Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,224 --> 00:00:09,748
א ?? ª זה בוקר יפה
2
00:00:09,792 --> 00:00:12,882
ª א ?? אה
3
00:00:12,925 --> 00:00:16,842
א ?? ª אני חושב שאני אלך מחוץ בעוד ?? ª
4
00:00:16,886 --> 00:00:19,193
א ?? ª ובדיוק לחייך
5
00:00:19,236 --> 00:00:21,151
[נהמות]
6
00:00:21,195 --> 00:00:24,415
א ?? ª פשוט לקחת קצת אוויר נקי ורענן, ילד א ?? ª
7
00:00:24,459 --> 00:00:27,114
א ?? ª האין שום טעם להישאר בתוך ?? ª
8
00:00:27,157 --> 00:00:29,855
א ?? ª אם קנס של מזג האוויר [נאנח]
9
00:00:29,899 --> 00:00:32,554
א ?? ª ויש לך את הזמן
10
00:00:32,597 --> 00:00:36,819
א ?? ª זוהי ההזדמנות שלכם מתעורר ולתכנן עוד יום חדש א ?? ª
11
00:00:36,862 --> 00:00:38,081
א ?? ª כך או כך
12
00:00:38,125 --> 00:00:40,301
א ?? ª הו ...
13
00:00:42,477 --> 00:00:44,479
[הקו מצלצל]
14
00:00:44,522 --> 00:00:46,394
MAGNUM [מעל הקלטה]: מיצית תומאס מגנום, חקירה פרטית.
15
00:00:46,437 --> 00:00:47,917
נא להשאיר הודעה. [זין אקדח]
16
00:00:47,960 --> 00:00:50,224
א ?? ª הו ...
17
00:00:52,226 --> 00:00:53,836
א ?? ª אוי, אוי ...
18
00:00:53,879 --> 00:00:56,012
ª א ??
19
00:01:16,467 --> 00:01:19,253
זה לא היה קורה אם לא התגנב עלי.
20
00:01:19,296 --> 00:01:21,994
[צוחק בבוז] האם אתה באמת הולך להאשים אותי על זה?
21
00:01:22,038 --> 00:01:24,171
ברור שאני. אתה בא משומקום,
22
00:01:24,214 --> 00:01:25,389
לחלוטין ninja'd אותי.
23
00:01:25,433 --> 00:01:26,956
לכן הפלתי את הבקבוק.
24
00:01:26,999 --> 00:01:28,610
בקבוק אתה לא צריך לקחת את המקום הראשון,
25
00:01:28,653 --> 00:01:29,959
כי זה לא שייך לך.
26
00:01:30,002 --> 00:01:31,830
כן, אבל זה לא היה בשבילי. זה היה עבור לקוח.
27
00:01:31,874 --> 00:01:33,441
אתה יודע את העבודה bodyguarding?
28
00:01:33,484 --> 00:01:35,747
הייתי הולכת יין לסעוד them-- אה, כן, יין אותם בכל מקרה.
29
00:01:35,791 --> 00:01:37,488
חשבתי שאתה תהיה בסדר עם זה.
30
00:01:37,532 --> 00:01:38,576
ולמה אתה חושב שזה היה?
31
00:01:38,620 --> 00:01:39,708
מכיוון שזה היה יום משכורת גדולה
32
00:01:39,751 --> 00:01:40,796
שיוביל לעבודה יותר.
33
00:01:40,839 --> 00:01:42,014
אני מתכוון, אתה הוא זה שסיפר לי
34
00:01:42,058 --> 00:01:43,451
כי קיבלתי להתחיל בטיפול מה שאנחנו עושים
35
00:01:43,494 --> 00:01:44,452
יותר כמו עסק.
36
00:01:44,495 --> 00:01:46,018
כן, אבל אם אתה זוכר, מגנום,
37
00:01:46,062 --> 00:01:48,195
אני לא רוצה להמשיך הלקוח כי מלכתחילה,
38
00:01:48,238 --> 00:01:49,805
מכיוון שכבר יש לנו עבודה בשורה.
39
00:01:49,848 --> 00:01:50,893
כן, אבל זה היה מקרה צוואה.
40
00:01:50,936 --> 00:01:52,068
זו הייתה משימה לא קטנה קטנה.
41
00:01:52,112 --> 00:01:53,809
דמי לא שילמו אפילו עבור גז.
42
00:01:55,898 --> 00:01:58,248
אלוהים אדירים.
43
00:01:58,292 --> 00:01:59,902
אתה לא.
44
00:02:00,946 --> 00:02:02,165
מה?
45
00:02:02,209 --> 00:02:06,169
מגנום, זה היה Saunière Chateau -95.
46
00:02:06,213 --> 00:02:07,910
כן. שמעתי שזה היה די טוב.
47
00:02:07,953 --> 00:02:12,523
בקבוק היין הזה עולה 7000 $.
48
00:02:12,567 --> 00:02:13,959
מה?
49
00:02:14,003 --> 00:02:16,353
שווה של זה הרבה יותר מאשר עבודה שאי פעם היה לשלם.
50
00:02:16,397 --> 00:02:19,791
אוקיי, טוב, אולי אנחנו צריכים לקבל את החנות-Vac הישן.
51
00:02:19,835 --> 00:02:22,446
אנחנו יכולים למצוץ כמה זה מעלה ... אתה רציני?
52
00:02:22,490 --> 00:02:24,492
אתה לא יכול להחזיר את השד לבקבוק.
53
00:02:24,535 --> 00:02:26,581
אתה מתכוון יין, אבל, כן, it's-זה כמו כשאתה טיפה
54
00:02:26,624 --> 00:02:28,931
חתיכת אוכל על הרצפה, אם הרצפה נקייה,
55
00:02:28,974 --> 00:02:30,237
אוכל עדיין טוב, ונקי הקומה הזאת.
56
00:02:30,280 --> 00:02:32,456
האם אתה מתייחס חוק שלוש השניות?
57
00:02:32,500 --> 00:02:33,805
לא חל על נוזלים.
58
00:02:33,849 --> 00:02:37,418
[טלפון מצלצל] [נאנח]
59
00:02:37,461 --> 00:02:38,984
Noelani, מה קורה?
60
00:02:39,028 --> 00:02:41,378
מגנום, אתה צריך להגיע מלכים רפואיים מייד.
61
00:02:41,422 --> 00:02:43,598
למה? מה קרה? הייתי מתקרב מן המתים בבית החולים
62
00:02:43,641 --> 00:02:45,034
כשראיתי פרמדיקים נוהגים פנימה
63
00:02:45,077 --> 00:02:46,514
חבר הבלש שלך הארי בראון.
64
00:02:46,557 --> 00:02:47,906
מגנום, הוא נורה.
65
00:02:47,950 --> 00:02:49,343
[שזעק]
66
00:02:49,386 --> 00:02:51,954
מה? Okay.You צריך לרדת כאן.
67
00:02:51,997 --> 00:02:55,000
כדאי hurry.I'm בדרכי.
68
00:02:55,044 --> 00:02:58,569
הוא מתחמק. Got בו.אני רוצה אפינפרין עכשיו.
69
00:02:58,613 --> 00:02:59,962
ההלם באים. קבל את הרפידות עליו.
70
00:03:00,005 --> 00:03:03,008
משוך כלפי מעלה, ומתחת 150. כולם, לנקות.
71
00:03:12,104 --> 00:03:13,584
היי.
72
00:03:13,628 --> 00:03:15,020
Noelani. היי.
73
00:03:15,064 --> 00:03:17,240
הם התייצבו לו, והוא מנותח כעת.
74
00:03:17,284 --> 00:03:18,981
הם עושים כל מה שהם יכולים.
75
00:03:19,024 --> 00:03:21,375
[נאנח]
76
00:03:21,418 --> 00:03:23,986
תראה יש לי לחזור אל משרדו של הבוחן הרפואי.
77
00:03:24,029 --> 00:03:24,987
אתה תהיה בסדר?
78
00:03:28,643 --> 00:03:29,992
תודה.
79
00:03:30,035 --> 00:03:32,821
אז, כל מושג מה קרה? עדיין באיסוף מידע.
80
00:03:32,864 --> 00:03:35,476
הוא נמצא בתוך תעלה ידי החוצה מטייל ב Waimanalo.
81
00:03:36,520 --> 00:03:38,087
Waimanalo? כן.
82
00:03:38,130 --> 00:03:40,481
זה לא הגיוני. הוא היה אמור להיות ב Makakilo.
83
00:03:40,524 --> 00:03:42,961
איך אתה יודע כי היגינס:? הוא עובד על מקרה צוואה.
84
00:03:43,005 --> 00:03:45,268
עורך הדין מעזבונו שכר אותנו, אבל אנחנו ...
85
00:03:45,312 --> 00:03:47,052
אבל העברנו את המקרה יוצא הארי.
86
00:03:47,096 --> 00:03:49,403
דיברתי איתו הבוקר, הוא אמר שהוא בעקבות עופרת.
87
00:03:49,446 --> 00:03:51,013
ובכן, CSU זה בזירה עכשיו,
88
00:03:51,056 --> 00:03:53,537
ובהתבסס על עקבות צמיגי זוג עקבות אחד,
89
00:03:53,581 --> 00:03:55,104
זה נראה כמו מזבלה הגוף ניסה,
90
00:03:55,147 --> 00:03:58,412
אז אולי הארי היה Makakilo קודם לכן, העבריין ירה בו,
91
00:03:58,455 --> 00:04:00,414
השליך אותו לתא המטען, ואז נוסע Waimanalo.
92
00:04:00,457 --> 00:04:01,937
ובכן, קצת מזל עם הטלפון של הארי?
93
00:04:01,980 --> 00:04:04,331
לא היה מכוון אליו. המכונית שלו חסרה, מדי.
94
00:04:04,374 --> 00:04:06,985
אבל אחרי Docs להסיר שבלולים, נצטרך לערוך בדיקה בליסטית.
95
00:04:07,029 --> 00:04:08,160
יש לקוות, כי יביא לנו קצה חוט.
96
00:04:08,204 --> 00:04:09,988
הארי התקשר אלי לפני כמה שעות,
97
00:04:10,032 --> 00:04:11,251
לא להשאיר הודעה.
98
00:04:11,294 --> 00:04:13,383
חשבתי שהוא סתם נרשם בדוכן, אבל ...
99
00:04:13,427 --> 00:04:15,733
הוא היה בצרות.
