Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:23,034
Let's bet the most precious thing in life.
2
00:00:23,300 --> 00:00:25,634
Something you can't change
even if you die.
3
00:00:25,734 --> 00:00:28,001
Something you can't throw out
even if you die.
4
00:00:28,133 --> 00:00:31,333
Something you can't erase
even if you die.
5
00:00:31,501 --> 00:00:32,601
What's that?
6
00:00:32,934 --> 00:00:35,934
This time, let's bet our family.
7
00:00:40,434 --> 00:00:42,467
It's okay. It'll be all right.
8
00:00:43,133 --> 00:00:44,967
Kim Bumjoon!
9
00:00:46,133 --> 00:00:47,967
No!
10
00:00:58,033 --> 00:00:59,667
No!
11
00:01:00,400 --> 00:01:01,967
No!
12
00:01:10,834 --> 00:01:11,735
Who are you?
13
00:01:11,834 --> 00:01:12,934
Kim Minjoon.
14
00:01:13,000 --> 00:01:15,467
Next time, call me your brother, okay?
15
00:01:21,234 --> 00:01:22,234
Brother.
16
00:01:22,934 --> 00:01:24,001
Get away.
17
00:01:25,501 --> 00:01:26,501
"Mortuary"
18
00:01:28,100 --> 00:01:29,100
Open this!
19
00:01:29,801 --> 00:01:32,135
Kim Bumjoon's brother. Come out.
20
00:01:32,334 --> 00:01:33,501
Come out!
21
00:01:35,267 --> 00:01:36,434
Come out!
22
00:01:36,567 --> 00:01:39,435
Kim Bumjoon's brother. Come out.
23
00:01:39,567 --> 00:01:40,700
Nice to meet you.
24
00:01:41,767 --> 00:01:44,201
I'm the younger brother of Kim Bumjoon...
25
00:01:44,934 --> 00:01:46,635
...who was an assistant pilot
of Juhan Air Flight 801...
26
00:01:46,801 --> 00:01:48,201
...Kim Minjoon.
27
00:01:56,334 --> 00:01:57,901
Are you that kid?
28
00:02:00,100 --> 00:02:03,100
November 22nd, 2015, Incheon Airport.
29
00:02:03,834 --> 00:02:05,901
You were at the airport
on the day of my departure.
30
00:02:06,701 --> 00:02:09,468
And on February 20th, 2016,
at Schmitten...
31
00:02:09,734 --> 00:02:12,335
...you met Hans Gebauer
and Mija Gebauer...
32
00:02:12,467 --> 00:02:14,168
...my foster parents, right?
33
00:02:16,334 --> 00:02:18,434
You spent so much money
to fly over there...
34
00:02:18,534 --> 00:02:20,368
...but you couldn't even get
a picture of me.
35
00:02:20,467 --> 00:02:21,467
Why?
36
00:02:21,834 --> 00:02:24,301
Because you didn't know the Gebauers...
37
00:02:24,534 --> 00:02:26,335
...already abandoned me 12 years ago.
38
00:02:31,868 --> 00:02:33,868
Are you here to die?
39
00:02:35,767 --> 00:02:36,900
You can try to kill me.
40
00:02:42,100 --> 00:02:43,133
What?
41
00:02:47,000 --> 00:02:48,334
What's wrong with this?
42
00:02:50,567 --> 00:02:51,567
What's going on?
43
00:03:08,968 --> 00:03:10,869
You idiot.
44
00:03:11,701 --> 00:03:13,801
Did you think I'd be threatened by this?
45
00:03:13,968 --> 00:03:15,235
Then, what about those?
46
00:03:37,234 --> 00:03:38,534
Should we all...
47
00:03:39,501 --> 00:03:41,235
...fall into a bottomless pit?
48
00:03:54,567 --> 00:03:56,201
That was a great decision.
49
00:03:56,868 --> 00:03:57,868
Right?
50
00:03:58,734 --> 00:04:01,635
You shouldn't dishonour
Professor Byeon's name...
51
00:04:02,367 --> 00:04:06,168
...or get Nurse Oh Seo-Ra fired from
the hospital, don't you think so?
52
00:04:08,634 --> 00:04:11,068
Hey, Detective Jo would face
the biggest problem.
53
00:04:11,501 --> 00:04:14,901
If he gets fired, who's going to pay
for his sick daughter's hospital bills?
54
00:04:16,067 --> 00:04:17,334
Why are you here?
55
00:04:17,634 --> 00:04:19,068
I want you to bring me...
56
00:04:19,801 --> 00:04:20,801
...what I want.
57
00:04:20,901 --> 00:04:22,368
Do you think we'll do that?
58
00:04:24,400 --> 00:04:25,967
Did you think...
59
00:04:26,501 --> 00:04:28,968
...you would let go of me
up until 30 seconds ago?
60
00:04:32,601 --> 00:04:34,701
"Park Mooshin"
61
00:04:35,567 --> 00:04:37,734
Kangwoo, are you insane?
62
00:04:37,834 --> 00:04:39,635
Why would you send me a cake?
63
00:04:41,601 --> 00:04:43,569
Why would I send him a cake?
64
00:04:45,734 --> 00:04:47,101
That's not the only one I sent.
65
00:04:48,934 --> 00:04:51,034
One to the manager of Taeyang Insurance.
66
00:04:51,100 --> 00:04:53,801
One to an inspector
at Daemyeong Police Station.
67
00:04:54,601 --> 00:04:57,302
One to the human resources
of Hanju Hospital.
68
00:04:58,234 --> 00:04:59,735
A total of three.
69
00:05:06,367 --> 00:05:07,567
"Episode Three"
70
00:05:33,701 --> 00:05:34,701
"Public Official ID Card"
71
00:05:41,534 --> 00:05:42,968
Can you roll up my sleeves?
72
00:05:43,133 --> 00:05:45,200
What about your sun allergy?
73
00:05:46,234 --> 00:05:47,401
Are you sure?
74
00:06:09,000 --> 00:06:11,501
Oh, you. You can't do that today. Go.
75
00:06:11,567 --> 00:06:13,334
I don't care if you dance naked here. Go.
76
00:06:13,434 --> 00:06:15,834
Why would I dance naked?
Do you think I'm insane?
77
00:06:16,234 --> 00:06:19,168
Hey, Player Jang,
aren't you here to see me?
78
00:06:19,267 --> 00:06:20,434
Not even in your dreams.
79
00:06:22,701 --> 00:06:24,468
"Criminal Squad One, Two, Three,
Serious Crime Squad Three"
80
00:06:24,567 --> 00:06:26,901
Hey, you. How did you get in here?
81
00:06:28,167 --> 00:06:30,401
The front calls us for any packages.
82
00:06:30,501 --> 00:06:32,334
We used to just come in to deliver.
83
00:06:32,400 --> 00:06:34,301
I told you not to do that.
84
00:06:34,400 --> 00:06:36,500
-Is that for the inspector?
-Yes.
85
00:06:38,033 --> 00:06:39,734
-Thank you.
-Goodbye.
86
00:06:42,968 --> 00:06:44,335
"Greetings, there is a gift in the cake."
87
00:06:45,934 --> 00:06:47,134
In the cake?
88
00:06:47,200 --> 00:06:49,134
All of you.
89
00:06:49,367 --> 00:06:50,367
You.
90
00:06:50,767 --> 00:06:51,668
What will you do about my brother?
91
00:06:51,767 --> 00:06:54,234
Soonjung, I think I'm going to die.
92
00:06:54,334 --> 00:06:56,035
Is it because of our dermatologist?
93
00:06:56,133 --> 00:06:58,734
If not, why would I be here?
94
00:06:58,834 --> 00:06:59,934
First, you must go
to the administration...
95
00:07:00,033 --> 00:07:00,967
Why would I do that?
96
00:07:01,033 --> 00:07:04,333
Bring the dermatologist
and the administration to this place!
97
00:07:05,567 --> 00:07:06,634
Oh, my blood pressure.
98
00:07:07,734 --> 00:07:09,934
-Oh, gosh, my back.
-Are you okay?
99
00:07:10,033 --> 00:07:11,166
Oh, gosh, my blood pressure.
100
00:07:11,234 --> 00:07:13,135
My gosh, he's an old man. Soonjung!
101
00:07:13,234 --> 00:07:14,534
-Gosh, I'm dying.
-Soonjung.
102
00:07:14,634 --> 00:07:15,934
-Call someone.
-Hurry.
103
00:07:16,000 --> 00:07:16,901
-Hurry.
-It's an emergency.
104
00:07:17,000 --> 00:07:18,701
My gosh, he's an old man.
105
00:07:18,767 --> 00:07:21,167
I'm going to die.
Give me the medicine.
106
00:07:21,267 --> 00:07:22,267
Right.
107
00:07:24,434 --> 00:07:25,768
"Taeyang Insurance"
108
00:07:25,868 --> 00:07:27,302
-Thank you.
-Goodbye.
109
00:07:28,234 --> 00:07:31,102
Mr. Choi, I'm seeing you quite often.
110
00:07:31,234 --> 00:07:33,301
Yes, is it your birthday?
111
00:07:33,367 --> 00:07:34,968
It's for Manager Park.
112
00:07:35,067 --> 00:07:36,467
Oh, really?
113
00:07:36,534 --> 00:07:38,034
I'll take it and bring it to him.
114
00:07:38,100 --> 00:07:40,167
-Would you do that?
-What are you doing?
115
00:07:47,100 --> 00:07:48,567
Why are you coming all the way
to my office?
116
00:07:48,734 --> 00:07:49,968
You should be at the chairman's room.
117
00:07:52,000 --> 00:07:53,067
Why would I go there?
118
00:07:55,067 --> 00:07:57,067
I know that you were there recently.
119
00:07:57,501 --> 00:08:00,435
It's me, Manager Park
of Claims Examination Team.
