All language subtitles for Mayans.M.C.S02E03.720p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:08,609 - Previously on "Mayans M.C."... 2 00:00:08,642 --> 00:00:10,344 - As you know, the U.S. Attorneys' Office 3 00:00:10,378 --> 00:00:13,614 coerced me into the same type of deal 4 00:00:13,647 --> 00:00:16,217 they made my father sign nearly ten years ago. 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,452 What the U.S. authorities don't know, 6 00:00:18,486 --> 00:00:21,355 someone else offered me a deal. 7 00:00:21,389 --> 00:00:23,957 The power of our new partnership 8 00:00:23,991 --> 00:00:25,659 will allow us to exploit 9 00:00:25,693 --> 00:00:28,196 our invasive governmental agencies. 10 00:00:28,229 --> 00:00:30,831 - Ileana. - Emily. 11 00:00:30,864 --> 00:00:33,801 Agricultural park proposal? - Yes, finally. 12 00:00:33,834 --> 00:00:35,002 - Give everything to Marlin 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,404 and he'll walk you through the process. 14 00:00:37,671 --> 00:00:41,509 - Sorry, Ileana, what--what process? 15 00:00:42,176 --> 00:00:44,512 There are six fucking bids? 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,347 - What's the matter? - Have you heard from Dita? 17 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 - No, why? 18 00:00:47,415 --> 00:00:48,716 - She finished with the doc 19 00:00:48,749 --> 00:00:50,518 but never came back to the waiting room. 20 00:00:50,551 --> 00:00:52,186 [door squeaks] 21 00:00:52,220 --> 00:00:54,054 - Hola, Ignacio. 22 00:00:54,088 --> 00:00:56,790 [tense music] 23 00:00:56,824 --> 00:00:58,626 - I got a letter from Corrections. 24 00:00:58,659 --> 00:01:00,161 Stockton PO. 25 00:01:00,194 --> 00:01:03,231 Have to clean up some parole paperwork. 26 00:01:03,264 --> 00:01:05,699 - The clubhouse will be your first stop in Stockton. 27 00:01:05,733 --> 00:01:06,867 They'll sort you out. 28 00:01:06,900 --> 00:01:10,538 [all speaking Spanish] 29 00:01:10,571 --> 00:01:12,640 [siren whooping] 30 00:01:12,673 --> 00:01:14,175 - You're a long way from home. 31 00:01:14,208 --> 00:01:17,178 - Prospect, don't play with the animals. 32 00:01:17,211 --> 00:01:19,447 They're some nasty motherfuckers. 33 00:01:19,480 --> 00:01:22,383 * 34 00:01:22,416 --> 00:01:24,418 - Get her phone. 35 00:01:24,452 --> 00:01:27,087 Get this. I wanna send it to my ex. 36 00:01:27,121 --> 00:01:28,322 [chuckles] 37 00:01:28,356 --> 00:01:31,692 - Dude, you're so fucked up. 38 00:01:31,725 --> 00:01:34,128 - I'm just misunderstood. 39 00:01:35,129 --> 00:01:36,564 [crickets chirping] 40 00:01:36,597 --> 00:01:38,399 - [slurping] 41 00:01:38,432 --> 00:01:40,568 - Whoa, whoa, what's that? 42 00:01:40,601 --> 00:01:42,170 - What the fuck? 43 00:01:42,203 --> 00:01:45,206 [gunshot] - Oh, shit. 44 00:01:45,239 --> 00:01:46,540 Shit. - What the fuck, man? 45 00:01:46,574 --> 00:01:47,675 - Shit. 46 00:01:47,708 --> 00:01:49,510 - That's Medina. - Shit! 47 00:01:49,543 --> 00:01:51,445 - You were supposed to be on lookout. 48 00:01:51,479 --> 00:01:53,481 - Someone's coming. She's got the phone. 49 00:01:53,514 --> 00:01:55,383 - Shit. 50 00:01:55,416 --> 00:01:57,418 [panting] 51 00:01:57,451 --> 00:02:00,854 [tires squealing] 52 00:02:00,888 --> 00:02:03,724 - [sighs] 53 00:02:03,757 --> 00:02:06,394 When did this happen? 54 00:02:06,427 --> 00:02:07,628 - Last night. 55 00:02:10,264 --> 00:02:12,633 - [sighs] 56 00:02:12,666 --> 00:02:15,203 This has to be answered. 57 00:02:15,236 --> 00:02:17,605 - What do we know about the cops? 58 00:02:17,638 --> 00:02:19,307 - Made a name for themselves on Narco. 59 00:02:19,340 --> 00:02:21,742 Some big bust. They go pretty much unchecked. 60 00:02:21,775 --> 00:02:25,112 - Run their Vic Mackey bullshit up and down the north end. 61 00:02:25,145 --> 00:02:27,648 - And the girl? - Her name is Hope. 62 00:02:27,681 --> 00:02:29,149 We watched her grow up. 63 00:02:29,183 --> 00:02:32,620 Poor kid was fucked before the water broke. 64 00:02:32,653 --> 00:02:35,256 She used to play in that park 65 00:02:35,289 --> 00:02:37,758 while her mom sucked dick for dime bags. 66 00:02:37,791 --> 00:02:40,561 - Only clean time Hope's ever known was in Charming. 67 00:02:40,594 --> 00:02:43,797 - Pollen and O'Grady know this shit will bury them. 68 00:02:43,831 --> 00:02:46,500 They saw Hope take off with the phone. 69 00:02:46,534 --> 00:02:48,702 Must have split when they heard your prospect. 70 00:02:48,736 --> 00:02:52,139 - So she came here. Sanctuary. 71 00:02:52,172 --> 00:02:55,075 - Yeah, showed up early this morning. 72 00:02:55,108 --> 00:02:57,311 Fucking mess. 73 00:02:57,345 --> 00:02:58,946 - What's our play, jefe? 74 00:03:00,748 --> 00:03:03,384 - It's gotta happen now 75 00:03:03,417 --> 00:03:06,019 so it lands on what they did. 76 00:03:06,053 --> 00:03:07,788 Can't be seen as random. 77 00:03:10,358 --> 00:03:12,260 Santo Padre will handle it. 78 00:03:12,293 --> 00:03:13,927 - Medina was ours. 79 00:03:13,961 --> 00:03:15,763 Stockton has to take-- - You'll get the result. 80 00:03:15,796 --> 00:03:17,431 Just can't be part of the process. 81 00:03:17,465 --> 00:03:20,033 - Stockton will need deniability. 82 00:03:20,067 --> 00:03:21,502 It's a cop, Dondo. 83 00:03:21,535 --> 00:03:25,172 - Your crew, it's gotta stay visible. 84 00:03:25,205 --> 00:03:28,041 Public places. Be loud. 85 00:03:28,075 --> 00:03:29,477 Be seen. 86 00:03:29,510 --> 00:03:30,911 - No cells. 87 00:03:30,944 --> 00:03:33,281 No traceable contact with us. 88 00:03:33,314 --> 00:03:35,015 It's best you don't know details. 89 00:03:35,048 --> 00:03:37,418 - We'll come at it the smartest way we can. 90 00:03:37,451 --> 00:03:38,886 Minimize blowback. 91 00:03:41,154 --> 00:03:43,056 - Camazotz will be summoned. 92 00:03:45,526 --> 00:03:47,695 We agree. 93 00:03:47,728 --> 00:03:50,731 This cop meets los asesinos de dios. 94 00:03:53,066 --> 00:03:55,869 - Agreed. - [speaking Spanish] 95 00:03:56,937 --> 00:03:58,339 [gavel bangs] 96 00:03:58,372 --> 00:04:01,342 [Spanish music playing over speakers] 97 00:04:01,375 --> 00:04:06,514 * 98 00:04:06,547 --> 00:04:08,316 - Thanks, man. 99 00:04:08,349 --> 00:04:10,718 * 100 00:04:10,751 --> 00:04:13,020 - Thanks. 101 00:04:13,053 --> 00:04:15,088 - You should try to eat something. 102 00:04:15,122 --> 00:04:16,089 - I'm okay. 103 00:04:16,123 --> 00:04:18,492 * 104 00:04:18,526 --> 00:04:21,529 [indistinct chatter] 105 00:04:27,067 --> 00:04:29,737 - How is she? 106 00:04:29,770 --> 00:04:30,904 - Holding up. 107 00:04:30,938 --> 00:04:33,741 * 108 00:04:33,774 --> 00:04:36,377 - Doing all right? - Yeah. 109 00:04:37,545 --> 00:04:39,279 - If those cops got a look at your prospect 110 00:04:39,313 --> 00:04:40,781 running into the park, 111 00:04:40,814 --> 00:04:43,384 he might be on their cleanup list too. 112 00:04:43,417 --> 00:04:44,718 - All I saw were taillights. 