100
00:04:17,257 --> 00:04:19,563
מגנום, אנחנו לא יכולים עדיין להיות בטוחים שזה
101
00:04:19,607 --> 00:04:21,348
יש משהו לעשות עם מקרה הצוואה.
102
00:04:21,391 --> 00:04:23,437
אמרת שזה yourself-- זה מקרה קצת דבר קטן.
103
00:04:23,480 --> 00:04:25,134
אבל אולי טעיתי.
104
00:04:25,177 --> 00:04:26,918
אה, אולי האדם הוא חיפש
105
00:04:26,962 --> 00:04:28,093
לא רוצה להימצא.
106
00:04:29,573 --> 00:04:32,097
HPD ויודיע עורך דין הנדל"ן,
107
00:04:32,141 --> 00:04:33,969
לקבל את שמו של יורש הארי חיפש.
108
00:04:34,012 --> 00:04:35,579
אתה יכול טקסט אותי בפרטי הדין? כמובן.
109
00:04:37,189 --> 00:04:40,628
HPD בדימוס של הארי, אחד משלנו.
110
00:04:40,671 --> 00:04:42,586
נתפוס את מי שעשה את זה.
111
00:04:49,245 --> 00:04:51,247
לאן הוא הולך? מאיפה אתה חושב?
112
00:04:51,291 --> 00:04:52,944
אתה לא הולך להיות היחידים
113
00:04:52,988 --> 00:04:54,903
מחפש את מי שעשה את זה.
114
00:05:02,911 --> 00:05:04,347
כתב: מפגינים נאספים
115
00:05:04,391 --> 00:05:06,218
ליד heiauthat התגלה על ליל כל הקדושים,
116
00:05:06,262 --> 00:05:08,351
ונראה היזם ממשיך לנוע קדימה
117
00:05:08,395 --> 00:05:10,005
עם תוכניות לבנייה,
118
00:05:10,048 --> 00:05:12,964
מראה ואינו מתחשב המשמעות התרבותית של האתר.
119
00:05:13,008 --> 00:05:15,576
מפגינים: הדרך סגורה עקב חילול.
120
00:05:15,619 --> 00:05:19,101
הדרך סגורה עקב חילול. הדרך סגורה עקב חילול.
121
00:05:19,144 --> 00:05:20,494
היי, תראה את זה.
122
00:05:20,537 --> 00:05:23,105
הם חוסמים את הגישה לאתר הבנייה,
123
00:05:23,148 --> 00:05:26,978
ונחש מי מוביל את החיוב, הא?
124
00:05:27,022 --> 00:05:28,023
מה לא בסדר?
125
00:05:29,067 --> 00:05:30,460
הזריקה הייתה של הארי בראון.
126
00:05:30,504 --> 00:05:32,506
מה? האם הוא בסדר?
127
00:05:32,549 --> 00:05:36,771
"הוא מנותח, אבל הרופאים אומרים it's-זה רע למדי של.
128
00:05:36,814 --> 00:05:38,120
מה לעזאזל קרה?
129
00:05:38,163 --> 00:05:39,687
זה סיפור ארוך, אבל, מבט,
130
00:05:39,730 --> 00:05:41,776
המכונית של הארי חסר, ואנחנו צריכים למצוא אותו.
131
00:05:41,819 --> 00:05:43,386
האם תוכל לקרוא קאוויקה החבר שלך?
132
00:05:43,430 --> 00:05:45,432
יש לו תצפיתנים בכל רחבי האי, נכון?
133
00:05:45,475 --> 00:05:47,477
Yeah.Yeah, מה לגבי החבר שלך שיש לו בחברת המונית?
134
00:05:47,521 --> 00:05:49,131
אולי הוא יכול להיות חבר שלו לפקוח עין.
135
00:05:49,174 --> 00:05:51,351
בוצע. גם אני קיבלתי בחור בעל שירות גרר.
136
00:05:51,394 --> 00:05:54,397
מושלם. נוספות עיניים לטובות. תראה, זה ...
137
00:05:54,441 --> 00:05:57,269
והדגם של הארי, לוחית רישוי של מכוניתו.
138
00:05:57,313 --> 00:05:59,446
בסדר, אני אודיע לך אם אני אשמע משהו.
139
00:05:59,489 --> 00:06:02,057
אתה בסדר?
140
00:06:02,100 --> 00:06:05,016
[נאנח]
141
00:06:05,060 --> 00:06:07,018
כן.
142
00:06:07,062 --> 00:06:08,324
תודה, ריק.
143
00:06:12,676 --> 00:06:14,112
היגינס: נכנסתי הענן של הארי.
144
00:06:14,156 --> 00:06:15,592
לא היה שם הרבה.
145
00:06:15,636 --> 00:06:17,420
הוא לקח כמה תמונות של שמונה השעות האחרונות.
146
00:06:17,464 --> 00:06:19,640
הם מועלים אוטומטית, אבל הם חולין.
147
00:06:19,683 --> 00:06:21,424
יש שתי תמונות של הכלב שלו
148
00:06:21,468 --> 00:06:24,558
ואחד אופניים ורודים של ילדים.
149
00:06:24,601 --> 00:06:25,994
אני מניח שזה הנכדה של שלו.
150
00:06:26,037 --> 00:06:27,865
אז יש לנו nothing.Well,
151
00:06:27,909 --> 00:06:31,216
לא בדיוק. גורדון כתבה. HPD דיבר עם עורך דין.
152
00:06:31,260 --> 00:06:34,481
האחוזה הייתה שייכת אלפרד Waiola,
153
00:06:34,524 --> 00:06:36,047
ואת היורש כי הארי חפש
154
00:06:36,091 --> 00:06:37,875
היה אדם בשם קני מקוי.
155
00:06:37,919 --> 00:06:39,573
HPD מחפש אותו? כן,
156
00:06:39,616 --> 00:06:41,313
אבל הם גם שוקלים את האפשרות
157
00:06:41,357 --> 00:06:44,273
כי הארי היה אולי ממוקד.
158
00:06:44,316 --> 00:06:46,667
על ידי מישהו שהוא לשים משם?
159
00:06:46,710 --> 00:06:48,495
כן. הם בודקים אנשים שהוא נתפס
160
00:06:48,538 --> 00:06:49,887
ששוחרר לאחרונה.
161
00:06:49,931 --> 00:06:54,152
הם חושבים אולי מישהו רצה את ליטרת הבשר שלהם.
162
00:06:55,545 --> 00:06:57,678
אתה לא יכול להאשים את עצמך, אתה יודע.
163
00:06:57,721 --> 00:06:59,288
למה לא?
164
00:07:00,811 --> 00:07:04,424
תראה, בתור עבודתנו,
165
00:07:04,467 --> 00:07:06,469
במקרים מועברים כל הזמן.
166
00:07:06,513 --> 00:07:09,037
אני מתכוון, זה לא היה כל כך מזמן הארי עבר על אחת אליך.
167
00:07:09,080 --> 00:07:10,560
כן, בגלל בעיה בריאותית.
168
00:07:10,604 --> 00:07:12,562
זה לא כמו שאנחנו נתנו לו את התפקיד
169
00:07:12,606 --> 00:07:14,912
כי היינו עסוקים מדי לעזור למישהו.
170
00:07:14,956 --> 00:07:19,134
רדפתי אחרי משכורת, ובגלל זה,
171
00:07:19,177 --> 00:07:20,788
הארי יכול למות.
172
00:07:30,101 --> 00:07:32,452
[מזמר ב הוואי]
173
00:07:41,722 --> 00:07:45,029
TC, אתה באמת לא צריך לבוא לכאן.
174
00:07:45,073 --> 00:07:46,988
אה, לא ישבתי כאן כל הלילה ליל כל הקדושים
175
00:07:47,031 --> 00:07:49,077
רק בשביל לקבל הרס את הייאו.
176
00:07:49,120 --> 00:07:50,165
אני מחפה עליך.
177
00:07:50,208 --> 00:07:52,950
Mahalo, TC. אתה ביצה טובה.
178
00:07:56,476 --> 00:07:58,260
TC: אתה מכיר את הנערה?
179
00:07:58,303 --> 00:08:00,305
היא מתמחה במרכז התרבותי.
180
00:08:00,349 --> 00:08:02,133
הועבר אל האי מהיבשת
181
00:08:02,177 --> 00:08:04,179
לפני כמה שנים עם אמא שלה.
182
00:08:04,222 --> 00:08:06,050
גברת צעירה לוהטת.
183
00:08:06,094 --> 00:08:07,704
היי, מיס Tuileta.
184
00:08:07,748 --> 00:08:08,792
אלוהה, מולי.
185
00:08:08,836 --> 00:08:10,577
זה כל כך נחמד לראות אותך כאן.
186
00:08:10,620 --> 00:08:12,492
לאחר שמיעת לך לדבר על מה שקורה,
187
00:08:12,535 --> 00:08:13,928
רציתי לבוא לתמוך בך.
188
00:08:13,971 --> 00:08:16,626
אה, Mahalo.
189
00:08:16,670 --> 00:08:18,280
השני עשה קצת מחקר נוסף,
190
00:08:18,323 --> 00:08:21,022
ואני מבין עכשיו איך קודש במקומות אלה
191
00:08:21,065 --> 00:08:22,937
ולמה אנחנו צריכים להגן עליהם.
192
00:08:22,980 --> 00:08:24,591
נכון, נכון?
193
00:08:24,634 --> 00:08:27,594
האחריות שלנו. זה נכון.
194
00:08:29,639 --> 00:08:30,553
Right.
195
00:08:30,597 --> 00:08:32,599
[מזמר ב הוואי]
196
00:08:36,777 --> 00:08:38,126
אני על עם ריק.
197
00:08:38,169 --> 00:08:39,562
הוא פשוט ירד עם קאוויקה.
198
00:08:39,606 --> 00:08:41,433
כל מזל? כן, אחד החבר'ה שלו
199
00:08:41,477 --> 00:08:43,566
הבחינה במכוניתו של הארי בתוך העיר בחניון.
200
00:08:43,610 --> 00:08:45,394
אז, מי שעשה את זה
201
00:08:45,437 --> 00:08:47,614
זרק את המכונית; לאחר מכן, הם ניסו להיפטר הארי.
202
00:08:47,657 --> 00:08:50,704
כן. תודה, ריק. [צפצופי טלפון]
203
00:08:53,141 --> 00:08:55,317
זו אינה הדרך אל העיר התחתית.