120
00:08:00,534 --> 00:08:01,868
You're so brazen.
121
00:08:01,934 --> 00:08:03,934
Why are you lurking around our office?
122
00:08:04,133 --> 00:08:06,467
You, Jang Hari, and the other guys.
123
00:08:06,868 --> 00:08:08,202
People who break the law like you...
124
00:08:08,300 --> 00:08:10,333
...can never return
to the insurance industry.
125
00:08:10,534 --> 00:08:12,634
I'll make sure I find a definite proof...
126
00:08:13,167 --> 00:08:15,934
...to get you all locked up in jail.
127
00:08:18,033 --> 00:08:19,200
Mooshin.
128
00:08:21,267 --> 00:08:22,868
What if I turn myself in?
129
00:08:25,701 --> 00:08:26,935
What are you trying to pull?
130
00:08:35,634 --> 00:08:36,634
Hey!
131
00:08:37,234 --> 00:08:38,534
What are you doing?
132
00:08:40,200 --> 00:08:41,467
I just wanted to have a taste.
133
00:08:41,868 --> 00:08:43,369
Thank you for the cake.
134
00:08:47,033 --> 00:08:48,767
He's completely insane.
135
00:08:57,801 --> 00:08:58,834
How was it?
136
00:08:59,133 --> 00:09:00,634
That's from a famous bakery in Gangnam.
137
00:09:00,734 --> 00:09:01,734
It was sweet.
138
00:09:04,634 --> 00:09:06,135
I'm sure the original is somewhere else.
139
00:09:07,634 --> 00:09:11,235
If you want the original,
just do as I ask, Mr. Choi.
140
00:09:12,601 --> 00:09:14,268
That's what dogs do.
141
00:09:14,634 --> 00:09:16,934
They smell something and follow the smell.
142
00:09:17,133 --> 00:09:19,233
Their owner is the one
who does the hunting.
143
00:09:20,968 --> 00:09:23,202
I get why I have to do this...
144
00:09:23,901 --> 00:09:24,934
...but why are you doing this?
145
00:09:25,000 --> 00:09:26,033
I wonder that too.
146
00:09:26,767 --> 00:09:28,534
Why am I doing this?
147
00:09:29,968 --> 00:09:33,302
Tick-tock, tick-tock. Time is ticking.
148
00:09:44,868 --> 00:09:47,235
Kim Minjoon, that punk...
149
00:09:47,667 --> 00:09:49,034
These wiretaps...
150
00:09:52,868 --> 00:09:54,736
Should I make him disappear?
151
00:09:55,634 --> 00:09:58,301
You're just an ex-convict.
You can't murder people.
152
00:09:58,467 --> 00:10:02,334
Do you want to get beat up
by an ex-con and die?
153
00:10:02,400 --> 00:10:05,433
I'll probably get locked up in jail
before you beat me up.
154
00:10:23,234 --> 00:10:24,135
Why?
155
00:10:24,234 --> 00:10:27,168
Why did Kim Minjoon show up now?
156
00:10:40,467 --> 00:10:43,968
What do Youngmi and Saeyoon
have in common?
157
00:10:44,067 --> 00:10:46,534
I basically made them popular.
158
00:10:47,234 --> 00:10:49,701
In case of Youngmi, she became popular...
159
00:10:49,801 --> 00:10:52,302
...after she started going
to my hair salon.
160
00:10:52,400 --> 00:10:54,567
Saeyoon gained popularity
when he did a skit...
161
00:10:54,634 --> 00:10:56,468
Aunt, I'm going to take one.
162
00:10:56,567 --> 00:10:57,867
Okay.
163
00:11:01,934 --> 00:11:03,301
What about the others?
164
00:11:03,534 --> 00:11:04,868
They already ate.
165
00:11:05,200 --> 00:11:07,101
This is your first meal of the day, right?
166
00:11:10,067 --> 00:11:14,234
Yes. I'm hungry like a beggar.
167
00:11:15,033 --> 00:11:16,400
It's because you're a human.
168
00:11:17,367 --> 00:11:19,268
I think sometimes you forget...
169
00:11:19,367 --> 00:11:21,801
...that you're a living,
breathing human being.
170
00:11:21,901 --> 00:11:22,968
I know that.
171
00:12:08,634 --> 00:12:09,901
What should we do?
172
00:12:10,167 --> 00:12:11,834
We'll continue as usual.
173
00:12:20,067 --> 00:12:22,301
"Episode Three, One versus Four"
174
00:12:36,968 --> 00:12:39,302
That jerk has a nice car.
175
00:13:08,234 --> 00:13:09,234
Church?
176
00:13:09,400 --> 00:13:14,134
"Gwang Church"
177
00:13:22,267 --> 00:13:27,434
Now, the grace from above
and the great love and peace...
178
00:13:27,501 --> 00:13:31,201
...will be with every one of you...
179
00:13:31,267 --> 00:13:38,134
...who are present in this church
now and forever and ever.
180
00:13:38,200 --> 00:13:39,634
-Amen.
-Amen.
181
00:13:39,934 --> 00:13:41,067
Crazy punk.
182
00:13:44,868 --> 00:13:48,001
We're experiencing a change of seasons.
183
00:13:48,067 --> 00:13:50,634
Please be careful not to catch a cold.
184
00:13:50,734 --> 00:13:51,668
-Okay.
-Okay.
185
00:13:51,734 --> 00:13:55,702
We have a new member in our church today.
186
00:13:56,200 --> 00:13:59,200
Yes. What's your name?
187
00:14:04,100 --> 00:14:05,300
It's Jang...
188
00:14:07,067 --> 00:14:08,434
Jang Soonjung.
189
00:14:08,501 --> 00:14:10,435
Yes, she's our beloved member.
190
00:14:10,534 --> 00:14:14,268
Everyone, let's welcome Jang Soonjung.
191
00:14:27,100 --> 00:14:29,133
Mad Dog Jang Hari.
192
00:14:29,200 --> 00:14:30,467
You're nothing.
193
00:14:34,567 --> 00:14:35,901
What are you looking at?
194
00:14:36,000 --> 00:14:37,501
I'm looking at Choi Kangwoo.
195
00:14:38,334 --> 00:14:39,467
Mr. Choi.
196
00:14:40,534 --> 00:14:41,934
Go ahead and follow me.
197
00:14:42,100 --> 00:14:45,100
But you know you're only allowed to sniff.
198
00:14:45,968 --> 00:14:48,368
That pervert is up too close.
199
00:14:48,501 --> 00:14:49,668
How long will it take?
200
00:14:50,467 --> 00:14:51,500
Pardon?
201
00:14:52,100 --> 00:14:53,133
Hey.
202
00:14:54,767 --> 00:14:56,101
Why is it taking so long?
203
00:14:56,367 --> 00:14:58,567
What does this guy do?
204
00:14:58,634 --> 00:15:01,068
This lock is ancient. It's from the 80s.
205
00:15:01,167 --> 00:15:02,834
Do you remember
what you told me in the jail?
206
00:15:02,901 --> 00:15:04,535
"There isn't a door that I can't unlock."
207
00:15:04,634 --> 00:15:06,535
"I'm a global talent."
208
00:15:07,167 --> 00:15:08,167
Be quiet.
209
00:15:12,033 --> 00:15:13,066
I got it.
210
00:15:13,133 --> 00:15:14,101
Did you unlock it?
211
00:15:14,167 --> 00:15:15,401
Yes, I did.
212
00:15:32,934 --> 00:15:34,334
Soonjung, check the computer.
213
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
Yes, sir.
214
00:15:53,834 --> 00:15:55,702
There's nothing in there.
215
00:15:58,300 --> 00:16:00,433
Okay.
216
00:16:00,901 --> 00:16:03,668
Let's take a look.
217
00:16:05,868 --> 00:16:07,736
"Recycle Bin"
218
00:16:08,634 --> 00:16:09,734
It's empty.
219
00:16:54,033 --> 00:16:55,300
Let's stop for a minute.
220
00:17:17,701 --> 00:17:18,901
Goodness.
221
00:17:34,567 --> 00:17:36,967
Sorry. I'm not good
at controlling my feelings.
222
00:17:37,033 --> 00:17:38,066
Are you hurt?
223
00:17:38,167 --> 00:17:39,367
Shall I call the insurance?
224
00:17:39,467 --> 00:17:40,567
Just go, Jang Hari.
225
00:17:40,667 --> 00:17:42,268
Wait. Stop.
226
00:17:42,434 --> 00:17:45,035
You might report me as hit-and-run later.
227
00:17:48,200 --> 00:17:49,801
Okay. Say we have a mutual agreement...
228
00:17:49,901 --> 00:17:52,501
...and that you won't hold me responsible.
229
00:17:52,567 --> 00:17:55,068
Please record that
before you leave, Mr. Kim.
230
00:17:57,400 --> 00:17:58,634
You'll get hurt.
231
00:17:58,734 --> 00:18:00,301
Minjoon. Kim Minjoon!
232
00:18:00,567 --> 00:18:02,967
Mr. Kim Minjoon!
233
00:18:03,150 --> 00:18:04,376
Mr. Kim Minjoon!
234
00:18:04,467 --> 00:18:06,701
You can't leave like this! Kim Minjoon!
235
00:18:21,501 --> 00:18:23,735
I told you there's nothing.
236
00:18:26,334 --> 00:18:27,568
How much did you cover?
237
00:18:27,767 --> 00:18:30,601
Three minutes? I'll start the countdown.
238
00:18:33,567 --> 00:18:35,134
Two minutes and 30 seconds left.
239
00:18:50,234 --> 00:18:52,334
-My gosh.
-Unbelievable.
