All language subtitles for Mauvaise.Foi à traduire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,920 --> 00:00:26,649 Bancos, supermercados 2 00:00:26,680 --> 00:00:28,250 e restaurantes japoneses 3 00:00:28,400 --> 00:00:31,722 foram saqueados enquanto a pol�cia chinesa observava 4 00:00:31,880 --> 00:00:33,530 mas n�o interveio... 5 00:00:34,120 --> 00:00:36,885 M� F� 6 00:00:37,086 --> 00:00:41,086 Legenda by DanDee 7 00:00:41,680 --> 00:00:43,762 A tr�gua entre israelenses e palestinos 8 00:00:43,920 --> 00:00:45,490 est� sendo duramente testada 9 00:00:45,640 --> 00:00:48,120 quando extremistas israelenses em Jerusal�m Oriental 10 00:00:48,280 --> 00:00:49,691 amea�am... 11 00:00:56,360 --> 00:00:57,805 Faz o caf�? 12 00:01:39,440 --> 00:01:41,283 Clara, onde est� a geleia? 13 00:01:50,360 --> 00:01:52,681 Clara, estou atrasado, Eu ainda nem tomei banho. 14 00:01:56,880 --> 00:01:59,042 PARA A MINHA M�E... 15 00:02:01,160 --> 00:02:01,929 Clara? 16 00:02:07,680 --> 00:02:08,663 O que est� havendo? 17 00:02:09,400 --> 00:02:10,447 Nada. 18 00:02:10,600 --> 00:02:12,011 S� uma aranha. 19 00:02:12,760 --> 00:02:13,682 Pequenininha! 20 00:02:14,440 --> 00:02:17,011 Mexa-se, eu realmente estou atrasado. 21 00:02:17,360 --> 00:02:19,249 -Temos que conversar, Isma�l. -Mas agora? 22 00:02:20,760 --> 00:02:21,682 Hoje � noite? 23 00:02:21,840 --> 00:02:22,841 Estou ocupado esta noite. 24 00:02:23,000 --> 00:02:25,446 Voc� deve me dizer, para que eu possa me planejar! 25 00:02:25,600 --> 00:02:28,251 Mas eu fiz. Me lembro claramente. 26 00:02:28,400 --> 00:02:30,323 Milou e eu temos um concerto. 27 00:02:30,480 --> 00:02:32,289 Voc� disse que iria ver seus pais. 28 00:02:32,440 --> 00:02:33,930 Certo, eu me lembro agora. 29 00:02:34,960 --> 00:02:36,450 Ent�o voc� vai dormir na sua casa? 30 00:02:37,000 --> 00:02:40,243 Eu gosto do Milou, mas ele est� sempre no caminho. 31 00:02:40,600 --> 00:02:42,284 Voc�s vivem juntos, comem juntos... 32 00:02:42,440 --> 00:02:44,488 N�s nos conhecemos gra�as a ele. 33 00:02:44,800 --> 00:02:48,202 Sim, e ele foi t�o desagrad�vel eu quase cai fora! 34 00:02:48,360 --> 00:02:51,204 -Mas pelo menos ele nos aproximou. -Tanto Faz. 35 00:02:52,680 --> 00:02:55,365 Um produtor importante est� vindo. 36 00:02:55,640 --> 00:02:56,607 Estou gr�vida. 37 00:03:01,400 --> 00:03:02,401 O que voc� disse? 38 00:03:02,920 --> 00:03:03,923 Estou gr�vida. 39 00:03:11,000 --> 00:03:12,049 Desde quando? 40 00:03:12,520 --> 00:03:15,922 N�o sei. Fiz o teste esta manh�, foi por isso que eu gritei. 41 00:03:17,760 --> 00:03:19,489 Eu reparei que estavam mais... 42 00:03:21,440 --> 00:03:22,726 O teste � confi�vel? 43 00:03:22,880 --> 00:03:23,767 Bastante. 44 00:03:26,040 --> 00:03:27,963 Voc� est� feliz ou apavorado? 45 00:03:29,440 --> 00:03:30,771 Feliz. 46 00:03:31,120 --> 00:03:32,770 N�o me assustou. 47 00:03:33,560 --> 00:03:35,767 -Apenas fiquei surpreso. -Eu tamb�m! 48 00:03:38,360 --> 00:03:39,760 Ent�o, vamos morar juntos? 49 00:03:40,920 --> 00:03:42,360 Vamos ver como nos sentimos. 50 00:03:42,480 --> 00:03:44,164 Eu quero estar l� quando ele acordar, 51 00:03:44,320 --> 00:03:47,483 quando chorar, dormir, ficar com fome... Eu quero estar l�. 52 00:03:50,080 --> 00:03:51,081 Voc� me ama? 53 00:03:52,400 --> 00:03:53,367 Droga, sim! 54 00:04:04,760 --> 00:04:06,000 Vai l�! 55 00:04:25,040 --> 00:04:25,802 Sr. Collina? 56 00:04:25,960 --> 00:04:27,485 Isso foi uma nota errada? 57 00:04:27,640 --> 00:04:30,610 N�o, bem... Voc� tem filhos? 58 00:04:31,160 --> 00:04:33,811 Tr�s, e dois netos. � por isso que estou aprendendo piano. 59 00:04:33,960 --> 00:04:36,804 Verdade? Isso � maravilhoso. Voc� nunca me disse. 60 00:04:37,160 --> 00:04:37,968 Isso importa? 61 00:04:38,120 --> 00:04:40,043 Isso muda tudo. 62 00:04:40,600 --> 00:04:41,965 Aqui est� o ponto. 63 00:04:42,120 --> 00:04:45,169 Cada nota certa tem uma nota errada ao lado dela. 64 00:04:45,320 --> 00:04:47,004 Vamos levar a s�rio. 65 00:04:55,000 --> 00:04:57,924 � preciso traz�-la � vida, sentir. 66 00:05:00,240 --> 00:05:01,207 � sagrado! 67 00:05:21,560 --> 00:05:23,164 Respire profundamente. 68 00:05:23,320 --> 00:05:24,446 Isso mesmo! 69 00:05:27,520 --> 00:05:28,646 Ombro... 70 00:05:35,280 --> 00:05:36,247 Cotovelo... 71 00:05:39,520 --> 00:05:40,760 Antebra�o... 72 00:05:42,520 --> 00:05:43,328 e a m�o. 73 00:05:49,560 --> 00:05:51,528 -Ele est� dormindo? -Claro, � dia! 74 00:05:56,680 --> 00:05:57,886 Desculpa, n�o queria ligar. 75 00:05:58,040 --> 00:05:59,201 Troque a bateria, Milou. 76 00:05:59,360 --> 00:06:03,285 Eu conhe�o um �timo lugar para se comer perto de Reims. 77 00:06:03,440 --> 00:06:05,090 E n�s temos o dia todo, Fredo! 78 00:06:05,240 --> 00:06:06,287 � um pequeno desvio. 79 00:06:14,720 --> 00:06:17,087 O que h� com voc�? Est� no espa�o sideral. 80 00:06:18,800 --> 00:06:21,007 -Terra para Isma�l. -O qu�? 81 00:06:21,160 --> 00:06:22,491 Est� me ouvindo? 82 00:06:23,800 --> 00:06:24,847 Eu estava pensando. 83 00:06:26,760 --> 00:06:28,524 Eu vou morar com a Clara. 84 00:06:29,360 --> 00:06:30,088 T�o cedo? 85 00:06:30,240 --> 00:06:33,084 Cedo? Estamos juntos h� quatro anos. 86 00:06:33,840 --> 00:06:35,922 N�o se preocupe, n�o ser� imediatamente. 87 00:06:36,400 --> 00:06:39,051 N�o vou sair at� que voc� tenha outro companheiro de quarto. 88 00:06:40,040 --> 00:06:42,850 -Milou, tenho um problema em casa. -De jeito nenhum. 89 00:06:43,000 --> 00:06:45,082 -Eu tenho um emprego agora. -N�o, � n�o. 90 00:06:45,240 --> 00:06:46,730 Voc� tem certeza? 91 00:06:47,200 --> 00:06:48,531 Sim, sim. 92 00:06:48,680 --> 00:06:49,522 Eu acho que sim. 93 00:06:54,000 --> 00:06:56,321 -Oi, linda! -Martha, como voc� est�? 94 00:06:56,480 --> 00:06:57,925 Sempre �tima, quando eu vejo voc�. 95 00:06:59,680 --> 00:07:01,330 -Oi, m�e. -Clara, querida! 96 00:07:05,720 --> 00:07:07,927 Voc� viu com algum vizinho? 97 00:07:08,240 --> 00:07:09,605 Est�o todos tomados. 98 00:07:09,760 --> 00:07:13,082 � noite, tudo o que ouvimos s�o TVs e crian�as que n�o v�o para a cama. 99 00:07:13,240 --> 00:07:14,366 N�o apenas as crian�as! 100 00:07:14,520 --> 00:07:16,727 Eu sou uma coruja noturna, Lucie, goste ou deixe-a. 101 00:07:17,200 --> 00:07:18,247 Suponha que vou deix�-la? 102 00:07:18,400 --> 00:07:19,526 Achou um apartamento? 103 00:07:19,680 --> 00:07:20,841 Eu ainda estou procurando. 104 00:07:21,000 --> 00:07:21,922 Como foi isso? 105 00:07:22,280 --> 00:07:24,567 Eu disse a minha estada aqui � tempor�ria. 106 00:07:24,720 --> 00:07:25,846 Eu n�o posso acreditar em meus ouvidos. 107 00:07:26,280 --> 00:07:28,009 Ei, cessar fogo! 108 00:07:28,560 --> 00:07:31,006 N�o Victor, nada de bicicletas na casa! 109 00:07:31,160 --> 00:07:33,208 � apenas uma roda, est� cega? 110 00:07:33,360 --> 00:07:34,885 Ah, querida! Fique bem a�. 111 00:07:35,040 --> 00:07:36,883 Olhe para o estado em que voc� entrou! 112 00:07:37,240 --> 00:07:40,084 Por onde voc� andou? 113 00:07:48,560 --> 00:07:49,925 Pare de me olhar assim. 114 00:07:51,040 --> 00:07:51,882 Tem alguma novidade? 115 00:07:56,280 --> 00:07:58,169 S� que eu estou gr�vida. 116 00:07:58,920 --> 00:08:01,207 Eu sabia! 117 00:08:02,200 --> 00:08:02,900 Isma�l? 118 00:08:02,920 --> 00:08:04,490 Quem mais seria? 119 00:08:04,960 --> 00:08:06,200 Nem uma palavra, certo? 120 00:08:08,440 --> 00:08:09,771 D�-me um beijo. 121 00:08:11,360 --> 00:08:12,771 Onde est� o meu beijo? 122 00:08:12,920 --> 00:08:14,365 Pai, ol�. 123 00:08:14,520 --> 00:08:16,488 Querida, bom v�-la. 124 00:08:16,640 --> 00:08:18,847 -Como foi sua aula? -Isso foi h� s�culos. 125 00:08:19,000 --> 00:08:21,241 Como saberia? Voc� nunca me diz nada! 126 00:08:21,400 --> 00:08:23,289 Victor, n�o na sala de estar! 127 00:08:23,440 --> 00:08:26,205 � apenas �gua. N�o vou manchar coisa alguma. 128 00:08:26,360 --> 00:08:27,202 Digo... 129 00:08:27,720 --> 00:08:30,451 tenho algu�m que eu gostaria que voc� conhe�a. 130 00:08:31,440 --> 00:08:33,044 Mazel Tov! 131 00:08:33,600 --> 00:08:35,409 Finalmente vamos conhec�-lo! 132 00:08:35,720 --> 00:08:37,245 Est�vamos come�ando a nos perguntar. 133 00:08:37,400 --> 00:08:38,640 Se teria vergonha de n�s? 134 00:08:38,800 --> 00:08:41,371 Nem um pouco. Eu queria ter certeza de que ele era o certo. 135 00:08:41,520 --> 00:08:42,248 E ele �? 136 00:08:42,600 --> 00:08:43,522 Eu espero que sim. 137 00:08:44,160 --> 00:08:45,571 Ele � um de n�s? 138 00:08:46,560 --> 00:08:47,383 O que significa? 139 00:08:47,480 --> 00:08:48,970 Voc� sabe, um de n�s. 140 00:08:49,120 --> 00:08:50,360 Claro, ele � franc�s. 141 00:08:50,520 --> 00:08:51,681 Certo, mas � ele...? 142 00:08:51,840 --> 00:08:53,490 N�o, ele n�o �. 143 00:08:54,160 --> 00:08:55,650 Isso � um problema? 144 00:08:55,800 --> 00:08:57,006 Nem um pouco. 145 00:08:58,320 --> 00:09:00,322 N�s gostamos dos Sefarditas tamb�m, certo? 146 00:09:00,800 --> 00:09:02,564 Eles s�o os melhores amigos dos judeus. 147 00:09:04,880 --> 00:09:08,089 Eu sou Milou, f�cil de lembrar. Aqui est� o meu n�mero. 148 00:09:08,240 --> 00:09:10,402 Se voc� alguma vez vier a Paris, me ligue. 149 00:09:10,560 --> 00:09:12,449 Podemos nos divertir. 150 00:09:14,160 --> 00:09:14,869 Aqui. 151 00:09:14,880 --> 00:09:17,121 -D� a ela. -Eu n�o quero isso. 152 00:09:17,280 --> 00:09:19,362 Eu vou deix�-lo aqui, apenas no caso de... 153 00:09:19,520 --> 00:09:20,931 Milou, depressa! 154 00:09:21,080 --> 00:09:22,684 N�o esquenta, vamos sair! 155 00:09:22,840 --> 00:09:23,966 Eu estou indo. 156 00:09:35,040 --> 00:09:36,610 Como foi com as garotas? 157 00:09:37,320 --> 00:09:38,560 Eu tenho os seus n�meros. 158 00:09:38,720 --> 00:09:40,324 Legal. Isso � perto de Paris. 159 00:09:40,480 --> 00:09:43,006 Milou, n�o foi um produtor quem veio? 160 00:09:43,160 --> 00:09:45,766 Ele n�o podia. Isso � minha culpa? 161 00:09:47,760 --> 00:09:50,240 Vou preparar tudo. Uma semana a partir de s�bado? 162 00:09:50,400 --> 00:09:51,322 Certo. 163 00:09:52,280 --> 00:09:54,487 -Voc� vai gostar dele. -Estou certa de que vou. 164 00:09:57,120 --> 00:09:58,849 Nunca quis um filho? 165 00:10:00,360 --> 00:10:01,361 Para qu�? 166 00:10:01,760 --> 00:10:04,969 Para que? Seu ot�rio! Porque esse � o sentido da vida. 167 00:10:05,440 --> 00:10:07,647 A vida j� n�o � dura o suficiente? 168 00:10:08,240 --> 00:10:09,207 Manda Fredo. 169 00:10:10,120 --> 00:10:12,930 Pago 600 � por m�s, e vejo minha filha dois fins de semana. 170 00:10:13,080 --> 00:10:16,402 A�, ela me faz ouvir ao telefone Myl�ne Farmer! 