All language subtitles for Mad Dog S01 E04_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,267 --> 00:00:24,068 Bumjoon, I'll be a good boy. 2 00:00:24,167 --> 00:00:27,267 Please take me with you to aunt's place. 3 00:00:27,334 --> 00:00:28,334 Go. 4 00:00:28,934 --> 00:00:30,301 I'm not your brother anymore. 5 00:00:45,300 --> 00:00:46,367 Hello. 6 00:00:47,534 --> 00:00:48,701 Ms. Lee Miran. 7 00:00:56,534 --> 00:01:00,901 "Our Memories" 8 00:01:04,267 --> 00:01:05,267 "2015 Haedong Family Day" 9 00:01:22,033 --> 00:01:23,500 How may I help you? 10 00:01:23,701 --> 00:01:25,302 May I ask you a question? 11 00:01:25,634 --> 00:01:27,435 I was going to meet my brother here... 12 00:01:27,501 --> 00:01:28,768 ...but I can't reach him. 13 00:01:28,834 --> 00:01:31,435 He's a guy in his mid-20s, rather thin. 14 00:01:31,501 --> 00:01:33,202 Oh, him. 15 00:01:33,434 --> 00:01:34,734 He came by, then left. 16 00:01:34,801 --> 00:01:36,435 You should give him another call. 17 00:01:37,167 --> 00:01:38,701 Excuse me. 18 00:01:39,501 --> 00:01:40,534 Could you tell me... 19 00:01:41,133 --> 00:01:42,834 ...when this picture was taken? 20 00:01:43,534 --> 00:01:46,201 July 16th, 2015. 21 00:01:46,767 --> 00:01:48,668 Your brother asked me the same question. 22 00:01:49,234 --> 00:01:50,835 Are you two looking for the same person? 23 00:01:51,300 --> 00:01:53,201 Like I told him... 24 00:01:53,267 --> 00:01:56,934 ...she never came by after the year 2015. 25 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Oh, you mean... 26 00:01:58,467 --> 00:01:59,701 ...this lady? 27 00:02:00,834 --> 00:02:01,934 Oh, that's not her. 28 00:02:02,167 --> 00:02:05,267 Your brother was looking for the woman next to her. 29 00:02:07,901 --> 00:02:09,034 This person? 30 00:02:09,234 --> 00:02:10,835 Yes, her. 31 00:02:11,300 --> 00:02:13,101 She never came by. 32 00:02:19,734 --> 00:02:21,602 Why is he looking for someone who's dead? 33 00:02:35,367 --> 00:02:37,034 Could you give me a moment? 34 00:02:44,267 --> 00:02:46,267 Sorry to wake you while you're still jet lagged. 35 00:02:46,534 --> 00:02:47,734 I left my watch to get it fixed... 36 00:02:47,834 --> 00:02:49,268 ...but I forgot to pick it up. 37 00:02:49,434 --> 00:02:50,534 Is that your girlfriend? 38 00:02:52,434 --> 00:02:54,834 No, she's someone I grew up with. 39 00:02:54,934 --> 00:02:56,668 I thought you grew up at aunt's. 40 00:02:56,767 --> 00:02:57,668 Well, what happened is... 41 00:02:57,767 --> 00:02:59,034 I thought you were late. 42 00:02:59,133 --> 00:03:00,133 Go. 43 00:03:03,567 --> 00:03:04,667 Hey, Minjoon. 44 00:03:04,834 --> 00:03:07,201 Aren't you going to say goodbye to your brother? 45 00:03:07,334 --> 00:03:08,968 Have a good trip or whatever. 46 00:03:09,067 --> 00:03:10,668 Aren't you going to call me your brother? 47 00:03:11,033 --> 00:03:13,133 We're now even living together here. 48 00:03:15,334 --> 00:03:16,734 I don't have a brother. 49 00:03:18,133 --> 00:03:19,467 I don't have anyone like that. 50 00:03:20,334 --> 00:03:21,701 I'm sorry. 51 00:03:21,934 --> 00:03:23,134 I'm really sorry. 52 00:03:23,601 --> 00:03:24,901 I don't want to hear that. 53 00:03:25,434 --> 00:03:29,168 Next time, call me your brother, okay? 54 00:03:38,100 --> 00:03:40,801 "Insurance Planner Commits Suicide" 55 00:03:47,067 --> 00:03:48,434 "Episode Four" 56 00:03:57,601 --> 00:03:58,502 "Born in 1981" 57 00:03:58,601 --> 00:03:59,502 "Born in 1983" 58 00:03:59,601 --> 00:04:00,634 "Born in 1984" 59 00:04:05,434 --> 00:04:07,834 "Born in 1983" 60 00:04:09,567 --> 00:04:13,068 "Haedong Orphanage" 61 00:04:18,367 --> 00:04:22,201 July 16th, 2015. 62 00:04:28,033 --> 00:04:30,700 July 16th, 2015. 63 00:04:39,834 --> 00:04:41,001 Dear. 64 00:04:41,834 --> 00:04:43,268 Dad. 65 00:05:06,033 --> 00:05:07,300 "Flight JH801 Crash Is Assistant Pilot's Fault" 66 00:05:07,367 --> 00:05:08,834 "Investigating Cause For Flight 801 Crash" 67 00:05:15,234 --> 00:05:16,434 "Taeyang Life Insurance" 68 00:05:20,133 --> 00:05:21,734 "Effective from July 16th, 2015" 69 00:05:21,834 --> 00:05:24,735 July 16th, 2015. 70 00:05:26,767 --> 00:05:27,701 "Insured: Lee Suoh" 71 00:05:27,801 --> 00:05:29,635 Lee Suoh and Kim Bumjoon. 72 00:05:29,834 --> 00:05:32,134 They got their insurance on the same date. 73 00:05:33,167 --> 00:05:35,668 Was Lee Suoh's planner Lee Miran too? 74 00:05:35,734 --> 00:05:36,867 "Lee Miran" 75 00:05:36,968 --> 00:05:38,769 Lee Miran is amazing. 76 00:05:39,000 --> 00:05:41,634 Where is Kim Minjoon now? 77 00:05:44,601 --> 00:05:46,001 Hanju Hospital. 78 00:05:46,234 --> 00:05:48,202 Kang Eunjoo is admitted to that hospital. 79 00:05:48,434 --> 00:05:50,901 That punk, I told him not to do anything. 80 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Eunjoo. 81 00:05:56,734 --> 00:05:58,268 Please wake up soon. 82 00:05:58,868 --> 00:06:00,435 You have to raise the baby. 83 00:06:04,400 --> 00:06:05,867 You promised to help me... 84 00:06:07,367 --> 00:06:10,101 ...if I helped you. 85 00:06:12,400 --> 00:06:14,500 What's your relationship with the patient? 86 00:06:18,601 --> 00:06:21,734 Visitors other than family aren't allowed. 87 00:06:21,801 --> 00:06:23,701 I'm family. I'm her brother. 88 00:06:23,767 --> 00:06:26,234 She doesn't have a family. 89 00:06:28,801 --> 00:06:31,034 You're right. I lied. 90 00:06:31,100 --> 00:06:32,534 Leave. Right now. 91 00:06:37,501 --> 00:06:38,568 By the way... 92 00:06:39,100 --> 00:06:42,734 ...how do you know that she doesn't have a family? 93 00:06:43,434 --> 00:06:45,634 Did you hear it from Park Soonjung? 94 00:06:46,133 --> 00:06:48,467 I guess he gives you patients' information... 95 00:06:48,534 --> 00:06:51,201 ...since you exchange charts illegally. 96 00:06:51,267 --> 00:06:52,667 Nurse Oh Seora. 97 00:07:02,234 --> 00:07:04,701 Why aren't there any surveillance cameras? 98 00:07:04,968 --> 00:07:06,602 My goodness. 99 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Hi, ma'am. 100 00:07:12,767 --> 00:07:13,767 Pardon? 101 00:07:14,067 --> 00:07:15,267 That punk did? 102 00:07:16,067 --> 00:07:17,668 No, that will never happen. 103 00:07:17,801 --> 00:07:19,235 I'll protect you. 104 00:07:19,534 --> 00:07:21,035 Ma'am! 105 00:07:22,934 --> 00:07:25,435 Kim Minjoon, that punk threatened Nurse Oh. 106 00:07:26,367 --> 00:07:27,667 Park Soonjung, stop. 107 00:07:28,334 --> 00:07:29,434 Ms. Jang. 108 00:07:30,000 --> 00:07:31,834 That jerk threatened Nurse Oh. 109 00:07:31,934 --> 00:07:32,934 I can't stand... 110 00:07:33,000 --> 00:07:35,300 ...anyone who harms my people. 111 00:07:36,400 --> 00:07:37,600 Going after him won't solve the problem. 112 00:07:37,667 --> 00:07:38,734 What should I do then? 113 00:07:38,801 --> 00:07:42,101 Let's solve this case and get rid of him. 114 00:07:42,300 --> 00:07:43,534 Darn it. 115 00:07:44,400 --> 00:07:46,067 Where's the surveillance camera? 116 00:07:47,534 --> 00:07:48,601 Cheetah. 117 00:07:51,701 --> 00:07:52,734 It's over there. 118 00:07:55,167 --> 00:07:56,334 Will it make the angle? 