All language subtitles for Mad Dog S01 E07_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:02,905 "Mad Dog" 2 00:00:30,609 --> 00:00:31,776 Kim Bumjoon? 3 00:00:35,225 --> 00:00:36,284 Mr. Shin. 4 00:00:38,441 --> 00:00:40,124 Mr. Shin. 5 00:00:40,386 --> 00:00:42,225 Mr. Shin. 6 00:00:42,544 --> 00:00:43,624 Mr. Shin. 7 00:00:43,795 --> 00:00:46,465 Did the assistant pilot crash the plane? 8 00:00:46,634 --> 00:00:48,835 No, don't lower it. You pulled it up. 9 00:00:48,985 --> 00:00:50,541 You pulled it up for certain. 10 00:00:50,626 --> 00:00:52,104 I lied. 11 00:00:55,274 --> 00:00:57,374 What are you talking about? 12 00:00:57,674 --> 00:00:59,445 You pulled it up. 13 00:01:00,183 --> 00:01:02,045 You tried to fly the plane back up. 14 00:01:02,314 --> 00:01:03,844 You did. 15 00:01:04,454 --> 00:01:05,785 You pulled up... 16 00:01:06,454 --> 00:01:07,884 ...the control wheel. 17 00:01:09,314 --> 00:01:11,763 "October 11th, 2015" 18 00:01:19,264 --> 00:01:22,005 Juhan Air flight 801, you may approach. 19 00:01:22,404 --> 00:01:24,164 Report back when you see the runway. 20 00:01:25,977 --> 00:01:28,274 "October 11th, 2015, 11:33 AM" 21 00:01:37,184 --> 00:01:38,430 Mr. Shin, wake up. 22 00:01:38,514 --> 00:01:39,259 Mr. Shin! 23 00:01:53,535 --> 00:01:54,451 What's going on? 24 00:01:54,535 --> 00:01:56,434 It'll be all right. 25 00:02:03,875 --> 00:02:04,736 Mr. Shin. 26 00:02:05,274 --> 00:02:07,044 Mr. Shin, wake up! 27 00:02:07,482 --> 00:02:08,945 Mayday, mayday. 28 00:02:09,115 --> 00:02:10,315 Jeju Tower approach! 29 00:02:10,544 --> 00:02:11,755 Jeju Tower, come in. 30 00:02:16,125 --> 00:02:17,154 Oh, no! 31 00:02:17,285 --> 00:02:18,240 No! 32 00:02:18,324 --> 00:02:19,895 -No! -Are we crashing? 33 00:02:20,524 --> 00:02:21,524 My goodness. 34 00:02:22,924 --> 00:02:24,294 Put this on. 35 00:02:24,695 --> 00:02:26,164 What's going on? 36 00:02:27,394 --> 00:02:29,405 Oh, goodness! 37 00:02:30,364 --> 00:02:31,405 What is this? 38 00:02:32,604 --> 00:02:33,805 What are we going to do? 39 00:02:36,745 --> 00:02:38,330 Squawk 7700. 40 00:02:38,414 --> 00:02:39,213 Mayday! 41 00:02:39,514 --> 00:02:41,544 JH 801, acknowledge! 42 00:02:41,785 --> 00:02:43,785 There's no wind, let alone any turbulence. 43 00:02:44,185 --> 00:02:46,084 Go ahead, JH 801. 44 00:02:46,514 --> 00:02:47,541 Low altitude alert! 45 00:02:47,625 --> 00:02:50,055 Mayday. Mayday. Mayday! 46 00:02:51,394 --> 00:02:54,826 Jeju Tower approach. Mayday! 47 00:02:54,911 --> 00:02:57,580 JH 801, contact Jeju control! 48 00:02:57,664 --> 00:02:58,951 I can't reach them. 49 00:02:59,035 --> 00:03:00,095 It's slowing down. 50 00:03:00,734 --> 00:03:02,734 Pull up. Go around! 51 00:03:04,505 --> 00:03:05,490 Pull up. 52 00:03:05,574 --> 00:03:08,604 Pull up! 53 00:03:08,975 --> 00:03:11,745 Pull up! 54 00:03:26,854 --> 00:03:28,187 He didn't lower it. 55 00:03:31,854 --> 00:03:33,294 He didn't lower it. 56 00:04:01,495 --> 00:04:03,695 Hey, you can't drive now. 57 00:04:03,955 --> 00:04:04,891 Kangwoo! 58 00:04:05,495 --> 00:04:07,065 Move aside, you jerk! 59 00:04:44,065 --> 00:04:45,569 You've been smoking, right? 60 00:04:48,045 --> 00:04:49,505 Me? 61 00:04:53,474 --> 00:04:55,988 It's not like I smoke because I want to. 62 00:04:56,073 --> 00:04:57,630 I'm smoking against my will to make a living... 63 00:04:57,714 --> 00:04:59,014 ...for you and Juwon. 64 00:05:00,160 --> 00:05:01,025 What? 65 00:05:05,255 --> 00:05:06,255 Listen. 66 00:05:07,255 --> 00:05:09,081 Do you remember the car cut-off frauds which our team... 67 00:05:09,165 --> 00:05:11,640 ...has been after for months? 68 00:05:12,165 --> 00:05:15,550 We happened to spot them planning another scheme... 69 00:05:15,634 --> 00:05:18,341 ...at a grilled tripe place yesterday. 70 00:05:18,505 --> 00:05:19,534 So? 71 00:05:20,375 --> 00:05:21,690 We got a table next to them... 72 00:05:21,774 --> 00:05:23,890 ...pretending like we're customers. 73 00:05:23,974 --> 00:05:25,731 Then, we grabbed a drink... 74 00:05:25,815 --> 00:05:27,361 ...saying stuff about car insurance... 75 00:05:27,445 --> 00:05:29,945 ...trying to sound like insurance con artists. 76 00:05:30,445 --> 00:05:32,084 That's when... 77 00:05:32,355 --> 00:05:34,584 ...they started to talk to us. 78 00:05:34,761 --> 00:05:35,971 Then, we started pouring drinks for them... 79 00:05:36,055 --> 00:05:37,755 ...and when they got drunk... 80 00:05:38,224 --> 00:05:39,724 ...they even asked our new kid, Jaesoo... 81 00:05:39,925 --> 00:05:41,380 ...about how much he earns. 82 00:05:41,464 --> 00:05:42,481 They even offered him a spot... 83 00:05:42,565 --> 00:05:44,195 ...in case we don't treat him right... 84 00:05:44,495 --> 00:05:47,605 ...and told us all about their schemes. 85 00:05:47,704 --> 00:05:49,805 We got all of that on a recording. 86 00:05:50,404 --> 00:05:52,721 And you couldn't help but smoke at that time. 87 00:05:52,805 --> 00:05:53,805 Exactly. 88 00:05:54,105 --> 00:05:56,644 I really didn't want to smoke. 89 00:05:57,045 --> 00:05:58,961 You only got better at lying... 90 00:05:59,045 --> 00:06:01,520 ...after you started working as a claims examiner. 91 00:06:04,954 --> 00:06:07,925 I really didn't want to smoke. 92 00:06:08,755 --> 00:06:09,740 You overwork every day... 93 00:06:09,824 --> 00:06:10,870 ...sleep in a car... 94 00:06:10,954 --> 00:06:12,454 ...drink, and smoke. 95 00:06:12,682 --> 00:06:13,771 What if something happens to you... 96 00:06:13,855 --> 00:06:15,580 ...and you end up leaving us behind? 97 00:06:15,665 --> 00:06:16,981 Nothing will happen to me. 98 00:06:17,065 --> 00:06:18,134 Goodness. 99 00:06:20,594 --> 00:06:23,005 Will you please quit smoking? 100 00:06:23,634 --> 00:06:27,134 All right. I get it. 101 00:06:27,334 --> 00:06:30,605 That's my lifelong desire, Mr. Choi. 102 00:06:40,555 --> 00:06:43,024 We're almost there, Mr. Park. 103 00:06:43,491 --> 00:06:44,229 Yes. 104 00:06:44,894 --> 00:06:45,971 Are you saying... 105 00:06:46,055 --> 00:06:48,264 ...he didn't crash the plane on purpose? 106 00:06:48,795 --> 00:06:49,925 Ms. Jang... 107 00:06:50,324 --> 00:06:52,295 ...do you understand what Mr. Park said? 108 00:06:52,534 --> 00:06:55,065 Wasn't that text message from Bumjoon weird? 109 00:06:55,605 --> 00:06:58,435 Someone who's planning a suicide won't say that. 110 00:06:59,767 --> 00:07:01,735 That's true, but... 111 00:07:12,284 --> 00:07:13,846 Let's stay here for a bit. 112 00:07:52,925 --> 00:07:54,024 Hey, Minjoon. 113 00:07:54,324 --> 00:07:56,394 Aren't you going to say goodbye to your brother? 114 00:07:56,524 --> 00:07:58,050 Have a good trip or whatever. 115 00:07:58,134 --> 00:07:59,695 Aren't you going to call me your brother? 116 00:08:00,235 --> 00:08:02,165 We're now even living together here. 117 00:08:04,369 --> 00:08:05,774 I don't have a brother. 118 00:08:07,369 --> 00:08:08,605 I don't have anyone like that. 119 00:08:09,745 --> 00:08:12,415 I'm sorry. I'm really sorry. 120 00:08:12,967 --> 00:08:14,074 I don't want to hear that. 121 00:08:14,784 --> 00:08:17,401 Next time, call me your brother... 122 00:08:17,485 --> 00:08:18,347 ...okay? 123 00:08:34,404 --> 00:08:35,299 Bumjoon. 124 00:08:51,243 --> 00:08:52,045 Who was it? 125 00:08:54,807 --> 00:08:57,370 Who made you bear false witness? 126 00:09:00,055 --> 00:09:01,077 Whoever it was... 127 00:09:03,565 --> 00:09:04,394 I'll... 128 00:09:06,870 --> 00:09:07,791 I'll... 129 00:09:28,324 --> 00:09:29,385 What are you doing? 130 00:09:29,555 --> 00:09:30,994 Let's go to the office. 