113 00:04:44,752 --> 00:04:47,287 - Doesn't matter. They're in panic mode. 114 00:04:47,321 --> 00:04:49,690 They'll wanna burn down anything might be a problem. 115 00:04:49,723 --> 00:04:54,695 * 116 00:04:54,728 --> 00:04:56,063 - Then use me as bait. 117 00:04:58,999 --> 00:05:01,669 - [grunts] We're gonna need better bait. 118 00:05:02,936 --> 00:05:04,304 - She's pretty broken, man. 119 00:05:04,338 --> 00:05:06,574 I'm not sure she'll play along. 120 00:05:06,607 --> 00:05:09,543 - How long since her last pop? 121 00:05:09,577 --> 00:05:11,745 - Three, maybe four hours. 122 00:05:13,647 --> 00:05:16,384 - Another hour or so... 123 00:05:16,417 --> 00:05:17,951 she'll be ready to do whatever we want. 124 00:05:17,985 --> 00:05:24,324 * 125 00:05:24,358 --> 00:05:27,327 [romantic music playing over speakers] 126 00:05:27,361 --> 00:05:33,133 * 127 00:05:33,166 --> 00:05:34,768 - Permiso. 128 00:05:34,802 --> 00:05:37,805 [speaking Spanish] 129 00:05:42,209 --> 00:05:44,812 - [speaking Spanish] 130 00:05:44,845 --> 00:05:47,448 * 131 00:05:47,481 --> 00:05:50,484 [speaking Spanish] 132 00:05:55,055 --> 00:05:58,459 - [speaking Spanish] 133 00:05:58,492 --> 00:06:02,362 * 134 00:06:02,396 --> 00:06:04,832 - [speaking Spanish] 135 00:06:04,865 --> 00:06:11,672 * 136 00:06:19,980 --> 00:06:23,584 [distant moaning] 137 00:06:27,888 --> 00:06:29,790 [rhythmic thumping] 138 00:06:29,823 --> 00:06:31,158 - Adelita? 139 00:06:31,191 --> 00:06:34,061 [distant moaning and thumping] 140 00:06:38,065 --> 00:06:39,299 [tense music] 141 00:06:39,332 --> 00:06:42,069 - [yells] - Adelita? 142 00:06:43,604 --> 00:06:45,038 Adelita? 143 00:06:45,072 --> 00:06:47,741 - [moaning] 144 00:06:49,510 --> 00:06:51,378 [speaking Spanish] 145 00:06:52,813 --> 00:06:54,782 - The fuck? 146 00:06:54,815 --> 00:06:57,250 Jesus, who's this little freak? 147 00:06:57,284 --> 00:07:00,120 * 148 00:07:00,153 --> 00:07:01,288 - Apologize. 149 00:07:02,790 --> 00:07:04,224 - Who the hell-- - Just do it. 150 00:07:07,294 --> 00:07:09,563 - All right. Sorry. 151 00:07:09,597 --> 00:07:10,964 - To her. 152 00:07:13,033 --> 00:07:14,802 - I'm sorry, kid. 153 00:07:14,835 --> 00:07:18,071 * 154 00:07:27,648 --> 00:07:29,517 [door closes] 155 00:07:29,550 --> 00:07:32,520 [dramatic music] 156 00:07:32,553 --> 00:07:38,058 * 157 00:07:38,091 --> 00:07:41,094 - [speaking Spanish] 158 00:07:43,664 --> 00:07:46,667 - [speaking Spanish] 159 00:07:53,707 --> 00:08:00,113 * 160 00:08:00,147 --> 00:08:03,116 [dramatic music] 161 00:08:03,150 --> 00:08:05,986 * 162 00:08:06,019 --> 00:08:08,889 - * Mother of exiles 163 00:08:08,922 --> 00:08:11,091 * The torch of hope 164 00:08:11,124 --> 00:08:13,827 * In the toss of the tempest 165 00:08:13,861 --> 00:08:16,597 * Threw us Madison's rope 166 00:08:16,630 --> 00:08:19,099 * But the brazen giant 167 00:08:19,132 --> 00:08:21,969 * With limbs astride 168 00:08:22,002 --> 00:08:24,972 * Blocks the golden door 169 00:08:25,005 --> 00:08:28,876 * To the U.S. of Lies 170 00:08:28,909 --> 00:08:32,813 * Damn your huddled masses 171 00:08:32,846 --> 00:08:35,916 * Scrub our floors 172 00:08:35,949 --> 00:08:38,185 * Cut our grasses 173 00:08:38,218 --> 00:08:41,188 * I am a wolf 174 00:08:41,221 --> 00:08:43,824 * A wild cur 175 00:08:43,857 --> 00:08:47,227 * Cut from the pack 176 00:08:47,260 --> 00:08:49,930 * With blood on my fur 177 00:08:49,963 --> 00:08:52,566 * Every howl 178 00:08:52,600 --> 00:08:55,335 * Marks the debt 179 00:08:55,368 --> 00:08:58,939 * 'Cause a beaten dog 180 00:08:58,972 --> 00:09:00,240 * 181 00:09:00,273 --> 00:09:03,877 * Never forgets 182 00:09:03,911 --> 00:09:06,513 * Every howl 183 00:09:06,546 --> 00:09:09,316 * Marks the debt 184 00:09:09,349 --> 00:09:14,154 * 'Cause a beaten dog 185 00:09:14,187 --> 00:09:16,990 * Never forgets 186 00:09:17,024 --> 00:09:19,693 * 187 00:09:19,727 --> 00:09:22,730 * Never forgets 188 00:09:22,763 --> 00:09:28,168 * 189 00:09:33,707 --> 00:09:36,677 [indistinct chatter] 190 00:09:36,710 --> 00:09:39,680 [soft music playing over speakers] 191 00:09:39,713 --> 00:09:46,519 * 192 00:09:47,721 --> 00:09:49,522 - Shit's landing hard on Bishop. 193 00:09:50,991 --> 00:09:53,861 - Yeah. He was Medina's sponsor. 194 00:09:53,894 --> 00:09:55,763 We all came up in Oakland. 195 00:09:55,796 --> 00:10:00,067 Can't help but feel responsible for the ones you bring in. 196 00:10:00,100 --> 00:10:01,468 [chuckles softly] 197 00:10:03,536 --> 00:10:09,943 * 198 00:10:14,815 --> 00:10:16,349 - You know why I had to ask Bishop to sponsor-- 199 00:10:16,383 --> 00:10:17,818 - I know. 200 00:10:19,687 --> 00:10:20,821 It fucking hurt. 201 00:10:21,722 --> 00:10:22,790 - I'm sorry. 202 00:10:23,924 --> 00:10:25,458 - Let's just focus on why we came up here 203 00:10:25,492 --> 00:10:26,526 in the first place. 204 00:10:26,559 --> 00:10:28,261 - What does that look like now? 205 00:10:28,295 --> 00:10:30,964 - Bury Medina day after tomorrow. 206 00:10:30,998 --> 00:10:33,667 SOA will represent. 207 00:10:33,701 --> 00:10:36,870 We'll know where they are, how long they'll be gone. 208 00:10:36,904 --> 00:10:38,271 [door opens] 209 00:10:39,940 --> 00:10:42,642 - Yo, we good? - Yeah. It's all set up. 210 00:10:42,676 --> 00:10:44,712 - Hope find her dealer? 211 00:10:44,745 --> 00:10:46,413 - Yeah, he already knew Pollen and O'Grady 212 00:10:46,446 --> 00:10:47,981 were looking for her. 213 00:10:48,015 --> 00:10:49,249 She told them the plan. 214 00:10:49,282 --> 00:10:51,651 Wants to trade the phone for smack. 215 00:10:51,685 --> 00:10:53,520 Dealer will pass it on to the cops. 216 00:10:53,553 --> 00:10:54,822 - Good. 217 00:10:54,855 --> 00:10:57,224 Let's be smart about where we set this meet. 218 00:10:57,257 --> 00:10:58,826 - What about Trinity Projects? 219 00:10:58,859 --> 00:11:00,961 There's that condemned section off the 5. 220 00:11:00,994 --> 00:11:02,595 - That might work. - Mm. 221 00:11:02,629 --> 00:11:04,631 - We clear out all the junkies. 222 00:11:04,664 --> 00:11:06,333 Screams and gunshots are fucking ambiance 223 00:11:06,366 --> 00:11:07,534 in that ring of hell. 224 00:11:07,567 --> 00:11:09,970 - Where dirty cops go to die. 225 00:11:10,003 --> 00:11:16,810 * 226 00:11:18,378 --> 00:11:21,148 - We'll make that happen. Yes. 227 00:11:22,682 --> 00:11:25,518 Okay. Bye, now. 228 00:11:25,552 --> 00:11:27,955 - Who was that? - High school friend, 229 00:11:27,988 --> 00:11:29,422 works for Mom's business manager. 230 00:11:29,456 --> 00:11:31,624 - Mm. - Ooh. 231 00:11:31,658 --> 00:11:36,296 Mm, so Ileana had lunch with my mother last week. 232 00:11:36,329 --> 00:11:38,799 No one has lunch with Diana unless they have to, 233 00:11:38,832 --> 00:11:42,169 so I poked around. 234 00:11:42,202 --> 00:11:45,672 Ileana's been borrowing money. 235 00:11:45,705 --> 00:11:47,474 I guess they lost everything in the fire. 236 00:11:47,507 --> 00:11:50,543 No insurance. - Oh, Jesus. 