,433 --> 00:30:06,423 Sort of, uh, flatter them a little? 560 00:30:06,453 --> 00:30:10,923 Exactly. Next time, you just turn the nozzle to "spray." 561 00:30:12,642 --> 00:30:15,182 The girl even knows plants. (Chuckles) 562 00:30:15,211 --> 00:30:16,831 Miss wilder-- sarah jane-- 563 00:30:16,863 --> 00:30:18,613 Go ahead. 564 00:30:20,450 --> 00:30:22,670 Well... 565 00:30:22,702 --> 00:30:25,542 I just wanted to say, 566 00:30:25,571 --> 00:30:27,461 Woman to woman, 567 00:30:27,490 --> 00:30:29,910 That I think that you rank right up there 568 00:30:29,942 --> 00:30:33,602 With, like, I don't know. Oprah. 569 00:30:33,630 --> 00:30:36,200 Why, sarah jane! 570 00:30:36,232 --> 00:30:37,872 Are you trying to kiss my ass? 571 00:30:37,900 --> 00:30:39,820 Yes, ma'am, I believe I am. 572 00:30:40,337 --> 00:30:42,967 Good. It shows spunk. Have a seat. 573 00:30:44,958 --> 00:30:47,838 Play the queen, never the pawn. 574 00:30:47,877 --> 00:30:49,757 Mr. Beeber taught me that. 575 00:30:49,795 --> 00:30:51,125 Really? 576 00:30:51,164 --> 00:30:53,654 Milo and I came up in the company together. 577 00:30:53,683 --> 00:30:56,523 We even had a pet project-- clarity. 578 00:30:56,552 --> 00:30:59,672 Hmm. Actually, I-I barely got to know him. 579 00:30:59,706 --> 00:31:01,686 He was all penis. 580 00:31:01,725 --> 00:31:03,205 Gotcha. 581 00:31:03,242 --> 00:31:04,932 And I was a headstrong woman 582 00:31:04,961 --> 00:31:07,901 In an increasingly wussified man's world, 583 00:31:07,931 --> 00:31:09,661 So we joined forces... 584 00:31:09,699 --> 00:31:11,479 To get ahead. 585 00:31:13,252 --> 00:31:17,592 After all, we all want to get ahead, 586 00:31:17,623 --> 00:31:18,923 Don't we, sarah jane? 587 00:31:18,958 --> 00:31:21,738 Miss wilder, I'm not getting your drift. 588 00:31:21,777 --> 00:31:24,057 Then why are you holding my old clarity files? 589 00:31:24,097 --> 00:31:27,567 This? No. No, no, no, you're mistaken. 590 00:31:27,600 --> 00:31:29,030 You know what else I think? 591 00:31:29,068 --> 00:31:32,868 I think that you were with beeber the night he died. 592 00:31:32,905 --> 00:31:33,865 How can you-- no-- 593 00:31:33,906 --> 00:31:36,876 'cause that night, beeber texted me... 594 00:31:36,910 --> 00:31:40,250 Your picture, and typed in 595 00:31:40,280 --> 00:31:42,110 That he was about to bed you down. 596 00:31:43,683 --> 00:31:45,373 We were kinky that way. 597 00:31:46,686 --> 00:31:47,996 See? 598 00:31:49,488 --> 00:31:52,088 (Click) 599 00:31:52,125 --> 00:31:54,905 (inhales) mm! 600 00:31:54,944 --> 00:31:58,104 We went to dinner... 601 00:31:58,131 --> 00:31:59,581 That night, sure. 602 00:31:59,615 --> 00:32:01,795 For work. 603 00:32:01,834 --> 00:32:03,304 I-I just got confused-- 604 00:32:03,336 --> 00:32:06,296 So, you were with him that night? 605 00:32:06,423 --> 00:32:08,593 At dinner. But not at his-- 606 00:32:08,625 --> 00:32:12,035 Then why didn't you call the police? 607 00:32:12,078 --> 00:32:14,358 Because he stole my job, 608 00:32:14,397 --> 00:32:16,817 And--and I didn't think that they would believe me. 609 00:32:16,849 --> 00:32:19,069 I mean, who am I? I'm a nobody. 610 00:32:19,101 --> 00:32:20,471 Why don't we just call the police, 611 00:32:20,503 --> 00:32:21,743 You know, tell them your little story, 612 00:32:22,188 --> 00:32:22,908 And see what they think. 613 00:32:22,939 --> 00:32:24,539 No, no, no, please don't. 614 00:32:27,026 --> 00:32:29,336 Were you at his place or not? 615 00:32:31,997 --> 00:32:34,847 You killed him, didn't you? 616 00:32:34,884 --> 00:32:36,954 Miss wilder, you have to understand. 617 00:32:36,986 --> 00:32:38,796 He fell off of this ladder 618 00:32:38,837 --> 00:32:40,407 And landed on this cheap umbrella. 619 00:32:40,824 --> 00:32:42,564 You mean my housewarming gift? 620 00:32:42,592 --> 00:32:44,632 I'm so sorry. 621 00:32:44,660 --> 00:32:47,110 I didn't mean to kill him. 622 00:32:47,146 --> 00:32:49,556 Please, you have to understand that. 623 00:32:49,599 --> 00:32:51,679 I swear. Just-- 624 00:32:51,717 --> 00:32:53,287 Don't call the police. 625 00:32:53,319 --> 00:32:57,139 Call the police? Now? (Chuckles) 626 00:32:57,173 --> 00:32:58,923 Why on earth would I do that? 627 00:32:58,958 --> 00:33:00,738 No. No, no, no, no, no. 628 00:33:00,776 --> 00:33:02,006 No? 629 00:33:02,045 --> 00:33:04,175 I'll tell you what I'll be wanting. 630 00:33:05,531 --> 00:33:08,771 You'll be giving me 80 % of your paycheck 631 00:33:08,818 --> 00:33:11,368 Each week in cash. 632 00:33:13,756 --> 00:33:15,366 You can leave now. 633 00:33:20,580 --> 00:33:23,000 I had a difficult decision to make-- 634 00:33:23,450 --> 00:33:25,150 Give in to miss wilder's demands, 635 00:33:25,201 --> 00:33:28,201 Electrocute her at the water cooler, 636 00:33:28,371 --> 00:33:29,571 Or trip her on the subway. 637 00:33:29,606 --> 00:33:31,536 Tough choices. 638 00:34:24,710 --> 00:34:28,680 A sign! St. George was with me. 639 00:34:51,020 --> 00:34:54,160 "...Mercy shall follow me all the days of my life, 640 00:34:54,190 --> 00:34:58,010 And I will dwell in the house of the lord forever." 641 00:34:58,044 --> 00:35:01,114 It would be miss wilder's fondest wish 642 00:35:01,147 --> 00:35:04,567 That would you fill in at her desk, sarah jane. 643 00:35:06,135 --> 00:35:09,885 "Fondest wish." 644 00:35:09,923 --> 00:35:12,193 Still, I began to get this feeling 645 00:35:12,225 --> 00:35:15,535 The other execs didn't like me very much. 646 00:35:17,146 --> 00:35:20,576 I needed guidance from a higher source. 647 00:35:20,616 --> 00:35:23,076 Look, st. George, I know you just gave me a sign, 648 00:35:23,118 --> 00:35:24,748 But when I saw those execs eyeballing me, 649 00:35:24,787 --> 00:35:26,217 It really got me thinking that maybe 650 00:35:26,255 --> 00:35:28,055 That legless george guy was just a coincidence, 651 00:35:28,090 --> 00:35:31,710 So no offense, but I'd really like another sign, 652 00:35:31,744 --> 00:35:36,184 Just, you know, to confirm that I'm on the right track. 653 00:35:43,223 --> 00:35:45,543 Did I under-do the candles? 654 00:35:47,943 --> 00:35:49,183 No? Good. Okay. 655 00:35:50,996 --> 00:35:52,526 (Mouse squeaks) 656 00:35:55,985 --> 00:35:58,015 Claire: Sarah jane! Sarah jane, we have mice! 657 00:35:58,054 --> 00:35:59,554 Don't just sit there! 658 00:35:59,588 --> 00:36:03,038 Come and help me catch the little bastard! On, no! 659 00:36:05,811 --> 00:36:07,901 (Indistinct shrieking) 660 00:36:11,901 --> 00:36:14,741 Aaah! Aaah! 661 00:36:14,770 --> 00:36:16,370 Aah! Aah! Oh, my god. 662 00:36:27,984 --> 00:36:30,844 St. George! 663 00:36:30,870 --> 00:36:33,970 Uh, no, ma'am, knight in shining armor. 664 00:36:34,006 --> 00:36:35,866 (Swoons) 665 00:36:35,908 --> 00:36:41,998 Oh! Oh, my god. I completely forgot. 666 00:36:42,030 --> 00:36:44,620 Baby, meet detective sergeant bill malloy, 667 00:36:44,650 --> 00:36:46,620 Our new boarder. 668 00:36:46,736 --> 00:36:49,436 Um, um, sergeant malloy, 669 00:36:49,471 --> 00:36:51,691 This is my daughter, sarah jane mckinney. 670 00:36:51,741 --> 00:36:53,781 She's an executive. 671 00:36:53,810 --> 00:36:56,660 Well, sarah jane, it's, uh, it's very nice to meet you. 672 00:37:03,753 --> 00:37:07,013 Detective sergeant bill malloy. 673 00:37:08,808 --> 00:37:13,898 Mrs. Detective sergeant sarah jane mckinney-malloy. 674 00:37:13,929 --> 00:37:16,329 It was as if my dreams were finally coming true! 675 00:37:17,850 --> 00:37:19,530 I'm not rushing. 676 00:37:19,568 --> 00:37:21,398 And you're flushed. Why are you flushed? 677 00:37:21,436 --> 00:37:24,016 It's my rouge. Your rouge? Who the hell says "rouge"? 678 00:37:24,056 --> 00:37:25,286 Excuse me, sorry. 679 00:37:25,324 --> 00:37:26,794 What's with all the smirking? 680 00:37:26,825 --> 00:37:28,285 I'm not smirking. Ach! 681 00:37:28,327 --> 00:37:32,077 I'm not. Holy shit, it's a guy. 682 00:37:32,114 --> 00:37:33,784 Shh. It's not a guy. 683 00:37:35,100 --> 00:37:38,340 Char... It's a guy. 684 00:37:38,370 --> 00:37:40,870 (Laughing) 685 00:37:40,906 --> 00:37:43,386 I was like a fire hydrant. 686 00:37:43,425 --> 00:37:44,135 I-I couldn't shut off. 687 00:37:44,176 --> 00:37:45,576 I was so excited that-- 688 00:37:45,611 --> 00:37:48,101 I feel embarrassed even saying this, 689 00:37:48,130 --> 00:37:50,750 But I felt like I was gonna faint. 690 00:37:50,800 --> 00:37:54,070 Yeah! No kidding. Faint. 691 00:37:54,103 --> 00:37:57,793 Anyway, I told charmaine everything I know 692 00:37:57,823 --> 00:38:00,693 About sergeant bill malloy. 693 00:38:00,726 --> 00:38:03,726 He was a cop, but suspended. 694 00:38:03,763 --> 00:38:07,853 He'd gone too far in this gang-related drug investigation. 