All language subtitles for Logan.2017.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO[EtHD]-cs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,720 --> 00:01:01,160 Dají nám za ně spoustu peněz. Nedělejte hloupé věci 2 00:01:01,520 --> 00:01:03,440 Pokud je zničíte, Uvidíte se mnou, Chongu 3 00:01:03,720 --> 00:01:04,560 Rychle! 4 00:01:05,360 --> 00:01:07,480 - Ah, přátelé. - Nikdo není 5 00:01:07,720 --> 00:01:08,480 Kde je večírek? 6 00:01:08,840 --> 00:01:10,280 Snižte hlasitost. 7 00:01:10,480 --> 00:01:11,320 Chcete, aby přišla policie? 8 00:01:14,560 --> 00:01:17,520 Za to nám zaplatí dobře, lidi. 9 00:01:19,360 --> 00:01:20,200 Do prdele 10 00:01:23,640 --> 00:01:24,520 Hej 11 00:01:40,080 --> 00:01:40,800 Hej 12 00:01:42,120 --> 00:01:44,360 Jsou to chromové ořechy. Budou je škrábat. 13 00:01:44,680 --> 00:01:45,600 Podívejte se na toho chlapa. 14 00:01:45,880 --> 00:01:47,320 Chrom zhasne. 15 00:01:47,720 --> 00:01:48,640 „Ano? 16 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Je k pronájmu. Nikdo za to nebude platit ... 17 00:01:59,200 --> 00:02:01,800 LOGAN WOLVERINE 18 00:02:04,040 --> 00:02:05,000 Do prdele 19 00:02:09,560 --> 00:02:10,280 Pospěšte si. 20 00:02:15,000 --> 00:02:16,440 Hej, hej 21 00:02:16,720 --> 00:02:17,840 Co to kurva? 22 00:02:18,040 --> 00:02:20,480 Vážně, raději to nedělají. 23 00:02:24,240 --> 00:02:25,480 Dokončete s ním. 24 00:02:32,200 --> 00:02:33,200 Vem si to! 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,840 Ne! Auto ne! 26 00:02:47,760 --> 00:02:48,560 On! 27 00:02:49,360 --> 00:02:50,320 Zabij ho, příteli! 28 00:02:52,840 --> 00:02:53,760 Zabij ho! 29 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 Zabij ho! 30 00:02:57,880 --> 00:02:59,080 Zasáhni ten kretén! 31 00:03:04,160 --> 00:03:04,960 Syn feny! 32 00:03:35,680 --> 00:03:36,400 Do prdele 33 00:03:57,720 --> 00:03:58,760 Do prdele 34 00:04:49,720 --> 00:04:51,120 Všichni spí, Burte. 35 00:04:51,440 --> 00:04:55,680 Jako zombie. Poláci, pornografie, jedovatá voda, mutanti ... 36 00:04:56,240 --> 00:04:57,480 ... všechno souvisí. 37 00:04:57,840 --> 00:04:59,640 Ahoj Clyde. Je 2029. 38 00:04:59,880 --> 00:05:02,160 Proč pokračujeme mluvíte o mutantech? 39 00:05:03,680 --> 00:05:05,880 Ahoj, to jsem já. Jsem v autě. 40 00:05:06,280 --> 00:05:07,200 Ano, byl to dobrý výlet. 41 00:05:08,600 --> 00:05:10,120 Bylo to skvělé. 42 00:05:10,400 --> 00:05:12,760 Spojené státy americké! Spojené státy americké! Spojené státy americké! 43 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Wolverine 44 00:05:49,960 --> 00:05:50,840 Věděl jsem, že jsi ty. 45 00:05:51,960 --> 00:05:53,600 - Oh, kurva. - Prosím! 46 00:05:53,880 --> 00:05:55,280 Mám potíže! 47 00:05:55,640 --> 00:05:57,520 Jen vy mi můžete pomoci! 