All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S02E09.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,224 --> 00:00:09,748 א ?? ª זה בוקר יפה 2 00:00:09,792 --> 00:00:12,882 ª א ?? אה 3 00:00:12,925 --> 00:00:16,842 א ?? ª אני חושב שאני אלך מחוץ בעוד ?? ª 4 00:00:16,886 --> 00:00:19,193 א ?? ª ובדיוק לחייך 5 00:00:19,236 --> 00:00:21,151 [נהמות] 6 00:00:21,195 --> 00:00:24,415 א ?? ª פשוט לקחת קצת אוויר נקי ורענן, ילד א ?? ª 7 00:00:24,459 --> 00:00:27,114 א ?? ª האין שום טעם להישאר בתוך ?? ª 8 00:00:27,157 --> 00:00:29,855 א ?? ª אם קנס של מזג האוויר [נאנח] 9 00:00:29,899 --> 00:00:32,554 א ?? ª ויש לך את הזמן 10 00:00:32,597 --> 00:00:36,819 א ?? ª זוהי ההזדמנות שלכם מתעורר ולתכנן עוד יום חדש א ?? ª 11 00:00:36,862 --> 00:00:38,081 א ?? ª כך או כך 12 00:00:38,125 --> 00:00:40,301 א ?? ª הו ... 13 00:00:42,477 --> 00:00:44,479 [הקו מצלצל] 14 00:00:44,522 --> 00:00:46,394 MAGNUM [מעל הקלטה]: מיצית תומאס מגנום, חקירה פרטית. 15 00:00:46,437 --> 00:00:47,917 נא להשאיר הודעה. [זין אקדח] 16 00:00:47,960 --> 00:00:50,224 א ?? ª הו ... 17 00:00:52,226 --> 00:00:53,836 א ?? ª אוי, אוי ... 18 00:00:53,879 --> 00:00:56,012 ª א ?? 19 00:01:16,467 --> 00:01:19,253 זה לא היה קורה אם לא התגנב עלי. 20 00:01:19,296 --> 00:01:21,994 [צוחק בבוז] האם אתה באמת הולך להאשים אותי על זה? 21 00:01:22,038 --> 00:01:24,171 ברור שאני. אתה בא משומקום, 22 00:01:24,214 --> 00:01:25,389 לחלוטין ninja'd אותי. 23 00:01:25,433 --> 00:01:26,956 לכן הפלתי את הבקבוק. 24 00:01:26,999 --> 00:01:28,610 בקבוק אתה לא צריך לקחת את המקום הראשון, 25 00:01:28,653 --> 00:01:29,959 כי זה לא שייך לך. 26 00:01:30,002 --> 00:01:31,830 כן, אבל זה לא היה בשבילי. זה היה עבור לקוח. 27 00:01:31,874 --> 00:01:33,441 אתה יודע את העבודה bodyguarding? 28 00:01:33,484 --> 00:01:35,747 הייתי הולכת יין לסעוד them-- אה, כן, יין אותם בכל מקרה. 29 00:01:35,791 --> 00:01:37,488 חשבתי שאתה תהיה בסדר עם זה. 30 00:01:37,532 --> 00:01:38,576 ולמה אתה חושב שזה היה? 31 00:01:38,620 --> 00:01:39,708 מכיוון שזה היה יום משכורת גדולה 32 00:01:39,751 --> 00:01:40,796 שיוביל לעבודה יותר. 33 00:01:40,839 --> 00:01:42,014 אני מתכוון, אתה הוא זה שסיפר לי 34 00:01:42,058 --> 00:01:43,451 כי קיבלתי להתחיל בטיפול מה שאנחנו עושים 35 00:01:43,494 --> 00:01:44,452 יותר כמו עסק. 36 00:01:44,495 --> 00:01:46,018 כן, אבל אם אתה זוכר, מגנום, 37 00:01:46,062 --> 00:01:48,195 אני לא רוצה להמשיך הלקוח כי מלכתחילה, 38 00:01:48,238 --> 00:01:49,805 מכיוון שכבר יש לנו עבודה בשורה. 39 00:01:49,848 --> 00:01:50,893 כן, אבל זה היה מקרה צוואה. 40 00:01:50,936 --> 00:01:52,068 זו הייתה משימה לא קטנה קטנה. 41 00:01:52,112 --> 00:01:53,809 דמי לא שילמו אפילו עבור גז. 42 00:01:55,898 --> 00:01:58,248 אלוהים אדירים. 43 00:01:58,292 --> 00:01:59,902 אתה לא. 44 00:02:00,946 --> 00:02:02,165 מה? 45 00:02:02,209 --> 00:02:06,169 מגנום, זה היה Saunière Chateau -95. 46 00:02:06,213 --> 00:02:07,910 כן. שמעתי שזה היה די טוב. 47 00:02:07,953 --> 00:02:12,523 בקבוק היין הזה עולה 7000 $. 48 00:02:12,567 --> 00:02:13,959 מה? 49 00:02:14,003 --> 00:02:16,353 שווה של זה הרבה יותר מאשר עבודה שאי פעם היה לשלם. 50 00:02:16,397 --> 00:02:19,791 אוקיי, טוב, אולי אנחנו צריכים לקבל את החנות-Vac הישן. 51 00:02:19,835 --> 00:02:22,446 אנחנו יכולים למצוץ כמה זה מעלה ... אתה רציני? 52 00:02:22,490 --> 00:02:24,492 אתה לא יכול להחזיר את השד לבקבוק. 53 00:02:24,535 --> 00:02:26,581 אתה מתכוון יין, אבל, כן, it's-זה כמו כשאתה טיפה 54 00:02:26,624 --> 00:02:28,931 חתיכת אוכל על הרצפה, אם הרצפה נקייה, 55 00:02:28,974 --> 00:02:30,237 אוכל עדיין טוב, ונקי הקומה הזאת. 56 00:02:30,280 --> 00:02:32,456 האם אתה מתייחס חוק שלוש השניות? 57 00:02:32,500 --> 00:02:33,805 לא חל על נוזלים. 58 00:02:33,849 --> 00:02:37,418 [טלפון מצלצל] [נאנח] 59 00:02:37,461 --> 00:02:38,984 Noelani, מה קורה? 60 00:02:39,028 --> 00:02:41,378 מגנום, אתה צריך להגיע מלכים רפואיים מייד. 61 00:02:41,422 --> 00:02:43,598 למה? מה קרה? הייתי מתקרב מן המתים בבית החולים 62 00:02:43,641 --> 00:02:45,034 כשראיתי פרמדיקים נוהגים פנימה 63 00:02:45,077 --> 00:02:46,514 חבר הבלש שלך הארי בראון. 64 00:02:46,557 --> 00:02:47,906 מגנום, הוא נורה. 65 00:02:47,950 --> 00:02:49,343 [שזעק] 66 00:02:49,386 --> 00:02:51,954 מה? Okay.You צריך לרדת כאן. 67 00:02:51,997 --> 00:02:55,000 כדאי hurry.I'm בדרכי. 68 00:02:55,044 --> 00:02:58,569 הוא מתחמק. Got בו.אני רוצה אפינפרין עכשיו. 69 00:02:58,613 --> 00:02:59,962 ההלם באים. קבל את הרפידות עליו. 70 00:03:00,005 --> 00:03:03,008 משוך כלפי מעלה, ומתחת 150. כולם, לנקות. 71 00:03:12,104 --> 00:03:13,584 היי. 72 00:03:13,628 --> 00:03:15,020 Noelani. היי. 73 00:03:15,064 --> 00:03:17,240 הם התייצבו לו, והוא מנותח כעת. 74 00:03:17,284 --> 00:03:18,981 הם עושים כל מה שהם יכולים. 75 00:03:19,024 --> 00:03:21,375 [נאנח] 76 00:03:21,418 --> 00:03:23,986 תראה יש לי לחזור אל משרדו של הבוחן הרפואי. 77 00:03:24,029 --> 00:03:24,987 אתה תהיה בסדר? 78 00:03:28,643 --> 00:03:29,992 תודה. 79 00:03:30,035 --> 00:03:32,821 אז, כל מושג מה קרה? עדיין באיסוף מידע. 80 00:03:32,864 --> 00:03:35,476 הוא נמצא בתוך תעלה ידי החוצה מטייל ב Waimanalo. 81 00:03:36,520 --> 00:03:38,087 Waimanalo? כן. 82 00:03:38,130 --> 00:03:40,481 זה לא הגיוני. הוא היה אמור להיות ב Makakilo. 83 00:03:40,524 --> 00:03:42,961 איך אתה יודע כי היגינס:? הוא עובד על מקרה צוואה. 84 00:03:43,005 --> 00:03:45,268 עורך הדין מעזבונו שכר אותנו, אבל אנחנו ... 85 00:03:45,312 --> 00:03:47,052 אבל העברנו את המקרה יוצא הארי. 86 00:03:47,096 --> 00:03:49,403 דיברתי איתו הבוקר, הוא אמר שהוא בעקבות עופרת. 87 00:03:49,446 --> 00:03:51,013 ובכן, CSU זה בזירה עכשיו, 88 00:03:51,056 --> 00:03:53,537 ובהתבסס על עקבות צמיגי זוג עקבות אחד, 89 00:03:53,581 --> 00:03:55,104 זה נראה כמו מזבלה הגוף ניסה, 90 00:03:55,147 --> 00:03:58,412 אז אולי הארי היה Makakilo קודם לכן, העבריין ירה בו, 91 00:03:58,455 --> 00:04:00,414 השליך אותו לתא המטען, ואז נוסע Waimanalo. 92 00:04:00,457 --> 00:04:01,937 ובכן, קצת מזל עם הטלפון של הארי? 93 00:04:01,980 --> 00:04:04,331 לא היה מכוון אליו. המכונית שלו חסרה, מדי. 94 00:04:04,374 --> 00:04:06,985 אבל אחרי Docs להסיר שבלולים, נצטרך לערוך בדיקה בליסטית. 95 00:04:07,029 --> 00:04:08,160 יש לקוות, כי יביא לנו קצה חוט. 96 00:04:08,204 --> 00:04:09,988 הארי התקשר אלי לפני כמה שעות, 97 00:04:10,032 --> 00:04:11,251 לא להשאיר הודעה. 98 00:04:11,294 --> 00:04:13,383 חשבתי שהוא סתם נרשם בדוכן, אבל ... 99 00:04:13,427 --> 00:04:15,733 הוא היה בצרות. 