All language subtitles for Mad Dog S01 E03_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,200 --> 00:00:23,034 Let's bet the most precious thing in life. 2 00:00:23,300 --> 00:00:25,634 Something you can't change even if you die. 3 00:00:25,734 --> 00:00:28,001 Something you can't throw out even if you die. 4 00:00:28,133 --> 00:00:31,333 Something you can't erase even if you die. 5 00:00:31,501 --> 00:00:32,601 What's that? 6 00:00:32,934 --> 00:00:35,934 This time, let's bet our family. 7 00:00:40,434 --> 00:00:42,467 It's okay. It'll be all right. 8 00:00:43,133 --> 00:00:44,967 Kim Bumjoon! 9 00:00:46,133 --> 00:00:47,967 No! 10 00:00:58,033 --> 00:00:59,667 No! 11 00:01:00,400 --> 00:01:01,967 No! 12 00:01:10,834 --> 00:01:11,735 Who are you? 13 00:01:11,834 --> 00:01:12,934 Kim Minjoon. 14 00:01:13,000 --> 00:01:15,467 Next time, call me your brother, okay? 15 00:01:21,234 --> 00:01:22,234 Brother. 16 00:01:22,934 --> 00:01:24,001 Get away. 17 00:01:25,501 --> 00:01:26,501 "Mortuary" 18 00:01:28,100 --> 00:01:29,100 Open this! 19 00:01:29,801 --> 00:01:32,135 Kim Bumjoon's brother. Come out. 20 00:01:32,334 --> 00:01:33,501 Come out! 21 00:01:35,267 --> 00:01:36,434 Come out! 22 00:01:36,567 --> 00:01:39,435 Kim Bumjoon's brother. Come out. 23 00:01:39,567 --> 00:01:40,700 Nice to meet you. 24 00:01:41,767 --> 00:01:44,201 I'm the younger brother of Kim Bumjoon... 25 00:01:44,934 --> 00:01:46,635 ...who was an assistant pilot of Juhan Air Flight 801... 26 00:01:46,801 --> 00:01:48,201 ...Kim Minjoon. 27 00:01:56,334 --> 00:01:57,901 Are you that kid? 28 00:02:00,100 --> 00:02:03,100 November 22nd, 2015, Incheon Airport. 29 00:02:03,834 --> 00:02:05,901 You were at the airport on the day of my departure. 30 00:02:06,701 --> 00:02:09,468 And on February 20th, 2016, at Schmitten... 31 00:02:09,734 --> 00:02:12,335 ...you met Hans Gebauer and Mija Gebauer... 32 00:02:12,467 --> 00:02:14,168 ...my foster parents, right? 33 00:02:16,334 --> 00:02:18,434 You spent so much money to fly over there... 34 00:02:18,534 --> 00:02:20,368 ...but you couldn't even get a picture of me. 35 00:02:20,467 --> 00:02:21,467 Why? 36 00:02:21,834 --> 00:02:24,301 Because you didn't know the Gebauers... 37 00:02:24,534 --> 00:02:26,335 ...already abandoned me 12 years ago. 38 00:02:31,868 --> 00:02:33,868 Are you here to die? 39 00:02:35,767 --> 00:02:36,900 You can try to kill me. 40 00:02:42,100 --> 00:02:43,133 What? 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,334 What's wrong with this? 42 00:02:50,567 --> 00:02:51,567 What's going on? 43 00:03:08,968 --> 00:03:10,869 You idiot. 44 00:03:11,701 --> 00:03:13,801 Did you think I'd be threatened by this? 45 00:03:13,968 --> 00:03:15,235 Then, what about those? 46 00:03:37,234 --> 00:03:38,534 Should we all... 47 00:03:39,501 --> 00:03:41,235 ...fall into a bottomless pit? 48 00:03:54,567 --> 00:03:56,201 That was a great decision. 49 00:03:56,868 --> 00:03:57,868 Right? 50 00:03:58,734 --> 00:04:01,635 You shouldn't dishonour Professor Byeon's name... 51 00:04:02,367 --> 00:04:06,168 ...or get Nurse Oh Seo-Ra fired from the hospital, don't you think so? 52 00:04:08,634 --> 00:04:11,068 Hey, Detective Jo would face the biggest problem. 53 00:04:11,501 --> 00:04:14,901 If he gets fired, who's going to pay for his sick daughter's hospital bills? 54 00:04:16,067 --> 00:04:17,334 Why are you here? 55 00:04:17,634 --> 00:04:19,068 I want you to bring me... 56 00:04:19,801 --> 00:04:20,801 ...what I want. 57 00:04:20,901 --> 00:04:22,368 Do you think we'll do that? 58 00:04:24,400 --> 00:04:25,967 Did you think... 59 00:04:26,501 --> 00:04:28,968 ...you would let go of me up until 30 seconds ago? 60 00:04:32,601 --> 00:04:34,701 "Park Mooshin" 61 00:04:35,567 --> 00:04:37,734 Kangwoo, are you insane? 62 00:04:37,834 --> 00:04:39,635 Why would you send me a cake? 63 00:04:41,601 --> 00:04:43,569 Why would I send him a cake? 64 00:04:45,734 --> 00:04:47,101 That's not the only one I sent. 65 00:04:48,934 --> 00:04:51,034 One to the manager of Taeyang Insurance. 66 00:04:51,100 --> 00:04:53,801 One to an inspector at Daemyeong Police Station. 67 00:04:54,601 --> 00:04:57,302 One to the human resources of Hanju Hospital. 68 00:04:58,234 --> 00:04:59,735 A total of three. 69 00:05:06,367 --> 00:05:07,567 "Episode Three" 70 00:05:33,701 --> 00:05:34,701 "Public Official ID Card" 71 00:05:41,534 --> 00:05:42,968 Can you roll up my sleeves? 72 00:05:43,133 --> 00:05:45,200 What about your sun allergy? 73 00:05:46,234 --> 00:05:47,401 Are you sure? 74 00:06:09,000 --> 00:06:11,501 Oh, you. You can't do that today. Go. 75 00:06:11,567 --> 00:06:13,334 I don't care if you dance naked here. Go. 76 00:06:13,434 --> 00:06:15,834 Why would I dance naked? Do you think I'm insane? 77 00:06:16,234 --> 00:06:19,168 Hey, Player Jang, aren't you here to see me? 78 00:06:19,267 --> 00:06:20,434 Not even in your dreams. 79 00:06:22,701 --> 00:06:24,468 "Criminal Squad One, Two, Three, Serious Crime Squad Three" 80 00:06:24,567 --> 00:06:26,901 Hey, you. How did you get in here? 81 00:06:28,167 --> 00:06:30,401 The front calls us for any packages. 82 00:06:30,501 --> 00:06:32,334 We used to just come in to deliver. 83 00:06:32,400 --> 00:06:34,301 I told you not to do that. 84 00:06:34,400 --> 00:06:36,500 -Is that for the inspector? -Yes. 85 00:06:38,033 --> 00:06:39,734 -Thank you. -Goodbye. 86 00:06:42,968 --> 00:06:44,335 "Greetings, there is a gift in the cake." 87 00:06:45,934 --> 00:06:47,134 In the cake? 88 00:06:47,200 --> 00:06:49,134 All of you. 89 00:06:49,367 --> 00:06:50,367 You. 90 00:06:50,767 --> 00:06:51,668 What will you do about my brother? 91 00:06:51,767 --> 00:06:54,234 Soonjung, I think I'm going to die. 92 00:06:54,334 --> 00:06:56,035 Is it because of our dermatologist? 93 00:06:56,133 --> 00:06:58,734 If not, why would I be here? 94 00:06:58,834 --> 00:06:59,934 First, you must go to the administration... 95 00:07:00,033 --> 00:07:00,967 Why would I do that? 96 00:07:01,033 --> 00:07:04,333 Bring the dermatologist and the administration to this place! 97 00:07:05,567 --> 00:07:06,634 Oh, my blood pressure. 98 00:07:07,734 --> 00:07:09,934 -Oh, gosh, my back. -Are you okay? 99 00:07:10,033 --> 00:07:11,166 Oh, gosh, my blood pressure. 100 00:07:11,234 --> 00:07:13,135 My gosh, he's an old man. Soonjung! 101 00:07:13,234 --> 00:07:14,534 -Gosh, I'm dying. -Soonjung. 102 00:07:14,634 --> 00:07:15,934 -Call someone. -Hurry. 103 00:07:16,000 --> 00:07:16,901 -Hurry. -It's an emergency. 104 00:07:17,000 --> 00:07:18,701 My gosh, he's an old man. 105 00:07:18,767 --> 00:07:21,167 I'm going to die. Give me the medicine. 106 00:07:21,267 --> 00:07:22,267 Right. 107 00:07:24,434 --> 00:07:25,768 "Taeyang Insurance" 108 00:07:25,868 --> 00:07:27,302 -Thank you. -Goodbye. 109 00:07:28,234 --> 00:07:31,102 Mr. Choi, I'm seeing you quite often. 110 00:07:31,234 --> 00:07:33,301 Yes, is it your birthday? 111 00:07:33,367 --> 00:07:34,968 It's for Manager Park. 112 00:07:35,067 --> 00:07:36,467 Oh, really? 113 00:07:36,534 --> 00:07:38,034 I'll take it and bring it to him. 114 00:07:38,100 --> 00:07:40,167 -Would you do that? -What are you doing? 115 00:07:47,100 --> 00:07:48,567 Why are you coming all the way to my office? 116 00:07:48,734 --> 00:07:49,968 You should be at the chairman's room. 117 00:07:52,000 --> 00:07:53,067 Why would I go there? 118 00:07:55,067 --> 00:07:57,067 I know that you were there recently. 119 00:07:57,501 --> 00:08:00,435 It's me, Manager Park of Claims Examination Team. 120 00:08:00,534 --> 00:08:01,868 You're so brazen. 121 00:08:01,934 --> 00:08:03,934 Why are you lurking around our office? 