48 00:05:59,960 --> 00:06:01,560 Běž ode mě pryč! 49 00:06:06,880 --> 00:06:08,000 Prosím! 50 00:06:08,880 --> 00:06:10,120 Logane! 51 00:06:15,400 --> 00:06:16,280 Kdo to byl? 52 00:06:16,520 --> 00:06:18,320 Nevím, blázen. Nebojte se 53 00:07:20,680 --> 00:07:24,240 Nemůžu tomu uvěřit Osobně Wolverine. 54 00:07:25,000 --> 00:07:26,400 A teď je drogově závislý. 55 00:07:26,800 --> 00:07:28,120 Kdo jsi sakra? 56 00:07:29,480 --> 00:07:31,760 Víš? U vašich dveří jsou kulky. 57 00:07:32,240 --> 00:07:33,640 Slyšel jsem, že jsi ve Phoenixu. 58 00:07:34,560 --> 00:07:37,880 Ale včera v noci někteří přátelé od policie v Texasu ... 59 00:07:38,200 --> 00:07:41,880 ... řekli mi, že našli tři choly mrtvý v místě pobytu 54. 60 00:07:42,760 --> 00:07:44,960 Nic divného, ​​já vím. 61 00:07:45,200 --> 00:07:47,560 Ale jeden chyběl ruky a další jednu nohu. 62 00:07:48,760 --> 00:07:50,040 Mysleli si ... 63 00:07:50,360 --> 00:07:53,360 ... že to byl tygr, který unikl nebo Freddy Krueger. 64 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 Ale ani jeden z nás může řídit ... 65 00:07:56,120 --> 00:07:59,040 ... jeden, protože neexistuje a druhý proto, že je zaniklý. 66 00:07:59,320 --> 00:08:03,320 Oříšky, které našli odpovídá Chrysler 2024 ... 67 00:08:04,720 --> 00:08:05,520 ... a pak ... 68 00:08:06,160 --> 00:08:08,120 ... toto je Chrysler 2024. 69 00:08:10,200 --> 00:08:12,120 Našel tě ještě? 70 00:08:12,320 --> 00:08:13,360 Gabriela? 71 00:08:15,600 --> 00:08:16,560 Viz ... 72 00:08:16,960 --> 00:08:19,360 Nehledám tě, Wolvie. 73 00:08:19,600 --> 00:08:23,200 Ne, opravdu. Hledám někoho To tě hledá. 74 00:08:24,160 --> 00:08:27,320 Vzala ode mě něco Aniž bychom si to uvědomovali. 75 00:08:27,560 --> 00:08:30,120 Za něco, co je moje zodpovědnost. 76 00:08:31,880 --> 00:08:32,960 Mexická žena 77 00:08:34,120 --> 00:08:35,920 Teď tě hledá. 78 00:08:38,600 --> 00:08:39,640 Nezní to dobře? 79 00:08:39,960 --> 00:08:42,320 Neznám žádnou Gabriela, Vypadni z mého auta. 80 00:08:45,600 --> 00:08:46,400 Víš? 81 00:08:47,400 --> 00:08:49,200 Vím, co skrýváš, příteli. 82 00:08:49,920 --> 00:08:52,480 Holohlavý stařec jižně od hranice. 83 00:08:53,320 --> 00:08:54,360 Co chceš? 84 00:08:54,640 --> 00:08:56,080 Trochu spolupráce. 85 00:09:05,000 --> 00:09:07,080 Mimochodem, jsem tvůj fanoušek. 86 00:09:14,899 --> 00:09:15,770 Alkali-Transigen Zabezpečení 87 00:09:16,160 --> 00:09:17,140 Do prdele! Do prdele! 88 00:09:19,037 --> 00:09:20,733 Ne, pane Hope. Ne. 89 00:09:21,674 --> 00:09:23,768 Řekl jsem to v červnu, Ale teď potřebuji loď. 90 00:09:24,000 --> 00:09:25,387 Jak tedy cena stoupá? 91 00:09:26,687 --> 00:09:27,700 Poslouchej mě. 92 00:09:27,901 --> 00:09:29,696 Vím, že jsem chtěl 70 ... 