695 00:38:07,884 --> 00:38:10,994 D.A.'s turf, he'd said. D.A.'s turf? 696 00:38:11,020 --> 00:38:12,970 (Cup shatters, body thuds) 697 00:38:13,005 --> 00:38:16,925 I mean, how cool is that? 698 00:38:16,959 --> 00:38:20,029 Claire: Is everything all right in there? 699 00:38:20,063 --> 00:38:23,353 I'm all right. 700 00:38:26,385 --> 00:38:29,145 Day 30. 20 milligrams. 701 00:38:29,188 --> 00:38:33,468 Increased energy and coordination. 702 00:38:33,509 --> 00:38:35,729 His captain had to put him on ice 703 00:38:35,761 --> 00:38:37,511 For a while to simmer down. 704 00:38:37,547 --> 00:38:40,847 On ice! I mean, don't you just love it? 705 00:38:40,883 --> 00:38:42,873 Oh... (triumphant fanfare) 706 00:38:42,902 --> 00:38:43,892 Hi. 707 00:38:43,920 --> 00:38:45,120 Hi. 708 00:38:51,093 --> 00:38:55,303 (Fax whirrs, beeps) 709 00:39:07,977 --> 00:39:10,347 Pierre: Ms. Abatemarco, I've seen better handwriting 710 00:39:10,379 --> 00:39:13,449 From a dead baboon-- not alive. Dead. 711 00:39:13,482 --> 00:39:16,332 Now, if I were a member of, say, a state crime lab, 712 00:39:16,368 --> 00:39:18,488 Maybe, maybe, I could deciphering your scribbling. 713 00:39:18,520 --> 00:39:21,110 But I am not a member of the state crime lab. 714 00:39:21,140 --> 00:39:25,330 Um, sorry. Mm... 715 00:39:27,529 --> 00:39:28,929 A zib of baila? 716 00:39:28,964 --> 00:39:30,084 No. 717 00:39:30,115 --> 00:39:33,245 Um, ballcock? Bal-- ballyhock? 718 00:39:33,285 --> 00:39:34,415 No. 719 00:39:34,453 --> 00:39:36,253 Bla-- blaylock? Mr. Blaylock? 720 00:39:36,288 --> 00:39:38,008 Blaylock. 721 00:39:38,040 --> 00:39:39,290 Blaylock. 722 00:39:39,325 --> 00:39:42,135 Excellent. That was-- that was perfect. 723 00:39:42,177 --> 00:39:44,457 The only problem is here I needed to speak 724 00:39:44,496 --> 00:39:45,996 To mr. B-b-b-blaylocke yesterday! 725 00:39:46,031 --> 00:39:48,271 But I couldn't speak to mr. B-b-b-blaylocke 726 00:39:48,300 --> 00:39:49,530 Yesterday, because I mistook 727 00:39:49,568 --> 00:39:51,798 Your fucking message for a fucking doodle. 728 00:39:51,837 --> 00:39:53,717 Because no one in their right fucking mind 729 00:39:53,756 --> 00:39:56,066 Would ever interpret your fucking handwriting 730 00:39:56,108 --> 00:39:57,488 As even remotely linked 731 00:39:57,510 --> 00:40:00,360 To the english fucking language! 732 00:40:00,396 --> 00:40:03,076 A few things about pierre jejeune-- 733 00:40:03,115 --> 00:40:05,075 Public relations was his vehicle 734 00:40:05,117 --> 00:40:06,917 For trading inside information. 735 00:40:06,953 --> 00:40:10,143 Even the mayor was in on the action. 736 00:40:10,156 --> 00:40:12,906 And he liked to sample the secretarial buffet. 737 00:40:12,941 --> 00:40:15,231 Podophilia, it's called. 738 00:40:15,260 --> 00:40:18,800 He also liked to watch. (Moaning) 739 00:40:18,831 --> 00:40:20,381 Billed his late-night interoffice 740 00:40:20,416 --> 00:40:23,426 Popcorn porno parties to his expense account. 741 00:40:25,354 --> 00:40:26,844 Get out. You're fired. 742 00:40:28,173 --> 00:40:29,873 Um, excuse me. 743 00:40:31,327 --> 00:40:33,527 But, uh, charmaine, l.J.'s moving 744 00:40:33,563 --> 00:40:36,863 To mr. Everwright's desk next week, so you're hired. 745 00:40:37,350 --> 00:40:39,450 Um, but mr. Jejeune, he just-- 746 00:40:39,484 --> 00:40:46,074 Charmaine. I said... You're hired. 747 00:40:47,643 --> 00:40:50,033 Now, get your stuff and go. 748 00:40:50,062 --> 00:40:51,852 Okay. 749 00:41:04,460 --> 00:41:08,180 Wow. So, you like to play games, mckinney. 750 00:41:08,213 --> 00:41:12,583 You think you got clarity now? Well, fine. 751 00:41:12,618 --> 00:41:15,848 Why don't you take your... 752 00:41:15,888 --> 00:41:20,558 Frisky little breasts back to miss wilder's office 753 00:41:20,592 --> 00:41:23,632 And you can conjure up your little schemes. 754 00:41:23,663 --> 00:41:26,433 But when you're all by your lonesome, 755 00:41:26,465 --> 00:41:28,445 Remember this-- 756 00:41:28,484 --> 00:41:31,624 We're not friends 757 00:41:31,654 --> 00:41:35,524 Anymore. 758 00:41:35,558 --> 00:41:39,188 ¶ Tra-la-la la-la...¶ 759 00:41:39,228 --> 00:41:40,458 (gasps) 760 00:41:40,496 --> 00:41:41,896 ¶ la ¶ 761 00:41:45,417 --> 00:41:47,417 When he mentioned miss wilder and clarity 762 00:41:47,453 --> 00:41:51,723 In the same breath, I knew he'd sent the fax. 763 00:41:51,757 --> 00:41:56,527 If I learned anything at judge pharmaceutical, 764 00:41:56,561 --> 00:41:58,901 It's you have to think three steps ahead. 765 00:42:14,279 --> 00:42:15,929 (Chuckles) 766 00:42:15,964 --> 00:42:19,134 Nether, you dirty dog! 767 00:42:20,653 --> 00:42:23,613 Nether and jejeune had this running gag. 768 00:42:23,639 --> 00:42:26,319 One would give the other the hottest porn of the week. 769 00:42:26,358 --> 00:42:29,108 Then the recipient would xerox his naked butt 770 00:42:29,144 --> 00:42:31,034 And leave it on the other's desk 771 00:42:31,063 --> 00:42:33,553 As a token of his appreciation. 772 00:42:33,582 --> 00:42:35,422 Ooh. 773 00:42:38,303 --> 00:42:41,023 ¶ Tra-la-la la-la ¶ 774 00:42:42,941 --> 00:42:44,161 ¶ la ¶ 775 00:43:14,540 --> 00:43:16,140 (confessional divider slides) 776 00:43:16,175 --> 00:43:17,675 I've been bad, father. 777 00:43:17,709 --> 00:43:19,859 Mm. How bad? 778 00:43:19,895 --> 00:43:20,495 Well, let's see. 779 00:43:20,529 --> 00:43:22,409 I have argued with my mother... 780 00:43:22,932 --> 00:43:26,552 I've been prideful, vain, unkind, 781 00:43:26,585 --> 00:43:28,495 And I killed a few people. 782 00:43:28,537 --> 00:43:30,687 You killed a few people? 783 00:43:30,723 --> 00:43:33,013 It wasn't premeditated, though. 784 00:43:33,042 --> 00:43:36,232 Well, maybe sort of? Does that count? 785 00:43:36,262 --> 00:43:38,482 And these murders, where did they take place? 786 00:43:38,514 --> 00:43:40,384 In a dream? Work. 787 00:43:40,416 --> 00:43:42,716 Work. Mm. 788 00:43:42,751 --> 00:43:44,341 Your boss? Yes. 789 00:43:44,369 --> 00:43:46,119 And others you've come in contact with. Yes. 790 00:43:46,155 --> 00:43:47,465 And because you don't like them, 791 00:43:47,505 --> 00:43:48,935 Or hate then, even, 792 00:43:48,974 --> 00:43:50,944 It's your fault that they die. Yes! 793 00:43:51,127 --> 00:43:53,577 Sarah jane, you have always had 794 00:43:53,612 --> 00:43:55,312 A very vivid imagination. 795 00:43:55,347 --> 00:43:56,747 Yes. 796 00:43:56,782 --> 00:43:58,952 Oh, well, um... 797 00:43:58,984 --> 00:44:01,454 How come you haven't been caught? 798 00:44:01,487 --> 00:44:02,447 St. George. 799 00:44:02,487 --> 00:44:03,447 St. George? 800 00:44:03,489 --> 00:44:05,269 My guardian angel. 801 00:44:05,307 --> 00:44:06,167 Oh. 802 00:44:06,208 --> 00:44:08,088 Father grisham, how else do you explain 803 00:44:08,126 --> 00:44:10,646 Mr. Perfect becoming our boarder? 804 00:44:10,679 --> 00:44:14,249 And-- and old mr. Ketchum progressing so nicely on clarity? 805 00:44:14,282 --> 00:44:16,622 I mean, don't you see? There is a pattern. 806 00:44:16,652 --> 00:44:19,442 So, I just figured that if I came in here 807 00:44:19,471 --> 00:44:21,311 And I cleared the air a little, 808 00:44:21,340 --> 00:44:23,720 That maybe things could get back to, 809 00:44:23,759 --> 00:44:26,329 You know, (whistles) normal. 810 00:44:26,361 --> 00:44:28,551 Normal. 811 00:44:28,580 --> 00:44:31,250 Well, uh, sarah jane, this killing business-- 812 00:44:31,283 --> 00:44:34,743 When you visualize the act, does it relieve stress? 813 00:44:34,770 --> 00:44:37,960 Yes, father. Yes, it does. 814 00:44:37,990 --> 00:44:43,140 Good. Then... Continue your course. 815 00:44:43,179 --> 00:44:45,749 (Knocking) 816 00:44:45,781 --> 00:44:47,731 And, uh, say ten hail marys 817 00:44:47,766 --> 00:44:49,916 And get back to me in a month. 818 00:44:51,736 --> 00:44:55,116 My dad was a cop. My granddad was a cop. 819 00:44:55,157 --> 00:44:57,077 My granddad's granddad was a cop. 820 00:44:57,109 --> 00:44:59,689 Yeah. So, genetically speaking, 821 00:44:59,728 --> 00:45:02,258 We're talking a long line 822 00:45:02,297 --> 00:45:04,427 Of very suspicious people. 823 00:45:04,467 --> 00:45:06,317 (Chuckles) 824 00:45:06,352 --> 00:45:07,792 Must be doing something right, 825 00:45:07,819 --> 00:45:10,169 'cause the department lifted my suspension. 826 00:45:10,206 --> 00:45:11,736 I'm working homicide now. 827 00:45:11,773 --> 00:45:13,573 Homicide, really? 828 00:45:13,608 --> 00:45:15,758 Yeah. In fact, I was just handed a case. 829 00:45:15,794 --> 00:45:18,434 One of your, uh, judge execs, 830 00:45:18,463 --> 00:45:20,883 Pierre jejeune. 831 00:45:20,915 --> 00:45:22,825 Really? 832 00:45:23,385 --> 00:45:25,435 Yeah. Electrocuted bare-ass on a copier? 