237 00:11:50,577 --> 00:11:52,212 Didn't she already owe your family money? 238 00:11:52,245 --> 00:11:55,415 - Oh, Nigel and Diana put her through school. 239 00:11:55,448 --> 00:11:56,850 They basically raised her. 240 00:11:56,884 --> 00:12:00,020 She was more my sister than my nanny. 241 00:12:00,053 --> 00:12:02,222 But it wasn't a loan. She worked her ass off. 242 00:12:02,255 --> 00:12:05,325 Yeah, Ileana is so goddamn proud. 243 00:12:05,358 --> 00:12:09,062 Like, having to ask for money must kill her. 244 00:12:09,096 --> 00:12:12,732 - Wait, are you gonna use this? 245 00:12:12,766 --> 00:12:14,401 - I'm gonna offer her some help. 246 00:12:14,434 --> 00:12:16,703 - In exchange for information? 247 00:12:16,736 --> 00:12:18,171 That's called a bribe. 248 00:12:18,205 --> 00:12:20,373 - It's called two friends helping each other. 249 00:12:20,407 --> 00:12:22,375 It happens every day. It's just business. 250 00:12:22,409 --> 00:12:25,278 - Em, this isn't you. 251 00:12:25,312 --> 00:12:27,580 All right, let me do this. You keep your hands clean. 252 00:12:27,614 --> 00:12:29,950 - No, this is how I help. I can do this. 253 00:12:29,983 --> 00:12:31,384 - How is this any different from the things 254 00:12:31,418 --> 00:12:33,653 I do in my world? - Are you being serious? 255 00:12:33,686 --> 00:12:36,890 I'm asking for a favor. I'm not chopping off her hand. 256 00:12:36,924 --> 00:12:38,725 - Don't kid yourself, my love. 257 00:12:38,758 --> 00:12:40,527 The first favor sharpens the blade. 258 00:12:40,560 --> 00:12:42,729 - Then maybe I should buy myself a fucking raincoat. 259 00:12:42,762 --> 00:12:45,065 - Maybe the baby should not be hearing this. 260 00:12:45,098 --> 00:12:46,900 - No, don't touch him! 261 00:12:46,934 --> 00:12:49,937 [Spanish music playing over speakers] 262 00:12:49,970 --> 00:12:51,104 [baby babbles] 263 00:12:51,138 --> 00:12:54,041 - I'm sorry. 264 00:12:54,074 --> 00:12:57,110 [baby babbles] - Oh, fuck. 265 00:12:57,144 --> 00:12:58,111 [door closes] 266 00:12:58,145 --> 00:13:02,415 * 267 00:13:02,449 --> 00:13:06,419 - [coughs] - [speaking Spanish] 268 00:13:06,453 --> 00:13:09,722 [door closes] 269 00:13:09,756 --> 00:13:11,859 - Miguel... 270 00:13:11,892 --> 00:13:13,693 [speaking Spanish] 271 00:13:22,135 --> 00:13:25,138 [both speaking Spanish] 272 00:13:28,608 --> 00:13:30,077 - Good morning, gentlemen. 273 00:13:30,110 --> 00:13:32,645 I apologize for showing up unannounced. 274 00:13:32,679 --> 00:13:34,281 - Is there a problem? 275 00:13:34,314 --> 00:13:36,917 - On the contrary, there is a solution, 276 00:13:36,950 --> 00:13:38,919 and I am looking at him. 277 00:13:38,952 --> 00:13:42,522 - We'll explain on the way. - Now? 278 00:13:42,555 --> 00:13:43,924 I'm sorry, I have a full schedule. 279 00:13:43,957 --> 00:13:46,826 - I assure you, Mr. Galindo, 280 00:13:46,860 --> 00:13:49,262 there is nothing on your calendar today. 281 00:13:51,664 --> 00:13:53,233 - Okay. 282 00:13:59,306 --> 00:14:02,309 Can I let my wife know when I'll be back? 283 00:14:02,342 --> 00:14:04,677 - We'll keep Mr. Alvarez updated. 284 00:14:04,711 --> 00:14:06,146 - I go where he goes. 285 00:14:06,179 --> 00:14:08,181 - Not today. 286 00:14:08,215 --> 00:14:09,482 - Fear not. 287 00:14:09,516 --> 00:14:11,351 El jefe will be nuzzled tightly 288 00:14:11,384 --> 00:14:15,355 in the bosom of Uncle Sam, out of harm's way. 289 00:14:17,157 --> 00:14:18,525 - I'm sorry. - No, I'm so sorry. 290 00:14:18,558 --> 00:14:20,327 - I love you. - I love you. 291 00:14:22,429 --> 00:14:24,797 - Touching. - Yeah. 292 00:14:28,001 --> 00:14:31,004 - [speaking Spanish] 293 00:14:32,639 --> 00:14:35,875 - Anyone else need a hearty embrace? 294 00:14:35,909 --> 00:14:37,844 No? Lovely. 295 00:14:37,877 --> 00:14:39,079 Shall we? 296 00:14:42,815 --> 00:14:44,817 - He'll be all right. 297 00:14:44,851 --> 00:14:46,987 We knew this was gonna happen. 298 00:14:47,020 --> 00:14:48,421 It's part of the game. 299 00:14:50,723 --> 00:14:53,726 [engine turning over] 300 00:15:19,586 --> 00:15:22,589 [cell phone buzzing] 301 00:15:26,259 --> 00:15:27,995 - Hello? 302 00:15:28,028 --> 00:15:29,229 - Ignacio. 303 00:15:33,400 --> 00:15:36,003 - Dita. 304 00:15:36,036 --> 00:15:39,239 - I hope you don't mind me calling. 305 00:15:39,272 --> 00:15:41,241 You've been on my mind. 306 00:15:41,274 --> 00:15:44,111 [soft music] 307 00:15:44,144 --> 00:15:46,613 I had a dream last night 308 00:15:46,646 --> 00:15:49,216 that you wrote me another letter. 309 00:15:49,249 --> 00:15:52,319 It was beautiful. 310 00:15:52,352 --> 00:15:55,355 [mellow music playing over speakers] 311 00:15:55,388 --> 00:16:02,029 * 312 00:16:09,736 --> 00:16:12,472 - Sometimes I don't know how to compartmentalize that shit. 313 00:16:12,505 --> 00:16:17,277 * 314 00:16:17,310 --> 00:16:19,479 - Yeah. Me either. 315 00:16:19,512 --> 00:16:26,253 * 316 00:16:26,286 --> 00:16:28,021 - Sorry about Medina. 317 00:16:29,322 --> 00:16:31,791 Ramos told me. 318 00:16:31,824 --> 00:16:33,460 You brought him in. 319 00:16:33,493 --> 00:16:34,461 - Yeah. 320 00:16:34,494 --> 00:16:36,229 Took him two years to patch. 321 00:16:37,730 --> 00:16:40,067 Didn't get the full table first time around. 322 00:16:40,100 --> 00:16:43,303 * 323 00:16:43,336 --> 00:16:45,004 I was the "no" vote. 324 00:16:45,038 --> 00:16:47,006 * 325 00:16:47,040 --> 00:16:48,108 - Why? 326 00:16:48,141 --> 00:16:50,077 * 327 00:16:50,110 --> 00:16:54,281 - He had this naive, romantic idea 328 00:16:54,314 --> 00:16:56,316 of what a club was. 329 00:16:56,349 --> 00:16:58,685 1960s "Easy Rider" bullshit, 330 00:16:58,718 --> 00:17:00,487 looking for rebels and rock stars. 331 00:17:00,520 --> 00:17:02,622 We were just a bunch of fucking gangsters. 332 00:17:02,655 --> 00:17:05,158 I was afraid he was gonna get himself killed. 333 00:17:05,192 --> 00:17:09,196 * 334 00:17:09,229 --> 00:17:12,031 You stay close, Ezekiel. 335 00:17:12,065 --> 00:17:14,801 - Heard from the cops. It's a go. 336 00:17:14,834 --> 00:17:20,140 * 337 00:17:27,214 --> 00:17:30,183 - Crossing the border. 338 00:17:30,217 --> 00:17:33,920 - [speaking Spanish] 339 00:17:38,558 --> 00:17:41,494 - Your Spanish is colloquial. 340 00:17:41,528 --> 00:17:44,097 You didn't learn it in school. 341 00:17:44,131 --> 00:17:45,165 On the job or... 342 00:17:45,198 --> 00:17:46,633 - Anyone can learn how to say words, 343 00:17:46,666 --> 00:17:52,239 but so few ever master the art of communication. 344 00:17:52,272 --> 00:17:55,342 That I learned from an angel in Coatzacoalcos. 