171 00:10:16,560 --> 00:10:18,164 Eu daria � uma boa palmada. 172 00:10:18,320 --> 00:10:20,482 No momento, ela s� obedece a m�e. 173 00:10:20,640 --> 00:10:22,608 Eu quis dizer na Myl�ne Farmer! 174 00:10:28,280 --> 00:10:29,441 Eu vou ser pai. 175 00:10:29,920 --> 00:10:31,649 Clara gr�vida? De jeito nenhum! 176 00:10:31,800 --> 00:10:32,608 S�rio? 177 00:10:32,760 --> 00:10:34,046 Estou feliz por voc�. 178 00:10:34,200 --> 00:10:35,406 Menino ou menina? 179 00:10:35,560 --> 00:10:37,289 � muito cedo para saber. 180 00:10:37,440 --> 00:10:38,248 Quando voc� descobriu? 181 00:10:38,400 --> 00:10:40,368 Esta manh�. Voc�s s�o os primeiros a saber. 182 00:10:40,520 --> 00:10:43,000 -Fica s� entre n�s. -Sem problemas. 183 00:10:43,160 --> 00:10:45,049 Voc� me conhece. Os meus l�bios est�o selados. 184 00:10:47,480 --> 00:10:50,131 Bate aqui, seu imbecil! 185 00:10:50,280 --> 00:10:51,850 Isma�l papai! Isso n�o � �timo? 186 00:10:53,400 --> 00:10:54,686 Sua m�e vai ficar emocionada. 187 00:11:00,080 --> 00:11:02,040 Quando acha que posso trazer a Clara? 188 00:11:02,280 --> 00:11:05,807 N�o sei, na pr�xima semana. Eu tenho que empacotar. 189 00:11:09,880 --> 00:11:11,723 Qual camisa voc� usaria? 190 00:11:12,240 --> 00:11:14,925 -Ela contou sobre voc�? -Um pouco. 191 00:11:15,520 --> 00:11:16,806 Ela quer surpreend�-los. 192 00:11:17,720 --> 00:11:20,246 Os polacos v�o se surpreender, muito. 193 00:11:21,480 --> 00:11:22,367 Veremos. 194 00:11:22,520 --> 00:11:25,763 Vai ser quente. Na verdade, provavelmente vai estar gelado. 195 00:11:26,520 --> 00:11:28,648 Que idiota! O que te faz ter tanta certeza? 196 00:11:29,000 --> 00:11:31,367 Voc� n�o � o cara que eles esperam. 197 00:11:32,000 --> 00:11:33,889 Clara diz que eles t�m a mente aberta. 198 00:11:34,040 --> 00:11:35,326 Suas mentes ir�o se fechar. 199 00:11:36,120 --> 00:11:37,451 Pare de me azarar. 200 00:11:41,040 --> 00:11:42,451 Vou usar a branca. 201 00:11:57,680 --> 00:11:58,647 Boa noite, senhor. 202 00:11:58,800 --> 00:12:01,724 Flores! Clara, enviaram flores! Onde eu assino? 203 00:12:01,880 --> 00:12:03,848 -N�o precisa assinar... -Obrigado. 204 00:12:05,720 --> 00:12:06,528 Clara! 205 00:12:07,000 --> 00:12:08,001 Flores para voc�! 206 00:12:08,160 --> 00:12:09,241 Merda. 207 00:12:15,880 --> 00:12:16,961 Isma�l! 208 00:12:17,120 --> 00:12:18,201 Papai! 209 00:12:18,560 --> 00:12:19,288 Eu sinto muito. 210 00:12:19,440 --> 00:12:21,681 Pai, este � Isma�l, nosso convidado. 211 00:12:21,840 --> 00:12:23,968 -Prazer em conhec�-lo, senhor. -Boa noite, Isma�l. 212 00:12:24,960 --> 00:12:26,564 Venha! Vamos entrar. 213 00:12:30,800 --> 00:12:32,689 -Como ele �? -�rabe. 214 00:12:34,920 --> 00:12:38,003 Eu queria tocar violino, mas eu desanimo r�pido. 215 00:12:38,160 --> 00:12:39,844 Poupe-me das suas observa��es, Lucie. 216 00:12:40,000 --> 00:12:41,365 Voc� toca piano, certo? 217 00:12:41,760 --> 00:12:42,727 Sim, e eu dou aulas. 218 00:12:43,200 --> 00:12:44,850 Como voc� sabe disso? 219 00:12:45,200 --> 00:12:46,884 O violino tem muitos segredos. 220 00:12:47,280 --> 00:12:48,691 Como a minha filha. 221 00:12:49,440 --> 00:12:51,681 Eu acho que a m�sica � tradicional nas fam�lias. 222 00:12:51,840 --> 00:12:53,808 Pegue os ciganos, com seus viol�es. 223 00:12:56,880 --> 00:12:58,405 Estou apenas dizendo, 224 00:12:58,560 --> 00:13:01,325 Martha teve uma s�ria desvantagem com seu violino. 225 00:13:02,160 --> 00:13:03,127 Pensa assim? 226 00:13:04,240 --> 00:13:05,810 N�o seriam os seus pais musicais? 227 00:13:06,320 --> 00:13:08,049 -Meu pai tocava ala�de. -Exatamente! 228 00:13:08,200 --> 00:13:10,771 Mas apenas em festas de fam�lia ou casamentos. 229 00:13:11,960 --> 00:13:14,964 Ele era um motorista de t�xi 12 horas por dia. 230 00:13:15,400 --> 00:13:16,640 Seu pai morreu h� 5 anos. 231 00:13:16,960 --> 00:13:18,081 Voc� conhece a fam�lia dele? 232 00:13:18,240 --> 00:13:21,289 Muito bem. Sua m�e � ador�vel. 233 00:13:21,720 --> 00:13:23,210 Gosta de rollmop, Isma�l? 234 00:13:23,760 --> 00:13:26,650 -O qu�? -Arenque marinado. Experimente. 235 00:13:26,960 --> 00:13:28,200 N�o, obrigado. 236 00:13:29,320 --> 00:13:31,521 -Andar de bicicleta � minha paix�o. -Qual � a rela��o? 237 00:13:32,120 --> 00:13:33,929 Ele ama pianos, eu amo bicicletas. 238 00:13:34,840 --> 00:13:36,604 Ambos t�m pedais como se sabe? 239 00:13:37,040 --> 00:13:38,849 Deve estar tudo ligado? 240 00:13:43,880 --> 00:13:46,963 Isma�l tem uma banda de jazz. Eles tocam nos fins de semana. 241 00:13:47,480 --> 00:13:49,084 Nos fins de semana tenho competi��o. 242 00:13:50,160 --> 00:13:51,571 Corridas curtas, mas dif�ceis. 243 00:13:52,240 --> 00:13:54,049 Eu sei, n�o h� nenhuma rela��o! 244 00:13:54,200 --> 00:13:56,407 Desculpe-me, n�o estou me sentindo bem. 245 00:14:04,760 --> 00:14:06,040 -O que est� havendo? -N�o fa�o ideia. 246 00:14:06,440 --> 00:14:07,487 V� v�-la, Victor. 247 00:14:08,840 --> 00:14:09,682 Eu vou. 248 00:14:12,360 --> 00:14:13,930 Ela se sentiu mal esta manh�. 249 00:14:14,360 --> 00:14:15,760 Ela n�o pode ficar chocada. 250 00:14:17,640 --> 00:14:19,881 Em nossa fam�lia, alguns temas s�o tabu. 251 00:14:20,040 --> 00:14:21,440 A sa�de de Lucie, pol�tica israelense... 252 00:14:21,560 --> 00:14:23,403 E, claro, a minha vida amorosa! 253 00:14:24,400 --> 00:14:25,367 Correto, Victor? 254 00:14:27,800 --> 00:14:28,801 Posso entrar? 255 00:14:31,800 --> 00:14:34,644 N�o � nada, Eu me sinto um pouco fraca. 256 00:14:36,800 --> 00:14:38,484 Voc� n�o vai voltar e terminar jantar? 257 00:14:38,800 --> 00:14:39,801 N�o. 258 00:14:40,600 --> 00:14:44,127 N�o sou uma boa companhia. Sinto dor de cabe�a, calafrios... 259 00:14:45,720 --> 00:14:47,006 Vamos chamar um m�dico? 260 00:14:47,440 --> 00:14:50,444 N�o, eu estou bem. Vai passar. 261 00:14:50,600 --> 00:14:53,524 N�o se importe comigo. V� cuidar do seu convidado. 262 00:14:55,840 --> 00:14:57,444 A raz�o � o Isma�l? 263 00:14:57,600 --> 00:14:59,967 -N�o, por qu�? -Apenas me perguntando. 264 00:15:00,120 --> 00:15:01,770 N�o h� nenhum problema. 265 00:15:02,560 --> 00:15:05,928 M�e, n�o falou com ele uma vez. Ou mesmo lhe dirigiu o olhar. 266 00:15:06,080 --> 00:15:07,366 Eu n�o vou mentir para voc�, 267 00:15:08,360 --> 00:15:09,885 isso me pegou de surpresa. 268 00:15:11,360 --> 00:15:12,930 Voc� poderia ter nos prevenido. 269 00:15:14,000 --> 00:15:15,286 O que eu diria? 270 00:15:17,840 --> 00:15:19,729 M�e, responda-me. Dizer o que? 271 00:15:27,640 --> 00:15:28,402 Como ela est� se sentindo? 272 00:15:28,560 --> 00:15:31,119 -Melhor. Vamos, Isma�l. -T�o cedo? 273 00:15:31,120 --> 00:15:32,770 Adeus, pai. Vou me explicar. 274 00:15:32,920 --> 00:15:35,605 Prazer em conhec�-lo. Adeus Israel... quero dizer Isma�l. 275 00:15:35,760 --> 00:15:36,682 Tudo bem. 276 00:15:37,640 --> 00:15:38,562 -Prazer. -At� logo. 277 00:15:44,000 --> 00:15:46,002 Eu sinto muito sobre tudo isso. 278 00:15:46,560 --> 00:15:49,245 Est� bem. Eles foram polidos. 279 00:15:50,040 --> 00:15:52,202 Polido era o m�nimo. 280 00:15:54,000 --> 00:15:55,923 Ser� melhor com a sua m�e? 281 00:15:56,080 --> 00:15:58,606 Minha m�e? Eu achei que voc� a conhecia. 282 00:15:59,320 --> 00:16:02,529 Desculpe. Estava chateada, Eu n�o sei por que disse isso. 283 00:16:02,680 --> 00:16:04,091 Minha pequena mentirosa. 284 00:16:05,440 --> 00:16:09,206 O que eu poderia fazer? Ele n�o � o que esper�vamos. 285 00:16:09,360 --> 00:16:11,488 Mas se est� bom para Clara? 286 00:16:11,880 --> 00:16:13,450 N�o pode ser! 287 00:16:14,040 --> 00:16:15,246 Com tudo o que est� acontecendo... 288 00:16:15,400 --> 00:16:17,084 O qu�? O que est� acontecendo? 289 00:16:17,240 --> 00:16:18,765 Voc� sabe o que quero dizer. 290 00:16:19,280 --> 00:16:21,760 Voc� notou algo sobre Isma�l? 291 00:16:21,920 --> 00:16:22,869 N�o, o que? 292 00:16:23,080 --> 00:16:24,764 Algo bem �bvio? 293 00:16:25,360 --> 00:16:26,361 Ele � bonito. 294 00:16:26,720 --> 00:16:28,688 Suponho que n�o tenha import�ncia? 295 00:16:29,200 --> 00:16:30,850 Voc� acha que ele � bonito? 296 00:16:31,960 --> 00:16:34,247 N�o reparei. Suponho que sim. 297 00:16:34,600 --> 00:16:37,570 N�o importa. Na quest�o � totalmente secund�rio! 298 00:16:38,040 --> 00:16:38,927 Muito obrigado. 299 00:16:39,240 --> 00:16:40,321 N�o me confunda! 300 00:16:41,520 --> 00:16:43,284 Voc� mudaria sua opini�o se ela fosse sua. 301 00:16:43,440 --> 00:16:44,851 Sorte minha, n�o tenho filhos. 302 00:16:45,000 --> 00:16:47,651 Se pudesse ter, pensaria de modo diferente. 303 00:16:49,720 --> 00:16:50,769 Desculpe. 304 00:16:50,840 --> 00:16:51,727 N�o foi minha inten��o. 305 00:16:51,880 --> 00:16:53,723 N�o dramatize, Lucie. 306 00:16:53,880 --> 00:16:56,690 � apenas uma aventura. Acabar� em breve, se Deus quiser. 307 00:16:56,840 --> 00:16:58,126 Se Deus quiser. 308 00:17:00,400 --> 00:17:01,970 Eu acho que vai dar certo. 309 00:17:02,120 --> 00:17:03,087 Se voc� diz. 310 00:17:03,400 --> 00:17:06,768 Com toda a merda no notici�rio, provavelmente est�o com medo 311 00:17:06,920 --> 00:17:09,082 que vou envolv�-la em um v�u ou algo assim. 312 00:17:09,240 --> 00:17:10,200 N�o � assim t�o simples. 313 00:17:10,240 --> 00:17:11,651 Quanto � isso? 314 00:17:11,800 --> 00:17:12,961 O pre�o est� nele. 315 00:17:15,960 --> 00:17:16,882 Truta... 316 00:17:17,800 --> 00:17:20,883 n�o nada com salm�o. Eles se parecem, mas n�o s�o. 317 00:17:21,040 --> 00:17:23,520 N�s judeus somos o salm�o. Nascidos h� 5.000 anos em Israel, 318 00:17:23,680 --> 00:17:26,286 agora estamos nadando contra a corrente. Est� em nossos genes. 319 00:17:26,440 --> 00:17:29,171 Voc� n�o est� equipado para nadar as mesmas correntes. 320 00:17:29,320 --> 00:17:32,642 Se misturam, se perdem e se afogam. Entende? 321 00:17:33,880 --> 00:17:34,881 E quanto a voc� e eu? 322 00:17:35,040 --> 00:17:37,566 Isso � diferente, n�o dormimos juntos. 323 00:17:38,840 --> 00:17:40,649 Mas voc� nunca namora garotas judias. 324 00:17:42,280 --> 00:17:43,441 � psicol�gico. 325 00:17:43,600 --> 00:17:46,046 � como dormir com a minha irm�. 326 00:17:46,920 --> 00:17:48,206 Eu sei o que voc� quer dizer! 327 00:17:51,560 --> 00:17:54,609 Agora que voc� mencionou, se assemelha a um salm�o. 328 00:17:56,320 --> 00:17:57,242 V� em frente, ria. 329 00:17:57,400 --> 00:18:00,324 Eu adoraria ver o olhar no rosto da Mam�e Truta. 330 00:18:03,920 --> 00:18:05,524 Vamos l� meninas! 331 00:18:05,680 --> 00:18:08,763 N�o muito r�pido. Sem erros. 