131 00:09:31,594 --> 00:09:32,510 Nice car. 132 00:09:32,572 --> 00:09:33,795 How many cars do you have? 133 00:09:34,425 --> 00:09:35,841 Let me drive it. 134 00:09:35,925 --> 00:09:37,124 Ms. Jang. 135 00:09:45,635 --> 00:09:48,045 You're a good driver, Ms. Jang. 136 00:09:48,445 --> 00:09:50,305 My dad ran a car center. 137 00:09:50,504 --> 00:09:51,675 Car center? 138 00:09:51,915 --> 00:09:54,175 -Auto repair shop. -I see. 139 00:09:55,045 --> 00:09:57,415 He doesn't run it anymore? 140 00:09:58,155 --> 00:10:00,030 Don't try to dig up my past. 141 00:10:00,114 --> 00:10:01,785 I want to know your past. 142 00:10:02,525 --> 00:10:04,354 My past? What past? 143 00:10:04,624 --> 00:10:05,870 Did you come all the way here... 144 00:10:05,954 --> 00:10:07,454 ...because of the text message? 145 00:10:11,442 --> 00:10:12,680 A person planning to commit suicide... 146 00:10:13,135 --> 00:10:16,135 ...wouldn't send that kind of message for sure. 147 00:10:17,305 --> 00:10:20,104 Did you hack the USIM chip I threw away? 148 00:10:20,704 --> 00:10:22,416 Mad Dog has gone too far. 149 00:10:25,315 --> 00:10:26,027 What? 150 00:10:27,374 --> 00:10:29,498 I heard your brother didn't commit suicide. 151 00:10:29,844 --> 00:10:31,791 Your brother didn't crash the plane. 152 00:10:32,244 --> 00:10:33,696 But you're too calm. 153 00:10:34,055 --> 00:10:35,754 He didn't commit suicide? 154 00:10:36,484 --> 00:10:37,951 Did Mr. Choi tell you that? 155 00:10:38,695 --> 00:10:41,142 Great. Do you trust me now? 156 00:10:41,565 --> 00:10:42,469 How can you be laughing? 157 00:10:42,554 --> 00:10:44,312 Should I be crying then? 158 00:10:45,049 --> 00:10:46,731 It's nothing to cry about. 159 00:10:59,844 --> 00:11:01,515 Lee Miran was alive... 160 00:11:01,685 --> 00:11:03,385 ...and Ko Jinchul killed her? 161 00:11:03,844 --> 00:11:04,712 Do you have evidence? 162 00:11:05,354 --> 00:11:07,114 How did you find Shin Jiwoong? 163 00:11:11,395 --> 00:11:12,655 You were right. 164 00:11:13,695 --> 00:11:15,361 Two years ago in Yeongwol. 5.1 billion won. 165 00:11:16,217 --> 00:11:18,481 Han Dongyoon who lent his license... 166 00:11:18,565 --> 00:11:20,464 ...is now the director of Hansaeng Hospital. 167 00:11:20,905 --> 00:11:22,351 He laid low after getting fined. 168 00:11:22,435 --> 00:11:23,765 But now he switched over to Hansaeng Hospital. 169 00:11:24,474 --> 00:11:27,035 This time, he claimed Taeyang almost two billion won. 170 00:11:27,275 --> 00:11:29,085 The upper management told me to pay it out. 171 00:11:30,175 --> 00:11:32,077 -Who gave that order? -I don't know. 172 00:11:33,113 --> 00:11:35,685 Director Cha has the final approval of this one. 173 00:11:36,084 --> 00:11:37,260 But cases like this usually gets... 174 00:11:37,344 --> 00:11:38,500 ...Chairman Cha's approval. 175 00:11:38,584 --> 00:11:39,670 Normally, we don't deal with something like this... 176 00:11:39,754 --> 00:11:40,772 ...as you know. 177 00:11:41,685 --> 00:11:43,801 But the files came to Claims Examination Team... 178 00:11:43,885 --> 00:11:45,824 ...since Hansaeng Hospital is a new hospital. 179 00:11:46,594 --> 00:11:47,176 Hey. 180 00:11:48,033 --> 00:11:51,065 I've been loyal to my company for 16 years... 181 00:11:51,195 --> 00:11:52,937 ...but I'm a claims examiner to my bones. 182 00:11:54,302 --> 00:11:55,250 Giving two billion won to a repeat offender... 183 00:11:55,334 --> 00:11:56,413 ...doesn't make sense. 184 00:11:57,035 --> 00:11:58,420 I saw Mr. Shin in the hospital... 185 00:11:58,504 --> 00:12:00,286 ...on a field examination. 186 00:12:03,645 --> 00:12:05,260 I heard he retired after the accident... 187 00:12:05,344 --> 00:12:07,640 ...and went to the U.S. with his family. 188 00:12:07,815 --> 00:12:09,500 Within two years... 189 00:12:09,584 --> 00:12:11,529 ...he developed alcoholic dementia, and even showed alzheimer symptoms. 190 00:12:12,785 --> 00:12:14,324 His family gave up on him. 191 00:12:14,555 --> 00:12:15,471 They never visited him... 192 00:12:15,555 --> 00:12:16,854 ...after putting him in the hospital. 193 00:12:25,364 --> 00:12:27,250 When I was examining the case two years ago... 194 00:12:27,964 --> 00:12:31,607 ...there was no mention of Mr. Shin's alcohol abuse in the file. 195 00:12:34,155 --> 00:12:36,645 I had no reason not to believe his testimony. 196 00:12:37,830 --> 00:12:38,691 "Fracture caused by a plane crash" 197 00:12:38,776 --> 00:12:39,774 "Multiple fractures to skull and facial bones" 198 00:12:40,515 --> 00:12:41,815 I'm sorry, Kangwoo. 199 00:12:42,984 --> 00:12:44,571 What have I done? 200 00:12:44,655 --> 00:12:45,948 Why would you be sorry? 201 00:12:46,885 --> 00:12:48,685 There are others who should be. 202 00:12:49,048 --> 00:12:49,874 Who? 203 00:12:50,167 --> 00:12:53,854 The ones who covered it up on purpose. 204 00:12:55,224 --> 00:12:57,951 Juhan Air has been selected as 2017's best airline... 205 00:12:58,035 --> 00:13:00,010 ...by the world renowned... 206 00:13:00,094 --> 00:13:02,805 ...World Air Transport magazine. 207 00:13:02,964 --> 00:13:05,150 It is a prestigious award well known... 208 00:13:05,234 --> 00:13:07,290 ...for its professional and fair judgment. 209 00:13:07,374 --> 00:13:09,974 It's called the Nobel Prize of the airline industry. 210 00:13:14,531 --> 00:13:15,614 Thank you. 211 00:13:24,561 --> 00:13:27,341 Juhan Air is the first Asian company... 212 00:13:27,425 --> 00:13:29,994 ...to be awarded the best airline by WAT magazine. 213 00:13:30,124 --> 00:13:31,101 Congratulations. 214 00:13:31,435 --> 00:13:33,311 How do you feel? 215 00:13:33,395 --> 00:13:34,551 I'd like to thank... 216 00:13:34,635 --> 00:13:37,834 ...all the passengers who love our airline. 217 00:13:38,334 --> 00:13:40,504 Since we received this great award... 218 00:13:40,805 --> 00:13:43,974 ...we'll provide unparalleled service to our customers. 219 00:13:44,175 --> 00:13:46,694 On October 11th, 2015... 220 00:13:47,244 --> 00:13:49,885 ...Flight JH 801 crashed. 221 00:13:50,045 --> 00:13:51,270 After two years... 222 00:13:51,354 --> 00:13:53,854 ...you received an amazing award. 223 00:13:54,785 --> 00:13:55,841 At the time... 224 00:13:55,925 --> 00:13:57,711 ...a thorough health check on our employees... 225 00:13:57,795 --> 00:13:59,055 ...had not been done. 226 00:13:59,494 --> 00:14:01,695 We deeply regret our wrongdoings. 227 00:14:02,265 --> 00:14:03,665 I would like... 228 00:14:03,994 --> 00:14:06,635 ...to sincerely apologize again... 229 00:14:08,222 --> 00:14:09,420 ...to the families of the victims. 230 00:14:09,523 --> 00:14:10,920 Right after the accident... 231 00:14:11,175 --> 00:14:14,691 ...Chairman Joo Jungpil, your dad had a stroke and collapsed. 232 00:14:14,775 --> 00:14:16,405 He has been in the hospital... 233 00:14:16,545 --> 00:14:18,344 ...for two years now. 234 00:14:18,627 --> 00:14:21,545 Some media are speculating... 235 00:14:21,889 --> 00:14:25,915 ...that he actually passed away. 236 00:14:27,254 --> 00:14:29,463 What are you saying? 237 00:14:30,225 --> 00:14:33,695 Journalists should only report facts. 238 00:14:33,908 --> 00:14:37,010 You can't spread false information. 239 00:14:37,094 --> 00:14:39,565 I'm checking with you for accurate information. 240 00:14:39,899 --> 00:14:41,250 -Sir. -Inheritance tax... 241 00:14:41,334 --> 00:14:43,165 ...is about 150 billion won, right? 242 00:14:43,464 --> 00:14:45,191 You'll have to sell your shares... 