Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,267 --> 00:00:24,068
Bumjoon, I'll be a good boy.
2
00:00:24,167 --> 00:00:27,267
Please take me with you to aunt's place.
3
00:00:27,334 --> 00:00:28,334
Go.
4
00:00:28,934 --> 00:00:30,301
I'm not your brother anymore.
5
00:00:45,300 --> 00:00:46,367
Hello.
6
00:00:47,534 --> 00:00:48,701
Ms. Lee Miran.
7
00:00:56,534 --> 00:01:00,901
"Our Memories"
8
00:01:04,267 --> 00:01:05,267
"2015 Haedong Family Day"
9
00:01:22,033 --> 00:01:23,500
How may I help you?
10
00:01:23,701 --> 00:01:25,302
May I ask you a question?
11
00:01:25,634 --> 00:01:27,435
I was going to meet my brother here...
12
00:01:27,501 --> 00:01:28,768
...but I can't reach him.
13
00:01:28,834 --> 00:01:31,435
He's a guy in his mid-20s, rather thin.
14
00:01:31,501 --> 00:01:33,202
Oh, him.
15
00:01:33,434 --> 00:01:34,734
He came by, then left.
16
00:01:34,801 --> 00:01:36,435
You should give him another call.
17
00:01:37,167 --> 00:01:38,701
Excuse me.
18
00:01:39,501 --> 00:01:40,534
Could you tell me...
19
00:01:41,133 --> 00:01:42,834
...when this picture was taken?
20
00:01:43,534 --> 00:01:46,201
July 16th, 2015.
21
00:01:46,767 --> 00:01:48,668
Your brother asked me the same question.
22
00:01:49,234 --> 00:01:50,835
Are you two looking for the same person?
23
00:01:51,300 --> 00:01:53,201
Like I told him...
24
00:01:53,267 --> 00:01:56,934
...she never came by after the year 2015.
25
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Oh, you mean...
26
00:01:58,467 --> 00:01:59,701
...this lady?
27
00:02:00,834 --> 00:02:01,934
Oh, that's not her.
28
00:02:02,167 --> 00:02:05,267
Your brother was looking
for the woman next to her.
29
00:02:07,901 --> 00:02:09,034
This person?
30
00:02:09,234 --> 00:02:10,835
Yes, her.
31
00:02:11,300 --> 00:02:13,101
She never came by.
32
00:02:19,734 --> 00:02:21,602
Why is he looking for someone who's dead?
33
00:02:35,367 --> 00:02:37,034
Could you give me a moment?
34
00:02:44,267 --> 00:02:46,267
Sorry to wake you
while you're still jet lagged.
35
00:02:46,534 --> 00:02:47,734
I left my watch to get it fixed...
36
00:02:47,834 --> 00:02:49,268
...but I forgot to pick it up.
37
00:02:49,434 --> 00:02:50,534
Is that your girlfriend?
38
00:02:52,434 --> 00:02:54,834
No, she's someone I grew up with.
39
00:02:54,934 --> 00:02:56,668
I thought you grew up at aunt's.
40
00:02:56,767 --> 00:02:57,668
Well, what happened is...
41
00:02:57,767 --> 00:02:59,034
I thought you were late.
42
00:02:59,133 --> 00:03:00,133
Go.
43
00:03:03,567 --> 00:03:04,667
Hey, Minjoon.
44
00:03:04,834 --> 00:03:07,201
Aren't you going to say goodbye
to your brother?
45
00:03:07,334 --> 00:03:08,968
Have a good trip or whatever.
46
00:03:09,067 --> 00:03:10,668
Aren't you going to call me your brother?
47
00:03:11,033 --> 00:03:13,133
We're now even living together here.
48
00:03:15,334 --> 00:03:16,734
I don't have a brother.
49
00:03:18,133 --> 00:03:19,467
I don't have anyone like that.
50
00:03:20,334 --> 00:03:21,701
I'm sorry.
51
00:03:21,934 --> 00:03:23,134
I'm really sorry.
52
00:03:23,601 --> 00:03:24,901
I don't want to hear that.
53
00:03:25,434 --> 00:03:29,168
Next time, call me your brother, okay?
54
00:03:38,100 --> 00:03:40,801
"Insurance Planner Commits Suicide"
55
00:03:47,067 --> 00:03:48,434
"Episode Four"
56
00:03:57,601 --> 00:03:58,502
"Born in 1981"
57
00:03:58,601 --> 00:03:59,502
"Born in 1983"
58
00:03:59,601 --> 00:04:00,634
"Born in 1984"
59
00:04:05,434 --> 00:04:07,834
"Born in 1983"
60
00:04:09,567 --> 00:04:13,068
"Haedong Orphanage"
61
00:04:18,367 --> 00:04:22,201
July 16th, 2015.
62
00:04:28,033 --> 00:04:30,700
July 16th, 2015.
63
00:04:39,834 --> 00:04:41,001
Dear.
64
00:04:41,834 --> 00:04:43,268
Dad.
65
00:05:06,033 --> 00:05:07,300
"Flight JH801 Crash
Is Assistant Pilot's Fault"
66
00:05:07,367 --> 00:05:08,834
"Investigating Cause
For Flight 801 Crash"
67
00:05:15,234 --> 00:05:16,434
"Taeyang Life Insurance"
68
00:05:20,133 --> 00:05:21,734
"Effective from July 16th, 2015"
69
00:05:21,834 --> 00:05:24,735
July 16th, 2015.
70
00:05:26,767 --> 00:05:27,701
"Insured: Lee Suoh"
71
00:05:27,801 --> 00:05:29,635
Lee Suoh and Kim Bumjoon.
72
00:05:29,834 --> 00:05:32,134
They got their insurance on the same date.
73
00:05:33,167 --> 00:05:35,668
Was Lee Suoh's planner Lee Miran too?
74
00:05:35,734 --> 00:05:36,867
"Lee Miran"
75
00:05:36,968 --> 00:05:38,769
Lee Miran is amazing.
76
00:05:39,000 --> 00:05:41,634
Where is Kim Minjoon now?
77
00:05:44,601 --> 00:05:46,001
Hanju Hospital.
78
00:05:46,234 --> 00:05:48,202
Kang Eunjoo is admitted to that hospital.
79
00:05:48,434 --> 00:05:50,901
That punk, I told him not to do anything.
80
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Eunjoo.
81
00:05:56,734 --> 00:05:58,268
Please wake up soon.
82
00:05:58,868 --> 00:06:00,435
You have to raise the baby.
83
00:06:04,400 --> 00:06:05,867
You promised to help me...
84
00:06:07,367 --> 00:06:10,101
...if I helped you.
85
00:06:12,400 --> 00:06:14,500
What's your relationship with the patient?
86
00:06:18,601 --> 00:06:21,734
Visitors other than family aren't allowed.
87
00:06:21,801 --> 00:06:23,701
I'm family. I'm her brother.
88
00:06:23,767 --> 00:06:26,234
She doesn't have a family.
89
00:06:28,801 --> 00:06:31,034
You're right. I lied.
90
00:06:31,100 --> 00:06:32,534
Leave. Right now.
91
00:06:37,501 --> 00:06:38,568
By the way...
92
00:06:39,100 --> 00:06:42,734
...how do you know
that she doesn't have a family?
93
00:06:43,434 --> 00:06:45,634
Did you hear it from Park Soonjung?
94
00:06:46,133 --> 00:06:48,467
I guess he gives you
patients' information...
95
00:06:48,534 --> 00:06:51,201
...since you exchange charts illegally.
96
00:06:51,267 --> 00:06:52,667
Nurse Oh Seora.
97
00:07:02,234 --> 00:07:04,701
Why aren't there any surveillance cameras?
98
00:07:04,968 --> 00:07:06,602
My goodness.
99
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Hi, ma'am.
100
00:07:12,767 --> 00:07:13,767
Pardon?
101
00:07:14,067 --> 00:07:15,267
That punk did?
102
00:07:16,067 --> 00:07:17,668
No, that will never happen.
103
00:07:17,801 --> 00:07:19,235
I'll protect you.
104
00:07:19,534 --> 00:07:21,035
Ma'am!
105
00:07:22,934 --> 00:07:25,435
Kim Minjoon,
that punk threatened Nurse Oh.
106
00:07:26,367 --> 00:07:27,667
Park Soonjung, stop.
107
00:07:28,334 --> 00:07:29,434
Ms. Jang.
108
00:07:30,000 --> 00:07:31,834
That jerk threatened Nurse Oh.
109
00:07:31,934 --> 00:07:32,934
I can't stand...
110
00:07:33,000 --> 00:07:35,300
...anyone who harms my people.
111
00:07:36,400 --> 00:07:37,600
Going after him won't solve the problem.
112
00:07:37,667 --> 00:07:38,734
What should I do then?
113
00:07:38,801 --> 00:07:42,101
Let's solve this case and get rid of him.
114
00:07:42,300 --> 00:07:43,534
Darn it.
115
00:07:44,400 --> 00:07:46,067
Where's the surveillance camera?
116
00:07:47,534 --> 00:07:48,601
Cheetah.
117
00:07:51,701 --> 00:07:52,734
It's over there.
118
00:07:55,167 --> 00:07:56,334
Will it make the angle?