119 00:07:56,567 --> 00:07:58,068 I don't think it will. 120 00:07:59,501 --> 00:08:00,701 Who's that? 121 00:08:00,767 --> 00:08:02,434 Hey! 122 00:08:04,801 --> 00:08:06,101 Are you the owner? 123 00:08:06,734 --> 00:08:07,834 Park it elsewhere! 124 00:08:09,067 --> 00:08:11,234 I should move to a different place. 125 00:08:11,300 --> 00:08:13,134 There's a problem every day. 126 00:08:13,234 --> 00:08:14,935 You have no parking space. 127 00:08:15,033 --> 00:08:16,800 It looks like there are a lot of tenants. 128 00:08:17,200 --> 00:08:19,001 How can you park your car... 129 00:08:19,067 --> 00:08:20,267 ...without leaving your number then? 130 00:08:20,367 --> 00:08:21,567 I'm sorry. 131 00:08:25,400 --> 00:08:26,901 I'm sorry. 132 00:08:29,367 --> 00:08:31,667 You have a really nice car. 133 00:08:31,734 --> 00:08:33,535 Your dash cam is brand new too. 134 00:08:45,834 --> 00:08:46,834 That jerk. 135 00:08:46,934 --> 00:08:50,001 Did he just take the laptop and leave... 136 00:08:50,067 --> 00:08:51,367 ...without helping Kang Eunjoo? 137 00:08:51,467 --> 00:08:52,968 That scumbag. 138 00:08:53,868 --> 00:08:55,702 Who is that? 139 00:08:58,801 --> 00:09:00,502 -Bye, Dad. -Han Seongjin. 140 00:09:00,601 --> 00:09:01,835 Married for six years. 141 00:09:01,901 --> 00:09:03,001 Has a four-year-old daughter. 142 00:09:03,100 --> 00:09:04,901 He's a pharmaceutical researcher. 143 00:09:11,467 --> 00:09:14,268 I guess they only hire the pretty ones. 144 00:09:14,601 --> 00:09:16,268 How much should I buy for a date? 145 00:09:16,334 --> 00:09:17,935 Get lost, mister. 146 00:09:27,567 --> 00:09:30,801 There's always a way for Cheetah to get in. 147 00:09:30,968 --> 00:09:32,101 I'm growling. 148 00:09:38,434 --> 00:09:39,467 It's so dirty. 149 00:09:39,534 --> 00:09:41,468 -It's really bad. -I can... 150 00:09:41,634 --> 00:09:44,201 ...make it all clean. 151 00:09:49,634 --> 00:09:52,334 I think that man is pretty cool. 152 00:09:52,400 --> 00:09:55,201 Han Sungho? Han Sang... 153 00:09:55,300 --> 00:09:56,700 You mean Professor Han Seongjin. 154 00:09:56,767 --> 00:09:58,201 He has a good reputation. 155 00:09:58,300 --> 00:10:00,901 They say he's gentle, quiet, and polite. 156 00:10:01,467 --> 00:10:03,201 His research hadn't been showing results... 157 00:10:03,300 --> 00:10:04,734 ...for a few years. 158 00:10:05,067 --> 00:10:07,935 But that changed all of a sudden. 159 00:10:08,601 --> 00:10:12,101 The rumour of him doing some amazing research started... 160 00:10:12,167 --> 00:10:13,668 Right after Lee Suoh died. 161 00:10:13,767 --> 00:10:14,834 Bingo. 162 00:10:15,200 --> 00:10:16,901 But recently, for over a month... 163 00:10:17,000 --> 00:10:18,634 ...he's been cranky. 164 00:10:18,801 --> 00:10:22,735 He's been hysterical about bathrooms not being clean. 165 00:10:23,767 --> 00:10:25,867 He needed Lee Suoh's laptop. 166 00:10:25,968 --> 00:10:27,701 If we prove that Han Seongjin's research... 167 00:10:27,767 --> 00:10:30,934 ...and documents in Lee Suoh's laptop are the same... 168 00:10:31,067 --> 00:10:32,901 ...the police will start investigating again. 169 00:10:33,000 --> 00:10:35,501 We need to find the laptop then. 170 00:10:35,968 --> 00:10:36,967 Where could it be? 171 00:10:37,033 --> 00:10:38,066 It'll be there. 172 00:10:38,834 --> 00:10:41,834 A place with high security. 173 00:10:42,534 --> 00:10:44,368 Shall we pull "Mission Impossible"? 174 00:10:44,434 --> 00:10:45,634 There are a ton of surveillance cameras. 175 00:10:45,734 --> 00:10:47,168 Up, down, sideways. They're all difficult. 176 00:10:47,267 --> 00:10:48,634 It's impossible to penetrate. 177 00:10:54,267 --> 00:10:55,567 Kim Minjoon. 178 00:10:57,334 --> 00:10:58,568 You speak German, right? 179 00:10:58,767 --> 00:11:00,967 Since I'm German, I do. 180 00:11:01,033 --> 00:11:02,734 Okay. Come down here. 181 00:11:03,801 --> 00:11:05,068 Why? 182 00:11:05,400 --> 00:11:06,800 You told me not to do anything. 183 00:11:06,868 --> 00:11:08,235 But I want you to come down... 184 00:11:08,734 --> 00:11:10,101 ...and speak some German. 185 00:11:10,334 --> 00:11:11,534 Get here quickly. 186 00:11:16,968 --> 00:11:18,868 Will you use Kim Minjoon as a player? 187 00:11:18,934 --> 00:11:19,934 What? 188 00:11:22,367 --> 00:11:24,634 Kangwoo. I don't trust him. 189 00:11:24,701 --> 00:11:26,868 How can I work with someone I don't trust? 190 00:11:26,968 --> 00:11:27,968 Soonjung. 191 00:11:28,367 --> 00:11:30,101 There's a mosquito in a room. 192 00:11:30,634 --> 00:11:31,834 You hear it buzzing... 193 00:11:31,934 --> 00:11:33,934 ...but you can't see it. 194 00:11:34,701 --> 00:11:36,335 How would you catch it? 195 00:11:36,701 --> 00:11:38,968 You should lock the door... 196 00:11:39,100 --> 00:11:41,068 ...and wait patiently. 197 00:11:41,567 --> 00:11:42,667 That's right. 198 00:11:43,067 --> 00:11:44,367 Will you lock him in there? 199 00:11:44,467 --> 00:11:45,767 Watch closely. 200 00:11:46,801 --> 00:11:48,934 -Okay? -Where's "there"? 201 00:11:49,467 --> 00:11:50,867 There. 202 00:11:50,934 --> 00:11:52,101 "Samhu Pharmaceutical" 203 00:11:54,767 --> 00:11:58,534 Samhu Pharmaceutical has a short-term guest researcher program. 204 00:11:59,234 --> 00:12:02,135 I'll turn you into Dr. Jonas Kim... 205 00:12:02,367 --> 00:12:04,301 ...a German researcher from a German company. 206 00:12:04,400 --> 00:12:07,101 Why doesn't Cheetah do this? 207 00:12:07,167 --> 00:12:08,200 Gosh. 208 00:12:08,701 --> 00:12:10,569 Goodness. 209 00:12:10,667 --> 00:12:11,867 Should I go? 210 00:12:16,834 --> 00:12:18,335 -I don't think so. -Why not? 211 00:12:18,434 --> 00:12:19,567 You stand out too much. 212 00:12:19,667 --> 00:12:22,901 No, I'm very plain. 213 00:12:24,567 --> 00:12:25,667 Jang Hari. 214 00:12:26,434 --> 00:12:27,734 Are you flirting with me? 215 00:12:27,801 --> 00:12:29,168 You crazy... 216 00:12:30,367 --> 00:12:33,634 -Sit down. -Goodness. 217 00:12:34,634 --> 00:12:35,834 Gosh. 218 00:12:37,300 --> 00:12:40,001 Proceed, Dr. Kim. 219 00:12:43,667 --> 00:12:45,368 Gosh, my head hurts. 220 00:12:47,968 --> 00:12:49,836 Do you always wear that when you're scamming? 221 00:12:50,067 --> 00:12:52,467 People put their guards down when I look naive. 222 00:12:53,367 --> 00:12:54,801 A few of you were fooled too. 223 00:13:00,067 --> 00:13:01,634 One, two, three. 224 00:13:18,767 --> 00:13:19,967 Pentium. 225 00:13:20,067 --> 00:13:22,001 Let's run a passport business together. 226 00:13:22,067 --> 00:13:22,968 Ten to zero. 227 00:13:23,067 --> 00:13:24,267 -Who gets ten? -Me. 228 00:13:24,334 --> 00:13:25,302 Why would I do it then? 229 00:13:25,400 --> 00:13:26,901 It means he won't work with you. 230 00:13:27,000 --> 00:13:28,801 Dr. Kim, you're not that bright. 231 00:13:28,868 --> 00:13:30,569 Didn't you know that? 232 00:13:37,167 --> 00:13:39,135 Be careful, Dr. Kim. 233 00:13:39,601 --> 00:13:40,668 Sorry. 234 00:13:41,734 --> 00:13:44,235 You're amazing at cleaning. 235 00:13:44,334 --> 00:13:46,334 Of course, I am. 236 00:13:47,734 --> 00:13:49,234 The cafeteria is that way. 237 00:13:49,300 --> 00:13:50,333 There he comes. 