332 00:18:09,160 --> 00:18:11,447 Isso, assim. Mantenham suas cabe�as erguidas! 333 00:18:11,920 --> 00:18:13,206 N�o muito r�pido. 334 00:18:13,520 --> 00:18:14,269 Vamos l�. 335 00:18:14,320 --> 00:18:16,243 Mantenham suas cabe�as erguidas. 336 00:18:16,920 --> 00:18:18,081 Bom! 337 00:18:22,080 --> 00:18:24,526 -Mounia! -N�o posso falar agora. 338 00:18:25,200 --> 00:18:26,804 � o Thierry Henry chamando! 339 00:18:27,600 --> 00:18:28,761 Ele quer ver voc�! 340 00:18:29,480 --> 00:18:30,242 V� em frente e ria. 341 00:18:30,400 --> 00:18:32,971 Quando eu for famosa, voc� ainda vai ficar de fora! 342 00:18:33,120 --> 00:18:34,167 Como de fora? 343 00:18:34,320 --> 00:18:35,367 Perdedores! 344 00:18:35,520 --> 00:18:36,487 O que ela est� fazendo? 345 00:18:37,000 --> 00:18:39,128 Ela � boa, mas do que um falador! 346 00:18:41,200 --> 00:18:42,770 -Ei, irm�o! -Como voc� est�? 347 00:18:42,920 --> 00:18:44,570 -Bem, e voc�? -Indo para algum lugar? 348 00:18:44,720 --> 00:18:46,563 Estou buscando Ana�e para ver o pai. 349 00:18:46,960 --> 00:18:48,485 Certo. Mam�e est� aqui? 350 00:18:48,640 --> 00:18:49,971 Na sala de estar. 351 00:18:50,120 --> 00:18:50,839 Fique bem. 352 00:18:50,840 --> 00:18:51,841 Tchau. 353 00:18:52,720 --> 00:18:53,926 Suas irm�s se preocupam comigo. 354 00:18:54,080 --> 00:18:56,048 A mais velha trabalha a noite toda, 355 00:18:56,560 --> 00:18:59,040 e a pequena � louca por esportes. 356 00:19:00,280 --> 00:19:02,248 Ela est� ficando t�o musculosa, 357 00:19:02,800 --> 00:19:04,848 como vai encontrar um marido? 358 00:19:05,000 --> 00:19:06,525 Suas pernas ainda doem? 359 00:19:06,680 --> 00:19:09,570 Elas com certeza sim. Estou ficando velha, filho. 360 00:19:09,720 --> 00:19:12,246 O que foi que o m�dico disse? O que ajudaria? 361 00:19:12,400 --> 00:19:14,926 Massagens? Terapia no spa? 362 00:19:15,600 --> 00:19:18,251 Terapia no spa! Tal como as atrizes! 363 00:19:19,520 --> 00:19:21,409 -Voc� � um sonhador. -Por que n�o? 364 00:19:24,640 --> 00:19:27,211 Eles j� terminaram. Sua irm� vai estar logo em casa. 365 00:19:28,080 --> 00:19:29,684 Tenha uma palavra com ela. 366 00:19:29,840 --> 00:19:32,889 Diga para fazer um esfor�o. Vestir-se como uma menina! 367 00:19:33,560 --> 00:19:34,482 Eu vou falar com ela. 368 00:19:36,760 --> 00:19:38,410 Se o seu pai ainda estivesse vivo... 369 00:19:52,240 --> 00:19:53,571 Eu preciso falar com voc�. 370 00:19:54,200 --> 00:19:54,949 Ei, Isma! 371 00:19:55,000 --> 00:19:57,002 M�e, voc� viu que eu consertei a prateleira? 372 00:19:57,160 --> 00:19:58,560 Eu vou chutar o traseiro da Sofiane! 373 00:19:58,680 --> 00:20:00,284 Cuidado com a l�ngua! 374 00:20:00,440 --> 00:20:02,727 M�e desculpa, mas ela deve mostrar respeito. 375 00:20:02,880 --> 00:20:03,847 Certo, Isma? 376 00:20:04,360 --> 00:20:05,600 -Fica para o jantar? -Sim. 377 00:20:05,760 --> 00:20:06,763 Legal. 378 00:20:07,080 --> 00:20:11,688 ...soldados israelenses haviam proibido eles de circularem em Abu Dis. 379 00:20:11,840 --> 00:20:15,925 Ap�s a discuss�o, os palestinos foram autorizados a passar. 380 00:20:16,080 --> 00:20:18,208 O mundo est� uma bagun�a, crian�as. 381 00:20:19,760 --> 00:20:21,285 O que voc� queria dizer, Isma�l? 382 00:20:23,680 --> 00:20:24,761 Nada. Esqueci. 383 00:20:26,840 --> 00:20:28,365 A �gua quente leva 2 ou 3 minutos. 384 00:20:28,520 --> 00:20:30,807 � um aquecedor pequeno, uma chuveirada por dia. 385 00:20:30,960 --> 00:20:33,440 A janela n�o fecha muito bem. 386 00:20:33,600 --> 00:20:37,082 Havia um projeto mas voc� pode colocar umas cortinas. 387 00:20:37,240 --> 00:20:38,241 Certo, cortinas. 388 00:20:38,400 --> 00:20:39,447 O interfone! 389 00:20:40,480 --> 00:20:41,401 Na verdade n�o funciona. 390 00:20:41,520 --> 00:20:42,760 Onde vai isso? 391 00:20:44,960 --> 00:20:47,122 Nada de trabalho pesado! Voc� � louca? 392 00:20:48,280 --> 00:20:50,248 Eu devo ser, ou n�o estaria aqui! 393 00:20:54,240 --> 00:20:56,004 Est� um pouco ansiosa. Normal, n�? 394 00:21:11,640 --> 00:21:12,527 Isma�l? 395 00:21:12,920 --> 00:21:13,887 Sim? 396 00:21:14,640 --> 00:21:15,880 N�o me sinto bem. 397 00:21:16,800 --> 00:21:18,211 Isso � perfeitamente normal. 398 00:21:19,960 --> 00:21:21,200 Sim, mas eu ainda estou enjoada. 399 00:21:32,360 --> 00:21:34,601 Melhor agora? Como est� se sentindo? 400 00:21:35,680 --> 00:21:37,250 -Voc� est� chorando? -Estou bem! 401 00:21:37,400 --> 00:21:38,481 -O que �? -Nada! 402 00:21:38,640 --> 00:21:39,880 Diga-me, o que �? 403 00:21:41,120 --> 00:21:42,360 O que � isso, Clara? 404 00:21:43,040 --> 00:21:44,530 Estou um pouco assustada. 405 00:21:45,160 --> 00:21:46,491 � sobre seus pais? 406 00:21:46,640 --> 00:21:50,281 Natural, ficaram surpresos, tente entender. 407 00:21:51,440 --> 00:21:53,886 N�o quero. O que eles esperavam? 408 00:21:56,120 --> 00:21:57,246 N�o importa. 409 00:21:57,400 --> 00:21:59,641 O que importa � que n�s nos amamos. 410 00:22:01,080 --> 00:22:01,922 -Voc� me ama? -Sim. 411 00:22:05,360 --> 00:22:06,805 Ai, isso d�i! 412 00:22:07,400 --> 00:22:09,164 Eu n�o posso respirar, preciso de ar. 413 00:22:10,000 --> 00:22:12,924 Espera a�! Eu fui rejeitado, e voc� est� com raiva de mim? 414 00:22:13,080 --> 00:22:15,242 N�o sinto raiva, estou enjoada! 415 00:22:15,840 --> 00:22:17,080 Eles n�o o rejeitaram. 416 00:22:17,200 --> 00:22:19,320 Eles n�o se levantaram e aplaudiram exatamente! 417 00:22:19,360 --> 00:22:20,691 Veja s�, est� magoado. 418 00:22:20,840 --> 00:22:23,810 N�o, isso n�o � importante, n�s n�o cuidamos. 419 00:22:26,040 --> 00:22:27,201 Ainda se sentindo mal? 420 00:22:28,120 --> 00:22:30,009 Ponha sua raiva pra fora. 421 00:22:30,520 --> 00:22:32,090 Soque-me, v� em frente. 422 00:22:32,240 --> 00:22:33,082 Mais forte. 423 00:22:34,560 --> 00:22:37,086 Devagar! Eu disse soco, n�o... 424 00:22:57,200 --> 00:22:58,361 Acha que n�s podemos? 425 00:22:58,520 --> 00:22:59,931 Por que n�o? 426 00:23:00,080 --> 00:23:02,048 Pode agit�-lo. 427 00:23:02,480 --> 00:23:05,006 O neto de um imigrante? Ele aguenta! 428 00:23:16,280 --> 00:23:18,009 Acha que n�s vamos ficar aqui? 429 00:23:18,440 --> 00:23:20,329 Sabe, depois que o beb� nascer? 430 00:23:21,200 --> 00:23:24,204 Talvez. Em qualquer caso, tem um quarto pra ele. 431 00:23:24,360 --> 00:23:26,010 Pare de dizer ele! 432 00:23:26,160 --> 00:23:29,050 Sabe, eu quero dizer, o beb�. 433 00:23:29,200 --> 00:23:30,964 Ent�o diga, o beb�. 434 00:23:31,120 --> 00:23:32,485 Certo, o beb�. 435 00:23:45,440 --> 00:23:47,329 A circuncis�o machuca? 436 00:23:49,640 --> 00:23:50,801 Um pouco. 437 00:23:51,760 --> 00:23:53,091 Quantos anos voc� tinha? 438 00:23:55,560 --> 00:23:56,686 Tr�s anos e meio! 439 00:23:57,960 --> 00:24:01,965 Mas ganha uma festa, muitos presentes... 440 00:24:02,560 --> 00:24:03,925 Voc� se sente adulto. 441 00:24:05,280 --> 00:24:06,805 � um ritual. 442 00:24:07,760 --> 00:24:09,285 Tr�s anos e meio? 443 00:24:13,880 --> 00:24:14,642 Aqui. 444 00:24:15,640 --> 00:24:17,927 Ele pode muito bem come�ar com o p� direito. 445 00:24:18,560 --> 00:24:22,485 Springsteen, Born to Run, Unplugged. � bom para ele. 446 00:24:28,360 --> 00:24:29,486 Estou feliz com voc�. 447 00:24:32,120 --> 00:24:33,690 Eu me sinto protegida. 448 00:24:36,520 --> 00:24:37,965 Voc� tamb�m me protege. 449 00:25:14,840 --> 00:25:17,446 Pensei que seria deprimente, mas � encantador. 450 00:25:17,600 --> 00:25:20,809 E no ver�o n�s trabalhamos fora, � �timo. 451 00:25:24,440 --> 00:25:26,727 Eu n�o quero que voc� tenha raiva de mim. 452 00:25:27,240 --> 00:25:29,368 N�o estou orgulhosa da maneira como agi. 453 00:25:30,120 --> 00:25:34,330 Eu fui pega desprevenida. N�o conseguia me controlar! 454 00:25:36,360 --> 00:25:38,966 Voc� � minha �nica filha, Eu quero que seja feliz. 455 00:25:39,120 --> 00:25:40,451 Eu sei, m�e. 456 00:25:44,800 --> 00:25:46,643 Este jovem, Isma�l... 457 00:25:47,920 --> 00:25:49,968 Eu n�o tenho nada contra ele. 458 00:25:50,120 --> 00:25:52,009 Ele � encantador, educado, inteligente... 459 00:25:53,720 --> 00:25:55,085 -Mas... -Mas? 460 00:25:56,200 --> 00:25:57,770 Ele � mu�ulmano. 461 00:25:58,840 --> 00:26:00,729 -Eles s�o diferentes. -Aqui vamos n�s! 462 00:26:00,880 --> 00:26:02,370 Clara, por favor. 463 00:26:03,120 --> 00:26:04,884 Voc� n�o s�o compat�veis. 464 00:26:06,280 --> 00:26:07,486 � a verdade. 465 00:26:08,000 --> 00:26:11,447 Como sua m�e, devo dizer. Voc� est� cometendo um erro. 466 00:26:11,600 --> 00:26:13,841 E nunca vai dar certo entre voc�s. 467 00:26:18,000 --> 00:26:19,809 � realmente s�rio? 468 00:26:19,960 --> 00:26:21,200 Estou gr�vida. 469 00:26:36,400 --> 00:26:38,368 Clara, minha menina! 470 00:26:39,440 --> 00:26:42,011 -Estamos juntos h� quatro anos. -Quatro anos? 471 00:26:42,160 --> 00:26:45,960 N�s nos amamos. Estou feliz. Eu quero que voc� goste dele. 472 00:26:46,440 --> 00:26:47,441 Quatro anos! 473 00:26:51,280 --> 00:26:54,090 E a crian�a? A crian�a, meu Deus! 474 00:26:54,720 --> 00:26:57,371 J� pensou nele? O que voc� vai fazer? 475 00:26:57,520 --> 00:26:58,965 O que quer dizer? 476 00:26:59,320 --> 00:27:00,921 Ser� que ele vai ser judeu ou mu�ulmano? 477 00:27:01,040 --> 00:27:02,280 Ele vai ser franc�s. 478 00:27:09,480 --> 00:27:11,005 Eu tenho que trabalhar. 479 00:27:17,000 --> 00:27:19,571 No juda�smo, � a m�e que conta. 480 00:27:20,120 --> 00:27:21,087 Anime-se. 481 00:27:29,280 --> 00:27:30,281 � voc�? 482 00:27:31,280 --> 00:27:32,327 Sim, sou eu. 483 00:27:40,160 --> 00:27:41,969 -Como foi seu dia? -Foi bom. 484 00:27:43,400 --> 00:27:45,289 -E o seu? -Bom. 485 00:27:46,160 --> 00:27:47,082 Diga-me, Clara... 486 00:27:48,120 --> 00:27:49,326 o que h� com a mezuz�? 487 00:27:51,080 --> 00:27:54,721 � da minha terra. Ele protege a casa, traz sorte. 488 00:27:55,120 --> 00:27:56,929 Eu sei o que ela faz. 489 00:27:57,360 --> 00:28:00,807 N�o � como gritar "Um judeu mora aqui"? 490 00:28:03,120 --> 00:28:04,406 Ent�o? Isso � um problema? 491 00:28:04,960 --> 00:28:06,883 N�o, mas n�s dissemos nada de religi�o aqui. 492 00:28:07,320 --> 00:28:09,163 Voc� est� confundindo religi�o e tradi��o. 493 00:28:10,360 --> 00:28:12,203 Mas eu vou tir�-lo. 494 00:28:14,360 --> 00:28:18,251 N�o, deixe-o. N�s nunca estaremos mais protegidos. 495 00:28:27,280 --> 00:28:28,611 Voc� contou pra sua m�e? 496 00:28:29,280 --> 00:28:30,406 Ainda n�o. 497 00:28:30,560 --> 00:28:31,721 J� � tempo. 498 00:28:32,680 --> 00:28:34,409 Sim, mas ela est� longe. 499 00:28:34,560 --> 00:28:35,509 Onde? 500 00:28:35,840 --> 00:28:38,161 Ela foi para a Bretanha. 