119
00:07:56,567 --> 00:07:58,068
I don't think it will.
120
00:07:59,501 --> 00:08:00,701
Who's that?
121
00:08:00,767 --> 00:08:02,434
Hey!
122
00:08:04,801 --> 00:08:06,101
Are you the owner?
123
00:08:06,734 --> 00:08:07,834
Park it elsewhere!
124
00:08:09,067 --> 00:08:11,234
I should move to a different place.
125
00:08:11,300 --> 00:08:13,134
There's a problem every day.
126
00:08:13,234 --> 00:08:14,935
You have no parking space.
127
00:08:15,033 --> 00:08:16,800
It looks like there are a lot of tenants.
128
00:08:17,200 --> 00:08:19,001
How can you park your car...
129
00:08:19,067 --> 00:08:20,267
...without leaving your number then?
130
00:08:20,367 --> 00:08:21,567
I'm sorry.
131
00:08:25,400 --> 00:08:26,901
I'm sorry.
132
00:08:29,367 --> 00:08:31,667
You have a really nice car.
133
00:08:31,734 --> 00:08:33,535
Your dash cam is brand new too.
134
00:08:45,834 --> 00:08:46,834
That jerk.
135
00:08:46,934 --> 00:08:50,001
Did he just take the laptop and leave...
136
00:08:50,067 --> 00:08:51,367
...without helping Kang Eunjoo?
137
00:08:51,467 --> 00:08:52,968
That scumbag.
138
00:08:53,868 --> 00:08:55,702
Who is that?
139
00:08:58,801 --> 00:09:00,502
-Bye, Dad.
-Han Seongjin.
140
00:09:00,601 --> 00:09:01,835
Married for six years.
141
00:09:01,901 --> 00:09:03,001
Has a four-year-old daughter.
142
00:09:03,100 --> 00:09:04,901
He's a pharmaceutical researcher.
143
00:09:11,467 --> 00:09:14,268
I guess they only hire the pretty ones.
144
00:09:14,601 --> 00:09:16,268
How much should I buy for a date?
145
00:09:16,334 --> 00:09:17,935
Get lost, mister.
146
00:09:27,567 --> 00:09:30,801
There's always a way
for Cheetah to get in.
147
00:09:30,968 --> 00:09:32,101
I'm growling.
148
00:09:38,434 --> 00:09:39,467
It's so dirty.
149
00:09:39,534 --> 00:09:41,468
-It's really bad.
-I can...
150
00:09:41,634 --> 00:09:44,201
...make it all clean.
151
00:09:49,634 --> 00:09:52,334
I think that man is pretty cool.
152
00:09:52,400 --> 00:09:55,201
Han Sungho? Han Sang...
153
00:09:55,300 --> 00:09:56,700
You mean Professor Han Seongjin.
154
00:09:56,767 --> 00:09:58,201
He has a good reputation.
155
00:09:58,300 --> 00:10:00,901
They say he's gentle, quiet, and polite.
156
00:10:01,467 --> 00:10:03,201
His research hadn't been
showing results...
157
00:10:03,300 --> 00:10:04,734
...for a few years.
158
00:10:05,067 --> 00:10:07,935
But that changed all of a sudden.
159
00:10:08,601 --> 00:10:12,101
The rumour of him doing
some amazing research started...
160
00:10:12,167 --> 00:10:13,668
Right after Lee Suoh died.
161
00:10:13,767 --> 00:10:14,834
Bingo.
162
00:10:15,200 --> 00:10:16,901
But recently, for over a month...
163
00:10:17,000 --> 00:10:18,634
...he's been cranky.
164
00:10:18,801 --> 00:10:22,735
He's been hysterical
about bathrooms not being clean.
165
00:10:23,767 --> 00:10:25,867
He needed Lee Suoh's laptop.
166
00:10:25,968 --> 00:10:27,701
If we prove that
Han Seongjin's research...
167
00:10:27,767 --> 00:10:30,934
...and documents in Lee Suoh's laptop
are the same...
168
00:10:31,067 --> 00:10:32,901
...the police will start
investigating again.
169
00:10:33,000 --> 00:10:35,501
We need to find the laptop then.
170
00:10:35,968 --> 00:10:36,967
Where could it be?
171
00:10:37,033 --> 00:10:38,066
It'll be there.
172
00:10:38,834 --> 00:10:41,834
A place with high security.
173
00:10:42,534 --> 00:10:44,368
Shall we pull "Mission Impossible"?
174
00:10:44,434 --> 00:10:45,634
There are a ton of surveillance cameras.
175
00:10:45,734 --> 00:10:47,168
Up, down, sideways. They're all difficult.
176
00:10:47,267 --> 00:10:48,634
It's impossible to penetrate.
177
00:10:54,267 --> 00:10:55,567
Kim Minjoon.
178
00:10:57,334 --> 00:10:58,568
You speak German, right?
179
00:10:58,767 --> 00:11:00,967
Since I'm German, I do.
180
00:11:01,033 --> 00:11:02,734
Okay. Come down here.
181
00:11:03,801 --> 00:11:05,068
Why?
182
00:11:05,400 --> 00:11:06,800
You told me not to do anything.
183
00:11:06,868 --> 00:11:08,235
But I want you to come down...
184
00:11:08,734 --> 00:11:10,101
...and speak some German.
185
00:11:10,334 --> 00:11:11,534
Get here quickly.
186
00:11:16,968 --> 00:11:18,868
Will you use Kim Minjoon as a player?
187
00:11:18,934 --> 00:11:19,934
What?
188
00:11:22,367 --> 00:11:24,634
Kangwoo. I don't trust him.
189
00:11:24,701 --> 00:11:26,868
How can I work with someone I don't trust?
190
00:11:26,968 --> 00:11:27,968
Soonjung.
191
00:11:28,367 --> 00:11:30,101
There's a mosquito in a room.
192
00:11:30,634 --> 00:11:31,834
You hear it buzzing...
193
00:11:31,934 --> 00:11:33,934
...but you can't see it.
194
00:11:34,701 --> 00:11:36,335
How would you catch it?
195
00:11:36,701 --> 00:11:38,968
You should lock the door...
196
00:11:39,100 --> 00:11:41,068
...and wait patiently.
197
00:11:41,567 --> 00:11:42,667
That's right.
198
00:11:43,067 --> 00:11:44,367
Will you lock him in there?
199
00:11:44,467 --> 00:11:45,767
Watch closely.
200
00:11:46,801 --> 00:11:48,934
-Okay?
-Where's "there"?
201
00:11:49,467 --> 00:11:50,867
There.
202
00:11:50,934 --> 00:11:52,101
"Samhu Pharmaceutical"
203
00:11:54,767 --> 00:11:58,534
Samhu Pharmaceutical has a short-term
guest researcher program.
204
00:11:59,234 --> 00:12:02,135
I'll turn you into Dr. Jonas Kim...
205
00:12:02,367 --> 00:12:04,301
...a German researcher
from a German company.
206
00:12:04,400 --> 00:12:07,101
Why doesn't Cheetah do this?
207
00:12:07,167 --> 00:12:08,200
Gosh.
208
00:12:08,701 --> 00:12:10,569
Goodness.
209
00:12:10,667 --> 00:12:11,867
Should I go?
210
00:12:16,834 --> 00:12:18,335
-I don't think so.
-Why not?
211
00:12:18,434 --> 00:12:19,567
You stand out too much.
212
00:12:19,667 --> 00:12:22,901
No, I'm very plain.
213
00:12:24,567 --> 00:12:25,667
Jang Hari.
214
00:12:26,434 --> 00:12:27,734
Are you flirting with me?
215
00:12:27,801 --> 00:12:29,168
You crazy...
216
00:12:30,367 --> 00:12:33,634
-Sit down.
-Goodness.
217
00:12:34,634 --> 00:12:35,834
Gosh.
218
00:12:37,300 --> 00:12:40,001
Proceed, Dr. Kim.
219
00:12:43,667 --> 00:12:45,368
Gosh, my head hurts.
220
00:12:47,968 --> 00:12:49,836
Do you always wear that
when you're scamming?
221
00:12:50,067 --> 00:12:52,467
People put their guards down
when I look naive.
222
00:12:53,367 --> 00:12:54,801
A few of you were fooled too.
223
00:13:00,067 --> 00:13:01,634
One, two, three.
224
00:13:18,767 --> 00:13:19,967
Pentium.
225
00:13:20,067 --> 00:13:22,001
Let's run a passport business together.
226
00:13:22,067 --> 00:13:22,968
Ten to zero.
227
00:13:23,067 --> 00:13:24,267
-Who gets ten?
-Me.
228
00:13:24,334 --> 00:13:25,302
Why would I do it then?
229
00:13:25,400 --> 00:13:26,901
It means he won't work with you.
230
00:13:27,000 --> 00:13:28,801
Dr. Kim, you're not that bright.
231
00:13:28,868 --> 00:13:30,569
Didn't you know that?
232
00:13:37,167 --> 00:13:39,135
Be careful, Dr. Kim.
233
00:13:39,601 --> 00:13:40,668
Sorry.
234
00:13:41,734 --> 00:13:44,235
You're amazing at cleaning.
235
00:13:44,334 --> 00:13:46,334
Of course, I am.