345 00:17:57,277 --> 00:17:59,446 - Where's that angel now? 346 00:18:02,215 --> 00:18:06,686 - This time of day, I imagine she's walking to the plaza, 347 00:18:06,719 --> 00:18:13,059 the red basket in her... right hand--the strong hand. 348 00:18:13,092 --> 00:18:16,263 She'll buy snook, maybe some grouper, 349 00:18:16,296 --> 00:18:18,265 mussels if they have them. 350 00:18:18,298 --> 00:18:23,002 Then she'll agonize over what frijoles are best... 351 00:18:23,035 --> 00:18:25,272 like they were magic beans. 352 00:18:26,973 --> 00:18:29,942 And the last stop was always the blind woman, 353 00:18:29,976 --> 00:18:31,311 for vegetables. 354 00:18:31,344 --> 00:18:35,415 They'd sit on top, not to be bruised. 355 00:18:35,448 --> 00:18:37,817 Then we'd go home. 356 00:18:39,652 --> 00:18:41,688 And I'd watch her make soup. 357 00:18:44,524 --> 00:18:46,493 I miss her soup. 358 00:18:51,431 --> 00:18:52,932 - What was her name? 359 00:19:01,941 --> 00:19:03,243 - How is she? 360 00:19:03,276 --> 00:19:05,245 - Good. Never slows down. 361 00:19:05,278 --> 00:19:07,514 We have her set up in the tunnel. 362 00:19:08,648 --> 00:19:11,083 - Had a little bump last night... 363 00:19:11,117 --> 00:19:13,085 in the house. 364 00:19:13,119 --> 00:19:15,121 - I don't like bumps. 365 00:19:15,154 --> 00:19:18,157 [both speaking Spanish] 366 00:19:26,933 --> 00:19:31,404 - Luisa. - Still Adelita...for now. 367 00:19:31,438 --> 00:19:32,539 - Yes, of course. 368 00:19:34,241 --> 00:19:37,009 Is English okay? - Please. 369 00:19:38,177 --> 00:19:40,447 - Not the most comfortable place. 370 00:19:40,480 --> 00:19:43,182 - I've been in much worse. 371 00:19:43,216 --> 00:19:45,618 - Everything working? - Yeah. 372 00:19:45,652 --> 00:19:47,153 Thank you. 373 00:19:48,688 --> 00:19:50,823 - I heard what happened last night. 374 00:19:50,857 --> 00:19:52,492 - I'm so sorry. - It's okay. 375 00:19:52,525 --> 00:19:54,193 We got ahold of the customer, 376 00:19:54,227 --> 00:19:55,962 made sure he didn't see anything. 377 00:19:59,165 --> 00:20:00,533 Is she okay? 378 00:20:04,504 --> 00:20:06,339 [dramatic music] 379 00:20:06,373 --> 00:20:08,708 - The guy who didn't see anything 380 00:20:08,741 --> 00:20:10,443 saw her face, 381 00:20:10,477 --> 00:20:13,380 said something horrible. 382 00:20:13,413 --> 00:20:15,848 Sometimes I forget she's just a child. 383 00:20:17,417 --> 00:20:18,751 How vulnerable she is. 384 00:20:20,487 --> 00:20:21,854 - Con permiso. 385 00:20:21,888 --> 00:20:28,695 * 386 00:20:33,232 --> 00:20:34,501 - [speaking Spanish] 387 00:20:34,534 --> 00:20:40,840 * 388 00:22:03,856 --> 00:22:10,663 * 389 00:22:25,645 --> 00:22:26,913 [crossing bells ringing] 390 00:22:26,946 --> 00:22:29,081 [train horn blows] 391 00:22:38,558 --> 00:22:39,692 - In here. 392 00:22:45,364 --> 00:22:48,167 Get her settled. 393 00:22:48,200 --> 00:22:49,536 - Come sit down. 394 00:22:49,569 --> 00:22:51,103 - Keep her away from the window. 395 00:22:51,137 --> 00:22:52,839 - Got it. - Am I supposed to be here? 396 00:22:54,206 --> 00:22:55,542 - Bishop's right behind us. 397 00:22:55,575 --> 00:22:57,309 - What is this place? 398 00:22:57,343 --> 00:23:00,346 [engine revving] 399 00:23:08,455 --> 00:23:10,222 - Holding up, boy scout? 400 00:23:11,691 --> 00:23:12,759 - I'm okay. 401 00:23:14,561 --> 00:23:16,663 - Bishop's got a lot on his mind and, uh, 402 00:23:16,696 --> 00:23:19,065 may not have relayed this. 403 00:23:19,098 --> 00:23:20,667 And I'm not sure how many fences you got mended 404 00:23:20,700 --> 00:23:23,069 with big brother. 405 00:23:23,102 --> 00:23:24,537 We're gonna kill a cop today. 406 00:23:26,072 --> 00:23:28,207 Besides all that memory shit that might trigger you, 407 00:23:28,240 --> 00:23:30,877 it's--it's a line. 408 00:23:30,910 --> 00:23:33,079 You cross it, 409 00:23:33,112 --> 00:23:35,748 there ain't no walking it back. 410 00:23:36,616 --> 00:23:37,917 - I'm aware of that. 411 00:23:39,218 --> 00:23:41,153 - Awareness lives in the head, man. 412 00:23:41,187 --> 00:23:43,222 You gotta feel it here. 413 00:23:43,255 --> 00:23:44,791 You gotta know the weight, 414 00:23:44,824 --> 00:23:46,926 'cause if you got any doubt, EZ, about any of this-- 415 00:23:46,959 --> 00:23:48,628 - Hey, what's up? 416 00:23:50,730 --> 00:23:53,199 - Just talking about the shit we gotta do. 417 00:23:53,232 --> 00:23:56,603 Trusting whatever happens is supposed to happen. 418 00:23:56,636 --> 00:23:59,839 Stay in that truth... 419 00:23:59,872 --> 00:24:01,641 always takes us to the next right place. 420 00:24:03,175 --> 00:24:04,844 - The hell you been teaching him, man? 421 00:24:07,246 --> 00:24:08,548 - Good call. 422 00:24:20,627 --> 00:24:23,162 You know what you gotta do here. 423 00:24:23,195 --> 00:24:25,632 Right, Hope? 424 00:24:25,665 --> 00:24:26,899 - Yeah. 425 00:24:31,337 --> 00:24:33,305 What do I have to do? 426 00:24:33,339 --> 00:24:35,642 - You're gonna wait outside. 427 00:24:35,675 --> 00:24:37,143 When Pollen and O'Grady show up, 428 00:24:37,176 --> 00:24:38,778 you're gonna tell them the phone's in here. 429 00:24:38,811 --> 00:24:40,880 Walk them inside and we'll take it from there. 430 00:24:40,913 --> 00:24:42,915 - Where's Ramos? 431 00:24:42,949 --> 00:24:45,752 I don't--I don't know you. 432 00:24:45,785 --> 00:24:48,621 - Hey, it's okay. We'll keep you safe. 433 00:24:49,856 --> 00:24:53,392 - I don't-- I can't do this. 434 00:24:53,425 --> 00:24:55,294 Are we friends? 435 00:24:55,327 --> 00:24:58,230 Do you--I don't even know your names. 436 00:24:58,264 --> 00:24:59,666 - Hey, Hope. 437 00:24:59,699 --> 00:25:02,201 - [crying] 438 00:25:06,005 --> 00:25:07,473 - I'm Ezekiel. 439 00:25:09,275 --> 00:25:11,010 Everyone calls me EZ. 440 00:25:14,113 --> 00:25:17,049 - Okay. 441 00:25:17,083 --> 00:25:19,185 Okay, EZ. 442 00:25:19,218 --> 00:25:22,088 - I'm Angel, 443 00:25:22,121 --> 00:25:24,957 his big brother. 444 00:25:24,991 --> 00:25:26,593 - My Angel. 445 00:25:26,626 --> 00:25:28,160 - Yeah. 446 00:25:28,194 --> 00:25:30,129 - I'm Coco, Hope. 447 00:25:30,162 --> 00:25:31,130 - Taza. 448 00:25:31,163 --> 00:25:34,133 [soft music] 449 00:25:34,166 --> 00:25:35,635 * 450 00:25:35,668 --> 00:25:38,638 [tense music] 451 00:25:38,671 --> 00:25:43,109 * 452 00:25:43,142 --> 00:25:45,144 - I apologize for the downgrade. 453 00:25:45,177 --> 00:25:48,681 We need to, uh, blend in a bit. 454 00:25:48,715 --> 00:25:50,016 We're nearly there. 455 00:25:50,049 --> 00:25:53,452 - Coming up to Ciudad Coahuila... 456 00:25:53,485 --> 00:25:55,321 where the Policía Federal Ministerial 457 00:25:55,354 --> 00:25:57,223 just gunned down seven farmers. 458 00:25:57,256 --> 00:26:00,026 - The PFM stopped seven radicals from initiating 459 00:26:00,059 --> 00:26:01,594 a dangerous uprising. 460 00:26:01,628 --> 00:26:04,831 * 461 00:26:04,864 --> 00:26:07,499 - It was a protest against tariffs. 462 00:26:07,533 --> 00:26:14,340 * 463 00:26:15,407 --> 00:26:17,576 [engines turning over] 464 00:26:17,610 --> 00:26:24,416 * 465 00:26:44,637 --> 00:26:45,705 - Someone's here. 466 00:26:47,606 --> 00:26:50,843 Shit. It's just one of them. 467 00:26:50,877 --> 00:26:57,650 * 468 00:27:05,624 --> 00:27:08,060 - Just stick with the plan, Hope. 469 00:27:08,094 --> 00:27:11,363 * 470 00:27:11,397 --> 00:27:14,433 - Where's--is Pollen coming? 