833 00:45:25,470 --> 00:45:27,020 (Laughing) 834 00:45:27,056 --> 00:45:30,216 (laughs) you mean it wasn't an accident? 835 00:45:30,342 --> 00:45:31,862 Well, yeah, in the movies, maybe. 836 00:45:31,893 --> 00:45:33,743 In real life? 837 00:45:33,779 --> 00:45:37,849 You know, detective, I get the feeling that you like to play games. 838 00:45:37,883 --> 00:45:40,373 You're a clever girl, sarah jane. 839 00:45:40,402 --> 00:45:42,092 I'll give you that. 840 00:45:42,120 --> 00:45:43,770 What else will you give me? 841 00:45:43,806 --> 00:45:45,406 A word. 842 00:45:45,858 --> 00:45:47,778 Checkmate. 843 00:45:47,810 --> 00:45:50,030 I'm sorry, officer, but checkmate 844 00:45:50,061 --> 00:45:52,901 Has two "c"s in it, not one. 845 00:45:52,931 --> 00:45:54,301 Not tonight, doll face. 846 00:45:58,687 --> 00:46:01,537 Dorothy! 847 00:46:01,757 --> 00:46:04,157 (Dogs barking) 848 00:46:05,694 --> 00:46:08,534 Day 72, 35 milligrams. 849 00:46:08,563 --> 00:46:11,923 Increased motivation. 850 00:46:11,950 --> 00:46:13,730 Decreased inhibition. 851 00:46:13,768 --> 00:46:16,838 He gonna be okay? 852 00:46:16,872 --> 00:46:18,992 Yeah, he does that all the time. 853 00:46:19,023 --> 00:46:21,693 All right, 'cause those are my slippers. 854 00:46:21,726 --> 00:46:24,776 I liked bill, and I think he liked me. 855 00:46:24,813 --> 00:46:27,223 Was he my knight in shining armor, 856 00:46:27,249 --> 00:46:29,399 Or was he the "check" in "checkmate"? 857 00:46:29,434 --> 00:46:32,254 With jejeune's old job, I was now at the center 858 00:46:32,287 --> 00:46:34,187 Of bill's investigation, 859 00:46:34,222 --> 00:46:36,592 But I also had my pardon from father grisham. 860 00:46:36,625 --> 00:46:39,355 St. George, he always had my back. 861 00:46:39,394 --> 00:46:43,664 Ah! Our p.R. Princess hath arrived! 862 00:46:43,698 --> 00:46:46,168 Sarah jane, let me give you the blow-by-blow 863 00:46:46,201 --> 00:46:48,401 Of the halldice conference. 864 00:46:48,437 --> 00:46:49,747 L.J.! 865 00:46:49,788 --> 00:46:53,308 Um, a) we go in gangbusters. 866 00:46:53,341 --> 00:46:55,441 High energy. Lightning in a bottle. 867 00:46:55,477 --> 00:46:57,327 Charmaine, b). 868 00:46:57,363 --> 00:47:00,233 Sarah jane delivers the powerpoint presentation and the big spiel. 869 00:47:00,265 --> 00:47:01,795 Mm-hmm, and finally c). 870 00:47:02,484 --> 00:47:04,054 If the fish are biting, there will be 871 00:47:04,069 --> 00:47:06,599 A perfect lull after you're done speaking, 872 00:47:06,638 --> 00:47:10,508 At which point I want you to say nothing, as in nada! 873 00:47:10,542 --> 00:47:12,912 Let them come to you. 874 00:47:12,944 --> 00:47:15,364 And if they don't bite? 875 00:47:15,397 --> 00:47:16,147 In that case, there'll be 876 00:47:16,198 --> 00:47:17,648 A much longer, deadlier silence, 877 00:47:17,683 --> 00:47:19,623 At which point morty 878 00:47:19,651 --> 00:47:21,841 Will hop onto his trusty steed 879 00:47:21,870 --> 00:47:23,810 And save fair damsel nell 880 00:47:23,839 --> 00:47:26,589 With such an incredible line of horseshit 881 00:47:26,624 --> 00:47:28,484 Even charmaine'd buy it. 882 00:47:28,510 --> 00:47:30,240 Tah-dah! 883 00:47:31,647 --> 00:47:33,307 Morty wickham had been flown in 884 00:47:33,348 --> 00:47:36,328 To help me get a handle on my new job in p.R. 885 00:47:36,368 --> 00:47:37,898 He'd been jejeune's protege. 886 00:47:37,936 --> 00:47:39,866 Morty had been passed over for jejeune's job 887 00:47:39,905 --> 00:47:42,235 On account of a minor drug habit. 888 00:47:45,060 --> 00:47:45,980 (Shudders) ooh. 889 00:47:46,011 --> 00:47:48,711 I didn't have to worry about him hitting on me. 890 00:47:48,746 --> 00:47:51,896 I wasn't his type. 891 00:47:51,933 --> 00:47:53,273 You getting this down? 892 00:47:53,301 --> 00:47:55,951 I'm typing as fast as I can. 893 00:47:55,987 --> 00:47:57,857 Morty, you're the one with the charisma. 894 00:47:58,240 --> 00:48:00,120 You give the speech. Oh, nonsense. 895 00:48:00,158 --> 00:48:02,688 You're charming and fresh-faced. 896 00:48:02,728 --> 00:48:06,658 Besides, if you need help, I'll be right in the front row. 897 00:48:06,698 --> 00:48:10,678 Don't you sweat it, baby. I've got your back. 898 00:48:10,719 --> 00:48:14,339 Every year, our company sponsored the halldice conference. 899 00:48:14,373 --> 00:48:17,413 Top executives flew in from all over the country. 900 00:48:17,442 --> 00:48:19,632 We presented our newest products, 901 00:48:19,661 --> 00:48:21,861 Laid out marketing strategies for them by day, 902 00:48:21,896 --> 00:48:23,696 And interns by night. 903 00:48:23,731 --> 00:48:26,681 It was my big debut as head of p.R., 904 00:48:26,718 --> 00:48:28,668 My chance to make a good impression, 905 00:48:28,703 --> 00:48:30,103 To be taken seriously, 906 00:48:30,139 --> 00:48:31,789 Not just some other blonde bimbo 907 00:48:31,823 --> 00:48:34,313 Trying to get ahead. 908 00:48:38,463 --> 00:48:42,973 Judge would be the first to promote homeopathic bandages 909 00:48:43,001 --> 00:48:46,751 Saturated with honey instead of antibiotics, 910 00:48:46,788 --> 00:48:48,218 Which would occupy a place 911 00:48:48,256 --> 00:48:52,676 In every medicine cabinet in every home 912 00:48:52,962 --> 00:48:54,132 Across america. 913 00:49:02,921 --> 00:49:05,891 Honey-soaked band-aids? 914 00:49:05,924 --> 00:49:09,984 Gee, folks, sounds kind of strange to me. 915 00:49:10,012 --> 00:49:13,682 Um, is there a problem, mr. Wickham? 916 00:49:13,715 --> 00:49:15,395 Yes, miss mckinney. 917 00:49:19,104 --> 00:49:20,054 Excuse me, sarah. 918 00:49:20,088 --> 00:49:22,308 Prescriptive antibiotics 919 00:49:22,340 --> 00:49:24,910 Are this company's bread and butter. 920 00:49:24,943 --> 00:49:27,803 Are you really proposing that we forsake 921 00:49:28,213 --> 00:49:30,383 Our loyal doctors and hospitals 922 00:49:30,415 --> 00:49:34,745 For some touch-me, feel-me, granola-inspired 923 00:49:34,786 --> 00:49:36,916 Do-it-yourself kit? 924 00:49:36,955 --> 00:49:40,855 "Gee, doc, tommy's got a flesh-eating virus." 925 00:49:41,477 --> 00:49:42,737 "Buy a honey-soaked band-aid." 926 00:49:42,777 --> 00:49:44,727 (Laughing) 927 00:49:44,762 --> 00:49:47,502 "gee, doc, little buffy's chemo spiked a fever." 928 00:49:47,532 --> 00:49:49,082 "Apply two honey-soaked gauze pads 929 00:49:49,117 --> 00:49:50,967 And call me in the morning." 930 00:49:51,002 --> 00:49:53,342 I mean, come on, people! 931 00:49:53,371 --> 00:49:55,761 Not only is this ludicrous, 932 00:49:55,791 --> 00:49:57,391 It's idiotic! 933 00:49:59,294 --> 00:50:01,704 I mean, what the hell is honey anyway? 934 00:50:01,730 --> 00:50:04,500 Bee vomit! 935 00:50:04,533 --> 00:50:07,233 I think st. George would agree. 936 00:50:09,988 --> 00:50:12,618 Morty had not been very chivalrous. 937 00:50:16,962 --> 00:50:19,412 (Cartoon soundtrack playing) 938 00:50:23,802 --> 00:50:25,952 (gas hissing) 939 00:50:34,763 --> 00:50:37,113 (laughing) 940 00:50:47,792 --> 00:50:49,692 (explosion) 941 00:50:49,727 --> 00:50:52,357 This just in-- a tragic fire broke out 942 00:50:52,397 --> 00:50:53,857 In the boroughs this evening 943 00:50:53,899 --> 00:50:55,929 When a faulty gas line erupted. 944 00:50:55,967 --> 00:50:57,497 Firefighters wrestled with that blaze 945 00:50:57,536 --> 00:51:00,366 For over an hour before getting it under control. 946 00:51:00,405 --> 00:51:02,955 Unfortunately, the fire did claim the life 947 00:51:02,991 --> 00:51:05,741 Of the homeowner, identified as mortimer j. Wickham, 948 00:51:05,777 --> 00:51:08,807 A rising executive with judge pharmaceuticals. 949 00:51:08,846 --> 00:51:10,626 In other news tonight... 950 00:51:10,666 --> 00:51:12,966 Hey! 951 00:51:13,001 --> 00:51:14,241 Did you guys hear that? 952 00:51:14,269 --> 00:51:16,549 News said some, uh, exec from judge 953 00:51:16,588 --> 00:51:17,948 Just bit the dust-- mortimer wickham. 954 00:51:17,989 --> 00:51:21,909 Morty? Are you kidding? 955 00:51:21,943 --> 00:51:23,483 Char and I worked with him. 956 00:51:23,512 --> 00:51:25,632 Not anymore. Gas leak blew him to bits. 957 00:51:25,664 --> 00:51:27,554 That makes four. Four? 958 00:51:27,582 --> 00:51:30,552 Yeah, beeber, wilder, jejeune... Now morty. 959 00:51:30,585 --> 00:51:33,395 Well, I heard that they were all accidents. 960 00:51:33,455 --> 00:51:35,805 Four accidental deaths in ten months? 961 00:51:35,840 --> 00:51:39,040 So, what are you saying, john, I mean, we're jinxed? 962 00:51:39,077 --> 00:51:41,747 All I'm saying is statistically speaking-- 963 00:51:41,779 --> 00:51:43,129 Doesn't add up. 964 00:51:43,164 --> 00:51:45,804 Maybe we shouldn't go back to work. I mean-- 965 00:51:45,834 --> 00:51:47,104 No, no, no. 966 00:51:47,135 --> 00:51:48,535 Yours truly is on the case. 967 00:51:48,570 --> 00:51:51,540 As soon as I get a handle on this jejeune thing, 968 00:51:51,573 --> 00:51:53,273 I'll know what's what. 969 00:51:53,308 --> 00:51:55,688 However... 