243 00:14:45,275 --> 00:14:47,711 ...in order to prepare that money in cash. 244 00:14:47,796 --> 00:14:51,331 Because the management rights hasn't been succeeded... 245 00:14:51,415 --> 00:14:54,308 ...you could lose the management control. 246 00:14:54,885 --> 00:14:56,815 So, people who like to talk... 247 00:14:57,498 --> 00:15:00,055 It's not the people who like to talk. 248 00:15:01,724 --> 00:15:04,072 It's the strategic shareholders. 249 00:15:04,594 --> 00:15:06,410 With the rumour of death... 250 00:15:06,494 --> 00:15:08,910 ...the stock price fluctuates violently. 251 00:15:08,994 --> 00:15:11,165 They want to make a profit from that. 252 00:15:18,475 --> 00:15:19,984 "Daesung Daily, Bang Jinseok" 253 00:15:20,376 --> 00:15:21,775 Mr. Bang Jinseok. 254 00:15:22,275 --> 00:15:23,225 I am... 255 00:15:24,265 --> 00:15:25,645 ...human too. 256 00:15:26,145 --> 00:15:27,351 I'm not... 257 00:15:27,915 --> 00:15:32,285 ...an immoral person who wouldn't give his dad a funeral... 258 00:15:33,754 --> 00:15:35,885 ...because of money. 259 00:15:37,055 --> 00:15:37,919 My dad... 260 00:15:46,267 --> 00:15:47,334 The chairman... 261 00:15:49,204 --> 00:15:52,175 ...will get better. 262 00:15:58,034 --> 00:15:58,963 Jinseok. 263 00:15:59,383 --> 00:16:02,331 You can't ask a question that isn't on the list. 264 00:16:02,415 --> 00:16:03,161 Why can't I? 265 00:16:03,885 --> 00:16:06,954 Should I have stuck to the question list like I was told? 266 00:16:07,114 --> 00:16:08,170 Then, I wouldn't be a journalist. 267 00:16:08,254 --> 00:16:09,059 Gosh. 268 00:16:10,185 --> 00:16:12,711 I recommended you. If you act like this... 269 00:16:12,795 --> 00:16:14,811 ...you can't work in this field anymore. 270 00:16:14,895 --> 00:16:15,716 Goodness. 271 00:16:19,907 --> 00:16:20,605 Jinseok. 272 00:16:21,765 --> 00:16:24,374 Do you know something about the death rumour? 273 00:16:24,874 --> 00:16:26,303 I just threw it out there. 274 00:16:31,244 --> 00:16:33,415 The king has to be alive... 275 00:16:33,744 --> 00:16:35,913 ...in order for the crown prince to take his place. 276 00:16:39,714 --> 00:16:41,657 "Daesung Daily, Bang Jinseok" 277 00:16:51,094 --> 00:16:54,046 Who approved this interview? 278 00:16:55,464 --> 00:16:57,935 You said you'd do it yourself. 279 00:16:59,635 --> 00:17:00,383 Did I? 280 00:17:01,351 --> 00:17:03,721 I'm sorry, sir. It's all my fault. 281 00:17:03,805 --> 00:17:05,128 No. 282 00:17:06,045 --> 00:17:08,311 I remember. I approved it. 283 00:17:09,185 --> 00:17:10,344 I did approve it. 284 00:17:13,754 --> 00:17:15,584 What's the lunch menu at the cafeteria? 285 00:17:16,494 --> 00:17:17,441 It's banquet noodles. 286 00:17:17,525 --> 00:17:19,370 Banquet noodles! 287 00:17:19,454 --> 00:17:20,832 Is someone having a banquet? 288 00:17:21,110 --> 00:17:23,517 So, did you have the noodles? 289 00:17:23,602 --> 00:17:26,326 Yes, I did because I like noodles. 290 00:17:26,411 --> 00:17:30,335 Gosh, Juhan Air is doing really well. 291 00:17:30,734 --> 00:17:33,450 A vice president skips lunch to do an interview. 292 00:17:33,534 --> 00:17:34,821 But his secretary takes lunch... 293 00:17:34,905 --> 00:17:37,744 ...instead of checking the question list? 294 00:17:39,044 --> 00:17:41,984 So, how did your noodles taste? 295 00:17:42,544 --> 00:17:44,585 Was it delicious? 296 00:17:45,514 --> 00:17:47,741 I'm sorry, sir. Please forgive me. 297 00:17:47,897 --> 00:17:49,571 Don't overreact. 298 00:17:49,655 --> 00:17:51,195 It wasn't that terrible. 299 00:17:56,728 --> 00:17:57,879 I'll get hit three times. 300 00:18:01,534 --> 00:18:02,998 Mr. Han. 301 00:18:04,064 --> 00:18:06,774 Mr. Han. 302 00:18:13,075 --> 00:18:14,059 Where is... 303 00:18:15,185 --> 00:18:16,385 ...Mr. Lee Youngho... 304 00:18:18,355 --> 00:18:19,554 ...the Legal Affairs Manager? 305 00:18:23,954 --> 00:18:26,522 "The List of Juhan Air Stock Buyers" 306 00:18:28,595 --> 00:18:31,029 They spent 10 billion won wisely. 307 00:18:31,323 --> 00:18:33,311 We should hold a funeral for Jungpil. 308 00:18:33,395 --> 00:18:34,851 I'll gather the stockholders soon. 309 00:18:34,935 --> 00:18:36,714 What's Hyungi up to lately? 310 00:18:36,799 --> 00:18:38,819 He's been quiet ever since you stopped the search... 311 00:18:38,904 --> 00:18:40,267 ...on his company by Seoul Prosecutors' Office. 312 00:18:41,145 --> 00:18:43,845 They say even a fly has its anger. 313 00:18:47,274 --> 00:18:48,801 His life is long... 314 00:18:48,885 --> 00:18:50,130 ...so what do you want me to do? 315 00:18:50,214 --> 00:18:52,427 Then, end his life. 316 00:18:54,524 --> 00:18:56,170 I warned him to clean up the mess... 317 00:18:56,254 --> 00:18:58,206 ...and he made it even worse. 318 00:18:58,291 --> 00:18:59,954 Let me clean up... 319 00:19:00,497 --> 00:19:02,011 I know nothing about this. 320 00:19:02,095 --> 00:19:04,335 Your superior is still Hyungi. 321 00:19:04,435 --> 00:19:06,135 Report the matter to him. 322 00:19:06,464 --> 00:19:07,294 Yes, sir. 323 00:19:14,386 --> 00:19:16,720 "Mad Dog: Dogs Who Bite Never Bark" 324 00:20:32,115 --> 00:20:32,980 I'm sorry. 325 00:20:37,837 --> 00:20:38,917 "Flight JH 801 assistant pilot's 3.4 billion won insurance" 326 00:20:40,725 --> 00:20:41,420 "Suicide or accident?" 327 00:20:42,217 --> 00:20:43,282 "It's likely to be the assistant pilot's fault" 328 00:20:51,135 --> 00:20:52,251 Kim Bumjoon. 329 00:20:52,335 --> 00:20:54,819 "Suicide or accident?" 330 00:20:55,175 --> 00:20:56,304 Stupid punk. 331 00:20:57,678 --> 00:20:59,203 "It's likely to be the assistant pilot's fault" 332 00:21:04,950 --> 00:21:07,697 "It's likely to be the assistant pilot's fault" 333 00:21:08,855 --> 00:21:11,595 If it wasn't Bumjoon's suicidal crash... 334 00:21:12,494 --> 00:21:13,176 ...then why? 335 00:21:14,464 --> 00:21:15,537 What for? 336 00:21:17,234 --> 00:21:18,075 Who caused it? 337 00:21:22,043 --> 00:21:24,298 "Life Insurance. Contractor: Kim Bumjoon" 338 00:21:31,014 --> 00:21:33,142 "Ms. Cha guarantees a swift indemnification" 339 00:21:33,227 --> 00:21:36,465 "CEO Joo of Juhan Air apologized deeply" 340 00:21:39,107 --> 00:21:41,155 "Chairman Cha comforted the bereaved" 341 00:21:50,844 --> 00:21:53,274 "Life Insurance. Contractor: Kim Bumjoon" 342 00:21:54,948 --> 00:21:57,041 "Life Insurance. Contractor: Kim Bumjoon" 343 00:22:02,175 --> 00:22:05,014 Can we act on our own like this? 344 00:22:06,014 --> 00:22:06,905 Nuri. 345 00:22:07,274 --> 00:22:10,585 Don't you think of these from time to time? 346 00:22:10,984 --> 00:22:12,130 "Why is my life... 347 00:22:12,214 --> 00:22:14,936 ...so meaningless and in vain?" 348 00:22:15,855 --> 00:22:18,440 An ex-convict is sitting near the police station. 349 00:22:18,524 --> 00:22:20,425 That makes his life meaningless. 350 00:22:20,884 --> 00:22:23,311 You live only once, so what's the point... 351 00:22:23,395 --> 00:22:25,749 ...of being calculative and selfish? 352 00:22:26,435 --> 00:22:28,251 I live only once... 353 00:22:28,335 --> 00:22:30,257 ...so I should be bold and do something big. 354 00:22:30,780 --> 00:22:32,140 You might cause big trouble... 355 00:22:32,225 --> 00:22:33,991 ...if you don't tell this to Mr. Choi beforehand. 356 00:22:34,075 --> 00:22:36,175 He must not be in his right mind now. 357 00:22:36,544 --> 00:22:38,361 This operation is only between you and me. 358 00:22:38,445 --> 00:22:39,714 It's our joint operation. 359 00:22:40,714 --> 00:22:44,200 Let's get bold and cause a real scene. 360 00:22:44,323 --> 00:22:46,214 No, why would I do that? 361 00:22:49,224 --> 00:22:50,038 He's here. 362 00:23:00,434 --> 00:23:01,464 Where's Kangwoo? 