93 00:09:29,913 --> 00:09:33,210 A kdybych mu mohl dát 45 000 dolarů v hotovosti právě teď? 94 00:09:33,445 --> 00:09:34,913 Ahoj? Ahoj? 95 00:09:35,180 --> 00:09:36,202 Do prdele 96 00:09:39,553 --> 00:09:40,551 Ahoj Sam. 97 00:09:40,851 --> 00:09:41,850 Dobré ráno 98 00:10:32,241 --> 00:10:33,905 "Vidím ve vás tu ctnost, Brute ... 99 00:10:34,319 --> 00:10:36,716 "... jak vidím tvou vnější fyziognomii." 100 00:10:36,960 --> 00:10:39,123 „No, to je téma Budu s tebou mluvit. “ 101 00:10:39,408 --> 00:10:40,806 Má špatný den. 102 00:10:41,046 --> 00:10:42,356 Každý den je špatný. 103 00:10:43,421 --> 00:10:45,301 Potřebovali jsme je před šesti hodinami. 104 00:10:48,897 --> 00:10:50,372 Nestačí. 105 00:10:51,518 --> 00:10:52,767 Nestačí celý týden. 106 00:10:53,052 --> 00:10:54,066 Jsem v tom. 107 00:10:56,537 --> 00:10:57,446 Je řada na vás. 108 00:10:58,295 --> 00:10:59,858 Měl jsem těžkou noc. 109 00:11:01,455 --> 00:11:02,355 Chudák. 110 00:11:07,149 --> 00:11:10,112 Na druhou stranu mi to včera řekl Komunikujete s někým. 111 00:11:10,491 --> 00:11:12,368 S nikým nemluví. 112 00:11:12,623 --> 00:11:13,696 Nejste si tak jistí. 113 00:11:14,026 --> 00:11:15,959 Má mnoho detailů. 114 00:11:16,189 --> 00:11:18,556 Myslel jsem, že tank Fungovalo to jako bariéra. 115 00:11:18,935 --> 00:11:21,361 - Má praskliny. - Prosím, přestaň. 116 00:11:22,051 --> 00:11:22,948 Dolů doleva. 117 00:11:29,748 --> 00:11:31,010 Neposloucháš mě. 118 00:11:31,314 --> 00:11:34,568 Zeptá se znovu co tady děláme 119 00:11:34,757 --> 00:11:36,292 Myslím, že se snaží číst moji mysl. 120 00:11:36,571 --> 00:11:37,680 To je to, pro co jsou. 121 00:11:40,391 --> 00:11:41,959 Mám, mám, mám 122 00:11:42,219 --> 00:11:44,694 Nemáš nic Mám tři ovce 123 00:11:45,066 --> 00:11:46,104 V caba-- 124 00:11:59,222 --> 00:12:01,584 Přátelé, mám pro vás dnes dobré zprávy! 125 00:12:01,960 --> 00:12:03,271 Nezáleží na tom, co dělají. 126 00:12:03,537 --> 00:12:06,979 Nezáleží na vašich akcích. Nemůžu splnit Boží očekávání. 127 00:12:07,279 --> 00:12:11,172 Ví, že to nemohou. Dobře, jsme nedokonalí. 128 00:12:13,432 --> 00:12:14,869 Uvolněte se, pane. 129 00:12:16,123 --> 00:12:17,267 Řekl jsem, aby cesta! 130 00:12:17,542 --> 00:12:20,572 Nová „quesalupa“ společnosti Taco Bell! 131 00:12:20,783 --> 00:12:23,062 Zeptejte se na to s kuřetem! Zeptejte se na to s masem! 132 00:12:23,294 --> 00:12:25,243 „S taveným sýrem uvnitř tága ... 133 00:12:25,537 --> 00:12:27,238 ... je jistý úspěch! 134 00:12:27,454 --> 00:12:29,302 Jděte hned, než skončí! 135 00:12:30,950 --> 00:12:32,312 Kdo jsi? 136 00:12:32,819 --> 00:12:33,897 Víš, kdo jsem. 137 00:12:34,247 --> 00:12:36,389 Vy jste ten, kdo mě nutí spát. 138 00:12:36,719 --> 00:12:37,840 Oba spíme dobře. 139 00:12:38,093 --> 00:12:39,398 Ne! Ne! 140 00:12:44,687 --> 00:12:46,013 Co mi děláš? 