100 00:04:17,257 --> 00:04:19,563 מגנום, אנחנו לא יכולים עדיין להיות בטוחים שזה 101 00:04:19,607 --> 00:04:21,348 יש משהו לעשות עם מקרה הצוואה. 102 00:04:21,391 --> 00:04:23,437 אמרת שזה yourself-- זה מקרה קצת דבר קטן. 103 00:04:23,480 --> 00:04:25,134 אבל אולי טעיתי. 104 00:04:25,177 --> 00:04:26,918 אה, אולי האדם הוא חיפש 105 00:04:26,962 --> 00:04:28,093 לא רוצה להימצא. 106 00:04:29,573 --> 00:04:32,097 HPD ויודיע עורך דין הנדל"ן, 107 00:04:32,141 --> 00:04:33,969 לקבל את שמו של יורש הארי חיפש. 108 00:04:34,012 --> 00:04:35,579 אתה יכול טקסט אותי בפרטי הדין? כמובן. 109 00:04:37,189 --> 00:04:40,628 HPD בדימוס של הארי, אחד משלנו. 110 00:04:40,671 --> 00:04:42,586 נתפוס את מי שעשה את זה. 111 00:04:49,245 --> 00:04:51,247 לאן הוא הולך? מאיפה אתה חושב? 112 00:04:51,291 --> 00:04:52,944 אתה לא הולך להיות היחידים 113 00:04:52,988 --> 00:04:54,903 מחפש את מי שעשה את זה. 114 00:05:02,911 --> 00:05:04,347 כתב: מפגינים נאספים 115 00:05:04,391 --> 00:05:06,218 ליד heiauthat התגלה על ליל כל הקדושים, 116 00:05:06,262 --> 00:05:08,351 ונראה היזם ממשיך לנוע קדימה 117 00:05:08,395 --> 00:05:10,005 עם תוכניות לבנייה, 118 00:05:10,048 --> 00:05:12,964 מראה ואינו מתחשב המשמעות התרבותית של האתר. 119 00:05:13,008 --> 00:05:15,576 מפגינים: הדרך סגורה עקב חילול. 120 00:05:15,619 --> 00:05:19,101 הדרך סגורה עקב חילול. הדרך סגורה עקב חילול. 121 00:05:19,144 --> 00:05:20,494 היי, תראה את זה. 122 00:05:20,537 --> 00:05:23,105 הם חוסמים את הגישה לאתר הבנייה, 123 00:05:23,148 --> 00:05:26,978 ונחש מי מוביל את החיוב, הא? 124 00:05:27,022 --> 00:05:28,023 מה לא בסדר? 125 00:05:29,067 --> 00:05:30,460 הזריקה הייתה של הארי בראון. 126 00:05:30,504 --> 00:05:32,506 מה? האם הוא בסדר? 127 00:05:32,549 --> 00:05:36,771 "הוא מנותח, אבל הרופאים אומרים it's-זה רע למדי של. 128 00:05:36,814 --> 00:05:38,120 מה לעזאזל קרה? 129 00:05:38,163 --> 00:05:39,687 זה סיפור ארוך, אבל, מבט, 130 00:05:39,730 --> 00:05:41,776 המכונית של הארי חסר, ואנחנו צריכים למצוא אותו. 131 00:05:41,819 --> 00:05:43,386 האם תוכל לקרוא קאוויקה החבר שלך? 132 00:05:43,430 --> 00:05:45,432 יש לו תצפיתנים בכל רחבי האי, נכון? 133 00:05:45,475 --> 00:05:47,477 Yeah.Yeah, מה לגבי החבר שלך שיש לו בחברת המונית? 134 00:05:47,521 --> 00:05:49,131 אולי הוא יכול להיות חבר שלו לפקוח עין. 135 00:05:49,174 --> 00:05:51,351 בוצע. גם אני קיבלתי בחור בעל שירות גרר. 136 00:05:51,394 --> 00:05:54,397 מושלם. נוספות עיניים לטובות. תראה, זה ... 137 00:05:54,441 --> 00:05:57,269 והדגם של הארי, לוחית רישוי של מכוניתו. 138 00:05:57,313 --> 00:05:59,446 בסדר, אני אודיע לך אם אני אשמע משהו. 139 00:05:59,489 --> 00:06:02,057 אתה בסדר? 140 00:06:02,100 --> 00:06:05,016 [נאנח] 141 00:06:05,060 --> 00:06:07,018 כן. 142 00:06:07,062 --> 00:06:08,324 תודה, ריק. 143 00:06:12,676 --> 00:06:14,112 היגינס: נכנסתי הענן של הארי. 144 00:06:14,156 --> 00:06:15,592 לא היה שם הרבה. 145 00:06:15,636 --> 00:06:17,420 הוא לקח כמה תמונות של שמונה השעות האחרונות. 146 00:06:17,464 --> 00:06:19,640 הם מועלים אוטומטית, אבל הם חולין. 147 00:06:19,683 --> 00:06:21,424 יש שתי תמונות של הכלב שלו 148 00:06:21,468 --> 00:06:24,558 ואחד אופניים ורודים של ילדים. 149 00:06:24,601 --> 00:06:25,994 אני מניח שזה הנכדה של שלו. 150 00:06:26,037 --> 00:06:27,865 אז יש לנו nothing.Well, 151 00:06:27,909 --> 00:06:31,216 לא בדיוק. גורדון כתבה. HPD דיבר עם עורך דין. 152 00:06:31,260 --> 00:06:34,481 האחוזה הייתה שייכת אלפרד Waiola, 153 00:06:34,524 --> 00:06:36,047 ואת היורש כי הארי חפש 154 00:06:36,091 --> 00:06:37,875 היה אדם בשם קני מקוי. 155 00:06:37,919 --> 00:06:39,573 HPD מחפש אותו? כן, 156 00:06:39,616 --> 00:06:41,313 אבל הם גם שוקלים את האפשרות 157 00:06:41,357 --> 00:06:44,273 כי הארי היה אולי ממוקד. 158 00:06:44,316 --> 00:06:46,667 על ידי מישהו שהוא לשים משם? 159 00:06:46,710 --> 00:06:48,495 כן. הם בודקים אנשים שהוא נתפס 160 00:06:48,538 --> 00:06:49,887 ששוחרר לאחרונה. 161 00:06:49,931 --> 00:06:54,152 הם חושבים אולי מישהו רצה את ליטרת הבשר שלהם. 162 00:06:55,545 --> 00:06:57,678 אתה לא יכול להאשים את עצמך, אתה יודע. 163 00:06:57,721 --> 00:06:59,288 למה לא? 164 00:07:00,811 --> 00:07:04,424 תראה, בתור עבודתנו, 165 00:07:04,467 --> 00:07:06,469 במקרים מועברים כל הזמן. 166 00:07:06,513 --> 00:07:09,037 אני מתכוון, זה לא היה כל כך מזמן הארי עבר על אחת אליך. 167 00:07:09,080 --> 00:07:10,560 כן, בגלל בעיה בריאותית. 168 00:07:10,604 --> 00:07:12,562 זה לא כמו שאנחנו נתנו לו את התפקיד 169 00:07:12,606 --> 00:07:14,912 כי היינו עסוקים מדי לעזור למישהו. 170 00:07:14,956 --> 00:07:19,134 רדפתי אחרי משכורת, ובגלל זה, 171 00:07:19,177 --> 00:07:20,788 הארי יכול למות. 172 00:07:30,101 --> 00:07:32,452 [מזמר ב הוואי] 173 00:07:41,722 --> 00:07:45,029 TC, אתה באמת לא צריך לבוא לכאן. 174 00:07:45,073 --> 00:07:46,988 אה, לא ישבתי כאן כל הלילה ליל כל הקדושים 175 00:07:47,031 --> 00:07:49,077 רק בשביל לקבל הרס את הייאו. 176 00:07:49,120 --> 00:07:50,165 אני מחפה עליך. 177 00:07:50,208 --> 00:07:52,950 Mahalo, TC. אתה ביצה טובה. 178 00:07:56,476 --> 00:07:58,260 TC: אתה מכיר את הנערה? 179 00:07:58,303 --> 00:08:00,305 היא מתמחה במרכז התרבותי. 180 00:08:00,349 --> 00:08:02,133 הועבר אל האי מהיבשת 181 00:08:02,177 --> 00:08:04,179 לפני כמה שנים עם אמא שלה. 182 00:08:04,222 --> 00:08:06,050 גברת צעירה לוהטת. 183 00:08:06,094 --> 00:08:07,704 היי, מיס Tuileta. 184 00:08:07,748 --> 00:08:08,792 אלוהה, מולי. 185 00:08:08,836 --> 00:08:10,577 זה כל כך נחמד לראות אותך כאן. 186 00:08:10,620 --> 00:08:12,492 לאחר שמיעת לך לדבר על מה שקורה, 187 00:08:12,535 --> 00:08:13,928 רציתי לבוא לתמוך בך. 188 00:08:13,971 --> 00:08:16,626 אה, Mahalo. 189 00:08:16,670 --> 00:08:18,280 השני עשה קצת מחקר נוסף, 190 00:08:18,323 --> 00:08:21,022 ואני מבין עכשיו איך קודש במקומות אלה 191 00:08:21,065 --> 00:08:22,937 ולמה אנחנו צריכים להגן עליהם. 192 00:08:22,980 --> 00:08:24,591 נכון, נכון? 193 00:08:24,634 --> 00:08:27,594 האחריות שלנו. זה נכון. 194 00:08:29,639 --> 00:08:30,553 Right. 195 00:08:30,597 --> 00:08:32,599 [מזמר ב הוואי] 196 00:08:36,777 --> 00:08:38,126 אני על עם ריק. 197 00:08:38,169 --> 00:08:39,562 הוא פשוט ירד עם קאוויקה. 198 00:08:39,606 --> 00:08:41,433 כל מזל? כן, אחד החבר'ה שלו 199 00:08:41,477 --> 00:08:43,566 הבחינה במכוניתו של הארי בתוך העיר בחניון. 200 00:08:43,610 --> 00:08:45,394 אז, מי שעשה את זה 201 00:08:45,437 --> 00:08:47,614 זרק את המכונית; לאחר מכן, הם ניסו להיפטר הארי. 202 00:08:47,657 --> 00:08:50,704 כן. תודה, ריק. [צפצופי טלפון] 203 00:08:53,141 --> 00:08:55,317 זו אינה הדרך אל העיר התחתית. 