501 00:28:38,320 --> 00:28:41,244 Para tratamentos no spa. Voc� sabe, pra circula��o dela. 502 00:28:41,920 --> 00:28:43,251 Assim que ela voltar. 503 00:28:43,400 --> 00:28:44,526 Onde na Bretanha? 504 00:28:46,360 --> 00:28:49,125 Eu s� sei que � em algum lugar na Bretanha. 505 00:28:53,440 --> 00:28:56,649 Aqui est� a cabe�a, virada para baixo. 506 00:28:58,400 --> 00:29:02,450 A coluna vertebral est� s� come�ando a se formar. 507 00:29:04,040 --> 00:29:07,647 O feto � de aproximadamente oito semanas e meia. 508 00:29:07,960 --> 00:29:09,450 Mas eu tive meu per�odo. 509 00:29:09,880 --> 00:29:12,406 Foi um falso per�odo. � comum. 510 00:29:14,160 --> 00:29:15,241 Aqui est� o cora��o. 511 00:29:15,800 --> 00:29:17,245 Est� batendo muito r�pido. 512 00:29:17,400 --> 00:29:19,721 N�o se preocupe, � normal nesta fase. 513 00:29:20,800 --> 00:29:22,643 � uma loucura, ele se parece comigo. 514 00:29:22,800 --> 00:29:23,926 Ele tem o meu nariz. 515 00:29:24,560 --> 00:29:26,085 Com 3,5 cent�metros, 516 00:29:26,520 --> 00:29:28,361 ele n�o se parece com ningu�m ainda. 517 00:29:30,240 --> 00:29:31,730 Voc� pode se vestir. 518 00:29:31,880 --> 00:29:32,802 Obrigado. 519 00:29:33,840 --> 00:29:35,490 Se for um menino, eu j� sei seu nome. 520 00:29:35,640 --> 00:29:37,130 J�? Como pode saber... 521 00:29:37,600 --> 00:29:40,524 � um costume. Ele vai ter o nome do meu pai. 522 00:29:41,720 --> 00:29:42,801 Abdelkrim. 523 00:29:44,840 --> 00:29:45,723 Bom, n�o �? 524 00:29:45,960 --> 00:29:46,843 Sim. 525 00:29:47,720 --> 00:29:49,927 Temos sete meses para pensar nisso. 526 00:29:50,080 --> 00:29:51,445 E pode ser uma menina. 527 00:30:05,680 --> 00:30:06,549 Sim? 528 00:30:06,920 --> 00:30:09,207 Sou Mounia, a irm� de Isma�l. 529 00:30:09,920 --> 00:30:11,251 Oi, eu sou Clara. 530 00:30:11,960 --> 00:30:13,644 Eu fa�o a faxina. E voc�? 531 00:30:14,200 --> 00:30:16,931 Eu fa�o a namorada. Que ele n�o mencionou? 532 00:30:17,920 --> 00:30:19,524 Ah, � voc�! 533 00:30:19,680 --> 00:30:21,444 Prazer em conhec�-la! 534 00:30:22,160 --> 00:30:22,968 Voc� � estudante? 535 00:30:23,400 --> 00:30:25,402 N�o, eu sou uma fisioterapeuta. 536 00:30:25,560 --> 00:30:29,201 Eu tamb�m estudo neuropsicologia com abordagens para handicaps. 537 00:30:31,120 --> 00:30:32,804 Voc� sempre limpa aqui? 538 00:30:32,960 --> 00:30:33,847 Toda ter�a-feira. 539 00:30:34,000 --> 00:30:35,331 Colocando um dinheiro no bolso? 540 00:30:35,480 --> 00:30:37,881 N�o, apenas como um favor. Eu tenho tempo livre. 541 00:30:39,440 --> 00:30:40,566 Estou vendo. 542 00:30:40,720 --> 00:30:44,520 Trabalho dom�stico gratuito, mesmo pro irm�o, � explora��o. 543 00:30:45,800 --> 00:30:47,723 Venha quando quiser, mas nada de limpeza. 544 00:30:47,880 --> 00:30:50,087 N�s veremos. Isto � s�rio 545 00:30:50,240 --> 00:30:51,401 entre voc�s dois? 546 00:30:52,280 --> 00:30:53,406 Muito s�rio. 547 00:30:53,920 --> 00:30:54,967 Sente-se. 548 00:30:58,080 --> 00:31:00,287 A sua m�e est� gostando do spa? 549 00:31:00,800 --> 00:31:01,783 Spa? 550 00:31:02,080 --> 00:31:03,730 Ela n�o est� num spa na Bretanha? 551 00:31:04,160 --> 00:31:05,127 O meu irm�o disse isso? 552 00:31:07,040 --> 00:31:07,927 Ele mentiu para mim? 553 00:31:08,560 --> 00:31:11,370 N�o, mas na verdade era � um segredo. 554 00:31:12,320 --> 00:31:15,051 Onde estamos, ningu�m vai para um spa. 555 00:31:15,360 --> 00:31:18,045 Ficam fofocando. "Olha eles tem dinheiro pro lazer"... 556 00:31:18,200 --> 00:31:19,281 Voc� sabe como �. 557 00:31:20,160 --> 00:31:21,924 � por isso que fiquei surpresa. 558 00:31:23,200 --> 00:31:25,123 Isma�l n�o me disse que voc� sabia. 559 00:31:25,280 --> 00:31:26,770 N�s todos sab�amos. 560 00:31:26,920 --> 00:31:29,810 Isma e eu, o filho de uma vizinha, Milou. 561 00:31:30,160 --> 00:31:31,127 Eu conhe�o Milou. 562 00:31:32,120 --> 00:31:34,487 Certo, � claro que voc� conhece. 563 00:31:35,960 --> 00:31:37,849 Eu tenho hortel�, quer um pouco de ch�? 564 00:31:38,320 --> 00:31:40,004 Claro, mas deixe-me fazer isso. 565 00:31:49,560 --> 00:31:52,723 O SALMON Verdadeiro Cordon Bleu 566 00:31:52,880 --> 00:31:56,566 Sua m�e e eu n�o somos racistas. Isma�l parece muito bom. 567 00:31:56,720 --> 00:31:59,849 -Mas tente entender. -N�o sab�amos que estava gr�vida. 568 00:32:00,000 --> 00:32:03,368 Mesmo assim! Se eu o trouxe pra casa, � importante para mim. 569 00:32:05,520 --> 00:32:06,726 E como a m�e dele se sente? 570 00:32:06,880 --> 00:32:09,167 -Sobre? -Voc� sendo judia. 571 00:32:09,640 --> 00:32:12,120 Voc�s est�o para serem av�s e ficam discutindo religi�o! 572 00:32:12,280 --> 00:32:13,122 � um absurdo. 573 00:32:13,280 --> 00:32:15,442 N�s celebramos dois feriados judaicos, sim. 574 00:32:15,600 --> 00:32:18,046 � ainda importante, mesmo que n�s n�o sejamos devotos. 575 00:32:18,200 --> 00:32:20,487 Estou preocupado com as outras pessoas. 576 00:32:22,000 --> 00:32:23,445 Voc�s n�o s�o um casal comum. 577 00:32:24,320 --> 00:32:28,450 Haver� aqueles que desaprovam e certifique-se em saber a diferen�a. 578 00:32:29,080 --> 00:32:31,128 Voc� sofrer� no cotidiano. 579 00:32:32,640 --> 00:32:34,881 Est� pronta para enfrentar isso, com uma crian�a? 580 00:32:35,480 --> 00:32:36,367 Eu n�o fa�o ideia. 581 00:32:42,240 --> 00:32:43,082 Ent�o devo abortar? 582 00:32:43,240 --> 00:32:45,527 Voc� est� louca? Ou�a, Clara... 583 00:32:45,680 --> 00:32:47,444 Voc� prefere que eu crie sozinha? 584 00:32:47,760 --> 00:32:49,489 Agora voc� est� sendo rid�cula. 585 00:32:50,080 --> 00:32:51,241 Ent�o, o que eu fa�o? 586 00:32:55,720 --> 00:32:57,404 Larga do meu p�, mam�e! 587 00:32:57,560 --> 00:33:00,803 O que eu fiz de errado? Por que se comporta dessa maneira? 588 00:33:00,960 --> 00:33:01,843 De que maneira? 589 00:33:02,160 --> 00:33:03,161 O que est� acontecendo? 590 00:33:03,800 --> 00:33:06,963 Ela quer se juntar ao ex�rcito! Eu tenho que aceitar isso? 591 00:33:07,120 --> 00:33:08,929 -O ex�rcito? -� apenas uma ideia. 592 00:33:09,400 --> 00:33:11,209 Para perturbar sua m�e! 593 00:33:12,200 --> 00:33:13,247 Olha o que eu comprei para ela. 594 00:33:13,400 --> 00:33:15,721 -Rosa! Ponha-o. -N�o nesta vida. 595 00:33:17,280 --> 00:33:19,408 Est� certo, m�e. N�s vamos troc�-lo. 596 00:33:20,040 --> 00:33:21,401 Cheira bem, o que est� cozinhando? 597 00:33:21,480 --> 00:33:24,563 Harira. Vai ficar para o Iftar? 598 00:33:25,920 --> 00:33:27,285 Ramad�, lembra? 599 00:33:28,320 --> 00:33:29,560 Come�a hoje? 600 00:33:29,720 --> 00:33:33,725 Isma�l, Ramad� � importante. S�o suas ra�zes, suas origens. 601 00:33:35,960 --> 00:33:38,440 Voc� deve observ�-lo, para entender. 602 00:33:38,840 --> 00:33:39,921 Talvez, vamos ver. 603 00:33:42,160 --> 00:33:45,084 Quando tiver um filho, voc� vai fazer. 604 00:33:46,520 --> 00:33:47,931 Ele tem tempo de sobra. 605 00:33:50,880 --> 00:33:54,168 Ol�, Sra. Farki. Mam�e disse para te dar isso. 606 00:33:54,320 --> 00:33:57,130 Obrigado, Habibedi. Deixe-me te dar alguns doces. 607 00:34:01,080 --> 00:34:03,924 Ent�o, voc� enviou a mam�e para um spa? 608 00:34:04,720 --> 00:34:07,485 -Ter�a-feira, dia da limpeza! -Clara estava em casa? 609 00:34:07,880 --> 00:34:11,009 Relaxe! Apesar de eu ter dito que o Milou sabia. 610 00:34:12,320 --> 00:34:13,731 Eu n�o sabia que ela o conhecia. 611 00:34:13,880 --> 00:34:15,086 � claro que ela conhece! 612 00:34:15,240 --> 00:34:17,129 Est� supondo que eu leia mentes? 613 00:34:17,280 --> 00:34:18,160 Voc� n�o vai ficar? 614 00:34:18,240 --> 00:34:20,846 N�o m�e, eu esqueci. Milou est� me esperando. 615 00:34:21,000 --> 00:34:24,641 Descanse um pouco, Isma�l. Sua cabe�a est� confusa ultimamente. 616 00:34:25,080 --> 00:34:25,922 E isso mostra! 617 00:34:36,760 --> 00:34:39,240 Eu j� arrumei tudo. Posso ir? 618 00:34:39,400 --> 00:34:40,322 Claro, Karim. 619 00:34:40,480 --> 00:34:42,084 Vejo voc� amanh�. 620 00:34:43,680 --> 00:34:44,567 Estamos fechados, senhorita. 621 00:34:44,840 --> 00:34:45,887 Tudo bem! 622 00:34:46,040 --> 00:34:47,007 Entra, Clara. 623 00:34:48,120 --> 00:34:49,565 -Como voc� est�? -Bem. 624 00:34:49,720 --> 00:34:51,051 Estou incomodando? 625 00:34:51,200 --> 00:34:52,884 Eu terminei, est� legal. 626 00:34:53,880 --> 00:34:56,451 Talvez este seja um momento ruim para falar? 627 00:34:56,600 --> 00:34:57,567 Estou ouvindo. 628 00:35:00,080 --> 00:35:01,889 O que significa ser judeu? 629 00:35:02,280 --> 00:35:03,247 �pa. 630 00:35:03,600 --> 00:35:06,128 Eu n�o sei o que tenho em comum comigo mesmo, 631 00:35:06,129 --> 00:35:08,129 muito menos outro judeu. 632 00:35:08,680 --> 00:35:11,729 Eu te escuto. Vou fechar e nos fazer um pouco de ch�. 633 00:35:18,960 --> 00:35:20,450 Um dia, durante o Pesach, 634 00:35:21,080 --> 00:35:22,969 a loja estava muito cheia. 635 00:35:24,880 --> 00:35:27,531 Por volta das 16:00h eu estava morrendo de fome, 636 00:35:27,960 --> 00:35:31,248 ent�o sa� e peguei um panini numa loja italiana. 637 00:35:32,680 --> 00:35:35,365 Eu devorei tudo e voltei a trabalhar. 638 00:35:35,520 --> 00:35:38,569 Acordei naquela noite em p�nico. Putz, o panini! 639 00:35:39,120 --> 00:35:40,360 N�o podia voltar a dormir. 640 00:35:40,520 --> 00:35:43,126 Uma vez, inocentemente, comi um waffle com meus pacientes. 641 00:35:43,280 --> 00:35:45,282 Naquela noite, tive indigest�o. 642 00:35:45,440 --> 00:35:47,283 -Que tipo de waffle? -Chocolate. 643 00:35:47,440 --> 00:35:48,362 Certo! 644 00:35:51,640 --> 00:35:53,961 A culpa realmente n�o ajuda em nada. 645 00:35:55,880 --> 00:35:57,644 A culpa � grande com a gente. 646 00:35:58,880 --> 00:36:01,611 Mas por qu�? Por que me sinto culpada? 647 00:36:06,840 --> 00:36:08,080 Talvez ser judeu... 648 00:36:08,680 --> 00:36:12,207 significa comer panini no Pessach e perder o sono por isso. 649 00:36:18,320 --> 00:36:20,243 Merda, merda, merda! 650 00:36:29,360 --> 00:36:30,725 Deixe uma mensagem. 651 00:36:30,880 --> 00:36:31,927 Milou, � Isma�l. 652 00:36:32,680 --> 00:36:34,284 Ligue-me quando voc� ouvir isso. 653 00:36:35,040 --> 00:36:36,166 O que posso dizer? 654 00:36:36,640 --> 00:36:40,281 Isma�l e eu somos como irm�os. Duas ervilhas em um pote. 655 00:36:40,800 --> 00:36:43,371 Exceto, talvez, por seu temperamento ruim! 656 00:36:43,840 --> 00:36:46,684 N�s todos crescemos juntos, somos uma fam�lia. 657 00:36:46,840 --> 00:36:50,083 N�o posso esperar para conhecer a m�e dele. Quando ela volta? 658 00:36:50,680 --> 00:36:51,841 Quando ela saiu? 659 00:36:54,720 --> 00:36:55,926 Clara, � voc�? 