236
00:13:47,734 --> 00:13:49,234
The cafeteria is that way.
237
00:13:49,300 --> 00:13:50,333
There he comes.
238
00:13:50,400 --> 00:13:52,268
Your room is this way.
239
00:14:03,467 --> 00:14:04,634
Start moving.
240
00:14:31,033 --> 00:14:32,100
Close your eyes.
241
00:14:40,400 --> 00:14:41,967
Here I go.
242
00:15:03,033 --> 00:15:04,100
Hari.
243
00:15:04,234 --> 00:15:05,534
Will you be okay to share a room with him?
244
00:15:05,601 --> 00:15:07,435
I'm not sure if he'll be all right.
245
00:15:07,534 --> 00:15:08,934
Focus, guys.
246
00:15:11,033 --> 00:15:12,967
Goodness, you're all busy.
247
00:15:13,400 --> 00:15:15,467
All right, guys. Say hello to each other.
248
00:15:17,634 --> 00:15:20,734
He's the new researcher of our lab.
249
00:15:20,801 --> 00:15:22,934
He's Dr. Jonas Kim from Germany.
250
00:15:32,767 --> 00:15:34,800
How does he look?
251
00:15:38,000 --> 00:15:39,100
He looks fine.
252
00:15:43,501 --> 00:15:45,202
Will you be all right alone?
253
00:15:46,601 --> 00:15:47,934
I'm not alone.
254
00:15:48,000 --> 00:15:49,167
I have you guys.
255
00:15:50,200 --> 00:15:51,734
About the Lee Suoh case...
256
00:15:52,033 --> 00:15:54,100
...how do you think
it's related to Lee Miran?
257
00:15:54,234 --> 00:15:55,501
I need to find out.
258
00:15:56,968 --> 00:15:57,934
Don't lose him.
259
00:15:58,000 --> 00:15:59,200
Keep a close eye on him.
260
00:15:59,501 --> 00:16:01,568
Okay, don't worry.
261
00:16:03,801 --> 00:16:05,635
It's going great.
262
00:16:05,968 --> 00:16:09,101
He's Dr. Jonas Kim who came from
Higel Medical Laboratory in Germany.
263
00:16:09,167 --> 00:16:11,101
This is Dr. Han Seongjin.
264
00:16:11,467 --> 00:16:12,968
Hello, I'm Jonas Kim.
265
00:16:13,667 --> 00:16:15,301
Jonas Kim.
266
00:16:15,934 --> 00:16:17,768
My name is Han Seongjin.
267
00:16:18,334 --> 00:16:21,034
Have we ever met before?
268
00:16:21,100 --> 00:16:23,367
I hear that often.
269
00:16:24,100 --> 00:16:27,467
Maybe it's because I have friendly looks.
270
00:16:27,534 --> 00:16:28,801
What on earth are they talking about?
271
00:16:28,901 --> 00:16:30,802
They must be bragging about themselves.
272
00:16:30,868 --> 00:16:32,468
Those punks.
273
00:16:32,534 --> 00:16:34,301
Same here.
274
00:16:34,801 --> 00:16:35,934
Can you speak in Korean?
275
00:16:36,033 --> 00:16:37,200
Korean...
276
00:16:37,267 --> 00:16:38,467
I can speak Korean very well.
277
00:16:39,834 --> 00:16:41,867
You're fluent in German.
278
00:16:41,968 --> 00:16:44,067
I went there to study when I was little.
279
00:16:44,133 --> 00:16:45,166
I see.
280
00:16:45,367 --> 00:16:46,901
Let's have a team dinner soon.
281
00:16:46,968 --> 00:16:47,936
Sure.
282
00:16:48,033 --> 00:16:49,166
-Nice to meet you.
-Me too.
283
00:16:50,367 --> 00:16:52,634
-I'll show you your desk.
-Okay.
284
00:16:55,000 --> 00:16:56,367
You can use this desk.
285
00:17:05,434 --> 00:17:06,834
"Taeyang Insurance protects your family."
286
00:17:13,567 --> 00:17:16,101
Gosh, what do they want me to do...
287
00:17:16,200 --> 00:17:17,134
...with this petty information?
288
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
Nothing is in there.
289
00:17:19,033 --> 00:17:20,300
You don't have to bother.
290
00:17:20,367 --> 00:17:22,534
That's exactly how I feel.
291
00:17:24,400 --> 00:17:27,301
I mean, you're the great Chairman Cha...
292
00:17:27,367 --> 00:17:29,301
...and you're being sensitive
to something small.
293
00:17:30,200 --> 00:17:31,500
What's making you so scared?
294
00:17:31,567 --> 00:17:34,767
Do I look like I'm scared to you?
295
00:17:39,767 --> 00:17:40,735
Don't you?
296
00:17:40,801 --> 00:17:42,402
Your dad once said this.
297
00:17:42,567 --> 00:17:46,767
His only son is the dumbest person...
298
00:17:46,868 --> 00:17:48,901
...in the JH family.
299
00:17:50,267 --> 00:17:51,934
Don't try to use your brain.
300
00:17:52,267 --> 00:17:53,734
Don't try to think.
301
00:17:53,801 --> 00:17:55,435
Don't try to judge.
302
00:17:55,534 --> 00:17:57,634
Just do as you're told.
303
00:17:59,000 --> 00:18:00,033
Okay.
304
00:18:03,167 --> 00:18:05,501
Well, Chairman Cha of Taeyang Insurance.
305
00:18:06,367 --> 00:18:08,168
My dad's place will be mine soon.
306
00:18:08,267 --> 00:18:10,834
I'm soon-to-be the chairman of JH Group.
307
00:18:10,901 --> 00:18:12,468
Not yet.
308
00:18:12,834 --> 00:18:15,101
You may not be the chairman forever.
309
00:18:16,701 --> 00:18:19,001
Okay, I give up.
310
00:18:20,968 --> 00:18:22,769
He keeps even the dead person alive.
311
00:18:22,868 --> 00:18:24,469
It was too thoughtless of me.
312
00:18:24,701 --> 00:18:25,801
Get out.
313
00:18:26,300 --> 00:18:27,901
I don't have meals with someone...
314
00:18:27,968 --> 00:18:29,202
...who's ungrateful to their parents.
315
00:18:49,067 --> 00:18:51,234
You look nice!
316
00:18:52,367 --> 00:18:53,601
Do you two date each other?
317
00:18:55,767 --> 00:18:56,834
Let's continue.
318
00:18:59,934 --> 00:19:01,835
Hey, Hongjoo!
319
00:19:03,033 --> 00:19:05,166
Stop playing and come out.
320
00:19:17,601 --> 00:19:18,634
Get in.
321
00:19:21,567 --> 00:19:23,368
You'll get in anyway,
so let's make it short.
322
00:19:23,501 --> 00:19:26,668
I'm in a terrible mood
because of your dad.
323
00:19:26,767 --> 00:19:28,468
-Just go.
-I'd like...
324
00:19:28,534 --> 00:19:30,667
...to irritate your dad very much.
325
00:19:31,200 --> 00:19:32,967
My mouth is becoming so light.
326
00:19:33,067 --> 00:19:34,834
It's driving me crazy.
327
00:19:38,434 --> 00:19:39,701
What do you want?
328
00:19:41,734 --> 00:19:43,168
Let's have a drink together.
329
00:19:43,601 --> 00:19:44,734
You're sickening.
330
00:19:44,801 --> 00:19:47,268
That's my charm, Hongjoo.
331
00:20:05,033 --> 00:20:06,534
Keep yourself in control.
332
00:20:06,701 --> 00:20:09,401
Stop having fun
with those trainers, Hongjoo.
333
00:20:09,467 --> 00:20:10,701
What are you talking about?
334
00:20:10,801 --> 00:20:12,135
I'm not like you.
335
00:20:13,334 --> 00:20:14,935
I quit playing around with girls.
336
00:20:15,033 --> 00:20:16,600
I'm busy working.
337
00:20:16,901 --> 00:20:17,901
I see.
338
00:20:17,968 --> 00:20:20,368
You never believe in what I say.
339
00:20:20,834 --> 00:20:22,535
I don't lie to you.
340
00:20:22,634 --> 00:20:23,868
I tell you everything.
341
00:20:23,968 --> 00:20:25,034
Please don't.
342
00:20:25,100 --> 00:20:26,634
That's not how things
should be between us.
343
00:20:26,734 --> 00:20:28,134
There's nothing...
344
00:20:28,400 --> 00:20:29,834
...between us.
345
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
Really?
346
00:20:38,133 --> 00:20:39,900
"Kang Eunjoo"
347
00:20:46,234 --> 00:20:48,568
You wanted to have a drink. Sit.
348
00:20:49,934 --> 00:20:51,635
You have soju, right?
349
00:20:51,734 --> 00:20:53,268
-Yes.
-Please give me that and dakbal.
350
00:20:53,334 --> 00:20:54,334
Okay.
351
00:20:54,534 --> 00:20:55,868
Hey, Hongjoo.
352
00:20:57,501 --> 00:21:01,168
How can you have chicken's feet
as a human?
353
00:21:01,567 --> 00:21:04,535
You should have a heart at least.
354
00:21:06,267 --> 00:21:08,267
Give us cow's heart, please.