204 00:08:55,360 --> 00:08:58,494 לא, החלטתי לעצור ליד ביתו של הארי ראשון. 205 00:08:58,538 --> 00:09:00,409 יש מישהי שצריכה להיות שם כאשר הוא מתעורר. 206 00:09:11,202 --> 00:09:12,595 המכונית של הארי. 207 00:09:17,339 --> 00:09:19,080 הישאר. 208 00:09:19,123 --> 00:09:21,648 אה, תראו את זה. הוא מקשיב יותר טוב ממך. 209 00:09:42,712 --> 00:09:44,235 היגינס. 210 00:09:46,368 --> 00:09:48,326 זה דם טרי. 211 00:09:49,763 --> 00:09:51,547 זה חייב להיות הארי של. 212 00:09:51,591 --> 00:09:55,333 אז הם השתמשו במכונית שלו להזיז את גופו כדי Waimanalo. 213 00:10:11,915 --> 00:10:13,830 הארי שש ושתיים. 214 00:10:13,874 --> 00:10:16,354 המושב הזה הוא הרבה יותר מדי קרוב ההגה. 215 00:10:16,398 --> 00:10:18,487 מי נסע ברכב זה חייב להיות לפחות 216 00:10:18,530 --> 00:10:19,793 שישה בכעשרה סנטימטרים. 217 00:10:21,838 --> 00:10:23,840 אה, מגנום. 218 00:10:26,800 --> 00:10:28,410 בתוך המושב הוא מקום די מוזר 219 00:10:28,453 --> 00:10:29,933 כדי לשמור על טלפון סלולרי, אתה לא חושב? 220 00:10:29,977 --> 00:10:31,761 אולי הם נטעו אותו שם כמו מכשיר מעקב. 221 00:10:31,805 --> 00:10:33,241 עשיתי את זה לפני. 222 00:10:33,284 --> 00:10:35,678 אם מישהו היה בא הארי, אולי הוא היה ממוקד. 223 00:10:35,722 --> 00:10:38,333 מי אחראי לכך הוא לא כל כך טוב. 224 00:10:38,376 --> 00:10:40,378 ראשית, הם לא לוודא כי הארי בעצם מת, 225 00:10:40,422 --> 00:10:42,511 ושנית, הם משאירים את טלפון נייד במכונית. 226 00:10:42,554 --> 00:10:43,817 זה שעה חובבים. 227 00:10:43,860 --> 00:10:46,907 יש לקוות, זה יעשה את זה קל יותר לעקוב אחריהם. 228 00:10:46,950 --> 00:10:49,474 היגינס: רצתי את מספר ה- IMEI של הטלפון הסלולרי 229 00:10:49,518 --> 00:10:51,172 כדי להעבירה לבית ... 230 00:10:51,215 --> 00:10:52,782 גאווין FilCong. 231 00:10:52,826 --> 00:10:56,220 גאווין FilCong. הרצון הוא צוואת אלפרד FilCong, 232 00:10:56,264 --> 00:10:58,005 אז הם חייבים להיות related.Uh-הא. 233 00:10:59,049 --> 00:11:00,703 גאווין הוא אחיינו של אלפרד. 234 00:11:00,747 --> 00:11:02,400 מה שאומר שהוא יכול להיות תביעה 235 00:11:02,444 --> 00:11:03,793 לנדל מיליוני דולרים של דודו. 236 00:11:03,837 --> 00:11:07,710 אם חוקר פרטי נמצא יורש אחר. 237 00:11:07,754 --> 00:11:10,017 אולי גאווין רצה לוודא כי לא קרה. 238 00:11:16,501 --> 00:11:18,982 לקום ?? ª, לעלות על למעלה 239 00:11:19,026 --> 00:11:20,941 לקום ?? ª, לעלות על למעלה ... 240 00:11:20,984 --> 00:11:22,594 אולי אנחנו צריכים להשיל הכלב של הארי 241 00:11:22,638 --> 00:11:24,553 לפני שאנחנו הולכים לראות את מר Waiola. [טלפון מצלצל] 242 00:11:24,596 --> 00:11:25,946 TC. 243 00:11:25,989 --> 00:11:27,730 יו, ריק עדכן אותי. מה אני יכול לעשות? 244 00:11:27,774 --> 00:11:29,210 אני חושב שיש לנו את זה מכוסה. 245 00:11:29,253 --> 00:11:30,951 בחייאת, גבר. הזריקה הייתה של חברך. 246 00:11:30,994 --> 00:11:32,735 יש חייב להיות דרך כלשהי בה אוכל לעזור. 247 00:11:32,779 --> 00:11:35,607 תראה, אתה כבר עושה את זה על ידי להיות שם ולייצג אותנו. 248 00:11:35,651 --> 00:11:36,739 אנחנו מעריכים את זה. 249 00:11:36,783 --> 00:11:38,132 בסדר. 250 00:11:38,175 --> 00:11:40,787 אבל אם יש משהו, כל דבר שאתה צריך, 251 00:11:40,830 --> 00:11:42,745 אני כאן בשבילך, אחי. 252 00:11:42,789 --> 00:11:46,662 היי, אתה יכול לספר קום אנו גאים בה 253 00:11:46,706 --> 00:11:48,403 ואנחנו באמת רוצים אנחנו יכולים להיות שם? 254 00:11:48,446 --> 00:11:50,666 האם לעשות. [צפצופי צופרים] 255 00:11:53,016 --> 00:11:55,062 אני חייב ללכת. 256 00:11:55,105 --> 00:11:57,151 מפגינים [מזמרים]: אלוהה "איינו, ראוי! 257 00:11:57,194 --> 00:12:00,415 אלוהה "איין, ראוי! 258 00:12:00,458 --> 00:12:02,591 אלוהה "איין, ראוי! 259 00:12:02,634 --> 00:12:05,072 אלוהה "איין, ראוי! 260 00:12:09,859 --> 00:12:11,731 [דלתות המכונית לפתוח] 261 00:12:11,774 --> 00:12:14,124 [מצחקק] 262 00:12:14,168 --> 00:12:17,606 מה זה,, אה, '55 בל אייר? 263 00:12:17,649 --> 00:12:19,608 56 ', בעצם. 264 00:12:20,652 --> 00:12:22,829 וואו. היא זהו beauty.Thanks. 265 00:12:22,872 --> 00:12:23,830 איך אני יכול לעזור לך? 266 00:12:23,873 --> 00:12:25,701 אה, אממ, זה מצחיק. 267 00:12:25,745 --> 00:12:28,835 אני חושב ... אני חושב שאולי אבד זה. 268 00:12:31,881 --> 00:12:33,665 אין לי מושג מה אתה מדבר. 269 00:12:33,709 --> 00:12:35,755 באמת? זה מצחיק, כי אנחנו רק במעקב לך אותו. 270 00:12:35,798 --> 00:12:37,234 אה, כי ... [מצחקק ברכות] 271 00:12:37,278 --> 00:12:38,453 זה לא יכול להיות צודק. 272 00:12:38,496 --> 00:12:40,760 נא לא להעליב את האינטליגנציה שלנו. 273 00:12:40,803 --> 00:12:42,805 תראו, אנחנו יודעים לגבי תלונתך לעזבונו של דודך המנוח, 274 00:12:42,849 --> 00:12:44,676 ואנחנו יודעים שאת בעקבות PI 275 00:12:44,720 --> 00:12:46,287 עובד אצל עורך דין הצוואה. 276 00:12:46,330 --> 00:12:48,550 ועכשיו, PI הוא בלחימה החולה על חייו. 277 00:12:48,593 --> 00:12:49,769 היגינס: מישהו ירה בו 278 00:12:49,812 --> 00:12:51,683 והשאר אותו מת בתעלה. 279 00:12:51,727 --> 00:12:53,685 מתן, אתה חושב שעשיתי את זה? האם אתה...? 280 00:12:53,729 --> 00:12:55,687 האם אני נראה טיפוס כזה של בחור? 281 00:12:55,731 --> 00:12:58,168 אתה נראה כמו סוג של בחור שיש לו מניע. 282 00:12:58,212 --> 00:12:59,822 HPD יראה את זה ככה. 283 00:13:01,868 --> 00:13:05,349 בסדר. איתרתי אותו, אבל אני לא יכול להזיק לו. 284 00:13:05,393 --> 00:13:07,090 כשדוד שלי נפטר, הייתי מצפה 285 00:13:07,134 --> 00:13:08,744 לרשת כמה כסף אמיתי. 286 00:13:08,788 --> 00:13:11,051 ואז גילית שיש מישהו אחר שהיה תביעה. 287 00:13:11,094 --> 00:13:13,662 ויציב שבו פעל הארי לעקוב כי למטה אדם. 288 00:13:13,705 --> 00:13:15,577 רק רציתי לברר היכן כי PI קורית. 289 00:13:15,620 --> 00:13:17,100 יש הרבה כסף על כף המאזניים. 290 00:13:17,144 --> 00:13:18,362 אני נשבעתי לך, אני לא יודע כלום 291 00:13:18,406 --> 00:13:19,450 על הזריקה מקבלת בחור. 292 00:13:19,494 --> 00:13:20,756 ימין. איפה היית הבוקר? 293 00:13:20,800 --> 00:13:23,498 מתוך לעבר זומבים, גלישה עם חברי בני זוג. 294 00:13:23,541 --> 00:13:25,065 והאם מישהו שם אחר שיכול להעיד 295 00:13:25,108 --> 00:13:26,849 עבור הימצאו שלך מלבד החברים שלך? 296 00:13:26,893 --> 00:13:29,939 למען האמת, כן. 297 00:13:29,983 --> 00:13:33,160 זומבים הם חוף מוגבל על הבסיס הנחת. 298 00:13:33,203 --> 00:13:36,685 היינו נשפט בעוון הסגת גבול. חברי פרלמנט יגידו לך. 299 00:13:37,773 --> 00:13:38,643 [נאנח] 300 00:13:41,777 --> 00:13:43,605 האם היית מעקב הארי הבוקר? 301 00:13:44,649 --> 00:13:45,912 כן. 302 00:13:45,955 --> 00:13:47,739 השתמשתי לחבר-Finder. 303 00:13:47,783 --> 00:13:51,787 הוא היה בבית ב Makakilo, ואז איבדתי את האות שלו. 304 00:13:51,831 --> 00:13:53,397 ואנחנו נצטרך שכתובת. 