238 00:13:50,400 --> 00:13:52,268 Your room is this way. 239 00:14:03,467 --> 00:14:04,634 Start moving. 240 00:14:31,033 --> 00:14:32,100 Close your eyes. 241 00:14:40,400 --> 00:14:41,967 Here I go. 242 00:15:03,033 --> 00:15:04,100 Hari. 243 00:15:04,234 --> 00:15:05,534 Will you be okay to share a room with him? 244 00:15:05,601 --> 00:15:07,435 I'm not sure if he'll be all right. 245 00:15:07,534 --> 00:15:08,934 Focus, guys. 246 00:15:11,033 --> 00:15:12,967 Goodness, you're all busy. 247 00:15:13,400 --> 00:15:15,467 All right, guys. Say hello to each other. 248 00:15:17,634 --> 00:15:20,734 He's the new researcher of our lab. 249 00:15:20,801 --> 00:15:22,934 He's Dr. Jonas Kim from Germany. 250 00:15:32,767 --> 00:15:34,800 How does he look? 251 00:15:38,000 --> 00:15:39,100 He looks fine. 252 00:15:43,501 --> 00:15:45,202 Will you be all right alone? 253 00:15:46,601 --> 00:15:47,934 I'm not alone. 254 00:15:48,000 --> 00:15:49,167 I have you guys. 255 00:15:50,200 --> 00:15:51,734 About the Lee Suoh case... 256 00:15:52,033 --> 00:15:54,100 ...how do you think it's related to Lee Miran? 257 00:15:54,234 --> 00:15:55,501 I need to find out. 258 00:15:56,968 --> 00:15:57,934 Don't lose him. 259 00:15:58,000 --> 00:15:59,200 Keep a close eye on him. 260 00:15:59,501 --> 00:16:01,568 Okay, don't worry. 261 00:16:03,801 --> 00:16:05,635 It's going great. 262 00:16:05,968 --> 00:16:09,101 He's Dr. Jonas Kim who came from Higel Medical Laboratory in Germany. 263 00:16:09,167 --> 00:16:11,101 This is Dr. Han Seongjin. 264 00:16:11,467 --> 00:16:12,968 Hello, I'm Jonas Kim. 265 00:16:13,667 --> 00:16:15,301 Jonas Kim. 266 00:16:15,934 --> 00:16:17,768 My name is Han Seongjin. 267 00:16:18,334 --> 00:16:21,034 Have we ever met before? 268 00:16:21,100 --> 00:16:23,367 I hear that often. 269 00:16:24,100 --> 00:16:27,467 Maybe it's because I have friendly looks. 270 00:16:27,534 --> 00:16:28,801 What on earth are they talking about? 271 00:16:28,901 --> 00:16:30,802 They must be bragging about themselves. 272 00:16:30,868 --> 00:16:32,468 Those punks. 273 00:16:32,534 --> 00:16:34,301 Same here. 274 00:16:34,801 --> 00:16:35,934 Can you speak in Korean? 275 00:16:36,033 --> 00:16:37,200 Korean... 276 00:16:37,267 --> 00:16:38,467 I can speak Korean very well. 277 00:16:39,834 --> 00:16:41,867 You're fluent in German. 278 00:16:41,968 --> 00:16:44,067 I went there to study when I was little. 279 00:16:44,133 --> 00:16:45,166 I see. 280 00:16:45,367 --> 00:16:46,901 Let's have a team dinner soon. 281 00:16:46,968 --> 00:16:47,936 Sure. 282 00:16:48,033 --> 00:16:49,166 -Nice to meet you. -Me too. 283 00:16:50,367 --> 00:16:52,634 -I'll show you your desk. -Okay. 284 00:16:55,000 --> 00:16:56,367 You can use this desk. 285 00:17:05,434 --> 00:17:06,834 "Taeyang Insurance protects your family." 286 00:17:13,567 --> 00:17:16,101 Gosh, what do they want me to do... 287 00:17:16,200 --> 00:17:17,134 ...with this petty information? 288 00:17:17,200 --> 00:17:18,400 Nothing is in there. 289 00:17:19,033 --> 00:17:20,300 You don't have to bother. 290 00:17:20,367 --> 00:17:22,534 That's exactly how I feel. 291 00:17:24,400 --> 00:17:27,301 I mean, you're the great Chairman Cha... 292 00:17:27,367 --> 00:17:29,301 ...and you're being sensitive to something small. 293 00:17:30,200 --> 00:17:31,500 What's making you so scared? 294 00:17:31,567 --> 00:17:34,767 Do I look like I'm scared to you? 295 00:17:39,767 --> 00:17:40,735 Don't you? 296 00:17:40,801 --> 00:17:42,402 Your dad once said this. 297 00:17:42,567 --> 00:17:46,767 His only son is the dumbest person... 298 00:17:46,868 --> 00:17:48,901 ...in the JH family. 299 00:17:50,267 --> 00:17:51,934 Don't try to use your brain. 300 00:17:52,267 --> 00:17:53,734 Don't try to think. 301 00:17:53,801 --> 00:17:55,435 Don't try to judge. 302 00:17:55,534 --> 00:17:57,634 Just do as you're told. 303 00:17:59,000 --> 00:18:00,033 Okay. 304 00:18:03,167 --> 00:18:05,501 Well, Chairman Cha of Taeyang Insurance. 305 00:18:06,367 --> 00:18:08,168 My dad's place will be mine soon. 306 00:18:08,267 --> 00:18:10,834 I'm soon-to-be the chairman of JH Group. 307 00:18:10,901 --> 00:18:12,468 Not yet. 308 00:18:12,834 --> 00:18:15,101 You may not be the chairman forever. 309 00:18:16,701 --> 00:18:19,001 Okay, I give up. 310 00:18:20,968 --> 00:18:22,769 He keeps even the dead person alive. 311 00:18:22,868 --> 00:18:24,469 It was too thoughtless of me. 312 00:18:24,701 --> 00:18:25,801 Get out. 313 00:18:26,300 --> 00:18:27,901 I don't have meals with someone... 314 00:18:27,968 --> 00:18:29,202 ...who's ungrateful to their parents. 315 00:18:49,067 --> 00:18:51,234 You look nice! 316 00:18:52,367 --> 00:18:53,601 Do you two date each other? 317 00:18:55,767 --> 00:18:56,834 Let's continue. 318 00:18:59,934 --> 00:19:01,835 Hey, Hongjoo! 319 00:19:03,033 --> 00:19:05,166 Stop playing and come out. 320 00:19:17,601 --> 00:19:18,634 Get in. 321 00:19:21,567 --> 00:19:23,368 You'll get in anyway, so let's make it short. 322 00:19:23,501 --> 00:19:26,668 I'm in a terrible mood because of your dad. 323 00:19:26,767 --> 00:19:28,468 -Just go. -I'd like... 324 00:19:28,534 --> 00:19:30,667 ...to irritate your dad very much. 325 00:19:31,200 --> 00:19:32,967 My mouth is becoming so light. 326 00:19:33,067 --> 00:19:34,834 It's driving me crazy. 327 00:19:38,434 --> 00:19:39,701 What do you want? 328 00:19:41,734 --> 00:19:43,168 Let's have a drink together. 329 00:19:43,601 --> 00:19:44,734 You're sickening. 330 00:19:44,801 --> 00:19:47,268 That's my charm, Hongjoo. 331 00:20:05,033 --> 00:20:06,534 Keep yourself in control. 332 00:20:06,701 --> 00:20:09,401 Stop having fun with those trainers, Hongjoo. 333 00:20:09,467 --> 00:20:10,701 What are you talking about? 334 00:20:10,801 --> 00:20:12,135 I'm not like you. 335 00:20:13,334 --> 00:20:14,935 I quit playing around with girls. 336 00:20:15,033 --> 00:20:16,600 I'm busy working. 337 00:20:16,901 --> 00:20:17,901 I see. 338 00:20:17,968 --> 00:20:20,368 You never believe in what I say. 339 00:20:20,834 --> 00:20:22,535 I don't lie to you. 340 00:20:22,634 --> 00:20:23,868 I tell you everything. 341 00:20:23,968 --> 00:20:25,034 Please don't. 342 00:20:25,100 --> 00:20:26,634 That's not how things should be between us. 343 00:20:26,734 --> 00:20:28,134 There's nothing... 344 00:20:28,400 --> 00:20:29,834 ...between us. 345 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 Really? 346 00:20:38,133 --> 00:20:39,900 "Kang Eunjoo" 347 00:20:46,234 --> 00:20:48,568 You wanted to have a drink. Sit. 348 00:20:49,934 --> 00:20:51,635 You have soju, right? 349 00:20:51,734 --> 00:20:53,268 -Yes. -Please give me that and dakbal. 350 00:20:53,334 --> 00:20:54,334 Okay. 351 00:20:54,534 --> 00:20:55,868 Hey, Hongjoo. 352 00:20:57,501 --> 00:21:01,168 How can you have chicken's feet as a human? 353 00:21:01,567 --> 00:21:04,535 You should have a heart at least. 354 00:21:06,267 --> 00:21:08,267 Give us cow's heart, please. 