122 00:08:04,133 --> 00:08:06,467 You, Jang Hari, and the other guys. 123 00:08:06,868 --> 00:08:08,202 People who break the law like you... 124 00:08:08,300 --> 00:08:10,333 ...can never return to the insurance industry. 125 00:08:10,534 --> 00:08:12,634 I'll make sure I find a definite proof... 126 00:08:13,167 --> 00:08:15,934 ...to get you all locked up in jail. 127 00:08:18,033 --> 00:08:19,200 Mooshin. 128 00:08:21,267 --> 00:08:22,868 What if I turn myself in? 129 00:08:25,701 --> 00:08:26,935 What are you trying to pull? 130 00:08:35,634 --> 00:08:36,634 Hey! 131 00:08:37,234 --> 00:08:38,534 What are you doing? 132 00:08:40,200 --> 00:08:41,467 I just wanted to have a taste. 133 00:08:41,868 --> 00:08:43,369 Thank you for the cake. 134 00:08:47,033 --> 00:08:48,767 He's completely insane. 135 00:08:57,801 --> 00:08:58,834 How was it? 136 00:08:59,133 --> 00:09:00,634 That's from a famous bakery in Gangnam. 137 00:09:00,734 --> 00:09:01,734 It was sweet. 138 00:09:04,634 --> 00:09:06,135 I'm sure the original is somewhere else. 139 00:09:07,634 --> 00:09:11,235 If you want the original, just do as I ask, Mr. Choi. 140 00:09:12,601 --> 00:09:14,268 That's what dogs do. 141 00:09:14,634 --> 00:09:16,934 They smell something and follow the smell. 142 00:09:17,133 --> 00:09:19,233 Their owner is the one who does the hunting. 143 00:09:20,968 --> 00:09:23,202 I get why I have to do this... 144 00:09:23,901 --> 00:09:24,934 ...but why are you doing this? 145 00:09:25,000 --> 00:09:26,033 I wonder that too. 146 00:09:26,767 --> 00:09:28,534 Why am I doing this? 147 00:09:29,968 --> 00:09:33,302 Tick-tock, tick-tock. Time is ticking. 148 00:09:44,868 --> 00:09:47,235 Kim Minjoon, that punk... 149 00:09:47,667 --> 00:09:49,034 These wiretaps... 150 00:09:52,868 --> 00:09:54,736 Should I make him disappear? 151 00:09:55,634 --> 00:09:58,301 You're just an ex-convict. You can't murder people. 152 00:09:58,467 --> 00:10:02,334 Do you want to get beat up by an ex-con and die? 153 00:10:02,400 --> 00:10:05,433 I'll probably get locked up in jail before you beat me up. 154 00:10:23,234 --> 00:10:24,135 Why? 155 00:10:24,234 --> 00:10:27,168 Why did Kim Minjoon show up now? 156 00:10:40,467 --> 00:10:43,968 What do Youngmi and Saeyoon have in common? 157 00:10:44,067 --> 00:10:46,534 I basically made them popular. 158 00:10:47,234 --> 00:10:49,701 In case of Youngmi, she became popular... 159 00:10:49,801 --> 00:10:52,302 ...after she started going to my hair salon. 160 00:10:52,400 --> 00:10:54,567 Saeyoon gained popularity when he did a skit... 161 00:10:54,634 --> 00:10:56,468 Aunt, I'm going to take one. 162 00:10:56,567 --> 00:10:57,867 Okay. 163 00:11:01,934 --> 00:11:03,301 What about the others? 164 00:11:03,534 --> 00:11:04,868 They already ate. 165 00:11:05,200 --> 00:11:07,101 This is your first meal of the day, right? 166 00:11:10,067 --> 00:11:14,234 Yes. I'm hungry like a beggar. 167 00:11:15,033 --> 00:11:16,400 It's because you're a human. 168 00:11:17,367 --> 00:11:19,268 I think sometimes you forget... 169 00:11:19,367 --> 00:11:21,801 ...that you're a living, breathing human being. 170 00:11:21,901 --> 00:11:22,968 I know that. 171 00:12:08,634 --> 00:12:09,901 What should we do? 172 00:12:10,167 --> 00:12:11,834 We'll continue as usual. 173 00:12:20,067 --> 00:12:22,301 "Episode Three, One versus Four" 174 00:12:36,968 --> 00:12:39,302 That jerk has a nice car. 175 00:13:08,234 --> 00:13:09,234 Church? 176 00:13:09,400 --> 00:13:14,134 "Gwang Church" 177 00:13:22,267 --> 00:13:27,434 Now, the grace from above and the great love and peace... 178 00:13:27,501 --> 00:13:31,201 ...will be with every one of you... 179 00:13:31,267 --> 00:13:38,134 ...who are present in this church now and forever and ever. 180 00:13:38,200 --> 00:13:39,634 -Amen. -Amen. 181 00:13:39,934 --> 00:13:41,067 Crazy punk. 182 00:13:44,868 --> 00:13:48,001 We're experiencing a change of seasons. 183 00:13:48,067 --> 00:13:50,634 Please be careful not to catch a cold. 184 00:13:50,734 --> 00:13:51,668 -Okay. -Okay. 185 00:13:51,734 --> 00:13:55,702 We have a new member in our church today. 186 00:13:56,200 --> 00:13:59,200 Yes. What's your name? 187 00:14:04,100 --> 00:14:05,300 It's Jang... 188 00:14:07,067 --> 00:14:08,434 Jang Soonjung. 189 00:14:08,501 --> 00:14:10,435 Yes, she's our beloved member. 190 00:14:10,534 --> 00:14:14,268 Everyone, let's welcome Jang Soonjung. 191 00:14:27,100 --> 00:14:29,133 Mad Dog Jang Hari. 192 00:14:29,200 --> 00:14:30,467 You're nothing. 193 00:14:34,567 --> 00:14:35,901 What are you looking at? 194 00:14:36,000 --> 00:14:37,501 I'm looking at Choi Kangwoo. 195 00:14:38,334 --> 00:14:39,467 Mr. Choi. 196 00:14:40,534 --> 00:14:41,934 Go ahead and follow me. 197 00:14:42,100 --> 00:14:45,100 But you know you're only allowed to sniff. 198 00:14:45,968 --> 00:14:48,368 That pervert is up too close. 199 00:14:48,501 --> 00:14:49,668 How long will it take? 200 00:14:50,467 --> 00:14:51,500 Pardon? 201 00:14:52,100 --> 00:14:53,133 Hey. 202 00:14:54,767 --> 00:14:56,101 Why is it taking so long? 203 00:14:56,367 --> 00:14:58,567 What does this guy do? 204 00:14:58,634 --> 00:15:01,068 This lock is ancient. It's from the 80s. 205 00:15:01,167 --> 00:15:02,834 Do you remember what you told me in the jail? 206 00:15:02,901 --> 00:15:04,535 "There isn't a door that I can't unlock." 207 00:15:04,634 --> 00:15:06,535 "I'm a global talent." 208 00:15:07,167 --> 00:15:08,167 Be quiet. 209 00:15:12,033 --> 00:15:13,066 I got it. 210 00:15:13,133 --> 00:15:14,101 Did you unlock it? 211 00:15:14,167 --> 00:15:15,401 Yes, I did. 212 00:15:32,934 --> 00:15:34,334 Soonjung, check the computer. 213 00:15:34,400 --> 00:15:35,400 Yes, sir. 214 00:15:53,834 --> 00:15:55,702 There's nothing in there. 215 00:15:58,300 --> 00:16:00,433 Okay. 216 00:16:00,901 --> 00:16:03,668 Let's take a look. 217 00:16:05,868 --> 00:16:07,736 "Recycle Bin" 218 00:16:08,634 --> 00:16:09,734 It's empty. 219 00:16:54,033 --> 00:16:55,300 Let's stop for a minute. 220 00:17:17,701 --> 00:17:18,901 Goodness. 221 00:17:34,567 --> 00:17:36,967 Sorry. I'm not good at controlling my feelings. 222 00:17:37,033 --> 00:17:38,066 Are you hurt? 223 00:17:38,167 --> 00:17:39,367 Shall I call the insurance? 224 00:17:39,467 --> 00:17:40,567 Just go, Jang Hari. 225 00:17:40,667 --> 00:17:42,268 Wait. Stop. 226 00:17:42,434 --> 00:17:45,035 You might report me as hit-and-run later. 227 00:17:48,200 --> 00:17:49,801 Okay. Say we have a mutual agreement... 228 00:17:49,901 --> 00:17:52,501 ...and that you won't hold me responsible. 229 00:17:52,567 --> 00:17:55,068 Please record that before you leave, Mr. Kim. 230 00:17:57,400 --> 00:17:58,634 You'll get hurt. 231 00:17:58,734 --> 00:18:00,301 Minjoon. Kim Minjoon! 232 00:18:00,567 --> 00:18:02,967 Mr. Kim Minjoon! 233 00:18:03,150 --> 00:18:04,376 Mr. Kim Minjoon! 234 00:18:04,467 --> 00:18:06,701 You can't leave like this! Kim Minjoon! 235 00:18:21,501 --> 00:18:23,735 I told you there's nothing. 236 00:18:26,334 --> 00:18:27,568 How much did you cover? 237 00:18:27,767 --> 00:18:30,601 Three minutes? I'll start the countdown. 238 00:18:33,567 --> 00:18:35,134 Two minutes and 30 seconds left. 239 00:18:50,234 --> 00:18:52,334 -My gosh. -Unbelievable. 240 00:19:14,200 --> 00:19:15,634 "Suicidal Assistant Pilot Under Depression" 241 00:19:18,000 --> 00:19:19,200 "Flight JH801 Crash Is Assistant Pilot's Fault" 242 00:19:19,300 --> 00:19:20,767 "Co-Pilot Applied for 3.4-billion Insurance" 243 00:19:21,400 --> 00:19:22,500 Two minutes left. 244 00:19:24,133 --> 00:19:25,333 Kangwoo, come out. 245 00:19:28,501 --> 00:19:29,668 "Insurance Planner Commits Suicide" 246 00:19:55,701 --> 00:19:57,635 Mr. Choi. Get out of there! 