305 00:13:55,835 --> 00:13:58,576 מפגינים [מזמרים]: אלוהה "איינו, ראוי! 306 00:13:58,620 --> 00:14:01,318 אלוהה "איין, ראוי! 307 00:14:01,362 --> 00:14:03,103 אלוהה "איין, ראוי! 308 00:14:03,146 --> 00:14:05,714 אלוהה "איין, ראוי! [סירנות יללה] 309 00:14:05,757 --> 00:14:07,672 אלוהה "איין, ראוי! 310 00:14:07,716 --> 00:14:10,632 אלוהה "איין, ראוי! 311 00:14:10,675 --> 00:14:12,677 אלוהה "איין, ראוי! 312 00:14:12,721 --> 00:14:15,115 אלוהה "איין, ראוי! 313 00:14:15,158 --> 00:14:16,594 זה בסדר. 314 00:14:16,638 --> 00:14:18,814 הם פשוט כאן כדי להפוך בטוחים של כולם בטוחים. 315 00:14:20,033 --> 00:14:22,818 אלוהה "איין, ראוי! 316 00:14:22,862 --> 00:14:24,385 אוקיי, אנשים, בואו לנקות את הדרך לכאן. 317 00:14:24,428 --> 00:14:25,821 בואו כלי רכב אלה דרך. 318 00:14:25,865 --> 00:14:28,998 תחזיק מעמד. זוהי הפגנה שקטה, סמל. 319 00:14:29,042 --> 00:14:30,565 אנחנו כאן כדי להגן על הארץ, 320 00:14:30,608 --> 00:14:32,915 וזה right.Maybe אבותינו כך, גבר, 321 00:14:32,959 --> 00:14:34,656 אבל יש לי הזמנות לסגור לך. 322 00:14:37,877 --> 00:14:39,966 דניאל. 323 00:14:40,009 --> 00:14:42,882 אתה מבין למה אנחנו כאן. 324 00:14:44,971 --> 00:14:48,844 חלק מקציני רעך אפילו קשור לכמה מאתנו. 325 00:14:48,888 --> 00:14:50,846 אני יודע, מאסטר. 326 00:14:50,890 --> 00:14:52,630 אבל קיבלנו עבודה לעשות. 327 00:14:53,893 --> 00:14:55,024 אני מצטער. 328 00:14:56,069 --> 00:14:57,897 גם אני. 329 00:14:57,940 --> 00:15:00,595 מכיוון שאנחנו לא הולכים לשום מקום. 330 00:15:01,901 --> 00:15:03,946 אלוהה "איין, ראוי! 331 00:15:03,990 --> 00:15:06,557 אלוהה "איין, ראוי! 332 00:15:06,601 --> 00:15:09,256 אלוהה "איין, ראוי! 333 00:15:09,299 --> 00:15:11,649 אלוהה "איין, ראוי! 334 00:15:11,693 --> 00:15:13,695 אלוהה "איין, ראוי! 335 00:15:13,738 --> 00:15:15,740 אלוהה "איין, ראוי! 336 00:15:15,784 --> 00:15:18,004 אלוהה "איין, ראוי! 337 00:15:18,047 --> 00:15:19,875 אלוהה "איין, ראוי! 338 00:15:19,919 --> 00:15:22,443 אלוהה "איין, ראוי! 339 00:15:22,486 --> 00:15:24,445 אלוהה "איין, ראוי! 340 00:15:24,488 --> 00:15:25,663 איינה" אלוהה ... 341 00:15:41,157 --> 00:15:41,941 [לדפוק על הדלת] 342 00:15:41,984 --> 00:15:43,246 MAGNUM: הלו? 343 00:15:47,468 --> 00:15:48,860 כל ממוען קנים מקוי. 344 00:15:48,904 --> 00:15:50,862 היורש הארי חיפש. 345 00:16:04,572 --> 00:16:06,052 אין אף אחד בבית. 346 00:16:06,095 --> 00:16:08,402 אם לשפוט לפי האלקטרוני זה נערם ליד דלת הכניסה, 347 00:16:08,445 --> 00:16:10,621 אולי הם מחוץ לעיר. 348 00:16:10,665 --> 00:16:12,536 אז, זה היה המקום האחרון הארי היה 349 00:16:12,580 --> 00:16:15,800 לפני שהוא עזב מת, אבל איך הוא הגיע בסופו של דבר ירה? 350 00:16:22,677 --> 00:16:24,244 היי, היגינס, האם יש לך תמונות אלה 351 00:16:24,287 --> 00:16:26,333 שהורדת מהענן של הארי? 352 00:16:29,031 --> 00:16:30,990 כן. 353 00:16:34,602 --> 00:16:36,560 זה אותו האופנוע. 354 00:16:36,604 --> 00:16:38,345 אוקיי, אז הוא חוזר כאן, הוא רואה אופניים 355 00:16:38,388 --> 00:16:39,520 ו, מסיבה כלשהי, 356 00:16:39,563 --> 00:16:41,000 הולך סמוך כדי לצלם תמונה. 357 00:16:43,567 --> 00:16:44,786 [לדפוק על הדלת] 358 00:16:57,929 --> 00:16:59,931 ª א ?? 359 00:17:25,827 --> 00:17:27,916 כל המגירות בחדר השינה עדיין פתוחים. 360 00:17:27,959 --> 00:17:29,961 מישהו כנראה עזב בחופזה. 361 00:17:43,366 --> 00:17:46,108 מגנום. האם זה... 362 00:17:49,024 --> 00:17:50,330 זה בהחלט חור קליע. 363 00:17:50,373 --> 00:17:52,114 כן. 364 00:17:56,423 --> 00:17:58,120 שם. דם. 365 00:18:00,862 --> 00:18:03,256 הארי בטח נורה, אז ניסה להימלט בדרך זו. 366 00:18:14,876 --> 00:18:17,792 זה כוס מטלפון נייד מרוסק. 367 00:18:17,835 --> 00:18:19,315 אז, הארי יכול כבר התמוטט כאן, 368 00:18:19,359 --> 00:18:21,361 ניסיתי לבצע שיחת טלפון, אבל מי היה אחריו 369 00:18:21,404 --> 00:18:23,885 הרסו את הטלפון הנייד שלו לפני שהוא יוכל להשאיר הודעה. 370 00:18:23,928 --> 00:18:25,843 אבל למה היה הארי ירה מלכתחילה? 371 00:18:25,887 --> 00:18:27,106 מכיוון שהוא פולש? 372 00:18:31,849 --> 00:18:35,114 מגנום, אנחנו צריכים לרדת HPD כאן מיד. 373 00:18:35,157 --> 00:18:37,116 כן, אנחנו עושים. 374 00:18:50,651 --> 00:18:52,653 היגינס. 375 00:18:54,524 --> 00:18:56,091 יש ריצת כוח הסככה זו חבורה 376 00:18:56,135 --> 00:18:58,093 של מנעולים על הדלת. אתה לא חושב שזה מוזר? 377 00:18:58,137 --> 00:19:00,095 כן בהחלט. 378 00:19:06,362 --> 00:19:07,885 [כלב נובח במרחק] 379 00:19:26,165 --> 00:19:28,167 אלוהים אדירים. 380 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 [לחיצת תריס מצלמה] 381 00:19:50,798 --> 00:19:52,191 נמצאו טביעות אצבעות טריות, 382 00:19:52,234 --> 00:19:53,975 אבל לא פוגע במסד הנתונים NCIC. 383 00:19:54,018 --> 00:19:56,238 ההורים של מי מוחזקים שם 384 00:19:56,282 --> 00:19:57,892 בטח לא היה לה מודפס ילדם. 385 00:19:57,935 --> 00:19:59,589 אם ילד נעלם, 386 00:19:59,633 --> 00:20:02,375 המבחן הולך HPD הבית עבור DNA, נכון? 387 00:20:02,418 --> 00:20:04,159 כן, ובהנחה שיש מדגם שמיש סככה כי, 388 00:20:04,203 --> 00:20:05,552 נגיע מזהה 389 00:20:05,595 --> 00:20:06,422 אבל מבוסס על הבגדים, 390 00:20:06,466 --> 00:20:08,468 הציורים, 391 00:20:08,511 --> 00:20:10,252 אני חושב הילד אמור להיות כבת 12 שנים. 392 00:20:11,862 --> 00:20:13,560 יש לך משהו, קאנאה? 393 00:20:13,603 --> 00:20:16,084 האוס הוא שכירות. שמו של הדייר הוא מלינדה מוזלת. 394 00:20:16,127 --> 00:20:17,999 קיבלנו מכה על תיק פתוח. 395 00:20:18,042 --> 00:20:19,566 חטיפת ילדים. שלוש וחצי שנים, 396 00:20:19,609 --> 00:20:22,264 בת תשע בת של מלינדה פייטון נעלמה. 397 00:20:25,267 --> 00:20:27,051 קבל בולו החוצה מיד, ולוודא 398 00:20:27,095 --> 00:20:28,575 כרטיסי אשראי ו ATM של מלינדה מסומנים. 399 00:20:28,618 --> 00:20:30,533 אז, אולי פייטון לא נעלם. 400 00:20:30,577 --> 00:20:32,405 אולי האמא שלה הייתה שומרת נעולה בתוך המחסן הזה 401 00:20:32,448 --> 00:20:33,971 במשך שלוש השנים האחרונות. 402 00:20:34,015 --> 00:20:36,322 היו מקרים שבם הורים שהסתירו ילד, 403 00:20:36,365 --> 00:20:37,801 אז דיווח להם חסרים. 404 00:20:37,845 --> 00:20:39,803 הם עושים את זה כדי לקבל אהדה ותשומת לב, 405 00:20:39,847 --> 00:20:42,241 כמו מינכהאוזן באמצעות שליח. 406 00:20:42,284 --> 00:20:44,286 אז, אולי הארי נמצא פייטון נעול בתוך המחסן, 407 00:20:44,330 --> 00:20:47,028 ואז מלינדה ירה בו לפני שהספיק להודיע ​​למישהו. 408 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 ואחרי סילוק הארי מכוניתו, 409 00:20:49,335 --> 00:20:51,119 היא החליטה לשמור על פרופיל נמוך במשך קצת, 410 00:20:51,162 --> 00:20:52,903 לראות אם מישהו היה חשוד. 411 00:20:52,947 --> 00:20:54,992 היא עשויה קלקלה הריגת הארי, 412 00:20:55,036 --> 00:20:57,778 אבל היא הייתה מספיק חכמה כדי לרדת למחתרת כאמצעי זהירות. 