355
00:21:08,367 --> 00:21:09,400
Okay.
356
00:21:11,868 --> 00:21:14,235
I didn't know you like this stuff.
357
00:21:14,400 --> 00:21:15,433
You should've told me earlier.
358
00:21:15,534 --> 00:21:17,234
I can open 100 franchise restaurants...
359
00:21:17,300 --> 00:21:19,101
...that sell these kinds of food.
360
00:21:19,167 --> 00:21:21,135
Stop bluffing.
361
00:21:25,968 --> 00:21:26,968
Drink it.
362
00:21:40,667 --> 00:21:41,734
Hyungi.
363
00:21:42,734 --> 00:21:43,867
Do you like me?
364
00:21:45,667 --> 00:21:46,800
I don't.
365
00:21:47,267 --> 00:21:48,300
Right?
366
00:21:48,767 --> 00:21:50,334
I thought so.
367
00:21:51,133 --> 00:21:52,500
And why do you act like it?
368
00:21:53,000 --> 00:21:54,133
You know...
369
00:21:54,434 --> 00:21:56,801
...that my life is full of pretending.
370
00:22:01,300 --> 00:22:03,001
My life is the same.
371
00:22:03,267 --> 00:22:05,467
I know. That's why I like...
372
00:22:05,534 --> 00:22:08,468
I mean, pretend to like you.
373
00:22:08,601 --> 00:22:09,868
Stop with your pretending.
374
00:22:09,968 --> 00:22:11,101
It's not fun at all.
375
00:22:11,200 --> 00:22:12,567
It's fun for me.
376
00:22:18,334 --> 00:22:19,367
Gosh.
377
00:22:21,701 --> 00:22:24,067
I'm okay.
378
00:22:24,133 --> 00:22:25,166
I'll help you.
379
00:22:25,234 --> 00:22:26,835
No, it's all right.
380
00:22:28,501 --> 00:22:30,068
Hongjoo.
381
00:22:30,868 --> 00:22:32,968
Let's go for another round.
382
00:22:33,267 --> 00:22:35,267
Take him home safely.
383
00:22:35,334 --> 00:22:37,068
I'll take you to your house too.
384
00:22:37,400 --> 00:22:38,767
If he finds out that I didn't...
385
00:22:38,868 --> 00:22:40,535
I'll say you did.
386
00:22:45,701 --> 00:22:47,235
You must be tired. Go straight home after.
387
00:22:47,334 --> 00:22:48,634
Goodbye.
388
00:22:57,567 --> 00:22:59,567
Why does he have Juhan Air's pen?
389
00:23:01,868 --> 00:23:02,868
"Juhan Air"
390
00:24:01,067 --> 00:24:02,267
"Unsaved number, call"
391
00:24:09,234 --> 00:24:11,468
"Seoul Prosecution, Kanggu Hospital"
392
00:24:18,934 --> 00:24:20,368
If you do that...
393
00:24:21,400 --> 00:24:23,734
...it'll take money...
394
00:24:24,567 --> 00:24:26,401
...and a bit more time.
395
00:24:26,567 --> 00:24:27,567
Should I use the internal fund...
396
00:24:27,667 --> 00:24:28,967
...to find some more shares?
397
00:24:29,501 --> 00:24:31,268
If they end up noticing it...
398
00:24:31,334 --> 00:24:32,668
...the whole thing will be over.
399
00:24:33,601 --> 00:24:34,734
How much more do we need?
400
00:24:34,834 --> 00:24:36,768
About ten million dollars.
401
00:24:37,467 --> 00:24:39,934
Okay. I will deposit it tomorrow.
402
00:24:40,000 --> 00:24:41,033
Yes, sir.
403
00:24:44,133 --> 00:24:45,500
I'll get going then.
404
00:24:57,667 --> 00:24:59,368
Why does the legal manager of Juhan Air...
405
00:24:59,501 --> 00:25:00,901
...keep coming here?
406
00:25:00,968 --> 00:25:03,869
He's very much interested in plants.
407
00:25:07,300 --> 00:25:09,234
You're probably giving them
what they want...
408
00:25:09,334 --> 00:25:10,534
...and asking Joo Hyungi...
409
00:25:10,601 --> 00:25:12,535
...to do what you want them to do.
410
00:25:12,701 --> 00:25:13,668
What is this?
411
00:25:13,734 --> 00:25:16,134
A file that you gave to Hyungi.
412
00:25:16,467 --> 00:25:18,334
Who else other than you...
413
00:25:18,400 --> 00:25:20,400
...would give him a file like this?
414
00:25:20,968 --> 00:25:23,836
Wasn't it you who handed this over?
415
00:25:24,067 --> 00:25:27,401
The only one who would disclose
our confidential information...
416
00:25:27,501 --> 00:25:28,968
...and give to others is you.
417
00:25:30,968 --> 00:25:32,302
He's not just anyone.
418
00:25:32,701 --> 00:25:34,135
It's Kangwoo.
419
00:25:36,067 --> 00:25:37,067
Hongjoo.
420
00:25:38,968 --> 00:25:41,435
Do you know what tree this is?
421
00:25:43,267 --> 00:25:45,201
This is called a redbud tree.
422
00:25:45,567 --> 00:25:46,867
It's a tree you see everywhere...
423
00:25:46,934 --> 00:25:49,168
...if you go out to the suburbs.
424
00:25:49,567 --> 00:25:50,700
This tree has...
425
00:25:51,434 --> 00:25:53,001
...another name.
426
00:25:53,968 --> 00:25:55,402
It's called a Judas tree.
427
00:25:56,033 --> 00:25:57,967
You know which one I am talking about.
428
00:25:58,567 --> 00:26:01,034
It's apparently the tree
which he hung himself...
429
00:26:01,100 --> 00:26:02,701
...so it's also called a Judas tree.
430
00:26:07,767 --> 00:26:09,101
"Taeyang Insurance contract, Kang Eunjoo"
431
00:26:09,200 --> 00:26:11,834
Take a closer look...
432
00:26:11,901 --> 00:26:13,968
...and see what you
have handed over to him.
433
00:26:17,634 --> 00:26:19,801
"Executive Director Cha Hongjoo"
434
00:26:20,067 --> 00:26:22,067
"Look up accidents"
435
00:26:23,567 --> 00:26:27,201
November 30th, 2015?
436
00:26:29,033 --> 00:26:31,767
"This is confidential.
Please enter a password"
437
00:26:32,567 --> 00:26:34,567
"Insurance Agreement"
438
00:26:37,501 --> 00:26:39,002
"Lee Miran"
439
00:27:13,567 --> 00:27:14,801
Doesn't your back hurt?
440
00:27:15,234 --> 00:27:16,267
Should I take the turn?
441
00:27:16,367 --> 00:27:17,567
Mind your business.
442
00:27:17,868 --> 00:27:18,901
Why?
443
00:27:19,601 --> 00:27:21,135
We're a team.
444
00:27:21,267 --> 00:27:22,834
We should help each other.
445
00:27:23,467 --> 00:27:25,534
How are we on the same team?
446
00:27:25,801 --> 00:27:27,468
I don't consider a con man
like you as a human...
447
00:27:27,534 --> 00:27:28,801
...because you use people.
448
00:27:28,901 --> 00:27:29,901
Why?
449
00:27:29,968 --> 00:27:32,535
Did a con man scam you big time?
450
00:27:33,801 --> 00:27:35,302
It must've been a guy.
451
00:27:35,567 --> 00:27:37,600
Goodness, how much did he take from you?
452
00:27:39,567 --> 00:27:40,634
What?
453
00:27:41,601 --> 00:27:44,001
I was just guessing, but it must be true.
454
00:27:44,868 --> 00:27:46,802
Be careful of men.
455
00:27:49,501 --> 00:27:51,302
You're having a lot of fun, aren't you?
456
00:27:52,467 --> 00:27:54,134
I'm having lots of fun too.
457
00:27:54,801 --> 00:27:57,068
-Really?
-Yes, wait and see.
458
00:27:57,400 --> 00:27:58,767
I'll find out everything
there is to know...
459
00:27:58,834 --> 00:28:01,867
...about you to show your true colors.
460
00:28:02,300 --> 00:28:03,500
Let's do that.
461
00:28:03,634 --> 00:28:05,634
-What?
-Do that for me.
462
00:28:07,367 --> 00:28:08,467
I look forward to it.
463
00:28:17,300 --> 00:28:18,967
The tension between you two was...
464
00:28:19,067 --> 00:28:21,668
A romance? Suspense? Or a thriller?
465
00:28:21,734 --> 00:28:22,635
Sound out.
466
00:28:22,734 --> 00:28:24,635
Player Jang, don't put out the sound.
467
00:28:41,467 --> 00:28:44,534
Gosh, where is my privacy?
468
00:28:44,601 --> 00:28:45,801
She's going through my box.
469
00:28:52,200 --> 00:28:54,233
Why does he have Juhan Air's pen?
470
00:28:57,701 --> 00:29:00,001
Seeing that won't ruin him.
471
00:29:00,734 --> 00:29:03,068
Your manager isn't someone like that.
472
00:29:06,267 --> 00:29:07,267
"Will you delete the recorded data?"