363 00:23:01,974 --> 00:23:02,880 Why are you here? 364 00:23:02,964 --> 00:23:04,310 Because I sent you the text. 365 00:23:04,395 --> 00:23:06,620 Are you impersonating your leader now? 366 00:23:06,704 --> 00:23:08,945 Do you want to be sent to prison again? 367 00:23:09,845 --> 00:23:11,980 How dare you call a detective as you please? 368 00:23:12,845 --> 00:23:14,415 Ko Jinchul was murdered. 369 00:23:19,415 --> 00:23:21,125 -Did Kangwoo... -No. 370 00:23:22,156 --> 00:23:23,241 Then, who killed him? When? Where? 371 00:23:23,325 --> 00:23:25,440 Last night, in the police station. We're not sure who. 372 00:23:25,524 --> 00:23:26,925 You need to find out now. 373 00:23:31,534 --> 00:23:33,734 What nonsense are you talking about? 374 00:23:58,355 --> 00:23:59,601 You didn't have to come all the way here. 375 00:24:00,077 --> 00:24:01,281 It's just that... 376 00:24:01,365 --> 00:24:03,425 What? Did you think I'd be depressed? 377 00:24:04,863 --> 00:24:05,997 We don't have much time. 378 00:24:06,309 --> 00:24:07,738 We wasted two years already. 379 00:24:08,335 --> 00:24:09,032 Let's go. 380 00:24:59,214 --> 00:25:03,690 "Life Insurance. Contractor: Kim Bumjoon" 381 00:25:04,395 --> 00:25:05,870 Why are you after... 382 00:25:05,954 --> 00:25:07,774 ...the insurance company, Kim Minjoon? 383 00:25:11,964 --> 00:25:13,294 Mr. Kim. 384 00:25:15,682 --> 00:25:17,004 What are you doing here? 385 00:25:17,365 --> 00:25:19,450 You examined through the original papers... 386 00:25:19,534 --> 00:25:20,774 ...of my brother's insurance, right? 387 00:25:22,075 --> 00:25:23,561 Didn't you find anything strange? 388 00:25:23,645 --> 00:25:25,930 If so, I would've found out two years ago already. 389 00:25:26,014 --> 00:25:28,170 You would've found out two years ago. 390 00:25:30,024 --> 00:25:31,271 You're right. 391 00:25:31,355 --> 00:25:34,254 You investigated the case two years ago. 392 00:25:34,784 --> 00:25:36,224 Mr. Park. 393 00:25:36,454 --> 00:25:38,744 Hand me all the papers regarding the accident... 394 00:25:39,181 --> 00:25:40,339 ...that you have in Taeyang Insurance. 395 00:25:44,014 --> 00:25:45,943 "Director Kwon" 396 00:25:46,865 --> 00:25:48,034 Hello, Director Kwon. 397 00:25:50,734 --> 00:25:51,355 What? 398 00:25:52,075 --> 00:25:53,435 It wasn't deposited? 399 00:25:54,272 --> 00:25:56,120 I did transfer the money. 400 00:25:56,204 --> 00:25:58,291 The manager of Claims Examination Team... 401 00:25:58,375 --> 00:26:00,814 ...paid a visit to our hospital. 402 00:26:01,514 --> 00:26:02,544 Ms. Cha. 403 00:26:03,445 --> 00:26:06,314 You're not as good as your dad. 404 00:26:20,464 --> 00:26:21,513 We meet again. 405 00:26:21,863 --> 00:26:23,150 Mr. Jan Gebauer. 406 00:26:23,267 --> 00:26:26,335 Call me Kim Minjoon, Ms. Cha. 407 00:26:28,044 --> 00:26:29,061 It's nothing. 408 00:26:29,145 --> 00:26:31,075 The life insurance worth 3.4 billion won. 409 00:26:33,274 --> 00:26:35,284 I want to take out the insurance too. 410 00:26:35,685 --> 00:26:37,261 How can I take out the life insurance... 411 00:26:37,345 --> 00:26:39,230 ...worth 3.4 billion won? 412 00:26:39,314 --> 00:26:41,747 It's not Claims Examination Team's job. 413 00:26:41,885 --> 00:26:43,101 Go talk to a consultant... 414 00:26:43,185 --> 00:26:45,581 I just can't trust any consultant. 415 00:26:46,294 --> 00:26:49,665 What if my consultant is someone like Lee Miran? 416 00:26:49,994 --> 00:26:53,081 How could she live in hiding for two years? 417 00:26:53,165 --> 00:26:54,720 It scares me so much. 418 00:26:54,804 --> 00:26:56,405 What are you talking about? 419 00:26:56,778 --> 00:26:58,175 Are you on drugs? 420 00:26:58,474 --> 00:26:59,500 What? 421 00:26:59,905 --> 00:27:01,375 What did you just say? 422 00:27:04,992 --> 00:27:05,974 Nothing. 423 00:27:06,375 --> 00:27:08,261 Maybe I'm on drugs... 424 00:27:08,345 --> 00:27:10,115 ...like he just said. 425 00:27:11,954 --> 00:27:14,155 So, I can't take it out from the headquarters. 426 00:27:14,784 --> 00:27:17,155 Then, I'll take care of it myself. 427 00:27:25,034 --> 00:27:26,135 What was that? 428 00:27:27,234 --> 00:27:28,635 What do you mean? 429 00:27:30,165 --> 00:27:33,274 You seem to keep many secrets from me lately. 430 00:27:34,032 --> 00:27:34,969 No way. 431 00:27:35,945 --> 00:27:37,075 That's not true. 432 00:27:37,215 --> 00:27:39,915 You went to Kwongeun Medical Foundation... 433 00:27:40,544 --> 00:27:41,940 ...for an inspection, didn't you? 434 00:27:43,218 --> 00:27:45,200 Oh, that hospital is... 435 00:27:45,284 --> 00:27:48,484 I'm glad to see your passion for work. 436 00:27:49,024 --> 00:27:51,024 But I have already approved this case. 437 00:27:51,195 --> 00:27:52,895 Stop everything, and process it. 438 00:27:53,925 --> 00:27:54,963 Yes, Director Cha. 439 00:27:58,264 --> 00:28:00,392 He killed himself in the police station of all places... 440 00:28:00,477 --> 00:28:02,264 ...so it became a huge problem. 441 00:28:02,365 --> 00:28:04,691 Are you sure he killed himself? 442 00:28:05,135 --> 00:28:07,121 The only person who has motives for murder... 443 00:28:07,206 --> 00:28:08,645 ...has an alibi. 444 00:28:08,774 --> 00:28:10,502 Who? What's the alibi? 445 00:28:10,587 --> 00:28:12,605 There were some guys taken in with him. 446 00:28:12,690 --> 00:28:14,761 A former police officer who's a claims examiner... 447 00:28:14,845 --> 00:28:16,385 ...and a young man who was a German citizen. 448 00:28:16,984 --> 00:28:19,331 But at the time of Ko Jinchul's death... 449 00:28:19,415 --> 00:28:20,841 ...they were sitting right in the middle of the office... 450 00:28:20,925 --> 00:28:22,276 ...so they have a strong alibi. 451 00:28:22,954 --> 00:28:25,306 They were so loud because they came in a huge group. 452 00:28:27,794 --> 00:28:29,425 That guy, Ko Jinchul. 453 00:28:29,878 --> 00:28:33,412 I think he was suspected of insurance fraud... 454 00:28:33,497 --> 00:28:35,120 ...and someone died in every single case. 455 00:28:35,251 --> 00:28:38,220 But they were mostly women without families... 456 00:28:38,304 --> 00:28:40,473 ...so there's no one who'd want to kill him. 457 00:28:45,132 --> 00:28:47,323 "Bathroom hallway's security camera" 458 00:28:51,254 --> 00:28:53,900 You did see someone on the security camera... 459 00:28:53,984 --> 00:28:55,501 ...of the bathroom hallway, right? 460 00:28:55,585 --> 00:28:57,825 That's why you think it may be a murder. 461 00:28:58,554 --> 00:29:00,420 Oh, well... 462 00:29:02,323 --> 00:29:03,770 I'm not supposed to tell you this. 463 00:29:03,855 --> 00:29:04,964 What is it? 464 00:29:10,712 --> 00:29:12,873 That day, until the accident... 465 00:29:12,958 --> 00:29:15,804 ...until about 12:45 AM... 466 00:29:16,345 --> 00:29:18,892 ...the security camera was being checked. 467 00:29:19,075 --> 00:29:20,474 What are you talking about? 468 00:29:20,945 --> 00:29:23,385 Then, are you saying you have zero footage? 469 00:29:24,229 --> 00:29:25,976 This is highly confidential. 470 00:29:26,436 --> 00:29:27,801 If this gets out... 471 00:29:27,925 --> 00:29:29,087 ...we'll all lose our jobs. 472 00:29:33,095 --> 00:29:34,285 Not here. 473 00:29:34,994 --> 00:29:35,793 Hey! 474 00:29:36,365 --> 00:29:38,595 Where are you going? There are no cameras. 475 00:29:38,968 --> 00:29:41,135 If you can't find it, you must. 476 00:29:41,264 --> 00:29:43,680 That's Mad Dog's motto. 