240
00:19:14,200 --> 00:19:15,634
"Suicidal Assistant Pilot
Under Depression"
241
00:19:18,000 --> 00:19:19,200
"Flight JH801 Crash
Is Assistant Pilot's Fault"
242
00:19:19,300 --> 00:19:20,767
"Co-Pilot Applied
for 3.4-billion Insurance"
243
00:19:21,400 --> 00:19:22,500
Two minutes left.
244
00:19:24,133 --> 00:19:25,333
Kangwoo, come out.
245
00:19:28,501 --> 00:19:29,668
"Insurance Planner Commits Suicide"
246
00:19:55,701 --> 00:19:57,635
Mr. Choi. Get out of there!
247
00:20:29,667 --> 00:20:30,734
You're here.
248
00:20:32,467 --> 00:20:34,368
Why are you so surprised?
249
00:20:34,667 --> 00:20:36,067
What are you doing here?
250
00:20:37,701 --> 00:20:39,101
What do you think I'm doing?
251
00:20:40,234 --> 00:20:43,668
You dug in too much.
252
00:20:44,934 --> 00:20:46,368
How far have I reached?
253
00:20:47,734 --> 00:20:49,334
Have I reached the bottom already?
254
00:20:49,400 --> 00:20:52,167
I guess you're overestimating yourself.
255
00:20:53,133 --> 00:20:54,900
You don't know anything.
256
00:20:56,033 --> 00:20:58,634
I don't know anything?
257
00:21:03,300 --> 00:21:05,001
I don't know anything?
258
00:21:14,567 --> 00:21:15,567
Who is she?
259
00:21:18,534 --> 00:21:19,567
Kang Eunjoo.
260
00:21:19,667 --> 00:21:20,734
So, who is she?
261
00:21:22,400 --> 00:21:24,467
It's your job to find out.
262
00:21:33,167 --> 00:21:34,300
Okay.
263
00:21:35,167 --> 00:21:36,300
I'll find out.
264
00:21:37,767 --> 00:21:42,767
We'll dig in, chase, and hunt down.
265
00:21:43,667 --> 00:21:47,001
It's the owner's job to hunt, right?
266
00:21:57,801 --> 00:22:00,001
Her name is Kang Eunjoo,
and she's 34 years old.
267
00:22:00,200 --> 00:22:02,200
She's 36 weeks pregnant.
268
00:22:02,634 --> 00:22:06,201
Most couples visit the hospital together,
but she's always alone.
269
00:22:07,901 --> 00:22:11,502
Last July, her husband,
Lee Suoh died in an accident.
270
00:22:11,901 --> 00:22:13,535
Let us pray.
271
00:22:13,968 --> 00:22:16,234
Let us pray for Lee Suoh...
272
00:22:16,300 --> 00:22:20,001
...Eunjoo's husband, who passed away
due to an unfortunate accident.
273
00:22:20,267 --> 00:22:21,601
Father.
274
00:22:22,467 --> 00:22:26,034
Who are we for you to love us so dearly?
275
00:22:26,667 --> 00:22:28,667
He also said this once.
276
00:22:29,100 --> 00:22:31,100
"I am the resurrection and the life."
277
00:22:31,167 --> 00:22:33,068
It's said he killed himself.
278
00:22:33,167 --> 00:22:34,068
Who is he?
279
00:22:34,167 --> 00:22:36,267
He's the husband
of the woman sitting over there.
280
00:22:36,367 --> 00:22:37,701
And she's pregnant.
281
00:22:38,434 --> 00:22:39,834
So, he didn't die in an accident?
282
00:22:40,067 --> 00:22:42,601
A lot of people think
he committed suicide.
283
00:22:43,334 --> 00:22:45,501
He killed himself leaving
his pregnant wife behind?
284
00:22:45,734 --> 00:22:48,134
They say he burned himself to death.
285
00:22:48,234 --> 00:22:51,434
Does it mean he set himself on fire?
286
00:22:53,501 --> 00:22:55,668
Why did he approach the woman...
287
00:22:56,567 --> 00:22:57,967
...whose husband died?
288
00:22:58,334 --> 00:23:01,302
But it's not certain whether
it was a suicide or an accident.
289
00:23:02,234 --> 00:23:03,135
"The Mistake of the Assistant Pilot"
290
00:23:03,234 --> 00:23:06,768
"Co-Pilot Applied
for 3.4-billion Insurance"
291
00:23:07,634 --> 00:23:08,701
This punk.
292
00:23:10,200 --> 00:23:11,801
I'll go get Lee Suoh's
insurance documents.
293
00:23:11,868 --> 00:23:12,901
What do you mean?
294
00:23:14,667 --> 00:23:15,667
I'll see you later.
295
00:23:17,267 --> 00:23:18,267
Mr. Choi.
296
00:23:18,834 --> 00:23:20,535
"Insurance Terms"
297
00:23:25,801 --> 00:23:27,735
Don't force yourself
when you're already busy.
298
00:23:28,033 --> 00:23:30,066
It's my only daughter's birthday...
299
00:23:30,133 --> 00:23:32,433
...so I should at least
have a meal with her.
300
00:23:42,367 --> 00:23:44,434
Are you meeting someone?
301
00:23:44,534 --> 00:23:46,335
I just need to say hello to them.
302
00:23:46,667 --> 00:23:48,767
I'll go then. Take your time.
303
00:23:50,000 --> 00:23:51,901
Eat your food.
304
00:23:53,267 --> 00:23:55,400
It's not the time to cause trouble yet.
305
00:24:00,167 --> 00:24:02,734
I should've gone to Busan and greeted you.
306
00:24:02,834 --> 00:24:05,568
I'm sorry that you had to come
all the way up here.
307
00:24:06,133 --> 00:24:07,233
It's all right.
308
00:24:07,701 --> 00:24:09,268
I had business to take care of
in Seoul anyway.
309
00:24:09,601 --> 00:24:13,734
I heard some bad rumours
regarding a new general.
310
00:24:13,968 --> 00:24:16,101
He might jump at least five steps up.
311
00:24:16,200 --> 00:24:17,400
Have you heard?
312
00:24:18,400 --> 00:24:19,600
They want to appoint a new general...
313
00:24:19,701 --> 00:24:21,302
...before their side appoint a new one.
314
00:24:21,501 --> 00:24:23,701
They're working hard for nothing anyway.
315
00:24:24,167 --> 00:24:26,167
This country
wasn't built overnight, you see.
316
00:24:27,033 --> 00:24:29,567
It must be so exciting to watch.
317
00:24:30,200 --> 00:24:33,667
Those nobodies are running wild.
318
00:24:35,467 --> 00:24:36,901
You must be aware of this.
319
00:24:37,567 --> 00:24:38,867
It's said people from their party...
320
00:24:38,934 --> 00:24:40,768
...will be appointed
as a chief of anti-corruption...
321
00:24:40,868 --> 00:24:44,102
...a chief of public peace,
a director of public prosecutions...
322
00:24:44,200 --> 00:24:46,333
...and a chief
of Seoul Prosecutors' Office.
323
00:24:46,968 --> 00:24:48,268
Is that right?
324
00:24:48,801 --> 00:24:49,968
Of course...
325
00:24:50,868 --> 00:24:54,168
...I'm working my very best
to help you come back to Seoul.
326
00:24:57,334 --> 00:24:58,401
Let me pour you a drink.
327
00:25:00,734 --> 00:25:02,668
Introduce me...
328
00:25:02,767 --> 00:25:05,867
...to a nice sashimi restaurant
in Busan, all right?
329
00:25:08,167 --> 00:25:11,501
I should visit at least once
while you are there.
330
00:25:11,834 --> 00:25:14,335
How is the chairman's health?
331
00:25:15,200 --> 00:25:16,200
Well...
332
00:25:17,133 --> 00:25:18,433
He's gotten much better.
333
00:25:18,601 --> 00:25:19,835
Has it been two years?
334
00:25:19,901 --> 00:25:21,668
It was right after
the Juhan airplane accident.
335
00:25:21,734 --> 00:25:22,734
So, you're about right.
336
00:25:23,767 --> 00:25:24,867
I'm sorry.
337
00:25:25,267 --> 00:25:27,634
He became like that
after hearing the news.
338
00:25:27,901 --> 00:25:29,068
I was thoughtless.
339
00:25:29,601 --> 00:25:31,202
No, it's okay.
340
00:25:31,634 --> 00:25:34,168
Actually, he has gotten so much better...
341
00:25:34,300 --> 00:25:36,067
...that he might be able to wake up soon.
342
00:25:36,367 --> 00:25:37,534
That's good to hear.
343
00:25:39,067 --> 00:25:40,734
Excuse me.
344
00:25:49,434 --> 00:25:52,201
Chairman Cha, it's nice to see you here.
345
00:25:52,667 --> 00:25:54,800
I came here to have a meal
with my daughter.
346
00:25:54,968 --> 00:25:57,035
I decided to come in
since it wouldn't be polite...
347
00:25:57,167 --> 00:25:59,001
...not to say hello, knowing you're here.
348
00:25:59,934 --> 00:26:03,334
Congratulations
on your appointment, Chief.
349
00:26:07,701 --> 00:26:09,268
"Ohn Joosik has been appointed
as the Chief."
350
00:26:12,300 --> 00:26:14,001
Congratulations, Chief Ohn.
351
00:26:14,534 --> 00:26:15,834
-Congratulations.
-Congratulations.
352
00:26:16,200 --> 00:26:19,400
Congratulations
on your appointment, Chief Ohn.
353
00:26:23,234 --> 00:26:26,001
Let's end this dinner here.
354
00:26:26,133 --> 00:26:28,001
We still have many dishes on our table.
355
00:26:28,067 --> 00:26:31,568
Will you provide me a ticket
to Busan tomorrow?
356
00:26:31,667 --> 00:26:34,268
It's my honour, sir.
357
00:26:53,434 --> 00:26:55,402
I won't forget about
what you did for me this time.
358
00:26:56,133 --> 00:26:58,034
I didn't do anything.