355 00:21:08,367 --> 00:21:09,400 Okay. 356 00:21:11,868 --> 00:21:14,235 I didn't know you like this stuff. 357 00:21:14,400 --> 00:21:15,433 You should've told me earlier. 358 00:21:15,534 --> 00:21:17,234 I can open 100 franchise restaurants... 359 00:21:17,300 --> 00:21:19,101 ...that sell these kinds of food. 360 00:21:19,167 --> 00:21:21,135 Stop bluffing. 361 00:21:25,968 --> 00:21:26,968 Drink it. 362 00:21:40,667 --> 00:21:41,734 Hyungi. 363 00:21:42,734 --> 00:21:43,867 Do you like me? 364 00:21:45,667 --> 00:21:46,800 I don't. 365 00:21:47,267 --> 00:21:48,300 Right? 366 00:21:48,767 --> 00:21:50,334 I thought so. 367 00:21:51,133 --> 00:21:52,500 And why do you act like it? 368 00:21:53,000 --> 00:21:54,133 You know... 369 00:21:54,434 --> 00:21:56,801 ...that my life is full of pretending. 370 00:22:01,300 --> 00:22:03,001 My life is the same. 371 00:22:03,267 --> 00:22:05,467 I know. That's why I like... 372 00:22:05,534 --> 00:22:08,468 I mean, pretend to like you. 373 00:22:08,601 --> 00:22:09,868 Stop with your pretending. 374 00:22:09,968 --> 00:22:11,101 It's not fun at all. 375 00:22:11,200 --> 00:22:12,567 It's fun for me. 376 00:22:18,334 --> 00:22:19,367 Gosh. 377 00:22:21,701 --> 00:22:24,067 I'm okay. 378 00:22:24,133 --> 00:22:25,166 I'll help you. 379 00:22:25,234 --> 00:22:26,835 No, it's all right. 380 00:22:28,501 --> 00:22:30,068 Hongjoo. 381 00:22:30,868 --> 00:22:32,968 Let's go for another round. 382 00:22:33,267 --> 00:22:35,267 Take him home safely. 383 00:22:35,334 --> 00:22:37,068 I'll take you to your house too. 384 00:22:37,400 --> 00:22:38,767 If he finds out that I didn't... 385 00:22:38,868 --> 00:22:40,535 I'll say you did. 386 00:22:45,701 --> 00:22:47,235 You must be tired. Go straight home after. 387 00:22:47,334 --> 00:22:48,634 Goodbye. 388 00:22:57,567 --> 00:22:59,567 Why does he have Juhan Air's pen? 389 00:23:01,868 --> 00:23:02,868 "Juhan Air" 390 00:24:01,067 --> 00:24:02,267 "Unsaved number, call" 391 00:24:09,234 --> 00:24:11,468 "Seoul Prosecution, Kanggu Hospital" 392 00:24:18,934 --> 00:24:20,368 If you do that... 393 00:24:21,400 --> 00:24:23,734 ...it'll take money... 394 00:24:24,567 --> 00:24:26,401 ...and a bit more time. 395 00:24:26,567 --> 00:24:27,567 Should I use the internal fund... 396 00:24:27,667 --> 00:24:28,967 ...to find some more shares? 397 00:24:29,501 --> 00:24:31,268 If they end up noticing it... 398 00:24:31,334 --> 00:24:32,668 ...the whole thing will be over. 399 00:24:33,601 --> 00:24:34,734 How much more do we need? 400 00:24:34,834 --> 00:24:36,768 About ten million dollars. 401 00:24:37,467 --> 00:24:39,934 Okay. I will deposit it tomorrow. 402 00:24:40,000 --> 00:24:41,033 Yes, sir. 403 00:24:44,133 --> 00:24:45,500 I'll get going then. 404 00:24:57,667 --> 00:24:59,368 Why does the legal manager of Juhan Air... 405 00:24:59,501 --> 00:25:00,901 ...keep coming here? 406 00:25:00,968 --> 00:25:03,869 He's very much interested in plants. 407 00:25:07,300 --> 00:25:09,234 You're probably giving them what they want... 408 00:25:09,334 --> 00:25:10,534 ...and asking Joo Hyungi... 409 00:25:10,601 --> 00:25:12,535 ...to do what you want them to do. 410 00:25:12,701 --> 00:25:13,668 What is this? 411 00:25:13,734 --> 00:25:16,134 A file that you gave to Hyungi. 412 00:25:16,467 --> 00:25:18,334 Who else other than you... 413 00:25:18,400 --> 00:25:20,400 ...would give him a file like this? 414 00:25:20,968 --> 00:25:23,836 Wasn't it you who handed this over? 415 00:25:24,067 --> 00:25:27,401 The only one who would disclose our confidential information... 416 00:25:27,501 --> 00:25:28,968 ...and give to others is you. 417 00:25:30,968 --> 00:25:32,302 He's not just anyone. 418 00:25:32,701 --> 00:25:34,135 It's Kangwoo. 419 00:25:36,067 --> 00:25:37,067 Hongjoo. 420 00:25:38,968 --> 00:25:41,435 Do you know what tree this is? 421 00:25:43,267 --> 00:25:45,201 This is called a redbud tree. 422 00:25:45,567 --> 00:25:46,867 It's a tree you see everywhere... 423 00:25:46,934 --> 00:25:49,168 ...if you go out to the suburbs. 424 00:25:49,567 --> 00:25:50,700 This tree has... 425 00:25:51,434 --> 00:25:53,001 ...another name. 426 00:25:53,968 --> 00:25:55,402 It's called a Judas tree. 427 00:25:56,033 --> 00:25:57,967 You know which one I am talking about. 428 00:25:58,567 --> 00:26:01,034 It's apparently the tree which he hung himself... 429 00:26:01,100 --> 00:26:02,701 ...so it's also called a Judas tree. 430 00:26:07,767 --> 00:26:09,101 "Taeyang Insurance contract, Kang Eunjoo" 431 00:26:09,200 --> 00:26:11,834 Take a closer look... 432 00:26:11,901 --> 00:26:13,968 ...and see what you have handed over to him. 433 00:26:17,634 --> 00:26:19,801 "Executive Director Cha Hongjoo" 434 00:26:20,067 --> 00:26:22,067 "Look up accidents" 435 00:26:23,567 --> 00:26:27,201 November 30th, 2015? 436 00:26:29,033 --> 00:26:31,767 "This is confidential. Please enter a password" 437 00:26:32,567 --> 00:26:34,567 "Insurance Agreement" 438 00:26:37,501 --> 00:26:39,002 "Lee Miran" 439 00:27:13,567 --> 00:27:14,801 Doesn't your back hurt? 440 00:27:15,234 --> 00:27:16,267 Should I take the turn? 441 00:27:16,367 --> 00:27:17,567 Mind your business. 442 00:27:17,868 --> 00:27:18,901 Why? 443 00:27:19,601 --> 00:27:21,135 We're a team. 444 00:27:21,267 --> 00:27:22,834 We should help each other. 445 00:27:23,467 --> 00:27:25,534 How are we on the same team? 446 00:27:25,801 --> 00:27:27,468 I don't consider a con man like you as a human... 447 00:27:27,534 --> 00:27:28,801 ...because you use people. 448 00:27:28,901 --> 00:27:29,901 Why? 449 00:27:29,968 --> 00:27:32,535 Did a con man scam you big time? 450 00:27:33,801 --> 00:27:35,302 It must've been a guy. 451 00:27:35,567 --> 00:27:37,600 Goodness, how much did he take from you? 452 00:27:39,567 --> 00:27:40,634 What? 453 00:27:41,601 --> 00:27:44,001 I was just guessing, but it must be true. 454 00:27:44,868 --> 00:27:46,802 Be careful of men. 455 00:27:49,501 --> 00:27:51,302 You're having a lot of fun, aren't you? 456 00:27:52,467 --> 00:27:54,134 I'm having lots of fun too. 457 00:27:54,801 --> 00:27:57,068 -Really? -Yes, wait and see. 458 00:27:57,400 --> 00:27:58,767 I'll find out everything there is to know... 459 00:27:58,834 --> 00:28:01,867 ...about you to show your true colors. 460 00:28:02,300 --> 00:28:03,500 Let's do that. 461 00:28:03,634 --> 00:28:05,634 -What? -Do that for me. 462 00:28:07,367 --> 00:28:08,467 I look forward to it. 463 00:28:17,300 --> 00:28:18,967 The tension between you two was... 464 00:28:19,067 --> 00:28:21,668 A romance? Suspense? Or a thriller? 465 00:28:21,734 --> 00:28:22,635 Sound out. 466 00:28:22,734 --> 00:28:24,635 Player Jang, don't put out the sound. 467 00:28:41,467 --> 00:28:44,534 Gosh, where is my privacy? 468 00:28:44,601 --> 00:28:45,801 She's going through my box. 469 00:28:52,200 --> 00:28:54,233 Why does he have Juhan Air's pen? 470 00:28:57,701 --> 00:29:00,001 Seeing that won't ruin him. 471 00:29:00,734 --> 00:29:03,068 Your manager isn't someone like that. 472 00:29:06,267 --> 00:29:07,267 "Will you delete the recorded data?" 473 00:29:07,334 --> 00:29:08,334 "Deleting" 474 00:30:09,934 --> 00:30:11,268 Area code 043. 