660 00:36:56,920 --> 00:36:58,331 Esperando outra pessoa? 661 00:36:59,760 --> 00:37:03,560 Tenho ostras, s�o boas para mulheres gr�vidas. �timo, n�? 662 00:37:06,680 --> 00:37:07,647 -Cansada? -Sim. 663 00:37:07,960 --> 00:37:09,450 Cansada! Preciso de um tratamento no spa. 664 00:37:12,760 --> 00:37:14,285 E sua m�e est� feliz com o dela? 665 00:37:16,120 --> 00:37:17,121 Eu n�o sei. 666 00:37:18,000 --> 00:37:18,762 Vamos perguntar � ela. 667 00:37:19,160 --> 00:37:21,527 Pergunte por que seu filho mente, tamb�m. 668 00:37:22,520 --> 00:37:23,601 Merda. 669 00:37:23,760 --> 00:37:24,886 Pat�tico. 670 00:37:34,360 --> 00:37:35,646 Por favor, perdoe-me. 671 00:37:37,040 --> 00:37:38,121 Passe-me os alfinetes. 672 00:37:40,560 --> 00:37:41,322 Espera. 673 00:37:45,080 --> 00:37:46,923 Eu estava com medo de falar com a minha m�e. 674 00:37:47,920 --> 00:37:48,807 Porqu�? 675 00:37:50,120 --> 00:37:51,724 Eu n�o queria complicar as coisas. 676 00:37:51,880 --> 00:37:55,248 Depois do que aconteceu com seus pais, eu temia o pior. 677 00:37:56,440 --> 00:37:59,444 Fiquei com medo, eu fui um idiota. 678 00:38:00,200 --> 00:38:01,361 Voc� preferiu mentir. 679 00:38:02,320 --> 00:38:04,891 Eu n�o estou orgulhoso, mas nos fez ganhar tempo. 680 00:38:05,560 --> 00:38:07,722 Eu convidei-a para jantar aqui. 681 00:38:08,680 --> 00:38:10,125 Voc� n�o fez isso, Isma�l. 682 00:38:11,080 --> 00:38:13,526 Isto significa que voc� � capaz de mentir para mim. 683 00:38:14,520 --> 00:38:16,204 Eu n�o posso mais confiar em voc�. 684 00:38:18,400 --> 00:38:21,085 Temos que nos comunicar, caso contr�rio, vamos afundar! 685 00:38:21,240 --> 00:38:24,050 Mas Clara, foi apenas uma pequena e est�pida mentira! 686 00:38:24,360 --> 00:38:25,282 Voc� nunca mentiu? 687 00:38:25,440 --> 00:38:26,930 Para voc�? Nunca! 688 00:38:33,320 --> 00:38:34,560 Bom dia. 689 00:38:40,520 --> 00:38:42,010 -Dormiu bem? -Sim, voc�? 690 00:38:42,360 --> 00:38:43,168 Sim. 691 00:38:46,240 --> 00:38:48,402 -Voc� n�o vai comer? -N�o. 692 00:38:49,680 --> 00:38:52,081 -Mam�e est� vindo para o jantar. -Eu sei. 693 00:38:55,880 --> 00:38:57,086 Ch� n�o, nada para mim. 694 00:38:57,720 --> 00:38:58,801 Nada mesmo? 695 00:38:59,760 --> 00:39:01,250 N�o, � Ramad�. 696 00:39:03,240 --> 00:39:04,526 Ramad�? Isso � novo. 697 00:39:06,360 --> 00:39:09,648 Sim, � novo. Muitas coisas s�o novas no momento. 698 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 Pra voc� � um problema? 699 00:39:14,680 --> 00:39:16,680 Estou morrendo de fome, se importa se eu comer? 700 00:39:17,200 --> 00:39:18,167 Claro que n�o. 701 00:39:28,200 --> 00:39:29,247 Vou tomar uma ducha. 702 00:39:36,480 --> 00:39:39,802 Agora tente ir todo o caminho, no mesmo ritmo. 703 00:39:39,960 --> 00:39:41,928 Fique atento com seu p�. 704 00:39:42,680 --> 00:39:43,920 N�o olhe para baixo. 705 00:39:44,000 --> 00:39:45,490 Isso a�. Muito melhor. 706 00:39:46,120 --> 00:39:48,930 Um p� na frente do outro. Bom trabalho. 707 00:39:49,080 --> 00:39:50,206 Com licen�a. 708 00:39:51,440 --> 00:39:52,407 Sim, Isma�l? 709 00:39:53,400 --> 00:39:54,925 Eu n�o sei, compre alface. 710 00:39:55,320 --> 00:39:56,023 Alface? 711 00:39:56,160 --> 00:39:58,481 End�vias, ent�o! Como vou saber? 712 00:39:59,840 --> 00:40:00,648 Al�? 713 00:40:03,200 --> 00:40:03,903 Ela desligou. 714 00:40:03,960 --> 00:40:07,248 N�o deve incomod�-la no trabalho. V� pegar a carne. 715 00:40:13,920 --> 00:40:15,251 Como est�, filho? 716 00:40:16,320 --> 00:40:18,766 Voc� n�o vem mais ver o seu tio. 717 00:40:18,920 --> 00:40:19,842 Tenho estado ocupado. 718 00:40:20,000 --> 00:40:21,570 Venha para a mesquita esta noite. 719 00:40:21,720 --> 00:40:23,563 Hoje � noite eu n�o posso, imposs�vel. 720 00:40:23,720 --> 00:40:26,200 Venha ao Centro. O Alcor�o pode ajudar. 721 00:40:26,840 --> 00:40:29,525 -Ele vai responder suas perguntas. -Que perguntas? 722 00:40:29,680 --> 00:40:32,331 As perguntas sobre a vida que todos os homens mu�ulmanos enfrentam. 723 00:40:32,800 --> 00:40:34,290 Al� � grande, ele v� tudo. 724 00:40:35,520 --> 00:40:38,046 Espere, eu tenho algo para sua m�e. 725 00:40:42,040 --> 00:40:43,007 Oi, Hami. 726 00:40:43,640 --> 00:40:47,281 Nunca deve deixar o Julien sozinho! Essa foi por um triz. 727 00:40:47,440 --> 00:40:48,400 Alivie um pouco, Bruno. 728 00:40:48,440 --> 00:40:50,169 � que nunca aconteceu antes. 729 00:40:50,680 --> 00:40:52,091 Problemas em casa? 730 00:40:52,520 --> 00:40:53,726 N�o, est� tudo bem. 731 00:40:54,080 --> 00:40:55,525 Talvez voc� esteja exausta. 732 00:40:55,840 --> 00:40:58,161 Prometo a voc� que eu estou bem. S�rio. 733 00:40:59,920 --> 00:41:01,570 O pai dele quer falar com voc�. 734 00:41:07,040 --> 00:41:08,804 Eu vou me atrasar um pouco. 735 00:41:08,960 --> 00:41:10,769 Estraguei tudo. Antes, quando voc� ligou, 736 00:41:10,920 --> 00:41:13,241 eu estava com Julien... Vou explicar mais tarde. 737 00:41:14,560 --> 00:41:15,846 S� venha r�pido pra casa. 738 00:41:18,680 --> 00:41:20,648 Quarto andar, Mounia sabe onde �. 739 00:41:27,680 --> 00:41:28,602 Merda. 740 00:41:35,120 --> 00:41:36,849 -Oi, Isma. -Oi, Campe�! 741 00:41:37,680 --> 00:41:39,569 Tem crian�a em sua casa? 742 00:41:39,720 --> 00:41:42,485 N�o, � do Victor, um aluno. 743 00:41:42,840 --> 00:41:43,568 Bonito. 744 00:41:43,720 --> 00:41:45,449 Um menino desenhou isso? 745 00:41:56,000 --> 00:41:57,764 Est� mais arrumado aqui do que o habitual. 746 00:41:57,920 --> 00:42:01,606 Parece ter um toque feminino. Milou conheceu algu�m? 747 00:42:02,320 --> 00:42:04,926 N�o, Milou n�o mora mais aqui. 748 00:42:05,800 --> 00:42:07,962 � mesmo? Ent�o, quem fez? 749 00:42:08,120 --> 00:42:09,485 Espere, � uma surpresa. 750 00:42:10,880 --> 00:42:11,722 Estou vendo. 751 00:42:12,760 --> 00:42:14,000 Isso � bom, meu filho. 752 00:42:14,440 --> 00:42:15,851 Estou feliz por voc�. 753 00:42:18,960 --> 00:42:21,327 A sua surpresa ainda est� no trabalho? 754 00:42:22,640 --> 00:42:23,687 Ela n�o vai demorar muito. 755 00:42:24,200 --> 00:42:27,761 Significa muito para Julien. Ele � muito ligado a voc�. 756 00:42:29,000 --> 00:42:31,765 Lembra quando ele estava deprimido no ano passado? 757 00:42:31,920 --> 00:42:35,367 Voc� estava fora, mas n�o conseguimos nos comunicar. 758 00:42:35,520 --> 00:42:37,841 Nos iludimos, quanto ao que estava errado. 759 00:42:38,680 --> 00:42:42,127 Na noite em que voltou, o sorriso do Julien explicou tudo. 760 00:42:42,520 --> 00:42:44,568 -Vou busc�-la. -Deve ser Clara. 761 00:42:46,400 --> 00:42:47,322 Ah, � voc�. 762 00:42:47,760 --> 00:42:49,728 Sim, s� eu. Este � um momento ruim? 763 00:42:50,080 --> 00:42:51,127 Ol�, campe�! 764 00:42:52,080 --> 00:42:53,809 -� a grande noite? -Cala a boca. 765 00:42:53,960 --> 00:42:54,961 N�s precisamos conversar. 766 00:42:55,120 --> 00:42:56,360 Ei, Milou, n�o vai me dar um 'Oi'? 767 00:42:56,800 --> 00:42:57,767 Habiba! 768 00:42:57,920 --> 00:42:59,081 � ele a sua surpresa? 769 00:43:02,200 --> 00:43:04,362 Talvez ela esteja com seus pais para o Ramad�. 770 00:43:04,520 --> 00:43:05,851 Conhece ela, Milou? 771 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 N�s nos conhecemos. 772 00:43:07,160 --> 00:43:10,243 Estava pensando a mesma coisa. Certo, Isma�l? 773 00:43:10,400 --> 00:43:11,526 Claro, � isso. 774 00:43:12,320 --> 00:43:13,924 Onde diabos voc� est�? 775 00:43:14,080 --> 00:43:15,525 Ela � boa para o meu filho? 776 00:43:15,920 --> 00:43:18,605 Ela era melhor para mim, mas escolheu Isma�l. 777 00:43:18,760 --> 00:43:21,923 Eu estou saindo. Comece sem mim. 778 00:43:31,000 --> 00:43:32,525 Eu queria tentar por mim mesmo, 779 00:43:33,000 --> 00:43:34,445 para mostrar a voc� que eu podia. 780 00:43:35,120 --> 00:43:36,929 Mas sou um total in�til. 781 00:43:37,080 --> 00:43:38,650 A culpa foi minha, Julien. 782 00:43:41,240 --> 00:43:42,571 Vamos para a mesa. 783 00:43:42,720 --> 00:43:45,121 Ela n�o est� vindo? O que ela faz? 784 00:43:45,280 --> 00:43:46,120 Eu n�o sei. 785 00:43:46,160 --> 00:43:47,969 Milou, fica para comer. 786 00:43:49,160 --> 00:43:51,731 Sim, por favor, junte-se a n�s para o jantar. 787 00:44:04,200 --> 00:44:06,726 Eu sei que j� � tarde, sinto muito. 788 00:44:06,880 --> 00:44:08,564 Julien sofreu um acidente. 789 00:44:09,120 --> 00:44:12,488 Como assim, "quem � Julien"? J� te disse umas 200 vezes, Isma�l! 790 00:44:13,040 --> 00:44:14,485 Eu estou a caminho. 791 00:44:15,000 --> 00:44:18,083 Estou chegando em Paris mas o tr�fego est� terr�vel. 792 00:44:18,840 --> 00:44:21,730 Eu tenho que ir, os policiais est�o l� fora. 793 00:44:21,880 --> 00:44:22,961 Certo, fique bem. 794 00:44:36,720 --> 00:44:38,165 Eu ligo pra voc�. 795 00:44:40,080 --> 00:44:41,002 Tchau, m�e. 796 00:44:43,000 --> 00:44:45,207 Na pr�xima vez, em nossa casa. Inch'Allah. 797 00:45:25,480 --> 00:45:26,402 Isma�l? 798 00:45:34,880 --> 00:45:36,291 Eu sinto muito. 799 00:45:38,320 --> 00:45:41,483 O acidente do Julien foi minha culpa, eu tinha que ficar com ele. 800 00:45:42,360 --> 00:45:44,010 -Voc� est� bravo? -Me deixe em paz. 801 00:45:44,160 --> 00:45:45,571 � uma pena, desculpe! 802 00:45:45,720 --> 00:45:49,247 Qual � o problema? Medo da minha m�e n�o gostar de voc�? 803 00:45:49,400 --> 00:45:51,880 -N�o, eu estava presa... -Tenho pensado nisso. 804 00:45:52,560 --> 00:45:54,722 Deixe-me esclarecer uma coisa para voc�. 805 00:45:54,880 --> 00:45:56,291 Meu filho ser� Abdelkrim. 806 00:45:57,720 --> 00:45:58,528 Jura? 807 00:45:59,560 --> 00:46:02,006 Eu n�o tenho escolha? N�o h� nenhuma discuss�o? 808 00:46:02,280 --> 00:46:03,884 N�s discutimos o suficiente. 809 00:46:04,040 --> 00:46:05,565 Sou contra os seus m�todos! 810 00:46:05,720 --> 00:46:07,768 Bem, sou contra o seu m�todo tamb�m! 811 00:46:07,920 --> 00:46:10,571 Tudo delicado e claro, o melhor para me prender! 812 00:46:10,720 --> 00:46:12,085 Prender voc�? Em que sentido? 813 00:46:12,240 --> 00:46:15,608 Em que sentido? Primeiro seus pais me humilham, 814 00:46:15,760 --> 00:46:18,684 ent�o � a mezuz�, a pr�xima ser� o Sab�! 815 00:46:18,840 --> 00:46:20,729 Eles n�o te humilharam! 816 00:46:20,880 --> 00:46:23,884 Me ofereci para tirar a mezuz�. E sobre o Ramad�? 817 00:46:24,040 --> 00:46:27,442 N�o pode lidar com o fato que eu sou �rabe. Isso � problema seu. 818 00:46:27,600 --> 00:46:28,601 Besteira. 819 00:46:28,760 --> 00:46:31,240 Uma coisa n�o est� para discuss�o. 820 00:46:31,400 --> 00:46:33,562 Ele vai ser Abdelkrim, como o meu pai. 821 00:46:33,720 --> 00:46:35,643 Certo, qual � a pr�xima? O v�u? 822 00:46:35,800 --> 00:46:37,450 N�o � pior do que a peruca. 