204
00:08:55,360 --> 00:08:58,494
לא, החלטתי לעצור ליד ביתו של הארי ראשון.
205
00:08:58,538 --> 00:09:00,409
יש מישהי שצריכה להיות שם כאשר הוא מתעורר.
206
00:09:11,202 --> 00:09:12,595
המכונית של הארי.
207
00:09:17,339 --> 00:09:19,080
הישאר.
208
00:09:19,123 --> 00:09:21,648
אה, תראו את זה. הוא מקשיב יותר טוב ממך.
209
00:09:42,712 --> 00:09:44,235
היגינס.
210
00:09:46,368 --> 00:09:48,326
זה דם טרי.
211
00:09:49,763 --> 00:09:51,547
זה חייב להיות הארי של.
212
00:09:51,591 --> 00:09:55,333
אז הם השתמשו במכונית שלו להזיז את גופו כדי Waimanalo.
213
00:10:11,915 --> 00:10:13,830
הארי שש ושתיים.
214
00:10:13,874 --> 00:10:16,354
המושב הזה הוא הרבה יותר מדי קרוב ההגה.
215
00:10:16,398 --> 00:10:18,487
מי נסע ברכב זה חייב להיות לפחות
216
00:10:18,530 --> 00:10:19,793
שישה בכעשרה סנטימטרים.
217
00:10:21,838 --> 00:10:23,840
אה, מגנום.
218
00:10:26,800 --> 00:10:28,410
בתוך המושב הוא מקום די מוזר
219
00:10:28,453 --> 00:10:29,933
כדי לשמור על טלפון סלולרי, אתה לא חושב?
220
00:10:29,977 --> 00:10:31,761
אולי הם נטעו אותו שם כמו מכשיר מעקב.
221
00:10:31,805 --> 00:10:33,241
עשיתי את זה לפני.
222
00:10:33,284 --> 00:10:35,678
אם מישהו היה בא הארי, אולי הוא היה ממוקד.
223
00:10:35,722 --> 00:10:38,333
מי אחראי לכך הוא לא כל כך טוב.
224
00:10:38,376 --> 00:10:40,378
ראשית, הם לא לוודא כי הארי בעצם מת,
225
00:10:40,422 --> 00:10:42,511
ושנית, הם משאירים את טלפון נייד במכונית.
226
00:10:42,554 --> 00:10:43,817
זה שעה חובבים.
227
00:10:43,860 --> 00:10:46,907
יש לקוות, זה יעשה את זה קל יותר לעקוב אחריהם.
228
00:10:46,950 --> 00:10:49,474
היגינס: רצתי את מספר ה- IMEI של הטלפון הסלולרי
229
00:10:49,518 --> 00:10:51,172
כדי להעבירה לבית ...
230
00:10:51,215 --> 00:10:52,782
גאווין FilCong.
231
00:10:52,826 --> 00:10:56,220
גאווין FilCong. הרצון הוא צוואת אלפרד FilCong,
232
00:10:56,264 --> 00:10:58,005
אז הם חייבים להיות related.Uh-הא.
233
00:10:59,049 --> 00:11:00,703
גאווין הוא אחיינו של אלפרד.
234
00:11:00,747 --> 00:11:02,400
מה שאומר שהוא יכול להיות תביעה
235
00:11:02,444 --> 00:11:03,793
לנדל מיליוני דולרים של דודו.
236
00:11:03,837 --> 00:11:07,710
אם חוקר פרטי נמצא יורש אחר.
237
00:11:07,754 --> 00:11:10,017
אולי גאווין רצה לוודא כי לא קרה.
238
00:11:16,501 --> 00:11:18,982
לקום ?? ª, לעלות על למעלה
239
00:11:19,026 --> 00:11:20,941
לקום ?? ª, לעלות על למעלה ...
240
00:11:20,984 --> 00:11:22,594
אולי אנחנו צריכים להשיל הכלב של הארי
241
00:11:22,638 --> 00:11:24,553
לפני שאנחנו הולכים לראות את מר Waiola. [טלפון מצלצל]
242
00:11:24,596 --> 00:11:25,946
TC.
243
00:11:25,989 --> 00:11:27,730
יו, ריק עדכן אותי. מה אני יכול לעשות?
244
00:11:27,774 --> 00:11:29,210
אני חושב שיש לנו את זה מכוסה.
245
00:11:29,253 --> 00:11:30,951
בחייאת, גבר. הזריקה הייתה של חברך.
246
00:11:30,994 --> 00:11:32,735
יש חייב להיות דרך כלשהי בה אוכל לעזור.
247
00:11:32,779 --> 00:11:35,607
תראה, אתה כבר עושה את זה על ידי להיות שם ולייצג אותנו.
248
00:11:35,651 --> 00:11:36,739
אנחנו מעריכים את זה.
249
00:11:36,783 --> 00:11:38,132
בסדר.
250
00:11:38,175 --> 00:11:40,787
אבל אם יש משהו, כל דבר שאתה צריך,
251
00:11:40,830 --> 00:11:42,745
אני כאן בשבילך, אחי.
252
00:11:42,789 --> 00:11:46,662
היי, אתה יכול לספר קום אנו גאים בה
253
00:11:46,706 --> 00:11:48,403
ואנחנו באמת רוצים אנחנו יכולים להיות שם?
254
00:11:48,446 --> 00:11:50,666
האם לעשות. [צפצופי צופרים]
255
00:11:53,016 --> 00:11:55,062
אני חייב ללכת.
256
00:11:55,105 --> 00:11:57,151
מפגינים [מזמרים]: אלוהה "איינו, ראוי!
257
00:11:57,194 --> 00:12:00,415
אלוהה "איין, ראוי!
258
00:12:00,458 --> 00:12:02,591
אלוהה "איין, ראוי!
259
00:12:02,634 --> 00:12:05,072
אלוהה "איין, ראוי!
260
00:12:09,859 --> 00:12:11,731
[דלתות המכונית לפתוח]
261
00:12:11,774 --> 00:12:14,124
[מצחקק]
262
00:12:14,168 --> 00:12:17,606
מה זה,, אה, '55 בל אייר?
263
00:12:17,649 --> 00:12:19,608
56 ', בעצם.
264
00:12:20,652 --> 00:12:22,829
וואו. היא זהו beauty.Thanks.
265
00:12:22,872 --> 00:12:23,830
איך אני יכול לעזור לך?
266
00:12:23,873 --> 00:12:25,701
אה, אממ, זה מצחיק.
267
00:12:25,745 --> 00:12:28,835
אני חושב ... אני חושב שאולי אבד זה.
268
00:12:31,881 --> 00:12:33,665
אין לי מושג מה אתה מדבר.
269
00:12:33,709 --> 00:12:35,755
באמת? זה מצחיק, כי אנחנו רק במעקב לך אותו.
270
00:12:35,798 --> 00:12:37,234
אה, כי ... [מצחקק ברכות]
271
00:12:37,278 --> 00:12:38,453
זה לא יכול להיות צודק.
272
00:12:38,496 --> 00:12:40,760
נא לא להעליב את האינטליגנציה שלנו.
273
00:12:40,803 --> 00:12:42,805
תראו, אנחנו יודעים לגבי תלונתך לעזבונו של דודך המנוח,
274
00:12:42,849 --> 00:12:44,676
ואנחנו יודעים שאת בעקבות PI
275
00:12:44,720 --> 00:12:46,287
עובד אצל עורך דין הצוואה.
276
00:12:46,330 --> 00:12:48,550
ועכשיו, PI הוא בלחימה החולה על חייו.
277
00:12:48,593 --> 00:12:49,769
היגינס: מישהו ירה בו
278
00:12:49,812 --> 00:12:51,683
והשאר אותו מת בתעלה.
279
00:12:51,727 --> 00:12:53,685
מתן, אתה חושב שעשיתי את זה? האם אתה...?
280
00:12:53,729 --> 00:12:55,687
האם אני נראה טיפוס כזה של בחור?
281
00:12:55,731 --> 00:12:58,168
אתה נראה כמו סוג של בחור שיש לו מניע.
282
00:12:58,212 --> 00:12:59,822
HPD יראה את זה ככה.
283
00:13:01,868 --> 00:13:05,349
בסדר. איתרתי אותו, אבל אני לא יכול להזיק לו.
284
00:13:05,393 --> 00:13:07,090
כשדוד שלי נפטר, הייתי מצפה
285
00:13:07,134 --> 00:13:08,744
לרשת כמה כסף אמיתי.
286
00:13:08,788 --> 00:13:11,051
ואז גילית שיש מישהו אחר שהיה תביעה.
287
00:13:11,094 --> 00:13:13,662
ויציב שבו פעל הארי לעקוב כי למטה אדם.
288
00:13:13,705 --> 00:13:15,577
רק רציתי לברר היכן כי PI קורית.
289
00:13:15,620 --> 00:13:17,100
יש הרבה כסף על כף המאזניים.
290
00:13:17,144 --> 00:13:18,362
אני נשבעתי לך, אני לא יודע כלום
291
00:13:18,406 --> 00:13:19,450
על הזריקה מקבלת בחור.
292
00:13:19,494 --> 00:13:20,756
ימין. איפה היית הבוקר?
293
00:13:20,800 --> 00:13:23,498
מתוך לעבר זומבים, גלישה עם חברי בני זוג.
294
00:13:23,541 --> 00:13:25,065
והאם מישהו שם אחר שיכול להעיד
295
00:13:25,108 --> 00:13:26,849
עבור הימצאו שלך מלבד החברים שלך?
296
00:13:26,893 --> 00:13:29,939
למען האמת, כן.
297
00:13:29,983 --> 00:13:33,160
זומבים הם חוף מוגבל על הבסיס הנחת.
298
00:13:33,203 --> 00:13:36,685
היינו נשפט בעוון הסגת גבול. חברי פרלמנט יגידו לך.
299
00:13:37,773 --> 00:13:38,643
[נאנח]
300
00:13:41,777 --> 00:13:43,605
האם היית מעקב הארי הבוקר?
301
00:13:44,649 --> 00:13:45,912
כן.
302
00:13:45,955 --> 00:13:47,739
השתמשתי לחבר-Finder.
303
00:13:47,783 --> 00:13:51,787
הוא היה בבית ב Makakilo, ואז איבדתי את האות שלו.
304
00:13:51,831 --> 00:13:53,397
ואנחנו נצטרך שכתובת.