247 00:20:29,667 --> 00:20:30,734 You're here. 248 00:20:32,467 --> 00:20:34,368 Why are you so surprised? 249 00:20:34,667 --> 00:20:36,067 What are you doing here? 250 00:20:37,701 --> 00:20:39,101 What do you think I'm doing? 251 00:20:40,234 --> 00:20:43,668 You dug in too much. 252 00:20:44,934 --> 00:20:46,368 How far have I reached? 253 00:20:47,734 --> 00:20:49,334 Have I reached the bottom already? 254 00:20:49,400 --> 00:20:52,167 I guess you're overestimating yourself. 255 00:20:53,133 --> 00:20:54,900 You don't know anything. 256 00:20:56,033 --> 00:20:58,634 I don't know anything? 257 00:21:03,300 --> 00:21:05,001 I don't know anything? 258 00:21:14,567 --> 00:21:15,567 Who is she? 259 00:21:18,534 --> 00:21:19,567 Kang Eunjoo. 260 00:21:19,667 --> 00:21:20,734 So, who is she? 261 00:21:22,400 --> 00:21:24,467 It's your job to find out. 262 00:21:33,167 --> 00:21:34,300 Okay. 263 00:21:35,167 --> 00:21:36,300 I'll find out. 264 00:21:37,767 --> 00:21:42,767 We'll dig in, chase, and hunt down. 265 00:21:43,667 --> 00:21:47,001 It's the owner's job to hunt, right? 266 00:21:57,801 --> 00:22:00,001 Her name is Kang Eunjoo, and she's 34 years old. 267 00:22:00,200 --> 00:22:02,200 She's 36 weeks pregnant. 268 00:22:02,634 --> 00:22:06,201 Most couples visit the hospital together, but she's always alone. 269 00:22:07,901 --> 00:22:11,502 Last July, her husband, Lee Suoh died in an accident. 270 00:22:11,901 --> 00:22:13,535 Let us pray. 271 00:22:13,968 --> 00:22:16,234 Let us pray for Lee Suoh... 272 00:22:16,300 --> 00:22:20,001 ...Eunjoo's husband, who passed away due to an unfortunate accident. 273 00:22:20,267 --> 00:22:21,601 Father. 274 00:22:22,467 --> 00:22:26,034 Who are we for you to love us so dearly? 275 00:22:26,667 --> 00:22:28,667 He also said this once. 276 00:22:29,100 --> 00:22:31,100 "I am the resurrection and the life." 277 00:22:31,167 --> 00:22:33,068 It's said he killed himself. 278 00:22:33,167 --> 00:22:34,068 Who is he? 279 00:22:34,167 --> 00:22:36,267 He's the husband of the woman sitting over there. 280 00:22:36,367 --> 00:22:37,701 And she's pregnant. 281 00:22:38,434 --> 00:22:39,834 So, he didn't die in an accident? 282 00:22:40,067 --> 00:22:42,601 A lot of people think he committed suicide. 283 00:22:43,334 --> 00:22:45,501 He killed himself leaving his pregnant wife behind? 284 00:22:45,734 --> 00:22:48,134 They say he burned himself to death. 285 00:22:48,234 --> 00:22:51,434 Does it mean he set himself on fire? 286 00:22:53,501 --> 00:22:55,668 Why did he approach the woman... 287 00:22:56,567 --> 00:22:57,967 ...whose husband died? 288 00:22:58,334 --> 00:23:01,302 But it's not certain whether it was a suicide or an accident. 289 00:23:02,234 --> 00:23:03,135 "The Mistake of the Assistant Pilot" 290 00:23:03,234 --> 00:23:06,768 "Co-Pilot Applied for 3.4-billion Insurance" 291 00:23:07,634 --> 00:23:08,701 This punk. 292 00:23:10,200 --> 00:23:11,801 I'll go get Lee Suoh's insurance documents. 293 00:23:11,868 --> 00:23:12,901 What do you mean? 294 00:23:14,667 --> 00:23:15,667 I'll see you later. 295 00:23:17,267 --> 00:23:18,267 Mr. Choi. 296 00:23:18,834 --> 00:23:20,535 "Insurance Terms" 297 00:23:25,801 --> 00:23:27,735 Don't force yourself when you're already busy. 298 00:23:28,033 --> 00:23:30,066 It's my only daughter's birthday... 299 00:23:30,133 --> 00:23:32,433 ...so I should at least have a meal with her. 300 00:23:42,367 --> 00:23:44,434 Are you meeting someone? 301 00:23:44,534 --> 00:23:46,335 I just need to say hello to them. 302 00:23:46,667 --> 00:23:48,767 I'll go then. Take your time. 303 00:23:50,000 --> 00:23:51,901 Eat your food. 304 00:23:53,267 --> 00:23:55,400 It's not the time to cause trouble yet. 305 00:24:00,167 --> 00:24:02,734 I should've gone to Busan and greeted you. 306 00:24:02,834 --> 00:24:05,568 I'm sorry that you had to come all the way up here. 307 00:24:06,133 --> 00:24:07,233 It's all right. 308 00:24:07,701 --> 00:24:09,268 I had business to take care of in Seoul anyway. 309 00:24:09,601 --> 00:24:13,734 I heard some bad rumours regarding a new general. 310 00:24:13,968 --> 00:24:16,101 He might jump at least five steps up. 311 00:24:16,200 --> 00:24:17,400 Have you heard? 312 00:24:18,400 --> 00:24:19,600 They want to appoint a new general... 313 00:24:19,701 --> 00:24:21,302 ...before their side appoint a new one. 314 00:24:21,501 --> 00:24:23,701 They're working hard for nothing anyway. 315 00:24:24,167 --> 00:24:26,167 This country wasn't built overnight, you see. 316 00:24:27,033 --> 00:24:29,567 It must be so exciting to watch. 317 00:24:30,200 --> 00:24:33,667 Those nobodies are running wild. 318 00:24:35,467 --> 00:24:36,901 You must be aware of this. 319 00:24:37,567 --> 00:24:38,867 It's said people from their party... 320 00:24:38,934 --> 00:24:40,768 ...will be appointed as a chief of anti-corruption... 321 00:24:40,868 --> 00:24:44,102 ...a chief of public peace, a director of public prosecutions... 322 00:24:44,200 --> 00:24:46,333 ...and a chief of Seoul Prosecutors' Office. 323 00:24:46,968 --> 00:24:48,268 Is that right? 324 00:24:48,801 --> 00:24:49,968 Of course... 325 00:24:50,868 --> 00:24:54,168 ...I'm working my very best to help you come back to Seoul. 326 00:24:57,334 --> 00:24:58,401 Let me pour you a drink. 327 00:25:00,734 --> 00:25:02,668 Introduce me... 328 00:25:02,767 --> 00:25:05,867 ...to a nice sashimi restaurant in Busan, all right? 329 00:25:08,167 --> 00:25:11,501 I should visit at least once while you are there. 330 00:25:11,834 --> 00:25:14,335 How is the chairman's health? 331 00:25:15,200 --> 00:25:16,200 Well... 332 00:25:17,133 --> 00:25:18,433 He's gotten much better. 333 00:25:18,601 --> 00:25:19,835 Has it been two years? 334 00:25:19,901 --> 00:25:21,668 It was right after the Juhan airplane accident. 335 00:25:21,734 --> 00:25:22,734 So, you're about right. 336 00:25:23,767 --> 00:25:24,867 I'm sorry. 337 00:25:25,267 --> 00:25:27,634 He became like that after hearing the news. 338 00:25:27,901 --> 00:25:29,068 I was thoughtless. 339 00:25:29,601 --> 00:25:31,202 No, it's okay. 340 00:25:31,634 --> 00:25:34,168 Actually, he has gotten so much better... 341 00:25:34,300 --> 00:25:36,067 ...that he might be able to wake up soon. 342 00:25:36,367 --> 00:25:37,534 That's good to hear. 343 00:25:39,067 --> 00:25:40,734 Excuse me. 344 00:25:49,434 --> 00:25:52,201 Chairman Cha, it's nice to see you here. 345 00:25:52,667 --> 00:25:54,800 I came here to have a meal with my daughter. 346 00:25:54,968 --> 00:25:57,035 I decided to come in since it wouldn't be polite... 347 00:25:57,167 --> 00:25:59,001 ...not to say hello, knowing you're here. 348 00:25:59,934 --> 00:26:03,334 Congratulations on your appointment, Chief. 349 00:26:07,701 --> 00:26:09,268 "Ohn Joosik has been appointed as the Chief." 350 00:26:12,300 --> 00:26:14,001 Congratulations, Chief Ohn. 351 00:26:14,534 --> 00:26:15,834 -Congratulations. -Congratulations. 352 00:26:16,200 --> 00:26:19,400 Congratulations on your appointment, Chief Ohn. 353 00:26:23,234 --> 00:26:26,001 Let's end this dinner here. 354 00:26:26,133 --> 00:26:28,001 We still have many dishes on our table. 355 00:26:28,067 --> 00:26:31,568 Will you provide me a ticket to Busan tomorrow? 356 00:26:31,667 --> 00:26:34,268 It's my honour, sir. 357 00:26:53,434 --> 00:26:55,402 I won't forget about what you did for me this time. 358 00:26:56,133 --> 00:26:58,034 I didn't do anything. 