477 00:29:43,764 --> 00:29:45,039 Motto? Forget that. 478 00:29:45,234 --> 00:29:46,875 So, how will you find it? 479 00:29:47,273 --> 00:29:49,385 "Ox Bone Soup" 480 00:29:52,615 --> 00:29:53,690 We're going to eat. 481 00:29:53,774 --> 00:29:54,730 I'm so hungry. 482 00:29:54,814 --> 00:29:55,945 Goodbye. 483 00:29:57,409 --> 00:29:59,284 How dare you make a detective come and go... 484 00:30:00,655 --> 00:30:02,484 Darn it, Kangwoo. 485 00:30:02,855 --> 00:30:04,160 You made me look like an idiot. 486 00:30:09,493 --> 00:30:11,851 Hey. Stop eating food from a convenience store. 487 00:30:11,935 --> 00:30:13,511 This will become your flesh and bones. 488 00:30:13,595 --> 00:30:15,105 Eat up. 489 00:30:16,105 --> 00:30:18,804 This place is facing the police station's entrance... 490 00:30:19,405 --> 00:30:20,720 ...but the camera is inside. 491 00:30:20,804 --> 00:30:22,204 So, I guess it's not here either. 492 00:30:23,875 --> 00:30:24,882 Let's eat quickly... 493 00:30:25,024 --> 00:30:26,331 ...and look around one more time. 494 00:30:26,415 --> 00:30:27,596 -Eat up. -Sure. 495 00:30:28,085 --> 00:30:31,085 You didn't bring two boxes of seonji last night. 496 00:30:31,214 --> 00:30:33,155 You need to bring them today. 497 00:30:33,429 --> 00:30:36,200 I don't have enough ingredients for business. 498 00:30:36,284 --> 00:30:38,294 You have to bring them today, okay? 499 00:30:39,074 --> 00:30:39,677 Last night. 500 00:30:43,884 --> 00:30:44,950 Excuse me, ma'am. 501 00:30:45,034 --> 00:30:46,972 Why? Do you need more radish kimchi? 502 00:30:47,057 --> 00:30:49,725 Yes, this radish kimchi is amazingly delicious. 503 00:30:51,774 --> 00:30:52,732 By the way... 504 00:30:53,575 --> 00:30:55,945 ...if you open for 24 hours a day... 505 00:30:56,230 --> 00:30:58,841 ...what time do you receive the ingredients? 506 00:30:59,474 --> 00:31:00,645 Why do you ask? 507 00:31:01,085 --> 00:31:02,984 This is my brother... 508 00:31:03,214 --> 00:31:05,170 ...and he really loves seonji. 509 00:31:06,484 --> 00:31:09,632 So, I'm thinking about starting a business too. 510 00:31:10,155 --> 00:31:12,325 It depends on the store... 511 00:31:12,494 --> 00:31:15,464 ...but we usually get it before 1:00 AM. 512 00:31:15,634 --> 00:31:17,658 Before 1:00 AM? Really? 513 00:31:18,464 --> 00:31:20,883 Hey, you're a night owl. It sounds perfect. 514 00:31:22,704 --> 00:31:25,534 Thank you. Your food is great. 515 00:31:28,016 --> 00:31:28,937 Eat up. 516 00:31:46,529 --> 00:31:47,895 I'll take what she's eating. 517 00:31:48,064 --> 00:31:48,688 Okay. 518 00:31:50,624 --> 00:31:51,775 There are many empty seats. 519 00:31:52,034 --> 00:31:53,551 I let you drive my car yesterday. 520 00:31:53,714 --> 00:31:54,516 Treat me a meal. 521 00:31:54,601 --> 00:31:57,220 Didn't you think I drove to not let you get hurt? 522 00:31:57,304 --> 00:32:00,135 Who would get hurt? Me? Why? 523 00:32:00,605 --> 00:32:03,105 Forget it. Just be quiet and eat. 524 00:32:05,714 --> 00:32:08,001 Are you only eating half? Why? 525 00:32:08,085 --> 00:32:09,445 I don't have the appetite. 526 00:32:10,724 --> 00:32:11,885 You should finish it. 527 00:32:13,819 --> 00:32:15,145 You can't get sick. 528 00:32:16,819 --> 00:32:18,425 You must like egg rolls. 529 00:32:38,875 --> 00:32:41,386 My gosh, those tenants. 530 00:32:46,537 --> 00:32:48,764 I thought you'd be sitting around crying. 531 00:32:48,849 --> 00:32:50,402 Where have you been? 532 00:32:50,825 --> 00:32:52,794 I'm not like you. 533 00:32:53,395 --> 00:32:54,511 Two years ago... 534 00:32:54,595 --> 00:32:56,341 ...you sat around at home crying, didn't you? 535 00:32:56,425 --> 00:32:58,781 Then, what did you do back in Germany? 536 00:32:58,865 --> 00:33:00,491 I didn't cry like a kid. 537 00:33:00,729 --> 00:33:01,698 I partied. 538 00:33:01,905 --> 00:33:04,204 I splurged the 3.4 billion won. 539 00:33:06,262 --> 00:33:07,474 How splendid. 540 00:33:08,375 --> 00:33:10,208 Both you and me. 541 00:33:10,704 --> 00:33:13,214 Don't bring me down to your level. 542 00:33:13,367 --> 00:33:15,660 Can you stop barging in without my permission? 543 00:33:15,744 --> 00:33:17,445 I heard you visited Mooshin. 544 00:33:18,252 --> 00:33:20,700 Why do you need the investigation report? 545 00:33:20,784 --> 00:33:21,801 None of your business. 546 00:33:21,885 --> 00:33:24,254 Will you keep engaging in an individual battle? 547 00:33:24,546 --> 00:33:26,294 I thought you didn't want to be on my level. 548 00:33:26,581 --> 00:33:29,511 Then, what? Did you think I'll join you... 549 00:33:29,595 --> 00:33:31,734 ...and say, "We're a team now"? 550 00:33:32,365 --> 00:33:33,365 Mr. Choi. 551 00:33:33,635 --> 00:33:35,464 Do you trust me? 552 00:33:36,365 --> 00:33:38,075 Because I can't trust you. 553 00:33:41,075 --> 00:33:43,004 I'm proposing a give-and-take. 554 00:33:43,945 --> 00:33:44,940 Take it. 555 00:33:45,915 --> 00:33:47,514 The investigation report. 556 00:33:50,415 --> 00:33:52,304 Okay, I'll take it. 557 00:33:52,915 --> 00:33:54,625 What do you want me to give you? 558 00:33:54,754 --> 00:33:56,891 Why do you want the original insurance files? 559 00:34:06,220 --> 00:34:08,304 Before Lee Miran died, she told me... 560 00:34:09,804 --> 00:34:12,175 ...to go find the originals of the insurance policy. 561 00:34:22,886 --> 00:34:23,728 And? 562 00:34:24,021 --> 00:34:24,931 What do you mean? 563 00:34:25,015 --> 00:34:26,871 You received the originals of the insurance policy... 564 00:34:26,955 --> 00:34:29,201 ...yet you went back to Taeyang Insurance... 565 00:34:29,285 --> 00:34:31,840 ...and asked for the investigation report. Why? 566 00:34:33,695 --> 00:34:35,737 That's not fair. 567 00:34:35,894 --> 00:34:37,380 You gave me just one. You can't ask for two. 568 00:34:37,464 --> 00:34:41,405 Hey, life isn't fair. 569 00:34:49,847 --> 00:34:51,093 Taeyang Insurance. 570 00:34:52,515 --> 00:34:53,745 That's what she said. 571 00:34:54,245 --> 00:34:57,543 Taeyang... 572 00:34:59,854 --> 00:35:03,028 ...Insurance. 573 00:35:08,712 --> 00:35:11,323 Insurance... 574 00:35:11,894 --> 00:35:14,415 ...policy. 575 00:35:15,664 --> 00:35:17,064 Originals. 576 00:35:18,205 --> 00:35:19,374 Find it. 577 00:35:21,644 --> 00:35:23,144 Find the originals... 578 00:35:23,644 --> 00:35:26,793 ...of Taeyang Insurance's insurance policy. 579 00:35:27,047 --> 00:35:28,184 What did she mean? 580 00:35:28,484 --> 00:35:29,293 Exactly. 581 00:35:30,984 --> 00:35:32,406 I have no idea either. 582 00:35:47,334 --> 00:35:48,326 Taeyang... 583 00:35:49,705 --> 00:35:50,734 ...Insurance. 584 00:35:57,394 --> 00:35:58,164 Yes? 585 00:36:02,144 --> 00:36:02,863 What? 586 00:36:20,595 --> 00:36:22,221 You begged me to let you know... 587 00:36:22,305 --> 00:36:25,205 ...if something happens, so I called you. 588 00:36:25,504 --> 00:36:27,891 But his wife will be mad if she ever finds out. 589 00:36:27,975 --> 00:36:29,060 How would she know? 590 00:36:29,144 --> 00:36:30,589 She never comes back from the U.S. 591 00:36:33,175 --> 00:36:34,914 What happened this morning? 592 00:36:38,785 --> 00:36:41,170 He's been curled up... 593 00:36:41,254 --> 00:36:43,155 ...and lying there for months now. 594 00:36:43,785 --> 00:36:46,248 But today, he was on his back, watching television. 595 00:36:52,334 --> 00:36:54,734 I approached him thinking he's finally himself. 596 00:37:00,004 --> 00:37:01,874 Oh, goodness. What's wrong? 597 00:37:02,144 --> 00:37:04,361 Stop it, please. My goodness! 598 00:37:04,445 --> 00:37:05,745 Nurse! 599 00:37:11,115 --> 00:37:12,754 What was on television at that time? 600 00:37:13,084 --> 00:37:14,641 Just the morning news. 601 00:37:14,725 --> 00:37:16,455 Around what time did this happen? 