305
00:13:55,835 --> 00:13:58,576
מפגינים [מזמרים]: אלוהה "איינו, ראוי!
306
00:13:58,620 --> 00:14:01,318
אלוהה "איין, ראוי!
307
00:14:01,362 --> 00:14:03,103
אלוהה "איין, ראוי!
308
00:14:03,146 --> 00:14:05,714
אלוהה "איין, ראוי! [סירנות יללה]
309
00:14:05,757 --> 00:14:07,672
אלוהה "איין, ראוי!
310
00:14:07,716 --> 00:14:10,632
אלוהה "איין, ראוי!
311
00:14:10,675 --> 00:14:12,677
אלוהה "איין, ראוי!
312
00:14:12,721 --> 00:14:15,115
אלוהה "איין, ראוי!
313
00:14:15,158 --> 00:14:16,594
זה בסדר.
314
00:14:16,638 --> 00:14:18,814
הם פשוט כאן כדי להפוך בטוחים של כולם בטוחים.
315
00:14:20,033 --> 00:14:22,818
אלוהה "איין, ראוי!
316
00:14:22,862 --> 00:14:24,385
אוקיי, אנשים, בואו לנקות את הדרך לכאן.
317
00:14:24,428 --> 00:14:25,821
בואו כלי רכב אלה דרך.
318
00:14:25,865 --> 00:14:28,998
תחזיק מעמד. זוהי הפגנה שקטה, סמל.
319
00:14:29,042 --> 00:14:30,565
אנחנו כאן כדי להגן על הארץ,
320
00:14:30,608 --> 00:14:32,915
וזה right.Maybe אבותינו כך, גבר,
321
00:14:32,959 --> 00:14:34,656
אבל יש לי הזמנות לסגור לך.
322
00:14:37,877 --> 00:14:39,966
דניאל.
323
00:14:40,009 --> 00:14:42,882
אתה מבין למה אנחנו כאן.
324
00:14:44,971 --> 00:14:48,844
חלק מקציני רעך אפילו קשור לכמה מאתנו.
325
00:14:48,888 --> 00:14:50,846
אני יודע, מאסטר.
326
00:14:50,890 --> 00:14:52,630
אבל קיבלנו עבודה לעשות.
327
00:14:53,893 --> 00:14:55,024
אני מצטער.
328
00:14:56,069 --> 00:14:57,897
גם אני.
329
00:14:57,940 --> 00:15:00,595
מכיוון שאנחנו לא הולכים לשום מקום.
330
00:15:01,901 --> 00:15:03,946
אלוהה "איין, ראוי!
331
00:15:03,990 --> 00:15:06,557
אלוהה "איין, ראוי!
332
00:15:06,601 --> 00:15:09,256
אלוהה "איין, ראוי!
333
00:15:09,299 --> 00:15:11,649
אלוהה "איין, ראוי!
334
00:15:11,693 --> 00:15:13,695
אלוהה "איין, ראוי!
335
00:15:13,738 --> 00:15:15,740
אלוהה "איין, ראוי!
336
00:15:15,784 --> 00:15:18,004
אלוהה "איין, ראוי!
337
00:15:18,047 --> 00:15:19,875
אלוהה "איין, ראוי!
338
00:15:19,919 --> 00:15:22,443
אלוהה "איין, ראוי!
339
00:15:22,486 --> 00:15:24,445
אלוהה "איין, ראוי!
340
00:15:24,488 --> 00:15:25,663
איינה" אלוהה ...
341
00:15:41,157 --> 00:15:41,941
[לדפוק על הדלת]
342
00:15:41,984 --> 00:15:43,246
MAGNUM: הלו?
343
00:15:47,468 --> 00:15:48,860
כל ממוען קנים מקוי.
344
00:15:48,904 --> 00:15:50,862
היורש הארי חיפש.
345
00:16:04,572 --> 00:16:06,052
אין אף אחד בבית.
346
00:16:06,095 --> 00:16:08,402
אם לשפוט לפי האלקטרוני זה נערם ליד דלת הכניסה,
347
00:16:08,445 --> 00:16:10,621
אולי הם מחוץ לעיר.
348
00:16:10,665 --> 00:16:12,536
אז, זה היה המקום האחרון הארי היה
349
00:16:12,580 --> 00:16:15,800
לפני שהוא עזב מת, אבל איך הוא הגיע בסופו של דבר ירה?
350
00:16:22,677 --> 00:16:24,244
היי, היגינס, האם יש לך תמונות אלה
351
00:16:24,287 --> 00:16:26,333
שהורדת מהענן של הארי?
352
00:16:29,031 --> 00:16:30,990
כן.
353
00:16:34,602 --> 00:16:36,560
זה אותו האופנוע.
354
00:16:36,604 --> 00:16:38,345
אוקיי, אז הוא חוזר כאן, הוא רואה אופניים
355
00:16:38,388 --> 00:16:39,520
ו, מסיבה כלשהי,
356
00:16:39,563 --> 00:16:41,000
הולך סמוך כדי לצלם תמונה.
357
00:16:43,567 --> 00:16:44,786
[לדפוק על הדלת]
358
00:16:57,929 --> 00:16:59,931
ª א ??
359
00:17:25,827 --> 00:17:27,916
כל המגירות בחדר השינה עדיין פתוחים.
360
00:17:27,959 --> 00:17:29,961
מישהו כנראה עזב בחופזה.
361
00:17:43,366 --> 00:17:46,108
מגנום. האם זה...
362
00:17:49,024 --> 00:17:50,330
זה בהחלט חור קליע.
363
00:17:50,373 --> 00:17:52,114
כן.
364
00:17:56,423 --> 00:17:58,120
שם. דם.
365
00:18:00,862 --> 00:18:03,256
הארי בטח נורה, אז ניסה להימלט בדרך זו.
366
00:18:14,876 --> 00:18:17,792
זה כוס מטלפון נייד מרוסק.
367
00:18:17,835 --> 00:18:19,315
אז, הארי יכול כבר התמוטט כאן,
368
00:18:19,359 --> 00:18:21,361
ניסיתי לבצע שיחת טלפון, אבל מי היה אחריו
369
00:18:21,404 --> 00:18:23,885
הרסו את הטלפון הנייד שלו לפני שהוא יוכל להשאיר הודעה.
370
00:18:23,928 --> 00:18:25,843
אבל למה היה הארי ירה מלכתחילה?
371
00:18:25,887 --> 00:18:27,106
מכיוון שהוא פולש?
372
00:18:31,849 --> 00:18:35,114
מגנום, אנחנו צריכים לרדת HPD כאן מיד.
373
00:18:35,157 --> 00:18:37,116
כן, אנחנו עושים.
374
00:18:50,651 --> 00:18:52,653
היגינס.
375
00:18:54,524 --> 00:18:56,091
יש ריצת כוח הסככה זו חבורה
376
00:18:56,135 --> 00:18:58,093
של מנעולים על הדלת. אתה לא חושב שזה מוזר?
377
00:18:58,137 --> 00:19:00,095
כן בהחלט.
378
00:19:06,362 --> 00:19:07,885
[כלב נובח במרחק]
379
00:19:26,165 --> 00:19:28,167
אלוהים אדירים.
380
00:19:41,180 --> 00:19:43,182
[לחיצת תריס מצלמה]
381
00:19:50,798 --> 00:19:52,191
נמצאו טביעות אצבעות טריות,
382
00:19:52,234 --> 00:19:53,975
אבל לא פוגע במסד הנתונים NCIC.
383
00:19:54,018 --> 00:19:56,238
ההורים של מי מוחזקים שם
384
00:19:56,282 --> 00:19:57,892
בטח לא היה לה מודפס ילדם.
385
00:19:57,935 --> 00:19:59,589
אם ילד נעלם,
386
00:19:59,633 --> 00:20:02,375
המבחן הולך HPD הבית עבור DNA, נכון?
387
00:20:02,418 --> 00:20:04,159
כן, ובהנחה שיש מדגם שמיש סככה כי,
388
00:20:04,203 --> 00:20:05,552
נגיע מזהה
389
00:20:05,595 --> 00:20:06,422
אבל מבוסס על הבגדים,
390
00:20:06,466 --> 00:20:08,468
הציורים,
391
00:20:08,511 --> 00:20:10,252
אני חושב הילד אמור להיות כבת 12 שנים.
392
00:20:11,862 --> 00:20:13,560
יש לך משהו, קאנאה?
393
00:20:13,603 --> 00:20:16,084
האוס הוא שכירות. שמו של הדייר הוא מלינדה מוזלת.
394
00:20:16,127 --> 00:20:17,999
קיבלנו מכה על תיק פתוח.
395
00:20:18,042 --> 00:20:19,566
חטיפת ילדים. שלוש וחצי שנים,
396
00:20:19,609 --> 00:20:22,264
בת תשע בת של מלינדה פייטון נעלמה.
397
00:20:25,267 --> 00:20:27,051
קבל בולו החוצה מיד, ולוודא
398
00:20:27,095 --> 00:20:28,575
כרטיסי אשראי ו ATM של מלינדה מסומנים.
399
00:20:28,618 --> 00:20:30,533
אז, אולי פייטון לא נעלם.
400
00:20:30,577 --> 00:20:32,405
אולי האמא שלה הייתה שומרת נעולה בתוך המחסן הזה
401
00:20:32,448 --> 00:20:33,971
במשך שלוש השנים האחרונות.
402
00:20:34,015 --> 00:20:36,322
היו מקרים שבם הורים שהסתירו ילד,
403
00:20:36,365 --> 00:20:37,801
אז דיווח להם חסרים.
404
00:20:37,845 --> 00:20:39,803
הם עושים את זה כדי לקבל אהדה ותשומת לב,
405
00:20:39,847 --> 00:20:42,241
כמו מינכהאוזן באמצעות שליח.
406
00:20:42,284 --> 00:20:44,286
אז, אולי הארי נמצא פייטון נעול בתוך המחסן,
407
00:20:44,330 --> 00:20:47,028
ואז מלינדה ירה בו לפני שהספיק להודיע למישהו.
408
00:20:47,071 --> 00:20:49,291
ואחרי סילוק הארי מכוניתו,
409
00:20:49,335 --> 00:20:51,119
היא החליטה לשמור על פרופיל נמוך במשך קצת,
410
00:20:51,162 --> 00:20:52,903
לראות אם מישהו היה חשוד.