359
00:26:58,133 --> 00:27:00,333
Don't mention it, sir.
360
00:27:02,434 --> 00:27:04,534
Will Chairman Joo Jungpil wake up soon?
361
00:27:04,601 --> 00:27:05,868
I don't know.
362
00:27:06,133 --> 00:27:08,467
I haven't heard anything about it.
363
00:27:13,167 --> 00:27:15,768
He sees no further than his nose.
364
00:27:16,100 --> 00:27:19,001
Chairman Joo must be worried
so much even after he dies.
365
00:27:19,100 --> 00:27:20,001
I'll start driving.
366
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
Okay.
367
00:27:22,534 --> 00:27:23,834
Goodbye.
368
00:27:31,334 --> 00:27:34,001
Gosh, he just ruined my party.
369
00:27:34,067 --> 00:27:35,701
Chairman Cha is impressive.
370
00:27:36,501 --> 00:27:39,135
I wouldn't have stayed still
if he's not your dad.
371
00:27:41,501 --> 00:27:44,201
I don't know how a mere chairman
of an insurance company...
372
00:27:44,267 --> 00:27:46,235
...lured the chief with.
373
00:27:46,400 --> 00:27:49,500
The daughter of a mere chairman
will go now.
374
00:27:50,000 --> 00:27:51,601
Where do you think you're going?
375
00:27:51,667 --> 00:27:53,001
I'll give you a ride. Let's go together.
376
00:27:53,501 --> 00:27:54,568
Let me go.
377
00:27:55,667 --> 00:27:57,700
Entertain me, Hong-joo.
378
00:27:58,367 --> 00:28:00,335
You know I'll lose my dad soon.
379
00:28:00,434 --> 00:28:03,068
I'm going to be very depressed.
380
00:28:04,133 --> 00:28:05,433
What's wrong with you?
381
00:28:05,534 --> 00:28:07,135
Don't you feel sorry to your dad?
382
00:28:07,234 --> 00:28:08,301
What for?
383
00:28:09,167 --> 00:28:10,768
I mean, I'm keeping him alive...
384
00:28:10,868 --> 00:28:12,901
...when he was supposed
to die a long time ago.
385
00:28:12,968 --> 00:28:13,869
He should be the one to thank me.
386
00:28:13,968 --> 00:28:15,202
What's there to feel sorry?
387
00:28:18,400 --> 00:28:19,800
"Kangwoo"
388
00:28:20,901 --> 00:28:22,735
What? Who's that?
389
00:28:23,234 --> 00:28:24,234
Hello.
390
00:28:25,634 --> 00:28:27,968
Where are you going?
I'm not done talking.
391
00:28:29,734 --> 00:28:31,934
Both the father and daughter
are an eyesore.
392
00:28:34,601 --> 00:28:36,302
Who's the guy by the way?
393
00:28:40,367 --> 00:28:43,301
What's gotten into you
that you called me first?
394
00:28:43,601 --> 00:28:44,868
I have a favour to ask of you.
395
00:28:45,067 --> 00:28:46,100
What is it?
396
00:28:46,400 --> 00:28:50,533
Please check if Kang Eunjoo took out
an insurance for Lee Suoh.
397
00:28:51,868 --> 00:28:53,335
I guess it's something important.
398
00:28:55,934 --> 00:28:57,134
Okay.
399
00:29:04,133 --> 00:29:06,467
It better be very important.
400
00:29:07,634 --> 00:29:11,335
I'm leaking our internal information now.
401
00:29:12,100 --> 00:29:13,233
It's important.
402
00:29:15,801 --> 00:29:17,201
Insured, Lee Suoh.
403
00:29:17,300 --> 00:29:18,700
Beneficiary, Kang Eunjoo.
404
00:29:18,767 --> 00:29:20,668
He signed up on July 16th, 2015.
405
00:29:21,167 --> 00:29:22,334
So, there is.
406
00:29:22,934 --> 00:29:25,701
-What?
-Send me the file, please.
407
00:29:26,868 --> 00:29:27,901
Kangwoo.
408
00:29:32,400 --> 00:29:34,101
"Insured: Lee Suoh.
Beneficiary: Kang Eunjoo"
409
00:29:34,400 --> 00:29:35,800
The insured, Lee Suoh.
410
00:29:35,868 --> 00:29:37,368
The beneficiary, Kang Eunjoo.
411
00:29:37,434 --> 00:29:41,235
He signed up on July 16th, 2015
for a life insurance that gives...
412
00:29:41,334 --> 00:29:43,035
...100 million won for normal deaths...
413
00:29:43,133 --> 00:29:44,500
...and 400 million won
for accidental deaths.
414
00:29:44,601 --> 00:29:47,967
Then, he died on July 23rd, 2017.
415
00:29:48,033 --> 00:29:49,967
Even if you kill yourself,
you can still receive...
416
00:29:50,067 --> 00:29:52,134
...the compensation
after two years, right?
417
00:29:52,200 --> 00:29:53,600
You're right.
418
00:29:54,634 --> 00:29:58,502
July 23rd is just a week
after it marked the two years.
419
00:29:59,100 --> 00:30:01,267
There's a high possibility
he committed suicide...
420
00:30:01,334 --> 00:30:03,868
...for the insurance money
like someone I know.
421
00:30:05,834 --> 00:30:07,702
Tell us about the incident.
422
00:30:10,667 --> 00:30:13,767
July 23rd, 2017. 11:30 am.
423
00:30:13,834 --> 00:30:16,867
The deceased, Lee,
met his friend, Han Seongjin.
424
00:30:16,934 --> 00:30:18,635
They had a drink for about an hour.
425
00:30:18,734 --> 00:30:22,934
Lee got completely drunk,
and Seongjin left that place.
426
00:30:23,133 --> 00:30:24,367
About an hour later...
427
00:30:25,567 --> 00:30:26,867
Excuse me, sir.
428
00:30:36,934 --> 00:30:39,635
It looked like he was completely drained.
429
00:30:39,734 --> 00:30:42,034
He had such a grim look on his face.
430
00:30:42,334 --> 00:30:44,235
He found himself a seat
in a dark corner...
431
00:30:44,334 --> 00:30:45,868
...and I think he just had
a glass of soju...
432
00:30:45,968 --> 00:30:47,502
...then he was knocked out.
433
00:30:48,133 --> 00:30:49,567
Didn't you see the accident?
434
00:30:49,634 --> 00:30:51,334
It was a really hot day.
435
00:30:51,400 --> 00:30:52,901
We had the air conditioner on
and windows closed...
436
00:30:53,000 --> 00:30:54,200
...then I heard a loud noise...
437
00:30:57,400 --> 00:30:59,134
I have a heart condition...
438
00:30:59,200 --> 00:31:01,867
...and it's been unstable
ever since that day.
439
00:31:02,701 --> 00:31:04,834
I can't even sleep at night.
440
00:31:07,267 --> 00:31:08,801
Have you seen a doctor?
441
00:31:09,200 --> 00:31:11,300
I was busy making a living.
442
00:31:11,400 --> 00:31:13,101
But you should still get a checkup.
443
00:31:13,167 --> 00:31:16,934
You're handsome and sweet.
444
00:31:17,734 --> 00:31:19,602
Make sure you visit a doctor
on your day off.
445
00:31:21,033 --> 00:31:24,267
I don't believe that con artist.
446
00:31:25,601 --> 00:31:27,601
He put on quite a show.
447
00:31:28,601 --> 00:31:30,035
Is that his know-how?
448
00:31:30,601 --> 00:31:31,668
What know-how?
449
00:31:31,734 --> 00:31:34,535
Something you could never know, Cheetah.
450
00:31:34,601 --> 00:31:37,569
Stop calling me Cheetah.
Show some respect.
451
00:31:39,033 --> 00:31:41,967
Let's get the security footage
and interview the eyewitnesses.
452
00:31:42,067 --> 00:31:44,100
Then, let's ask Detective Jo to get...
453
00:31:47,300 --> 00:31:49,201
Yes, why don't we ask
Detective Jo for help?
454
00:31:49,300 --> 00:31:51,433
I've been wanting to meet him.
455
00:31:51,834 --> 00:31:53,601
We'll take care of it.
Mind your own business.
456
00:31:59,400 --> 00:32:02,101
Anyway, where is our dear Mr. Choi?
457
00:32:02,234 --> 00:32:03,701
He went to meet a teacher.
458
00:32:03,801 --> 00:32:05,602
A teacher? Who?
459
00:32:05,767 --> 00:32:07,268
That's none of your business.
460
00:32:07,801 --> 00:32:08,868
Is that so?
461
00:32:14,234 --> 00:32:16,068
"Biochemistry"
462
00:32:20,033 --> 00:32:21,534
"Analytical Chemistry, Physical Chemistry"
463
00:32:27,033 --> 00:32:28,267
I'm sorry for the trouble.
464
00:32:28,834 --> 00:32:31,301
I have to move around
to have an easy childbirth.
465
00:32:32,567 --> 00:32:33,501
"Mad Dog, Choi Kangwoo"
466
00:32:33,601 --> 00:32:35,968
If you aren't affiliated
with an insurance company...
467
00:32:36,200 --> 00:32:37,600
...how did you know...
468
00:32:39,100 --> 00:32:40,734
Do you know who Kim Minjoon is?
469
00:32:41,501 --> 00:32:43,135
He referred me to you.
470
00:32:43,667 --> 00:32:45,101
I heard you two are well-acquainted.
471
00:32:45,334 --> 00:32:47,001
Oh, Minjoon?
472
00:32:47,501 --> 00:32:49,268
He's a kid I know from church.
473
00:32:49,467 --> 00:32:51,701
I heard you two have known
each other for long.
474
00:32:51,834 --> 00:32:54,168
It's only been a few months.
475
00:32:54,334 --> 00:32:56,334
Is that what he said?