475 00:30:11,467 --> 00:30:13,534 It's a public phone in North Chungcheong. 476 00:30:15,601 --> 00:30:18,502 There are a lot of calls from public phones. 477 00:30:20,267 --> 00:30:21,868 It's a type of keto acid. 478 00:30:22,167 --> 00:30:24,167 When this meets with fat... 479 00:30:24,234 --> 00:30:25,534 ...it doesn't get absorbed into your body... 480 00:30:25,634 --> 00:30:27,535 ...but it goes right out. 481 00:30:27,634 --> 00:30:29,034 How effective is this? 482 00:30:29,133 --> 00:30:30,467 It's five times faster... 483 00:30:30,567 --> 00:30:33,101 ...than the existing pills. 484 00:30:33,200 --> 00:30:35,367 But we haven't done any clinical tests. 485 00:30:36,234 --> 00:30:37,434 That's disappointing. 486 00:30:37,534 --> 00:30:38,834 I would've volunteered. 487 00:30:38,901 --> 00:30:39,835 Me too. 488 00:30:39,934 --> 00:30:42,067 You two are very slim as it is. Why? 489 00:30:44,067 --> 00:30:46,634 I've gained 10 kilograms more than usual. 490 00:30:46,701 --> 00:30:47,602 Don't lose any weight. 491 00:30:47,701 --> 00:30:50,402 Three of you are all very beautiful as you are now. 492 00:30:54,601 --> 00:30:58,334 It looks like Dr. Han is a bit late to work. 493 00:30:58,400 --> 00:31:01,001 He says he can focus well when he's alone at night... 494 00:31:01,067 --> 00:31:02,568 ...so he's been coming in at 4:00 PM. 495 00:31:13,200 --> 00:31:14,867 I've met her once. 496 00:31:15,133 --> 00:31:17,533 But I've never met any of the others. 497 00:31:23,100 --> 00:31:24,701 Where have I seen him? 498 00:31:24,801 --> 00:31:25,834 Where? 499 00:31:26,601 --> 00:31:28,835 No, never mind. 500 00:31:30,534 --> 00:31:33,135 If you ever see them, please do let me know. 501 00:31:34,300 --> 00:31:35,700 I'm sure they will come. 502 00:31:35,767 --> 00:31:36,967 Why would they find me? 503 00:31:37,067 --> 00:31:39,001 That's what they do. 504 00:31:39,067 --> 00:31:40,434 They get suspicious of anyone with no grounds... 505 00:31:40,534 --> 00:31:42,035 ...and disregard everything including the law... 506 00:31:42,133 --> 00:31:43,500 ...to go ahead with their plans. 507 00:31:44,133 --> 00:31:45,233 I see. 508 00:31:45,734 --> 00:31:48,235 If you ever see anyone out of the ordinary... 509 00:31:48,334 --> 00:31:49,668 ...or if any strange situations occur... 510 00:31:49,734 --> 00:31:51,301 ...please give me a call. 511 00:32:02,701 --> 00:32:05,168 Taeyang's Dog met up with the doctor. 512 00:32:09,000 --> 00:32:11,601 Park Mooshin is meeting with Han Seongjin. 513 00:32:23,300 --> 00:32:25,134 How did he find out? 514 00:32:25,300 --> 00:32:26,600 This dog, and that dog... 515 00:32:26,667 --> 00:32:28,034 ...they're all problematic. 516 00:32:39,400 --> 00:32:41,667 It looks like the doctor found out something. 517 00:32:42,200 --> 00:32:43,934 I agree with you 100 percent. 518 00:32:44,767 --> 00:32:47,635 We'll bring out the laptop tomorrow. 519 00:32:47,934 --> 00:32:49,802 Researchers usually come to work at 8:00 AM... 520 00:32:49,868 --> 00:32:51,135 ...then leave at 6:00 PM. 521 00:32:51,234 --> 00:32:52,634 But Han Seongjin comes to work at 4:00 PM... 522 00:32:52,701 --> 00:32:54,435 ...and leaves at 8:00 AM the next day. 523 00:32:55,467 --> 00:32:56,767 There are people in here... 524 00:32:56,868 --> 00:32:58,602 ...24 hours a day. How can I do that? 525 00:32:58,701 --> 00:32:59,967 We can empty out the place. 526 00:33:00,033 --> 00:33:02,367 Tell me how. 527 00:33:02,467 --> 00:33:06,034 Can you take a look around, Dr. Kim? 528 00:33:09,734 --> 00:33:12,834 What's the scariest thing to happen in a lab? 529 00:33:19,300 --> 00:33:20,467 Virus? 530 00:33:20,667 --> 00:33:23,468 Soonjung, can you ask Professor Byeon... 531 00:33:23,534 --> 00:33:25,435 ...for a rat on your way here? 532 00:33:25,534 --> 00:33:26,567 Okay. 533 00:33:30,300 --> 00:33:33,801 You must bring Laura back. 534 00:33:34,634 --> 00:33:35,634 Okay. 535 00:33:39,033 --> 00:33:40,100 Goodbye. 536 00:33:41,968 --> 00:33:44,368 Sir. What does he do? 537 00:33:44,467 --> 00:33:46,168 AFAS. 538 00:33:46,234 --> 00:33:49,034 What does AFAS do? 539 00:33:49,100 --> 00:33:51,367 They raise the oldest mice. 540 00:33:51,467 --> 00:33:52,634 Why do they do that? 541 00:33:52,701 --> 00:33:56,635 Their genome is 99 percent identical to that of human's. 542 00:33:56,734 --> 00:33:57,834 They're perfect for researching... 543 00:33:57,934 --> 00:34:00,301 ...aging or degenerative disease. 544 00:34:00,367 --> 00:34:01,434 Unbelievable. 545 00:34:01,667 --> 00:34:04,700 Each one costs over one million won. 546 00:34:04,767 --> 00:34:05,767 Goodness. 547 00:34:05,968 --> 00:34:07,135 I'm serious. 548 00:34:10,834 --> 00:34:12,535 Tonight is the last night. 549 00:34:13,200 --> 00:34:14,267 Do you want to come up? 550 00:34:19,467 --> 00:34:21,268 What are you thinking? 551 00:34:21,400 --> 00:34:23,201 I'm offering to sleep on the floor. 552 00:34:34,133 --> 00:34:35,500 What are you doing? 553 00:34:35,567 --> 00:34:37,901 You've been sleeping down here for days. 554 00:34:38,267 --> 00:34:39,567 I'll take the floor. 555 00:34:39,734 --> 00:34:41,535 Women shouldn't sleep on the floor. 556 00:34:41,734 --> 00:34:44,201 I'm not a woman. 557 00:34:44,901 --> 00:34:46,001 So, don't mind me. 558 00:34:47,300 --> 00:34:48,300 Hey, I told you... 559 00:34:48,367 --> 00:34:49,868 ...you aren't even a... 560 00:34:50,267 --> 00:34:51,801 Cars that are about to be scrapped. 561 00:34:52,300 --> 00:34:53,801 Train stations. 562 00:34:54,601 --> 00:34:55,935 Public bathrooms. 563 00:34:57,667 --> 00:34:59,734 As long as the floor isn't wet, I'm good. 564 00:35:01,133 --> 00:35:03,900 Compared to that, this place is a hotel. 565 00:35:05,767 --> 00:35:08,201 I'm really okay. You can take the bed. 566 00:35:08,601 --> 00:35:10,235 I don't need to hear your sad story. 567 00:35:11,000 --> 00:35:12,868 Be quiet and go to sleep. 568 00:35:14,634 --> 00:35:16,001 You believed me a bit, didn't you? 569 00:35:17,067 --> 00:35:19,401 You did. You felt sorry for me. 570 00:35:19,501 --> 00:35:21,968 I saw your eyes shaking. 571 00:35:23,267 --> 00:35:24,367 That was fun. 572 00:35:24,801 --> 00:35:25,834 Hey! 573 00:35:25,934 --> 00:35:29,334 I see you have a soft spot for a story like this. 574 00:35:30,467 --> 00:35:31,467 Good night. 575 00:36:09,868 --> 00:36:11,569 Mr. Ahn, please move the car. 576 00:36:18,701 --> 00:36:20,035 What happened to your face? 577 00:36:23,767 --> 00:36:26,167 He lost a very important document... 578 00:36:26,267 --> 00:36:27,400 ...so I asked him. 579 00:36:27,501 --> 00:36:29,668 "Do you want to go to jail or get beaten up?" 580 00:36:30,300 --> 00:36:31,201 He chose the beating. 581 00:36:31,300 --> 00:36:32,234 So, did you hit him? 582 00:36:32,334 --> 00:36:34,035 I asked him to choose. 583 00:36:34,133 --> 00:36:36,101 He chose that himself. 