413 00:20:58,953 --> 00:21:00,128 [זמזומים מנעול, לחיצות] 414 00:21:00,171 --> 00:21:01,521 ריק: אתה יודע למה אני פשוט הבנתי? 415 00:21:01,564 --> 00:21:03,262 עם כל דברים הבלתי החוקיים החוקיים גבוליים 416 00:21:03,305 --> 00:21:05,481 כי תומאס תמיד מקבל אותנו מעורב, 417 00:21:05,525 --> 00:21:08,136 זה די מצחיק זה מה שאתה ואת קום להיעצר עבור. 418 00:21:08,179 --> 00:21:09,703 מרי אזרחים. 419 00:21:09,746 --> 00:21:11,182 דנה: מולי. 420 00:21:12,749 --> 00:21:14,011 שלום אמא. 421 00:21:14,055 --> 00:21:15,578 אתה בסדר? האם אתה כואב? אני בסדר. 422 00:21:15,622 --> 00:21:17,319 דנה: מה חשבת? 423 00:21:17,363 --> 00:21:19,408 למה היית מעורב משהו כזה? 424 00:21:19,452 --> 00:21:20,801 זו לא המלחמה שלנו. 425 00:21:20,844 --> 00:21:22,933 קום: סליחה, הגב 'וורד. 426 00:21:22,977 --> 00:21:25,675 אה, הגנה של הבת שלך, היו לנו שום כוונה ... 427 00:21:25,719 --> 00:21:28,504 היא 16, והיא נעצרה. 428 00:21:28,548 --> 00:21:32,987 אבל מולי פעל כנגד עוול, וזה ראוי להערצה. 429 00:21:33,030 --> 00:21:35,555 הרבה אנשים צעירים נצרכים כל כך עם דברים טריוויאליים, 430 00:21:35,598 --> 00:21:37,731 הם לא לנקוט עמדה נגד כל דבר. 431 00:21:37,774 --> 00:21:39,210 אין זה נפלא. 432 00:21:39,254 --> 00:21:41,125 אבל מולי של פונים לקבלת מכללות עכשיו. 433 00:21:41,169 --> 00:21:42,518 איך שיא יחפש אותם? 434 00:21:42,562 --> 00:21:43,780 זה עלה בדעתך? 435 00:21:43,824 --> 00:21:45,652 בחייך. 436 00:21:53,877 --> 00:21:55,575 הארי רק יצא הניתוח. 437 00:21:55,618 --> 00:21:57,359 האם הם הודיעו לבני משפחתו? 438 00:21:57,403 --> 00:22:00,580 כן. הם טסים ב עכשיו. 439 00:22:03,800 --> 00:22:07,630 אתה יודע, אם אתה לא מסרת במקרה צוואה הזאת הארי, 440 00:22:07,674 --> 00:22:10,285 המשטרה לא הייתה מסתכלת לתוך חטיפה עכשיו. 441 00:22:10,329 --> 00:22:12,156 בוודאי, כי בטח עלה לך. 442 00:22:13,201 --> 00:22:15,334 אני יודע. 443 00:22:15,377 --> 00:22:18,249 זו הסיבה שאנחנו צריכים לפתור את המקרה הזה עבור הארי. 444 00:22:18,293 --> 00:22:20,426 כן, אני לא יכול להסכים יותר. 445 00:22:22,732 --> 00:22:25,344 ולשם כך, עשיתי לצלול עמוק משלי 446 00:22:25,387 --> 00:22:26,649 על מלינדה מוזלת. 447 00:22:26,693 --> 00:22:28,085 "מה גילית? 448 00:22:28,129 --> 00:22:29,522 אוקיי, אז היא סוכנת נדל"ן מקומית אמיתי 449 00:22:29,565 --> 00:22:30,871 עם משרד Waipahu. 450 00:22:30,914 --> 00:22:33,308 אין לה נוכחות במדיה החברתית כדי לדבר, 451 00:22:33,352 --> 00:22:36,267 אבל בכל זאת מצאתי רמז לגבי מקום הימצאו הפוטנציאל שלה. 452 00:22:36,311 --> 00:22:37,878 היא מחזיקה בקתה על החוף הצפוני. 453 00:22:37,921 --> 00:22:39,575 HPD חייב להיות מודע לכך. 454 00:22:39,619 --> 00:22:40,663 כן, אני לא כל כך בטוח. 455 00:22:40,707 --> 00:22:41,925 זה לא מופיע מתחת לשם מלינדה. 456 00:22:41,969 --> 00:22:43,187 זה בבעלות LLC שלה. 457 00:22:43,231 --> 00:22:44,885 אז אין קשר אליה 458 00:22:44,928 --> 00:22:46,626 ברשומות ציבור נכס זה? 459 00:22:46,669 --> 00:22:49,063 זה מקום טוב לנמוך ליי. 460 00:22:53,459 --> 00:22:56,766 מלינדה [על וידאו]: הוא פשוט כל כך מתוק ויפה. 461 00:22:56,810 --> 00:22:59,552 [מצחקקת] כשאתה שומע צחקוק שלה, זה ... 462 00:23:02,424 --> 00:23:04,774 אני מתגעגע מחזיק את התינוק שלי. 463 00:23:04,818 --> 00:23:07,821 אני מתגעגע נשיקות אסקימו לה, ואני מתגעגע אליה. 464 00:23:07,864 --> 00:23:09,823 פייטון הוא המשפחה היחידה שיש לי, 465 00:23:09,866 --> 00:23:11,781 וכל מי beg לי עם כל מידע 466 00:23:11,825 --> 00:23:15,176 לרצות, בבקשה, בבקשה קשר HPD. 467 00:23:15,219 --> 00:23:17,744 תינוקת, אם אתה צופה זה, 468 00:23:17,787 --> 00:23:20,616 אני אף פעם לא אפסיק לחפש אותך. 469 00:23:20,660 --> 00:23:22,836 לעולם לא. 470 00:23:22,879 --> 00:23:26,274 איזה סוג של אדם יכול לבצע מתיחה כזה? 471 00:23:26,317 --> 00:23:29,103 מה לכל הרוחות יכול להניע אותם? 472 00:23:40,854 --> 00:23:42,421 אין מכונית. 473 00:23:42,464 --> 00:23:43,813 אין לראות שום עקבות צמיגים. 474 00:23:43,857 --> 00:23:45,989 לא נראה כמו מישהו היה כאן זמן מה. 475 00:24:08,925 --> 00:24:11,319 במקום זה ננעל עד לזמן. 476 00:24:11,362 --> 00:24:13,190 היא בטח מסתתרת במקום אחר. 477 00:24:13,234 --> 00:24:15,802 בוא נראה אם ​​יש כאן משהו שיכול לעזור לנו למצוא אותה. 478 00:24:15,845 --> 00:24:17,847 ª א ?? 479 00:24:40,087 --> 00:24:42,872 [צלצול טלפון נייד] 480 00:24:42,916 --> 00:24:44,483 מגנום. 481 00:24:44,526 --> 00:24:46,746 מתברר מלינדה המוזלת יש למעלה בקתה על החוף הצפוני. 482 00:24:46,789 --> 00:24:49,052 אף אחד שנמצא כאן כבר זמן מה, אבל בכל זאת מצאנו משהו. 483 00:24:49,096 --> 00:24:50,750 מה זה? 484 00:24:50,793 --> 00:24:52,665 יש לה מרשם quetiapine. 485 00:24:52,708 --> 00:24:54,449 זהו אנשים אנטיפסיכוטיות להשתמש 486 00:24:54,493 --> 00:24:56,016 לטיפול בהפרעות נפשיות מסוימות. 487 00:24:56,059 --> 00:24:57,713 ובכן, זה יכול להסביר חלק מההתנהגות שלה. 488 00:24:57,757 --> 00:24:58,975 היגינס: גם בדקנו 489 00:24:59,019 --> 00:25:00,194 ההיסטוריה הרפואית של מלינדה. 490 00:25:00,237 --> 00:25:01,935 היא התחילה טיפול לא רב לאחר 491 00:25:01,978 --> 00:25:03,545 פייטון נעלם כביכול, 492 00:25:03,589 --> 00:25:04,807 אבל היא הפסיקה כעבור שמונה חודשים. 493 00:25:04,851 --> 00:25:06,635 עם זאת, מציין מן המפגשים הללו 494 00:25:06,679 --> 00:25:08,985 יכול לספק תובנות חשובות ולעזור לנו למצוא אותה. 495 00:25:09,029 --> 00:25:10,378 מה השם של הרופא? 496 00:25:10,421 --> 00:25:13,468 אה, ד"ר לינדה סמואלס. 497 00:25:13,512 --> 00:25:14,817 אבל ייתכן שיש בעיה. 498 00:25:14,861 --> 00:25:16,645 היא נפטרה לפני שלוש שנים בתאונת דרכים. 499 00:25:16,689 --> 00:25:18,865 אבל עדיין, אני די בטוח על פי חוק ... 500 00:25:18,908 --> 00:25:20,780 הביאורים מן המפגשים האלה חייבים להישמר 501 00:25:20,823 --> 00:25:22,782 במשך תקופה ארוכה של time.HIGGINS: בדיוק. 502 00:25:22,825 --> 00:25:24,697 עם זאת, הן היו עלולות להיות קשות לקלוט את הכדור, 503 00:25:24,740 --> 00:25:26,133 רופא נתן / סודיות חולה. 504 00:25:26,176 --> 00:25:27,308 תשאיר את זה לי. 505 00:25:27,351 --> 00:25:28,918 קאנאה: בלש. 506 00:25:31,355 --> 00:25:32,531 מה זה? 507 00:25:32,574 --> 00:25:34,533 עדיף אם אתה בא איתי, אדונים. 508 00:25:35,795 --> 00:25:37,884 תחזיק מעמד. 509 00:25:43,019 --> 00:25:44,499 MAGNUM: גורדון, מה קורה? 510 00:25:45,979 --> 00:25:47,676 הוציא חלק רצפה. 511 00:25:58,252 --> 00:26:00,863 יש לנו שרידים עטופים בשמיכה. 512 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 זה ילד. 513 00:26:05,041 --> 00:26:07,304 הניחוש הטוב ביותר, זה היה כאן כמה שנים. 514 00:26:18,489 --> 00:26:20,796 זאת היא. זה פייטון. 