471 00:27:14,466 --> 00:27:15,935 Where is he? 472 00:27:15,968 --> 00:27:17,336 - Fuck do you care? Where's the phone? 473 00:27:17,369 --> 00:27:18,470 - I have it. 474 00:27:18,504 --> 00:27:22,241 I--I put it in the-- in the thing. 475 00:27:22,274 --> 00:27:23,976 A room inside. 476 00:27:24,010 --> 00:27:26,779 - Well, go get it, Hope. 477 00:27:26,813 --> 00:27:28,447 - Go get it? - Yeah. 478 00:27:28,480 --> 00:27:30,282 - I can't go. 479 00:27:30,316 --> 00:27:33,319 It's--have to walk with me. - What? 480 00:27:33,352 --> 00:27:34,854 Go get the fucking phone! - I can't go get it. 481 00:27:34,887 --> 00:27:36,555 I can't go-- 482 00:27:36,588 --> 00:27:39,025 [screams] - [grunts] 483 00:27:39,058 --> 00:27:41,127 - Ah. 484 00:27:41,160 --> 00:27:42,729 God damn it. 485 00:27:42,762 --> 00:27:44,931 - Get up here. 486 00:27:46,665 --> 00:27:49,468 - [crying] 487 00:27:49,501 --> 00:27:53,139 * 488 00:27:53,172 --> 00:27:54,440 - Where the fuck is it? 489 00:27:54,473 --> 00:27:56,508 * 490 00:27:56,542 --> 00:27:58,677 I will blow her fucking brains out! 491 00:27:58,711 --> 00:28:00,446 - You think we give a shit about some junkie 492 00:28:00,479 --> 00:28:02,648 who's been sucking your dick? 493 00:28:02,681 --> 00:28:04,283 - Where's Pollen? 494 00:28:04,316 --> 00:28:06,152 He's the one who created this shit storm. 495 00:28:06,185 --> 00:28:08,254 - Now he's got you cleaning it up. 496 00:28:08,287 --> 00:28:10,456 What kind of partner does that? 497 00:28:10,489 --> 00:28:12,524 - You don't know us. 498 00:28:12,558 --> 00:28:15,995 - When that video goes viral, whole world will know you. 499 00:28:16,028 --> 00:28:18,064 * 500 00:28:18,097 --> 00:28:20,232 - Here's what happens next, Detective. 501 00:28:20,266 --> 00:28:23,669 Coco over here was a marine sniper. 502 00:28:23,702 --> 00:28:25,671 He so much as sees the pulse of your finger 503 00:28:25,704 --> 00:28:27,006 twitch on that trigger, 504 00:28:27,039 --> 00:28:28,808 he'll put a bullet clear through your skull. 505 00:28:28,841 --> 00:28:30,743 - Tell him about the breeze. 506 00:28:31,744 --> 00:28:33,880 - You could actually feel like the wind blowing 507 00:28:33,913 --> 00:28:37,016 through the inside of your head seconds before you die. 508 00:28:37,049 --> 00:28:39,585 - [crying] I wanna go home. 509 00:28:39,618 --> 00:28:42,588 Can we go--can we go home now? 510 00:28:42,621 --> 00:28:49,428 * 511 00:28:54,801 --> 00:28:56,903 [blow lands] - [grunts] 512 00:29:06,813 --> 00:29:09,048 - Ileana. 513 00:29:09,081 --> 00:29:12,051 Need a ride home? - Emily? 514 00:29:13,152 --> 00:29:15,354 Uh, no, that's okay. I have an Uber coming. 515 00:29:15,387 --> 00:29:17,790 - Please, come on. We can catch up. 516 00:29:23,395 --> 00:29:25,397 - Okay. 517 00:29:25,431 --> 00:29:28,434 [window rolling up] 518 00:29:32,304 --> 00:29:33,772 [car door opens] 519 00:29:35,307 --> 00:29:36,308 [car door closes] 520 00:29:37,243 --> 00:29:41,347 This is nice. - Yeah. 521 00:29:41,380 --> 00:29:44,716 - Appreciate this. - Oh, it's no problem. 522 00:29:48,821 --> 00:29:53,259 Hey, I--I wanted to apologize. 523 00:29:54,994 --> 00:29:57,063 I had my head so far up my own ass, 524 00:29:57,096 --> 00:30:00,967 I--I didn't even stop to think about anyone else. 525 00:30:03,069 --> 00:30:05,404 I heard how the fires devastated you and your family. 526 00:30:05,437 --> 00:30:09,108 - Oh, no, Em, they hurt everybody. 527 00:30:09,141 --> 00:30:11,143 Especially you. 528 00:30:11,177 --> 00:30:13,980 Your house, your--your poor mother-in-law. 529 00:30:14,013 --> 00:30:16,282 - Yes, but... 530 00:30:21,453 --> 00:30:25,791 When I married Miguel, I know I-- 531 00:30:25,824 --> 00:30:30,096 no pun intended-- burnt a lot of bridges. 532 00:30:30,129 --> 00:30:32,999 It upset a lot of people, people close to me. 533 00:30:33,032 --> 00:30:34,566 And the truth is, I could have done more 534 00:30:34,600 --> 00:30:37,436 to maintain those relationships. 535 00:30:37,469 --> 00:30:42,308 But I used the controversy 536 00:30:42,341 --> 00:30:44,143 as a way to isolate. 537 00:30:46,078 --> 00:30:47,914 It was easier to just cut myself off, 538 00:30:47,947 --> 00:30:49,481 not deal with it. 539 00:30:51,918 --> 00:30:53,852 I'm sorry. 540 00:30:55,354 --> 00:30:56,822 - Thank you for saying that. 541 00:30:58,991 --> 00:31:02,828 I've never judged you, Emily. 542 00:31:02,861 --> 00:31:05,831 I worry about you. 543 00:31:07,399 --> 00:31:09,235 Your situation. 544 00:31:10,236 --> 00:31:12,471 But I don't throw stones. I never have. 545 00:31:13,973 --> 00:31:16,208 I've always been here. 546 00:31:19,678 --> 00:31:21,280 - I know that. 547 00:31:25,217 --> 00:31:27,653 - Parked the Jeep two blocks over. 548 00:31:27,686 --> 00:31:30,156 - Nothing in O'Grady's wallet. 549 00:31:30,189 --> 00:31:31,723 - His phone's got Pollen's info. 550 00:31:31,757 --> 00:31:33,525 Number, address. 551 00:31:33,559 --> 00:31:36,328 - Maybe we send Pollen a text from his partner's phone. 552 00:31:36,362 --> 00:31:38,164 Have him come here. 553 00:31:38,197 --> 00:31:40,666 - No, this kind of heat, 554 00:31:40,699 --> 00:31:43,402 Pollen tries to call him and O'Grady doesn't pick up... 555 00:31:45,704 --> 00:31:47,239 It'll spook him. 556 00:31:47,273 --> 00:31:48,740 - What if Hope calls him from outside the house? 557 00:31:48,774 --> 00:31:49,942 Take him when he comes out. 558 00:31:49,976 --> 00:31:52,344 - No, it's too risky to do on the street. 559 00:31:52,378 --> 00:31:54,180 If she can get him out front long enough 560 00:31:54,213 --> 00:31:56,215 for us to come into the back, 561 00:31:56,248 --> 00:31:58,317 we take him when he comes back inside. 562 00:32:00,286 --> 00:32:01,553 - Where's the house? 563 00:32:04,123 --> 00:32:05,891 - [muffled] He's not at his house. 564 00:32:15,767 --> 00:32:17,303 Ow. 565 00:32:17,336 --> 00:32:18,570 He's not at his house. 566 00:32:18,604 --> 00:32:20,339 - Why the fuck should we believe you? 567 00:32:21,407 --> 00:32:24,376 - It's his wife's place. She's got the two kids there. 568 00:32:24,410 --> 00:32:25,944 Pollen has fucked them up enough. 569 00:32:25,978 --> 00:32:27,379 - Then where is he? 570 00:32:27,413 --> 00:32:29,715 - You'll find the address on the phone. 571 00:32:29,748 --> 00:32:31,283 It's in Lodi. 572 00:32:31,317 --> 00:32:34,286 He's at his mom's place. I guess she's in Tahoe. 573 00:32:41,160 --> 00:32:42,728 - It's just up here on the right. 574 00:32:42,761 --> 00:32:45,497 - The motor inn? - Yes. 575 00:32:53,972 --> 00:32:56,642 Thank you. - Nestor, can we have a moment? 576 00:32:56,675 --> 00:32:58,244 - Yes, ma'am. 577 00:33:04,983 --> 00:33:08,754 - I just wanted to talk to you alone for a moment. 