141 00:12:46,218 --> 00:12:47,026 Charles 142 00:12:48,610 --> 00:12:49,575 Prosím. 143 00:13:32,268 --> 00:13:34,676 Jak dlouho už jsem tady? 144 00:13:55,646 --> 00:13:56,765 Co jsou zač? 145 00:13:57,010 --> 00:13:58,009 Víš, co jsou. 146 00:13:58,309 --> 00:14:01,858 Injekce uklidňují útoky. Tablety vám brání mít je. 147 00:14:04,191 --> 00:14:06,053 Co když je vyhodíte pro štěstí? 148 00:14:06,248 --> 00:14:07,382 Seru na tebe, Logane. 149 00:14:07,597 --> 00:14:08,969 Nyní si pamatujete, kdo jsem. 150 00:14:09,269 --> 00:14:11,492 Vždy vím, kdo jsi. 151 00:14:11,746 --> 00:14:14,144 Ale někdy vás nepoznávám. 152 00:14:15,423 --> 00:14:16,403 Vezměte si prášky. 153 00:14:22,418 --> 00:14:24,931 Necháš mě být s tím zatraceným albínem. 154 00:14:25,316 --> 00:14:26,727 Ignoruje mě. 155 00:14:27,776 --> 00:14:29,875 Když to vidím, rozpoznám spekulaci. 156 00:14:30,219 --> 00:14:31,143 Jeden co? 157 00:14:31,401 --> 00:14:34,369 Spekulace, nový mutant, mladý 158 00:14:35,218 --> 00:14:36,912 - Existují síly, které se je snaží zabít. - Síly? 159 00:14:37,235 --> 00:14:38,234 Chtějí pomoc. 160 00:14:39,523 --> 00:14:40,851 Síly, síly. 161 00:14:41,036 --> 00:14:43,317 Škoda tě Už to neděláš. 162 00:14:43,626 --> 00:14:46,077 Nemilují mě Chtějí tě. 163 00:14:47,956 --> 00:14:51,717 Ano, takhle jsou hloupí. 164 00:14:52,966 --> 00:14:55,680 Čekají na vás ve Sochě svobody. 165 00:14:55,942 --> 00:14:59,487 Socha svobody Bylo to už dávno, Charlesi. 166 00:15:00,172 --> 00:15:02,499 Nejsou žádní noví mutanti. Rozumíš? 167 00:15:02,882 --> 00:15:05,879 Nikdo se nenarodil v posledních 25 letech. Nikde. 168 00:15:06,268 --> 00:15:07,592 Vždy jsi věřil ... 169 00:15:08,636 --> 00:15:10,335 ... že jsme byli součástí Božího plánu. 170 00:15:14,419 --> 00:15:15,359 Ale možná ... 171 00:15:16,482 --> 00:15:18,921 Možná jsme Boží chyba. 172 00:15:28,671 --> 00:15:31,529 Zklameš mě. 173 00:15:34,444 --> 00:15:35,401 Když jsem tě našel ... 174 00:15:35,812 --> 00:15:39,518 ... vydělali jste si na živobytí bojuje v kleci. 175 00:15:40,007 --> 00:15:42,913 Pohodlný způsob, jak se schovat Váš život zabijáka. 176 00:15:43,233 --> 00:15:45,282 Závislý na barbiturátech. 177 00:15:45,630 --> 00:15:47,832 Byl jsi zvíře. 178 00:15:49,096 --> 00:15:50,509 Ale chráníme vás. 179 00:15:51,673 --> 00:15:54,157 Dal jsem ti rodinu. 180 00:15:54,739 --> 00:15:55,687 A jsou pryč. 181 00:15:55,943 --> 00:15:56,773 Logan 182 00:15:58,294 --> 00:15:59,239 Logan ... 183 00:16:01,496 --> 00:16:02,909 Co jsi udělal? 184 00:16:05,334 --> 00:16:06,509 Co jsi udělal? 185 00:16:06,825 --> 00:16:08,798 Odpověz mi! Co tady děláme? 186 00:16:09,086 --> 00:16:10,719 Nikdo by neměl žít takhle. 187 00:16:10,970 --> 00:16:12,294 Jízda v zatraceném tanku! 