473
00:29:07,334 --> 00:29:08,334
"Deleting"
474
00:30:09,934 --> 00:30:11,268
Area code 043.
475
00:30:11,467 --> 00:30:13,534
It's a public phone in North Chungcheong.
476
00:30:15,601 --> 00:30:18,502
There are a lot of calls
from public phones.
477
00:30:20,267 --> 00:30:21,868
It's a type of keto acid.
478
00:30:22,167 --> 00:30:24,167
When this meets with fat...
479
00:30:24,234 --> 00:30:25,534
...it doesn't get absorbed
into your body...
480
00:30:25,634 --> 00:30:27,535
...but it goes right out.
481
00:30:27,634 --> 00:30:29,034
How effective is this?
482
00:30:29,133 --> 00:30:30,467
It's five times faster...
483
00:30:30,567 --> 00:30:33,101
...than the existing pills.
484
00:30:33,200 --> 00:30:35,367
But we haven't done any clinical tests.
485
00:30:36,234 --> 00:30:37,434
That's disappointing.
486
00:30:37,534 --> 00:30:38,834
I would've volunteered.
487
00:30:38,901 --> 00:30:39,835
Me too.
488
00:30:39,934 --> 00:30:42,067
You two are very slim as it is. Why?
489
00:30:44,067 --> 00:30:46,634
I've gained 10 kilograms more than usual.
490
00:30:46,701 --> 00:30:47,602
Don't lose any weight.
491
00:30:47,701 --> 00:30:50,402
Three of you are all
very beautiful as you are now.
492
00:30:54,601 --> 00:30:58,334
It looks like Dr. Han
is a bit late to work.
493
00:30:58,400 --> 00:31:01,001
He says he can focus well
when he's alone at night...
494
00:31:01,067 --> 00:31:02,568
...so he's been coming in at 4:00 PM.
495
00:31:13,200 --> 00:31:14,867
I've met her once.
496
00:31:15,133 --> 00:31:17,533
But I've never met any of the others.
497
00:31:23,100 --> 00:31:24,701
Where have I seen him?
498
00:31:24,801 --> 00:31:25,834
Where?
499
00:31:26,601 --> 00:31:28,835
No, never mind.
500
00:31:30,534 --> 00:31:33,135
If you ever see them,
please do let me know.
501
00:31:34,300 --> 00:31:35,700
I'm sure they will come.
502
00:31:35,767 --> 00:31:36,967
Why would they find me?
503
00:31:37,067 --> 00:31:39,001
That's what they do.
504
00:31:39,067 --> 00:31:40,434
They get suspicious of anyone
with no grounds...
505
00:31:40,534 --> 00:31:42,035
...and disregard everything
including the law...
506
00:31:42,133 --> 00:31:43,500
...to go ahead with their plans.
507
00:31:44,133 --> 00:31:45,233
I see.
508
00:31:45,734 --> 00:31:48,235
If you ever see anyone
out of the ordinary...
509
00:31:48,334 --> 00:31:49,668
...or if any strange situations occur...
510
00:31:49,734 --> 00:31:51,301
...please give me a call.
511
00:32:02,701 --> 00:32:05,168
Taeyang's Dog met up with the doctor.
512
00:32:09,000 --> 00:32:11,601
Park Mooshin is meeting
with Han Seongjin.
513
00:32:23,300 --> 00:32:25,134
How did he find out?
514
00:32:25,300 --> 00:32:26,600
This dog, and that dog...
515
00:32:26,667 --> 00:32:28,034
...they're all problematic.
516
00:32:39,400 --> 00:32:41,667
It looks like the doctor
found out something.
517
00:32:42,200 --> 00:32:43,934
I agree with you 100 percent.
518
00:32:44,767 --> 00:32:47,635
We'll bring out the laptop tomorrow.
519
00:32:47,934 --> 00:32:49,802
Researchers usually
come to work at 8:00 AM...
520
00:32:49,868 --> 00:32:51,135
...then leave at 6:00 PM.
521
00:32:51,234 --> 00:32:52,634
But Han Seongjin
comes to work at 4:00 PM...
522
00:32:52,701 --> 00:32:54,435
...and leaves at 8:00 AM the next day.
523
00:32:55,467 --> 00:32:56,767
There are people in here...
524
00:32:56,868 --> 00:32:58,602
...24 hours a day. How can I do that?
525
00:32:58,701 --> 00:32:59,967
We can empty out the place.
526
00:33:00,033 --> 00:33:02,367
Tell me how.
527
00:33:02,467 --> 00:33:06,034
Can you take a look around, Dr. Kim?
528
00:33:09,734 --> 00:33:12,834
What's the scariest thing
to happen in a lab?
529
00:33:19,300 --> 00:33:20,467
Virus?
530
00:33:20,667 --> 00:33:23,468
Soonjung, can you ask Professor Byeon...
531
00:33:23,534 --> 00:33:25,435
...for a rat on your way here?
532
00:33:25,534 --> 00:33:26,567
Okay.
533
00:33:30,300 --> 00:33:33,801
You must bring Laura back.
534
00:33:34,634 --> 00:33:35,634
Okay.
535
00:33:39,033 --> 00:33:40,100
Goodbye.
536
00:33:41,968 --> 00:33:44,368
Sir. What does he do?
537
00:33:44,467 --> 00:33:46,168
AFAS.
538
00:33:46,234 --> 00:33:49,034
What does AFAS do?
539
00:33:49,100 --> 00:33:51,367
They raise the oldest mice.
540
00:33:51,467 --> 00:33:52,634
Why do they do that?
541
00:33:52,701 --> 00:33:56,635
Their genome is 99 percent
identical to that of human's.
542
00:33:56,734 --> 00:33:57,834
They're perfect for researching...
543
00:33:57,934 --> 00:34:00,301
...aging or degenerative disease.
544
00:34:00,367 --> 00:34:01,434
Unbelievable.
545
00:34:01,667 --> 00:34:04,700
Each one costs over one million won.
546
00:34:04,767 --> 00:34:05,767
Goodness.
547
00:34:05,968 --> 00:34:07,135
I'm serious.
548
00:34:10,834 --> 00:34:12,535
Tonight is the last night.
549
00:34:13,200 --> 00:34:14,267
Do you want to come up?
550
00:34:19,467 --> 00:34:21,268
What are you thinking?
551
00:34:21,400 --> 00:34:23,201
I'm offering to sleep on the floor.
552
00:34:34,133 --> 00:34:35,500
What are you doing?
553
00:34:35,567 --> 00:34:37,901
You've been sleeping down here for days.
554
00:34:38,267 --> 00:34:39,567
I'll take the floor.
555
00:34:39,734 --> 00:34:41,535
Women shouldn't sleep on the floor.
556
00:34:41,734 --> 00:34:44,201
I'm not a woman.
557
00:34:44,901 --> 00:34:46,001
So, don't mind me.
558
00:34:47,300 --> 00:34:48,300
Hey, I told you...
559
00:34:48,367 --> 00:34:49,868
...you aren't even a...
560
00:34:50,267 --> 00:34:51,801
Cars that are about to be scrapped.
561
00:34:52,300 --> 00:34:53,801
Train stations.
562
00:34:54,601 --> 00:34:55,935
Public bathrooms.
563
00:34:57,667 --> 00:34:59,734
As long as the floor isn't wet, I'm good.
564
00:35:01,133 --> 00:35:03,900
Compared to that, this place is a hotel.
565
00:35:05,767 --> 00:35:08,201
I'm really okay. You can take the bed.
566
00:35:08,601 --> 00:35:10,235
I don't need to hear your sad story.
567
00:35:11,000 --> 00:35:12,868
Be quiet and go to sleep.
568
00:35:14,634 --> 00:35:16,001
You believed me a bit, didn't you?
569
00:35:17,067 --> 00:35:19,401
You did. You felt sorry for me.
570
00:35:19,501 --> 00:35:21,968
I saw your eyes shaking.
571
00:35:23,267 --> 00:35:24,367
That was fun.
572
00:35:24,801 --> 00:35:25,834
Hey!
573
00:35:25,934 --> 00:35:29,334
I see you have a soft spot
for a story like this.
574
00:35:30,467 --> 00:35:31,467
Good night.
575
00:36:09,868 --> 00:36:11,569
Mr. Ahn, please move the car.
576
00:36:18,701 --> 00:36:20,035
What happened to your face?
577
00:36:23,767 --> 00:36:26,167
He lost a very important document...
578
00:36:26,267 --> 00:36:27,400
...so I asked him.
579
00:36:27,501 --> 00:36:29,668
"Do you want to go to jail
or get beaten up?"
580
00:36:30,300 --> 00:36:31,201
He chose the beating.
581
00:36:31,300 --> 00:36:32,234
So, did you hit him?
582
00:36:32,334 --> 00:36:34,035
I asked him to choose.
583
00:36:34,133 --> 00:36:36,101
He chose that himself.
584
00:36:43,167 --> 00:36:44,901
I'm here to ask you too.
585
00:36:45,467 --> 00:36:47,500
Hongjoo, did you take what's mine?
586
00:36:48,934 --> 00:36:50,568
-No, right?
-Yes.
587
00:36:51,367 --> 00:36:53,701
I took it because
it was my company's document.
588
00:36:54,400 --> 00:36:56,067
I'm happy you don't lie.