359 00:26:58,133 --> 00:27:00,333 Don't mention it, sir. 360 00:27:02,434 --> 00:27:04,534 Will Chairman Joo Jungpil wake up soon? 361 00:27:04,601 --> 00:27:05,868 I don't know. 362 00:27:06,133 --> 00:27:08,467 I haven't heard anything about it. 363 00:27:13,167 --> 00:27:15,768 He sees no further than his nose. 364 00:27:16,100 --> 00:27:19,001 Chairman Joo must be worried so much even after he dies. 365 00:27:19,100 --> 00:27:20,001 I'll start driving. 366 00:27:20,100 --> 00:27:21,100 Okay. 367 00:27:22,534 --> 00:27:23,834 Goodbye. 368 00:27:31,334 --> 00:27:34,001 Gosh, he just ruined my party. 369 00:27:34,067 --> 00:27:35,701 Chairman Cha is impressive. 370 00:27:36,501 --> 00:27:39,135 I wouldn't have stayed still if he's not your dad. 371 00:27:41,501 --> 00:27:44,201 I don't know how a mere chairman of an insurance company... 372 00:27:44,267 --> 00:27:46,235 ...lured the chief with. 373 00:27:46,400 --> 00:27:49,500 The daughter of a mere chairman will go now. 374 00:27:50,000 --> 00:27:51,601 Where do you think you're going? 375 00:27:51,667 --> 00:27:53,001 I'll give you a ride. Let's go together. 376 00:27:53,501 --> 00:27:54,568 Let me go. 377 00:27:55,667 --> 00:27:57,700 Entertain me, Hong-joo. 378 00:27:58,367 --> 00:28:00,335 You know I'll lose my dad soon. 379 00:28:00,434 --> 00:28:03,068 I'm going to be very depressed. 380 00:28:04,133 --> 00:28:05,433 What's wrong with you? 381 00:28:05,534 --> 00:28:07,135 Don't you feel sorry to your dad? 382 00:28:07,234 --> 00:28:08,301 What for? 383 00:28:09,167 --> 00:28:10,768 I mean, I'm keeping him alive... 384 00:28:10,868 --> 00:28:12,901 ...when he was supposed to die a long time ago. 385 00:28:12,968 --> 00:28:13,869 He should be the one to thank me. 386 00:28:13,968 --> 00:28:15,202 What's there to feel sorry? 387 00:28:18,400 --> 00:28:19,800 "Kangwoo" 388 00:28:20,901 --> 00:28:22,735 What? Who's that? 389 00:28:23,234 --> 00:28:24,234 Hello. 390 00:28:25,634 --> 00:28:27,968 Where are you going? I'm not done talking. 391 00:28:29,734 --> 00:28:31,934 Both the father and daughter are an eyesore. 392 00:28:34,601 --> 00:28:36,302 Who's the guy by the way? 393 00:28:40,367 --> 00:28:43,301 What's gotten into you that you called me first? 394 00:28:43,601 --> 00:28:44,868 I have a favour to ask of you. 395 00:28:45,067 --> 00:28:46,100 What is it? 396 00:28:46,400 --> 00:28:50,533 Please check if Kang Eunjoo took out an insurance for Lee Suoh. 397 00:28:51,868 --> 00:28:53,335 I guess it's something important. 398 00:28:55,934 --> 00:28:57,134 Okay. 399 00:29:04,133 --> 00:29:06,467 It better be very important. 400 00:29:07,634 --> 00:29:11,335 I'm leaking our internal information now. 401 00:29:12,100 --> 00:29:13,233 It's important. 402 00:29:15,801 --> 00:29:17,201 Insured, Lee Suoh. 403 00:29:17,300 --> 00:29:18,700 Beneficiary, Kang Eunjoo. 404 00:29:18,767 --> 00:29:20,668 He signed up on July 16th, 2015. 405 00:29:21,167 --> 00:29:22,334 So, there is. 406 00:29:22,934 --> 00:29:25,701 -What? -Send me the file, please. 407 00:29:26,868 --> 00:29:27,901 Kangwoo. 408 00:29:32,400 --> 00:29:34,101 "Insured: Lee Suoh. Beneficiary: Kang Eunjoo" 409 00:29:34,400 --> 00:29:35,800 The insured, Lee Suoh. 410 00:29:35,868 --> 00:29:37,368 The beneficiary, Kang Eunjoo. 411 00:29:37,434 --> 00:29:41,235 He signed up on July 16th, 2015 for a life insurance that gives... 412 00:29:41,334 --> 00:29:43,035 ...100 million won for normal deaths... 413 00:29:43,133 --> 00:29:44,500 ...and 400 million won for accidental deaths. 414 00:29:44,601 --> 00:29:47,967 Then, he died on July 23rd, 2017. 415 00:29:48,033 --> 00:29:49,967 Even if you kill yourself, you can still receive... 416 00:29:50,067 --> 00:29:52,134 ...the compensation after two years, right? 417 00:29:52,200 --> 00:29:53,600 You're right. 418 00:29:54,634 --> 00:29:58,502 July 23rd is just a week after it marked the two years. 419 00:29:59,100 --> 00:30:01,267 There's a high possibility he committed suicide... 420 00:30:01,334 --> 00:30:03,868 ...for the insurance money like someone I know. 421 00:30:05,834 --> 00:30:07,702 Tell us about the incident. 422 00:30:10,667 --> 00:30:13,767 July 23rd, 2017. 11:30 am. 423 00:30:13,834 --> 00:30:16,867 The deceased, Lee, met his friend, Han Seongjin. 424 00:30:16,934 --> 00:30:18,635 They had a drink for about an hour. 425 00:30:18,734 --> 00:30:22,934 Lee got completely drunk, and Seongjin left that place. 426 00:30:23,133 --> 00:30:24,367 About an hour later... 427 00:30:25,567 --> 00:30:26,867 Excuse me, sir. 428 00:30:36,934 --> 00:30:39,635 It looked like he was completely drained. 429 00:30:39,734 --> 00:30:42,034 He had such a grim look on his face. 430 00:30:42,334 --> 00:30:44,235 He found himself a seat in a dark corner... 431 00:30:44,334 --> 00:30:45,868 ...and I think he just had a glass of soju... 432 00:30:45,968 --> 00:30:47,502 ...then he was knocked out. 433 00:30:48,133 --> 00:30:49,567 Didn't you see the accident? 434 00:30:49,634 --> 00:30:51,334 It was a really hot day. 435 00:30:51,400 --> 00:30:52,901 We had the air conditioner on and windows closed... 436 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 ...then I heard a loud noise... 437 00:30:57,400 --> 00:30:59,134 I have a heart condition... 438 00:30:59,200 --> 00:31:01,867 ...and it's been unstable ever since that day. 439 00:31:02,701 --> 00:31:04,834 I can't even sleep at night. 440 00:31:07,267 --> 00:31:08,801 Have you seen a doctor? 441 00:31:09,200 --> 00:31:11,300 I was busy making a living. 442 00:31:11,400 --> 00:31:13,101 But you should still get a checkup. 443 00:31:13,167 --> 00:31:16,934 You're handsome and sweet. 444 00:31:17,734 --> 00:31:19,602 Make sure you visit a doctor on your day off. 445 00:31:21,033 --> 00:31:24,267 I don't believe that con artist. 446 00:31:25,601 --> 00:31:27,601 He put on quite a show. 447 00:31:28,601 --> 00:31:30,035 Is that his know-how? 448 00:31:30,601 --> 00:31:31,668 What know-how? 449 00:31:31,734 --> 00:31:34,535 Something you could never know, Cheetah. 450 00:31:34,601 --> 00:31:37,569 Stop calling me Cheetah. Show some respect. 451 00:31:39,033 --> 00:31:41,967 Let's get the security footage and interview the eyewitnesses. 452 00:31:42,067 --> 00:31:44,100 Then, let's ask Detective Jo to get... 453 00:31:47,300 --> 00:31:49,201 Yes, why don't we ask Detective Jo for help? 454 00:31:49,300 --> 00:31:51,433 I've been wanting to meet him. 455 00:31:51,834 --> 00:31:53,601 We'll take care of it. Mind your own business. 456 00:31:59,400 --> 00:32:02,101 Anyway, where is our dear Mr. Choi? 457 00:32:02,234 --> 00:32:03,701 He went to meet a teacher. 458 00:32:03,801 --> 00:32:05,602 A teacher? Who? 459 00:32:05,767 --> 00:32:07,268 That's none of your business. 460 00:32:07,801 --> 00:32:08,868 Is that so? 461 00:32:14,234 --> 00:32:16,068 "Biochemistry" 462 00:32:20,033 --> 00:32:21,534 "Analytical Chemistry, Physical Chemistry" 463 00:32:27,033 --> 00:32:28,267 I'm sorry for the trouble. 464 00:32:28,834 --> 00:32:31,301 I have to move around to have an easy childbirth. 465 00:32:32,567 --> 00:32:33,501 "Mad Dog, Choi Kangwoo" 466 00:32:33,601 --> 00:32:35,968 If you aren't affiliated with an insurance company... 467 00:32:36,200 --> 00:32:37,600 ...how did you know... 468 00:32:39,100 --> 00:32:40,734 Do you know who Kim Minjoon is? 469 00:32:41,501 --> 00:32:43,135 He referred me to you. 470 00:32:43,667 --> 00:32:45,101 I heard you two are well-acquainted. 471 00:32:45,334 --> 00:32:47,001 Oh, Minjoon? 472 00:32:47,501 --> 00:32:49,268 He's a kid I know from church. 473 00:32:49,467 --> 00:32:51,701 I heard you two have known each other for long. 474 00:32:51,834 --> 00:32:54,168 It's only been a few months. 