578 00:33:08,787 --> 00:33:10,689 - Okay. 579 00:33:24,636 --> 00:33:27,106 I don't understand. 580 00:33:27,139 --> 00:33:28,874 - I was talking to the business office. 581 00:33:28,907 --> 00:33:31,777 I--questions about the trust. 582 00:33:34,313 --> 00:33:38,117 And I found out you've been borrowing money from Diana. 583 00:33:38,150 --> 00:33:40,986 - Yes. It's just a loan. 584 00:33:42,588 --> 00:33:44,290 I lost everything. - I know. 585 00:33:44,323 --> 00:33:46,024 - I'm gonna pay it back. - Yes, of cour-- 586 00:33:46,058 --> 00:33:47,393 I--I wasn't... 587 00:33:50,496 --> 00:33:51,830 I'm sorry. 588 00:33:51,863 --> 00:33:54,800 I know how difficult that must be for you, 589 00:33:54,833 --> 00:33:57,069 asking Diana for money. 590 00:33:57,103 --> 00:33:59,305 My mother can be generous, but we both know 591 00:33:59,338 --> 00:34:00,906 it comes at a cost. 592 00:34:02,241 --> 00:34:04,143 Usually with emotional interest. 593 00:34:04,176 --> 00:34:05,644 - This doesn't? 594 00:34:07,113 --> 00:34:08,380 Come at a cost? 595 00:34:12,184 --> 00:34:14,986 Peña told me how upset you were when you found out 596 00:34:15,020 --> 00:34:17,523 there were competitive bids for the agri-park. 597 00:34:17,556 --> 00:34:19,391 [dramatic music] 598 00:34:19,425 --> 00:34:20,792 - I just thought... 599 00:34:20,826 --> 00:34:23,329 * 600 00:34:23,362 --> 00:34:26,064 Maybe we could help each other. 601 00:34:26,098 --> 00:34:29,067 - What does that mean, Emily? 602 00:34:29,101 --> 00:34:32,238 Yeah, I need money, but what do you need? 603 00:34:32,271 --> 00:34:34,406 What help does this buy? 604 00:34:34,440 --> 00:34:41,213 * 605 00:34:41,247 --> 00:34:42,381 If you're second-guessing your bid, 606 00:34:42,414 --> 00:34:44,082 you have until the end of the week to resubmit. 607 00:34:44,116 --> 00:34:45,584 - No, wait. Ileana, please. 608 00:34:45,617 --> 00:34:49,020 This is--this is not--I'm-- 609 00:34:49,054 --> 00:34:50,622 Shit, do you know what? I don't know. 610 00:34:50,656 --> 00:34:51,923 I don't... 611 00:34:51,957 --> 00:34:53,559 [exhales] 612 00:34:53,592 --> 00:34:56,395 I'm just trying to find my place in all this. 613 00:34:56,428 --> 00:34:57,429 Look... 614 00:34:57,463 --> 00:34:59,598 * 615 00:34:59,631 --> 00:35:01,400 I'm sorry. 616 00:35:01,433 --> 00:35:04,370 I don't want anything for this. 617 00:35:04,403 --> 00:35:06,738 Please, take it. 618 00:35:06,772 --> 00:35:08,874 * 619 00:35:08,907 --> 00:35:10,209 From a friend. 620 00:35:10,242 --> 00:35:11,943 Use it to get back on your feet. 621 00:35:11,977 --> 00:35:13,545 Right now, the way I feel, 622 00:35:13,579 --> 00:35:16,047 I think I need to give you this more than you need to take it. 623 00:35:16,081 --> 00:35:19,751 * 624 00:35:19,785 --> 00:35:21,653 I'm so sorry. 625 00:35:21,687 --> 00:35:24,890 * 626 00:35:24,923 --> 00:35:27,426 At the very least, it lets me undermine my mother. 627 00:35:27,459 --> 00:35:30,262 - [chuckles] 628 00:35:30,296 --> 00:35:37,102 * 629 00:35:39,271 --> 00:35:40,906 Okay. 630 00:35:40,939 --> 00:35:46,778 * 631 00:35:46,812 --> 00:35:47,979 Thank you. 632 00:35:48,013 --> 00:35:53,652 * 633 00:35:53,685 --> 00:35:55,086 [car door closes] 634 00:35:55,120 --> 00:35:59,258 * 635 00:36:05,464 --> 00:36:08,434 [all singing in Spanish] 636 00:36:08,467 --> 00:36:14,706 * 637 00:36:16,408 --> 00:36:17,576 - [sighs] 638 00:36:17,609 --> 00:36:19,144 We didn't drive 4 1/2 hours 639 00:36:19,177 --> 00:36:20,479 to listen to kids sing. 640 00:36:20,512 --> 00:36:22,281 What the fuck are we doing here? 641 00:36:22,314 --> 00:36:24,983 - This farmer uprising is not the first. 642 00:36:25,016 --> 00:36:27,018 Last few months, they've been happening in pockets 643 00:36:27,052 --> 00:36:28,854 all over northern Mexico. 644 00:36:28,887 --> 00:36:31,590 Riots, strikes. 645 00:36:31,623 --> 00:36:34,693 - Turns out, everywhere Los Olvidados had cells. 646 00:36:34,726 --> 00:36:40,499 - I fear our rebel queen has burst from her ugly pupa 647 00:36:40,532 --> 00:36:44,536 and now flies on the wings of a golden butterfly. 648 00:36:44,570 --> 00:36:46,137 - El Santo. 649 00:36:46,171 --> 00:36:49,174 - [speaking Spanish] 650 00:37:01,853 --> 00:37:04,189 - Montserrat Palomo. 651 00:37:04,222 --> 00:37:05,491 Is that why I'm here? 652 00:37:05,524 --> 00:37:08,226 - Mexico's favorite daughter. 653 00:37:08,260 --> 00:37:12,130 She's here to echo the outrage and, uh, dispense dinero. 654 00:37:12,163 --> 00:37:14,633 - Laying track for her gubernatorial bid. 655 00:37:15,734 --> 00:37:17,669 - Even if Adelita is active, 656 00:37:17,703 --> 00:37:19,771 why would she have anything to do with Palomo? 657 00:37:19,805 --> 00:37:21,473 It's everything the LO hates. 658 00:37:21,507 --> 00:37:23,174 - Is it? 659 00:37:23,208 --> 00:37:26,712 An idealistic progressive with the unlimited resources 660 00:37:26,745 --> 00:37:29,147 of a conservative fortune? 661 00:37:29,180 --> 00:37:30,849 Like a rebellion set afire, 662 00:37:30,882 --> 00:37:32,484 Señorita Palomo could create 663 00:37:32,518 --> 00:37:35,053 a most unsettling wave of democracy. 664 00:37:35,086 --> 00:37:38,256 - We think Adelita might have used her prenatal downtime 665 00:37:38,290 --> 00:37:40,225 to create new relationships. 666 00:37:40,258 --> 00:37:42,193 So while we were playing whack-a-mole 667 00:37:42,227 --> 00:37:44,596 with the ground troops, she was meeting with generals. 668 00:37:44,630 --> 00:37:47,633 - [speaking Spanish] 669 00:37:49,134 --> 00:37:50,402 - Oh, come on. 670 00:37:50,436 --> 00:37:54,740 Adelita is smart, but she's not Cesar Chavez or-- 671 00:37:54,773 --> 00:37:57,343 - Even if she's just taking advantage of Palomo's tide, 672 00:37:57,376 --> 00:38:00,412 it could still empower the LO again or worse. 673 00:38:00,446 --> 00:38:02,047 - Yeah, but the LO's dead. 674 00:38:02,080 --> 00:38:05,384 - Nothing is dead until I say it is. 675 00:38:05,417 --> 00:38:08,620 I am tasked to help maintain 676 00:38:08,654 --> 00:38:10,856 a political and economic climate 677 00:38:10,889 --> 00:38:13,124 that best serves the northern gods 678 00:38:13,158 --> 00:38:16,362 that we all worship and elect. 679 00:38:16,395 --> 00:38:22,534 And now...I need your help to do that, 680 00:38:22,568 --> 00:38:23,769 mi amigo. 681 00:38:25,103 --> 00:38:27,706 - I'm here to fuck up Palomo. 682 00:38:27,739 --> 00:38:30,576 - We found nothing, 683 00:38:30,609 --> 00:38:32,544 not even a parking ticket. 684 00:38:32,578 --> 00:38:35,046 - So you need me to get her dirty. 685 00:38:35,080 --> 00:38:36,314 - No, no, no. 686 00:38:36,348 --> 00:38:38,650 She thrives on the dirt. 687 00:38:38,684 --> 00:38:39,685 - Mm. 688 00:38:39,718 --> 00:38:41,953 - I need you... 689 00:38:41,987 --> 00:38:45,223 to get her bloody. 