584 00:36:43,167 --> 00:36:44,901 I'm here to ask you too. 585 00:36:45,467 --> 00:36:47,500 Hongjoo, did you take what's mine? 586 00:36:48,934 --> 00:36:50,568 -No, right? -Yes. 587 00:36:51,367 --> 00:36:53,701 I took it because it was my company's document. 588 00:36:54,400 --> 00:36:56,067 I'm happy you don't lie. 589 00:36:56,367 --> 00:36:58,400 Never do that again. That was... 590 00:36:59,133 --> 00:37:00,567 ...in my car. 591 00:37:01,033 --> 00:37:03,166 So, that was mine, Hongjoo. 592 00:37:03,234 --> 00:37:04,735 Why did you have... 593 00:37:05,167 --> 00:37:06,834 ...my company's case file? 594 00:37:07,434 --> 00:37:08,668 Don't ask. 595 00:37:08,834 --> 00:37:10,268 I don't want to lie. 596 00:37:12,868 --> 00:37:13,868 Let's go. 597 00:37:25,300 --> 00:37:27,467 Is Mr. Choi here? 598 00:37:27,834 --> 00:37:28,834 Yes. 599 00:37:29,434 --> 00:37:30,601 How have you been? 600 00:37:30,667 --> 00:37:32,734 She's pretty. Is she pretty in person? 601 00:37:32,834 --> 00:37:34,834 She's super pretty. 602 00:37:35,200 --> 00:37:37,034 I want to have tea with her too. 603 00:37:37,601 --> 00:37:38,634 Should we go out there? 604 00:37:39,934 --> 00:37:42,134 Who is this? Gosh. 605 00:37:46,367 --> 00:37:48,500 -Yes, sir. -Turn the monitor off. 606 00:37:48,767 --> 00:37:49,767 Okay. 607 00:37:50,868 --> 00:37:51,835 What is it? 608 00:37:51,901 --> 00:37:52,968 -Turn it off. -Okay. 609 00:37:55,234 --> 00:37:57,968 Is everything being recorded? 610 00:37:58,300 --> 00:37:59,534 It's okay now. You can talk. 611 00:38:03,634 --> 00:38:04,701 I'm just wondering... 612 00:38:05,601 --> 00:38:08,502 ...how that case is going. 613 00:38:09,934 --> 00:38:11,034 It's going well. 614 00:38:12,567 --> 00:38:13,600 What? 615 00:38:13,801 --> 00:38:15,135 Are you keeping it a secret? 616 00:38:15,300 --> 00:38:16,400 What's going on? 617 00:38:18,300 --> 00:38:19,467 You look frozen. 618 00:38:20,133 --> 00:38:21,133 What's wrong? 619 00:38:23,234 --> 00:38:24,367 Nothing is wrong. 620 00:38:24,467 --> 00:38:25,934 I'm just worried about you. 621 00:38:26,000 --> 00:38:27,100 Why? 622 00:38:27,434 --> 00:38:29,268 I don't know. I'm just worried. 623 00:38:29,567 --> 00:38:30,700 What is it? 624 00:38:33,400 --> 00:38:34,567 About that case... 625 00:38:34,667 --> 00:38:36,700 You found out that Lee Miran was the planner. 626 00:38:39,133 --> 00:38:40,133 It's okay. 627 00:38:40,567 --> 00:38:41,767 It's nothing. 628 00:38:43,734 --> 00:38:45,501 How can it be nothing? 629 00:38:46,033 --> 00:38:47,767 Are you starting over? 630 00:38:48,100 --> 00:38:50,100 Are you going back to two years ago? 631 00:38:50,868 --> 00:38:51,868 Hongjoo. 632 00:38:53,868 --> 00:38:55,369 I realized it this time. 633 00:38:58,567 --> 00:38:59,600 I've never been... 634 00:39:01,167 --> 00:39:02,567 ...over it. 635 00:39:03,367 --> 00:39:04,534 Every day has been the same. 636 00:39:05,601 --> 00:39:07,001 What do you mean? 637 00:39:07,501 --> 00:39:08,534 Cha Hongjoo. 638 00:39:09,601 --> 00:39:11,001 You should live your life. 639 00:39:14,567 --> 00:39:15,567 Go. 640 00:39:17,434 --> 00:39:20,402 You should stop it and live your life. 641 00:39:23,868 --> 00:39:24,901 Hongjoo. 642 00:39:26,367 --> 00:39:27,701 I have no such thing. 643 00:39:30,133 --> 00:39:31,200 Go home. 644 00:39:45,234 --> 00:39:46,301 Did you hear us talking? 645 00:39:48,267 --> 00:39:49,201 Aren't you sleeping? 646 00:39:49,300 --> 00:39:50,834 I told you to turn off the monitor. 647 00:39:50,901 --> 00:39:52,068 We did. 648 00:39:52,167 --> 00:39:54,701 -You didn't say anything about the sound. -Right. 649 00:39:57,868 --> 00:39:59,068 Go to sleep. 650 00:39:59,501 --> 00:40:00,901 We have a lot to do tomorrow. 651 00:40:01,167 --> 00:40:02,167 -Okay. -Okay. 652 00:40:16,434 --> 00:40:18,268 It's all set up. 653 00:40:25,734 --> 00:40:27,568 Is he off work yet? 654 00:40:31,100 --> 00:40:32,567 He's getting off work late today. 655 00:40:32,667 --> 00:40:34,101 Is he inside? 656 00:40:38,634 --> 00:40:40,135 I can't check it from here. 657 00:40:40,234 --> 00:40:42,634 Dr. Kim. Use your brain. 658 00:40:49,734 --> 00:40:50,834 I'm sorry. 659 00:40:54,100 --> 00:40:55,200 Are you happy? 660 00:40:55,601 --> 00:40:56,634 Good job. 661 00:40:59,167 --> 00:41:00,834 He's leaving the office. 662 00:41:00,901 --> 00:41:02,301 Players, get ready. 663 00:41:02,400 --> 00:41:03,533 -Okay. -Okay. 664 00:41:19,934 --> 00:41:22,368 Doctor. Stop using so many napkins. 665 00:41:22,467 --> 00:41:23,767 Goodness. 666 00:41:24,501 --> 00:41:25,801 It's very gentle. 667 00:41:25,868 --> 00:41:27,302 Don't frighten it. 668 00:41:52,601 --> 00:41:54,168 -A rat! -What? 669 00:41:58,934 --> 00:42:01,134 There's a rat! Catch it! 670 00:42:02,267 --> 00:42:03,300 Goodness. 671 00:42:03,367 --> 00:42:05,434 Oh my gosh. Seoul virus! 672 00:42:08,434 --> 00:42:10,834 There's a virus in a holy, special place like this. 673 00:42:10,901 --> 00:42:12,934 Virus! 674 00:42:13,868 --> 00:42:15,035 Let's get out! 675 00:42:24,267 --> 00:42:26,267 -Hurry. -Let's go. 676 00:42:26,334 --> 00:42:27,334 Quickly. 677 00:42:45,868 --> 00:42:46,868 Laura. 678 00:42:50,400 --> 00:42:51,667 Laura. 679 00:42:55,767 --> 00:42:57,368 Player Jang is going up. 680 00:43:14,868 --> 00:43:16,335 Player Jang is going in. 681 00:43:35,467 --> 00:43:36,534 Player Jang is in. 682 00:43:40,067 --> 00:43:42,568 I'm hacking into Han Seongjin's computer. 683 00:43:44,133 --> 00:43:45,533 Let's do it. 684 00:43:52,200 --> 00:43:53,934 -A rat? -Yes. 685 00:43:54,467 --> 00:43:57,435 I don't think the virus will spread to your lab. 686 00:43:57,601 --> 00:43:59,435 Still, I thought I should let you know. 687 00:43:59,534 --> 00:44:01,335 That's what they do. 688 00:44:01,434 --> 00:44:02,834 They get suspicious of anyone with no grounds... 689 00:44:02,901 --> 00:44:04,468 ...and disregard everything including the law... 690 00:44:04,534 --> 00:44:05,701 ...to go ahead with their plans. 691 00:44:05,801 --> 00:44:08,234 If you ever see anyone out of the ordinary... 692 00:44:08,300 --> 00:44:09,634 ...or if any strange situations occur... 693 00:44:09,734 --> 00:44:11,168 ...please give me a call. 694 00:44:25,467 --> 00:44:26,801 "28 percent through the copying process" 695 00:44:34,400 --> 00:44:35,600 "Recessive inheritance" 696 00:44:35,667 --> 00:44:37,001 "Through the optic nerve" 697 00:44:37,100 --> 00:44:38,534 "Scotoma" 698 00:44:55,667 --> 00:44:57,368 "Haemyung Children's Piano Competition" 699 00:45:11,300 --> 00:45:12,667 "Clinical Pathology" 700 00:45:21,834 --> 00:45:23,568 Show me the hard disk drive. 701 00:45:28,200 --> 00:45:30,300 It must be from Lee Suoh's laptop. 702 00:45:32,501 --> 00:45:34,068 It's still not done yet? 703 00:45:34,868 --> 00:45:36,669 It's 47 percent done. 704 00:45:36,767 --> 00:45:37,900 How much longer will it take? 705 00:45:38,033 --> 00:45:39,233 About five minutes. 706 00:45:40,467 --> 00:45:42,068 We need that file, right? 707 00:45:42,601 --> 00:45:45,301 We must prove Han Seongjin's files and Lee Suoh's files... 