970 00:51:55,727 --> 00:51:58,977 Just maybe, the three of you are gonna die... 971 00:51:59,014 --> 00:52:01,884 From dancing. Come on, baby. 972 00:52:04,136 --> 00:52:07,786 When I was four years old, I was scared of my own shadow. 973 00:52:07,822 --> 00:52:08,912 You were? 974 00:52:08,940 --> 00:52:10,540 Yeah, crying every day and night, 975 00:52:10,575 --> 00:52:11,735 And my old man, right, 976 00:52:11,776 --> 00:52:14,026 Big porterhouse of a cop, he says to me, 977 00:52:14,061 --> 00:52:16,711 "hey, billy boy, we're going to florida, 978 00:52:16,748 --> 00:52:18,568 "and you'd better be ready to fly. 979 00:52:18,600 --> 00:52:20,470 Any crying, there's gonna be trouble." 980 00:52:20,501 --> 00:52:22,841 So, for six incredibly long days, 981 00:52:22,870 --> 00:52:24,510 I was completely terrified. 982 00:52:24,539 --> 00:52:27,779 Because you were sure you were going to cry. 983 00:52:27,809 --> 00:52:30,159 Because I didn't know how to fly. 984 00:52:30,194 --> 00:52:31,534 (Sighs) 985 00:52:34,916 --> 00:52:36,876 You know, sarah jane... 986 00:52:38,219 --> 00:52:41,189 People aren't who they seem to be. 987 00:52:41,222 --> 00:52:43,672 All the garbage, all the lies 988 00:52:43,708 --> 00:52:45,528 A cop has to deal with? 989 00:52:45,560 --> 00:52:48,150 Sometimes I feel like I'm still trying 990 00:52:48,179 --> 00:52:50,849 To grow those wings, rise above it all. 991 00:52:53,368 --> 00:52:56,068 Bill, do you think I'll ever fly above the clouds? 992 00:52:56,104 --> 00:52:58,144 You stick with me, kid. 993 00:52:58,173 --> 00:53:01,463 I'll fly you to the moon. 994 00:53:01,493 --> 00:53:04,043 Or put you in jail. (Laughing) 995 00:53:06,097 --> 00:53:08,277 (door opens) 996 00:53:14,322 --> 00:53:16,172 So... 997 00:53:16,207 --> 00:53:19,307 (laughs) sarah jane, it was a real pleasure. 998 00:53:19,344 --> 00:53:22,354 Bill, it was a real pleasure, too. 999 00:53:22,380 --> 00:53:26,580 All right. You sleep as snug as a bug in a rug, okay? 1000 00:53:31,122 --> 00:53:32,722 Bill. 1001 00:53:32,757 --> 00:53:35,207 Listen, sarah jane, I'm an old-fashioned guy, 1002 00:53:35,243 --> 00:53:38,313 Okay, and when the time is right, we're both gonna know it. 1003 00:53:38,346 --> 00:53:39,646 Yeah. Yeah? 1004 00:53:39,681 --> 00:53:40,911 Yeah yeah yeah. 1005 00:53:40,949 --> 00:53:43,429 In the meantime, you just keep flirting with me. 1006 00:53:46,988 --> 00:53:48,068 Night. 1007 00:53:48,106 --> 00:53:49,956 Good night. 1008 00:53:49,991 --> 00:53:52,241 (Sighs) me, I would've jumped his bones, 1009 00:53:52,276 --> 00:53:54,006 Cop or no cop. 1010 00:53:55,413 --> 00:53:56,783 Mom-- 1011 00:53:56,815 --> 00:53:57,995 (bill's door closes) 1012 00:53:58,016 --> 00:53:59,466 (urinating) 1013 00:54:01,252 --> 00:54:02,952 Oh, mr. Ketchum! 1014 00:54:02,987 --> 00:54:04,737 Uh, I'm okay. 1015 00:54:04,773 --> 00:54:07,293 (Sighs) oh, crap. 1016 00:54:07,325 --> 00:54:08,985 (Thuds) 1017 00:54:10,228 --> 00:54:13,998 (heart monitor beeping) 1018 00:54:21,156 --> 00:54:22,816 Fairly serious stroke. 1019 00:54:22,858 --> 00:54:25,178 We're doing everything we can. Try not to worry. 1020 00:54:25,210 --> 00:54:27,030 Worry? If it was up to me, 1021 00:54:27,061 --> 00:54:29,181 I'd let the old turd break his neck months ago. Mom! 1022 00:54:29,213 --> 00:54:31,303 I can't believe he's getting by on just his social security. 1023 00:54:31,333 --> 00:54:33,103 Mom, will you just stop it! 1024 00:54:33,134 --> 00:54:34,944 When you're off having your fancy lunches, 1025 00:54:34,969 --> 00:54:36,749 I'm home all goddamn day... That wheezing sounds quite deep. 1026 00:54:36,788 --> 00:54:38,608 ...Boiling his vegetables, dirty underwear, and sheets... See me after. 1027 00:54:38,640 --> 00:54:40,140 I'm fine, doc. I said see me after! 1028 00:54:40,174 --> 00:54:41,324 ...Change his diapers? No fucking way! 1029 00:54:41,359 --> 00:54:42,859 Mrs. Mckinney, is this about the bill? 1030 00:54:42,894 --> 00:54:44,714 The bill? Doctor, it's 5:00 in the fucking morning. 1031 00:54:44,746 --> 00:54:47,156 I got pee puddles all over my goddamn house! 1032 00:54:47,198 --> 00:54:49,618 Um, mrs. Mckinney, I'm working open shifts now. 1033 00:54:49,650 --> 00:54:52,740 I might be able to help you out some. 1034 00:54:52,770 --> 00:54:54,310 Thanks. Yeah. 1035 00:54:54,339 --> 00:54:56,969 (Wheezing) 1036 00:55:00,495 --> 00:55:02,905 It's true, I couldn't breathe. 1037 00:55:02,947 --> 00:55:04,007 Breathe? 1038 00:55:04,048 --> 00:55:05,648 (Wheezes) 1039 00:55:05,684 --> 00:55:08,854 Was it because I was scared of falling in love? 1040 00:55:08,887 --> 00:55:11,787 Arms up. Breathe. 1041 00:55:11,823 --> 00:55:14,043 Did I fear being hurt again? 1042 00:55:16,394 --> 00:55:18,284 Or was it because of those--? 1043 00:55:18,312 --> 00:55:19,682 Cough. 1044 00:55:19,714 --> 00:55:22,274 (Coughs) the things I'd done. 1045 00:55:23,335 --> 00:55:25,295 See, doctor, it's nothing. 1046 00:55:25,336 --> 00:55:26,986 Mm-hmm. 1047 00:55:27,021 --> 00:55:29,041 Tell me, have you been anxious lately? 1048 00:55:29,073 --> 00:55:30,273 Holding something in? 1049 00:55:30,308 --> 00:55:32,178 I'm a little tired. 1050 00:55:32,209 --> 00:55:35,049 You can put your arms down. 1051 00:55:35,079 --> 00:55:37,479 No problems in the workplace, people stressing you out? 1052 00:55:37,515 --> 00:55:39,065 Hmm-mm. 1053 00:55:39,084 --> 00:55:41,104 Because asthma can be emotional in origin, 1054 00:55:41,253 --> 00:55:44,113 Sort of a chain reaction thing. 1055 00:55:44,122 --> 00:55:46,412 I'm prescribing a new medication for you. 1056 00:55:48,009 --> 00:55:49,889 (Cabinet opens) 1057 00:55:49,927 --> 00:55:52,297 Foururadol. 1058 00:55:52,330 --> 00:55:53,850 But it is not-- 1059 00:55:54,299 --> 00:55:56,049 And I can't emphasize this enough-- 1060 00:55:56,084 --> 00:55:59,324 It is not to be mixed with aspirin products. 1061 00:55:59,771 --> 00:56:03,941 Gotcha. No aspirini, no problimi. 1062 00:56:05,476 --> 00:56:08,306 Combining the two can be lethal. 1063 00:56:11,967 --> 00:56:12,927 Huh. 1064 00:56:23,477 --> 00:56:25,357 You know, sarah jane, 1065 00:56:25,397 --> 00:56:29,347 All those people dying at your work's got me thinking. 1066 00:56:29,383 --> 00:56:31,803 Yeah, bill? What about? 1067 00:56:33,555 --> 00:56:35,165 I mean, four execs in ten months? 1068 00:56:35,206 --> 00:56:38,506 It's like johnny said, the odds of that happening... 1069 00:56:38,543 --> 00:56:41,043 I don't know if you ever heard of some gay guy 1070 00:56:41,078 --> 00:56:42,478 Being blown up in his own house, 1071 00:56:42,514 --> 00:56:44,084 Or some idiot being electrocuted 1072 00:56:44,115 --> 00:56:46,225 Bare-ass on a xerox machine. 1073 00:56:46,267 --> 00:56:48,237 I looked it up. 1074 00:56:48,269 --> 00:56:50,349 No one's been hit by a train in years. 1075 00:56:50,388 --> 00:56:51,718 (Screaming in film) 1076 00:56:54,909 --> 00:56:56,959 I mean, isn't it just a bit coincidental 1077 00:56:56,994 --> 00:56:59,284 That beeber's phone records show him text-messaging wilder 1078 00:56:59,313 --> 00:57:00,913 The very same night he died? 1079 00:57:00,949 --> 00:57:03,719 But you never found miss wilder's cell phone, right? 1080 00:57:03,751 --> 00:57:07,151 No, actually, I did. On the subway tracks. 1081 00:57:07,188 --> 00:57:08,838 It was all mashed up. 1082 00:57:08,873 --> 00:57:11,483 Still, the, uh, lab thinks they can recover the chip. 1083 00:57:11,509 --> 00:57:13,739 And another thing-- death by umbrella? 1084 00:57:13,778 --> 00:57:15,378 That doesn't strike you as strange? 1085 00:57:15,430 --> 00:57:17,550 You mean, beeber? 1086 00:57:17,581 --> 00:57:19,601 Hot-shot executives just don't shish-kebab 1087 00:57:19,634 --> 00:57:22,044 Themselves on their own rain gear. It doesn't happen. 1088 00:57:22,069 --> 00:57:23,569 Well, I don't-- I mean, maybe-- 1089 00:57:23,605 --> 00:57:26,235 It's possible-- I barely knew him, 1090 00:57:26,274 --> 00:57:28,414 But I don't know, 1091 00:57:28,442 --> 00:57:30,512 Maybe he just slipped off of his ladder. 1092 00:57:30,545 --> 00:57:33,495 I never said he had a ladder. 1093 00:57:33,531 --> 00:57:36,381 I must've heard that at work. 1094 00:57:38,086 --> 00:57:39,186 Yeah. 1095 00:57:39,220 --> 00:57:40,890 What? 1096 00:57:40,906 --> 00:57:42,816 I don't know. You like your bouillabaisse? 1097 00:57:42,857 --> 00:57:45,177 It's delicious. How's yours? 1098 00:57:45,209 --> 00:57:46,609 Oh, fantastic. 1099 00:57:46,645 --> 00:57:48,545 I'm in real trouble, st. George. 