823 00:46:38,040 --> 00:46:39,405 Voc� � um perdedor. 824 00:46:39,560 --> 00:46:41,961 Nos seus sonhos ele ser� Abdelkrim! 825 00:46:43,280 --> 00:46:44,800 Eu n�o acho que voc� consegue. 826 00:46:45,120 --> 00:46:46,281 � assim, ou adeus. 827 00:46:46,440 --> 00:46:47,930 Como se for assim, � adeus? 828 00:46:48,080 --> 00:46:49,241 Certo, adeus! 829 00:46:49,400 --> 00:46:51,482 V� at� a porta, eu n�o vou parar voc�. 830 00:46:51,640 --> 00:46:54,007 -N�o estou brincando! -Nem eu estou! 831 00:46:55,960 --> 00:46:57,849 -Ela foi embora de vez? -Sim. 832 00:46:59,040 --> 00:47:00,201 Provavelmente at� seus pais. 833 00:47:01,360 --> 00:47:02,202 Que saco. 834 00:47:03,640 --> 00:47:06,120 Talvez eu fui longe demais, mas � complicado. 835 00:47:06,280 --> 00:47:07,406 O que voc� vai fazer? 836 00:47:08,200 --> 00:47:09,042 Eu n�o sei. 837 00:47:12,720 --> 00:47:14,041 Se eu fosse voc�, eu... 838 00:47:14,240 --> 00:47:15,651 Milou, voc� n�o �. 839 00:47:22,800 --> 00:47:26,486 A primeira vez que minha esposa e eu discutimos, ela me deixou. 840 00:47:27,040 --> 00:47:30,328 Pensei que ela iria voltar, mas nunca voltou. 841 00:47:34,000 --> 00:47:36,082 Tudo est� perfeito. N�o poderia ser melhor. 842 00:47:41,840 --> 00:47:44,366 A mancha foi por causa do estresse. 843 00:47:44,520 --> 00:47:46,522 Voc� s� precisa de um pouco de descanso. 844 00:47:48,160 --> 00:47:49,889 Supondo... 845 00:47:51,840 --> 00:47:54,684 Quanto tempo eu tenho, para mudar de ideia? 846 00:47:55,880 --> 00:47:57,405 Mudar de ideia? 847 00:47:58,480 --> 00:48:01,927 Cerca de 10 dias... Voc� ainda n�o tem certeza? 848 00:48:02,320 --> 00:48:04,322 N�o, estava apenas curiosa. 849 00:48:14,680 --> 00:48:17,047 Sebastien, pegue com as duas m�os, 850 00:48:17,048 --> 00:48:18,161 e jogue com uma. 851 00:48:43,080 --> 00:48:45,765 A sua menina, como est� no trabalho? 852 00:48:46,680 --> 00:48:47,806 N�o sei. 853 00:48:58,120 --> 00:49:00,168 Ela pulou o jantar de novo. 854 00:49:01,360 --> 00:49:04,807 E foi direto para a cama. Eu nunca a vi assim. 855 00:49:06,280 --> 00:49:07,850 A nossa menina... 856 00:49:10,920 --> 00:49:13,287 n�o � nossa culpa que eles se separaram. 857 00:49:14,360 --> 00:49:15,566 � preciso ser realista. 858 00:49:16,240 --> 00:49:19,130 O casamento � dif�cil o suficiente sem diferen�as religiosas. 859 00:49:19,880 --> 00:49:23,407 Onde est� escrito que um judeu n�o pode amar um mu�ulmano? 860 00:49:24,000 --> 00:49:27,607 Sem filhos Abra�o teve uma mente aberta. Ele dormiu com a sua serva. 861 00:49:27,760 --> 00:49:29,250 Eles deram � luz Isma�l. 862 00:49:30,720 --> 00:49:32,245 Como voc� sabe disso? 863 00:49:32,880 --> 00:49:35,167 De vez em quando, eu sou judeu. 864 00:49:47,560 --> 00:49:49,688 Segura, Tristan, vamos parar por aqui. 865 00:49:50,040 --> 00:49:52,281 Precisamos trabalhar no pedal. 866 00:49:53,000 --> 00:49:55,446 Um, dois... pedal! 867 00:49:55,600 --> 00:49:57,841 Tr�s, quatro... libera! T� bom? 868 00:49:59,120 --> 00:50:00,201 Sr. Breitman? 869 00:50:04,040 --> 00:50:05,371 O que o traz aqui? 870 00:50:05,520 --> 00:50:06,520 N�s precisamos conversar. 871 00:50:06,600 --> 00:50:08,250 Estou com meus alunos. 872 00:50:09,160 --> 00:50:09,888 Claro. 873 00:50:10,680 --> 00:50:13,206 Amanh�, �s 15:00h, Bois de Vincennes? 874 00:50:14,880 --> 00:50:15,927 Certo. 875 00:50:16,080 --> 00:50:16,967 Traga uma bicicleta. 876 00:50:20,360 --> 00:50:21,327 Uma bicicleta? 877 00:50:26,160 --> 00:50:27,207 Voc� est� bem, Isma�l? 878 00:50:27,680 --> 00:50:28,727 Eu n�o tenho certeza. 879 00:50:29,400 --> 00:50:31,767 Excedeu o limite de velocidade, por assim dizer. 880 00:50:33,120 --> 00:50:35,088 Este � um bom lugar para conversar. 881 00:50:35,480 --> 00:50:38,404 �tima ideia, se eu conseguir respirar. 882 00:50:38,560 --> 00:50:39,563 O mesmo aqui. 883 00:50:39,840 --> 00:50:42,161 Eu costumava arrasar nas descidas e velejar nas lombadas. 884 00:50:44,120 --> 00:50:46,009 Eu sinto muito sobre a outra noite. 885 00:50:46,400 --> 00:50:49,404 Minha esposa, nosso comportamento... Voc� ama a minha filha? 886 00:50:49,880 --> 00:50:50,581 Claro. 887 00:50:50,582 --> 00:50:52,082 O mesmo com ela. Isso � o que conta. 888 00:50:52,800 --> 00:50:55,485 "Quando um amigo tem um olho, devo olhar pelo seu perfil". 889 00:50:56,400 --> 00:50:58,050 Mas eu tenho dois, Sr. Breitman! 890 00:50:59,040 --> 00:50:59,848 � apenas uma express�o. 891 00:51:00,320 --> 00:51:03,290 Queremos que a nossa filha e neto sejam felizes. 892 00:51:03,600 --> 00:51:05,568 N�s est�vamos apenas surpresos, sabe? 893 00:51:05,960 --> 00:51:07,450 Eu cometi erros tamb�m. 894 00:51:07,920 --> 00:51:11,242 Quando h� duas religi�es, � preciso ceder, certo? 895 00:51:11,920 --> 00:51:13,761 Isso n�o significa esquecer a outra. 896 00:51:13,840 --> 00:51:15,720 Mas voc� n�o pode fazer o Sab� e Ramad�. 897 00:51:16,240 --> 00:51:19,847 A fam�lia vai receb�-lo. Venha para o jantar amanh�. 898 00:51:20,000 --> 00:51:21,604 Clara vai ficar muito feliz. 899 00:51:22,760 --> 00:51:25,366 Sabe como chamamos o camiseta amarela? 900 00:51:25,680 --> 00:51:28,206 "O Rei Sol". Legal, hein? 901 00:51:39,560 --> 00:51:41,289 Como est� o atleta? 902 00:51:41,440 --> 00:51:43,041 Bancou o selvagem com a minha bicicleta? 903 00:51:43,080 --> 00:51:46,482 Demais! Da pr�xima vez que eu te pedir um favor, diga n�o. 904 00:51:46,640 --> 00:51:48,130 Queria detonar ela? 905 00:51:48,560 --> 00:51:50,280 Ela n�o poderia estar mais destru�da. 906 00:51:50,480 --> 00:51:52,005 Ent�o por que voc� a trouxe de volta? 907 00:51:52,160 --> 00:51:53,571 Por piedade. 908 00:51:55,080 --> 00:51:59,210 Como foi com seu sogro? Vai te pagar para sair da cidade? 909 00:51:59,360 --> 00:52:03,206 Est� muito errado. Ele disse que estava arrependido e abriu os bra�os. 910 00:52:03,360 --> 00:52:06,728 Ele reconhece que uma religi�o deve ceder para a outra. 911 00:52:08,560 --> 00:52:09,322 Qual? 912 00:52:12,160 --> 00:52:13,605 Voc� caiu nessa, e fundo! 913 00:52:18,640 --> 00:52:20,802 O seu Isma�l tinha chumbo nas meias. 914 00:52:20,960 --> 00:52:23,122 Na �ltima subida, ele foi irregular. 915 00:52:23,760 --> 00:52:26,206 Eu n�o vejo um �rabe vencendo o Tour! 916 00:52:26,560 --> 00:52:27,400 -Vou atender. -Eu vou! 917 00:52:43,360 --> 00:52:44,691 Boa noite, Isma�l! 918 00:52:44,840 --> 00:52:45,841 Vou levar o seu casaco. 919 00:52:46,000 --> 00:52:47,760 -Seus m�sculos est�o doloridos? -Um pouco. 920 00:52:47,880 --> 00:52:52,841 Cuidado Isma�l, ele vai tortur�-lo com a bicicleta se voc� deixar. 921 00:52:53,000 --> 00:52:55,048 -Bobagem! -S�rio. 922 00:53:00,400 --> 00:53:03,165 Albert � um velho amigo, est� se oferecendo para ajudar. 923 00:53:04,440 --> 00:53:06,204 V� em frente, Albert. 924 00:53:08,760 --> 00:53:12,367 Em primeiro lugar, voc� deve saber que a viagem em dire��o ao Juda�smo 925 00:53:12,840 --> 00:53:15,969 � uma quest�o pessoal, baseado em convic��es profundas. 926 00:53:16,120 --> 00:53:18,771 N�s discutimos isso, ele est� pronto. Certo, Isma�l? 927 00:53:20,960 --> 00:53:23,122 Pronto, com certeza... mas para qu�? 928 00:53:23,280 --> 00:53:27,410 Voc� est� pronto para embarcar nesta jornada espiritual? 929 00:53:31,000 --> 00:53:34,800 � poss�vel para um n�o-judeu respeitar a vontade de Deus. 930 00:53:34,960 --> 00:53:37,566 E como um n�o-judeu ser um justo pag�o 931 00:53:37,720 --> 00:53:41,042 e ser� recompensado no mundo vindouro. 932 00:53:41,720 --> 00:53:44,963 Para conseguir isso, ele deve seguir as Sete Leis de No�. 933 00:53:46,000 --> 00:53:49,288 O que s�o estes sete mitzvot? "N�o entrar em idolatria"... 934 00:53:49,440 --> 00:53:50,965 Tem algum �dolo? 935 00:53:51,360 --> 00:53:52,407 "N�o matar�s"... 936 00:53:52,760 --> 00:53:55,161 "N�o rasgar a carne de um animal vivo"... 937 00:53:55,520 --> 00:53:57,363 -A menos que seja anti-semita. -Victor, por favor! 938 00:53:59,000 --> 00:54:00,331 Isma�l, isto � importante. 939 00:54:00,760 --> 00:54:03,366 Alguma vez voc� j� foi a um 'shul'? 940 00:54:03,520 --> 00:54:04,965 Um o qu�? 941 00:54:05,360 --> 00:54:07,124 Uma sinagoga. 942 00:54:07,280 --> 00:54:11,080 Uma sinagoga, com certeza. Eu fui a um Bar Mitzvah. 943 00:54:11,240 --> 00:54:14,130 Na pr�xima semana eu vou lev�-lo, no que ser� um grande dia. 944 00:54:14,520 --> 00:54:15,601 Mas, por favor, 945 00:54:16,400 --> 00:54:18,767 leve o seu tempo, n�o se apresse com isso. 946 00:54:21,520 --> 00:54:23,648 Eu n�o fazia ideia, juro! 947 00:54:23,800 --> 00:54:25,484 Tudo bem. 948 00:54:25,800 --> 00:54:27,689 Seu pai me entendeu mal. 949 00:54:28,240 --> 00:54:29,480 Mas � minha culpa. 950 00:54:30,800 --> 00:54:31,767 N�o � grande coisa. 951 00:54:35,640 --> 00:54:37,005 Eu n�o consigo dormir sem voc�. 952 00:54:44,520 --> 00:54:45,806 Voc� � a minha fam�lia. 953 00:54:48,760 --> 00:54:49,647 Clara? 954 00:54:50,480 --> 00:54:51,766 Clara, onde est� voc�? 955 00:54:53,680 --> 00:54:55,091 -Vamos? -Depois. 956 00:55:17,080 --> 00:55:18,161 O que h� com voc�? 957 00:55:19,640 --> 00:55:21,244 Nada, por qu�? 958 00:55:21,800 --> 00:55:24,326 Tem algo acontecendo, desembucha. 959 00:55:25,040 --> 00:55:28,442 Eu tenho uma pergunta, mas n�o seja um idiota com isso, certo? 960 00:55:28,600 --> 00:55:29,965 Eu preciso de alguns conselhos. 961 00:55:31,800 --> 00:55:33,928 Na pr�xima semana eu vou numa sinagoga. 962 00:55:34,520 --> 00:55:35,885 O que vai fazer na sinagoga? 963 00:55:36,040 --> 00:55:37,326 Pelos os pais da Clara. 964 00:55:37,480 --> 00:55:40,404 Eles corromperam voc�, v�o te fazer um kosher! 965 00:55:40,560 --> 00:55:44,042 Estou apenas curioso. Vou ter um beb� com uma mulher judia. 966 00:55:44,640 --> 00:55:48,201 Eu quero entender como funciona. � isso. 967 00:55:48,800 --> 00:55:50,928 � muito complicado para explicar. 968 00:55:51,080 --> 00:55:54,607 S� me diga o que devo vestir, al�m de um quip�. 969 00:55:55,320 --> 00:55:57,209 Um quip� � tudo que precisa. 970 00:55:57,360 --> 00:55:58,168 Mesmo? 971 00:55:58,800 --> 00:56:00,928 Bem, sua cara pode surpreend�-los. 972 00:56:01,280 --> 00:56:03,248 Melhor usar um talit tamb�m, 973 00:56:03,920 --> 00:56:04,659 e ser discreto. 974 00:56:04,960 --> 00:56:07,770 Um talit... aquela coisa do xale branco? 975 00:56:07,920 --> 00:56:08,669 Sim. 976 00:56:08,720 --> 00:56:09,721 Onde posso arrumar um? 977 00:56:09,880 --> 00:56:11,928 Quando voc� entrar, mantenha seus sapatos. 