708 00:45:45,367 --> 00:45:47,301 ...are the same to issue a warrant. 709 00:45:50,400 --> 00:45:51,634 Goodness. 710 00:45:51,734 --> 00:45:52,968 What's the matter? 711 00:45:54,133 --> 00:45:55,333 Look. 712 00:45:59,801 --> 00:46:00,901 Han Seongjin is there. 713 00:46:00,968 --> 00:46:02,535 Everyone, get out of there. 714 00:46:02,634 --> 00:46:03,834 I haven't caught Laura yet though. 715 00:46:03,901 --> 00:46:05,101 We can't issue a warrant without these files. 716 00:46:05,200 --> 00:46:06,233 Everyone, out! 717 00:46:06,467 --> 00:46:07,467 Get out. 718 00:46:07,534 --> 00:46:09,135 Gosh. 719 00:46:09,534 --> 00:46:11,734 Mad Dog won't work without me. 720 00:46:11,801 --> 00:46:12,834 I'll take care of it. 721 00:46:12,934 --> 00:46:14,067 How will you take care of it? 722 00:46:14,133 --> 00:46:16,233 Wait and see. You'll be surprised. 723 00:46:16,334 --> 00:46:17,568 Okay, we will be. 724 00:46:17,634 --> 00:46:18,701 Go ahead and try. 725 00:46:19,100 --> 00:46:20,968 -Mr. Choi. -It's okay. 726 00:46:29,534 --> 00:46:30,667 Dr. Han. 727 00:46:32,100 --> 00:46:34,034 Who's Lee Suoh? 728 00:46:37,567 --> 00:46:38,468 Who? 729 00:46:38,567 --> 00:46:40,934 Do you know a person named Lee Suoh? 730 00:46:41,767 --> 00:46:44,434 How do you know the name? 731 00:46:45,467 --> 00:46:46,834 Was it Mad Dog? 732 00:46:47,901 --> 00:46:49,869 What was the name? Gosh, hold on. 733 00:46:51,267 --> 00:46:53,267 Here. "Jang Hari". 734 00:46:54,167 --> 00:46:55,200 That little... 735 00:46:55,467 --> 00:46:56,600 "Mad Dog" 736 00:46:57,000 --> 00:46:58,100 Do you know her? 737 00:46:59,133 --> 00:47:00,300 What about her? 738 00:47:00,801 --> 00:47:02,001 I met her in the lab... 739 00:47:02,100 --> 00:47:03,601 ...and she asked me something. 740 00:47:03,667 --> 00:47:05,468 But I don't know a thing. 741 00:47:06,000 --> 00:47:07,501 I heard someone died. 742 00:47:08,968 --> 00:47:10,735 Was he your friend? 743 00:47:11,367 --> 00:47:12,467 He wasn't my friend. 744 00:47:12,567 --> 00:47:13,767 He was my junior in college. 745 00:47:13,868 --> 00:47:15,669 I see. He wasn't your friend. 746 00:47:15,868 --> 00:47:18,134 I'm sorry for the trouble I caused unintentionally. 747 00:47:18,200 --> 00:47:19,300 I'm sorry about that. 748 00:47:22,200 --> 00:47:23,834 We still need a minute. 749 00:47:24,400 --> 00:47:25,867 Hold him for two more minutes. 750 00:47:25,968 --> 00:47:27,635 Two more minutes? 751 00:47:28,467 --> 00:47:29,767 Dr. Han. 752 00:47:31,334 --> 00:47:35,101 Someone else asked me about you too. 753 00:47:35,467 --> 00:47:37,401 Who is it this time? 754 00:47:37,567 --> 00:47:40,001 Was it Park Mooshin? 755 00:47:42,100 --> 00:47:44,367 He said he was a claims examiner... 756 00:47:44,467 --> 00:47:46,701 ...of Taeyang Insurance or something. 757 00:47:48,133 --> 00:47:49,533 Oh, my. 758 00:47:49,634 --> 00:47:52,968 Oh, I met this person before too. 759 00:47:53,434 --> 00:47:56,534 He asked me what you were researching on. 760 00:47:56,801 --> 00:47:58,834 It's Lafora, isn't it? 761 00:48:01,934 --> 00:48:04,301 How do you know that? 762 00:48:04,667 --> 00:48:06,101 Ms. Jang told me... 763 00:48:06,200 --> 00:48:09,068 ...that Lee Suoh was studying on Lafora. 764 00:48:09,367 --> 00:48:11,601 So, I guessed it. 765 00:48:11,934 --> 00:48:13,268 Dr. Jonas Kim. 766 00:48:16,100 --> 00:48:17,167 It's complete. 767 00:48:17,267 --> 00:48:18,367 I'm going out now. 768 00:48:19,934 --> 00:48:21,001 Here. 769 00:48:22,567 --> 00:48:24,134 Laura, let's go. 770 00:48:26,100 --> 00:48:27,500 Cheetah and Laura are going out. 771 00:48:28,734 --> 00:48:29,734 Who... 772 00:48:30,300 --> 00:48:31,201 ...are you? 773 00:48:31,300 --> 00:48:34,634 I'm Dr. Jonas Kim. 774 00:48:40,968 --> 00:48:42,735 It's all done. 775 00:48:43,801 --> 00:48:45,368 Dr. Jonas Kim. 776 00:48:46,067 --> 00:48:47,334 Watch your mouth. 777 00:48:57,033 --> 00:48:59,100 Everyone is out. Good job. 778 00:48:59,234 --> 00:49:00,367 Dr. Kim. 779 00:49:01,234 --> 00:49:02,201 Good job. 780 00:49:02,267 --> 00:49:03,467 No problem. 781 00:49:32,400 --> 00:49:33,600 I found it! 782 00:49:39,767 --> 00:49:40,767 The left one is from Lee Suoh's file... 783 00:49:40,834 --> 00:49:42,401 ...and the right is from Han Seongjin's. 784 00:49:42,868 --> 00:49:44,501 They're exactly the same. 785 00:49:44,567 --> 00:49:46,101 Shall I call Detective Jo? 786 00:49:46,501 --> 00:49:48,534 Isn't there anything else in his computer? 787 00:49:49,300 --> 00:49:51,767 I've found another locked file here. 788 00:49:52,267 --> 00:49:54,868 What? 789 00:49:57,601 --> 00:49:59,102 -It's a virus. -What? 790 00:49:59,200 --> 00:50:00,534 Turn the power off! 791 00:50:00,968 --> 00:50:03,101 Turn everything off. 792 00:50:03,200 --> 00:50:04,467 Turn it off. 793 00:50:05,434 --> 00:50:06,801 It won't work. 794 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 Goodness. 795 00:50:10,067 --> 00:50:11,267 Han Seongjin... 796 00:50:11,367 --> 00:50:14,134 ...that psychopath! 797 00:50:17,501 --> 00:50:20,935 What if something goes wrong with my internet? 798 00:50:21,267 --> 00:50:22,868 Your internet is fine. 799 00:50:22,934 --> 00:50:24,301 The computers are in trouble. 800 00:50:26,934 --> 00:50:28,501 Goodness. 801 00:50:30,100 --> 00:50:31,400 Do you want mine? 802 00:50:32,000 --> 00:50:33,033 No, thank you. 803 00:50:33,467 --> 00:50:35,301 I won't make my hands dirty. 804 00:50:36,868 --> 00:50:38,102 Minjoon. 805 00:50:38,534 --> 00:50:39,534 Did you have dinner? 806 00:50:39,601 --> 00:50:40,701 Will you feed me? 807 00:50:40,767 --> 00:50:41,800 Mr. Choi. 808 00:50:58,133 --> 00:50:59,400 Good job today. 809 00:50:59,934 --> 00:51:02,201 You too, Mr. Choi. 810 00:51:04,767 --> 00:51:06,967 Good job locking me up and running around. 811 00:51:12,467 --> 00:51:15,368 So, have you found anything? 812 00:51:15,667 --> 00:51:17,334 Why are you looking for someone who's dead? 813 00:51:17,601 --> 00:51:18,502 Something like this? 814 00:51:18,601 --> 00:51:20,202 You've caught up a lot. 815 00:51:21,033 --> 00:51:22,133 Good job. 816 00:51:22,467 --> 00:51:24,767 Why are you looking for Lee Miran? 817 00:51:25,534 --> 00:51:28,435 Mr. Choi, let me give you a piece of advice. 818 00:51:29,067 --> 00:51:31,367 Change your way of thinking. 819 00:51:31,601 --> 00:51:32,968 You might have... 820 00:51:33,067 --> 00:51:34,601 ...to look for "something"... 821 00:51:34,667 --> 00:51:36,800 ...instead of "the reason". 822 00:51:39,667 --> 00:51:41,067 Something instead of the reason? 823 00:51:43,133 --> 00:51:44,567 Something very odd. 824 00:51:44,667 --> 00:51:46,168 Something so strange... 825 00:51:46,234 --> 00:51:48,668 ...that you can't understand. 826 00:51:49,100 --> 00:51:50,067 What nonsense is he talking about? 827 00:51:50,133 --> 00:51:52,533 I can't take this any longer. 828 00:51:54,868 --> 00:51:55,901 Yes! 829 00:51:58,834 --> 00:52:00,268 I unlocked the file... 830 00:52:00,334 --> 00:52:03,001 ...in which Seongjin implanted so many viruses. 831 00:52:03,100 --> 00:52:04,867 -What is that? -The amount of sunshine. 