475 00:32:54,334 --> 00:32:56,334 Is that what he said? 476 00:32:57,000 --> 00:32:58,334 I guess I heard him wrong. 477 00:32:59,334 --> 00:33:00,835 Isn't Minjoon such a nice kid? 478 00:33:01,200 --> 00:33:04,068 He's very faithful too. He's a good person. 479 00:33:05,667 --> 00:33:08,800 You seem like a nice person too. 480 00:33:10,100 --> 00:33:11,133 I'm not sure. 481 00:33:13,400 --> 00:33:16,134 Mr. Choi, will you please help me? 482 00:33:16,601 --> 00:33:18,168 Suoh didn't kill himself. 483 00:33:18,234 --> 00:33:22,267 But the police and Taeyang Insurance all say he killed himself. 484 00:33:22,634 --> 00:33:24,934 But he wouldn't do that. 485 00:33:25,801 --> 00:33:28,868 He's been waiting dearly to see our baby. 486 00:33:29,834 --> 00:33:32,568 He wouldn't do that, leaving us behind. 487 00:33:34,801 --> 00:33:36,168 Please reveal the truth. 488 00:33:37,734 --> 00:33:40,101 Please help me, Mr. Choi. 489 00:33:49,067 --> 00:33:51,634 Be ready before you watch the footage. 490 00:33:51,801 --> 00:33:52,834 Thank you. 491 00:33:53,601 --> 00:33:55,268 The case may get closed with a suicide. 492 00:33:55,334 --> 00:33:56,601 Did the detective in charge say that? 493 00:33:57,501 --> 00:33:59,901 The deceased was by himself when he died... 494 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 ...and the day he died marked two years and a week... 495 00:34:02,100 --> 00:34:04,001 ...after he signed up for that life insurance. 496 00:34:04,100 --> 00:34:05,901 That way, he could leave... 497 00:34:05,968 --> 00:34:08,802 ...the compensation even if he kills himself. 498 00:34:11,234 --> 00:34:15,168 Can you run a background check? 499 00:34:16,501 --> 00:34:17,801 Was someone at the crime scene? 500 00:34:25,133 --> 00:34:26,233 Thank you. 501 00:34:29,100 --> 00:34:30,267 Kang Eunjoo. 502 00:34:31,400 --> 00:34:34,134 Isn't this the deceased's wife? Is she the killer? 503 00:34:34,234 --> 00:34:35,601 I need her family's address... 504 00:34:35,667 --> 00:34:37,334 ...and any other residence she stayed in until today. 505 00:34:38,467 --> 00:34:41,067 You must be determined to get me fired. 506 00:34:41,133 --> 00:34:44,400 Things got very harsh for breaking the Public Service Ethics Act. 507 00:34:44,501 --> 00:34:46,469 You just have to run her social security number... 508 00:34:46,901 --> 00:34:50,168 Okay, fine. Don't do it. My gosh. 509 00:34:50,467 --> 00:34:53,335 So, is she the killer? 510 00:34:54,734 --> 00:34:56,501 I have no idea. 511 00:34:56,934 --> 00:34:59,668 Why can't I see anything clearly? 512 00:34:59,734 --> 00:35:01,702 It's all so murky. 513 00:35:05,200 --> 00:35:07,134 My gosh, this won't help clear things up. 514 00:35:07,234 --> 00:35:09,735 Hey, this is really the last time, okay? 515 00:35:12,434 --> 00:35:13,868 Thank you. 516 00:35:16,000 --> 00:35:18,334 "Mad Dog, Jang Hari" 517 00:35:19,801 --> 00:35:21,168 It's my fault. 518 00:35:22,868 --> 00:35:24,569 Only if I had taken him home... 519 00:35:25,400 --> 00:35:27,167 Then, why did you leave first? 520 00:35:27,367 --> 00:35:29,168 My lunchtime was over. 521 00:35:29,467 --> 00:35:30,867 I had a lot of work... 522 00:35:31,267 --> 00:35:33,601 ...so I barely made time to have lunch with him. 523 00:35:35,100 --> 00:35:37,034 I thought he would wake up after a bit. 524 00:35:39,267 --> 00:35:40,934 I should've taken him home. 525 00:35:44,567 --> 00:35:45,567 Professor. 526 00:35:45,634 --> 00:35:47,168 Oh, did I spray you? 527 00:35:47,534 --> 00:35:48,567 Sorry. 528 00:35:52,767 --> 00:35:54,134 What's the seat made of? 529 00:35:54,367 --> 00:35:55,667 Artificial leather. 530 00:35:55,901 --> 00:35:59,234 Artificial leather is made of plastic so it burns very quickly. 531 00:35:59,300 --> 00:36:02,168 So, you can't get an ignition point. 532 00:36:02,501 --> 00:36:03,634 At the time of the fire... 533 00:36:03,734 --> 00:36:06,734 ...no one else was around except for the victim. 534 00:36:06,901 --> 00:36:08,568 How did the fire get started? 535 00:36:09,667 --> 00:36:10,700 Remotely? 536 00:36:10,901 --> 00:36:13,769 Goodness, Hollywood has ruined a generation. 537 00:36:13,934 --> 00:36:15,101 Did you find anything... 538 00:36:15,167 --> 00:36:17,300 ...that could've been used to put it on fire remotely? 539 00:36:23,801 --> 00:36:25,135 That's not it. 540 00:36:25,801 --> 00:36:27,035 Do you think he killed himself? 541 00:36:27,200 --> 00:36:28,767 Hey, former medical examiner. 542 00:36:29,234 --> 00:36:31,267 Have you seen anyone set himself on fire like this? 543 00:36:31,367 --> 00:36:32,500 No. 544 00:36:33,334 --> 00:36:34,401 What about you, Fire Truck? 545 00:36:34,467 --> 00:36:36,567 Me neither. 546 00:36:36,968 --> 00:36:39,101 People determined to set fire on themselves... 547 00:36:39,200 --> 00:36:41,767 ...tend to use catalysts like gasoline. 548 00:36:42,133 --> 00:36:45,300 It takes a long time for a body to burn. 549 00:36:45,367 --> 00:36:47,834 And it's unbelievably painful. 550 00:36:48,100 --> 00:36:51,300 If he set himself on fire that means he was still conscious. 551 00:36:51,367 --> 00:36:52,767 He couldn't have stood it. 552 00:36:52,834 --> 00:36:54,668 He was still conscious... 553 00:36:57,400 --> 00:36:58,433 Stop. 554 00:36:59,033 --> 00:37:01,267 This was what caused the explosion. 555 00:37:01,334 --> 00:37:02,734 Isn't it? 556 00:37:03,100 --> 00:37:04,901 Do you think this lighter is the catalyst? 557 00:37:04,968 --> 00:37:06,769 It's not like that's a gas tank. 558 00:37:06,868 --> 00:37:09,067 You can't tell when it'll explode. 559 00:37:09,133 --> 00:37:11,734 If the lighter exploded, there would've been... 560 00:37:11,801 --> 00:37:14,701 ...loud sound, bright light, and it must've been hot. 561 00:37:14,767 --> 00:37:17,167 Why didn't he get out of the car? 562 00:37:17,801 --> 00:37:18,834 Nuri. 563 00:37:19,167 --> 00:37:20,267 Rewind. 564 00:37:21,767 --> 00:37:22,767 Play. 565 00:37:25,567 --> 00:37:26,567 Again. 566 00:37:28,934 --> 00:37:30,001 Again. 567 00:37:36,367 --> 00:37:37,567 A flash. 568 00:37:39,234 --> 00:37:40,501 A seizure. 569 00:37:44,000 --> 00:37:45,801 -Professor Byeon. -What? 570 00:37:45,901 --> 00:37:49,001 Is there an illness that gives you a seizure... 571 00:37:49,601 --> 00:37:50,835 ...whenever you see a bright flash? 572 00:37:52,801 --> 00:37:55,168 Oh, there is one. 573 00:37:55,601 --> 00:37:56,801 Lafora disease. 574 00:37:59,834 --> 00:38:03,034 It's a disease caused by gene mutation. 575 00:38:03,434 --> 00:38:06,068 It weakens a person against bright light. 576 00:38:18,133 --> 00:38:19,934 If you wear specialized goggles... 577 00:38:20,067 --> 00:38:22,367 ...you could stay in a room even if it's bright. 578 00:38:24,934 --> 00:38:27,835 But you would have to live in darkness. 579 00:38:38,734 --> 00:38:40,635 It gets developed during one's teenage years... 580 00:38:41,033 --> 00:38:43,567 ...so I doubt he could've signed up for insurance. 581 00:38:47,434 --> 00:38:50,768 Did Mr. Lee Suoh suffer from Lafora disease? 582 00:38:51,534 --> 00:38:52,701 Mr. Choi. 583 00:38:53,067 --> 00:38:54,434 Don't be scared. 584 00:38:54,601 --> 00:38:56,634 You'll get the money. They'll pay you. 585 00:38:58,901 --> 00:39:01,402 Even if he signed up hiding his disease... 586 00:39:01,501 --> 00:39:02,935 ...even if it was insurance fraud... 587 00:39:03,567 --> 00:39:07,168 ...the law says if he did not die due to that disease... 588 00:39:07,267 --> 00:39:08,868 ...you will receive the insurance money. 589 00:39:09,200 --> 00:39:11,734 100 million won for suicide, 400 million won for accidents. 