978 00:56:12,080 --> 00:56:12,808 Eu sei disso. 979 00:56:13,320 --> 00:56:16,403 N�o procure os tapetes, n�o h� nenhum. 980 00:56:17,000 --> 00:56:18,729 N�o ajoelhe-se, que n�o se faz. 981 00:56:18,880 --> 00:56:20,041 Milou, eu sei de tudo isso! 982 00:56:20,200 --> 00:56:23,443 N�s oramos em p�. A� est�! � um bom e pequeno judeu. 983 00:56:23,600 --> 00:56:24,921 -Posso pegar emprestado? -Certo. 984 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 Eu trago de volta. 985 00:56:26,320 --> 00:56:27,207 Perfeito. 986 00:56:28,280 --> 00:56:30,931 Se perguntarem como est�, n�o diga Hamdullah. 987 00:56:31,080 --> 00:56:32,127 Tudo bem, j� sei! 988 00:56:52,640 --> 00:56:53,402 Hami! 989 00:56:54,000 --> 00:56:55,604 -Como voc� est�? -Bem. 990 00:56:57,640 --> 00:56:58,527 Voc� est� bem? 991 00:56:58,680 --> 00:56:59,602 Sim. 992 00:56:59,920 --> 00:57:01,649 Nada est� te incomodando? 993 00:57:01,800 --> 00:57:03,689 N�o. Tudo bem. 994 00:57:03,840 --> 00:57:05,240 -Tudo bem? -Absolutamente. 995 00:57:09,360 --> 00:57:11,044 Eu tenho que ir, estou atrasado. 996 00:57:12,200 --> 00:57:13,042 Adeus. 997 00:57:30,160 --> 00:57:32,049 Seu tio deve ter ficado verde! 998 00:57:32,200 --> 00:57:36,285 Seu ot�rio. O que ele vai pensar? Suas piadas est�o ficando velhas. 999 00:57:36,440 --> 00:57:37,362 Relaxe! 1000 00:57:37,520 --> 00:57:40,444 Voc� foi um judeu por 5 minutos, e da�? 1001 00:57:40,600 --> 00:57:42,680 -Voc� estava com vergonha? -N�o, mas ainda assim... 1002 00:57:42,800 --> 00:57:44,643 n�o � nada do que se orgulhar tamb�m. 1003 00:57:45,520 --> 00:57:46,303 Significa? 1004 00:57:46,360 --> 00:57:49,045 Melloul, os judeus est�o se comportando como b�rbaros. 1005 00:57:51,640 --> 00:57:53,802 Melloul? O que aconteceu com Milou? 1006 00:57:53,960 --> 00:57:55,041 B�rbaros, hein? 1007 00:57:55,200 --> 00:57:57,601 Matar nossos irm�os palestinos. Sua vez. 1008 00:57:57,760 --> 00:58:00,366 Ei, Karim, sou judeu, eu mato os seus irm�os? 1009 00:58:00,720 --> 00:58:01,482 Milou, quarenta! 1010 00:58:01,680 --> 00:58:02,647 -Quanto? -Quarenta. 1011 00:58:03,720 --> 00:58:05,961 -Eu cubro com vinte. -Mostre as cartas! 1012 00:58:06,120 --> 00:58:08,327 E caras que se explodem nas escolas? 1013 00:58:08,480 --> 00:58:09,561 Eles s�o m�rtires. 1014 00:58:10,840 --> 00:58:12,285 � Ramad� chega pra voc�? 1015 00:58:14,160 --> 00:58:15,810 Eu cubro trezentos. 1016 00:58:15,960 --> 00:58:18,042 N�o era a sua vez, Milou! 1017 00:58:18,200 --> 00:58:20,726 S�rio! Eu n�o jogo, e nem ele. 1018 00:58:20,880 --> 00:58:23,121 Ele est� me irritando com essa besteira. 1019 00:58:23,280 --> 00:58:25,965 "Meus irm�os"? Voc� nem sabe onde � a Palestina. 1020 00:58:26,320 --> 00:58:27,162 D� um tempo. 1021 00:58:27,520 --> 00:58:28,567 Ent�o, onde ela est�? 1022 00:58:29,760 --> 00:58:31,046 �, apenas onde ele est�. 1023 00:58:34,280 --> 00:58:35,566 V� em frente, me mostre. 1024 00:58:35,720 --> 00:58:36,607 Me d� um minuto. 1025 00:58:36,760 --> 00:58:38,649 Voc� � um idiota. 1026 00:58:38,800 --> 00:58:40,689 Judeus s�o b�rbaros, de verdade. 1027 00:58:40,840 --> 00:58:42,922 Eles circuncidam beb�s rec�m-nascidos. 1028 00:58:43,320 --> 00:58:44,069 Isso � verdade. 1029 00:58:45,000 --> 00:58:45,921 O que voc� acha que � melhor? 1030 00:58:46,760 --> 00:58:48,489 Pelo menos como beb� eu n�o vou me lembrar. 1031 00:58:48,960 --> 00:58:50,962 Fredo, o que voc� prefere? 1032 00:58:51,480 --> 00:58:52,242 Francamente, n�o sei! 1033 00:58:52,400 --> 00:58:55,085 Os franceses s�o pag�os, eles n�o cortam fora! 1034 00:58:55,240 --> 00:58:56,765 Como aqueles bastardos americanos. 1035 00:58:56,920 --> 00:58:57,807 Ele � inofensivo. 1036 00:58:57,960 --> 00:59:00,884 Mas poderia tornar-se perigoso! Se o seu tio influenci�-lo. 1037 00:59:01,040 --> 00:59:02,405 Deixa o meu tio fora disso! 1038 00:59:03,000 --> 00:59:06,163 Ele faz lavagem cerebral em jovens, sempre sacaneando o Ocidente! 1039 00:59:06,320 --> 00:59:07,367 Ele � um fundamentalista! 1040 00:59:07,760 --> 00:59:09,728 Ele ensina o Cor�o. � um moderado. 1041 00:59:09,880 --> 00:59:13,202 -Ent�o, por que ele n�o fala comigo? -Para ele, voc� � o satan�s! 1042 00:59:13,360 --> 00:59:14,725 Cale a boca, Karim! 1043 00:59:14,880 --> 00:59:16,609 Veja o que seu tio sangrento os ensina! 1044 00:59:17,320 --> 00:59:19,766 N�o se atreva a insultar minha fam�lia de novo! 1045 00:59:33,320 --> 00:59:35,129 Mais r�pido, meninas! 1046 00:59:35,280 --> 00:59:37,203 Isso, � assim, �timo! 1047 00:59:37,840 --> 00:59:40,207 At� o Papa joga melhor do que voc�! 1048 00:59:40,520 --> 00:59:42,249 V� para casa lavar os pratos! 1049 00:59:42,400 --> 00:59:43,925 Fecha essa cara! 1050 00:59:50,200 --> 00:59:52,771 � engra�ado. Voc� toca piano, Mounia joga futebol. 1051 00:59:53,200 --> 00:59:55,931 O que � engra�ado? V�rias meninas jogam futebol. 1052 00:59:59,840 --> 01:00:00,807 Quer um pouco? 1053 01:00:00,960 --> 01:00:02,086 Eu disse que n�o. 1054 01:00:04,480 --> 01:00:05,845 Tudo bem, � kosher! 1055 01:00:07,800 --> 01:00:08,961 Acha que � engra�ado? 1056 01:00:10,120 --> 01:00:11,281 � s� uma piada. 1057 01:00:11,440 --> 01:00:14,091 Por que todos est�o brincando com isso? O que � t�o engra�ado? 1058 01:00:14,840 --> 01:00:16,330 Voc� precisa relaxar! 1059 01:00:16,480 --> 01:00:18,687 � proibido ter humor com o Ramad�? 1060 01:00:26,840 --> 01:00:28,080 Eu sinto muito. 1061 01:00:31,880 --> 01:00:33,450 Que babaca disse isso? 1062 01:00:33,880 --> 01:00:35,769 Que babaca disse isso? 1063 01:00:38,280 --> 01:00:39,486 Pode vir! 1064 01:00:39,880 --> 01:00:41,723 -Acalme-se! -Mounia! 1065 01:00:43,320 --> 01:00:45,209 Eles est�o pedindo por isso! 1066 01:00:45,560 --> 01:00:46,527 Dane-se! 1067 01:00:47,080 --> 01:00:48,684 Jogue de volta sua chuteira nojenta. 1068 01:00:50,000 --> 01:00:50,922 Vai lav�-la. 1069 01:00:58,200 --> 01:00:59,804 -Voc� retirou? -O qu�? 1070 01:00:59,960 --> 01:01:00,722 Onde est�? 1071 01:01:01,960 --> 01:01:03,485 A mezuz�? Sim. 1072 01:01:03,640 --> 01:01:07,361 � s� pensei com voc� n�o voltando. 1073 01:01:08,240 --> 01:01:09,241 Voc� sabe? 1074 01:01:09,400 --> 01:01:11,767 Ent�o, come�ou uma nova vida sem mim? 1075 01:01:11,920 --> 01:01:12,766 N�o, Clara. 1076 01:01:12,767 --> 01:01:15,767 Nossa, voc�s realmente s�o sens�veis! 1077 01:01:16,280 --> 01:01:17,566 Quem, os judeus? 1078 01:01:18,160 --> 01:01:20,367 Eu tirei porque estava chateado. 1079 01:01:20,520 --> 01:01:22,887 Amanh� vou colocar de volta, certo? 1080 01:01:27,440 --> 01:01:28,930 Isto tudo � muito complicado. 1081 01:01:32,400 --> 01:01:33,401 O que vamos fazer? 1082 01:01:33,560 --> 01:01:36,803 Eu n�o sei. Voc� est� vindo ou indo? 1083 01:01:37,120 --> 01:01:38,007 Indo. 1084 01:01:39,960 --> 01:01:41,166 Eu estou indo para a cama. 1085 01:01:57,240 --> 01:01:58,605 N�o h� mais amor de antes. 1086 01:02:00,800 --> 01:02:01,767 E agora? 1087 01:02:03,120 --> 01:02:04,167 Agora... 1088 01:02:05,000 --> 01:02:08,368 Falamos sobre convers�es, mezuz�, nomes de beb�... 1089 01:02:09,840 --> 01:02:10,887 � rid�culo. 1090 01:02:11,760 --> 01:02:13,205 � um absurdo, n�o? 1091 01:02:21,480 --> 01:02:22,606 Eu amo voc�, Clara. 1092 01:02:23,120 --> 01:02:25,202 Eu realmente quero. Ainda mais do que antes. 1093 01:02:26,600 --> 01:02:27,408 Mas... 1094 01:02:28,360 --> 01:02:29,168 Mas? 1095 01:02:34,800 --> 01:02:36,723 N�o tenho a certeza se eu quero o beb�. 1096 01:02:37,160 --> 01:02:39,527 N�o tem nada a ver com voc�. 1097 01:02:40,640 --> 01:02:42,160 Eu n�o acho que estou pronto. 1098 01:02:42,240 --> 01:02:43,287 Mas voc� disse que sim. 1099 01:02:43,440 --> 01:02:47,331 Eu sei, mas foi porque voc� parecia t�o feliz. 1100 01:02:48,200 --> 01:02:49,565 N�s vamos ter outro. 1101 01:02:49,720 --> 01:02:52,451 -Como pode dizer isso? -Mas eu quero voc�. 1102 01:02:52,960 --> 01:02:53,961 Acalme-se. 1103 01:02:56,600 --> 01:02:59,490 Se n�o quer o beb�, Voc� n�o me quer! 1104 01:02:59,640 --> 01:03:01,642 Clara, acalme-se! 1105 01:03:04,680 --> 01:03:05,886 Como se atreve! 1106 01:03:06,520 --> 01:03:08,522 Eu quero voc�, Clara! 1107 01:04:10,080 --> 01:04:12,242 Martha, voc� estava dormindo? 1108 01:04:13,640 --> 01:04:16,325 Estou em um bar, eu encontrei um cara para voc�. 1109 01:04:17,480 --> 01:04:19,130 S�rio. 1110 01:04:19,720 --> 01:04:21,643 Um para voc� e outro para mim. 1111 01:04:22,480 --> 01:04:24,608 Venha r�pido, vamos nos divertir! 1112 01:04:27,480 --> 01:04:29,767 Eu estou bem, por que pergunta? 1113 01:04:30,680 --> 01:04:31,647 O qu�? 1114 01:04:33,080 --> 01:04:34,206 Nem um pouco. 1115 01:04:35,720 --> 01:04:37,165 Qual � o seu problema? 1116 01:04:39,240 --> 01:04:40,480 Ela � louca! 1117 01:04:48,760 --> 01:04:49,682 Martha? 1118 01:04:50,600 --> 01:04:52,682 Eu n�o estou bem. Poderia vir, por favor? 1119 01:04:53,120 --> 01:04:55,043 Nossos problemas come�aram com o beb�. 1120 01:04:55,200 --> 01:04:57,328 Vou fingir que n�o ouvi isso. 1121 01:04:57,680 --> 01:04:59,250 -Outro champanhe. -Dois! 1122 01:04:59,400 --> 01:05:01,402 N�o, Coca Diet para o menina! 1123 01:05:02,520 --> 01:05:03,601 Eu estou falando dela. 1124 01:05:04,480 --> 01:05:05,208 Ela? 1125 01:05:05,760 --> 01:05:06,807 E por que n�o? 1126 01:05:11,560 --> 01:05:12,641 Sei que � doloroso... 1127 01:05:12,800 --> 01:05:14,689 Voc� sabe por que eu nunca tive filhos? 1128 01:05:16,360 --> 01:05:17,122 Sim. 1129 01:05:17,800 --> 01:05:19,370 Quero dizer, eu acho que sim. 1130 01:05:20,720 --> 01:05:23,200 Voc� estava apaixonada por um g�i, um ingl�s. 1131 01:05:25,000 --> 01:05:26,809 Seu pai n�o podia aceit�-lo. 1132 01:05:29,560 --> 01:05:31,642 De qualquer forma isso � o que mam�e me disse. 1133 01:05:32,840 --> 01:05:34,763 A verdade � pior, Clara. 1134 01:05:35,720 --> 01:05:37,370 Eu estava gr�vida do Andrew. 1135 01:05:38,680 --> 01:05:41,126 Ningu�m sabe, nem mesmo sua m�e. 1136 01:05:42,720 --> 01:05:44,609 Eu perdi o sono, minha cabe�a estava queimando, 1137 01:05:44,760 --> 01:05:47,127 eu desmaiei na rua, foi uma confus�o. 1138 01:05:48,600 --> 01:05:50,728 Quando perdi a crian�a, eu estava... 1139 01:05:51,880 --> 01:05:53,370 quase aliviada. 1140 01:05:55,000 --> 01:05:58,163 Nunca engravidei novamente. Andrew me deixou, voc� sabe o resto. 1141 01:06:00,080 --> 01:06:02,208 O verdadeiro problema n�o s�o seus pais. 1142 01:06:02,360 --> 01:06:04,488 � voc�. Seu pr�prio medo. 1143 01:06:04,640 --> 01:06:07,086 Seus pais v�o seguir com o fluxo. 1144 01:06:10,680 --> 01:06:13,365 Onde est� aquele cara que voc� me falou? 