690 00:38:45,256 --> 00:38:48,259 [tense music] 691 00:38:48,293 --> 00:38:51,430 [applause] 692 00:38:51,463 --> 00:38:55,967 * 693 00:38:56,001 --> 00:38:58,704 [cheers and applause] 694 00:39:00,939 --> 00:39:02,608 [cell phone dings] 695 00:39:02,641 --> 00:39:09,415 * 696 00:39:18,490 --> 00:39:21,693 [cell phone chimes] 697 00:39:21,727 --> 00:39:28,534 * 698 00:39:39,511 --> 00:39:40,612 - He's at the window. 699 00:39:40,646 --> 00:39:42,213 - Just get him to come outside. 700 00:39:42,247 --> 00:39:43,582 Tell him you'll give him the phone. 701 00:39:43,615 --> 00:39:44,850 - Okay. 702 00:39:44,883 --> 00:39:51,690 * 703 00:39:53,058 --> 00:39:55,060 - We're set. - He's coming out. 704 00:39:55,093 --> 00:39:59,230 * 705 00:39:59,264 --> 00:40:00,699 - He's outside. 706 00:40:00,732 --> 00:40:02,868 * 707 00:40:02,901 --> 00:40:05,070 - [grunts] 708 00:40:05,103 --> 00:40:06,672 - Shit. 709 00:40:06,705 --> 00:40:08,339 Sorry. 710 00:40:08,373 --> 00:40:10,008 - Hey, we're not gonna hurt you. 711 00:40:10,041 --> 00:40:12,110 - [chuckles] No shit. 712 00:40:13,612 --> 00:40:16,615 [shouting] 713 00:40:17,716 --> 00:40:18,684 [grunts] - [yells] 714 00:40:18,717 --> 00:40:19,885 - So where is it? 715 00:40:19,918 --> 00:40:21,587 [clattering] 716 00:40:21,620 --> 00:40:23,722 - [muffled screaming] 717 00:40:23,755 --> 00:40:27,526 [snarling] - [shouting] 718 00:40:27,559 --> 00:40:30,128 [gunshots] 719 00:40:30,161 --> 00:40:32,764 - [groaning] - Ma, are you okay? 720 00:40:32,798 --> 00:40:34,866 - Shut up, you stupid prick! 721 00:40:34,900 --> 00:40:36,768 - Maybe we should show Mom the video. 722 00:40:36,802 --> 00:40:38,704 - Oh, you think that shit proves anything? 723 00:40:38,737 --> 00:40:40,438 - Proves your partner's a great cameraman. 724 00:40:40,472 --> 00:40:43,208 Got the sexual assault, the illegal drugs, 725 00:40:43,241 --> 00:40:44,876 oh, yeah, and the fucking murder! 726 00:40:44,910 --> 00:40:46,878 * 727 00:40:46,912 --> 00:40:51,382 - What happened to Medina, that was an accident. 728 00:40:51,416 --> 00:40:54,385 I don't care what that stupid junkie whore thinks. 729 00:40:54,419 --> 00:40:56,622 [groans] - No! 730 00:40:56,655 --> 00:41:00,025 No! Oh, shit! 731 00:41:00,058 --> 00:41:01,960 Shit! 732 00:41:01,993 --> 00:41:05,263 That was my best fucking piece! 733 00:41:05,296 --> 00:41:07,799 Oh, you stupid bitch! 734 00:41:07,833 --> 00:41:10,802 I'm gonna kill you! [screams] 735 00:41:10,836 --> 00:41:12,203 - Hey! [gunshot] 736 00:41:12,237 --> 00:41:13,572 - [grunts] 737 00:41:13,605 --> 00:41:16,608 - Jesus! - Dude! 738 00:41:17,643 --> 00:41:19,010 - My bad. 739 00:41:20,345 --> 00:41:22,581 - I got no problem with that. 740 00:41:22,614 --> 00:41:24,616 - Bring the van to the back alley. 741 00:41:24,650 --> 00:41:26,885 - Let's clean this shit up and get the fuck out of here. 742 00:41:37,462 --> 00:41:38,730 [Spanish music playing over speakers] 743 00:41:38,764 --> 00:41:41,232 - Gracias, señora. Buenas noches, eh? 744 00:41:41,266 --> 00:41:43,735 - Buenas noches, Felipe. 745 00:41:43,769 --> 00:41:46,337 * 746 00:41:46,371 --> 00:41:47,839 - Permiso. 747 00:41:47,873 --> 00:41:49,908 - We're closed up. 748 00:41:49,941 --> 00:41:52,611 [door closes] - This won't take long. 749 00:41:52,644 --> 00:41:57,348 * 750 00:41:57,382 --> 00:41:59,484 - Something happen? 751 00:41:59,517 --> 00:42:01,519 - Your sons are fine. 752 00:42:01,553 --> 00:42:04,656 * 753 00:42:04,690 --> 00:42:06,424 You know who I am. 754 00:42:06,457 --> 00:42:08,794 * 755 00:42:08,827 --> 00:42:10,629 - Yeah, I know who you are. 756 00:42:10,662 --> 00:42:12,664 - Mr. Galindo asked me to come down here, 757 00:42:12,698 --> 00:42:14,532 thank you personally for taking care of his mother. 758 00:42:14,566 --> 00:42:16,702 It was very kind. 759 00:42:16,735 --> 00:42:19,370 - Doesn't have to thank me. It was the right thing to do. 760 00:42:21,339 --> 00:42:24,776 Something else? - Your shop... 761 00:42:24,810 --> 00:42:27,212 it's nowhere close to the doctor's office. 762 00:42:27,245 --> 00:42:29,547 You have any idea why Dita would come to you? 763 00:42:29,581 --> 00:42:32,150 - You'd have to ask Ms. Galindo that. 764 00:42:34,419 --> 00:42:36,221 - Right. 765 00:42:36,254 --> 00:42:39,224 It's been difficult since the fire. 766 00:42:39,257 --> 00:42:42,460 I mean, someone you love almost burned to death... 767 00:42:42,493 --> 00:42:44,763 that'd be kinda stressful on the family. 768 00:42:44,796 --> 00:42:46,898 - I gotta get this meat cold. 769 00:42:46,932 --> 00:42:49,367 It's gonna go bad. 770 00:42:49,400 --> 00:42:51,937 Say what you came here to say. 771 00:42:51,970 --> 00:42:54,572 * 772 00:42:54,606 --> 00:42:57,242 - If Mrs. Galindo happens to get lost again 773 00:42:57,275 --> 00:42:58,944 and ends up on your doorstep... 774 00:43:01,713 --> 00:43:05,083 You call us. We'll take her home. 775 00:43:05,116 --> 00:43:07,919 This right thing you did 776 00:43:07,953 --> 00:43:09,888 never happens again, huh? 777 00:43:09,921 --> 00:43:15,493 * 778 00:43:15,526 --> 00:43:17,996 - How does that happen, consejero? 779 00:43:18,029 --> 00:43:20,098 * 780 00:43:20,131 --> 00:43:22,668 The private army your boss employs, 781 00:43:22,701 --> 00:43:26,237 how do all those trained men lose eyes 782 00:43:26,271 --> 00:43:29,775 on an injured elderly woman? 783 00:43:29,808 --> 00:43:32,143 His own mother, no less. 784 00:43:33,611 --> 00:43:36,581 - Just worry about yourself, Mr. Reyes. 785 00:43:36,614 --> 00:43:38,884 Better get that tray cold. 786 00:43:38,917 --> 00:43:41,452 Can't sell rotten meat. 787 00:43:46,758 --> 00:43:51,262 [door opens and closes] 788 00:43:51,296 --> 00:43:53,832 - Dude. - Whoa, whoa, what's that? 789 00:43:53,865 --> 00:43:55,701 - What the fuck? 790 00:43:55,734 --> 00:43:58,636 [gunshot] - Oh, shit. 791 00:44:02,273 --> 00:44:05,076 - You still have any doubts about how this fucks you up? 792 00:44:06,277 --> 00:44:08,079 Here's how it goes down. 793 00:44:08,113 --> 00:44:09,314 Tomorrow morning... 794 00:44:11,649 --> 00:44:14,452 While we're burying Medina, 795 00:44:14,485 --> 00:44:16,822 someone will find Pollen's body. 796 00:44:16,855 --> 00:44:18,156 It won't be pretty. 797 00:44:19,791 --> 00:44:22,460 You're gonna point the blame somewhere else. 798 00:44:22,493 --> 00:44:24,996 Russians, Salvadorans... 799 00:44:25,030 --> 00:44:28,266 take your pick. 800 00:44:28,299 --> 00:44:31,970 But if SPD even sniffs around our clubhouse... 801 00:44:32,003 --> 00:44:35,206 - Then what? You keep blackmailing me? 802 00:44:35,240 --> 00:44:37,008 - Nothing blows back on the Mayans. 803 00:44:37,042 --> 00:44:39,344 You treat my crew right... 804 00:44:39,377 --> 00:44:41,179 this never gets used again. 