476
00:32:57,000 --> 00:32:58,334
I guess I heard him wrong.
477
00:32:59,334 --> 00:33:00,835
Isn't Minjoon such a nice kid?
478
00:33:01,200 --> 00:33:04,068
He's very faithful too.
He's a good person.
479
00:33:05,667 --> 00:33:08,800
You seem like a nice person too.
480
00:33:10,100 --> 00:33:11,133
I'm not sure.
481
00:33:13,400 --> 00:33:16,134
Mr. Choi, will you please help me?
482
00:33:16,601 --> 00:33:18,168
Suoh didn't kill himself.
483
00:33:18,234 --> 00:33:22,267
But the police and Taeyang Insurance
all say he killed himself.
484
00:33:22,634 --> 00:33:24,934
But he wouldn't do that.
485
00:33:25,801 --> 00:33:28,868
He's been waiting dearly to see our baby.
486
00:33:29,834 --> 00:33:32,568
He wouldn't do that, leaving us behind.
487
00:33:34,801 --> 00:33:36,168
Please reveal the truth.
488
00:33:37,734 --> 00:33:40,101
Please help me, Mr. Choi.
489
00:33:49,067 --> 00:33:51,634
Be ready before you watch the footage.
490
00:33:51,801 --> 00:33:52,834
Thank you.
491
00:33:53,601 --> 00:33:55,268
The case may get closed with a suicide.
492
00:33:55,334 --> 00:33:56,601
Did the detective in charge say that?
493
00:33:57,501 --> 00:33:59,901
The deceased was by himself
when he died...
494
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
...and the day he died
marked two years and a week...
495
00:34:02,100 --> 00:34:04,001
...after he signed up
for that life insurance.
496
00:34:04,100 --> 00:34:05,901
That way, he could leave...
497
00:34:05,968 --> 00:34:08,802
...the compensation
even if he kills himself.
498
00:34:11,234 --> 00:34:15,168
Can you run a background check?
499
00:34:16,501 --> 00:34:17,801
Was someone at the crime scene?
500
00:34:25,133 --> 00:34:26,233
Thank you.
501
00:34:29,100 --> 00:34:30,267
Kang Eunjoo.
502
00:34:31,400 --> 00:34:34,134
Isn't this the deceased's wife?
Is she the killer?
503
00:34:34,234 --> 00:34:35,601
I need her family's address...
504
00:34:35,667 --> 00:34:37,334
...and any other residence
she stayed in until today.
505
00:34:38,467 --> 00:34:41,067
You must be determined to get me fired.
506
00:34:41,133 --> 00:34:44,400
Things got very harsh for breaking
the Public Service Ethics Act.
507
00:34:44,501 --> 00:34:46,469
You just have to run
her social security number...
508
00:34:46,901 --> 00:34:50,168
Okay, fine. Don't do it. My gosh.
509
00:34:50,467 --> 00:34:53,335
So, is she the killer?
510
00:34:54,734 --> 00:34:56,501
I have no idea.
511
00:34:56,934 --> 00:34:59,668
Why can't I see anything clearly?
512
00:34:59,734 --> 00:35:01,702
It's all so murky.
513
00:35:05,200 --> 00:35:07,134
My gosh, this won't help clear things up.
514
00:35:07,234 --> 00:35:09,735
Hey, this is really the last time, okay?
515
00:35:12,434 --> 00:35:13,868
Thank you.
516
00:35:16,000 --> 00:35:18,334
"Mad Dog, Jang Hari"
517
00:35:19,801 --> 00:35:21,168
It's my fault.
518
00:35:22,868 --> 00:35:24,569
Only if I had taken him home...
519
00:35:25,400 --> 00:35:27,167
Then, why did you leave first?
520
00:35:27,367 --> 00:35:29,168
My lunchtime was over.
521
00:35:29,467 --> 00:35:30,867
I had a lot of work...
522
00:35:31,267 --> 00:35:33,601
...so I barely made time
to have lunch with him.
523
00:35:35,100 --> 00:35:37,034
I thought he would wake up after a bit.
524
00:35:39,267 --> 00:35:40,934
I should've taken him home.
525
00:35:44,567 --> 00:35:45,567
Professor.
526
00:35:45,634 --> 00:35:47,168
Oh, did I spray you?
527
00:35:47,534 --> 00:35:48,567
Sorry.
528
00:35:52,767 --> 00:35:54,134
What's the seat made of?
529
00:35:54,367 --> 00:35:55,667
Artificial leather.
530
00:35:55,901 --> 00:35:59,234
Artificial leather is made of plastic
so it burns very quickly.
531
00:35:59,300 --> 00:36:02,168
So, you can't get an ignition point.
532
00:36:02,501 --> 00:36:03,634
At the time of the fire...
533
00:36:03,734 --> 00:36:06,734
...no one else was around
except for the victim.
534
00:36:06,901 --> 00:36:08,568
How did the fire get started?
535
00:36:09,667 --> 00:36:10,700
Remotely?
536
00:36:10,901 --> 00:36:13,769
Goodness, Hollywood
has ruined a generation.
537
00:36:13,934 --> 00:36:15,101
Did you find anything...
538
00:36:15,167 --> 00:36:17,300
...that could've been used
to put it on fire remotely?
539
00:36:23,801 --> 00:36:25,135
That's not it.
540
00:36:25,801 --> 00:36:27,035
Do you think he killed himself?
541
00:36:27,200 --> 00:36:28,767
Hey, former medical examiner.
542
00:36:29,234 --> 00:36:31,267
Have you seen anyone
set himself on fire like this?
543
00:36:31,367 --> 00:36:32,500
No.
544
00:36:33,334 --> 00:36:34,401
What about you, Fire Truck?
545
00:36:34,467 --> 00:36:36,567
Me neither.
546
00:36:36,968 --> 00:36:39,101
People determined
to set fire on themselves...
547
00:36:39,200 --> 00:36:41,767
...tend to use catalysts like gasoline.
548
00:36:42,133 --> 00:36:45,300
It takes a long time for a body to burn.
549
00:36:45,367 --> 00:36:47,834
And it's unbelievably painful.
550
00:36:48,100 --> 00:36:51,300
If he set himself on fire
that means he was still conscious.
551
00:36:51,367 --> 00:36:52,767
He couldn't have stood it.
552
00:36:52,834 --> 00:36:54,668
He was still conscious...
553
00:36:57,400 --> 00:36:58,433
Stop.
554
00:36:59,033 --> 00:37:01,267
This was what caused the explosion.
555
00:37:01,334 --> 00:37:02,734
Isn't it?
556
00:37:03,100 --> 00:37:04,901
Do you think this lighter is the catalyst?
557
00:37:04,968 --> 00:37:06,769
It's not like that's a gas tank.
558
00:37:06,868 --> 00:37:09,067
You can't tell when it'll explode.
559
00:37:09,133 --> 00:37:11,734
If the lighter exploded,
there would've been...
560
00:37:11,801 --> 00:37:14,701
...loud sound, bright light,
and it must've been hot.
561
00:37:14,767 --> 00:37:17,167
Why didn't he get out of the car?
562
00:37:17,801 --> 00:37:18,834
Nuri.
563
00:37:19,167 --> 00:37:20,267
Rewind.
564
00:37:21,767 --> 00:37:22,767
Play.
565
00:37:25,567 --> 00:37:26,567
Again.
566
00:37:28,934 --> 00:37:30,001
Again.
567
00:37:36,367 --> 00:37:37,567
A flash.
568
00:37:39,234 --> 00:37:40,501
A seizure.
569
00:37:44,000 --> 00:37:45,801
-Professor Byeon.
-What?
570
00:37:45,901 --> 00:37:49,001
Is there an illness
that gives you a seizure...
571
00:37:49,601 --> 00:37:50,835
...whenever you see a bright flash?
572
00:37:52,801 --> 00:37:55,168
Oh, there is one.
573
00:37:55,601 --> 00:37:56,801
Lafora disease.
574
00:37:59,834 --> 00:38:03,034
It's a disease caused by gene mutation.
575
00:38:03,434 --> 00:38:06,068
It weakens a person against bright light.
576
00:38:18,133 --> 00:38:19,934
If you wear specialized goggles...
577
00:38:20,067 --> 00:38:22,367
...you could stay in a room
even if it's bright.
578
00:38:24,934 --> 00:38:27,835
But you would have to live in darkness.
579
00:38:38,734 --> 00:38:40,635
It gets developed
during one's teenage years...
580
00:38:41,033 --> 00:38:43,567
...so I doubt he could've signed up
for insurance.
581
00:38:47,434 --> 00:38:50,768
Did Mr. Lee Suoh suffer
from Lafora disease?
582
00:38:51,534 --> 00:38:52,701
Mr. Choi.
583
00:38:53,067 --> 00:38:54,434
Don't be scared.
584
00:38:54,601 --> 00:38:56,634
You'll get the money. They'll pay you.
585
00:38:58,901 --> 00:39:01,402
Even if he signed up hiding his disease...
586
00:39:01,501 --> 00:39:02,935
...even if it was insurance fraud...
587
00:39:03,567 --> 00:39:07,168
...the law says if he did not die
due to that disease...
588
00:39:07,267 --> 00:39:08,868
...you will receive the insurance money.
589
00:39:09,200 --> 00:39:11,734
100 million won for suicide,
400 million won for accidents.
590
00:39:12,300 --> 00:39:13,867
Mr. Lee knew that, didn't he?
591
00:39:14,734 --> 00:39:16,268
No, Mr. Choi.
592
00:39:17,567 --> 00:39:20,034
He's not someone
who would kill himself for money.
593
00:39:20,100 --> 00:39:21,200
There are many people...
594
00:39:22,200 --> 00:39:23,734
...who kill themselves for money.
595
00:39:24,567 --> 00:39:26,101
And your husband is one of them.