832 00:52:04,934 --> 00:52:07,635 It's a year-long record of the amount of sunshine. 833 00:52:07,868 --> 00:52:10,168 The amount of sunshine per day? 834 00:52:10,367 --> 00:52:11,567 Why would he? 835 00:52:11,767 --> 00:52:12,668 Hold on. 836 00:52:12,767 --> 00:52:14,401 It was a really hot day. 837 00:52:14,467 --> 00:52:16,034 We had the air conditioner on and windows closed... 838 00:52:16,133 --> 00:52:17,533 ...then I heard the explosion. 839 00:52:18,567 --> 00:52:20,334 How old is Han Seongjin's daughter? 840 00:52:20,400 --> 00:52:21,533 She's four years old. 841 00:52:22,467 --> 00:52:24,500 Children's Piano Competition. 842 00:52:25,100 --> 00:52:26,200 Whose award was that? 843 00:52:26,267 --> 00:52:28,235 "Haemyung Children's Piano Competition" 844 00:52:33,667 --> 00:52:35,268 Let's see. 845 00:52:36,300 --> 00:52:39,001 "Haemyung Children's Piano Competition" 846 00:52:44,100 --> 00:52:45,634 This is how the fire was caught. 847 00:52:49,067 --> 00:52:51,568 There's the huge award. 848 00:53:02,400 --> 00:53:05,101 It's like you burn a paper with a magnifying glass. 849 00:54:07,167 --> 00:54:08,367 The magnifying glass... 850 00:54:08,934 --> 00:54:10,902 ...was the one thing we couldn't think of. 851 00:54:45,534 --> 00:54:48,135 See? Means are more important than the motive. 852 00:54:48,334 --> 00:54:51,467 "What" is more important than "why", right? 853 00:54:51,767 --> 00:54:52,767 So, is it "what"? 854 00:54:53,133 --> 00:54:54,333 Should we be looking for that "what"? 855 00:54:54,400 --> 00:54:56,101 Do you want to bet... 856 00:54:56,200 --> 00:54:57,300 ...who'll find that first? 857 00:54:57,367 --> 00:54:58,367 Should we? 858 00:54:59,801 --> 00:55:02,035 "List of compensations" 859 00:55:04,067 --> 00:55:06,901 I'll delete all of Han Seongjin's files. 860 00:55:06,968 --> 00:55:09,201 A researcher who tried to leak a research result... 861 00:55:09,267 --> 00:55:12,768 ...of a rare genetic disease to overseas was arrested. 862 00:55:12,968 --> 00:55:14,868 He even killed his junior to take the honour himself. 863 00:55:14,934 --> 00:55:16,034 Why didn't he throw away the plaque? 864 00:55:16,133 --> 00:55:18,034 He used the sunlight and stainless-steel wall. 865 00:55:18,100 --> 00:55:19,367 He must've wanted... 866 00:55:19,868 --> 00:55:21,602 ...to commemorate his murder. 867 00:55:21,901 --> 00:55:22,802 What? 868 00:55:22,901 --> 00:55:24,934 "The suspect, Han" 869 00:55:31,601 --> 00:55:33,135 Why did you call me? 870 00:55:33,534 --> 00:55:35,301 Have you ever met... 871 00:55:35,868 --> 00:55:37,068 ...anyone named Jonas Kim? 872 00:55:37,167 --> 00:55:38,167 Who? 873 00:55:40,834 --> 00:55:42,301 Check your e-mail. 874 00:55:56,801 --> 00:55:57,702 "You have one new e-mail." 875 00:55:57,801 --> 00:56:00,201 "A stranger showed up." 876 00:56:02,601 --> 00:56:04,535 I think I've seen him somewhere. 877 00:56:12,934 --> 00:56:14,601 I'm glad you're awake. 878 00:56:18,033 --> 00:56:19,200 Minjoon. 879 00:56:22,567 --> 00:56:23,967 You were right. 880 00:56:25,934 --> 00:56:27,301 He didn't kill himself. 881 00:56:29,434 --> 00:56:30,601 Han Seongjin... 882 00:56:31,400 --> 00:56:32,533 ...is caught. 883 00:56:57,033 --> 00:56:58,033 Eunjoo. 884 00:57:02,434 --> 00:57:04,467 I helped you out... 885 00:57:05,901 --> 00:57:07,802 ...so as you promised, help me out. 886 00:57:12,300 --> 00:57:13,300 I am... 887 00:57:15,667 --> 00:57:17,168 ...Kim Bumjoon's brother... 888 00:57:18,501 --> 00:57:19,701 ...Kim Minjoon. 889 00:57:23,634 --> 00:57:26,335 The planner who gave 3.4 billion won... 890 00:57:27,300 --> 00:57:28,367 ...Lee Miran. 891 00:57:31,234 --> 00:57:32,568 Is she really dead? 892 00:57:47,067 --> 00:57:48,701 Not "why," but "what." 893 00:57:50,601 --> 00:57:52,601 Something so strange... 894 00:57:54,400 --> 00:57:55,800 ...that I can't understand. 895 00:58:08,267 --> 00:58:09,501 Goodness, kid. 896 00:58:16,767 --> 00:58:19,967 Yes, we did send this by parcel service. 897 00:58:20,267 --> 00:58:22,068 Do you remember who bought this? 898 00:58:22,167 --> 00:58:23,367 Of course. 899 00:58:23,434 --> 00:58:26,201 We don't usually get to sell such expensive products. 900 00:58:29,667 --> 00:58:32,201 Was it her? 901 00:58:32,801 --> 00:58:34,402 Yes, you're right. 902 00:58:36,667 --> 00:58:38,034 Are you sure? 903 00:59:02,167 --> 00:59:03,968 She's alive. 904 00:59:29,100 --> 00:59:30,601 She's alive. 905 00:59:38,000 --> 00:59:40,234 Goodness, Cha Joonkyu... 906 00:59:40,334 --> 00:59:42,868 ...that old man isn't quite old yet. 907 00:59:43,801 --> 00:59:45,801 He has a really great sixth sense. 908 00:59:51,634 --> 00:59:54,468 "Taeyang Insurance Chairman Cha Joon-kyu" 909 00:59:56,767 --> 00:59:59,401 "Taeyang Insurance Chairman Cha Joon-kyu" 910 01:00:00,567 --> 01:00:05,101 As you can see, we'll develop a program just for our VIPs... 911 01:00:05,701 --> 01:00:10,235 ...to increase our sales and to let them return for more business. 912 01:00:18,367 --> 01:00:20,667 She's alive. 913 01:00:32,300 --> 01:00:33,300 Kim Bumjoon. 914 01:00:36,601 --> 01:00:38,601 "Death by Juhan Air's Flight 801 accident" 915 01:00:38,701 --> 01:00:39,734 "Recipient, Kim Minjoon" 916 01:00:41,133 --> 01:00:42,500 "Signed by Kim Minjoon" 917 01:00:45,567 --> 01:00:47,834 I'm Manager Park Mooshin, a claims examiner. 918 01:00:50,000 --> 01:00:51,567 I don't know anything. 919 01:00:53,834 --> 01:00:54,967 I don't know... 920 01:00:57,167 --> 01:00:58,401 ...anything. 921 01:01:01,234 --> 01:01:02,768 Kim Bumjoon's brother... 922 01:01:03,067 --> 01:01:04,634 ...Jan Gebauer? 923 01:01:08,767 --> 01:01:09,900 Where is she? 924 01:01:12,467 --> 01:01:14,234 Where is she right now? 925 01:01:38,100 --> 01:01:39,200 Han Misook. 926 01:01:58,167 --> 01:01:59,367 Choi Juwon. 927 01:02:02,334 --> 01:02:04,202 Are you happy that you're alive... 928 01:02:05,968 --> 01:02:07,435 ...Ms. Lee Miran? 929 01:03:00,434 --> 01:03:03,335 "Mad Dog" 930 01:03:03,634 --> 01:03:06,368 Kim Bumjoon's brother is onto this? 931 01:03:06,567 --> 01:03:08,201 Are you all insane? 932 01:03:08,634 --> 01:03:09,634 Lee Miran. 933 01:03:09,934 --> 01:03:11,934 Do you want to bet who finds her first? 934 01:03:12,033 --> 01:03:13,066 When one is thrown off... 935 01:03:13,133 --> 01:03:14,333 ...they tend to make a mistake. 936 01:03:14,534 --> 01:03:17,901 Did you say this was where the last signal Minjoon's phone gave off? 937 01:03:18,267 --> 01:03:19,934 He had nowhere to escape. 938 01:03:20,267 --> 01:03:22,068 He had a place to return to. 939 01:03:22,167 --> 01:03:24,567 Why did you want to live that badly? 940 01:03:24,734 --> 01:03:26,301 Why didn't you kill yourself? 941 01:03:27,000 --> 01:03:28,200 He wasn't watching. 942 01:03:28,300 --> 01:03:30,667 He was being watched. 943 01:03:30,734 --> 01:03:32,468 Isn't Dr. Kim in danger right now? 944 01:03:32,567 --> 01:03:33,734 It's Ko Jinchul. 945 01:03:34,033 --> 01:03:35,133 Kim Minjoon! 61450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.