411
00:20:52,947 --> 00:20:54,992
היא עשויה קלקלה הריגת הארי,
412
00:20:55,036 --> 00:20:57,778
אבל היא הייתה מספיק חכמה כדי לרדת למחתרת כאמצעי זהירות.
413
00:20:58,953 --> 00:21:00,128
[זמזומים מנעול, לחיצות]
414
00:21:00,171 --> 00:21:01,521
ריק: אתה יודע למה אני פשוט הבנתי?
415
00:21:01,564 --> 00:21:03,262
עם כל דברים הבלתי החוקיים החוקיים גבוליים
416
00:21:03,305 --> 00:21:05,481
כי תומאס תמיד מקבל אותנו מעורב,
417
00:21:05,525 --> 00:21:08,136
זה די מצחיק זה מה שאתה ואת קום להיעצר עבור.
418
00:21:08,179 --> 00:21:09,703
מרי אזרחים.
419
00:21:09,746 --> 00:21:11,182
דנה: מולי.
420
00:21:12,749 --> 00:21:14,011
שלום אמא.
421
00:21:14,055 --> 00:21:15,578
אתה בסדר? האם אתה כואב? אני בסדר.
422
00:21:15,622 --> 00:21:17,319
דנה: מה חשבת?
423
00:21:17,363 --> 00:21:19,408
למה היית מעורב משהו כזה?
424
00:21:19,452 --> 00:21:20,801
זו לא המלחמה שלנו.
425
00:21:20,844 --> 00:21:22,933
קום: סליחה, הגב 'וורד.
426
00:21:22,977 --> 00:21:25,675
אה, הגנה של הבת שלך, היו לנו שום כוונה ...
427
00:21:25,719 --> 00:21:28,504
היא 16, והיא נעצרה.
428
00:21:28,548 --> 00:21:32,987
אבל מולי פעל כנגד עוול, וזה ראוי להערצה.
429
00:21:33,030 --> 00:21:35,555
הרבה אנשים צעירים נצרכים כל כך עם דברים טריוויאליים,
430
00:21:35,598 --> 00:21:37,731
הם לא לנקוט עמדה נגד כל דבר.
431
00:21:37,774 --> 00:21:39,210
אין זה נפלא.
432
00:21:39,254 --> 00:21:41,125
אבל מולי של פונים לקבלת מכללות עכשיו.
433
00:21:41,169 --> 00:21:42,518
איך שיא יחפש אותם?
434
00:21:42,562 --> 00:21:43,780
זה עלה בדעתך?
435
00:21:43,824 --> 00:21:45,652
בחייך.
436
00:21:53,877 --> 00:21:55,575
הארי רק יצא הניתוח.
437
00:21:55,618 --> 00:21:57,359
האם הם הודיעו לבני משפחתו?
438
00:21:57,403 --> 00:22:00,580
כן. הם טסים ב עכשיו.
439
00:22:03,800 --> 00:22:07,630
אתה יודע, אם אתה לא מסרת במקרה צוואה הזאת הארי,
440
00:22:07,674 --> 00:22:10,285
המשטרה לא הייתה מסתכלת לתוך חטיפה עכשיו.
441
00:22:10,329 --> 00:22:12,156
בוודאי, כי בטח עלה לך.
442
00:22:13,201 --> 00:22:15,334
אני יודע.
443
00:22:15,377 --> 00:22:18,249
זו הסיבה שאנחנו צריכים לפתור את המקרה הזה עבור הארי.
444
00:22:18,293 --> 00:22:20,426
כן, אני לא יכול להסכים יותר.
445
00:22:22,732 --> 00:22:25,344
ולשם כך, עשיתי לצלול עמוק משלי
446
00:22:25,387 --> 00:22:26,649
על מלינדה מוזלת.
447
00:22:26,693 --> 00:22:28,085
"מה גילית?
448
00:22:28,129 --> 00:22:29,522
אוקיי, אז היא סוכנת נדל"ן מקומית אמיתי
449
00:22:29,565 --> 00:22:30,871
עם משרד Waipahu.
450
00:22:30,914 --> 00:22:33,308
אין לה נוכחות במדיה החברתית כדי לדבר,
451
00:22:33,352 --> 00:22:36,267
אבל בכל זאת מצאתי רמז לגבי מקום הימצאו הפוטנציאל שלה.
452
00:22:36,311 --> 00:22:37,878
היא מחזיקה בקתה על החוף הצפוני.
453
00:22:37,921 --> 00:22:39,575
HPD חייב להיות מודע לכך.
454
00:22:39,619 --> 00:22:40,663
כן, אני לא כל כך בטוח.
455
00:22:40,707 --> 00:22:41,925
זה לא מופיע מתחת לשם מלינדה.
456
00:22:41,969 --> 00:22:43,187
זה בבעלות LLC שלה.
457
00:22:43,231 --> 00:22:44,885
אז אין קשר אליה
458
00:22:44,928 --> 00:22:46,626
ברשומות ציבור נכס זה?
459
00:22:46,669 --> 00:22:49,063
זה מקום טוב לנמוך ליי.
460
00:22:53,459 --> 00:22:56,766
מלינדה [על וידאו]: הוא פשוט כל כך מתוק ויפה.
461
00:22:56,810 --> 00:22:59,552
[מצחקקת] כשאתה שומע צחקוק שלה, זה ...
462
00:23:02,424 --> 00:23:04,774
אני מתגעגע מחזיק את התינוק שלי.
463
00:23:04,818 --> 00:23:07,821
אני מתגעגע נשיקות אסקימו לה, ואני מתגעגע אליה.
464
00:23:07,864 --> 00:23:09,823
פייטון הוא המשפחה היחידה שיש לי,
465
00:23:09,866 --> 00:23:11,781
וכל מי beg לי עם כל מידע
466
00:23:11,825 --> 00:23:15,176
לרצות, בבקשה, בבקשה קשר HPD.
467
00:23:15,219 --> 00:23:17,744
תינוקת, אם אתה צופה זה,
468
00:23:17,787 --> 00:23:20,616
אני אף פעם לא אפסיק לחפש אותך.
469
00:23:20,660 --> 00:23:22,836
לעולם לא.
470
00:23:22,879 --> 00:23:26,274
איזה סוג של אדם יכול לבצע מתיחה כזה?
471
00:23:26,317 --> 00:23:29,103
מה לכל הרוחות יכול להניע אותם?
472
00:23:40,854 --> 00:23:42,421
אין מכונית.
473
00:23:42,464 --> 00:23:43,813
אין לראות שום עקבות צמיגים.
474
00:23:43,857 --> 00:23:45,989
לא נראה כמו מישהו היה כאן זמן מה.
475
00:24:08,925 --> 00:24:11,319
במקום זה ננעל עד לזמן.
476
00:24:11,362 --> 00:24:13,190
היא בטח מסתתרת במקום אחר.
477
00:24:13,234 --> 00:24:15,802
בוא נראה אם יש כאן משהו שיכול לעזור לנו למצוא אותה.
478
00:24:15,845 --> 00:24:17,847
ª א ??
479
00:24:40,087 --> 00:24:42,872
[צלצול טלפון נייד]
480
00:24:42,916 --> 00:24:44,483
מגנום.
481
00:24:44,526 --> 00:24:46,746
מתברר מלינדה המוזלת יש למעלה בקתה על החוף הצפוני.
482
00:24:46,789 --> 00:24:49,052
אף אחד שנמצא כאן כבר זמן מה, אבל בכל זאת מצאנו משהו.
483
00:24:49,096 --> 00:24:50,750
מה זה?
484
00:24:50,793 --> 00:24:52,665
יש לה מרשם quetiapine.
485
00:24:52,708 --> 00:24:54,449
זהו אנשים אנטיפסיכוטיות להשתמש
486
00:24:54,493 --> 00:24:56,016
לטיפול בהפרעות נפשיות מסוימות.
487
00:24:56,059 --> 00:24:57,713
ובכן, זה יכול להסביר חלק מההתנהגות שלה.
488
00:24:57,757 --> 00:24:58,975
היגינס: גם בדקנו
489
00:24:59,019 --> 00:25:00,194
ההיסטוריה הרפואית של מלינדה.
490
00:25:00,237 --> 00:25:01,935
היא התחילה טיפול לא רב לאחר
491
00:25:01,978 --> 00:25:03,545
פייטון נעלם כביכול,
492
00:25:03,589 --> 00:25:04,807
אבל היא הפסיקה כעבור שמונה חודשים.
493
00:25:04,851 --> 00:25:06,635
עם זאת, מציין מן המפגשים הללו
494
00:25:06,679 --> 00:25:08,985
יכול לספק תובנות חשובות ולעזור לנו למצוא אותה.
495
00:25:09,029 --> 00:25:10,378
מה השם של הרופא?
496
00:25:10,421 --> 00:25:13,468
אה, ד"ר לינדה סמואלס.
497
00:25:13,512 --> 00:25:14,817
אבל ייתכן שיש בעיה.
498
00:25:14,861 --> 00:25:16,645
היא נפטרה לפני שלוש שנים בתאונת דרכים.
499
00:25:16,689 --> 00:25:18,865
אבל עדיין, אני די בטוח על פי חוק ...
500
00:25:18,908 --> 00:25:20,780
הביאורים מן המפגשים האלה חייבים להישמר
501
00:25:20,823 --> 00:25:22,782
במשך תקופה ארוכה של time.HIGGINS: בדיוק.
502
00:25:22,825 --> 00:25:24,697
עם זאת, הן היו עלולות להיות קשות לקלוט את הכדור,
503
00:25:24,740 --> 00:25:26,133
רופא נתן / סודיות חולה.
504
00:25:26,176 --> 00:25:27,308
תשאיר את זה לי.
505
00:25:27,351 --> 00:25:28,918
קאנאה: בלש.
506
00:25:31,355 --> 00:25:32,531
מה זה?
507
00:25:32,574 --> 00:25:34,533
עדיף אם אתה בא איתי, אדונים.
508
00:25:35,795 --> 00:25:37,884
תחזיק מעמד.
509
00:25:43,019 --> 00:25:44,499
MAGNUM: גורדון, מה קורה?
510
00:25:45,979 --> 00:25:47,676
הוציא חלק רצפה.
511
00:25:58,252 --> 00:26:00,863
יש לנו שרידים עטופים בשמיכה.
512
00:26:02,212 --> 00:26:03,605
זה ילד.
513
00:26:05,041 --> 00:26:07,304
הניחוש הטוב ביותר, זה היה כאן כמה שנים.