188 00:16:12,562 --> 00:16:14,640 - Je to pro vaše vlastní dobro. - To není! 189 00:16:18,141 --> 00:16:20,356 Čekáte, až zemře. 190 00:18:01,561 --> 00:18:02,790 Nechci bojovat ... 191 00:18:03,060 --> 00:18:05,650 ... ale existují věci Musíme diskutovat. 192 00:18:07,004 --> 00:18:08,073 Jaké věci? 193 00:18:10,551 --> 00:18:12,216 Bylo by to příliš naléhavé ... 194 00:18:12,611 --> 00:18:14,757 ... pokud se opakuji znovu ... 195 00:18:15,085 --> 00:18:17,495 ... že dávka nestačí vyhnout se útokům? 196 00:18:19,660 --> 00:18:21,264 To mi ten chlap dal. 197 00:18:21,557 --> 00:18:23,732 Nebyl jsem schopen žádat. 198 00:18:24,033 --> 00:18:25,257 Téměř dnes ráno jsem zemřel. 199 00:18:25,556 --> 00:18:27,023 - Ten útok ... - Vzal jsem si minutu. 200 00:18:27,229 --> 00:18:29,127 Cítil jsem, že to trvalo mnohem déle. Nemohl jsem dýchat. 201 00:18:29,317 --> 00:18:30,526 To vás méně ovlivňuje. 202 00:18:30,825 --> 00:18:32,543 Víte, co potřebujete vyšší dávka. 203 00:18:32,867 --> 00:18:35,457 A vím, že máte více ušetřených peněz. 204 00:18:35,769 --> 00:18:36,779 Dostaňte se odtud. 205 00:18:37,052 --> 00:18:38,644 Já ne Vy dva. 206 00:18:38,970 --> 00:18:40,508 Ušetříte za nákup jachty. 207 00:18:40,767 --> 00:18:41,960 Jachta na opalování. 208 00:18:42,275 --> 00:18:45,412 Nedokážu si představit úkryt pod krytem jako Nosferatu. 209 00:18:45,560 --> 00:18:46,611 A ty? 210 00:18:46,814 --> 00:18:50,500 Skládání kalhotek, připravuješ angličtinu. 211 00:18:54,820 --> 00:18:55,843 Našel jsem to ve vaší kapse. 212 00:18:57,792 --> 00:18:58,844 Adamatium 213 00:19:00,673 --> 00:19:02,120 Pokud plánujete vyhodit vaše mozky ... 214 00:19:02,385 --> 00:19:03,993 ... mohl byste počkat Co jsi na volném moři? 215 00:19:04,254 --> 00:19:06,891 - Právě jsem vyčistil podlahu. - Nepotřebuju tohle hovno. 216 00:19:17,113 --> 00:19:19,895 Před rokem jsi mě požádal o pomoc. 217 00:19:21,213 --> 00:19:22,858 Bůh ví, že jsem to zkusil. 218 00:19:24,109 --> 00:19:26,527 Ale nemohu vám pomoci Opravdu, Logane ... 219 00:19:27,674 --> 00:19:29,175 ... pokud se mnou nebudeš mluvit. 220 00:19:30,871 --> 00:19:32,934 Slyšel jsem tě v noci. Nespíš 221 00:19:33,224 --> 00:19:34,775 Nechci o tom mluvit. 222 00:19:36,869 --> 00:19:38,591 Nebo alkohol, který piješ. 223 00:19:39,425 --> 00:19:41,707 Ne od hnisu, který čistíte od kloubů. 224 00:19:42,533 --> 00:19:44,794 Ne z krve, kterou si umývám na oblečení. 225 00:19:45,222 --> 00:19:47,361 Ne z vašich nedávných zranění hrudníku. 226 00:19:47,851 --> 00:19:49,709 Ti, kteří se nehojí. 227 00:19:50,420 --> 00:19:51,299 A určitě ... 228 00:19:51,610 --> 00:19:54,540 ... nechceš mluvit že tuto značku nemůžete přečíst 229 00:19:56,219 --> 00:19:57,419 Říká se „ibuprofen“. 230 00:19:59,600 --> 00:20:00,707 Byl to můj oblíbený pohár. 231 00:20:01,238 --> 00:20:02,979 Nechápejte do mých záležitostí. 