1145 01:06:16,480 --> 01:06:18,244 No bar. De costas pra gente. 1146 01:06:20,880 --> 01:06:22,882 Eu n�o posso ir buscar algu�m de costas! 1147 01:06:24,600 --> 01:06:28,207 A aldeia de Neve Shalom fica entre Jerusal�m, 1148 01:06:28,360 --> 01:06:31,011 Tel Aviv e a cidade palestina de Ramallah. 1149 01:06:31,160 --> 01:06:34,323 Sua localiza��o geogr�fica � altamente simb�lica. 1150 01:06:34,640 --> 01:06:37,166 A aventura come�ou em 1977. 1151 01:06:37,360 --> 01:06:39,044 V�rias fam�lias judaicas e mu�ulmanas 1152 01:06:39,200 --> 01:06:42,329 escolheram viver juntas, igualmente e de forma amig�vel, 1153 01:06:42,480 --> 01:06:45,324 convencidas que suas diferen�as n�o iriam trazer conflitos, 1154 01:06:45,480 --> 01:06:48,086 mas enriquecimento. 1155 01:06:48,240 --> 01:06:50,208 Eles tinham um objetivo �nico: 1156 01:06:50,360 --> 01:06:53,807 provar que a conviv�ncia harmoniosa era poss�vel, 1157 01:06:53,960 --> 01:06:56,327 atrav�s da cria��o de uma comunidade social e cultural 1158 01:06:56,480 --> 01:06:59,290 baseada na aceita��o, respeito 1159 01:06:59,440 --> 01:07:01,807 e da coopera��o na vida di�ria. 1160 01:08:27,160 --> 01:08:28,924 Fortun�e, onde est� o seu filho? 1161 01:08:29,080 --> 01:08:32,004 N�o sei, minha querida, eu n�o sei. 1162 01:08:32,720 --> 01:08:34,768 Onde est� Milou? Ele deveria estar aqui. 1163 01:08:45,440 --> 01:08:46,407 Quem � ela? 1164 01:08:46,560 --> 01:08:50,042 Brigitte, voc� n�o a reconheceu? Ela � 'Fatima' agora. 1165 01:08:50,200 --> 01:08:51,042 Ela se converteu? 1166 01:08:51,200 --> 01:08:54,090 Ela foi para casa de f�rias e voltou como isto. 1167 01:09:34,480 --> 01:09:37,051 Voc� realmente me fez um favor, obrigado. 1168 01:09:37,200 --> 01:09:38,929 Deixe a�. 1169 01:09:39,080 --> 01:09:40,764 -Oi, Milou. -Oi. 1170 01:09:41,280 --> 01:09:42,691 -Como voc� est�? -Bem e voc�? 1171 01:09:42,840 --> 01:09:45,764 Salaam, Habiba. A sua filha jogando futebol? 1172 01:09:46,640 --> 01:09:48,722 Sua vida n�o � f�cil. 1173 01:09:50,640 --> 01:09:51,801 Como voc� pode suportar? 1174 01:09:51,960 --> 01:09:52,802 Muito bem. 1175 01:09:53,120 --> 01:09:56,363 Pelo menos a minha filha n�o � gorda como a sua. 1176 01:09:56,520 --> 01:09:58,409 Tenha um bom dia. 1177 01:10:04,720 --> 01:10:06,131 Leve isso para a senhora Melloul. 1178 01:10:06,760 --> 01:10:07,682 Voc� leva l�. 1179 01:10:07,840 --> 01:10:10,127 Ela est� fazendo a li��o de casa. Vai! 1180 01:10:10,280 --> 01:10:12,089 -Mam�e! -N�o discuta. 1181 01:10:15,880 --> 01:10:16,881 Quem �? 1182 01:10:17,040 --> 01:10:18,804 Isma�l, com doces da minha m�e. 1183 01:10:18,960 --> 01:10:20,689 -Entre, Isma�l. -Eu n�o posso. 1184 01:10:20,840 --> 01:10:23,764 Claro que pode. Milou, � Isma�l. 1185 01:10:38,720 --> 01:10:40,848 Mam�e disse que a Eid foi boa este ano. 1186 01:10:41,800 --> 01:10:42,687 Sim. 1187 01:10:47,280 --> 01:10:50,807 E Fredo me disse que o novo tecladista � bom. 1188 01:10:51,760 --> 01:10:53,922 Bom ou ruim, qual � a diferen�a? 1189 01:10:54,080 --> 01:10:56,651 Ningu�m tira a bunda de casa para ouvir jazz. 1190 01:10:57,560 --> 01:11:00,040 Cinco pessoas vieram ontem � noite. 1191 01:11:03,280 --> 01:11:04,645 Como est�o as coisas com a Clara? 1192 01:11:06,200 --> 01:11:07,281 Ou�a, 1193 01:11:08,680 --> 01:11:10,921 eu odeio dizer isso, mas voc� estava certo. 1194 01:11:11,080 --> 01:11:13,970 Estava condenado. N�s n�o nadamos na mesma 'Cor�o'. 1195 01:11:14,400 --> 01:11:15,128 Corrente. 1196 01:11:16,000 --> 01:11:16,849 Certo. 1197 01:11:17,120 --> 01:11:19,726 Voc� disse Cor�o. Est� obcecado. 1198 01:11:19,880 --> 01:11:21,848 Sabe o que eu quis dizer. Ficamos presos. 1199 01:11:22,560 --> 01:11:23,527 Por qu�? 1200 01:11:25,360 --> 01:11:26,247 Coisas como... 1201 01:11:27,000 --> 01:11:30,209 Ela n�o queria que o beb� tivesse o nome do meu pai. 1202 01:11:30,360 --> 01:11:31,964 -O que tem isso? -Abdelkrim. 1203 01:11:33,520 --> 01:11:34,503 Est� certo. 1204 01:11:35,720 --> 01:11:36,960 Voc� n�o gostaria tamb�m? 1205 01:11:37,280 --> 01:11:38,441 Bem... 1206 01:11:39,960 --> 01:11:41,928 Mas se essa � a tradi��o... 1207 01:11:43,240 --> 01:11:44,401 Voc� gostaria? 1208 01:11:52,120 --> 01:11:53,724 M�e, eu tenho uma noiva. 1209 01:11:53,880 --> 01:11:56,486 Seu nome � Clara, ela � judia, est� gr�vida. 1210 01:11:56,640 --> 01:11:57,562 Eu a amo. 1211 01:11:58,160 --> 01:12:01,926 Quer goste ou n�o, se ele for um menino n�o vai ter o nome do papai! 1212 01:12:02,480 --> 01:12:05,450 Isma�l, mesmo com o seu pai eu nunca gostei do nome! 1213 01:12:11,760 --> 01:12:13,808 N�o recebo um beijo? 1214 01:12:14,480 --> 01:12:15,891 Eu vou ser av�! 1215 01:12:17,520 --> 01:12:19,648 -Voc� acredita nisso? -Eu vou ser tia! 1216 01:12:24,640 --> 01:12:29,168 � melhor voc� me trazer para casa um mu�ulmano! 1217 01:12:37,920 --> 01:12:39,126 Descanse um pouco. 1218 01:12:45,080 --> 01:12:46,809 O ar do pa�s lhe far� bem. 1219 01:12:46,960 --> 01:12:49,088 Parece que ela vai ter um clima agrad�vel. 1220 01:13:05,440 --> 01:13:06,248 Ol�. 1221 01:13:06,680 --> 01:13:09,206 Preciso ver Clara Breitman. N�o vou demorar. 1222 01:13:09,360 --> 01:13:11,400 Eu acho que ela n�o est� trabalhando hoje. 1223 01:13:12,200 --> 01:13:13,964 Tania, Clara est� aqui hoje? 1224 01:13:14,120 --> 01:13:15,770 Ela tirou dois dias de folga, por qu�? 1225 01:13:15,920 --> 01:13:17,126 N�o importa. Obrigado. 1226 01:13:24,520 --> 01:13:25,521 Ei, Milou. 1227 01:13:26,920 --> 01:13:28,922 N�o, tentei ver Clara no trabalho. 1228 01:13:29,600 --> 01:13:31,364 N�o, ela tirou dois dias de folga! 1229 01:13:32,240 --> 01:13:33,207 Eu n�o sei. 1230 01:13:34,680 --> 01:13:35,647 Seus pais? 1231 01:13:35,800 --> 01:13:37,131 Sim, eu vou v�-los. 1232 01:13:37,400 --> 01:13:38,731 Nos encontramos l�? 1233 01:13:58,760 --> 01:14:02,003 Ela disse apenas que estava visitando um amigo no pa�s. 1234 01:14:02,480 --> 01:14:03,402 Martha! 1235 01:14:03,960 --> 01:14:05,041 Posso cham�-la para voc�? 1236 01:14:05,600 --> 01:14:09,525 Eu agrade�o. Tentei, mas n�o consegui resposta. 1237 01:14:09,680 --> 01:14:12,650 Martha, desce! Estamos tomando caf� com Isma�l. 1238 01:14:16,880 --> 01:14:17,722 Est� tocando. 1239 01:14:20,400 --> 01:14:21,840 Clara esqueceu seu celular. 1240 01:14:31,360 --> 01:14:33,362 Milou? Onde voc� estacionou? 1241 01:14:33,600 --> 01:14:34,408 Martha! 1242 01:14:36,160 --> 01:14:37,400 -Martha! -O que �? 1243 01:14:37,680 --> 01:14:39,091 Isma�l esteve aqui mas j� foi. 1244 01:14:39,240 --> 01:14:40,640 Isma�l! Porque n�o me disse? 1245 01:14:40,720 --> 01:14:43,564 Est� brincando? Eu gritei at� perder a cabe�a! 1246 01:14:56,800 --> 01:14:58,450 Acomode-se, eu j� volto. 1247 01:15:03,320 --> 01:15:05,129 Ele est� muito longe agora, Martha. 1248 01:15:05,280 --> 01:15:09,126 Martha, volte! N�o pode sair assim. 1249 01:15:23,680 --> 01:15:25,808 Alguma not�cia da Clara? 1250 01:15:26,480 --> 01:15:29,131 Ela est� pelo pa�s, eles n�o sabem onde. 1251 01:15:30,320 --> 01:15:32,049 Olha que maluca. 1252 01:15:32,760 --> 01:15:33,488 O que � droga? 1253 01:15:33,640 --> 01:15:34,721 Merda, � a Martha! 1254 01:15:36,800 --> 01:15:37,687 Martha! 1255 01:15:40,080 --> 01:15:42,367 Dr. Blondel, por favor. 1256 01:15:43,440 --> 01:15:44,407 Aqui � o Sr. Farki. 1257 01:15:44,560 --> 01:15:45,766 Acelere! 1258 01:15:46,200 --> 01:15:47,884 Estou ligando para saber de Clara Breitman. 1259 01:15:48,880 --> 01:15:49,927 Est� certo. 1260 01:15:50,080 --> 01:15:51,525 Onde ela est�? 1261 01:15:53,440 --> 01:15:55,488 Sim, que hospital, est� certo. 1262 01:15:55,640 --> 01:15:57,085 Ela est� quase ligando. 1263 01:15:57,240 --> 01:15:59,322 Espera a�. Milou, n�s temos que ir! 1264 01:15:59,480 --> 01:16:02,609 Calma, fale devagar. N�o bata, ela vai ligar. 1265 01:16:03,000 --> 01:16:03,960 Posso fazer uma chamada? 1266 01:16:04,080 --> 01:16:06,082 -Mais r�pido! -Mais R�pido? 1267 01:16:06,240 --> 01:16:08,561 -Empurra! -Essa coisa pesa uma tonelada. 1268 01:16:08,720 --> 01:16:09,448 Ela vai ligar. 1269 01:16:09,600 --> 01:16:11,284 -Use mais for�a! -Merda! 1270 01:16:18,240 --> 01:16:20,242 O telefone tocou, mas ele desligou. 1271 01:16:21,240 --> 01:16:23,447 O anestesista est� esperando. 1272 01:16:42,920 --> 01:16:45,571 Quarto de Clara Breitman, por favor. 1273 01:16:46,480 --> 01:16:48,448 Est� parado novamente. 1274 01:16:49,680 --> 01:16:51,569 Tem um no fundo do corredor. 1275 01:17:14,760 --> 01:17:17,764 Com licen�a, este � o quarto da Srta. Breitman? 1276 01:17:21,240 --> 01:17:22,890 Sim, este � o quarto dela. 1277 01:17:23,040 --> 01:17:25,088 -Mas foram pro andar de baixo. -Onde? 1278 01:17:31,640 --> 01:17:33,560 -Onde est� indo? -Vou ver Clara Breitman! 1279 01:17:33,640 --> 01:17:35,360 -Voc� � da fam�lia? -Ela � minha namorada. 1280 01:17:35,400 --> 01:17:36,890 -Voc� vai v�-la depois. -Depois? 1281 01:17:37,040 --> 01:17:39,042 Esta � uma �rea restrita. Para tr�s! 1282 01:18:25,560 --> 01:18:26,641 Isma�l? 1283 01:18:56,880 --> 01:19:00,009 Clara! Estou super atrasado, ele n�o vai comer, me ajuda. 1284 01:19:00,160 --> 01:19:03,084 Vou peg�-lo. Vista a Nina, est� atrasada. 1285 01:19:03,240 --> 01:19:04,685 O que houve? 1286 01:19:06,680 --> 01:19:08,091 Onde est� sua m�e? 1287 01:19:08,240 --> 01:19:11,050 -� o dia da sua m�e! -Eu n�o tenho tanta certeza. 1288 01:19:12,120 --> 01:19:14,726 Ent�o, quem poderia ser? 1289 01:19:16,880 --> 01:19:19,850 N�s nos encontramos na escada, Habiba misturou os seus dias. 1290 01:19:20,000 --> 01:19:22,844 N�o Lucie, voc� que fez! Hoje � meu dia ainda. 1291 01:19:23,000 --> 01:19:24,809 Onde est� sua irm� mais velha? 1292 01:19:24,960 --> 01:19:26,121 Nina? 1293 01:19:26,640 --> 01:19:28,483 -Tenho que ir. Oi, mam�e. -Oi, filho. 1294 01:19:30,840 --> 01:19:33,161 Ele n�o terminou a sua mamadeira. Tchau Nina! 1295 01:19:33,320 --> 01:19:35,926 -Tenha um bom dia. -Seu xarope est� na geladeira. 1296 01:19:36,080 --> 01:19:38,287 -N�s cuidamos de tudo. -Tchau, querido. 1297 01:19:38,440 --> 01:19:40,886 N�o trabalhe demais, mam�e! 1298 01:19:50,800 --> 01:19:53,371 Ele est� acordado, e sente-se melhor! 1299 01:19:53,520 --> 01:19:54,806 Venha aqui, Nina. 1300 01:19:54,960 --> 01:19:57,884 Vamos ler juntas. 1301 01:19:58,040 --> 01:20:00,805 -Ela est� atrasada. -Vou ajud�-la. 1302 01:20:10,440 --> 01:20:12,250 Legenda: Wesley Barroso 1303 01:20:12,400 --> 01:20:15,368 Tradu��o by DanDee 94171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.