590 00:39:12,300 --> 00:39:13,867 Mr. Lee knew that, didn't he? 591 00:39:14,734 --> 00:39:16,268 No, Mr. Choi. 592 00:39:17,567 --> 00:39:20,034 He's not someone who would kill himself for money. 593 00:39:20,100 --> 00:39:21,200 There are many people... 594 00:39:22,200 --> 00:39:23,734 ...who kill themselves for money. 595 00:39:24,567 --> 00:39:26,101 And your husband is one of them. 596 00:39:26,267 --> 00:39:27,434 No! 597 00:39:30,467 --> 00:39:31,934 You met Han Seongjin, didn't you? 598 00:39:32,400 --> 00:39:33,500 It's him. 599 00:39:33,567 --> 00:39:35,368 He killed my husband. 600 00:39:35,434 --> 00:39:37,402 Research results for new Lafora drugs. 601 00:39:37,968 --> 00:39:42,302 That man was after what Suoh devoted his life to. 602 00:39:43,234 --> 00:39:45,001 Yes, that's him. 603 00:39:46,234 --> 00:39:47,534 It's him! 604 00:39:49,934 --> 00:39:50,934 Kim Minjoon. 605 00:39:51,567 --> 00:39:52,834 What's your relationship with him? 606 00:39:53,467 --> 00:39:55,734 I know him from the church. 607 00:39:55,801 --> 00:39:57,001 Kim Minjoon. 608 00:39:58,267 --> 00:39:59,801 What's your relationship with him? 609 00:40:00,334 --> 00:40:02,001 -Church... / -Kim Min... 610 00:40:02,901 --> 00:40:04,101 Kim Minjoon. 611 00:40:05,801 --> 00:40:07,368 What's your relationship with him? 612 00:40:08,434 --> 00:40:10,668 He said he'd help. 613 00:40:13,033 --> 00:40:16,500 He said he'd listen to my story. 614 00:40:30,901 --> 00:40:32,635 You knew I'd come, didn't you? 615 00:40:34,901 --> 00:40:37,735 He just told me to let Choi Kangwoo in if he came. 616 00:40:37,834 --> 00:40:40,668 He said you'd take care of everything then. 617 00:40:40,767 --> 00:40:42,101 That's all. 618 00:40:44,067 --> 00:40:45,634 Please help me. 619 00:40:46,534 --> 00:40:47,768 Suoh didn't do it. 620 00:40:47,834 --> 00:40:49,234 Please help me. 621 00:40:53,200 --> 00:40:55,400 I don't work with scammers. 622 00:41:01,234 --> 00:41:04,202 If you have conscience, don't file for insurance claims. 623 00:41:06,434 --> 00:41:08,668 Buy baby formula with this money. 624 00:41:11,033 --> 00:41:12,066 I don't plan... 625 00:41:13,801 --> 00:41:15,435 ...on receiving insurance money. 626 00:41:17,634 --> 00:41:20,101 Until I clear Suoh's name... 627 00:41:21,200 --> 00:41:23,333 ...I won't take the insurance money. 628 00:41:24,100 --> 00:41:27,567 My baby and I are not beggars. 629 00:41:34,934 --> 00:41:36,067 Take this back. 630 00:42:04,667 --> 00:42:06,468 "Flight JH801, 67 Dead! 123 Injured!" 631 00:42:06,567 --> 00:42:08,767 Bumsoo! 632 00:42:08,834 --> 00:42:11,334 Bumsoo! 633 00:42:11,400 --> 00:42:12,567 Bumsoo! 634 00:42:12,868 --> 00:42:15,135 "Taeyang Insurance Promises Prompt Payout" 635 00:42:15,901 --> 00:42:20,034 "Insurance Planner Commits Suicide!" 636 00:42:56,033 --> 00:42:57,667 You have no conscience. 637 00:42:57,934 --> 00:43:00,168 I wonder who made you angry. 638 00:43:00,267 --> 00:43:02,168 How can you use a person like her? 639 00:43:02,534 --> 00:43:04,667 A person like her? What kind of person? 640 00:43:05,400 --> 00:43:06,634 The insurance scammer? 641 00:43:06,734 --> 00:43:08,401 Why did you drag us into this? 642 00:43:08,467 --> 00:43:10,201 If you want to know, solve the problem. 643 00:43:14,367 --> 00:43:15,534 Hey, Kim Minjoon. 644 00:43:16,534 --> 00:43:17,534 You do it. 645 00:43:18,133 --> 00:43:19,200 Why? 646 00:43:19,968 --> 00:43:21,435 Because it's an insurance scam? 647 00:43:22,667 --> 00:43:24,901 You should still uncover the truth. 648 00:43:25,334 --> 00:43:26,734 Don't you feel sorry for her? 649 00:43:26,801 --> 00:43:28,934 If you pity her, do it yourself. 650 00:43:29,133 --> 00:43:32,133 You have a really bad memory. 651 00:43:32,234 --> 00:43:34,168 Did you forget what I have? 652 00:43:38,934 --> 00:43:39,934 Do it. 653 00:43:40,234 --> 00:43:41,935 -Do it? -Do it. 654 00:43:42,100 --> 00:43:43,233 What will you do? 655 00:43:43,300 --> 00:43:44,901 If you want to know, do it. 656 00:43:48,667 --> 00:43:51,268 She looks completely innocent. 657 00:43:51,334 --> 00:43:53,634 But she hid the medical history and applied for insurance. 658 00:43:54,434 --> 00:43:56,335 You can't tell someone by their appearance. 659 00:43:56,667 --> 00:43:59,800 So, you should look at a person's inside. 660 00:43:59,868 --> 00:44:01,168 Like me. 661 00:44:03,133 --> 00:44:06,734 You're an ex-convict that looks like an ex-convict. 662 00:44:06,834 --> 00:44:08,901 You punk. 663 00:44:10,434 --> 00:44:11,434 Ms. Jang. 664 00:44:11,868 --> 00:44:13,369 Aren't we going to take this case? 665 00:44:14,000 --> 00:44:16,334 Probably not because it's a scam case. 666 00:44:17,167 --> 00:44:19,467 What about the USB containing all the clips? 667 00:44:19,567 --> 00:44:20,834 Whatever. Let them find out. 668 00:44:20,901 --> 00:44:22,101 They won't kill us. 669 00:44:23,501 --> 00:44:25,067 -Player Jang. -Player Jang. 670 00:44:25,133 --> 00:44:27,200 Go and get another bottle of soju. 671 00:44:27,901 --> 00:44:28,968 Go get it. 672 00:44:33,634 --> 00:44:35,968 -Cheers. -Cheers. 673 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 It was... 674 00:44:41,701 --> 00:44:44,202 ...fall of 2008. 675 00:44:45,200 --> 00:44:46,901 Soonjung's love story. 676 00:44:46,968 --> 00:44:48,635 Here it goes again. 677 00:44:49,067 --> 00:44:52,100 It's a different version. 678 00:44:52,601 --> 00:44:53,535 Kangwoo is in the story. 679 00:44:53,634 --> 00:44:55,801 Don't do it. 680 00:44:55,868 --> 00:44:59,068 It was fall of 2008. 681 00:45:00,601 --> 00:45:03,034 You applied for five auto insurances. 682 00:45:03,100 --> 00:45:07,567 You hit an old man in Bongcheon-dong on April 10th, 2008. 683 00:45:07,701 --> 00:45:09,968 Two motorcycle riders on June 30th. 684 00:45:10,167 --> 00:45:13,267 And a blade accident on August 27th on Yangpyeong Highway. 685 00:45:13,334 --> 00:45:15,835 You took 320 million won in total. 686 00:45:15,934 --> 00:45:16,967 That's not true. 687 00:45:17,334 --> 00:45:18,501 "Violent Crimes Unit" 688 00:45:20,234 --> 00:45:21,768 Na Joongu did all that. 689 00:45:21,968 --> 00:45:24,068 Setbyul is innocent. 690 00:45:24,400 --> 00:45:26,433 No, he wasn't there. 691 00:45:27,467 --> 00:45:29,101 I wasn't there, but I know everything. 692 00:45:29,467 --> 00:45:30,901 I mean, Joongu. 693 00:45:31,167 --> 00:45:33,401 My Joongu wasn't at the scene. 694 00:45:33,934 --> 00:45:35,768 My Joongu? 695 00:45:35,868 --> 00:45:36,769 Excuse me. 696 00:45:36,868 --> 00:45:39,435 Please step aside. 697 00:45:39,667 --> 00:45:41,601 Hey, Ms. Oh Mija. 698 00:45:42,234 --> 00:45:43,301 Oh Mija? 699 00:45:44,968 --> 00:45:46,602 On August 27th... 700 00:45:47,033 --> 00:45:50,367 ...you were caught speeding. 701 00:45:51,033 --> 00:45:53,634 You were driving the car. 702 00:45:54,334 --> 00:45:57,701 Who was this guy in the passenger seat? 703 00:45:59,534 --> 00:46:01,101 A man died! 704 00:46:01,601 --> 00:46:03,569 It's a murder. 705 00:46:03,734 --> 00:46:05,335 Do you want to serve 10 years? 706 00:46:05,767 --> 00:46:06,767 Well... 707 00:46:07,667 --> 00:46:08,667 Setbyul. 708 00:46:09,234 --> 00:46:10,534 It's this man. 709 00:46:11,734 --> 00:46:12,834 This man is a gangster. 710 00:46:12,901 --> 00:46:14,101 He's an ex-convict. 711 00:46:14,167 --> 00:46:16,768 I was too scared of him. 712 00:46:16,868 --> 00:46:18,868 So, I just did what he told me to. 713 00:46:20,033 --> 00:46:21,100 Setbyul. 714 00:46:21,534 --> 00:46:23,001 Why are you doing this to me? 715 00:46:23,434 --> 00:46:25,001 Hey, what's your name? 716 00:46:25,067 --> 00:46:26,134 Setbyul. 717 00:46:26,734 --> 00:46:28,368 Look at me. 718 00:46:29,000 --> 00:46:30,467 Why are you doing this to me? 719 00:46:31,033 --> 00:46:32,066 I quit being a gangster... 