514
00:26:18,489 --> 00:26:20,796
זאת היא. זה פייטון.
515
00:26:20,840 --> 00:26:25,018
מלינדה נהרגה ילד משלה ולאחר מכן דיווחה לה חסר.
516
00:26:25,061 --> 00:26:27,063
אז מי לעזאזל היה נעול בתוך המחסן הזה?
517
00:26:33,287 --> 00:26:36,290
חשבתי מלינדה הייתה מפלצת לפני,
518
00:26:36,333 --> 00:26:39,728
אבל להרוג את הבת שלה ולאחר מכן לקחת מישהו אחר ...
519
00:26:39,772 --> 00:26:41,643
כן אני יודע.
520
00:26:41,687 --> 00:26:44,428
למה לחטוף את האישה השנייה?
521
00:26:44,472 --> 00:26:46,169
כדי להחליף פייטון?
522
00:26:46,213 --> 00:26:48,519
אולי.
523
00:26:48,563 --> 00:26:51,653
בהינתן מה שאנו יודעים על מלינדה,
524
00:26:51,697 --> 00:26:53,873
כל דבר אפשרי.
525
00:27:12,152 --> 00:27:13,283
מיס Tuileta.
526
00:27:13,327 --> 00:27:15,242
שלום מותק. האם בית האמא שלך?
527
00:27:16,373 --> 00:27:18,375
מולי, מי זה בא?
528
00:27:19,725 --> 00:27:21,335
[נאנח]
529
00:27:21,378 --> 00:27:25,339
מולי, אני יכול לקבל כמה דקות כדי לדבר עם אמא שלך לבד?
530
00:27:29,604 --> 00:27:31,475
אני כל כך מצטער להטריד אותך, גב 'וורד,
531
00:27:31,519 --> 00:27:33,956
אבל רציתי להתנצל.
532
00:27:34,000 --> 00:27:37,394
אתה צריך לדעת השם שאנחנו מחינו היום
533
00:27:37,438 --> 00:27:39,353
היה מאוד חשוב.
534
00:27:40,963 --> 00:27:42,748
האם אתה הולך לכנסייה?
535
00:27:44,271 --> 00:27:46,447
כן.
536
00:27:46,490 --> 00:27:49,406
ובכן, הייאו, מקומות כאלה,
537
00:27:49,450 --> 00:27:52,453
אלה הם הכנסיות שלנו.
538
00:27:52,496 --> 00:27:54,107
Sacred בשבילנו.
539
00:27:54,150 --> 00:27:56,718
חלק מהמורשת שלנו.
540
00:27:56,762 --> 00:27:58,154
כשגדלתי,
541
00:27:58,198 --> 00:27:59,721
לא יכולנו אפילו לדבר הוואי בבית הספר.
542
00:27:59,765 --> 00:28:02,028
זה לא הורשה.
543
00:28:02,071 --> 00:28:04,595
אני לא חושב שאנחנו בסכנה של חוזר בימים אלה,
544
00:28:04,639 --> 00:28:07,250
אבל ... [נאנח עמוק]
545
00:28:07,294 --> 00:28:11,515
שימור התרבות שלנו הוא מאבק שלא נגמר עבורנו.
546
00:28:11,559 --> 00:28:15,171
ואת צודקת, זה לא המאבק שלך.
547
00:28:15,215 --> 00:28:17,739
זו לא המלחמה של חבר TC שלי, או.
548
00:28:17,783 --> 00:28:23,179
אבל הוא היה שם, וכך גם מולי,
549
00:28:23,223 --> 00:28:26,095
כי הם מבינים כמה זה חשוב.
550
00:28:26,139 --> 00:28:29,316
ומה אתה חושב עליי,
551
00:28:29,359 --> 00:28:31,710
אני חושב שאתה כבר גייס נפלאה
552
00:28:31,753 --> 00:28:34,538
ואישה צעירה רחומה.
553
00:28:43,330 --> 00:28:44,940
אם אתה יכול פשוט לתת לי להעיף מבט
554
00:28:44,984 --> 00:28:46,202
על פתקים מהטיפול.
555
00:28:46,246 --> 00:28:47,290
הלוואי ויכולתי לעזור לך, בלש,
556
00:28:47,334 --> 00:28:48,770
אבל אני צריך את זה צו בית משפט.
557
00:28:48,814 --> 00:28:50,337
יש ילדה חטופה בחוץ. כל שנייה חשובה.
558
00:28:50,380 --> 00:28:51,512
זה לא משנה לך?
559
00:28:51,555 --> 00:28:53,601
היא עושה, אבל הכללים קיימים מסיבה.
560
00:28:53,644 --> 00:28:55,255
אתה שוטר. אתה מכיר את החוק.
561
00:28:55,298 --> 00:28:58,040
חזור עם צו בית משפט, ונדברנו.
562
00:28:58,084 --> 00:29:00,042
אי שם באותן רשימות, ייתכן שיש רמז,
563
00:29:00,086 --> 00:29:01,348
משהו כדי לעזור לנו למצוא אותה.
564
00:29:01,391 --> 00:29:03,089
אני לא הולך מכאן בלעדיהם.
565
00:29:03,132 --> 00:29:04,133
אני רק עושה את העבודה שלי.
566
00:29:04,177 --> 00:29:05,526
אתה רופא.
567
00:29:05,569 --> 00:29:07,833
התפקיד שלך, בראש ובראשונה, היא לעשות שום נזק.
568
00:29:17,625 --> 00:29:20,280
ª א ??
569
00:29:30,116 --> 00:29:32,205
[מיילל]
570
00:29:42,389 --> 00:29:44,783
מר בראון, לא.
571
00:29:44,826 --> 00:29:46,088
מר בראון...
572
00:29:46,132 --> 00:29:48,699
האם אני יכול לקבל פיסת נייר?
573
00:29:48,743 --> 00:29:50,179
אתה רוצה לרשום משהו?
574
00:29:50,223 --> 00:29:52,094
בסדר.
575
00:29:53,879 --> 00:29:58,013
[צלצולי טלפון]
576
00:29:58,057 --> 00:29:59,275
מגנום.
577
00:29:59,319 --> 00:30:02,235
בדיוק סיימתי את השיחה עם האחות של הארי.
578
00:30:02,278 --> 00:30:03,236
הוא בהכרה.
579
00:30:03,279 --> 00:30:04,715
תודה לאל.
580
00:30:04,759 --> 00:30:05,978
כן, א-ולקבל הזה.
581
00:30:06,021 --> 00:30:07,980
הדבר הראשון שהוא עשה כשהוא התעורר היה
582
00:30:08,023 --> 00:30:09,546
הוא רשם שם: איזבלה קאי.
583
00:30:09,590 --> 00:30:10,852
האם זה דבר רע אליך?
584
00:30:10,896 --> 00:30:12,419
תן לי לראות.
585
00:30:13,942 --> 00:30:15,552
יש להיט.
586
00:30:15,596 --> 00:30:17,859
איזבלה קאי נעלם כשהיתה בת תשע.
587
00:30:17,903 --> 00:30:19,861
נעלם כמעט שנה אחרי פייטון.
588
00:30:22,081 --> 00:30:25,824
ותוציא את זה ... היא נראתה לאחרונה על אופניים ורודים.
589
00:30:25,867 --> 00:30:27,695
האופניים הוורודים, אוהב את בתמונה של הארי.
590
00:30:27,738 --> 00:30:29,479
זה חייב להיות הילדה בתוך המחסן.
591
00:30:29,523 --> 00:30:31,046
זה אומר כאן המשפחה שכרה הארי
592
00:30:31,090 --> 00:30:33,048
כדי לבדוק את המקרה כאשר חקירתנו פגעה בקיר.
593
00:30:33,092 --> 00:30:34,789
כן, הוא כנראה ראה את האופניים בחצר האחורית
594
00:30:34,833 --> 00:30:35,877
ו-ו רק זכר את המקרה.
595
00:30:35,921 --> 00:30:37,487
אלוהים, מה הסיכויים?
596
00:30:37,531 --> 00:30:40,577
קייהיל, לקבל התראה מיילי על איזבלה קאי מיד.
597
00:30:40,621 --> 00:30:43,450
בעידן הנוכחי, 11 וחצי. כמו כן עובר ...
598
00:30:48,498 --> 00:30:50,370
MAGNUM: קצמוטו?
599
00:30:50,413 --> 00:30:52,328
חכה. קבל שמתוך התראה.
600
00:30:54,678 --> 00:30:55,897
גוררי, מה קורה?
601
00:30:55,941 --> 00:30:58,334
מלינדה קרובות דיבר לפסיכולוגית שלה
602
00:30:58,378 --> 00:31:00,249
על היום פייטון הלך כביכול חסר.
603
00:31:00,293 --> 00:31:02,469
פעם אחת, היא האשימה אותו על ילדה מהשכונה.
604
00:31:02,512 --> 00:31:03,949
נערה בשם בלה.
605
00:31:03,992 --> 00:31:04,993
הקובץ של איזבלה אומר שהיא
606
00:31:05,037 --> 00:31:06,647
לפעמים עובר בלה בקיצור.
607
00:31:06,690 --> 00:31:08,954
מלינדה מדברת her.HIGGINS: אז, לחכות.
608
00:31:08,997 --> 00:31:11,521
מלינדה הורגת פייטון, ולאחר מכן שקרים על זה,
609
00:31:11,565 --> 00:31:12,914
ואז מגיע להאמין בשקר,
610
00:31:12,958 --> 00:31:15,134
וכי איזבלה קאי הוא איכשהו אחראי.
611
00:31:15,177 --> 00:31:16,570
זה היה בסביבות הפעם
612
00:31:16,613 --> 00:31:17,919
כי הפסיכיאטר שלה החל לחשוד מלינדה
613
00:31:17,963 --> 00:31:19,355
סובל מפסיכוזה.
614
00:31:19,399 --> 00:31:21,444
מן הסתם היו לה איזושהי הפסקה מהמציאות.
615
00:31:21,488 --> 00:31:22,750
שכנע את עצמה פייטון היה חסר
616
00:31:22,793 --> 00:31:25,492
והיה כי איזבלה משהו לעשות עם זה.
617
00:31:25,535 --> 00:31:27,363
תראה, אני חייב לרוץ. אני אודיע לך
618
00:31:27,407 --> 00:31:29,452
אם יש משהו אחר.
619
00:31:29,496 --> 00:31:30,845
הכול מתחיל להיות הגיוני.