515 00:26:20,840 --> 00:26:25,018 מלינדה נהרגה ילד משלה ולאחר מכן דיווחה לה חסר. 516 00:26:25,061 --> 00:26:27,063 אז מי לעזאזל היה נעול בתוך המחסן הזה? 517 00:26:33,287 --> 00:26:36,290 חשבתי מלינדה הייתה מפלצת לפני, 518 00:26:36,333 --> 00:26:39,728 אבל להרוג את הבת שלה ולאחר מכן לקחת מישהו אחר ... 519 00:26:39,772 --> 00:26:41,643 כן אני יודע. 520 00:26:41,687 --> 00:26:44,428 למה לחטוף את האישה השנייה? 521 00:26:44,472 --> 00:26:46,169 כדי להחליף פייטון? 522 00:26:46,213 --> 00:26:48,519 אולי. 523 00:26:48,563 --> 00:26:51,653 בהינתן מה שאנו יודעים על מלינדה, 524 00:26:51,697 --> 00:26:53,873 כל דבר אפשרי. 525 00:27:12,152 --> 00:27:13,283 מיס Tuileta. 526 00:27:13,327 --> 00:27:15,242 שלום מותק. האם בית האמא שלך? 527 00:27:16,373 --> 00:27:18,375 מולי, מי זה בא? 528 00:27:19,725 --> 00:27:21,335 [נאנח] 529 00:27:21,378 --> 00:27:25,339 מולי, אני יכול לקבל כמה דקות כדי לדבר עם אמא שלך לבד? 530 00:27:29,604 --> 00:27:31,475 אני כל כך מצטער להטריד אותך, גב 'וורד, 531 00:27:31,519 --> 00:27:33,956 אבל רציתי להתנצל. 532 00:27:34,000 --> 00:27:37,394 אתה צריך לדעת השם שאנחנו מחינו היום 533 00:27:37,438 --> 00:27:39,353 היה מאוד חשוב. 534 00:27:40,963 --> 00:27:42,748 האם אתה הולך לכנסייה? 535 00:27:44,271 --> 00:27:46,447 כן. 536 00:27:46,490 --> 00:27:49,406 ובכן, הייאו, מקומות כאלה, 537 00:27:49,450 --> 00:27:52,453 אלה הם הכנסיות שלנו. 538 00:27:52,496 --> 00:27:54,107 Sacred בשבילנו. 539 00:27:54,150 --> 00:27:56,718 חלק מהמורשת שלנו. 540 00:27:56,762 --> 00:27:58,154 כשגדלתי, 541 00:27:58,198 --> 00:27:59,721 לא יכולנו אפילו לדבר הוואי בבית הספר. 542 00:27:59,765 --> 00:28:02,028 זה לא הורשה. 543 00:28:02,071 --> 00:28:04,595 אני לא חושב שאנחנו בסכנה של חוזר בימים אלה, 544 00:28:04,639 --> 00:28:07,250 אבל ... [נאנח עמוק] 545 00:28:07,294 --> 00:28:11,515 שימור התרבות שלנו הוא מאבק שלא נגמר עבורנו. 546 00:28:11,559 --> 00:28:15,171 ואת צודקת, זה לא המאבק שלך. 547 00:28:15,215 --> 00:28:17,739 זו לא המלחמה של חבר TC שלי, או. 548 00:28:17,783 --> 00:28:23,179 אבל הוא היה שם, וכך גם מולי, 549 00:28:23,223 --> 00:28:26,095 כי הם מבינים כמה זה חשוב. 550 00:28:26,139 --> 00:28:29,316 ומה אתה חושב עליי, 551 00:28:29,359 --> 00:28:31,710 אני חושב שאתה כבר גייס נפלאה 552 00:28:31,753 --> 00:28:34,538 ואישה צעירה רחומה. 553 00:28:43,330 --> 00:28:44,940 אם אתה יכול פשוט לתת לי להעיף מבט 554 00:28:44,984 --> 00:28:46,202 על פתקים מהטיפול. 555 00:28:46,246 --> 00:28:47,290 הלוואי ויכולתי לעזור לך, בלש, 556 00:28:47,334 --> 00:28:48,770 אבל אני צריך את זה צו בית משפט. 557 00:28:48,814 --> 00:28:50,337 יש ילדה חטופה בחוץ. כל שנייה חשובה. 558 00:28:50,380 --> 00:28:51,512 זה לא משנה לך? 559 00:28:51,555 --> 00:28:53,601 היא עושה, אבל הכללים קיימים מסיבה. 560 00:28:53,644 --> 00:28:55,255 אתה שוטר. אתה מכיר את החוק. 561 00:28:55,298 --> 00:28:58,040 חזור עם צו בית משפט, ונדברנו. 562 00:28:58,084 --> 00:29:00,042 אי שם באותן רשימות, ייתכן שיש רמז, 563 00:29:00,086 --> 00:29:01,348 משהו כדי לעזור לנו למצוא אותה. 564 00:29:01,391 --> 00:29:03,089 אני לא הולך מכאן בלעדיהם. 565 00:29:03,132 --> 00:29:04,133 אני רק עושה את העבודה שלי. 566 00:29:04,177 --> 00:29:05,526 אתה רופא. 567 00:29:05,569 --> 00:29:07,833 התפקיד שלך, בראש ובראשונה, היא לעשות שום נזק. 568 00:29:17,625 --> 00:29:20,280 ª א ?? 569 00:29:30,116 --> 00:29:32,205 [מיילל] 570 00:29:42,389 --> 00:29:44,783 מר בראון, לא. 571 00:29:44,826 --> 00:29:46,088 מר בראון... 572 00:29:46,132 --> 00:29:48,699 האם אני יכול לקבל פיסת נייר? 573 00:29:48,743 --> 00:29:50,179 אתה רוצה לרשום משהו? 574 00:29:50,223 --> 00:29:52,094 בסדר. 575 00:29:53,879 --> 00:29:58,013 [צלצולי טלפון] 576 00:29:58,057 --> 00:29:59,275 מגנום. 577 00:29:59,319 --> 00:30:02,235 בדיוק סיימתי את השיחה עם האחות של הארי. 578 00:30:02,278 --> 00:30:03,236 הוא בהכרה. 579 00:30:03,279 --> 00:30:04,715 תודה לאל. 580 00:30:04,759 --> 00:30:05,978 כן, א-ולקבל הזה. 581 00:30:06,021 --> 00:30:07,980 הדבר הראשון שהוא עשה כשהוא התעורר היה 582 00:30:08,023 --> 00:30:09,546 הוא רשם שם: איזבלה קאי. 583 00:30:09,590 --> 00:30:10,852 האם זה דבר רע אליך? 584 00:30:10,896 --> 00:30:12,419 תן לי לראות. 585 00:30:13,942 --> 00:30:15,552 יש להיט. 586 00:30:15,596 --> 00:30:17,859 איזבלה קאי נעלם כשהיתה בת תשע. 587 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 נעלם כמעט שנה אחרי פייטון. 588 00:30:22,081 --> 00:30:25,824 ותוציא את זה ... היא נראתה לאחרונה על אופניים ורודים. 589 00:30:25,867 --> 00:30:27,695 האופניים הוורודים, אוהב את בתמונה של הארי. 590 00:30:27,738 --> 00:30:29,479 זה חייב להיות הילדה בתוך המחסן. 591 00:30:29,523 --> 00:30:31,046 זה אומר כאן המשפחה שכרה הארי 592 00:30:31,090 --> 00:30:33,048 כדי לבדוק את המקרה כאשר חקירתנו פגעה בקיר. 593 00:30:33,092 --> 00:30:34,789 כן, הוא כנראה ראה את האופניים בחצר האחורית 594 00:30:34,833 --> 00:30:35,877 ו-ו רק זכר את המקרה. 595 00:30:35,921 --> 00:30:37,487 אלוהים, מה הסיכויים? 596 00:30:37,531 --> 00:30:40,577 קייהיל, לקבל התראה מיילי על איזבלה קאי מיד. 597 00:30:40,621 --> 00:30:43,450 בעידן הנוכחי, 11 וחצי. כמו כן עובר ... 598 00:30:48,498 --> 00:30:50,370 MAGNUM: קצמוטו? 599 00:30:50,413 --> 00:30:52,328 חכה. קבל שמתוך התראה. 600 00:30:54,678 --> 00:30:55,897 גוררי, מה קורה? 601 00:30:55,941 --> 00:30:58,334 מלינדה קרובות דיבר לפסיכולוגית שלה 602 00:30:58,378 --> 00:31:00,249 על היום פייטון הלך כביכול חסר. 603 00:31:00,293 --> 00:31:02,469 פעם אחת, היא האשימה אותו על ילדה מהשכונה. 604 00:31:02,512 --> 00:31:03,949 נערה בשם בלה. 605 00:31:03,992 --> 00:31:04,993 הקובץ של איזבלה אומר שהיא 606 00:31:05,037 --> 00:31:06,647 לפעמים עובר בלה בקיצור. 607 00:31:06,690 --> 00:31:08,954 מלינדה מדברת her.HIGGINS: אז, לחכות. 608 00:31:08,997 --> 00:31:11,521 מלינדה הורגת פייטון, ולאחר מכן שקרים על זה, 609 00:31:11,565 --> 00:31:12,914 ואז מגיע להאמין בשקר, 610 00:31:12,958 --> 00:31:15,134 וכי איזבלה קאי הוא איכשהו אחראי. 611 00:31:15,177 --> 00:31:16,570 זה היה בסביבות הפעם 612 00:31:16,613 --> 00:31:17,919 כי הפסיכיאטר שלה החל לחשוד מלינדה 613 00:31:17,963 --> 00:31:19,355 סובל מפסיכוזה. 614 00:31:19,399 --> 00:31:21,444 מן הסתם היו לה איזושהי הפסקה מהמציאות. 615 00:31:21,488 --> 00:31:22,750 שכנע את עצמה פייטון היה חסר 616 00:31:22,793 --> 00:31:25,492 והיה כי איזבלה משהו לעשות עם זה. 617 00:31:25,535 --> 00:31:27,363 תראה, אני חייב לרוץ. אני אודיע לך 618 00:31:27,407 --> 00:31:29,452 אם יש משהו אחר. 619 00:31:29,496 --> 00:31:30,845 הכול מתחיל להיות הגיוני. 