1100 00:57:50,047 --> 00:57:51,277 If bill's onto me, 1101 00:57:51,316 --> 00:57:53,566 Then I'm gonna need to make a move. 1102 00:57:53,601 --> 00:57:56,171 But if I make a move and in the process 1103 00:57:56,204 --> 00:57:57,804 Realize that bill's not onto me, 1104 00:57:57,838 --> 00:57:59,608 He might in turn realize what's up, 1105 00:57:59,641 --> 00:58:01,491 And then he will be onto me... 1106 00:58:01,526 --> 00:58:03,456 And I like this guy. 1107 00:58:03,495 --> 00:58:07,505 Oh, I want this guy. 1108 00:58:07,549 --> 00:58:10,369 So, I guess... 1109 00:58:10,402 --> 00:58:13,342 What I'm saying is... 1110 00:58:14,639 --> 00:58:17,119 I would like a miracle, please. 1111 00:58:17,158 --> 00:58:18,728 Now. 1112 00:58:21,045 --> 00:58:23,255 Okay, maybe not a miracle... 1113 00:58:23,297 --> 00:58:26,127 But a sign, at least? 1114 00:58:28,219 --> 00:58:30,049 All right? 1115 00:58:41,082 --> 00:58:45,072 (Distant thunder rumbles) 1116 00:58:59,550 --> 00:59:03,090 (rain patters) 1117 00:59:03,120 --> 00:59:05,310 (sighs in relief) 1118 00:59:26,911 --> 00:59:29,231 I needed a way out of this mess, 1119 00:59:29,264 --> 00:59:31,974 And there, in that purifying rain, 1120 00:59:32,000 --> 00:59:33,870 It came to me-- 1121 00:59:33,901 --> 00:59:36,321 I needed a fresh start with no strings 1122 00:59:36,354 --> 00:59:38,344 And no trail. 1123 00:59:38,373 --> 00:59:40,913 I needed-- 1124 00:59:40,942 --> 00:59:41,692 It's a win-win. 1125 00:59:41,726 --> 00:59:43,406 A fall guy. 1126 00:59:43,444 --> 00:59:45,254 ...With my buddies at ortho blue, 1127 00:59:45,279 --> 00:59:47,449 We manufacture, we distribute. 1128 00:59:47,482 --> 00:59:50,082 Their logo, their liability. 1129 00:59:50,118 --> 00:59:52,638 Plus, we just put up half the money. 1130 00:59:52,670 --> 00:59:56,490 Eh, josh, these test results-- 1131 00:59:56,524 --> 00:59:59,264 Increased heart rate, liver complications, stroke? 1132 00:59:59,711 --> 01:00:01,231 Yeah, nobody said it was perfect. 1133 01:00:01,262 --> 01:00:03,312 Have you run this by the chicago office? 1134 01:00:03,347 --> 01:00:05,297 Milo beeber did last fall. 1135 01:00:05,333 --> 01:00:06,883 Milo beeber? 1136 01:00:06,917 --> 01:00:09,287 Yeah. It was his pet project over at ortho. 1137 01:00:09,320 --> 01:00:11,440 He even came up with the name. 1138 01:00:11,472 --> 01:00:14,512 You guys ready? Clarity. Clarity. 1139 01:00:14,542 --> 01:00:18,032 And you said it causes stroke? 1140 01:00:18,062 --> 01:00:21,172 Exactly. The potential damage to customers is-- 1141 01:00:21,199 --> 01:00:24,269 4 % tops. Six, maybe five deaths per annum... 1142 01:00:24,953 --> 01:00:26,703 Right. ...Provided they overdose. 1143 01:00:26,738 --> 01:00:28,168 And the upside? 1144 01:00:28,289 --> 01:00:30,059 Upside! Big upside! 1145 01:00:30,091 --> 01:00:35,351 Salary bonuses, stock options, promotions all around. 1146 01:00:35,379 --> 01:00:39,669 People, it's not perfect. Nothing is. 1147 01:00:39,701 --> 01:00:43,041 I say we go for it. Hands? 1148 01:00:50,211 --> 01:00:52,261 Nether wanted clarity? 1149 01:00:52,296 --> 01:00:54,346 Oh, he could have it. 1150 01:00:55,984 --> 01:00:59,154 Joshua nether, a walking, talking, 1151 01:00:59,738 --> 01:01:01,388 Sexual harassment machine. 1152 01:01:04,558 --> 01:01:06,778 Like they said in rome, 1153 01:01:06,811 --> 01:01:11,051 Live by the sword, die by the sword. 1154 01:01:12,499 --> 01:01:15,639 Nether would never know what hit him. 1155 01:01:18,790 --> 01:01:20,440 I had his number... 1156 01:01:20,475 --> 01:01:21,555 (laughing) 1157 01:01:21,593 --> 01:01:23,513 ...All of his numbers. 1158 01:01:23,544 --> 01:01:27,164 Social security number, 1159 01:01:27,198 --> 01:01:29,628 Mother's birthday, and password. 1160 01:01:31,786 --> 01:01:33,896 I took the funds he controlled for clarity 1161 01:01:33,937 --> 01:01:36,507 And transferred them to accounts I'd created. 1162 01:01:36,540 --> 01:01:38,290 Pretending to be his wife, 1163 01:01:38,326 --> 01:01:40,476 I withdrew all those diverted funds, 1164 01:01:40,511 --> 01:01:43,761 And pretending to be his girlfriend, 1165 01:01:43,798 --> 01:01:45,928 I booked two first-class tickets to moldova. 1166 01:01:45,966 --> 01:01:50,266 Oh, fyi? Moldova has no extradition treaty 1167 01:01:50,304 --> 01:01:52,214 With the United States. I looked it up. 1168 01:01:59,597 --> 01:02:01,247 Oh, that-- no, no. 1169 01:02:01,282 --> 01:02:03,322 This was my absolute last date ever 1170 01:02:03,351 --> 01:02:06,091 With anyone whose name wasn't bill malloy. 1171 01:02:06,121 --> 01:02:08,341 I just prayed that bill would never know 1172 01:02:08,373 --> 01:02:10,493 What I've done in the name of love. 1173 01:02:15,679 --> 01:02:18,149 (Forcing laugh) 1174 01:02:21,719 --> 01:02:23,719 (phone ringing) 1175 01:02:23,754 --> 01:02:26,124 Mom, let me call you back. 1176 01:02:26,157 --> 01:02:28,537 I'm, uh, rockin' and rollin'. 1177 01:02:30,628 --> 01:02:32,228 Home, james! 1178 01:02:32,280 --> 01:02:35,200 I couldn't keep this up much longer. Something had to give. 1179 01:02:35,232 --> 01:02:37,532 Here comes the airplane into the hangar. 1180 01:02:37,568 --> 01:02:38,898 That's right. Big open... 1181 01:02:38,936 --> 01:02:41,596 Sadly, it turned out to be mr. Ketchum. 1182 01:02:41,639 --> 01:02:44,269 (Sighs) swallow 'em down, mr. Ketchum. 1183 01:02:44,308 --> 01:02:47,578 Here comes another lovely, lovely bite. 1184 01:02:47,611 --> 01:02:51,351 Here we go. Mm! That's a good boy. 1185 01:02:51,432 --> 01:02:54,452 Yeah, you like my mashed peas. 1186 01:02:54,485 --> 01:02:55,595 (Burps) 1187 01:02:55,636 --> 01:02:58,186 Okay. You ready? 1188 01:02:58,222 --> 01:03:00,612 (Mumbling) 1189 01:03:00,642 --> 01:03:02,182 (thuds) 1190 01:03:09,200 --> 01:03:13,020 Day 97. Breathing discontinued. 1191 01:03:13,054 --> 01:03:15,744 With mr. Ketchum dead, it was like mom... 1192 01:03:15,773 --> 01:03:17,363 Was ready for a close-up. 1193 01:03:17,391 --> 01:03:19,641 Well, it would be her first full-fledged wake 1194 01:03:19,677 --> 01:03:21,747 She'd thrown in years. 1195 01:03:21,779 --> 01:03:24,709 Hey, bill! Can you zip-- 1196 01:03:25,950 --> 01:03:28,080 Where are you going? 1197 01:03:28,118 --> 01:03:32,038 I know what you've been up to, sarah jane. 1198 01:03:32,073 --> 01:03:34,373 What? Bill! 1199 01:03:34,408 --> 01:03:37,908 Honey, these roses-- with or without the baby's breath? 1200 01:03:37,946 --> 01:03:39,626 With. Bill! 1201 01:03:39,663 --> 01:03:43,173 Ah! Mr. Ketchum. 1202 01:03:43,201 --> 01:03:45,141 So, lady, where would you like him? 1203 01:03:45,169 --> 01:03:46,989 In the parlor by the open window. 1204 01:03:47,021 --> 01:03:48,751 Bill had discovered the truth! 1205 01:03:48,789 --> 01:03:51,139 My fall guy had to fall-- and fast. 1206 01:03:51,492 --> 01:03:52,682 Sarah jane, let's do it right now! 1207 01:03:52,710 --> 01:03:53,690 No! Yes! 1208 01:03:53,728 --> 01:03:54,808 No! Yes! 1209 01:03:54,863 --> 01:03:56,403 Joshua, we'll get caught. 1210 01:03:56,430 --> 01:03:57,650 No, we won't. Now. 1211 01:03:57,682 --> 01:03:59,602 Besides, you have to go sign those contracts. 1212 01:03:59,633 --> 01:04:01,103 Right. Right? 1213 01:04:01,134 --> 01:04:03,254 Now, I gave you the address, didn't I? 1214 01:04:03,287 --> 01:04:04,617 Yeah. Mm-hmm. Right? 1215 01:04:04,655 --> 01:04:06,665 And I want you... 1216 01:04:06,707 --> 01:04:08,627 To cab out there. 1217 01:04:08,659 --> 01:04:10,639 And be there what time? 3:00. 1218 01:04:10,677 --> 01:04:12,377 Room. Eleven. 1219 01:04:12,413 --> 01:04:14,113 Go. 1220 01:04:15,450 --> 01:04:16,920 Go! 1221 01:04:16,951 --> 01:04:18,841 I'm going. 1222 01:04:18,869 --> 01:04:20,539 Seducing a self-proclaimed stud monkey 1223 01:04:20,571 --> 01:04:22,721 Was far easier than I anticipated... 1224 01:04:22,757 --> 01:04:24,937 And, frankly, far more nauseating. 1225 01:04:26,477 --> 01:04:27,757 Nether took the bait, all right, 1226 01:04:27,795 --> 01:04:29,455 And was trying to swallow it whole. 1227 01:04:32,433 --> 01:04:33,973 I typed nether's confession... 1228 01:04:35,886 --> 01:04:38,336 Forged his signature and planted some stolen cash... 1229 01:04:42,026 --> 01:04:43,276 I borrowed mom's lincoln... 1230 01:04:44,745 --> 01:04:47,805 Picked up supplies, concocted my poison... 1231 01:04:47,848 --> 01:04:50,818 Let's see. 50 milligrams of clarity 1232 01:04:51,469 --> 01:04:54,589 Had been too much for mr. Ketchum... 1233 01:04:54,622 --> 01:04:56,372 So I'd use 5,000 for nether. 1234 01:04:56,407 --> 01:04:58,857 You know, it's like mom always said-- 1235 01:04:58,892 --> 01:05:00,582 When entertaining, better too much than too little. 