805 00:44:42,881 --> 00:44:44,015 You have my word. 806 00:44:58,496 --> 00:45:01,800 [rope tearing] 807 00:45:01,833 --> 00:45:04,803 [distant music playing] 808 00:45:04,836 --> 00:45:11,642 * 809 00:45:14,512 --> 00:45:17,515 [distant siren wailing] 810 00:45:33,264 --> 00:45:34,365 [crickets chirping] 811 00:45:34,399 --> 00:45:37,769 [cell phone buzzing] 812 00:45:39,337 --> 00:45:42,273 - Hello? - It's Ileana. 813 00:45:42,307 --> 00:45:43,842 - Hey, you okay? 814 00:45:46,144 --> 00:45:47,612 - If I were to need... 815 00:45:50,248 --> 00:45:51,482 Some more help 816 00:45:51,516 --> 00:45:53,819 just to get me back on my feet... 817 00:45:54,920 --> 00:45:55,887 - Yes. 818 00:45:55,921 --> 00:45:59,424 * 819 00:45:59,457 --> 00:46:01,192 - Maybe I can help you too. 820 00:46:04,395 --> 00:46:08,566 - If you can do that, 821 00:46:08,599 --> 00:46:11,069 that would mean so much to me, Ileana. 822 00:46:12,737 --> 00:46:15,573 - Okay. 823 00:46:15,606 --> 00:46:17,275 Good night. 824 00:46:17,308 --> 00:46:18,443 - Good night. 825 00:46:27,953 --> 00:46:29,955 [line trilling] 826 00:46:29,988 --> 00:46:31,456 [cell phone buzzing] 827 00:46:31,489 --> 00:46:32,924 - [groans] 828 00:46:35,160 --> 00:46:36,194 Hey, baby. 829 00:46:36,227 --> 00:46:37,762 - Finally. 830 00:46:37,795 --> 00:46:38,964 Where are you? 831 00:46:38,997 --> 00:46:40,465 - Uh, sorry. 832 00:46:40,498 --> 00:46:42,333 Potter dropped me off at the border. 833 00:46:42,367 --> 00:46:43,734 Marcus picked me up. 834 00:46:44,970 --> 00:46:47,472 - I'm glad you're all right. - Just tired. 835 00:46:47,505 --> 00:46:48,874 You okay? 836 00:46:48,907 --> 00:46:51,843 - I'm fine. I--I--I saw Ileana. 837 00:46:51,877 --> 00:46:54,112 We talked. - How'd that go? 838 00:46:54,145 --> 00:46:55,480 - Pretty much like I thought. 839 00:46:55,513 --> 00:46:57,916 We're gonna help her, and she's going to help us. 840 00:46:57,949 --> 00:47:00,919 [dramatic music] 841 00:47:00,952 --> 00:47:01,953 * 842 00:47:01,987 --> 00:47:04,455 Hey, please trust me on this. 843 00:47:04,489 --> 00:47:06,191 It's a good thing. I made it work. 844 00:47:06,224 --> 00:47:08,793 - I do trust you. 845 00:47:08,826 --> 00:47:11,262 I'll be home soon. I love you. 846 00:47:11,296 --> 00:47:12,964 - I love you too. 847 00:47:12,998 --> 00:47:19,804 * 848 00:47:25,310 --> 00:47:26,411 - [speaking Spanish] 849 00:47:26,444 --> 00:47:28,146 - Yes. 850 00:47:28,179 --> 00:47:29,814 What does this mean? 851 00:47:31,382 --> 00:47:34,652 Why did Potter want you there? 852 00:47:34,685 --> 00:47:36,154 - [clears throat] 853 00:47:36,187 --> 00:47:38,489 The work you're doing with Palomo... 854 00:47:40,691 --> 00:47:43,428 It's beginning to make a difference. 855 00:47:43,461 --> 00:47:47,798 Hope can be very...powerful 856 00:47:47,832 --> 00:47:49,134 and very loud. 857 00:47:49,167 --> 00:47:51,702 - The riots. 858 00:47:51,736 --> 00:47:54,372 * 859 00:47:54,405 --> 00:47:55,873 - He's not sure how, 860 00:47:55,907 --> 00:47:59,810 but Potter knows you're involved. 861 00:47:59,844 --> 00:48:01,947 If he can't get to you, 862 00:48:01,980 --> 00:48:03,281 he thinks he could shut down 863 00:48:03,314 --> 00:48:05,216 the uprisings by destroying Palomo. 864 00:48:05,250 --> 00:48:08,719 He wants me to get her dirty, tie her to the cartel. 865 00:48:08,753 --> 00:48:15,560 * 866 00:48:19,998 --> 00:48:21,632 Lo siento. 867 00:48:23,834 --> 00:48:25,236 [tense music] 868 00:48:25,270 --> 00:48:28,239 - [breathing heavily] 869 00:48:28,273 --> 00:48:30,175 * 870 00:48:30,208 --> 00:48:31,943 Oh, Jesus, Ma. 871 00:48:31,977 --> 00:48:38,249 * 872 00:48:38,283 --> 00:48:40,051 Oh, fuck. 873 00:48:40,085 --> 00:48:46,591 * 874 00:48:48,459 --> 00:48:50,828 [gunfire] 875 00:48:50,861 --> 00:48:57,135 * 876 00:49:09,080 --> 00:49:12,050 [soft guitar music playing] 877 00:49:12,083 --> 00:49:18,856 * 878 00:49:18,889 --> 00:49:21,892 [indistinct chatter] 879 00:49:31,602 --> 00:49:33,071 - [sobbing] - I know. 880 00:49:33,104 --> 00:49:34,705 I know. 881 00:49:34,739 --> 00:49:40,611 * 882 00:49:47,385 --> 00:49:48,786 - Thanks. 883 00:49:59,330 --> 00:50:03,134 [distorted music playing] 884 00:50:03,168 --> 00:50:06,137 [distorted chatter and laughter] 885 00:50:06,171 --> 00:50:09,674 * 886 00:50:09,707 --> 00:50:12,810 - Angel! 887 00:50:12,843 --> 00:50:15,880 * 888 00:50:15,913 --> 00:50:17,615 [door closes] 889 00:50:17,648 --> 00:50:20,618 [soft guitar music continues] 890 00:50:20,651 --> 00:50:27,425 * 891 00:50:41,106 --> 00:50:42,607 - Sorry for your loss. 892 00:50:42,640 --> 00:50:43,874 - Thank you. 893 00:50:45,743 --> 00:50:52,083 * 894 00:50:57,588 --> 00:51:00,591 - [speaking Spanish] 895 00:51:35,260 --> 00:51:39,497 * 896 00:51:39,530 --> 00:51:41,332 - Lo siento, mi amor. 897 00:51:41,366 --> 00:51:48,105 * 898 00:52:12,963 --> 00:52:14,399 [indistinct chatter] 899 00:52:14,432 --> 00:52:16,234 - Thank you for your help, brother. 900 00:52:21,706 --> 00:52:24,642 - Me and the boy scout gonna ride out from the cemetery. 901 00:52:24,675 --> 00:52:26,110 Still gotta handle that parole shit. 902 00:52:26,143 --> 00:52:27,712 - Yeah. 903 00:52:27,745 --> 00:52:29,980 - Should be back in a day or two. 904 00:52:30,848 --> 00:52:32,317 - Be safe, huh? 905 00:52:36,020 --> 00:52:37,788 - I'm really glad you're working with him. 906 00:52:40,758 --> 00:52:43,494 You're a great fucking sponsor, Bish. 907 00:52:43,528 --> 00:52:44,529 Thank you. 908 00:52:47,698 --> 00:52:50,668 [Yelawolf's "Devil in My Veins"] 909 00:52:50,701 --> 00:52:57,508 * 910 00:52:59,877 --> 00:53:05,916 - * Lately I've been afraid of myself * 911 00:53:05,950 --> 00:53:10,355 * The closer that I get to rain * 912 00:53:10,388 --> 00:53:12,657 * 913 00:53:12,690 --> 00:53:15,593 * The more I feel at home 914 00:53:15,626 --> 00:53:18,829 * The further I'm away 915 00:53:18,863 --> 00:53:23,401 * And all that I feel is pain * 916 00:53:23,434 --> 00:53:25,270 * 917 00:53:25,303 --> 00:53:28,706 * Count me, count me 918 00:53:28,739 --> 00:53:32,009 * Call my name 919 00:53:32,042 --> 00:53:36,347 * Don't leave me out in shame * 920 00:53:36,381 --> 00:53:38,616 * 921 00:53:38,649 --> 00:53:41,519 * Crimson tears falling 922 00:53:41,552 --> 00:53:44,522 * And my shirt is blood-stained * 923 00:53:44,555 --> 00:53:49,694 * And the devil's forever in my veins * 924 00:53:49,727 --> 00:53:52,697 [engine rumbling] 925 00:53:52,730 --> 00:53:57,468 * 926 00:53:57,502 --> 00:54:00,505 [dog barking] 927 00:54:09,113 --> 00:54:10,381 - Relax, Op. 928 00:54:10,415 --> 00:54:11,982 [barking continues] 929 00:54:14,485 --> 00:54:16,554 I'm coming. 930 00:54:16,587 --> 00:54:19,123 [barking continues] 931 00:54:19,156 --> 00:54:22,360 [tense music] 932 00:54:22,393 --> 00:54:24,094 - I think he missed you. 933 00:54:26,163 --> 00:54:29,166 [dog barking] 934 00:54:29,199 --> 00:54:35,973 * 935 00:55:12,443 --> 00:55:13,978 [baby giggles] 936 00:55:15,446 --> 00:55:18,449 [typewriter clicking, bell dings] 60238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.