620 00:31:30,889 --> 00:31:32,238 אני לא יודע על זה. 621 00:31:32,281 --> 00:31:33,935 לא משנה, אנחנו עדיין אין מוביל 622 00:31:33,979 --> 00:31:35,850 באשר למועד שבו מלינדה ואיזבלה יכול להיות. 623 00:31:35,894 --> 00:31:38,461 ובכן, היא לא בבקתה, נכון? 624 00:31:38,505 --> 00:31:39,941 היא לא בבית השכירות. 625 00:31:39,985 --> 00:31:41,987 היא עדיין זקוקה למקום מעל ראשה, נכון? 626 00:31:42,030 --> 00:31:44,598 היא לא יכולה ללכת למוטל. זה גם נראה. 627 00:31:46,078 --> 00:31:48,036 משוך כלפי מעלה רשימות הנדל"ן שלה. 628 00:31:48,080 --> 00:31:49,211 מה אתה חושב? 629 00:31:49,255 --> 00:31:50,691 II לך הרגשה. 630 00:31:50,734 --> 00:31:54,260 זה יכול להיות זריקה ארוכה, אבל אולי יהיה לנו מזל. 631 00:31:54,303 --> 00:31:56,610 מה את הנכס הישן ביותר הוא ברשימה? 632 00:31:57,611 --> 00:31:59,439 היגינס: זהו חדר תלת ב Moanalua. 633 00:31:59,482 --> 00:32:01,528 זה היה בשוק עבור 184 ימים. 634 00:32:01,571 --> 00:32:03,617 זה מבודד. מקום טוב להסתתר. 635 00:32:03,660 --> 00:32:06,446 וכמו סוכן הרישומים, היא בהחלט תהיה גישה. 636 00:32:07,838 --> 00:32:09,623 ª א ?? 637 00:32:24,812 --> 00:32:26,640 המכונית של מלינדה. 638 00:32:51,404 --> 00:32:54,146 [נגינה מהדורת חדשות לא ברור] 639 00:32:57,671 --> 00:33:00,500 אני הולך מסביב, לראות אם אני יכול להגיע בלה. 640 00:33:00,543 --> 00:33:02,328 לפקוח עין על אותה. 641 00:33:04,330 --> 00:33:06,332 ª א ?? 642 00:33:08,812 --> 00:33:10,814 [מהדורת חדשות ממשיכות לשחק ברורה] 643 00:33:31,531 --> 00:33:34,621 קריין: ... החקירה כי הפיל את כבד פעם ... 644 00:33:34,664 --> 00:33:37,102 [מהדורת חדשות ממשיכות לשחק ברורה] 645 00:33:46,111 --> 00:33:48,243 [כשהטלפון במצב] 646 00:34:03,911 --> 00:34:05,782 בחייך. בחייך! 647 00:34:13,181 --> 00:34:15,270 מי אתה? מה אתה רוצה? 648 00:34:15,314 --> 00:34:17,533 מלינדה, שמי תומאס מגנום. 649 00:34:17,577 --> 00:34:19,144 אני חוקר פרטי. 650 00:34:19,187 --> 00:34:20,884 אף אחד לא רוצה לפגוע בך. 651 00:34:20,928 --> 00:34:23,713 לך מפה! אתה עוזב אותנו לבד! 652 00:34:23,757 --> 00:34:26,281 אני מצטער. אני לא יכול לעשות את זה. 653 00:34:26,325 --> 00:34:28,066 בבקשה, לכו! 654 00:34:33,288 --> 00:34:36,117 MAGNUM: מלינדה, אני הולך לשים ממני את הנשק ... 655 00:34:36,161 --> 00:34:38,206 ולצאת. 656 00:34:38,250 --> 00:34:39,381 בסדר? 657 00:34:40,426 --> 00:34:41,688 אוקיי, לא יורה. 658 00:34:42,732 --> 00:34:44,430 אין מה לפחד. 659 00:34:45,474 --> 00:34:47,650 אני רק רוצה לדבר. 660 00:34:49,174 --> 00:34:51,132 אני יודע מה שעברת. 661 00:34:52,786 --> 00:34:56,094 ואני לא יכול להתחיל לדמיין את הכאב שאתה חש 662 00:34:56,137 --> 00:34:57,269 אחרי שהפסדת פייטון. 663 00:34:57,312 --> 00:35:00,707 אשמת בערה בוודאי. 664 00:35:01,751 --> 00:35:03,101 אני יודע איך מרגיש. 665 00:35:04,145 --> 00:35:06,016 צריך לסחוב את העול הזה. 666 00:35:06,060 --> 00:35:07,844 וזה היה יותר מדי בשבילך לחיות עם, 667 00:35:07,888 --> 00:35:09,150 אז אתה שם אותו על מישהו אחר. 668 00:35:09,194 --> 00:35:11,326 אבל כאשר אתה עושה את זה, אתה לא אתה עצמך. 669 00:35:11,370 --> 00:35:14,590 לא לגמרי. אתה לא טוב. 670 00:35:14,634 --> 00:35:16,331 מלינדה. 671 00:35:16,375 --> 00:35:17,811 אבל אנחנו יכולים להביא לך עזרה. 672 00:35:18,855 --> 00:35:20,814 זה מאוחר מדי בשביל זה עכשיו. 673 00:35:20,857 --> 00:35:22,032 לא זה לא נכון. 674 00:35:23,686 --> 00:35:25,384 אתה לא יכול להביא פייטון בחזרה. 675 00:35:27,690 --> 00:35:29,039 אבל אתה יכול לחסוך בלה. 676 00:35:29,083 --> 00:35:30,737 ואתה יכול לחסוך לעצמך. 677 00:35:30,780 --> 00:35:32,782 יש משהו בתוכך שהוא מעבר לשליטתך 678 00:35:32,826 --> 00:35:34,784 שהוביל אותך לבצע את אותם החלטות איומות. 679 00:35:34,828 --> 00:35:39,311 אבל היום ... אתה יכול לעשות אחד טוב. 680 00:35:42,966 --> 00:35:44,751 אנא, רק לשים את מטה אקדח. 681 00:35:44,794 --> 00:35:46,709 זה בסדר. 682 00:35:46,753 --> 00:35:48,755 [בוכה] 683 00:35:50,931 --> 00:35:52,759 [מתנשף] 684 00:35:52,802 --> 00:35:54,543 אפשר לשמוט בלה? 685 00:35:58,243 --> 00:36:00,201 בלה, אני רוצה ללכת עם חבר שלי, בסדר? 686 00:36:00,245 --> 00:36:01,333 בחזרה היא נכונה שם. ללכת. 687 00:36:03,291 --> 00:36:04,597 [מלינדה בוכה] 688 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 יהיה בסדר. 689 00:36:20,221 --> 00:36:21,744 [נאנח] 690 00:36:25,792 --> 00:36:27,837 ª א ?? 691 00:36:27,881 --> 00:36:31,885 א ?? ª מבעד לעשן, דרך לפטר ?? ª 692 00:36:32,929 --> 00:36:35,584 א ?? ª רק כדי להציל אותי 693 00:36:41,286 --> 00:36:44,158 א ?? ª הייתי לקו הגמר 694 00:36:45,203 --> 00:36:48,293 א ?? ª ואתה בא לי 695 00:36:53,776 --> 00:36:58,477 א ?? ª וכל זה מסתכם הזה ?? ª 696 00:37:02,045 --> 00:37:06,180 א ?? ª מבעד לעשן, דרך לפטר ?? ª 697 00:37:07,225 --> 00:37:10,837 א ?? ª רק כדי להציל אותי 698 00:37:15,755 --> 00:37:20,281 א ?? ª הייתי לקו הגמר 699 00:37:20,325 --> 00:37:24,067 א ?? ª ואז באת בשבילי ... 700 00:37:26,069 --> 00:37:27,810 מלינדה מדבר עדיין? 701 00:37:27,854 --> 00:37:29,203 לא באמת. 702 00:37:29,247 --> 00:37:31,074 שאלנו אותה על החטיפה, על פייטון. 703 00:37:31,118 --> 00:37:32,554 היא לא אמרה לנו כלום. 704 00:37:32,598 --> 00:37:34,556 אני בטוח שנגיע תשובות בזמן. 705 00:37:34,600 --> 00:37:35,862 לעת עתה, אני פשוט שמח 706 00:37:35,905 --> 00:37:38,865 גברת צעירה כי הוא להתאחד עם משפחתה. 707 00:37:38,908 --> 00:37:40,475 תקשיב, אני חייב ללכת. 708 00:37:40,519 --> 00:37:43,652 הסגן רוצה אותי במשרדו דק עשר. 709 00:37:43,696 --> 00:37:44,914 האם הכל בסדר? 710 00:37:44,958 --> 00:37:46,699 אמנם הייתי קצת אגרסיבי 711 00:37:46,742 --> 00:37:48,918 לקבל הערות אלה חולות. 712 00:37:48,962 --> 00:37:50,920 הרופא הייתי צריך לעבור הגיש תלונה. 713 00:37:50,964 --> 00:37:53,532 כמה צרות אתה חושב שאתה? 714 00:37:53,575 --> 00:37:54,968 עדיין לא בטוח. 715 00:37:55,011 --> 00:37:56,839 אבל בין זה לבין תקיפת טוני זאו לאחרונה, 716 00:37:56,883 --> 00:37:59,146 אני כנראה מסתכל משמעתי. 717 00:38:00,321 --> 00:38:02,280 צר לי לשמוע that.You צריך להיות. 718 00:38:02,323 --> 00:38:03,933 כמו שאני רואה את זה, זה הכל באשמתך. 719 00:38:04,978 --> 00:38:06,327 איך אתה מגלה? 720 00:38:06,371 --> 00:38:08,024 ובכן, לפני שאתה נכנסת לחיים, 721 00:38:08,068 --> 00:38:10,026 הרקורד המקצועי שלי היה ללא רבב. 722 00:38:10,070 --> 00:38:12,420 עכשיו חציית הקו הפכה למנהג קבוע. 723 00:38:12,464 --> 00:38:13,987 אתה אומר אני השפעה רעה עליך? 724 00:38:14,030 --> 00:38:15,554 זה מה שאני אומר. 725 00:38:15,597 --> 00:38:18,774 אבל כאשר יש לנו תוצאות כמו היום, 726 00:38:18,818 --> 00:38:20,254 אני מניח שאני לא יכול באמת להתלונן. 