596
00:39:26,267 --> 00:39:27,434
No!
597
00:39:30,467 --> 00:39:31,934
You met Han Seongjin, didn't you?
598
00:39:32,400 --> 00:39:33,500
It's him.
599
00:39:33,567 --> 00:39:35,368
He killed my husband.
600
00:39:35,434 --> 00:39:37,402
Research results for new Lafora drugs.
601
00:39:37,968 --> 00:39:42,302
That man was after
what Suoh devoted his life to.
602
00:39:43,234 --> 00:39:45,001
Yes, that's him.
603
00:39:46,234 --> 00:39:47,534
It's him!
604
00:39:49,934 --> 00:39:50,934
Kim Minjoon.
605
00:39:51,567 --> 00:39:52,834
What's your relationship with him?
606
00:39:53,467 --> 00:39:55,734
I know him from the church.
607
00:39:55,801 --> 00:39:57,001
Kim Minjoon.
608
00:39:58,267 --> 00:39:59,801
What's your relationship with him?
609
00:40:00,334 --> 00:40:02,001
-Church... / -Kim Min...
610
00:40:02,901 --> 00:40:04,101
Kim Minjoon.
611
00:40:05,801 --> 00:40:07,368
What's your relationship with him?
612
00:40:08,434 --> 00:40:10,668
He said he'd help.
613
00:40:13,033 --> 00:40:16,500
He said he'd listen to my story.
614
00:40:30,901 --> 00:40:32,635
You knew I'd come, didn't you?
615
00:40:34,901 --> 00:40:37,735
He just told me to let
Choi Kangwoo in if he came.
616
00:40:37,834 --> 00:40:40,668
He said you'd take care of
everything then.
617
00:40:40,767 --> 00:40:42,101
That's all.
618
00:40:44,067 --> 00:40:45,634
Please help me.
619
00:40:46,534 --> 00:40:47,768
Suoh didn't do it.
620
00:40:47,834 --> 00:40:49,234
Please help me.
621
00:40:53,200 --> 00:40:55,400
I don't work with scammers.
622
00:41:01,234 --> 00:41:04,202
If you have conscience,
don't file for insurance claims.
623
00:41:06,434 --> 00:41:08,668
Buy baby formula with this money.
624
00:41:11,033 --> 00:41:12,066
I don't plan...
625
00:41:13,801 --> 00:41:15,435
...on receiving insurance money.
626
00:41:17,634 --> 00:41:20,101
Until I clear Suoh's name...
627
00:41:21,200 --> 00:41:23,333
...I won't take the insurance money.
628
00:41:24,100 --> 00:41:27,567
My baby and I are not beggars.
629
00:41:34,934 --> 00:41:36,067
Take this back.
630
00:42:04,667 --> 00:42:06,468
"Flight JH801, 67 Dead! 123 Injured!"
631
00:42:06,567 --> 00:42:08,767
Bumsoo!
632
00:42:08,834 --> 00:42:11,334
Bumsoo!
633
00:42:11,400 --> 00:42:12,567
Bumsoo!
634
00:42:12,868 --> 00:42:15,135
"Taeyang Insurance Promises Prompt Payout"
635
00:42:15,901 --> 00:42:20,034
"Insurance Planner Commits Suicide!"
636
00:42:56,033 --> 00:42:57,667
You have no conscience.
637
00:42:57,934 --> 00:43:00,168
I wonder who made you angry.
638
00:43:00,267 --> 00:43:02,168
How can you use a person like her?
639
00:43:02,534 --> 00:43:04,667
A person like her? What kind of person?
640
00:43:05,400 --> 00:43:06,634
The insurance scammer?
641
00:43:06,734 --> 00:43:08,401
Why did you drag us into this?
642
00:43:08,467 --> 00:43:10,201
If you want to know, solve the problem.
643
00:43:14,367 --> 00:43:15,534
Hey, Kim Minjoon.
644
00:43:16,534 --> 00:43:17,534
You do it.
645
00:43:18,133 --> 00:43:19,200
Why?
646
00:43:19,968 --> 00:43:21,435
Because it's an insurance scam?
647
00:43:22,667 --> 00:43:24,901
You should still uncover the truth.
648
00:43:25,334 --> 00:43:26,734
Don't you feel sorry for her?
649
00:43:26,801 --> 00:43:28,934
If you pity her, do it yourself.
650
00:43:29,133 --> 00:43:32,133
You have a really bad memory.
651
00:43:32,234 --> 00:43:34,168
Did you forget what I have?
652
00:43:38,934 --> 00:43:39,934
Do it.
653
00:43:40,234 --> 00:43:41,935
-Do it?
-Do it.
654
00:43:42,100 --> 00:43:43,233
What will you do?
655
00:43:43,300 --> 00:43:44,901
If you want to know, do it.
656
00:43:48,667 --> 00:43:51,268
She looks completely innocent.
657
00:43:51,334 --> 00:43:53,634
But she hid the medical history
and applied for insurance.
658
00:43:54,434 --> 00:43:56,335
You can't tell someone
by their appearance.
659
00:43:56,667 --> 00:43:59,800
So, you should look at a person's inside.
660
00:43:59,868 --> 00:44:01,168
Like me.
661
00:44:03,133 --> 00:44:06,734
You're an ex-convict
that looks like an ex-convict.
662
00:44:06,834 --> 00:44:08,901
You punk.
663
00:44:10,434 --> 00:44:11,434
Ms. Jang.
664
00:44:11,868 --> 00:44:13,369
Aren't we going to take this case?
665
00:44:14,000 --> 00:44:16,334
Probably not because it's a scam case.
666
00:44:17,167 --> 00:44:19,467
What about the USB
containing all the clips?
667
00:44:19,567 --> 00:44:20,834
Whatever. Let them find out.
668
00:44:20,901 --> 00:44:22,101
They won't kill us.
669
00:44:23,501 --> 00:44:25,067
-Player Jang.
-Player Jang.
670
00:44:25,133 --> 00:44:27,200
Go and get another bottle of soju.
671
00:44:27,901 --> 00:44:28,968
Go get it.
672
00:44:33,634 --> 00:44:35,968
-Cheers.
-Cheers.
673
00:44:40,000 --> 00:44:41,000
It was...
674
00:44:41,701 --> 00:44:44,202
...fall of 2008.
675
00:44:45,200 --> 00:44:46,901
Soonjung's love story.
676
00:44:46,968 --> 00:44:48,635
Here it goes again.
677
00:44:49,067 --> 00:44:52,100
It's a different version.
678
00:44:52,601 --> 00:44:53,535
Kangwoo is in the story.
679
00:44:53,634 --> 00:44:55,801
Don't do it.
680
00:44:55,868 --> 00:44:59,068
It was fall of 2008.
681
00:45:00,601 --> 00:45:03,034
You applied for five auto insurances.
682
00:45:03,100 --> 00:45:07,567
You hit an old man in Bongcheon-dong
on April 10th, 2008.
683
00:45:07,701 --> 00:45:09,968
Two motorcycle riders on June 30th.
684
00:45:10,167 --> 00:45:13,267
And a blade accident on August 27th
on Yangpyeong Highway.
685
00:45:13,334 --> 00:45:15,835
You took 320 million won in total.
686
00:45:15,934 --> 00:45:16,967
That's not true.
687
00:45:17,334 --> 00:45:18,501
"Violent Crimes Unit"
688
00:45:20,234 --> 00:45:21,768
Na Joongu did all that.
689
00:45:21,968 --> 00:45:24,068
Setbyul is innocent.
690
00:45:24,400 --> 00:45:26,433
No, he wasn't there.
691
00:45:27,467 --> 00:45:29,101
I wasn't there, but I know everything.
692
00:45:29,467 --> 00:45:30,901
I mean, Joongu.
693
00:45:31,167 --> 00:45:33,401
My Joongu wasn't at the scene.
694
00:45:33,934 --> 00:45:35,768
My Joongu?
695
00:45:35,868 --> 00:45:36,769
Excuse me.
696
00:45:36,868 --> 00:45:39,435
Please step aside.
697
00:45:39,667 --> 00:45:41,601
Hey, Ms. Oh Mija.
698
00:45:42,234 --> 00:45:43,301
Oh Mija?
699
00:45:44,968 --> 00:45:46,602
On August 27th...
700
00:45:47,033 --> 00:45:50,367
...you were caught speeding.
701
00:45:51,033 --> 00:45:53,634
You were driving the car.
702
00:45:54,334 --> 00:45:57,701
Who was this guy in the passenger seat?
703
00:45:59,534 --> 00:46:01,101
A man died!
704
00:46:01,601 --> 00:46:03,569
It's a murder.
705
00:46:03,734 --> 00:46:05,335
Do you want to serve 10 years?
706
00:46:05,767 --> 00:46:06,767
Well...
707
00:46:07,667 --> 00:46:08,667
Setbyul.
708
00:46:09,234 --> 00:46:10,534
It's this man.
709
00:46:11,734 --> 00:46:12,834
This man is a gangster.
710
00:46:12,901 --> 00:46:14,101
He's an ex-convict.
711
00:46:14,167 --> 00:46:16,768
I was too scared of him.
712
00:46:16,868 --> 00:46:18,868
So, I just did what he told me to.
713
00:46:20,033 --> 00:46:21,100
Setbyul.
714
00:46:21,534 --> 00:46:23,001
Why are you doing this to me?
715
00:46:23,434 --> 00:46:25,001
Hey, what's your name?
716
00:46:25,067 --> 00:46:26,134
Setbyul.
717
00:46:26,734 --> 00:46:28,368
Look at me.
718
00:46:29,000 --> 00:46:30,467
Why are you doing this to me?
719
00:46:31,033 --> 00:46:32,066
I quit being a gangster...
720
00:46:32,400 --> 00:46:35,167
...so I could live with you happily.
721
00:46:35,400 --> 00:46:37,134
"Live with you"?