602 00:37:18,655 --> 00:37:21,064 It was right before breakfast... 603 00:37:22,095 --> 00:37:24,294 ...so it was around 7:20 AM. 604 00:37:30,098 --> 00:37:33,121 The 23 passengers who were on board... 605 00:37:33,205 --> 00:37:37,531 ...on flight JH 801 back in October 11th, 2015... 606 00:37:37,615 --> 00:37:41,201 ...agreed to the additional compensation... 607 00:37:41,285 --> 00:37:44,626 ...regarding the damage suit filed against Juhan Air. 608 00:37:44,854 --> 00:37:47,385 Legal Affairs Manager Lee Youngho announced... 609 00:37:47,655 --> 00:37:51,294 ...that Juhan Air will pay out additional compensation... 610 00:37:51,495 --> 00:37:55,511 ...to all the passengers since the company was at fault... 611 00:37:55,595 --> 00:37:59,087 ...for not checking the two pilots' health status. 612 00:38:08,075 --> 00:38:09,321 I think he panicked... 613 00:38:09,405 --> 00:38:11,190 ...because the accident and the suicide story... 614 00:38:11,274 --> 00:38:12,615 ...were brought up again. 615 00:38:22,607 --> 00:38:25,734 "Kimga Food Supply" 616 00:38:28,825 --> 00:38:31,394 "Ox Bone Soup" 617 00:38:43,845 --> 00:38:45,669 "12:50 AM, ox bone delivered" 618 00:38:45,754 --> 00:38:47,115 Okay. 619 00:38:49,144 --> 00:38:50,515 Okay. Come on. 620 00:38:51,270 --> 00:38:52,225 What is it? 621 00:38:52,310 --> 00:38:53,175 Ms. Jang. 622 00:38:57,023 --> 00:38:57,943 Well... 623 00:38:58,825 --> 00:39:00,825 Player Jang. I mean... 624 00:39:01,024 --> 00:39:03,265 I wasn't trying to leave you out, Ms. Jang. 625 00:39:03,705 --> 00:39:05,511 Well, Ms. Jang... 626 00:39:05,595 --> 00:39:07,234 Let's go with a hit-and-run. 627 00:39:10,734 --> 00:39:12,934 -I told you... -What? 628 00:39:14,257 --> 00:39:15,091 Turn around. 629 00:39:15,175 --> 00:39:16,083 -Okay. -Okay. 630 00:39:33,695 --> 00:39:35,365 Hi. Welcome. 631 00:39:38,664 --> 00:39:40,061 Did you see... 632 00:39:40,434 --> 00:39:43,781 ...a car go by last night after midnight? 633 00:39:44,092 --> 00:39:46,150 I'm sure there were lots of cars. 634 00:39:46,259 --> 00:39:47,076 What's wrong? 635 00:39:47,374 --> 00:39:51,115 My brother got hit by a car at the intersection. 636 00:39:51,914 --> 00:39:53,261 I can't find the culprit... 637 00:39:53,345 --> 00:39:55,500 ...because there are no surveillance cameras. 638 00:39:55,584 --> 00:39:56,584 Goodness. 639 00:39:56,984 --> 00:40:00,166 The camera in here doesn't record the street. 640 00:40:01,126 --> 00:40:02,670 Ma'am, it's all done. 641 00:40:02,754 --> 00:40:04,440 -Come over here. -Okay. 642 00:40:04,524 --> 00:40:07,111 There was an accident last night. 643 00:40:07,195 --> 00:40:08,338 Did you see anything? 644 00:40:09,164 --> 00:40:10,564 -Last night? -Yes. 645 00:40:11,535 --> 00:40:13,350 Around what time was it? 646 00:40:13,473 --> 00:40:17,405 It was around 12:45 AM. 647 00:40:17,734 --> 00:40:20,374 My truck was probably out there. 648 00:40:21,405 --> 00:40:22,874 Do you want to check the dash cam? 649 00:40:23,445 --> 00:40:24,814 Thank you. 650 00:40:26,175 --> 00:40:28,684 -It's no problem. -That's good news. 651 00:40:29,115 --> 00:40:30,011 Let's go. 652 00:40:31,115 --> 00:40:32,228 -Go ahead. -Okay. 653 00:40:32,313 --> 00:40:35,140 -Deposit the money, please. -Okay, I will. You should go. 654 00:40:35,225 --> 00:40:36,655 -Okay. -Goodness. 655 00:40:36,923 --> 00:40:39,058 There was a car entering the police station. 656 00:40:39,825 --> 00:40:41,765 There was one that left afterward. 657 00:40:41,995 --> 00:40:43,064 There were only two cars. 658 00:40:43,524 --> 00:40:46,164 Show me the car that entered the station. 659 00:40:47,604 --> 00:40:48,734 Should I play it in slow motion? 660 00:40:49,265 --> 00:40:49,992 Stop. 661 00:40:51,075 --> 00:40:54,205 The car is from 2016, and its color is grand blue. 662 00:40:54,504 --> 00:40:56,575 The dash cam near the fender. 663 00:40:56,745 --> 00:40:59,445 The car is like new without a scratch. 664 00:41:00,737 --> 00:41:02,445 That's Manager Park's car. 665 00:41:02,935 --> 00:41:03,641 What? 666 00:41:07,297 --> 00:41:08,325 What's up, Hari? 667 00:41:10,184 --> 00:41:12,725 What? I'm in front of your office. 668 00:41:14,964 --> 00:41:16,573 She just hung up on me. 669 00:41:17,431 --> 00:41:19,334 Gosh, her temper hasn't changed. 670 00:41:19,764 --> 00:41:20,463 My gosh. 671 00:41:20,734 --> 00:41:23,164 If it's true, we can't just sit here. 672 00:41:23,504 --> 00:41:26,205 We should record Mr. Shin's testimony. 673 00:41:28,945 --> 00:41:30,475 He's incompetent. 674 00:41:30,644 --> 00:41:32,314 We can't record him. 675 00:41:32,544 --> 00:41:34,073 Even if we did... 676 00:41:34,176 --> 00:41:36,785 ...nobody would believe him since his brain cells... 677 00:41:37,044 --> 00:41:39,785 ...aren't functioning right, Detective Jo. 678 00:41:47,055 --> 00:41:48,641 Is that why Cheetah and Pentium... 679 00:41:48,725 --> 00:41:50,296 ...are after the one who killed Ko Jinchul? 680 00:41:50,794 --> 00:41:51,951 Will you catch him first? 681 00:41:51,992 --> 00:41:53,265 Is that what they're doing? 682 00:41:53,535 --> 00:41:54,865 Just stay put for now. 683 00:41:55,004 --> 00:41:56,150 The police want... 684 00:41:56,234 --> 00:41:58,520 ...Ko Jinchul's case to blow over quietly. 685 00:41:58,604 --> 00:42:00,491 You might mess it up. 686 00:42:00,575 --> 00:42:02,305 I'll look into it and let you know. 687 00:42:03,044 --> 00:42:03,933 Thank you. 688 00:42:04,544 --> 00:42:05,440 Don't mention it. 689 00:42:06,093 --> 00:42:07,584 There's nothing I can do for you. 690 00:42:08,484 --> 00:42:09,347 Bye. 691 00:42:18,455 --> 00:42:19,593 You knew him since you were a policeman, right? 692 00:42:19,926 --> 00:42:20,997 Has it been over 20 years? 693 00:42:21,524 --> 00:42:22,564 22 years. 694 00:42:25,894 --> 00:42:31,593 "Poongnyeon Restaurant" 695 00:42:34,445 --> 00:42:35,132 Yes. 696 00:42:39,945 --> 00:42:41,214 That really is my car. 697 00:42:43,115 --> 00:42:45,500 That's right. There was a car leaving... 698 00:42:45,584 --> 00:42:47,015 ...when I was going in. 699 00:42:48,354 --> 00:42:49,785 Did I score? 700 00:42:50,684 --> 00:42:52,825 That was by sheer luck. 701 00:42:53,155 --> 00:42:55,281 Why did you go to the police station? 702 00:42:55,365 --> 00:42:57,650 Shouldn't we be suspicious of Manager Park? 703 00:42:57,735 --> 00:42:58,781 Hey, you punk. 704 00:42:58,865 --> 00:43:00,595 I went because I heard Ko Jinchul was caught. 705 00:43:01,834 --> 00:43:03,064 Play it fast. 706 00:43:03,315 --> 00:43:04,037 Okay. 707 00:43:11,245 --> 00:43:12,774 Play Mooshin's dash cam. 708 00:43:13,075 --> 00:43:14,144 Okay. 709 00:43:17,950 --> 00:43:20,156 He looks familiar. 710 00:43:21,325 --> 00:43:23,655 -Make it clearer. -Wait a second. 711 00:43:27,745 --> 00:43:28,745 Clearer. 712 00:43:33,878 --> 00:43:35,234 Kangwoo, he is... 713 00:43:35,805 --> 00:43:38,234 Legal Affairs Manager Lee Youngho announced... 714 00:43:38,575 --> 00:43:42,274 ...that Juhan Air will pay out additional... 715 00:43:42,675 --> 00:43:44,675 Juhan Air Legal Affairs Manager. 716 00:43:45,438 --> 00:43:46,515 Lee Youngho. 717 00:43:52,283 --> 00:43:53,801 With 10 billion won from Taeyang Insurance... 718 00:43:53,885 --> 00:43:55,339 ...we secured more stocks. 719 00:43:55,442 --> 00:43:56,655 That old geezer. 720 00:43:57,228 --> 00:43:59,695 He drove me crazy with 10 billion won. 721 00:44:01,624 --> 00:44:03,164 How about my dad's funeral? 