727 00:38:23,475 --> 00:38:28,480 א ?? ª מבעד לעשן, דרך לפטר ?? ª 728 00:38:28,523 --> 00:38:31,309 א ?? ª רק כדי להציל אותי 729 00:38:36,488 --> 00:38:40,013 א ?? ª הייתי לקו הגמר 730 00:38:41,536 --> 00:38:44,147 א ?? ª ואז באת בשבילי 731 00:38:51,329 --> 00:38:54,636 א ?? ª מבעד לעשן, דרך לפטר ?? ª 732 00:38:54,680 --> 00:38:57,291 א ?? ª רק כדי לחסוך ... 733 00:38:59,337 --> 00:39:03,166 אז ... היא סיפרה לך כל מה שקרה? 734 00:39:03,210 --> 00:39:04,646 כן. כן. 735 00:39:04,690 --> 00:39:06,387 איזבלה מוזמנת פייטון להסתובב 736 00:39:06,431 --> 00:39:08,041 בפארק עם כמה חברים, 737 00:39:08,084 --> 00:39:10,652 והיא התחילה להרגיש חולה, ולכן הלכה הביתה מוקדם. 738 00:39:10,696 --> 00:39:14,047 היא עלתה חומו, כך מלינדה והכינה לה אמבטיה, 739 00:39:14,090 --> 00:39:15,440 נתתי לה תרופות. 740 00:39:15,483 --> 00:39:18,399 היא בסופו של דבר להתעלף באמבטיה טביעה. 741 00:39:18,443 --> 00:39:20,009 אוי אלוהים. 742 00:39:20,053 --> 00:39:22,795 אז הניחוש שלי הוא, בשלב זה, מלינדה נכנסה לפאניקה. 743 00:39:22,838 --> 00:39:24,927 ובכן, היא הייתה יחידה עם פייטון בזמן, 744 00:39:24,971 --> 00:39:27,103 שגעון הרדיפה שלה, חשבתי שהיא עומדת לקבל האשים, 745 00:39:27,147 --> 00:39:29,628 אז היא החליטה כדי לחפות על זה. 746 00:39:29,671 --> 00:39:32,587 בסופו של דבר, לאורך זמן, היא התחילה לשמוע קולות, 747 00:39:32,631 --> 00:39:35,721 וקולות אלה האשימו איזבלה. 748 00:39:35,764 --> 00:39:38,114 אז היא תפסה אותה ואת-ומה? 749 00:39:38,158 --> 00:39:40,378 האם היה הולך אחריה עד שהיא ויתרה האמת? 750 00:39:40,421 --> 00:39:41,509 אשר מעולם לא היה הולך לקרות. 751 00:39:41,553 --> 00:39:43,424 אני מתכוון, זה היה הכל בראש שלה. 752 00:39:43,468 --> 00:39:46,035 אבל בסופו של דבר, הסימפטומים שככו, 753 00:39:46,079 --> 00:39:49,996 והיא הבינה את הטעות הנוראה שהיא עשתה. 754 00:39:50,039 --> 00:39:52,999 נכון, אבל היא הייתה עמוקה מדי ללא מוצא דרך. 755 00:39:53,042 --> 00:39:55,262 היא ידעה שאם היא באה קדימה, 756 00:39:55,305 --> 00:39:57,612 היא הייתה גומרת בכלא לכל החיים. 757 00:39:57,656 --> 00:39:59,701 היא אף פעם לא הולכת לפגוע הבחורה הזאת. 758 00:39:59,745 --> 00:40:02,095 אבל היא לא יכולה לוותר עליה, או, אז ... 759 00:40:02,138 --> 00:40:03,662 היא החזיקה אותה. 760 00:40:05,490 --> 00:40:07,927 זה הסיפור הכי מטורף ששמעתי אי פעם, תומאס. 761 00:40:07,970 --> 00:40:10,190 ותאמין לי, שמעתי את כולם. 762 00:40:10,233 --> 00:40:12,105 כן. 763 00:40:12,148 --> 00:40:13,802 בהחלט אחד הספרים. 764 00:40:13,846 --> 00:40:16,631 אה, וגם, אממ ... [מצחקק] 765 00:40:16,675 --> 00:40:20,461 מתברר השכן מאחורי הבית של מלינדה, קנים מקוי, 766 00:40:20,505 --> 00:40:21,984 הוא למעשה היה היורש, 767 00:40:22,028 --> 00:40:23,682 כך פתרת 768 00:40:23,725 --> 00:40:25,640 שני המקרים, כל ממיטת בית החולים. 769 00:40:25,684 --> 00:40:27,642 [מצחקק]: כן, בטח. 770 00:40:32,255 --> 00:40:34,083 הארי ... 771 00:40:36,651 --> 00:40:38,087 אני מצטער. 772 00:40:38,131 --> 00:40:41,569 קיד ... בבקשה. 773 00:40:41,613 --> 00:40:44,616 הייתי אמור להיות שם כדי לראות את האופניים האלה. 774 00:40:44,659 --> 00:40:46,487 עכשיו, אתה קורא לזה גורל, 775 00:40:46,531 --> 00:40:49,272 קוראים לזה גורל, לקרוא לזה איך שאתה רוצה. 776 00:40:49,316 --> 00:40:51,492 אבל ישן הארי היה אמור להיות שם. 777 00:40:51,536 --> 00:40:52,972 אני באמת מאמין בזה. 778 00:40:58,717 --> 00:41:00,719 ª א ?? 779 00:41:11,512 --> 00:41:12,818 [היגינס מכחכחת] 780 00:41:15,647 --> 00:41:17,736 [מצחקקת] את יכולה ללבוש פעמון או משהו? 781 00:41:17,779 --> 00:41:19,825 האם לא למדנו כלום מהפעם האחרונה 782 00:41:19,868 --> 00:41:21,043 תפסתי אותך כאן? 783 00:41:21,087 --> 00:41:24,046 כן. למדתי, ואני לא גונב. 784 00:41:24,090 --> 00:41:25,439 אני מחליף. 785 00:41:25,483 --> 00:41:26,875 סליחה? 786 00:41:26,919 --> 00:41:28,921 אתה יודע את הבקבוק אתה broke-- השני יש אחד חדש. 787 00:41:28,964 --> 00:41:31,706 אוקיי, קודם כל, כי לא היה באשמתי. 788 00:41:31,750 --> 00:41:34,100 ושנית, שאתה אומר לי 789 00:41:34,143 --> 00:41:36,058 אתה מוחלף בקבוק 7000 $ יין? 790 00:41:36,102 --> 00:41:37,973 אני מוצא כי קצת קשה להאמין. 791 00:41:39,018 --> 00:41:40,149 תראה בעצמך. 792 00:41:40,193 --> 00:41:42,325 כן. 793 00:41:45,981 --> 00:41:47,374 [מצחקק]: אוקיי. 794 00:41:47,417 --> 00:41:50,551 איך הגעת להרשות את בקבוק יין? 795 00:41:50,595 --> 00:41:52,988 האם למכור איבר? 796 00:41:53,032 --> 00:41:54,207 [מצחקק]: מס ' 797 00:41:54,250 --> 00:41:55,948 ריק וחבר אותי ספק היין שלו. 798 00:41:55,991 --> 00:41:57,645 הוא מכר לי אותו עבור סיטונאי. 799 00:41:57,689 --> 00:42:01,083 זה עדיין הון קטן, אבל אני ביצוע תשלומים, 800 00:42:01,127 --> 00:42:03,651 ואני הולך לעשות את זה. 801 00:42:03,695 --> 00:42:05,697 הממ. 802 00:42:05,740 --> 00:42:07,873 ובכן, אולי תפקיד bodyguarding זה משתלם 803 00:42:07,916 --> 00:42:10,397 יוביל עבודה יותר ואתה יכול לשלם את זה 804 00:42:10,440 --> 00:42:11,529 במוקדם יותר ממה שחשבת. 805 00:42:11,572 --> 00:42:12,921 כן, זה לא הולך לקרות. 806 00:42:12,965 --> 00:42:15,010 אחרי שהלכתי לחקור ירי של הארי, 807 00:42:15,054 --> 00:42:17,012 הלקוח הרי מישהו אחר. 808 00:42:17,056 --> 00:42:18,753 אני רואה. 809 00:42:18,797 --> 00:42:20,015 הפסקת Tough. 810 00:42:20,059 --> 00:42:21,364 כן. 811 00:42:21,408 --> 00:42:22,670 אתה יודע, 812 00:42:22,714 --> 00:42:25,673 אתה נראה כמו מישהו שלא להשתמש 813 00:42:25,717 --> 00:42:28,023 כוס יין בערך עכשיו. 814 00:42:28,067 --> 00:42:29,938 מס לאחר החוויה הקשה הזו, אני באמת ... 815 00:42:29,982 --> 00:42:31,853 אני חושב שלמדתי את הלקח שלי. 816 00:42:31,897 --> 00:42:34,900 [מצחקק] מסופק. 817 00:42:37,206 --> 00:42:38,730 זה ... 818 00:42:38,773 --> 00:42:40,862 הוא צ'רלס Baudet 2012. 819 00:42:40,906 --> 00:42:43,952 טרואר Same, מינרליות עומק דומות, 820 00:42:43,996 --> 00:42:46,607 אבל הרבה פחות יקר 821 00:42:46,651 --> 00:42:48,304 מ הבקבוק ששברת. 822 00:42:48,348 --> 00:42:49,828 עכשיו, להיאחז. אז אתה בעצמך הולך לעזור כן את 823 00:42:49,871 --> 00:42:52,526 לאחד היינות של רובין? מממ. 824 00:42:52,570 --> 00:42:54,833 [מצחקק]: זה מאוד בלתי-היגינס דמוי מכם. 825 00:42:54,876 --> 00:42:58,097 אני מתכוון, אני מניח התנהגות קַרתָנִי שלך 826 00:42:58,140 --> 00:42:59,533 הוא משפשף את עלי. 827 00:43:00,578 --> 00:43:02,797 אני מניח שאני השפעה רעה. 828 00:43:02,841 --> 00:43:04,669 שאתה. 829 00:43:04,712 --> 00:43:05,974 [מצחקק] 830 00:43:06,018 --> 00:43:07,454 תמלול בחסות CBS 831 00:43:09,108 --> 00:43:09,151 בכתובית על ידי Media Access קבוצה ב WGBH access.wgbh.org 67537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.