589
00:36:56,367 --> 00:36:58,400
Never do that again. That was...
590
00:36:59,133 --> 00:37:00,567
...in my car.
591
00:37:01,033 --> 00:37:03,166
So, that was mine, Hongjoo.
592
00:37:03,234 --> 00:37:04,735
Why did you have...
593
00:37:05,167 --> 00:37:06,834
...my company's case file?
594
00:37:07,434 --> 00:37:08,668
Don't ask.
595
00:37:08,834 --> 00:37:10,268
I don't want to lie.
596
00:37:12,868 --> 00:37:13,868
Let's go.
597
00:37:25,300 --> 00:37:27,467
Is Mr. Choi here?
598
00:37:27,834 --> 00:37:28,834
Yes.
599
00:37:29,434 --> 00:37:30,601
How have you been?
600
00:37:30,667 --> 00:37:32,734
She's pretty. Is she pretty in person?
601
00:37:32,834 --> 00:37:34,834
She's super pretty.
602
00:37:35,200 --> 00:37:37,034
I want to have tea with her too.
603
00:37:37,601 --> 00:37:38,634
Should we go out there?
604
00:37:39,934 --> 00:37:42,134
Who is this? Gosh.
605
00:37:46,367 --> 00:37:48,500
-Yes, sir.
-Turn the monitor off.
606
00:37:48,767 --> 00:37:49,767
Okay.
607
00:37:50,868 --> 00:37:51,835
What is it?
608
00:37:51,901 --> 00:37:52,968
-Turn it off.
-Okay.
609
00:37:55,234 --> 00:37:57,968
Is everything being recorded?
610
00:37:58,300 --> 00:37:59,534
It's okay now. You can talk.
611
00:38:03,634 --> 00:38:04,701
I'm just wondering...
612
00:38:05,601 --> 00:38:08,502
...how that case is going.
613
00:38:09,934 --> 00:38:11,034
It's going well.
614
00:38:12,567 --> 00:38:13,600
What?
615
00:38:13,801 --> 00:38:15,135
Are you keeping it a secret?
616
00:38:15,300 --> 00:38:16,400
What's going on?
617
00:38:18,300 --> 00:38:19,467
You look frozen.
618
00:38:20,133 --> 00:38:21,133
What's wrong?
619
00:38:23,234 --> 00:38:24,367
Nothing is wrong.
620
00:38:24,467 --> 00:38:25,934
I'm just worried about you.
621
00:38:26,000 --> 00:38:27,100
Why?
622
00:38:27,434 --> 00:38:29,268
I don't know. I'm just worried.
623
00:38:29,567 --> 00:38:30,700
What is it?
624
00:38:33,400 --> 00:38:34,567
About that case...
625
00:38:34,667 --> 00:38:36,700
You found out that Lee Miran
was the planner.
626
00:38:39,133 --> 00:38:40,133
It's okay.
627
00:38:40,567 --> 00:38:41,767
It's nothing.
628
00:38:43,734 --> 00:38:45,501
How can it be nothing?
629
00:38:46,033 --> 00:38:47,767
Are you starting over?
630
00:38:48,100 --> 00:38:50,100
Are you going back to two years ago?
631
00:38:50,868 --> 00:38:51,868
Hongjoo.
632
00:38:53,868 --> 00:38:55,369
I realized it this time.
633
00:38:58,567 --> 00:38:59,600
I've never been...
634
00:39:01,167 --> 00:39:02,567
...over it.
635
00:39:03,367 --> 00:39:04,534
Every day has been the same.
636
00:39:05,601 --> 00:39:07,001
What do you mean?
637
00:39:07,501 --> 00:39:08,534
Cha Hongjoo.
638
00:39:09,601 --> 00:39:11,001
You should live your life.
639
00:39:14,567 --> 00:39:15,567
Go.
640
00:39:17,434 --> 00:39:20,402
You should stop it and live your life.
641
00:39:23,868 --> 00:39:24,901
Hongjoo.
642
00:39:26,367 --> 00:39:27,701
I have no such thing.
643
00:39:30,133 --> 00:39:31,200
Go home.
644
00:39:45,234 --> 00:39:46,301
Did you hear us talking?
645
00:39:48,267 --> 00:39:49,201
Aren't you sleeping?
646
00:39:49,300 --> 00:39:50,834
I told you to turn off the monitor.
647
00:39:50,901 --> 00:39:52,068
We did.
648
00:39:52,167 --> 00:39:54,701
-You didn't say anything about the sound.
-Right.
649
00:39:57,868 --> 00:39:59,068
Go to sleep.
650
00:39:59,501 --> 00:40:00,901
We have a lot to do tomorrow.
651
00:40:01,167 --> 00:40:02,167
-Okay.
-Okay.
652
00:40:16,434 --> 00:40:18,268
It's all set up.
653
00:40:25,734 --> 00:40:27,568
Is he off work yet?
654
00:40:31,100 --> 00:40:32,567
He's getting off work late today.
655
00:40:32,667 --> 00:40:34,101
Is he inside?
656
00:40:38,634 --> 00:40:40,135
I can't check it from here.
657
00:40:40,234 --> 00:40:42,634
Dr. Kim. Use your brain.
658
00:40:49,734 --> 00:40:50,834
I'm sorry.
659
00:40:54,100 --> 00:40:55,200
Are you happy?
660
00:40:55,601 --> 00:40:56,634
Good job.
661
00:40:59,167 --> 00:41:00,834
He's leaving the office.
662
00:41:00,901 --> 00:41:02,301
Players, get ready.
663
00:41:02,400 --> 00:41:03,533
-Okay.
-Okay.
664
00:41:19,934 --> 00:41:22,368
Doctor. Stop using so many napkins.
665
00:41:22,467 --> 00:41:23,767
Goodness.
666
00:41:24,501 --> 00:41:25,801
It's very gentle.
667
00:41:25,868 --> 00:41:27,302
Don't frighten it.
668
00:41:52,601 --> 00:41:54,168
-A rat!
-What?
669
00:41:58,934 --> 00:42:01,134
There's a rat! Catch it!
670
00:42:02,267 --> 00:42:03,300
Goodness.
671
00:42:03,367 --> 00:42:05,434
Oh my gosh. Seoul virus!
672
00:42:08,434 --> 00:42:10,834
There's a virus in a holy,
special place like this.
673
00:42:10,901 --> 00:42:12,934
Virus!
674
00:42:13,868 --> 00:42:15,035
Let's get out!
675
00:42:24,267 --> 00:42:26,267
-Hurry.
-Let's go.
676
00:42:26,334 --> 00:42:27,334
Quickly.
677
00:42:45,868 --> 00:42:46,868
Laura.
678
00:42:50,400 --> 00:42:51,667
Laura.
679
00:42:55,767 --> 00:42:57,368
Player Jang is going up.
680
00:43:14,868 --> 00:43:16,335
Player Jang is going in.
681
00:43:35,467 --> 00:43:36,534
Player Jang is in.
682
00:43:40,067 --> 00:43:42,568
I'm hacking into Han Seongjin's computer.
683
00:43:44,133 --> 00:43:45,533
Let's do it.
684
00:43:52,200 --> 00:43:53,934
-A rat?
-Yes.
685
00:43:54,467 --> 00:43:57,435
I don't think the virus
will spread to your lab.
686
00:43:57,601 --> 00:43:59,435
Still, I thought I should let you know.
687
00:43:59,534 --> 00:44:01,335
That's what they do.
688
00:44:01,434 --> 00:44:02,834
They get suspicious of anyone
with no grounds...
689
00:44:02,901 --> 00:44:04,468
...and disregard everything
including the law...
690
00:44:04,534 --> 00:44:05,701
...to go ahead with their plans.
691
00:44:05,801 --> 00:44:08,234
If you ever see anyone
out of the ordinary...
692
00:44:08,300 --> 00:44:09,634
...or if any strange situations occur...
693
00:44:09,734 --> 00:44:11,168
...please give me a call.
694
00:44:25,467 --> 00:44:26,801
"28 percent through the copying process"
695
00:44:34,400 --> 00:44:35,600
"Recessive inheritance"
696
00:44:35,667 --> 00:44:37,001
"Through the optic nerve"
697
00:44:37,100 --> 00:44:38,534
"Scotoma"
698
00:44:55,667 --> 00:44:57,368
"Haemyung Children's Piano Competition"
699
00:45:11,300 --> 00:45:12,667
"Clinical Pathology"
700
00:45:21,834 --> 00:45:23,568
Show me the hard disk drive.
701
00:45:28,200 --> 00:45:30,300
It must be from Lee Suoh's laptop.
702
00:45:32,501 --> 00:45:34,068
It's still not done yet?
703
00:45:34,868 --> 00:45:36,669
It's 47 percent done.
704
00:45:36,767 --> 00:45:37,900
How much longer will it take?
705
00:45:38,033 --> 00:45:39,233
About five minutes.
706
00:45:40,467 --> 00:45:42,068
We need that file, right?
707
00:45:42,601 --> 00:45:45,301
We must prove Han Seongjin's files
and Lee Suoh's files...
708
00:45:45,367 --> 00:45:47,301
...are the same to issue a warrant.
709
00:45:50,400 --> 00:45:51,634
Goodness.