722 00:44:03,294 --> 00:44:05,015 I'm thinking it to be next weekend, sir. 723 00:44:06,809 --> 00:44:07,705 That's perfect. 724 00:44:09,035 --> 00:44:10,535 How about Ko Jinchul? 725 00:44:11,834 --> 00:44:13,675 -It's taken care of. -How? 726 00:44:15,144 --> 00:44:16,604 It's better that you didn't know. 727 00:44:17,774 --> 00:44:20,245 This is why I like you so much. 728 00:44:20,515 --> 00:44:23,015 You know exactly what you should do. 729 00:44:24,184 --> 00:44:25,354 All right then. 730 00:44:25,684 --> 00:44:28,385 What should I give you as an award? 731 00:44:29,155 --> 00:44:30,754 I'm already receiving more than enough. 732 00:44:31,455 --> 00:44:32,555 From whom? 733 00:44:32,959 --> 00:44:34,464 I've never given you anything. 734 00:44:34,925 --> 00:44:36,111 But you are. 735 00:44:36,195 --> 00:44:36,925 Am I? 736 00:44:46,374 --> 00:44:48,861 How long have you been working here? 737 00:44:48,945 --> 00:44:50,321 It's been four years. 738 00:44:50,405 --> 00:44:53,031 Who recommended you? Was it Chairman Cha? 739 00:44:53,115 --> 00:44:55,944 I believe Chairman Joo recommended me first. 740 00:44:56,684 --> 00:44:58,155 That's right. He did. 741 00:44:59,896 --> 00:45:02,184 After my dad's funeral... 742 00:45:02,455 --> 00:45:05,425 ...will you go back to Taeyang Insurance? 743 00:45:12,035 --> 00:45:14,035 I belong to Juhan Air. 744 00:45:14,604 --> 00:45:15,604 Trust me, sir. 745 00:45:19,905 --> 00:45:21,575 I know. 746 00:45:24,975 --> 00:45:27,814 I hope you never change. 747 00:45:32,184 --> 00:45:34,575 He's a lawyer if he's the Legal Affairs Manager. 748 00:45:34,854 --> 00:45:37,100 Why did he take care of Ko Jinchul himself? 749 00:45:37,825 --> 00:45:39,024 Because he's a lawyer... 750 00:45:40,290 --> 00:45:42,024 ...Ko Jinchul was killed instantly. 751 00:45:43,325 --> 00:45:45,683 That means Ko Jinchul let his guard down. 752 00:45:46,135 --> 00:45:48,221 Nobody would be suspicious of him... 753 00:45:48,305 --> 00:45:50,051 ...even if he came to visit a murder suspect. 754 00:45:50,135 --> 00:45:51,175 Why do you think? 755 00:45:53,035 --> 00:45:53,906 Because he's a lawyer. 756 00:46:00,675 --> 00:46:02,024 "Delivery Ceremony Of Insurance Policy" 757 00:46:03,345 --> 00:46:06,115 He works for Juhan Air, right? 758 00:46:06,955 --> 00:46:08,500 Why are you after Juhan Air? 759 00:46:08,584 --> 00:46:10,325 I have a reason to. 760 00:46:10,484 --> 00:46:11,754 What about Taeyang Insurance? 761 00:46:12,294 --> 00:46:14,071 I told you already that Lee Miran told me... 762 00:46:14,155 --> 00:46:16,595 ...to find the original insurance policy. 763 00:46:17,124 --> 00:46:18,294 It's not the time yet. 764 00:46:18,564 --> 00:46:20,095 Don't whine, and just wait. 765 00:46:20,195 --> 00:46:22,602 Is it not the time yet or will it never be the time? 766 00:46:24,530 --> 00:46:25,551 Did you know Taeyang Marine... 767 00:46:25,635 --> 00:46:28,091 ...the affiliate of Taeyang Insurance... 768 00:46:28,175 --> 00:46:30,745 ...renewed Juhan Air's insurance a month before the crash? 769 00:46:33,275 --> 00:46:35,214 Soon after that... 770 00:46:36,214 --> 00:46:38,155 ...Cha Hongjoo became an executive director. 771 00:46:40,414 --> 00:46:42,455 You don't understand the meaning of renewal. 772 00:46:42,885 --> 00:46:45,358 They just renewed their existing coverage. 773 00:46:45,955 --> 00:46:48,894 Taeyang was Juhan's insurance for ten years. 774 00:46:49,613 --> 00:46:50,701 I see. 775 00:46:51,495 --> 00:46:54,111 So, you're digging into Juhan Air... 776 00:46:54,195 --> 00:46:55,980 ...without suspecting Taeyang at all. 777 00:46:56,064 --> 00:46:57,604 -Kim Minjoon. -That's right. 778 00:46:58,504 --> 00:46:59,604 I'm going to do that. 779 00:46:59,934 --> 00:47:00,797 So... 780 00:47:04,414 --> 00:47:05,914 ...you stay put. 781 00:47:06,644 --> 00:47:09,385 Don't rush in like a fool who doesn't know anything. 782 00:47:13,655 --> 00:47:14,561 You... 783 00:47:15,524 --> 00:47:16,855 ...really can't make this work. 784 00:47:18,195 --> 00:47:20,798 I guess you're still attached to Taeyang. 785 00:47:21,624 --> 00:47:22,810 You ended up here... 786 00:47:22,894 --> 00:47:24,798 ...because you get dragged around by stuff like this. 787 00:47:24,964 --> 00:47:26,794 Yes. That's right. 788 00:47:27,495 --> 00:47:28,404 So... 789 00:47:29,564 --> 00:47:30,420 ...get out. 790 00:47:43,646 --> 00:47:45,230 Why didn't you just tell him... 791 00:47:45,314 --> 00:47:47,314 ...that he's the one who killed Ko Jinchul? 792 00:47:47,624 --> 00:47:49,455 Lee Youngho killed Jinchul. 793 00:47:50,055 --> 00:47:52,095 Ko Jinchul was after Kim Minjoon. 794 00:47:53,325 --> 00:47:56,024 Do you think Lee Youngho doesn't know Kim Minjoon? 795 00:47:57,705 --> 00:47:58,995 It's better that we put them apart... 796 00:47:59,695 --> 00:48:00,865 ...for his sake. 797 00:48:01,164 --> 00:48:02,988 He wouldn't just do nothing. 798 00:48:04,475 --> 00:48:05,874 He's not the type to do so. 799 00:48:07,475 --> 00:48:08,115 I'm going home. 800 00:48:16,071 --> 00:48:18,644 Taeyang Insurance, Cha Hongjoo. 801 00:48:18,729 --> 00:48:20,644 "Cha Hongjoo got promoted to a director" 802 00:48:22,825 --> 00:48:23,953 Lee Youngho. 803 00:48:37,521 --> 00:48:39,442 Lee Youngho of Juhan Air. 804 00:48:40,188 --> 00:48:41,347 What about Taeyang Insurance? 805 00:48:41,874 --> 00:48:43,661 I told you already that Lee Miran told me... 806 00:48:43,745 --> 00:48:46,144 ...to find the original insurance policy. 807 00:48:47,554 --> 00:48:49,230 Did you know... 808 00:48:49,314 --> 00:48:52,170 ...that Ms. Cha renewed Juhan Air's insurance... 809 00:48:52,254 --> 00:48:53,431 ...a month before the accident? 810 00:48:53,515 --> 00:48:55,194 "Delivery Ceremony Of Insurance Policy" 811 00:49:51,712 --> 00:49:53,188 "17th Floor, Restaurant" 812 00:50:06,155 --> 00:50:06,982 Mr. Choi. 813 00:50:07,243 --> 00:50:09,195 Why is Kim Minjoon here? 814 00:50:09,442 --> 00:50:10,794 That punk... 815 00:50:19,093 --> 00:50:20,135 Did you ask to see me? 816 00:50:20,504 --> 00:50:21,394 Have a seat. 817 00:50:26,517 --> 00:50:29,015 I think you're the only one... 818 00:50:29,414 --> 00:50:31,615 ...who knows of everything. 819 00:50:31,700 --> 00:50:32,885 Do ask me. 820 00:50:36,584 --> 00:50:37,978 Insurance Planner Lee Miran. 821 00:50:39,685 --> 00:50:40,574 Was she... 822 00:50:41,656 --> 00:50:42,653 ...alive? 823 00:50:45,177 --> 00:50:48,004 You worked in Juhan Air for years... 824 00:50:48,305 --> 00:50:50,705 ...but I know you're still my dad's person. 825 00:50:51,740 --> 00:50:52,311 Soon... 826 00:50:54,237 --> 00:50:55,944 ...you'll be my person too. 827 00:50:59,544 --> 00:51:02,184 She was alive... 828 00:51:03,584 --> 00:51:04,782 ...but not anymore. 829 00:51:09,831 --> 00:51:11,696 You don't have to worry, ma'am. 830 00:51:33,386 --> 00:51:34,236 What's this? 831 00:51:34,714 --> 00:51:36,301 Do you still follow me? 832 00:51:36,385 --> 00:51:37,452 Let's get out. 833 00:51:37,634 --> 00:51:39,515 -Why? -I said let's get out now. 834 00:52:01,175 --> 00:52:02,321 Tell me what's going on. 835 00:52:02,405 --> 00:52:03,475 Let's go first. 836 00:52:04,975 --> 00:52:06,491 I'll ask you one more time. 837 00:52:06,575 --> 00:52:08,501 Tell me what's going on. 838 00:52:20,325 --> 00:52:21,307 What are you doing? 839 00:52:25,807 --> 00:52:27,964 It's not great to let them know we're here. 840 00:52:31,219 --> 00:52:32,690 They have breakfast together. 841 00:52:32,774 --> 00:52:34,091 They look close to each other. 842 00:52:34,175 --> 00:52:36,874 Juhan Air and Taeyang Insurance. 