720 00:46:32,400 --> 00:46:35,167 ...so I could live with you happily. 721 00:46:35,400 --> 00:46:37,134 "Live with you"? 722 00:46:37,234 --> 00:46:39,168 I'd rather die than live with you. 723 00:46:40,200 --> 00:46:44,034 Detective. Please get him away from me. 724 00:46:45,467 --> 00:46:46,467 Setbyul. 725 00:46:47,000 --> 00:46:48,601 What's your name? 726 00:46:50,400 --> 00:46:51,467 Park Soonjung. 727 00:46:52,367 --> 00:46:54,434 I was released on November 21st, 2007. 728 00:46:54,501 --> 00:46:55,901 I have a criminal record for violence. 729 00:47:07,467 --> 00:47:08,567 It was me. 730 00:47:09,400 --> 00:47:10,667 Setbyul, no... 731 00:47:12,200 --> 00:47:13,967 Oh Mija didn't do anything wrong. 732 00:47:14,634 --> 00:47:15,801 I did everything. 733 00:47:26,067 --> 00:47:27,568 Park Soonjung. Come out. 734 00:47:28,033 --> 00:47:30,033 A false confession is obstructing the investigation. 735 00:47:30,133 --> 00:47:32,333 Get out before I change my mind. 736 00:47:43,667 --> 00:47:44,834 Gosh. 737 00:47:45,467 --> 00:47:48,667 Why did you say you did it when there was no proof? 738 00:47:49,000 --> 00:47:50,767 Without Choi Kangwoo from Taeyang Insurance... 739 00:47:50,868 --> 00:47:53,102 ...you would've been sent to jail for 10 years. 740 00:47:53,300 --> 00:47:54,600 Come out and thank him. 741 00:47:59,834 --> 00:48:01,001 Setbyul... 742 00:48:01,400 --> 00:48:02,400 I mean... 743 00:48:03,501 --> 00:48:04,501 Where is Mija? 744 00:48:04,567 --> 00:48:06,268 She's in Cambodia with Na Joongu. 745 00:48:13,200 --> 00:48:14,233 Eat something. 746 00:48:23,667 --> 00:48:24,734 Why did you... 747 00:48:25,667 --> 00:48:27,401 ...set a criminal free? 748 00:48:28,968 --> 00:48:30,769 Love isn't a crime. 749 00:48:32,534 --> 00:48:35,634 It is for me. 750 00:48:40,634 --> 00:48:41,734 You're a good man. 751 00:48:44,234 --> 00:48:45,634 You're a very good man... 752 00:48:46,000 --> 00:48:47,033 ...Park Soonjung. 753 00:49:00,567 --> 00:49:01,934 That was the first time... 754 00:49:03,267 --> 00:49:05,034 ...someone called me a good man. 755 00:49:07,734 --> 00:49:08,734 Kangwoo. 756 00:49:09,734 --> 00:49:11,867 Are we off the Lee Suoh case? 757 00:49:12,200 --> 00:49:13,801 It's a fraud case. 758 00:49:13,901 --> 00:49:15,201 It is. 759 00:49:15,601 --> 00:49:17,701 But you can't tell just by its appearance. 760 00:49:25,367 --> 00:49:26,834 Goodness. 761 00:49:32,167 --> 00:49:34,367 I'm home. 762 00:49:53,234 --> 00:49:55,234 Hey, Detective Jo. 763 00:49:56,234 --> 00:49:58,168 Why did you call me at this hour? 764 00:49:58,400 --> 00:50:00,101 You asked me to find out about something... 765 00:50:00,200 --> 00:50:01,901 ...regarding the case you're investigating on now. 766 00:50:02,467 --> 00:50:03,667 Was it Kang Eunjoo? 767 00:50:03,901 --> 00:50:05,435 She's almost due, right? 768 00:50:05,734 --> 00:50:06,701 What about her? 769 00:50:06,767 --> 00:50:08,601 She's in our station now for assaulting someone. 770 00:50:13,467 --> 00:50:14,401 She keeps visiting me... 771 00:50:14,501 --> 00:50:16,368 ...and claims that I killed her husband. 772 00:50:16,434 --> 00:50:18,168 It's driving me crazy. 773 00:50:20,367 --> 00:50:23,034 I felt pity for her, so I held it in until now. 774 00:50:26,067 --> 00:50:28,868 I'm going to sue her this time for certain. 775 00:50:29,000 --> 00:50:30,434 Still, she's pregnant. 776 00:50:30,534 --> 00:50:32,368 Why don't you let it slide? 777 00:50:32,467 --> 00:50:34,268 I have a four-year-old daughter too. 778 00:50:34,367 --> 00:50:36,534 She's scared to death. 779 00:50:40,133 --> 00:50:43,001 Ma'am. Say something, will you? 780 00:50:43,200 --> 00:50:45,101 You could be sent to a detention center. 781 00:50:54,367 --> 00:50:55,634 Crazy witch. 782 00:50:57,901 --> 00:50:58,901 Excuse me. 783 00:51:04,968 --> 00:51:07,268 Ma'am. Think of your baby. 784 00:51:07,367 --> 00:51:09,868 Call someone who can vouch for you. 785 00:51:09,934 --> 00:51:11,067 Don't you have anyone? 786 00:51:15,234 --> 00:51:16,735 I'm her guardian. 787 00:51:17,834 --> 00:51:19,301 Oh, hello. 788 00:51:37,100 --> 00:51:38,133 Sir. 789 00:52:10,667 --> 00:52:11,867 Are you Choi Kangwoo? 790 00:52:11,934 --> 00:52:13,435 Yes, I am. 791 00:52:13,667 --> 00:52:15,767 I'm Choi Changmin, an ambulance worker. 792 00:52:16,067 --> 00:52:18,234 I called you because I found your business card. 793 00:52:18,734 --> 00:52:20,401 Do you know Kang Eunjoo? 794 00:52:23,667 --> 00:52:25,368 She called an ambulance herself... 795 00:52:25,467 --> 00:52:27,934 ...but she was unconscious when we got there. 796 00:52:39,300 --> 00:52:40,734 No. 797 00:52:41,601 --> 00:52:44,469 Suoh didn't do it. Please help me. 798 00:52:48,300 --> 00:52:50,500 I don't work with scammers. 799 00:53:02,200 --> 00:53:04,400 I heard things were crazy because of... 800 00:53:04,467 --> 00:53:06,335 -...the emergency patient. -Yes. 801 00:53:06,434 --> 00:53:07,868 How is she? 802 00:53:11,000 --> 00:53:14,033 "Obstetrics" 803 00:53:17,100 --> 00:53:18,100 Ma'am. 804 00:53:18,567 --> 00:53:20,301 The baby is getting better. 805 00:53:21,300 --> 00:53:22,934 The mother is the problem. 806 00:53:23,467 --> 00:53:25,734 She had a long cardiac arrest during the surgery. 807 00:53:26,100 --> 00:53:27,200 We're not sure... 808 00:53:27,267 --> 00:53:29,068 ...if she'll wake up from a coma. 809 00:53:31,167 --> 00:53:32,934 Was it you who caused the trouble? 810 00:53:33,033 --> 00:53:34,333 That's not true. 811 00:53:34,734 --> 00:53:36,334 We didn't do anything. 812 00:53:36,400 --> 00:53:37,767 Then, what's wrong with you all? 813 00:53:37,868 --> 00:53:40,369 I saw your boss being by her side. 814 00:53:41,534 --> 00:53:42,567 That's... 815 00:53:44,100 --> 00:53:45,567 It's because we didn't do anything. 816 00:53:52,968 --> 00:53:54,967 Only a few numbers were saved in her phone. 817 00:53:55,033 --> 00:53:56,300 They all said they couldn't come. 818 00:54:01,234 --> 00:54:02,334 Mr. Choi. 819 00:54:03,334 --> 00:54:05,202 Kang Eunjoo has no family. 820 00:54:06,434 --> 00:54:07,501 She's an orphan. 821 00:54:08,434 --> 00:54:11,467 It seemed like she called you at dawn. 822 00:54:11,767 --> 00:54:12,967 You didn't take it, did you? 823 00:54:19,701 --> 00:54:22,235 "One voice mail from Kang Eunjoo" 824 00:54:22,334 --> 00:54:25,202 Mr. Kang. This is Eunjoo. 825 00:54:25,601 --> 00:54:27,634 I'm sorry about earlier today. 826 00:54:28,167 --> 00:54:30,634 I guess I wanted to keep the petty pride of mine. 827 00:54:31,434 --> 00:54:33,501 I hope you aren't upset. 828 00:54:35,567 --> 00:54:38,734 I kept thinking about it. 829 00:54:39,534 --> 00:54:42,168 What if he really did that? 830 00:54:42,534 --> 00:54:44,068 If he killed himself... 831 00:54:44,501 --> 00:54:46,369 ...leaving me and our baby behind... 832 00:54:46,667 --> 00:54:49,601 But Mr. Kang. He didn't. 833 00:54:51,067 --> 00:54:53,334 He really wanted to live. 834 00:54:53,968 --> 00:54:56,368 He wanted to live at least for one more day. 835 00:54:57,667 --> 00:54:59,501 It's all in his laptop. 836 00:54:59,801 --> 00:55:01,234 The research about Lafora disease... 837 00:55:01,300 --> 00:55:02,734 ...and his diary too. 838 00:55:03,067 --> 00:55:05,001 Please read it. 839 00:55:05,467 --> 00:55:07,368 I only have you. 840 00:55:08,901 --> 00:55:11,201 Please help me. 841 00:55:54,200 --> 00:55:55,267 Hey. 842 00:55:56,234 --> 00:55:57,501 What are you doing here? 843 00:56:00,334 --> 00:56:01,568 What do you mean? 844 00:56:02,133 --> 00:56:05,067 I'm looking for useful evidence. 845 00:56:15,400 --> 00:56:16,867 Where's the laptop? 