232 00:20:05,229 --> 00:20:06,484 Něco se ti děje, Logane. 233 00:20:06,812 --> 00:20:09,285 Jste uvnitř nemocní. Cítím to. 234 00:20:15,766 --> 00:20:17,297 Nejlepší noc mého života! 235 00:20:19,645 --> 00:20:20,805 Hej, řidiči. 236 00:20:38,367 --> 00:20:41,293 Miluji tě Miluji tě 237 00:20:41,583 --> 00:20:43,161 Jsi kouzlo. 238 00:21:40,841 --> 00:21:41,989 Pane Logane. 239 00:21:42,198 --> 00:21:43,067 To nemůže být 240 00:21:43,307 --> 00:21:44,836 Prosím. Potřebujeme, abyste nás vzali. 241 00:21:45,114 --> 00:21:46,881 Nejsem k dispozici. Zavolejte taxi. 242 00:21:47,221 --> 00:21:49,119 - Jsem Gabriela Lopezová. - Nechci znát jeho jméno. 243 00:21:49,479 --> 00:21:50,877 Pronásledují nás muži. 244 00:21:51,102 --> 00:21:52,266 Musíme se odsud dostat. 245 00:21:52,615 --> 00:21:54,229 Jděte na sever, přes hranice do Kanady. 246 00:21:54,442 --> 00:21:55,945 To může udělat kdokoli. 247 00:21:56,215 --> 00:21:57,029 Dám vám 50 000 dolarů. 248 00:21:58,165 --> 00:22:00,961 Jak jsi mě našel? Zničuje to můj život! 249 00:22:01,104 --> 00:22:02,380 "Kdo ji hledá." Teď mě obtěžují! 250 00:22:03,360 --> 00:22:05,506 - Lauro, pojď dál. - Viděl jsi mě? 251 00:22:05,836 --> 00:22:09,528 Bylo řečeno, že někdo podobný Wolverine V El Pasu řídil auto. 252 00:22:09,830 --> 00:22:11,337 Říkali, že vypadal starý. 253 00:22:14,833 --> 00:22:15,584 Hej! 254 00:22:15,802 --> 00:22:17,605 Říkal jsem ti, abys opustil ten míč! 255 00:22:17,929 --> 00:22:18,800 - neposlušný! - Ne! 256 00:22:19,164 --> 00:22:20,632 - Říkal jsem ti, zlá holka! - Ne, prosím. 257 00:22:20,941 --> 00:22:22,827 - Vaše máma to bude muset zaplatit. - Přestaň, prosím. 258 00:22:25,498 --> 00:22:26,321 Do prdele! 259 00:22:28,703 --> 00:22:30,026 Budou muset zaplatit náhradu škody. 260 00:22:31,568 --> 00:22:32,873 A má hotovost. 261 00:22:33,171 --> 00:22:34,005 Viděl jsem to 262 00:22:34,330 --> 00:22:35,828 Raději se vrať do své kanceláře. 263 00:22:36,058 --> 00:22:36,927 Budu mít vaše peníze. 264 00:22:39,964 --> 00:22:41,861 Nedovolte nikomu volat. 265 00:22:42,123 --> 00:22:44,037 Najdou nás. Budou nás zabíjet. 266 00:22:52,305 --> 00:22:53,555 Jsem zdravotní sestra 267 00:22:54,995 --> 00:22:57,275 To bylo. V Mexico City. 268 00:22:58,869 --> 00:22:59,805 Kdy ti to udělali? 269 00:23:00,200 --> 00:23:03,427 Dnes ráno. Poblíž hranice. 270 00:23:07,200 --> 00:23:08,426 Šel jsem od nich, ale ... 271 00:23:10,276 --> 00:23:11,778 ... už znáš moje auto. 272 00:23:15,531 --> 00:23:17,814 Podívej, musím jít. 273 00:23:18,079 --> 00:23:20,163 Ne, počkej. Prosím. Vezmi. 274 00:23:20,641 --> 00:23:21,731 Čekejte prosím! Podívej 275 00:23:22,066 --> 00:23:24,684 Podívej Vem si to. Je to 20 000 dolarů. 276 00:23:25,233 --> 00:23:26,976 Vezmi. Vezměte nás na tuto adresu. 