1236 01:05:20,631 --> 01:05:22,701 Let's rock. 1237 01:05:28,622 --> 01:05:31,522 Joshua: Oh, yeah. Oh, yeah. 1238 01:05:31,558 --> 01:05:33,758 One more. 1239 01:05:33,794 --> 01:05:36,564 Mm! (Mumbles) 1240 01:05:36,597 --> 01:05:38,477 Joshua... 1241 01:05:38,516 --> 01:05:39,746 To us. 1242 01:05:39,783 --> 01:05:41,483 To us. 1243 01:05:41,519 --> 01:05:42,889 Uh uh uh! 1244 01:05:42,920 --> 01:05:45,390 (Makes schmoopy noises) (giggles) 1245 01:05:48,792 --> 01:05:50,012 Drink up. 1246 01:05:50,043 --> 01:05:51,343 Mm. 1247 01:05:52,330 --> 01:05:54,650 Do you like your oysters? 1248 01:05:54,682 --> 01:05:57,002 I love 'em. 1249 01:05:57,034 --> 01:05:58,684 Yeah? 1250 01:05:58,719 --> 01:06:00,549 Do you want some more? 1251 01:06:00,588 --> 01:06:04,168 You make me want to cry. Come here. 1252 01:06:06,861 --> 01:06:08,951 Why don't you have another oyster? 1253 01:06:08,979 --> 01:06:11,509 Who needs the oyster when I have the pearl? 1254 01:06:11,548 --> 01:06:12,948 Look, look, look, look. 1255 01:06:12,984 --> 01:06:14,524 Open up. Open up. 1256 01:06:14,551 --> 01:06:16,451 Mm. 1257 01:06:16,487 --> 01:06:18,507 (Moaning) 1258 01:06:20,991 --> 01:06:24,091 (laughing) oh! 1259 01:06:27,148 --> 01:06:29,318 I didn't know what would kick in first, 1260 01:06:29,349 --> 01:06:31,199 The oysters or the clarity. 1261 01:06:33,921 --> 01:06:35,561 It was the oysters. 1262 01:06:35,590 --> 01:06:37,670 Yeah. 1263 01:06:37,708 --> 01:06:39,658 Whoa! Oh. 1264 01:06:39,693 --> 01:06:42,013 Hey, I never said I was a virgin. 1265 01:06:42,045 --> 01:06:44,525 Ooh! Gah! Uh. 1266 01:06:59,463 --> 01:07:00,613 (Thud) ooh! 1267 01:07:02,466 --> 01:07:04,646 (Panting) 1268 01:07:11,993 --> 01:07:15,043 (chatter, music) 1269 01:07:24,638 --> 01:07:25,718 Oh, sarah jane! 1270 01:07:25,756 --> 01:07:27,506 Darlin', come here. Look. 1271 01:07:27,541 --> 01:07:29,831 You won't believe this! 1272 01:07:29,860 --> 01:07:31,730 April nagata, 1273 01:07:31,762 --> 01:07:33,782 Daddy's parole officer! 1274 01:07:33,814 --> 01:07:35,804 Oh, it's nice to see you. 1275 01:07:35,832 --> 01:07:36,922 Isn't it a shame? 1276 01:07:36,950 --> 01:07:38,250 And look, mr. Tippet! 1277 01:07:38,286 --> 01:07:40,236 Mr. Ketchum's boss at the funeral home. 1278 01:07:40,271 --> 01:07:42,621 Finest goddamn hearse driver that I ever had. 1279 01:07:42,656 --> 01:07:44,666 Drunk 24 hours a day-- oh, sorry, father. 1280 01:07:44,708 --> 01:07:45,888 Uh. 1281 01:07:45,926 --> 01:07:47,026 Hey. Oh, thanks. 1282 01:07:47,061 --> 01:07:48,661 Hi, char. How are you? 1283 01:07:48,695 --> 01:07:51,655 Food's a class act, s.J. Best wake this year! 1284 01:07:51,698 --> 01:07:54,178 Yeah, your mom even busted out the champagne. 1285 01:07:54,217 --> 01:07:57,567 Yeah. Okay, um, and this is my newest friend, 1286 01:07:57,604 --> 01:07:59,114 Snooks cunningham. 1287 01:07:59,140 --> 01:08:01,590 Snooks recently underwent a sex change operation. 1288 01:08:01,625 --> 01:08:03,535 How's long's it been now, snooks? 1289 01:08:03,577 --> 01:08:05,757 (Super deep voice) last Thursday. 1290 01:08:05,796 --> 01:08:08,646 So, old man ketchum. 1291 01:08:08,683 --> 01:08:12,073 In the end, how did the son of a bitch go down? 1292 01:08:12,102 --> 01:08:13,952 Fightin'? 1293 01:08:13,988 --> 01:08:15,558 To the last. 1294 01:08:15,589 --> 01:08:18,109 I think he used to bang my late wife dorothy. 1295 01:08:18,141 --> 01:08:19,961 My son's his spitting image. 1296 01:08:19,994 --> 01:08:22,514 Really. Huh. 1297 01:08:22,546 --> 01:08:23,696 Mom? Mm? 1298 01:08:23,714 --> 01:08:24,964 Uh, how's mr. Ketchum? 1299 01:08:24,998 --> 01:08:26,818 Well, last I looked, honey, he was still dead. 1300 01:09:16,284 --> 01:09:19,224 (Knocking) um, just a minute. 1301 01:09:19,253 --> 01:09:20,973 Good day. It's father grisham. 1302 01:09:21,004 --> 01:09:22,714 (Chuckles) 1303 01:09:22,823 --> 01:09:24,943 Hi. 1304 01:09:24,975 --> 01:09:26,285 I haven't seen you at church... 1305 01:09:26,327 --> 01:09:29,197 Or has your st. George replaced me? 1306 01:09:29,230 --> 01:09:31,380 I've-- I've just been busy. 1307 01:09:32,700 --> 01:09:34,880 Killing people again? 1308 01:09:34,919 --> 01:09:38,739 (Chuckles weakly) you mean old mr. Ketchum. 1309 01:09:38,772 --> 01:09:40,472 Mm. (Chuckles) 1310 01:09:40,508 --> 01:09:43,488 Have you ever heard of hubris, sarah jane? 1311 01:09:43,527 --> 01:09:46,757 Exaggerated pride or self-confidence. 1312 01:09:46,797 --> 01:09:48,427 No. 1313 01:09:49,383 --> 01:09:50,953 You, father? 1314 01:09:52,269 --> 01:09:53,569 Mm. 1315 01:09:55,689 --> 01:09:58,589 I'll leave you to your thoughts. 1316 01:10:05,983 --> 01:10:08,003 (Door rumbles) 1317 01:10:10,287 --> 01:10:12,217 Bill? 1318 01:10:12,256 --> 01:10:14,216 It's over, kid. 1319 01:10:14,258 --> 01:10:15,188 End of the line. 1320 01:10:15,226 --> 01:10:16,756 You're going to arrest me? 1321 01:10:16,793 --> 01:10:18,033 See, that's not funny. 1322 01:10:18,079 --> 01:10:20,299 Oh, I know. 1323 01:10:20,331 --> 01:10:21,931 What are you doing? What? What? 1324 01:10:21,966 --> 01:10:22,966 It's freezing. 1325 01:10:23,417 --> 01:10:24,067 (Coffin and window close together) 1326 01:10:29,924 --> 01:10:31,424 You know, 1327 01:10:31,458 --> 01:10:34,238 If I hadn't seen it with my own eyes, 1328 01:10:34,278 --> 01:10:36,658 I never would've believed it. 1329 01:10:36,697 --> 01:10:39,177 I mean, you... You, sarah jane. 1330 01:10:39,216 --> 01:10:41,176 I mean... Me? 1331 01:10:41,218 --> 01:10:43,148 Don't-- don't-- don't play games with me. 1332 01:10:43,187 --> 01:10:45,297 Okay? We both know what's going on here. 1333 01:10:45,338 --> 01:10:46,868 Well, you've gotta understand. 1334 01:10:46,907 --> 01:10:49,077 The first time it was an accident. 1335 01:10:49,109 --> 01:10:50,939 (Chuckles) that's what you call it? 1336 01:10:50,978 --> 01:10:51,958 An accident? 1337 01:10:51,996 --> 01:10:53,726 Yeah. 1338 01:10:53,763 --> 01:10:55,823 You got the nerve to dine uptown with that scumbag... 1339 01:10:55,849 --> 01:10:56,979 Huh? 1340 01:10:57,368 --> 01:10:58,148 ...And call it an accident? 1341 01:10:58,185 --> 01:10:59,815 Which scumbag? 1342 01:10:59,854 --> 01:11:02,664 What-- oh, god. Oh, jesus! 1343 01:11:04,391 --> 01:11:06,841 Son of a bitch! 1344 01:11:06,877 --> 01:11:08,077 There are others? 1345 01:11:08,111 --> 01:11:10,081 No. Maybe. Which? 1346 01:11:10,114 --> 01:11:11,514 Who? What? Huh? 1347 01:11:11,548 --> 01:11:12,318 Listen. What? 1348 01:11:12,349 --> 01:11:13,929 I saw you, you understand that? 1349 01:11:13,967 --> 01:11:16,137 I saw you get out of the car with him! 1350 01:11:16,170 --> 01:11:17,950 Who? Who? Well, you know-- 1351 01:11:17,988 --> 01:11:20,468 One-- one of your execs on my list. 1352 01:11:20,508 --> 01:11:23,138 Uh, nether, okay? Last Tuesday night. 1353 01:11:25,111 --> 01:11:27,651 Right? Oh. 1354 01:11:27,681 --> 01:11:29,871 So, babe, uh, romance-wise, 1355 01:11:29,900 --> 01:11:32,990 You and me? We're history, okay? 1356 01:11:33,019 --> 01:11:35,049 Oh, oh. Bill, wait! 1357 01:11:36,490 --> 01:11:38,840 Nether and I, we just work together. 1358 01:11:38,876 --> 01:11:40,306 That's it. 1359 01:11:40,344 --> 01:11:42,564 It was just business, I swear. 1360 01:11:44,048 --> 01:11:45,308 Are you lying? 1361 01:11:45,349 --> 01:11:46,919 No? 1362 01:11:46,950 --> 01:11:48,300 Really? 1363 01:11:48,335 --> 01:11:49,435 I swear. 1364 01:11:51,906 --> 01:11:53,186 Damn it! 1365 01:11:53,307 --> 01:11:54,707 Stupid temper. Bill! 1366 01:11:54,741 --> 01:11:55,631 Stupid. I just-- don't. Don't. 1367 01:11:55,659 --> 01:11:57,409 I just thought-- I know, I know. 1368 01:11:57,444 --> 01:11:59,704 But you gotta learn to trust me. 1369 01:12:03,216 --> 01:12:04,876 What's that? What? 1370 01:12:09,039 --> 01:12:10,409 What's this? 1371 01:12:10,441 --> 01:12:13,761 Uh, that's why I came in. 1372 01:12:15,095 --> 01:12:16,175 To wrap it up. 1373 01:12:16,213 --> 01:12:18,903 It's a ring. For you. 1374 01:12:18,932 --> 01:12:20,352 Hmm. 1375 01:12:21,685 --> 01:12:25,015 It's okay. We'll get it resized. 1376 01:12:27,240 --> 01:12:29,140 Sarah jane... 1377 01:12:29,176 --> 01:12:32,556 Do you remember when, uh, when I told you 1378 01:12:32,596 --> 01:12:35,246 That when the time is right, we'll know? 1379 01:12:37,284 --> 01:12:39,174 You know what? What? 1380 01:12:39,202 --> 01:12:41,052 That time is right now. 1381 01:12:42,022 --> 01:12:43,562 Really? 1382 01:12:43,591 --> 01:12:46,531 Ah! 1383 01:12:46,560 --> 01:12:48,480 (Whimpers) 1384 01:12:48,512 --> 01:12:57,902 ¶ 'tis you, 'tis you must go and I must bide ¶ 1385 01:12:57,938 --> 01:13:00,758 ¶ but come ye back ¶ 1386 01:13:00,790 --> 01:13:04,040 ¶ in summers in the meadow... ¶ 1387 01:13:04,077 --> 01:13:06,107 Under the circumstances, things were working out 1388 01:13:06,147 --> 01:13:08,257 Better than I could've expected. 