620
00:31:30,889 --> 00:31:32,238
אני לא יודע על זה.
621
00:31:32,281 --> 00:31:33,935
לא משנה, אנחנו עדיין אין מוביל
622
00:31:33,979 --> 00:31:35,850
באשר למועד שבו מלינדה ואיזבלה יכול להיות.
623
00:31:35,894 --> 00:31:38,461
ובכן, היא לא בבקתה, נכון?
624
00:31:38,505 --> 00:31:39,941
היא לא בבית השכירות.
625
00:31:39,985 --> 00:31:41,987
היא עדיין זקוקה למקום מעל ראשה, נכון?
626
00:31:42,030 --> 00:31:44,598
היא לא יכולה ללכת למוטל. זה גם נראה.
627
00:31:46,078 --> 00:31:48,036
משוך כלפי מעלה רשימות הנדל"ן שלה.
628
00:31:48,080 --> 00:31:49,211
מה אתה חושב?
629
00:31:49,255 --> 00:31:50,691
II לך הרגשה.
630
00:31:50,734 --> 00:31:54,260
זה יכול להיות זריקה ארוכה, אבל אולי יהיה לנו מזל.
631
00:31:54,303 --> 00:31:56,610
מה את הנכס הישן ביותר הוא ברשימה?
632
00:31:57,611 --> 00:31:59,439
היגינס: זהו חדר תלת ב Moanalua.
633
00:31:59,482 --> 00:32:01,528
זה היה בשוק עבור 184 ימים.
634
00:32:01,571 --> 00:32:03,617
זה מבודד. מקום טוב להסתתר.
635
00:32:03,660 --> 00:32:06,446
וכמו סוכן הרישומים, היא בהחלט תהיה גישה.
636
00:32:07,838 --> 00:32:09,623
ª א ??
637
00:32:24,812 --> 00:32:26,640
המכונית של מלינדה.
638
00:32:51,404 --> 00:32:54,146
[נגינה מהדורת חדשות לא ברור]
639
00:32:57,671 --> 00:33:00,500
אני הולך מסביב, לראות אם אני יכול להגיע בלה.
640
00:33:00,543 --> 00:33:02,328
לפקוח עין על אותה.
641
00:33:04,330 --> 00:33:06,332
ª א ??
642
00:33:08,812 --> 00:33:10,814
[מהדורת חדשות ממשיכות לשחק ברורה]
643
00:33:31,531 --> 00:33:34,621
קריין: ... החקירה כי הפיל את כבד פעם ...
644
00:33:34,664 --> 00:33:37,102
[מהדורת חדשות ממשיכות לשחק ברורה]
645
00:33:46,111 --> 00:33:48,243
[כשהטלפון במצב]
646
00:34:03,911 --> 00:34:05,782
בחייך. בחייך!
647
00:34:13,181 --> 00:34:15,270
מי אתה? מה אתה רוצה?
648
00:34:15,314 --> 00:34:17,533
מלינדה, שמי תומאס מגנום.
649
00:34:17,577 --> 00:34:19,144
אני חוקר פרטי.
650
00:34:19,187 --> 00:34:20,884
אף אחד לא רוצה לפגוע בך.
651
00:34:20,928 --> 00:34:23,713
לך מפה! אתה עוזב אותנו לבד!
652
00:34:23,757 --> 00:34:26,281
אני מצטער. אני לא יכול לעשות את זה.
653
00:34:26,325 --> 00:34:28,066
בבקשה, לכו!
654
00:34:33,288 --> 00:34:36,117
MAGNUM: מלינדה, אני הולך לשים ממני את הנשק ...
655
00:34:36,161 --> 00:34:38,206
ולצאת.
656
00:34:38,250 --> 00:34:39,381
בסדר?
657
00:34:40,426 --> 00:34:41,688
אוקיי, לא יורה.
658
00:34:42,732 --> 00:34:44,430
אין מה לפחד.
659
00:34:45,474 --> 00:34:47,650
אני רק רוצה לדבר.
660
00:34:49,174 --> 00:34:51,132
אני יודע מה שעברת.
661
00:34:52,786 --> 00:34:56,094
ואני לא יכול להתחיל לדמיין את הכאב שאתה חש
662
00:34:56,137 --> 00:34:57,269
אחרי שהפסדת פייטון.
663
00:34:57,312 --> 00:35:00,707
אשמת בערה בוודאי.
664
00:35:01,751 --> 00:35:03,101
אני יודע איך מרגיש.
665
00:35:04,145 --> 00:35:06,016
צריך לסחוב את העול הזה.
666
00:35:06,060 --> 00:35:07,844
וזה היה יותר מדי בשבילך לחיות עם,
667
00:35:07,888 --> 00:35:09,150
אז אתה שם אותו על מישהו אחר.
668
00:35:09,194 --> 00:35:11,326
אבל כאשר אתה עושה את זה, אתה לא אתה עצמך.
669
00:35:11,370 --> 00:35:14,590
לא לגמרי. אתה לא טוב.
670
00:35:14,634 --> 00:35:16,331
מלינדה.
671
00:35:16,375 --> 00:35:17,811
אבל אנחנו יכולים להביא לך עזרה.
672
00:35:18,855 --> 00:35:20,814
זה מאוחר מדי בשביל זה עכשיו.
673
00:35:20,857 --> 00:35:22,032
לא זה לא נכון.
674
00:35:23,686 --> 00:35:25,384
אתה לא יכול להביא פייטון בחזרה.
675
00:35:27,690 --> 00:35:29,039
אבל אתה יכול לחסוך בלה.
676
00:35:29,083 --> 00:35:30,737
ואתה יכול לחסוך לעצמך.
677
00:35:30,780 --> 00:35:32,782
יש משהו בתוכך שהוא מעבר לשליטתך
678
00:35:32,826 --> 00:35:34,784
שהוביל אותך לבצע את אותם החלטות איומות.
679
00:35:34,828 --> 00:35:39,311
אבל היום ... אתה יכול לעשות אחד טוב.
680
00:35:42,966 --> 00:35:44,751
אנא, רק לשים את מטה אקדח.
681
00:35:44,794 --> 00:35:46,709
זה בסדר.
682
00:35:46,753 --> 00:35:48,755
[בוכה]
683
00:35:50,931 --> 00:35:52,759
[מתנשף]
684
00:35:52,802 --> 00:35:54,543
אפשר לשמוט בלה?
685
00:35:58,243 --> 00:36:00,201
בלה, אני רוצה ללכת עם חבר שלי, בסדר?
686
00:36:00,245 --> 00:36:01,333
בחזרה היא נכונה שם. ללכת.
687
00:36:03,291 --> 00:36:04,597
[מלינדה בוכה]
688
00:36:12,561 --> 00:36:14,215
יהיה בסדר.
689
00:36:20,221 --> 00:36:21,744
[נאנח]
690
00:36:25,792 --> 00:36:27,837
ª א ??
691
00:36:27,881 --> 00:36:31,885
א ?? ª מבעד לעשן, דרך לפטר ?? ª
692
00:36:32,929 --> 00:36:35,584
א ?? ª רק כדי להציל אותי
693
00:36:41,286 --> 00:36:44,158
א ?? ª הייתי לקו הגמר
694
00:36:45,203 --> 00:36:48,293
א ?? ª ואתה בא לי
695
00:36:53,776 --> 00:36:58,477
א ?? ª וכל זה מסתכם הזה ?? ª
696
00:37:02,045 --> 00:37:06,180
א ?? ª מבעד לעשן, דרך לפטר ?? ª
697
00:37:07,225 --> 00:37:10,837
א ?? ª רק כדי להציל אותי
698
00:37:15,755 --> 00:37:20,281
א ?? ª הייתי לקו הגמר
699
00:37:20,325 --> 00:37:24,067
א ?? ª ואז באת בשבילי ...
700
00:37:26,069 --> 00:37:27,810
מלינדה מדבר עדיין?
701
00:37:27,854 --> 00:37:29,203
לא באמת.
702
00:37:29,247 --> 00:37:31,074
שאלנו אותה על החטיפה, על פייטון.
703
00:37:31,118 --> 00:37:32,554
היא לא אמרה לנו כלום.
704
00:37:32,598 --> 00:37:34,556
אני בטוח שנגיע תשובות בזמן.
705
00:37:34,600 --> 00:37:35,862
לעת עתה, אני פשוט שמח
706
00:37:35,905 --> 00:37:38,865
גברת צעירה כי הוא להתאחד עם משפחתה.
707
00:37:38,908 --> 00:37:40,475
תקשיב, אני חייב ללכת.
708
00:37:40,519 --> 00:37:43,652
הסגן רוצה אותי במשרדו דק עשר.
709
00:37:43,696 --> 00:37:44,914
האם הכל בסדר?
710
00:37:44,958 --> 00:37:46,699
אמנם הייתי קצת אגרסיבי
711
00:37:46,742 --> 00:37:48,918
לקבל הערות אלה חולות.
712
00:37:48,962 --> 00:37:50,920
הרופא הייתי צריך לעבור הגיש תלונה.
713
00:37:50,964 --> 00:37:53,532
כמה צרות אתה חושב שאתה?
714
00:37:53,575 --> 00:37:54,968
עדיין לא בטוח.
715
00:37:55,011 --> 00:37:56,839
אבל בין זה לבין תקיפת טוני זאו לאחרונה,
716
00:37:56,883 --> 00:37:59,146
אני כנראה מסתכל משמעתי.
717
00:38:00,321 --> 00:38:02,280
צר לי לשמוע that.You צריך להיות.
718
00:38:02,323 --> 00:38:03,933
כמו שאני רואה את זה, זה הכל באשמתך.
719
00:38:04,978 --> 00:38:06,327
איך אתה מגלה?
720
00:38:06,371 --> 00:38:08,024
ובכן, לפני שאתה נכנסת לחיים,
721
00:38:08,068 --> 00:38:10,026
הרקורד המקצועי שלי היה ללא רבב.
722
00:38:10,070 --> 00:38:12,420
עכשיו חציית הקו הפכה למנהג קבוע.
723
00:38:12,464 --> 00:38:13,987
אתה אומר אני השפעה רעה עליך?
724
00:38:14,030 --> 00:38:15,554
זה מה שאני אומר.
725
00:38:15,597 --> 00:38:18,774
אבל כאשר יש לנו תוצאות כמו היום,
726
00:38:18,818 --> 00:38:20,254
אני מניח שאני לא יכול באמת להתלונן.