722
00:46:37,234 --> 00:46:39,168
I'd rather die than live with you.
723
00:46:40,200 --> 00:46:44,034
Detective. Please get him away from me.
724
00:46:45,467 --> 00:46:46,467
Setbyul.
725
00:46:47,000 --> 00:46:48,601
What's your name?
726
00:46:50,400 --> 00:46:51,467
Park Soonjung.
727
00:46:52,367 --> 00:46:54,434
I was released on November 21st, 2007.
728
00:46:54,501 --> 00:46:55,901
I have a criminal record for violence.
729
00:47:07,467 --> 00:47:08,567
It was me.
730
00:47:09,400 --> 00:47:10,667
Setbyul, no...
731
00:47:12,200 --> 00:47:13,967
Oh Mija didn't do anything wrong.
732
00:47:14,634 --> 00:47:15,801
I did everything.
733
00:47:26,067 --> 00:47:27,568
Park Soonjung. Come out.
734
00:47:28,033 --> 00:47:30,033
A false confession
is obstructing the investigation.
735
00:47:30,133 --> 00:47:32,333
Get out before I change my mind.
736
00:47:43,667 --> 00:47:44,834
Gosh.
737
00:47:45,467 --> 00:47:48,667
Why did you say you did it
when there was no proof?
738
00:47:49,000 --> 00:47:50,767
Without Choi Kangwoo
from Taeyang Insurance...
739
00:47:50,868 --> 00:47:53,102
...you would've been sent
to jail for 10 years.
740
00:47:53,300 --> 00:47:54,600
Come out and thank him.
741
00:47:59,834 --> 00:48:01,001
Setbyul...
742
00:48:01,400 --> 00:48:02,400
I mean...
743
00:48:03,501 --> 00:48:04,501
Where is Mija?
744
00:48:04,567 --> 00:48:06,268
She's in Cambodia with Na Joongu.
745
00:48:13,200 --> 00:48:14,233
Eat something.
746
00:48:23,667 --> 00:48:24,734
Why did you...
747
00:48:25,667 --> 00:48:27,401
...set a criminal free?
748
00:48:28,968 --> 00:48:30,769
Love isn't a crime.
749
00:48:32,534 --> 00:48:35,634
It is for me.
750
00:48:40,634 --> 00:48:41,734
You're a good man.
751
00:48:44,234 --> 00:48:45,634
You're a very good man...
752
00:48:46,000 --> 00:48:47,033
...Park Soonjung.
753
00:49:00,567 --> 00:49:01,934
That was the first time...
754
00:49:03,267 --> 00:49:05,034
...someone called me a good man.
755
00:49:07,734 --> 00:49:08,734
Kangwoo.
756
00:49:09,734 --> 00:49:11,867
Are we off the Lee Suoh case?
757
00:49:12,200 --> 00:49:13,801
It's a fraud case.
758
00:49:13,901 --> 00:49:15,201
It is.
759
00:49:15,601 --> 00:49:17,701
But you can't tell just by its appearance.
760
00:49:25,367 --> 00:49:26,834
Goodness.
761
00:49:32,167 --> 00:49:34,367
I'm home.
762
00:49:53,234 --> 00:49:55,234
Hey, Detective Jo.
763
00:49:56,234 --> 00:49:58,168
Why did you call me at this hour?
764
00:49:58,400 --> 00:50:00,101
You asked me to find out
about something...
765
00:50:00,200 --> 00:50:01,901
...regarding the case
you're investigating on now.
766
00:50:02,467 --> 00:50:03,667
Was it Kang Eunjoo?
767
00:50:03,901 --> 00:50:05,435
She's almost due, right?
768
00:50:05,734 --> 00:50:06,701
What about her?
769
00:50:06,767 --> 00:50:08,601
She's in our station now
for assaulting someone.
770
00:50:13,467 --> 00:50:14,401
She keeps visiting me...
771
00:50:14,501 --> 00:50:16,368
...and claims that I killed her husband.
772
00:50:16,434 --> 00:50:18,168
It's driving me crazy.
773
00:50:20,367 --> 00:50:23,034
I felt pity for her,
so I held it in until now.
774
00:50:26,067 --> 00:50:28,868
I'm going to sue her
this time for certain.
775
00:50:29,000 --> 00:50:30,434
Still, she's pregnant.
776
00:50:30,534 --> 00:50:32,368
Why don't you let it slide?
777
00:50:32,467 --> 00:50:34,268
I have a four-year-old daughter too.
778
00:50:34,367 --> 00:50:36,534
She's scared to death.
779
00:50:40,133 --> 00:50:43,001
Ma'am. Say something, will you?
780
00:50:43,200 --> 00:50:45,101
You could be sent to a detention center.
781
00:50:54,367 --> 00:50:55,634
Crazy witch.
782
00:50:57,901 --> 00:50:58,901
Excuse me.
783
00:51:04,968 --> 00:51:07,268
Ma'am. Think of your baby.
784
00:51:07,367 --> 00:51:09,868
Call someone who can vouch for you.
785
00:51:09,934 --> 00:51:11,067
Don't you have anyone?
786
00:51:15,234 --> 00:51:16,735
I'm her guardian.
787
00:51:17,834 --> 00:51:19,301
Oh, hello.
788
00:51:37,100 --> 00:51:38,133
Sir.
789
00:52:10,667 --> 00:52:11,867
Are you Choi Kangwoo?
790
00:52:11,934 --> 00:52:13,435
Yes, I am.
791
00:52:13,667 --> 00:52:15,767
I'm Choi Changmin, an ambulance worker.
792
00:52:16,067 --> 00:52:18,234
I called you because
I found your business card.
793
00:52:18,734 --> 00:52:20,401
Do you know Kang Eunjoo?
794
00:52:23,667 --> 00:52:25,368
She called an ambulance herself...
795
00:52:25,467 --> 00:52:27,934
...but she was unconscious
when we got there.
796
00:52:39,300 --> 00:52:40,734
No.
797
00:52:41,601 --> 00:52:44,469
Suoh didn't do it. Please help me.
798
00:52:48,300 --> 00:52:50,500
I don't work with scammers.
799
00:53:02,200 --> 00:53:04,400
I heard things were crazy because of...
800
00:53:04,467 --> 00:53:06,335
-...the emergency patient.
-Yes.
801
00:53:06,434 --> 00:53:07,868
How is she?
802
00:53:11,000 --> 00:53:14,033
"Obstetrics"
803
00:53:17,100 --> 00:53:18,100
Ma'am.
804
00:53:18,567 --> 00:53:20,301
The baby is getting better.
805
00:53:21,300 --> 00:53:22,934
The mother is the problem.
806
00:53:23,467 --> 00:53:25,734
She had a long cardiac arrest
during the surgery.
807
00:53:26,100 --> 00:53:27,200
We're not sure...
808
00:53:27,267 --> 00:53:29,068
...if she'll wake up from a coma.
809
00:53:31,167 --> 00:53:32,934
Was it you who caused the trouble?
810
00:53:33,033 --> 00:53:34,333
That's not true.
811
00:53:34,734 --> 00:53:36,334
We didn't do anything.
812
00:53:36,400 --> 00:53:37,767
Then, what's wrong with you all?
813
00:53:37,868 --> 00:53:40,369
I saw your boss being by her side.
814
00:53:41,534 --> 00:53:42,567
That's...
815
00:53:44,100 --> 00:53:45,567
It's because we didn't do anything.
816
00:53:52,968 --> 00:53:54,967
Only a few numbers
were saved in her phone.
817
00:53:55,033 --> 00:53:56,300
They all said they couldn't come.
818
00:54:01,234 --> 00:54:02,334
Mr. Choi.
819
00:54:03,334 --> 00:54:05,202
Kang Eunjoo has no family.
820
00:54:06,434 --> 00:54:07,501
She's an orphan.
821
00:54:08,434 --> 00:54:11,467
It seemed like she called you at dawn.
822
00:54:11,767 --> 00:54:12,967
You didn't take it, did you?
823
00:54:19,701 --> 00:54:22,235
"One voice mail from Kang Eunjoo"
824
00:54:22,334 --> 00:54:25,202
Mr. Kang. This is Eunjoo.
825
00:54:25,601 --> 00:54:27,634
I'm sorry about earlier today.
826
00:54:28,167 --> 00:54:30,634
I guess I wanted to keep
the petty pride of mine.
827
00:54:31,434 --> 00:54:33,501
I hope you aren't upset.
828
00:54:35,567 --> 00:54:38,734
I kept thinking about it.
829
00:54:39,534 --> 00:54:42,168
What if he really did that?
830
00:54:42,534 --> 00:54:44,068
If he killed himself...
831
00:54:44,501 --> 00:54:46,369
...leaving me and our baby behind...
832
00:54:46,667 --> 00:54:49,601
But Mr. Kang. He didn't.
833
00:54:51,067 --> 00:54:53,334
He really wanted to live.
834
00:54:53,968 --> 00:54:56,368
He wanted to live
at least for one more day.
835
00:54:57,667 --> 00:54:59,501
It's all in his laptop.
836
00:54:59,801 --> 00:55:01,234
The research about Lafora disease...
837
00:55:01,300 --> 00:55:02,734
...and his diary too.
838
00:55:03,067 --> 00:55:05,001
Please read it.
839
00:55:05,467 --> 00:55:07,368
I only have you.
840
00:55:08,901 --> 00:55:11,201
Please help me.
841
00:55:54,200 --> 00:55:55,267
Hey.
842
00:55:56,234 --> 00:55:57,501
What are you doing here?
843
00:56:00,334 --> 00:56:01,568
What do you mean?
844
00:56:02,133 --> 00:56:05,067
I'm looking for useful evidence.
845
00:56:15,400 --> 00:56:16,867
Where's the laptop?
846
00:56:16,934 --> 00:56:18,234
What laptop?