710
00:45:51,734 --> 00:45:52,968
What's the matter?
711
00:45:54,133 --> 00:45:55,333
Look.
712
00:45:59,801 --> 00:46:00,901
Han Seongjin is there.
713
00:46:00,968 --> 00:46:02,535
Everyone, get out of there.
714
00:46:02,634 --> 00:46:03,834
I haven't caught Laura yet though.
715
00:46:03,901 --> 00:46:05,101
We can't issue a warrant
without these files.
716
00:46:05,200 --> 00:46:06,233
Everyone, out!
717
00:46:06,467 --> 00:46:07,467
Get out.
718
00:46:07,534 --> 00:46:09,135
Gosh.
719
00:46:09,534 --> 00:46:11,734
Mad Dog won't work without me.
720
00:46:11,801 --> 00:46:12,834
I'll take care of it.
721
00:46:12,934 --> 00:46:14,067
How will you take care of it?
722
00:46:14,133 --> 00:46:16,233
Wait and see. You'll be surprised.
723
00:46:16,334 --> 00:46:17,568
Okay, we will be.
724
00:46:17,634 --> 00:46:18,701
Go ahead and try.
725
00:46:19,100 --> 00:46:20,968
-Mr. Choi.
-It's okay.
726
00:46:29,534 --> 00:46:30,667
Dr. Han.
727
00:46:32,100 --> 00:46:34,034
Who's Lee Suoh?
728
00:46:37,567 --> 00:46:38,468
Who?
729
00:46:38,567 --> 00:46:40,934
Do you know a person named Lee Suoh?
730
00:46:41,767 --> 00:46:44,434
How do you know the name?
731
00:46:45,467 --> 00:46:46,834
Was it Mad Dog?
732
00:46:47,901 --> 00:46:49,869
What was the name? Gosh, hold on.
733
00:46:51,267 --> 00:46:53,267
Here. "Jang Hari".
734
00:46:54,167 --> 00:46:55,200
That little...
735
00:46:55,467 --> 00:46:56,600
"Mad Dog"
736
00:46:57,000 --> 00:46:58,100
Do you know her?
737
00:46:59,133 --> 00:47:00,300
What about her?
738
00:47:00,801 --> 00:47:02,001
I met her in the lab...
739
00:47:02,100 --> 00:47:03,601
...and she asked me something.
740
00:47:03,667 --> 00:47:05,468
But I don't know a thing.
741
00:47:06,000 --> 00:47:07,501
I heard someone died.
742
00:47:08,968 --> 00:47:10,735
Was he your friend?
743
00:47:11,367 --> 00:47:12,467
He wasn't my friend.
744
00:47:12,567 --> 00:47:13,767
He was my junior in college.
745
00:47:13,868 --> 00:47:15,669
I see. He wasn't your friend.
746
00:47:15,868 --> 00:47:18,134
I'm sorry for the trouble
I caused unintentionally.
747
00:47:18,200 --> 00:47:19,300
I'm sorry about that.
748
00:47:22,200 --> 00:47:23,834
We still need a minute.
749
00:47:24,400 --> 00:47:25,867
Hold him for two more minutes.
750
00:47:25,968 --> 00:47:27,635
Two more minutes?
751
00:47:28,467 --> 00:47:29,767
Dr. Han.
752
00:47:31,334 --> 00:47:35,101
Someone else asked me about you too.
753
00:47:35,467 --> 00:47:37,401
Who is it this time?
754
00:47:37,567 --> 00:47:40,001
Was it Park Mooshin?
755
00:47:42,100 --> 00:47:44,367
He said he was a claims examiner...
756
00:47:44,467 --> 00:47:46,701
...of Taeyang Insurance or something.
757
00:47:48,133 --> 00:47:49,533
Oh, my.
758
00:47:49,634 --> 00:47:52,968
Oh, I met this person before too.
759
00:47:53,434 --> 00:47:56,534
He asked me what you were researching on.
760
00:47:56,801 --> 00:47:58,834
It's Lafora, isn't it?
761
00:48:01,934 --> 00:48:04,301
How do you know that?
762
00:48:04,667 --> 00:48:06,101
Ms. Jang told me...
763
00:48:06,200 --> 00:48:09,068
...that Lee Suoh was studying on Lafora.
764
00:48:09,367 --> 00:48:11,601
So, I guessed it.
765
00:48:11,934 --> 00:48:13,268
Dr. Jonas Kim.
766
00:48:16,100 --> 00:48:17,167
It's complete.
767
00:48:17,267 --> 00:48:18,367
I'm going out now.
768
00:48:19,934 --> 00:48:21,001
Here.
769
00:48:22,567 --> 00:48:24,134
Laura, let's go.
770
00:48:26,100 --> 00:48:27,500
Cheetah and Laura are going out.
771
00:48:28,734 --> 00:48:29,734
Who...
772
00:48:30,300 --> 00:48:31,201
...are you?
773
00:48:31,300 --> 00:48:34,634
I'm Dr. Jonas Kim.
774
00:48:40,968 --> 00:48:42,735
It's all done.
775
00:48:43,801 --> 00:48:45,368
Dr. Jonas Kim.
776
00:48:46,067 --> 00:48:47,334
Watch your mouth.
777
00:48:57,033 --> 00:48:59,100
Everyone is out. Good job.
778
00:48:59,234 --> 00:49:00,367
Dr. Kim.
779
00:49:01,234 --> 00:49:02,201
Good job.
780
00:49:02,267 --> 00:49:03,467
No problem.
781
00:49:32,400 --> 00:49:33,600
I found it!
782
00:49:39,767 --> 00:49:40,767
The left one is from Lee Suoh's file...
783
00:49:40,834 --> 00:49:42,401
...and the right is from Han Seongjin's.
784
00:49:42,868 --> 00:49:44,501
They're exactly the same.
785
00:49:44,567 --> 00:49:46,101
Shall I call Detective Jo?
786
00:49:46,501 --> 00:49:48,534
Isn't there anything else in his computer?
787
00:49:49,300 --> 00:49:51,767
I've found another locked file here.
788
00:49:52,267 --> 00:49:54,868
What?
789
00:49:57,601 --> 00:49:59,102
-It's a virus.
-What?
790
00:49:59,200 --> 00:50:00,534
Turn the power off!
791
00:50:00,968 --> 00:50:03,101
Turn everything off.
792
00:50:03,200 --> 00:50:04,467
Turn it off.
793
00:50:05,434 --> 00:50:06,801
It won't work.
794
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Goodness.
795
00:50:10,067 --> 00:50:11,267
Han Seongjin...
796
00:50:11,367 --> 00:50:14,134
...that psychopath!
797
00:50:17,501 --> 00:50:20,935
What if something goes wrong
with my internet?
798
00:50:21,267 --> 00:50:22,868
Your internet is fine.
799
00:50:22,934 --> 00:50:24,301
The computers are in trouble.
800
00:50:26,934 --> 00:50:28,501
Goodness.
801
00:50:30,100 --> 00:50:31,400
Do you want mine?
802
00:50:32,000 --> 00:50:33,033
No, thank you.
803
00:50:33,467 --> 00:50:35,301
I won't make my hands dirty.
804
00:50:36,868 --> 00:50:38,102
Minjoon.
805
00:50:38,534 --> 00:50:39,534
Did you have dinner?
806
00:50:39,601 --> 00:50:40,701
Will you feed me?
807
00:50:40,767 --> 00:50:41,800
Mr. Choi.
808
00:50:58,133 --> 00:50:59,400
Good job today.
809
00:50:59,934 --> 00:51:02,201
You too, Mr. Choi.
810
00:51:04,767 --> 00:51:06,967
Good job locking me up and running around.
811
00:51:12,467 --> 00:51:15,368
So, have you found anything?
812
00:51:15,667 --> 00:51:17,334
Why are you looking
for someone who's dead?
813
00:51:17,601 --> 00:51:18,502
Something like this?
814
00:51:18,601 --> 00:51:20,202
You've caught up a lot.
815
00:51:21,033 --> 00:51:22,133
Good job.
816
00:51:22,467 --> 00:51:24,767
Why are you looking for Lee Miran?
817
00:51:25,534 --> 00:51:28,435
Mr. Choi, let me give you
a piece of advice.
818
00:51:29,067 --> 00:51:31,367
Change your way of thinking.
819
00:51:31,601 --> 00:51:32,968
You might have...
820
00:51:33,067 --> 00:51:34,601
...to look for "something"...
821
00:51:34,667 --> 00:51:36,800
...instead of "the reason".
822
00:51:39,667 --> 00:51:41,067
Something instead of the reason?
823
00:51:43,133 --> 00:51:44,567
Something very odd.
824
00:51:44,667 --> 00:51:46,168
Something so strange...
825
00:51:46,234 --> 00:51:48,668
...that you can't understand.
826
00:51:49,100 --> 00:51:50,067
What nonsense is he talking about?
827
00:51:50,133 --> 00:51:52,533
I can't take this any longer.
828
00:51:54,868 --> 00:51:55,901
Yes!
829
00:51:58,834 --> 00:52:00,268
I unlocked the file...
830
00:52:00,334 --> 00:52:03,001
...in which Seongjin implanted
so many viruses.
831
00:52:03,100 --> 00:52:04,867
-What is that?