846 00:56:16,934 --> 00:56:18,234 What laptop? 847 00:56:20,133 --> 00:56:21,667 There's not much in here. 848 00:56:21,934 --> 00:56:23,101 "Mother's Note" 849 00:56:23,701 --> 00:56:25,768 You crazy punk. 850 00:56:33,067 --> 00:56:34,167 Hey, Minjoon. 851 00:56:34,601 --> 00:56:38,001 Are you looking for useful evidence? 852 00:56:38,167 --> 00:56:39,367 This isn't... 853 00:56:39,434 --> 00:56:41,634 ...what you're looking for. 854 00:56:43,167 --> 00:56:45,200 -Then, what is it? -Kim Bumjoon! 855 00:56:46,467 --> 00:56:48,600 You must wonder... 856 00:56:49,000 --> 00:56:51,067 ...whether he's the killer or not. 857 00:56:52,067 --> 00:56:53,301 People all say this... 858 00:56:53,868 --> 00:56:55,968 ...about the Juhan Air 801 accident. 859 00:56:56,300 --> 00:57:00,034 Some lunatic crashed a plane with 190 passengers on-board. 860 00:57:00,567 --> 00:57:02,401 67 people died... 861 00:57:02,968 --> 00:57:04,802 ...and 123 people got injured. 862 00:57:05,067 --> 00:57:07,267 And that lunatic is your brother. 863 00:57:12,701 --> 00:57:13,834 Do you want me... 864 00:57:14,634 --> 00:57:16,535 ...to tell you what Bumjoon... 865 00:57:17,501 --> 00:57:18,801 ...really did? 866 00:57:19,367 --> 00:57:20,434 Tell me. 867 00:57:21,067 --> 00:57:22,901 Kim Yongjoo was 23 years old. 868 00:57:23,300 --> 00:57:25,234 Since she was in high school... 869 00:57:25,634 --> 00:57:28,001 ...she never got to go on a trip to Jeju Island. 870 00:57:28,334 --> 00:57:30,235 She didn't want to burden her mom... 871 00:57:30,334 --> 00:57:31,634 ...who cleaned bathrooms for a living. 872 00:57:32,534 --> 00:57:33,834 Her best friends... 873 00:57:33,934 --> 00:57:35,501 ...Mikyung and Sungmin... 874 00:57:36,200 --> 00:57:37,667 ...were going on a trip to Jeju. 875 00:57:37,734 --> 00:57:39,168 And her mom... 876 00:57:40,334 --> 00:57:42,701 ...saved money on eating expenses... 877 00:57:44,100 --> 00:57:46,434 ...and bought a ticket which was to depart... 878 00:57:46,968 --> 00:57:49,168 ...at 10:40 am on October 11th, 2015. 879 00:57:51,000 --> 00:57:52,133 She bought... 880 00:57:53,534 --> 00:57:55,834 ...a dress worth 30,000 won for her daughter too. 881 00:57:57,267 --> 00:57:59,001 She liked it so much. 882 00:57:59,834 --> 00:58:00,901 And that dress... 883 00:58:02,234 --> 00:58:04,202 ...was found in her bag. 884 00:58:06,167 --> 00:58:07,200 It became... 885 00:58:08,868 --> 00:58:10,635 ...her shroud. 886 00:58:12,567 --> 00:58:13,967 Yongjoo's mom... 887 00:58:15,000 --> 00:58:16,467 ...sent her away... 888 00:58:17,634 --> 00:58:19,602 ...and followed her only after two months. 889 00:58:21,701 --> 00:58:23,801 Why didn't I die? 890 00:58:25,067 --> 00:58:26,935 Why didn't I follow my family? 891 00:58:29,934 --> 00:58:31,301 It's because of you. 892 00:58:32,434 --> 00:58:35,335 A jerk like you received 3.4 billion won... 893 00:58:35,434 --> 00:58:37,235 ...and is living in luxury. 894 00:58:37,334 --> 00:58:39,035 So, how can I die? 895 00:58:42,567 --> 00:58:44,034 Scums like you... 896 00:58:45,834 --> 00:58:48,468 ...must all be sent to prison. 897 00:58:49,734 --> 00:58:52,635 Those punks who attempt to live off others' lives... 898 00:58:54,501 --> 00:58:56,668 ...must all be put in jail. 899 00:58:59,601 --> 00:59:01,202 Bumjoon's brother. 900 00:59:02,234 --> 00:59:05,601 Jan Gebauer. Kim Minjoon. 901 00:59:06,434 --> 00:59:08,035 Breathe and do nothing all your life. 902 00:59:09,033 --> 00:59:10,333 Don't do anything. 903 00:59:10,601 --> 00:59:11,634 Just... 904 00:59:12,734 --> 00:59:14,734 ...breathe only. 905 00:59:16,434 --> 00:59:17,834 Otherwise... 906 00:59:17,901 --> 00:59:19,702 Otherwise, you punk... 907 00:59:31,467 --> 00:59:32,968 You'll die. 908 00:59:46,634 --> 00:59:48,101 Hey, can we please meet somewhere far? 909 00:59:48,167 --> 00:59:49,367 It'd be better if we never meet. 910 00:59:49,601 --> 00:59:51,102 Where's Kang Eunjoo's personal information? 911 00:59:52,567 --> 00:59:53,567 Her original address is in Gimpo. 912 00:59:53,667 --> 00:59:55,034 She's got no family. 913 00:59:55,734 --> 00:59:57,934 -Are you sure? -She's an orphan. 914 00:59:58,133 --> 00:59:59,567 She grew up in Gimpo... 915 00:59:59,667 --> 01:00:01,468 ...then moved out to Donam-dong. 916 01:00:01,534 --> 01:00:03,035 After that, she continued to live there. 917 01:00:05,033 --> 01:00:06,400 Okay, I'll call you later. 918 01:00:06,467 --> 01:00:07,667 Hey, wait. 919 01:00:07,801 --> 01:00:09,268 -What is it? -What? 920 01:00:09,334 --> 01:00:11,568 Are you sure you're after the fire incident? 921 01:00:11,667 --> 01:00:13,001 What is it? Be honest. 922 01:00:13,100 --> 01:00:14,400 Why are you investigating like crazy? 923 01:00:15,901 --> 01:00:17,934 I'll get this jerk first, then I'll call you. 924 01:00:18,033 --> 01:00:19,734 So, who is that jerk? 925 01:00:19,968 --> 01:00:20,968 Hey. 926 01:00:22,901 --> 01:00:24,334 Find out where Kim Minjoon has been to. 927 01:00:24,400 --> 01:00:26,700 See if he's been to Gimpo or Donam-dong. 928 01:00:28,901 --> 01:00:29,934 He's... 929 01:00:30,667 --> 01:00:32,201 ...in Gimpo right now. 930 01:00:38,634 --> 01:00:41,535 "Haedong Orphanage" 931 01:00:49,734 --> 01:00:51,401 -Hi. -Hey. 932 01:00:56,100 --> 01:00:57,767 Did you do your homework? 933 01:00:58,567 --> 01:00:59,600 Yes. 934 01:01:00,133 --> 01:01:01,934 The director was looking for you. 935 01:01:02,033 --> 01:01:03,333 You should go find her. 936 01:01:15,901 --> 01:01:18,967 Bumjoon, I'll be a good boy. 937 01:01:19,033 --> 01:01:22,166 Please take me with you to aunt's place. 938 01:01:22,300 --> 01:01:23,300 Go. 939 01:01:23,801 --> 01:01:25,302 I'm not your brother anymore. 940 01:01:35,868 --> 01:01:37,535 "1997 Haedong Family Day, 2015 Haedong Family Day" 941 01:02:00,400 --> 01:02:04,533 "Our Memories" 942 01:02:07,901 --> 01:02:08,934 "2015 Haedong Family Day" 943 01:02:15,667 --> 01:02:19,401 The cause of Flight JH801's crash is most likely a suicide crash... 944 01:02:19,534 --> 01:02:21,168 ...of the assistant pilot Kim... 945 01:02:21,234 --> 01:02:24,534 ...aiming to take insurance money. 946 01:02:24,634 --> 01:02:28,335 Also, Ms. Lee who used to be his insurance planner... 947 01:02:28,434 --> 01:02:32,234 ...hung herself to death last October 23rd. 948 01:02:32,300 --> 01:02:35,268 Her suicide is giving more attention to the crash. 949 01:02:59,167 --> 01:03:02,135 "Mad Dog" 950 01:03:02,701 --> 01:03:04,901 Try to change the way you think. 951 01:03:05,000 --> 01:03:06,434 Something that is odd... 952 01:03:06,501 --> 01:03:08,801 ...something you cannot possibly accept. 953 01:03:09,100 --> 01:03:10,767 I need to look for the dead. 954 01:03:10,834 --> 01:03:12,334 How does Lee Suoh's case... 955 01:03:12,400 --> 01:03:14,134 ...tie in with Lee Miran? 956 01:03:14,234 --> 01:03:15,668 Where is he right now? 957 01:03:16,501 --> 01:03:18,402 I'll find out everything there is about you... 958 01:03:18,501 --> 01:03:21,369 ...to show your true colors. Look forward to it. 959 01:03:21,601 --> 01:03:23,935 So, did Mooshin meet with Han Seongjin? 960 01:03:24,033 --> 01:03:26,233 Are you going to let Kim Minjoon join us? 961 01:03:26,334 --> 01:03:27,334 The more foolish I look... 962 01:03:27,434 --> 01:03:28,634 ...the more they will let their guard down. 963 01:03:28,701 --> 01:03:29,801 Good job. 964 01:03:29,901 --> 01:03:32,034 It's mission impossible. Should we get going? 965 01:03:32,133 --> 01:03:33,900 -The virus! -Who? 966 01:03:34,067 --> 01:03:36,701 Some other person also asked about you. 967 01:03:36,801 --> 01:03:38,468 Who's that? 66654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.