1389 01:13:08,298 --> 01:13:10,418 I had the perfect man, 1390 01:13:10,450 --> 01:13:12,840 The perfect job, 1391 01:13:12,869 --> 01:13:15,409 And with nether six feet under, 1392 01:13:15,439 --> 01:13:17,989 The perfect alibi. 1393 01:13:20,243 --> 01:13:22,503 "I embezzled the money and the others found out, 1394 01:13:22,529 --> 01:13:25,009 "so I killed them one by one. Don't try to find me. 1395 01:13:25,048 --> 01:13:29,168 I've flown off to an island far, far away." 1396 01:13:30,821 --> 01:13:34,211 Sound like, uh, sound like him? 1397 01:13:34,240 --> 01:13:35,420 Um... 1398 01:13:35,458 --> 01:13:37,188 Who was this? 1399 01:13:37,227 --> 01:13:38,527 Oh, nether. Uh... 1400 01:13:38,562 --> 01:13:39,962 Yeah, that guy. 1401 01:13:39,997 --> 01:13:42,827 Could be. Could be. 1402 01:14:02,219 --> 01:14:05,199 Sarah jane, did you hear? 1403 01:14:05,238 --> 01:14:07,008 You mean nether? 1404 01:14:07,040 --> 01:14:09,610 Yeah. Can you believe it? 1405 01:14:09,643 --> 01:14:11,433 Maybe I was next, bill. 1406 01:14:11,462 --> 01:14:13,282 Yeah, maybe. Just, uh-- 1407 01:14:13,313 --> 01:14:15,553 Boy, I don't know. 1408 01:14:15,566 --> 01:14:17,566 You know, a guy that meticulous, 1409 01:14:17,600 --> 01:14:19,920 You know, a guy willing to murder 1410 01:14:20,070 --> 01:14:21,550 In order to keep the money he embezzled, 1411 01:14:21,588 --> 01:14:24,508 A guy like that doesn't just leave 30 grand in his office. 1412 01:14:24,541 --> 01:14:26,481 And then there's the "l" thing. 1413 01:14:26,509 --> 01:14:27,739 The "l" thing? 1414 01:14:27,778 --> 01:14:29,578 Yeah, he spelled "sincerely" with two "l"s, 1415 01:14:29,613 --> 01:14:32,583 You know, but when I checked his other papers and stuff, 1416 01:14:32,616 --> 01:14:34,926 There were no mistakes, not a one. 1417 01:14:34,968 --> 01:14:36,288 Really? 1418 01:14:36,337 --> 01:14:38,587 (Phone ringing) 1419 01:14:38,622 --> 01:14:40,472 Oh. Captain calling. See you later? 1420 01:14:40,507 --> 01:14:42,337 You can count on it. 1421 01:14:42,376 --> 01:14:44,176 Okay, kid. 1422 01:14:44,211 --> 01:14:45,451 Captain? 1423 01:14:47,231 --> 01:14:48,931 The "l" thing. 1424 01:15:06,150 --> 01:15:10,570 Who was sending the notes? 1425 01:15:10,603 --> 01:15:12,353 Ormsby? 1426 01:15:12,389 --> 01:15:16,079 My fellow asthmatic used the same inhaler as mine. 1427 01:15:16,109 --> 01:15:18,189 (Coughing) 1428 01:15:18,228 --> 01:15:20,378 Foururadol was never to be mixed 1429 01:15:20,413 --> 01:15:22,933 With products containing aspirin... 1430 01:15:25,402 --> 01:15:26,472 Like clarity. 1431 01:15:27,971 --> 01:15:30,921 And since he only drank bottled water, 1432 01:15:30,958 --> 01:15:33,108 He was an easy target. 1433 01:15:33,143 --> 01:15:36,583 Bardo. Well, it would be the simplest thing in the world 1434 01:15:36,613 --> 01:15:39,553 To set her up as a victim of a sex crime. 1435 01:15:39,582 --> 01:15:41,932 In fact, if it didn't kill her... 1436 01:15:41,969 --> 01:15:45,139 She would probably enjoy it. 1437 01:15:45,155 --> 01:15:47,315 Mr. Everwright. Now, let's be real. 1438 01:15:47,357 --> 01:15:49,577 He was a few clowns short of a circus. 1439 01:15:49,609 --> 01:15:51,579 No way it was him. 1440 01:15:51,611 --> 01:15:53,281 Father grisham. 1441 01:15:53,313 --> 01:15:55,013 I'd actually confessed to father grisham. 1442 01:15:55,048 --> 01:15:58,968 But it turned out he was no saint himself. 1443 01:16:01,187 --> 01:16:04,167 And bill was getting closer to the truth. 1444 01:16:04,207 --> 01:16:06,657 The noose was starting to tighten. 1445 01:16:06,693 --> 01:16:09,383 But you said he left the country. 1446 01:16:09,430 --> 01:16:11,260 Yeah, but maybe he didn't. Policeman's ball. 1447 01:16:11,298 --> 01:16:12,378 Policeman's ball. 1448 01:16:12,433 --> 01:16:14,173 I got him boarding a plane to jamaica, 1449 01:16:14,200 --> 01:16:15,500 Right, but he never gets off. 1450 01:16:15,536 --> 01:16:17,986 What if he just wants us to think he split, huh? 1451 01:16:18,021 --> 01:16:19,391 Policeman's ball. 1452 01:16:19,422 --> 01:16:21,362 So, you think he's still in town? 1453 01:16:21,391 --> 01:16:22,591 Yeah, he could be. 1454 01:16:22,625 --> 01:16:24,355 I tracked him down to a hotel 1455 01:16:24,394 --> 01:16:26,514 The day he supposedly got out of dodge, right? 1456 01:16:26,546 --> 01:16:28,946 Seems he diddled a chick in that room first. 1457 01:16:28,982 --> 01:16:30,132 Policeman's ball. A motel? 1458 01:16:30,167 --> 01:16:32,247 No, hotel. 11:00 a.M. Downtown marriott. 1459 01:16:32,285 --> 01:16:34,265 I didn't get a fix on the girlfriend, 1460 01:16:34,304 --> 01:16:36,314 But nether was definitely there. Policeman's ball. 1461 01:16:36,339 --> 01:16:39,379 Oh, god, then he did me later that afternoon. 1462 01:16:39,409 --> 01:16:41,329 Policeman's ball. 1463 01:16:42,496 --> 01:16:44,546 Pretzel for the lady, please. 1464 01:16:44,581 --> 01:16:46,081 Thanks. 1465 01:16:46,133 --> 01:16:48,333 Still, the best part of my theory? 1466 01:16:48,369 --> 01:16:50,049 I'll bite. Is what? 1467 01:16:50,087 --> 01:16:51,987 Nether always wore his cell phone, right? 1468 01:16:52,021 --> 01:16:53,671 Never went anywhere without it. 1469 01:16:53,707 --> 01:16:55,607 I'm not sure I follow. 1470 01:16:55,642 --> 01:16:58,062 Well, see, if we track down his cell phone, 1471 01:16:58,094 --> 01:17:00,704 We can send silent messages for up to 96 hours, right? 1472 01:17:00,730 --> 01:17:02,750 You locate the frequency, you locate the cell phone. 1473 01:17:02,783 --> 01:17:05,033 You locate the cell phone, you locate nether. 1474 01:17:05,068 --> 01:17:07,188 Connect the cell phone to wilder's, 1475 01:17:07,220 --> 01:17:09,220 You've got yourself a case... 1476 01:17:09,256 --> 01:17:10,616 In theory, anyway. 1477 01:17:10,657 --> 01:17:12,567 Come on, sweet knees. 1478 01:17:12,609 --> 01:17:14,789 I had to dig up mr. Ketchum's coffin 1479 01:17:14,828 --> 01:17:17,048 And find that cell phone before bill did, 1480 01:17:17,080 --> 01:17:19,200 And I needed that cash I'd hidden inside 1481 01:17:19,232 --> 01:17:20,832 To pay off my blackmailer. 1482 01:17:35,432 --> 01:17:38,722 And to think, management thought you were smarter than me. 1483 01:17:38,752 --> 01:17:41,302 Charmaine? W-what are you do--? 1484 01:17:41,338 --> 01:17:44,038 Payback for stealing my promotion. 1485 01:17:46,359 --> 01:17:48,509 (Gasps) 1486 01:17:48,545 --> 01:17:50,545 You're my blackmailer! 1487 01:17:50,580 --> 01:17:53,250 Ooh. What are you--? 1488 01:17:53,283 --> 01:17:55,703 I'm the one who started you off on your little crime spree. 1489 01:17:55,735 --> 01:17:58,015 Oh, you... Followed me here? 1490 01:17:58,054 --> 01:18:00,594 I told beeber you were an easy lay. 1491 01:18:02,158 --> 01:18:05,208 But I'm not-- I said shut up! 1492 01:18:05,245 --> 01:18:08,575 I also clued in miss wilder. 1493 01:18:08,615 --> 01:18:09,875 And morty, too? 1494 01:18:09,917 --> 01:18:13,117 Yeah, sure, I teed up morty. Why not? 1495 01:18:13,153 --> 01:18:16,313 What I didn't count on was that you would actually start enjoying yourself. 1496 01:18:17,608 --> 01:18:19,078 (Explosion) 1497 01:18:19,109 --> 01:18:21,859 No, no, but jejeune! Jejeune-- jejeune was my idea. 1498 01:18:21,895 --> 01:18:24,105 Oh, please, you stupid little bitch. 1499 01:18:24,147 --> 01:18:27,597 I'm the one who sent the fax of you and wilder. 1500 01:18:29,770 --> 01:18:30,740 Not that jerk! 1501 01:18:30,771 --> 01:18:33,191 I even had johnny blab to a few cops 1502 01:18:33,223 --> 01:18:35,683 That your mom had a room to let. 1503 01:18:35,959 --> 01:18:37,129 Figuring what, that a cop 1504 01:18:37,160 --> 01:18:39,410 Would pick up on-- on all those deaths... 1505 01:18:39,446 --> 01:18:40,746 At work. 1506 01:18:40,781 --> 01:18:42,601 Yeah, and zero in on you. 1507 01:18:42,632 --> 01:18:44,332 That's good. Yeah. 1508 01:18:44,367 --> 01:18:46,917 And you making nether the fall guy? 1509 01:18:46,954 --> 01:18:49,314 I mean, that was just-- that was just a bonus. 1510 01:18:48,756 --> 01:18:52,556 Now instead of just revenge, there was money to be had. 1511 01:18:52,593 --> 01:18:55,293 I would like that money, sarah jane. 1512 01:18:55,329 --> 01:18:56,349 Now! 1513 01:18:56,379 --> 01:18:58,109 Fine. 1514 01:18:59,733 --> 01:19:01,533 You're a bitch! 1515 01:19:01,568 --> 01:19:03,138 What? 1516 01:19:07,307 --> 01:19:09,457 (Thunder rumbles) 1517 01:19:09,493 --> 01:19:11,383 (panting) 1518 01:19:11,411 --> 01:19:14,211 (clatter) 1519 01:19:24,241 --> 01:19:26,031 (grunting) 1520 01:19:31,614 --> 01:19:34,724 Get me the money! 