-The amount of sunshine.
832
00:52:04,934 --> 00:52:07,635
It's a year-long record
of the amount of sunshine.
833
00:52:07,868 --> 00:52:10,168
The amount of sunshine per day?
834
00:52:10,367 --> 00:52:11,567
Why would he?
835
00:52:11,767 --> 00:52:12,668
Hold on.
836
00:52:12,767 --> 00:52:14,401
It was a really hot day.
837
00:52:14,467 --> 00:52:16,034
We had the air conditioner on
and windows closed...
838
00:52:16,133 --> 00:52:17,533
...then I heard the explosion.
839
00:52:18,567 --> 00:52:20,334
How old is Han Seongjin's daughter?
840
00:52:20,400 --> 00:52:21,533
She's four years old.
841
00:52:22,467 --> 00:52:24,500
Children's Piano Competition.
842
00:52:25,100 --> 00:52:26,200
Whose award was that?
843
00:52:26,267 --> 00:52:28,235
"Haemyung Children's Piano Competition"
844
00:52:33,667 --> 00:52:35,268
Let's see.
845
00:52:36,300 --> 00:52:39,001
"Haemyung Children's Piano Competition"
846
00:52:44,100 --> 00:52:45,634
This is how the fire was caught.
847
00:52:49,067 --> 00:52:51,568
There's the huge award.
848
00:53:02,400 --> 00:53:05,101
It's like you burn a paper
with a magnifying glass.
849
00:54:07,167 --> 00:54:08,367
The magnifying glass...
850
00:54:08,934 --> 00:54:10,902
...was the one thing we couldn't think of.
851
00:54:45,534 --> 00:54:48,135
See? Means are more important
than the motive.
852
00:54:48,334 --> 00:54:51,467
"What" is more important
than "why", right?
853
00:54:51,767 --> 00:54:52,767
So, is it "what"?
854
00:54:53,133 --> 00:54:54,333
Should we be looking for that "what"?
855
00:54:54,400 --> 00:54:56,101
Do you want to bet...
856
00:54:56,200 --> 00:54:57,300
...who'll find that first?
857
00:54:57,367 --> 00:54:58,367
Should we?
858
00:54:59,801 --> 00:55:02,035
"List of compensations"
859
00:55:04,067 --> 00:55:06,901
I'll delete all of Han Seongjin's files.
860
00:55:06,968 --> 00:55:09,201
A researcher who tried to leak
a research result...
861
00:55:09,267 --> 00:55:12,768
...of a rare genetic disease
to overseas was arrested.
862
00:55:12,968 --> 00:55:14,868
He even killed his junior
to take the honour himself.
863
00:55:14,934 --> 00:55:16,034
Why didn't he throw away the plaque?
864
00:55:16,133 --> 00:55:18,034
He used the sunlight
and stainless-steel wall.
865
00:55:18,100 --> 00:55:19,367
He must've wanted...
866
00:55:19,868 --> 00:55:21,602
...to commemorate his murder.
867
00:55:21,901 --> 00:55:22,802
What?
868
00:55:22,901 --> 00:55:24,934
"The suspect, Han"
869
00:55:31,601 --> 00:55:33,135
Why did you call me?
870
00:55:33,534 --> 00:55:35,301
Have you ever met...
871
00:55:35,868 --> 00:55:37,068
...anyone named Jonas Kim?
872
00:55:37,167 --> 00:55:38,167
Who?
873
00:55:40,834 --> 00:55:42,301
Check your e-mail.
874
00:55:56,801 --> 00:55:57,702
"You have one new e-mail."
875
00:55:57,801 --> 00:56:00,201
"A stranger showed up."
876
00:56:02,601 --> 00:56:04,535
I think I've seen him somewhere.
877
00:56:12,934 --> 00:56:14,601
I'm glad you're awake.
878
00:56:18,033 --> 00:56:19,200
Minjoon.
879
00:56:22,567 --> 00:56:23,967
You were right.
880
00:56:25,934 --> 00:56:27,301
He didn't kill himself.
881
00:56:29,434 --> 00:56:30,601
Han Seongjin...
882
00:56:31,400 --> 00:56:32,533
...is caught.
883
00:56:57,033 --> 00:56:58,033
Eunjoo.
884
00:57:02,434 --> 00:57:04,467
I helped you out...
885
00:57:05,901 --> 00:57:07,802
...so as you promised, help me out.
886
00:57:12,300 --> 00:57:13,300
I am...
887
00:57:15,667 --> 00:57:17,168
...Kim Bumjoon's brother...
888
00:57:18,501 --> 00:57:19,701
...Kim Minjoon.
889
00:57:23,634 --> 00:57:26,335
The planner who gave 3.4 billion won...
890
00:57:27,300 --> 00:57:28,367
...Lee Miran.
891
00:57:31,234 --> 00:57:32,568
Is she really dead?
892
00:57:47,067 --> 00:57:48,701
Not "why," but "what."
893
00:57:50,601 --> 00:57:52,601
Something so strange...
894
00:57:54,400 --> 00:57:55,800
...that I can't understand.
895
00:58:08,267 --> 00:58:09,501
Goodness, kid.
896
00:58:16,767 --> 00:58:19,967
Yes, we did send this by parcel service.
897
00:58:20,267 --> 00:58:22,068
Do you remember who bought this?
898
00:58:22,167 --> 00:58:23,367
Of course.
899
00:58:23,434 --> 00:58:26,201
We don't usually get to sell
such expensive products.
900
00:58:29,667 --> 00:58:32,201
Was it her?
901
00:58:32,801 --> 00:58:34,402
Yes, you're right.
902
00:58:36,667 --> 00:58:38,034
Are you sure?
903
00:59:02,167 --> 00:59:03,968
She's alive.
904
00:59:29,100 --> 00:59:30,601
She's alive.
905
00:59:38,000 --> 00:59:40,234
Goodness, Cha Joonkyu...
906
00:59:40,334 --> 00:59:42,868
...that old man isn't quite old yet.
907
00:59:43,801 --> 00:59:45,801
He has a really great sixth sense.
908
00:59:51,634 --> 00:59:54,468
"Taeyang Insurance Chairman Cha Joon-kyu"
909
00:59:56,767 --> 00:59:59,401
"Taeyang Insurance Chairman Cha Joon-kyu"
910
01:00:00,567 --> 01:00:05,101
As you can see, we'll develop
a program just for our VIPs...
911
01:00:05,701 --> 01:00:10,235
...to increase our sales and
to let them return for more business.
912
01:00:18,367 --> 01:00:20,667
She's alive.
913
01:00:32,300 --> 01:00:33,300
Kim Bumjoon.
914
01:00:36,601 --> 01:00:38,601
"Death by Juhan Air's Flight 801 accident"
915
01:00:38,701 --> 01:00:39,734
"Recipient, Kim Minjoon"
916
01:00:41,133 --> 01:00:42,500
"Signed by Kim Minjoon"
917
01:00:45,567 --> 01:00:47,834
I'm Manager Park Mooshin,
a claims examiner.
918
01:00:50,000 --> 01:00:51,567
I don't know anything.
919
01:00:53,834 --> 01:00:54,967
I don't know...
920
01:00:57,167 --> 01:00:58,401
...anything.
921
01:01:01,234 --> 01:01:02,768
Kim Bumjoon's brother...
922
01:01:03,067 --> 01:01:04,634
...Jan Gebauer?
923
01:01:08,767 --> 01:01:09,900
Where is she?
924
01:01:12,467 --> 01:01:14,234
Where is she right now?
925
01:01:38,100 --> 01:01:39,200
Han Misook.
926
01:01:58,167 --> 01:01:59,367
Choi Juwon.
927
01:02:02,334 --> 01:02:04,202
Are you happy that you're alive...
928
01:02:05,968 --> 01:02:07,435
...Ms. Lee Miran?
929
01:03:00,434 --> 01:03:03,335
"Mad Dog"
930
01:03:03,634 --> 01:03:06,368
Kim Bumjoon's brother is onto this?
931
01:03:06,567 --> 01:03:08,201
Are you all insane?
932
01:03:08,634 --> 01:03:09,634
Lee Miran.
933
01:03:09,934 --> 01:03:11,934
Do you want to bet who finds her first?
934
01:03:12,033 --> 01:03:13,066
When one is thrown off...
935
01:03:13,133 --> 01:03:14,333
...they tend to make a mistake.
936
01:03:14,534 --> 01:03:17,901
Did you say this was where the last signal
Minjoon's phone gave off?
937
01:03:18,267 --> 01:03:19,934
He had nowhere to escape.
938
01:03:20,267 --> 01:03:22,068
He had a place to return to.
939
01:03:22,167 --> 01:03:24,567
Why did you want to live that badly?
940
01:03:24,734 --> 01:03:26,301
Why didn't you kill yourself?
941
01:03:27,000 --> 01:03:28,200
He wasn't watching.
942
01:03:28,300 --> 01:03:30,667
He was being watched.
943
01:03:30,734 --> 01:03:32,468
Isn't Dr. Kim in danger right now?
944
01:03:32,567 --> 01:03:33,734
It's Ko Jinchul.
945
01:03:34,033 --> 01:03:35,133
Kim Minjoon!
61450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.