727
00:38:23,475 --> 00:38:28,480
א ?? ª מבעד לעשן, דרך לפטר ?? ª
728
00:38:28,523 --> 00:38:31,309
א ?? ª רק כדי להציל אותי
729
00:38:36,488 --> 00:38:40,013
א ?? ª הייתי לקו הגמר
730
00:38:41,536 --> 00:38:44,147
א ?? ª ואז באת בשבילי
731
00:38:51,329 --> 00:38:54,636
א ?? ª מבעד לעשן, דרך לפטר ?? ª
732
00:38:54,680 --> 00:38:57,291
א ?? ª רק כדי לחסוך ...
733
00:38:59,337 --> 00:39:03,166
אז ... היא סיפרה לך כל מה שקרה?
734
00:39:03,210 --> 00:39:04,646
כן. כן.
735
00:39:04,690 --> 00:39:06,387
איזבלה מוזמנת פייטון להסתובב
736
00:39:06,431 --> 00:39:08,041
בפארק עם כמה חברים,
737
00:39:08,084 --> 00:39:10,652
והיא התחילה להרגיש חולה, ולכן הלכה הביתה מוקדם.
738
00:39:10,696 --> 00:39:14,047
היא עלתה חומו, כך מלינדה והכינה לה אמבטיה,
739
00:39:14,090 --> 00:39:15,440
נתתי לה תרופות.
740
00:39:15,483 --> 00:39:18,399
היא בסופו של דבר להתעלף באמבטיה טביעה.
741
00:39:18,443 --> 00:39:20,009
אוי אלוהים.
742
00:39:20,053 --> 00:39:22,795
אז הניחוש שלי הוא, בשלב זה, מלינדה נכנסה לפאניקה.
743
00:39:22,838 --> 00:39:24,927
ובכן, היא הייתה יחידה עם פייטון בזמן,
744
00:39:24,971 --> 00:39:27,103
שגעון הרדיפה שלה, חשבתי שהיא עומדת לקבל האשים,
745
00:39:27,147 --> 00:39:29,628
אז היא החליטה כדי לחפות על זה.
746
00:39:29,671 --> 00:39:32,587
בסופו של דבר, לאורך זמן, היא התחילה לשמוע קולות,
747
00:39:32,631 --> 00:39:35,721
וקולות אלה האשימו איזבלה.
748
00:39:35,764 --> 00:39:38,114
אז היא תפסה אותה ואת-ומה?
749
00:39:38,158 --> 00:39:40,378
האם היה הולך אחריה עד שהיא ויתרה האמת?
750
00:39:40,421 --> 00:39:41,509
אשר מעולם לא היה הולך לקרות.
751
00:39:41,553 --> 00:39:43,424
אני מתכוון, זה היה הכל בראש שלה.
752
00:39:43,468 --> 00:39:46,035
אבל בסופו של דבר, הסימפטומים שככו,
753
00:39:46,079 --> 00:39:49,996
והיא הבינה את הטעות הנוראה שהיא עשתה.
754
00:39:50,039 --> 00:39:52,999
נכון, אבל היא הייתה עמוקה מדי ללא מוצא דרך.
755
00:39:53,042 --> 00:39:55,262
היא ידעה שאם היא באה קדימה,
756
00:39:55,305 --> 00:39:57,612
היא הייתה גומרת בכלא לכל החיים.
757
00:39:57,656 --> 00:39:59,701
היא אף פעם לא הולכת לפגוע הבחורה הזאת.
758
00:39:59,745 --> 00:40:02,095
אבל היא לא יכולה לוותר עליה, או, אז ...
759
00:40:02,138 --> 00:40:03,662
היא החזיקה אותה.
760
00:40:05,490 --> 00:40:07,927
זה הסיפור הכי מטורף ששמעתי אי פעם, תומאס.
761
00:40:07,970 --> 00:40:10,190
ותאמין לי, שמעתי את כולם.
762
00:40:10,233 --> 00:40:12,105
כן.
763
00:40:12,148 --> 00:40:13,802
בהחלט אחד הספרים.
764
00:40:13,846 --> 00:40:16,631
אה, וגם, אממ ... [מצחקק]
765
00:40:16,675 --> 00:40:20,461
מתברר השכן מאחורי הבית של מלינדה, קנים מקוי,
766
00:40:20,505 --> 00:40:21,984
הוא למעשה היה היורש,
767
00:40:22,028 --> 00:40:23,682
כך פתרת
768
00:40:23,725 --> 00:40:25,640
שני המקרים, כל ממיטת בית החולים.
769
00:40:25,684 --> 00:40:27,642
[מצחקק]: כן, בטח.
770
00:40:32,255 --> 00:40:34,083
הארי ...
771
00:40:36,651 --> 00:40:38,087
אני מצטער.
772
00:40:38,131 --> 00:40:41,569
קיד ... בבקשה.
773
00:40:41,613 --> 00:40:44,616
הייתי אמור להיות שם כדי לראות את האופניים האלה.
774
00:40:44,659 --> 00:40:46,487
עכשיו, אתה קורא לזה גורל,
775
00:40:46,531 --> 00:40:49,272
קוראים לזה גורל, לקרוא לזה איך שאתה רוצה.
776
00:40:49,316 --> 00:40:51,492
אבל ישן הארי היה אמור להיות שם.
777
00:40:51,536 --> 00:40:52,972
אני באמת מאמין בזה.
778
00:40:58,717 --> 00:41:00,719
ª א ??
779
00:41:11,512 --> 00:41:12,818
[היגינס מכחכחת]
780
00:41:15,647 --> 00:41:17,736
[מצחקקת] את יכולה ללבוש פעמון או משהו?
781
00:41:17,779 --> 00:41:19,825
האם לא למדנו כלום מהפעם האחרונה
782
00:41:19,868 --> 00:41:21,043
תפסתי אותך כאן?
783
00:41:21,087 --> 00:41:24,046
כן. למדתי, ואני לא גונב.
784
00:41:24,090 --> 00:41:25,439
אני מחליף.
785
00:41:25,483 --> 00:41:26,875
סליחה?
786
00:41:26,919 --> 00:41:28,921
אתה יודע את הבקבוק אתה broke-- השני יש אחד חדש.
787
00:41:28,964 --> 00:41:31,706
אוקיי, קודם כל, כי לא היה באשמתי.
788
00:41:31,750 --> 00:41:34,100
ושנית, שאתה אומר לי
789
00:41:34,143 --> 00:41:36,058
אתה מוחלף בקבוק 7000 $ יין?
790
00:41:36,102 --> 00:41:37,973
אני מוצא כי קצת קשה להאמין.
791
00:41:39,018 --> 00:41:40,149
תראה בעצמך.
792
00:41:40,193 --> 00:41:42,325
כן.
793
00:41:45,981 --> 00:41:47,374
[מצחקק]: אוקיי.
794
00:41:47,417 --> 00:41:50,551
איך הגעת להרשות את בקבוק יין?
795
00:41:50,595 --> 00:41:52,988
האם למכור איבר?
796
00:41:53,032 --> 00:41:54,207
[מצחקק]: מס '
797
00:41:54,250 --> 00:41:55,948
ריק וחבר אותי ספק היין שלו.
798
00:41:55,991 --> 00:41:57,645
הוא מכר לי אותו עבור סיטונאי.
799
00:41:57,689 --> 00:42:01,083
זה עדיין הון קטן, אבל אני ביצוע תשלומים,
800
00:42:01,127 --> 00:42:03,651
ואני הולך לעשות את זה.
801
00:42:03,695 --> 00:42:05,697
הממ.
802
00:42:05,740 --> 00:42:07,873
ובכן, אולי תפקיד bodyguarding זה משתלם
803
00:42:07,916 --> 00:42:10,397
יוביל עבודה יותר ואתה יכול לשלם את זה
804
00:42:10,440 --> 00:42:11,529
במוקדם יותר ממה שחשבת.
805
00:42:11,572 --> 00:42:12,921
כן, זה לא הולך לקרות.
806
00:42:12,965 --> 00:42:15,010
אחרי שהלכתי לחקור ירי של הארי,
807
00:42:15,054 --> 00:42:17,012
הלקוח הרי מישהו אחר.
808
00:42:17,056 --> 00:42:18,753
אני רואה.
809
00:42:18,797 --> 00:42:20,015
הפסקת Tough.
810
00:42:20,059 --> 00:42:21,364
כן.
811
00:42:21,408 --> 00:42:22,670
אתה יודע,
812
00:42:22,714 --> 00:42:25,673
אתה נראה כמו מישהו שלא להשתמש
813
00:42:25,717 --> 00:42:28,023
כוס יין בערך עכשיו.
814
00:42:28,067 --> 00:42:29,938
מס לאחר החוויה הקשה הזו, אני באמת ...
815
00:42:29,982 --> 00:42:31,853
אני חושב שלמדתי את הלקח שלי.
816
00:42:31,897 --> 00:42:34,900
[מצחקק] מסופק.
817
00:42:37,206 --> 00:42:38,730
זה ...
818
00:42:38,773 --> 00:42:40,862
הוא צ'רלס Baudet 2012.
819
00:42:40,906 --> 00:42:43,952
טרואר Same, מינרליות עומק דומות,
820
00:42:43,996 --> 00:42:46,607
אבל הרבה פחות יקר
821
00:42:46,651 --> 00:42:48,304
מ הבקבוק ששברת.
822
00:42:48,348 --> 00:42:49,828
עכשיו, להיאחז. אז אתה בעצמך הולך לעזור כן את
823
00:42:49,871 --> 00:42:52,526
לאחד היינות של רובין? מממ.
824
00:42:52,570 --> 00:42:54,833
[מצחקק]: זה מאוד בלתי-היגינס דמוי מכם.
825
00:42:54,876 --> 00:42:58,097
אני מתכוון, אני מניח התנהגות קַרתָנִי שלך
826
00:42:58,140 --> 00:42:59,533
הוא משפשף את עלי.
827
00:43:00,578 --> 00:43:02,797
אני מניח שאני השפעה רעה.
828
00:43:02,841 --> 00:43:04,669
שאתה.
829
00:43:04,712 --> 00:43:05,974
[מצחקק]
830
00:43:06,018 --> 00:43:07,454
תמלול בחסות CBS
831
00:43:09,108 --> 00:43:09,151
בכתובית על ידי Media Access קבוצה ב WGBH access.wgbh.org
67537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.