847
00:56:20,133 --> 00:56:21,667
There's not much in here.
848
00:56:21,934 --> 00:56:23,101
"Mother's Note"
849
00:56:23,701 --> 00:56:25,768
You crazy punk.
850
00:56:33,067 --> 00:56:34,167
Hey, Minjoon.
851
00:56:34,601 --> 00:56:38,001
Are you looking for useful evidence?
852
00:56:38,167 --> 00:56:39,367
This isn't...
853
00:56:39,434 --> 00:56:41,634
...what you're looking for.
854
00:56:43,167 --> 00:56:45,200
-Then, what is it?
-Kim Bumjoon!
855
00:56:46,467 --> 00:56:48,600
You must wonder...
856
00:56:49,000 --> 00:56:51,067
...whether he's the killer or not.
857
00:56:52,067 --> 00:56:53,301
People all say this...
858
00:56:53,868 --> 00:56:55,968
...about the Juhan Air 801 accident.
859
00:56:56,300 --> 00:57:00,034
Some lunatic crashed a plane
with 190 passengers on-board.
860
00:57:00,567 --> 00:57:02,401
67 people died...
861
00:57:02,968 --> 00:57:04,802
...and 123 people got injured.
862
00:57:05,067 --> 00:57:07,267
And that lunatic is your brother.
863
00:57:12,701 --> 00:57:13,834
Do you want me...
864
00:57:14,634 --> 00:57:16,535
...to tell you what Bumjoon...
865
00:57:17,501 --> 00:57:18,801
...really did?
866
00:57:19,367 --> 00:57:20,434
Tell me.
867
00:57:21,067 --> 00:57:22,901
Kim Yongjoo was 23 years old.
868
00:57:23,300 --> 00:57:25,234
Since she was in high school...
869
00:57:25,634 --> 00:57:28,001
...she never got to go
on a trip to Jeju Island.
870
00:57:28,334 --> 00:57:30,235
She didn't want to burden her mom...
871
00:57:30,334 --> 00:57:31,634
...who cleaned bathrooms for a living.
872
00:57:32,534 --> 00:57:33,834
Her best friends...
873
00:57:33,934 --> 00:57:35,501
...Mikyung and Sungmin...
874
00:57:36,200 --> 00:57:37,667
...were going on a trip to Jeju.
875
00:57:37,734 --> 00:57:39,168
And her mom...
876
00:57:40,334 --> 00:57:42,701
...saved money on eating expenses...
877
00:57:44,100 --> 00:57:46,434
...and bought a ticket
which was to depart...
878
00:57:46,968 --> 00:57:49,168
...at 10:40 am on October 11th, 2015.
879
00:57:51,000 --> 00:57:52,133
She bought...
880
00:57:53,534 --> 00:57:55,834
...a dress worth 30,000 won
for her daughter too.
881
00:57:57,267 --> 00:57:59,001
She liked it so much.
882
00:57:59,834 --> 00:58:00,901
And that dress...
883
00:58:02,234 --> 00:58:04,202
...was found in her bag.
884
00:58:06,167 --> 00:58:07,200
It became...
885
00:58:08,868 --> 00:58:10,635
...her shroud.
886
00:58:12,567 --> 00:58:13,967
Yongjoo's mom...
887
00:58:15,000 --> 00:58:16,467
...sent her away...
888
00:58:17,634 --> 00:58:19,602
...and followed her only after two months.
889
00:58:21,701 --> 00:58:23,801
Why didn't I die?
890
00:58:25,067 --> 00:58:26,935
Why didn't I follow my family?
891
00:58:29,934 --> 00:58:31,301
It's because of you.
892
00:58:32,434 --> 00:58:35,335
A jerk like you
received 3.4 billion won...
893
00:58:35,434 --> 00:58:37,235
...and is living in luxury.
894
00:58:37,334 --> 00:58:39,035
So, how can I die?
895
00:58:42,567 --> 00:58:44,034
Scums like you...
896
00:58:45,834 --> 00:58:48,468
...must all be sent to prison.
897
00:58:49,734 --> 00:58:52,635
Those punks who attempt
to live off others' lives...
898
00:58:54,501 --> 00:58:56,668
...must all be put in jail.
899
00:58:59,601 --> 00:59:01,202
Bumjoon's brother.
900
00:59:02,234 --> 00:59:05,601
Jan Gebauer. Kim Minjoon.
901
00:59:06,434 --> 00:59:08,035
Breathe and do nothing all your life.
902
00:59:09,033 --> 00:59:10,333
Don't do anything.
903
00:59:10,601 --> 00:59:11,634
Just...
904
00:59:12,734 --> 00:59:14,734
...breathe only.
905
00:59:16,434 --> 00:59:17,834
Otherwise...
906
00:59:17,901 --> 00:59:19,702
Otherwise, you punk...
907
00:59:31,467 --> 00:59:32,968
You'll die.
908
00:59:46,634 --> 00:59:48,101
Hey, can we please meet somewhere far?
909
00:59:48,167 --> 00:59:49,367
It'd be better if we never meet.
910
00:59:49,601 --> 00:59:51,102
Where's Kang Eunjoo's
personal information?
911
00:59:52,567 --> 00:59:53,567
Her original address is in Gimpo.
912
00:59:53,667 --> 00:59:55,034
She's got no family.
913
00:59:55,734 --> 00:59:57,934
-Are you sure?
-She's an orphan.
914
00:59:58,133 --> 00:59:59,567
She grew up in Gimpo...
915
00:59:59,667 --> 01:00:01,468
...then moved out to Donam-dong.
916
01:00:01,534 --> 01:00:03,035
After that, she continued to live there.
917
01:00:05,033 --> 01:00:06,400
Okay, I'll call you later.
918
01:00:06,467 --> 01:00:07,667
Hey, wait.
919
01:00:07,801 --> 01:00:09,268
-What is it?
-What?
920
01:00:09,334 --> 01:00:11,568
Are you sure
you're after the fire incident?
921
01:00:11,667 --> 01:00:13,001
What is it? Be honest.
922
01:00:13,100 --> 01:00:14,400
Why are you investigating like crazy?
923
01:00:15,901 --> 01:00:17,934
I'll get this jerk first,
then I'll call you.
924
01:00:18,033 --> 01:00:19,734
So, who is that jerk?
925
01:00:19,968 --> 01:00:20,968
Hey.
926
01:00:22,901 --> 01:00:24,334
Find out where Kim Minjoon has been to.
927
01:00:24,400 --> 01:00:26,700
See if he's been to Gimpo or Donam-dong.
928
01:00:28,901 --> 01:00:29,934
He's...
929
01:00:30,667 --> 01:00:32,201
...in Gimpo right now.
930
01:00:38,634 --> 01:00:41,535
"Haedong Orphanage"
931
01:00:49,734 --> 01:00:51,401
-Hi.
-Hey.
932
01:00:56,100 --> 01:00:57,767
Did you do your homework?
933
01:00:58,567 --> 01:00:59,600
Yes.
934
01:01:00,133 --> 01:01:01,934
The director was looking for you.
935
01:01:02,033 --> 01:01:03,333
You should go find her.
936
01:01:15,901 --> 01:01:18,967
Bumjoon, I'll be a good boy.
937
01:01:19,033 --> 01:01:22,166
Please take me with you to aunt's place.
938
01:01:22,300 --> 01:01:23,300
Go.
939
01:01:23,801 --> 01:01:25,302
I'm not your brother anymore.
940
01:01:35,868 --> 01:01:37,535
"1997 Haedong Family Day,
2015 Haedong Family Day"
941
01:02:00,400 --> 01:02:04,533
"Our Memories"
942
01:02:07,901 --> 01:02:08,934
"2015 Haedong Family Day"
943
01:02:15,667 --> 01:02:19,401
The cause of Flight JH801's crash
is most likely a suicide crash...
944
01:02:19,534 --> 01:02:21,168
...of the assistant pilot Kim...
945
01:02:21,234 --> 01:02:24,534
...aiming to take insurance money.
946
01:02:24,634 --> 01:02:28,335
Also, Ms. Lee who used to be
his insurance planner...
947
01:02:28,434 --> 01:02:32,234
...hung herself to death
last October 23rd.
948
01:02:32,300 --> 01:02:35,268
Her suicide is giving more
attention to the crash.
949
01:02:59,167 --> 01:03:02,135
"Mad Dog"
950
01:03:02,701 --> 01:03:04,901
Try to change the way you think.
951
01:03:05,000 --> 01:03:06,434
Something that is odd...
952
01:03:06,501 --> 01:03:08,801
...something you cannot possibly accept.
953
01:03:09,100 --> 01:03:10,767
I need to look for the dead.
954
01:03:10,834 --> 01:03:12,334
How does Lee Suoh's case...
955
01:03:12,400 --> 01:03:14,134
...tie in with Lee Miran?
956
01:03:14,234 --> 01:03:15,668
Where is he right now?
957
01:03:16,501 --> 01:03:18,402
I'll find out everything
there is about you...
958
01:03:18,501 --> 01:03:21,369
...to show your true colors.
Look forward to it.
959
01:03:21,601 --> 01:03:23,935
So, did Mooshin meet with Han Seongjin?
960
01:03:24,033 --> 01:03:26,233
Are you going to let Kim Minjoon join us?
961
01:03:26,334 --> 01:03:27,334
The more foolish I look...
962
01:03:27,434 --> 01:03:28,634
...the more they will let
their guard down.
963
01:03:28,701 --> 01:03:29,801
Good job.
964
01:03:29,901 --> 01:03:32,034
It's mission impossible.
Should we get going?
965
01:03:32,133 --> 01:03:33,900
-The virus!
-Who?
966
01:03:34,067 --> 01:03:36,701
Some other person also asked about you.
967
01:03:36,801 --> 01:03:38,468
Who's that?
66654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.