843 00:52:37,560 --> 00:52:38,465 Kim Minjoon. 844 00:52:39,997 --> 00:52:42,245 Don't get involved with that man. 845 00:52:42,845 --> 00:52:43,668 Why? 846 00:52:44,584 --> 00:52:47,279 He might have killed Ko Jinchul. 847 00:52:49,325 --> 00:52:52,155 You could get killed too. 848 00:53:01,151 --> 00:53:02,234 Hongjoo. 849 00:53:22,055 --> 00:53:22,997 Hi, Kangwoo. 850 00:53:23,254 --> 00:53:24,228 Hi, Hongjoo. 851 00:53:25,595 --> 00:53:26,725 What is it? 852 00:53:27,247 --> 00:53:28,294 By any chance... 853 00:53:30,865 --> 00:53:32,164 ...do you have something to tell me? 854 00:53:34,430 --> 00:53:35,564 What about you? 855 00:53:36,305 --> 00:53:37,805 Don't you have something to tell me? 856 00:53:38,734 --> 00:53:39,805 I don't. 857 00:53:41,544 --> 00:53:42,544 Same here. 858 00:53:46,274 --> 00:53:47,314 I have nothing to say. 859 00:53:48,314 --> 00:53:49,275 I see. 860 00:54:19,075 --> 00:54:21,230 Mr. Choi, Lee Youngho met... 861 00:54:21,314 --> 00:54:22,314 Hongjoo. 862 00:54:23,314 --> 00:54:24,003 Let's go. 863 00:54:24,590 --> 00:54:25,714 What are you going to do? 864 00:54:26,314 --> 00:54:27,801 What else can we do? 865 00:54:27,885 --> 00:54:29,385 We just do what we always do. 866 00:54:31,155 --> 00:54:32,495 Will you set a bait? 867 00:54:33,155 --> 00:54:34,595 What bait are you using this time? 868 00:54:35,178 --> 00:54:36,647 Maybe a shark. 869 00:54:37,813 --> 00:54:39,635 I should set something suitable for her. 870 00:54:44,124 --> 00:54:46,635 Hi, Mooshin. Can I ask you for a favor? 871 00:54:51,544 --> 00:54:52,991 What did you just say? 872 00:54:53,075 --> 00:54:54,460 I'd like you to give me more time... 873 00:54:54,544 --> 00:54:57,361 ...to examine the Kwongeun Medical Foundation case. 874 00:54:57,445 --> 00:54:59,090 I thought I made it clear. 875 00:54:59,155 --> 00:55:00,130 I clearly told you to process it... 876 00:55:00,214 --> 00:55:01,770 ...since I handled the case on my discretion. 877 00:55:02,984 --> 00:55:04,495 It's highly likely... 878 00:55:04,624 --> 00:55:06,825 ...that the hospital is Han Dongyoon's. 879 00:55:07,865 --> 00:55:09,894 How much is the possibility? 880 00:55:10,222 --> 00:55:12,476 Is it 60, 80, or 100 percent? 881 00:55:13,151 --> 00:55:13,881 That's... 882 00:55:14,095 --> 00:55:15,604 What about our detection rate... 883 00:55:16,265 --> 00:55:17,721 ...for the last two years? 884 00:55:17,865 --> 00:55:19,406 Is it over 20 percent? 885 00:55:20,175 --> 00:55:21,277 I'm sorry, ma'am. 886 00:55:22,476 --> 00:55:23,705 I guess... 887 00:55:24,044 --> 00:55:26,774 ...you don't deserve to be... 888 00:55:27,945 --> 00:55:30,084 ...in the manager position of Claims Examination Team. 889 00:55:37,695 --> 00:55:39,028 "Claims Examination Team Manager, Park Mooshin" 890 00:55:52,035 --> 00:55:53,035 Hi, Kangwoo. 891 00:55:54,135 --> 00:55:55,405 It's all ready here. 892 00:55:57,374 --> 00:55:58,544 Sorry, Mooshin. 893 00:55:58,945 --> 00:56:00,115 Don't be. 894 00:56:01,115 --> 00:56:02,249 I'm the one who's sorry. 895 00:56:03,146 --> 00:56:04,837 I should've done a better job two years ago. 896 00:56:05,155 --> 00:56:07,725 No, it's not your fault. 897 00:56:10,684 --> 00:56:12,815 Don't ever apologize to me from now on. 898 00:56:13,061 --> 00:56:13,704 Okay? 899 00:56:27,738 --> 00:56:28,974 Head. 900 00:56:34,377 --> 00:56:35,678 Head. 901 00:57:13,979 --> 00:57:14,871 What is this? 902 00:57:14,955 --> 00:57:16,455 Ko Jinchul died. 903 00:57:17,425 --> 00:57:18,995 It's the document related to his death. 904 00:57:21,765 --> 00:57:24,365 I'm sorry I made you worry, sir. 905 00:57:25,681 --> 00:57:28,261 Don't mention it. It's all right. 906 00:57:32,834 --> 00:57:34,905 Did you come here to say that? 907 00:57:35,124 --> 00:57:38,945 I came to ask you if your last offer is still valid. 908 00:57:40,015 --> 00:57:41,201 You said you'll give me... 909 00:57:41,285 --> 00:57:43,184 ...everything I ask for, didn't you? 910 00:57:44,714 --> 00:57:45,610 Yes. 911 00:57:46,499 --> 00:57:47,935 What is it that you want? 912 00:57:48,325 --> 00:57:51,415 I want to return to Taeyang Insurance. 913 00:57:52,354 --> 00:57:53,741 You want to come back? 914 00:57:53,825 --> 00:57:55,311 Ko Jinchul is dead now. 915 00:57:55,624 --> 00:57:58,258 And I'd like to pay you back for waiting for me... 916 00:57:59,035 --> 00:58:00,464 ...for the last two years. 917 00:58:00,750 --> 00:58:02,405 It has the lowest fraud detection rate now. 918 00:58:03,106 --> 00:58:04,241 I'll bring it up for you. 919 00:58:17,285 --> 00:58:19,314 What will you do now... 920 00:58:19,584 --> 00:58:20,955 ...Chairman Cha Joonkyu? 921 00:58:26,095 --> 00:58:27,641 Head. 922 00:58:34,066 --> 00:58:35,439 Head. 923 00:58:56,720 --> 00:58:58,825 I should've had a drink with you when you asked. 924 00:59:00,713 --> 00:59:01,546 I'm sorry. 925 00:59:12,805 --> 00:59:14,205 What should I do now... 926 00:59:15,681 --> 00:59:16,386 ...Bumjoon? 927 00:59:36,950 --> 00:59:38,495 This is the last day I'll drink. 928 00:59:47,910 --> 00:59:50,117 "Taeyang Insurance Chairman's Secretary" 929 00:59:57,144 --> 00:59:58,701 "New personnel appointments" 930 00:59:58,785 --> 01:00:00,371 "Park Mooshin, old position, manager" 931 01:00:00,455 --> 01:00:02,427 "New position, assistant manager" 932 01:00:43,865 --> 01:00:45,294 What's going on? 933 01:00:46,434 --> 01:00:49,135 No solicitors allowed on the premises. 934 01:00:54,035 --> 01:00:55,445 Where is Mr. Choi? 935 01:00:55,575 --> 01:00:57,732 Who knows? 936 01:01:01,914 --> 01:01:03,515 Do you want to know where he is? 937 01:01:21,004 --> 01:01:21,918 Fifth floor. 938 01:01:32,175 --> 01:01:33,525 Doors are opening. 939 01:01:56,717 --> 01:01:58,368 "Taeyang Insurance" 940 01:02:03,675 --> 01:02:04,817 Manager Park. 941 01:02:12,285 --> 01:02:13,555 "Claims Examination Team Manager's Room" 942 01:02:20,925 --> 01:02:23,195 What are you doing here, Mr. Choi? 943 01:02:24,024 --> 01:02:24,996 What do you think? 944 01:02:25,495 --> 01:02:26,894 I'm back in my place. 945 01:02:27,234 --> 01:02:28,107 Back in your place? 946 01:02:35,252 --> 01:02:36,609 Hello, Mr. Kim Minjoon. 947 01:02:37,041 --> 01:02:39,241 I'm the manager of Claims Examination Team... 948 01:02:39,911 --> 01:02:41,108 ...Choi Kangwoo. 949 01:03:12,665 --> 01:03:15,585 "Mad Dog" 950 01:03:16,323 --> 01:03:17,577 Why have you returned? 951 01:03:18,061 --> 01:03:20,997 Thanks to the accident, he showed himself to the public... 952 01:03:21,266 --> 01:03:22,712 ...and got a dramatic promotion? 953 01:03:23,173 --> 01:03:24,251 Stay under the radar. 954 01:03:24,336 --> 01:03:25,402 Don't let people notice you. 955 01:03:25,890 --> 01:03:28,724 I'd like to hold Juhan Air responsible. 956 01:03:28,907 --> 01:03:31,311 That small minnow is after Hyungi? 957 01:03:31,779 --> 01:03:34,025 I commend you, Mr. Kim. 958 01:03:34,414 --> 01:03:36,715 Show me what you have been doing alone until now. 959 01:03:36,800 --> 01:03:38,107 Joo Hyungi... 960 01:03:38,247 --> 01:03:39,416 ...could have them. 961 01:03:39,501 --> 01:03:41,818 You should just get ready to kill the dog. 962 01:03:42,231 --> 01:03:42,977 It's not here. 963 01:03:43,065 --> 01:03:43,898 What's not there? 964 01:03:44,255 --> 01:03:45,321 We have to go, Ms. Jang. 965 01:03:45,406 --> 01:03:47,269 Turn the car, and make the call! 966 01:03:47,373 --> 01:03:48,357 Wait. 967 01:03:48,497 --> 01:03:49,666 Stand right there. 66283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.