1521 01:19:36,769 --> 01:19:37,999 Aah! 1522 01:19:43,693 --> 01:19:47,363 There! That blackmail note on the window. 1523 01:19:47,397 --> 01:19:49,647 Did you like my printing? 1524 01:19:49,683 --> 01:19:51,873 Remember when your dad died 1525 01:19:51,901 --> 01:19:53,841 For beating up your mom? 1526 01:19:53,870 --> 01:19:56,340 I do. 1527 01:19:56,372 --> 01:19:57,622 Your mom said daddy boozehound 1528 01:19:57,657 --> 01:19:59,117 Had a head-on with a cement truck, 1529 01:19:59,158 --> 01:20:00,288 But you said you knew different. 1530 01:20:00,711 --> 01:20:02,401 You said it was your guardian angel, 1531 01:20:02,429 --> 01:20:04,559 St. George, that he'd come to save you. 1532 01:20:04,597 --> 01:20:08,177 Well, hon, where's your guardian angel now? Huh? 1533 01:20:21,681 --> 01:20:23,421 (Coughing) 1534 01:20:25,268 --> 01:20:27,498 (gasping) 1535 01:20:28,655 --> 01:20:31,415 Hey, sare! 1536 01:20:31,458 --> 01:20:34,038 Where's your saint now? 1537 01:21:01,537 --> 01:21:02,637 Hey, char! 1538 01:21:03,657 --> 01:21:05,587 (Hissing) 1539 01:21:04,975 --> 01:21:06,775 Oh! Oh! Oh! Oh! 1540 01:21:06,809 --> 01:21:10,749 (Tolling) aaah! 1541 01:21:27,363 --> 01:21:29,503 (Shutters clicking) 1542 01:21:30,800 --> 01:21:32,870 Yes, uh, we did recover a cell phone 1543 01:21:32,902 --> 01:21:34,342 We believed to be miss wilder's. 1544 01:21:34,371 --> 01:21:36,491 As it turns out, it was another commuter's. 1545 01:21:36,523 --> 01:21:38,943 Had charmaine abatemarco been having an affair with nether? 1546 01:21:38,975 --> 01:21:41,675 Well, uh, we did trace them to a certain motel, 1547 01:21:41,711 --> 01:21:43,801 So that seems to be the case, yes. 1548 01:21:43,829 --> 01:21:46,179 And then, what, they argued over her share of the embezzled money? 1549 01:21:46,216 --> 01:21:48,046 That is a scenario that we're pursuing, 1550 01:21:48,084 --> 01:21:49,684 That miss abatemarco killed mr. Nether, 1551 01:21:49,719 --> 01:21:52,489 Hid him and the money inside the coffin, 1552 01:21:52,522 --> 01:21:54,242 Returned later to dig it up, 1553 01:21:54,274 --> 01:21:56,984 And either somehow slipped or jumped from the belfry. 1554 01:21:57,010 --> 01:21:57,840 Uh, detective. 1555 01:21:57,878 --> 01:21:59,648 Uh, your name. 1556 01:21:59,663 --> 01:22:03,053 Is that with one "l" or with two? 1557 01:22:05,685 --> 01:22:07,545 M-a-l-l-o-y. 1558 01:22:09,289 --> 01:22:11,519 On the home front, mom finally got around 1559 01:22:11,558 --> 01:22:14,178 To cleaning out mr. Ketchum's belongings. 1560 01:22:17,380 --> 01:22:19,670 (Gasps) 1561 01:22:19,699 --> 01:22:21,679 It turns out she was right 1562 01:22:21,718 --> 01:22:24,168 About mr. Ketchum having a secret stash. 1563 01:22:29,025 --> 01:22:32,675 Her thrift shop days were over. 1564 01:22:32,712 --> 01:22:34,902 Whoo! Whoo! 1565 01:22:34,931 --> 01:22:37,771 And in a surprising twist, a change of management 1566 01:22:37,800 --> 01:22:40,090 Not precipitated by my gentle touch, 1567 01:22:40,119 --> 01:22:42,619 Mr. Everwright just plain old retired, 1568 01:22:42,655 --> 01:22:45,855 And the board rewarded mr. Ormsby for years of-- 1569 01:22:45,891 --> 01:22:49,361 Well, just for years. 1570 01:22:51,464 --> 01:22:52,934 And I inherited 1571 01:22:52,965 --> 01:22:54,945 Not only ormsby's plum marketing job, 1572 01:22:54,985 --> 01:22:56,885 But also his very cool corner office. 1573 01:22:56,919 --> 01:22:58,969 Are you taking a smoke break out there? 1574 01:22:59,005 --> 01:23:00,435 Let's go. 1575 01:23:00,473 --> 01:23:01,563 Thank you. 1576 01:23:03,176 --> 01:23:05,556 You know, I'm not loving that. Not loving it. 1577 01:23:05,595 --> 01:23:07,875 Let's try it back over on the other side. 1578 01:23:07,913 --> 01:23:10,953 That's what you guys get for slacking, you know what I mean? 1579 01:23:13,470 --> 01:23:15,690 Things were perfect. 1580 01:23:15,722 --> 01:23:17,942 That's good. That's good. 1581 01:23:17,974 --> 01:23:19,584 You guys like the dog here? 1582 01:23:19,609 --> 01:23:20,579 But then... 1583 01:23:20,610 --> 01:23:21,730 I do. 1584 01:23:21,761 --> 01:23:22,961 Bill called. 1585 01:23:26,783 --> 01:23:29,953 You know, sarah jane, I've been thinkin'. 1586 01:23:29,986 --> 01:23:32,396 Yeah, bill? What about? 1587 01:23:32,422 --> 01:23:34,122 About that ring you gave me. 1588 01:23:36,192 --> 01:23:38,992 I feel like I've, uh, seen it somewhere before. 1589 01:23:39,028 --> 01:23:40,808 Really. 1590 01:23:40,846 --> 01:23:45,976 In the, uh, store window next to this one. 1591 01:23:48,138 --> 01:23:49,758 (Gasps) oh! 1592 01:23:49,790 --> 01:23:51,790 (Laughing) 1593 01:23:51,824 --> 01:23:53,484 Come here, kid. 1594 01:24:05,772 --> 01:24:07,592 St. George, patron saint of chivalry 1595 01:24:07,624 --> 01:24:10,084 And major dragon slayer, had come through for me again. 1596 01:24:10,109 --> 01:24:12,389 I was a successful executive, 1597 01:24:12,429 --> 01:24:14,059 And I had my knight in shining armor, 1598 01:24:14,097 --> 01:24:15,757 But not without a price. 1599 01:24:15,799 --> 01:24:18,119 So, I tried to compensate where I could, 1600 01:24:18,151 --> 01:24:20,151 Atone for my sins. 1601 01:24:20,186 --> 01:24:21,246 Oh, hey! Hey hey hey hey! 1602 01:24:21,288 --> 01:24:23,558 Coffee's ready and, uh, you have three calls. 1603 01:24:23,590 --> 01:24:24,910 Good morning, by the way. 1604 01:24:24,940 --> 01:24:27,210 Later. And, l.J., just water. 1605 01:24:27,243 --> 01:24:30,933 I decided to recommend l.J. Feffer for a promotion 1606 01:24:30,964 --> 01:24:32,834 To give him the opportunity I'd had, 1607 01:24:32,866 --> 01:24:34,496 But without all the dirty deeds. 1608 01:24:34,818 --> 01:24:37,118 It was the least I could do for st. George. 1609 01:24:37,153 --> 01:24:39,643 Dear mr. Ormsby... 1610 01:24:39,673 --> 01:24:42,573 My time at judge pharmaceuticals 1611 01:24:42,609 --> 01:24:44,889 Has been the most rewarding experience of my life. 1612 01:24:44,928 --> 01:24:47,598 This company has offered me the unexpected opportunity 1613 01:24:47,630 --> 01:24:50,380 To work my way up the corporate ladder. 1614 01:24:50,417 --> 01:24:53,547 On that note, I would like to recommend a bright young man 1615 01:24:53,586 --> 01:24:55,766 For our new entry-level executive position, 1616 01:24:55,805 --> 01:24:58,085 My assistant, l.J. Feffer. 1617 01:24:58,124 --> 01:24:59,694 Thank you. 1618 01:24:59,726 --> 01:25:00,956 Ooh. 1619 01:25:00,994 --> 01:25:02,564 Mm! 1620 01:25:02,595 --> 01:25:05,105 L.J. Yeah? 1621 01:25:05,148 --> 01:25:09,148 I wanted to say that I think you're doing a terrific job. 1622 01:25:09,185 --> 01:25:10,815 (Chuckles) 1623 01:25:10,854 --> 01:25:13,144 Oh, the, uh-- 1624 01:25:13,173 --> 01:25:14,813 You were out of water bottles, 1625 01:25:14,840 --> 01:25:17,230 So... I just stole 1626 01:25:17,260 --> 01:25:20,100 One of ormsby's from the kitchen. 1627 01:25:20,313 --> 01:25:22,913 Forward thinking. I like that. 1628 01:25:28,121 --> 01:25:29,591 Though at first glance, 1629 01:25:29,622 --> 01:25:32,612 L.J. Might seem more expendable... 1630 01:25:36,846 --> 01:25:38,026 Hey, l.J.! 1631 01:25:38,048 --> 01:25:39,548 Yeah? 1632 01:25:39,582 --> 01:25:43,902 "Expendable." Does that have an "a" in it, or an "I"? 1633 01:25:43,936 --> 01:25:46,636 Um... Hold on. 1634 01:25:46,673 --> 01:25:48,563 Just looking it up. 1635 01:25:48,591 --> 01:25:53,681 "Expendable. Used up or consumed in service." 1636 01:25:53,713 --> 01:25:57,153 Uh, e-x-p-e-n-d-a-b-l-e. 1637 01:25:57,183 --> 01:25:59,193 Okay. Oh, oh, wait. Hold on. 1638 01:25:59,219 --> 01:26:00,849 Wait a second. What was that again? 1639 01:26:00,887 --> 01:26:04,257 E-x. E-x. 1640 01:26:04,290 --> 01:26:05,870 P-e. 1641 01:26:05,908 --> 01:26:07,378 P-- 1642 01:26:10,714 --> 01:26:12,954 "x." 1643 01:26:15,801 --> 01:26:16,901 L.J.? 1644 01:26:16,936 --> 01:26:18,596 Yeah. 1645 01:26:18,638 --> 01:26:21,568 That water that you got from mr. Ormsby's water jug. 1646 01:26:24,277 --> 01:26:27,577 It didn't, by chance, have an "x" marked on the top? 1647 01:26:36,806 --> 01:26:40,256 Would I do things differently, knowing what I know now? 1648 01:26:40,293 --> 01:26:43,263 Would st. George not have killed the dragon? 1649 01:26:43,296 --> 01:26:45,806 I'd never be a saint, 1650 01:26:45,848 --> 01:26:47,768 But we can't start over. 1651 01:26:47,801 --> 01:26:49,831 There is no past. 1652 01:26:49,869 --> 01:26:51,789 There is no future. 1653 01:26:51,821 --> 01:26:53,841 We only have now. 1654 01:26:53,873 --> 01:26:57,733 The rest, like mom always said, is karma. 1655 01:26:57,760 --> 01:27:00,180 We get what we deserve. 110189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.