277 00:23:28,393 --> 00:23:30,601 Bude mít dalších 30 000 dolarů když se tam dostaneme 278 00:23:31,996 --> 00:23:33,885 Moji přátelé tam to dá. 279 00:23:34,630 --> 00:23:35,947 Čekají na nás. 280 00:23:37,171 --> 00:23:38,320 Dají vám cokoli. 281 00:23:39,625 --> 00:23:40,728 Kde jsem to získal? 282 00:23:40,953 --> 00:23:42,120 Můj přítel 283 00:23:43,267 --> 00:23:45,699 Chce mě zabít a vzít ji k ní. 284 00:23:48,941 --> 00:23:50,380 Je to tvoje dcera? 285 00:23:52,424 --> 00:23:53,266 Ano 286 00:23:57,138 --> 00:23:59,396 Vím, že uvnitř jsi stále dobrý. 287 00:23:59,746 --> 00:24:00,593 Vím, že nám chce pomoci. 288 00:24:00,935 --> 00:24:02,492 - O mně nic neví. - Prosím! 289 00:24:02,847 --> 00:24:06,256 Slibuji vám, že nebudou problémy Pokud půjdeme teď. 290 00:24:06,529 --> 00:24:08,200 Takhle nemůžu jít do Severní Dakoty! 291 00:24:08,532 --> 00:24:09,891 - Musíme přijet v pátek. - Co když ne? 292 00:24:10,156 --> 00:24:12,607 Ztratíme příležitost křížit. 293 00:24:13,287 --> 00:24:14,370 Prosím. 294 00:24:15,481 --> 00:24:16,509 Vezměte nás Prosím. 295 00:24:20,116 --> 00:24:21,137 Prosím. 296 00:24:28,624 --> 00:24:30,207 Mám rád brýle. 297 00:24:30,522 --> 00:24:32,060 Díky nim vypadáte mladší. 298 00:24:33,604 --> 00:24:34,908 - Pospěšte si. - Jdu tam. 299 00:24:36,672 --> 00:24:37,914 Charlesi, podívej. 300 00:24:38,899 --> 00:24:40,534 Musím jít na pár dní. 301 00:24:42,067 --> 00:24:43,495 Pojedu na dlouhou cestu, Budou mi platit dobře. 302 00:24:43,808 --> 00:24:45,609 Až se vrátím, odejdeme zde. 303 00:24:46,283 --> 00:24:48,774 Půjdeme do Yelapa. Dostaneme loď. 304 00:24:49,649 --> 00:24:51,012 A budeme žít v moři. 305 00:24:51,283 --> 00:24:53,314 Budeš tam v bezpečí? 306 00:24:54,920 --> 00:24:57,622 Ano, budu si jistý. 307 00:24:57,921 --> 00:24:59,330 Podívejte, co nás Logan přinesl, Charlesi. 308 00:25:05,909 --> 00:25:07,021 Vrátím se za pár dní. 309 00:25:50,246 --> 00:25:51,310 Do prdele 310 00:25:59,212 --> 00:26:01,305 Už jsou tady. 311 00:26:22,717 --> 00:26:24,035 - Logane. - Ano? 312 00:26:24,235 --> 00:26:25,335 Co se stalo? 313 00:26:25,553 --> 00:26:26,887 Stalo se něco? 314 00:26:27,153 --> 00:26:28,479 Od začátku to bylo špatně. 315 00:26:49,047 --> 00:26:50,020 Logane! 316 00:26:53,388 --> 00:26:54,324 Logane! 317 00:26:54,642 --> 00:26:55,736 Co? 318 00:26:58,323 --> 00:26:59,821 Čí to je? 319 00:27:05,757 --> 00:27:06,603 Kdo přichází? 320 00:27:10,552 --> 00:27:12,896 Myslel jsem, že jsi předpověděl věci. 321 00:27:13,155 --> 00:27:14,259 Sledování mutantů. 322 00:27:14,519 --> 00:27:16,362 Jsem chrt, ne jasnovidec. 323 00:27:16,706 --> 00:27:19,655 Pojď dál, Charles nedělej hluk. Teď! 324 00:27:29,084 --> 00:27:31,903 Vypadni odsud, morone. Jedná se o soukromé vlastnictví. 325 00:27:32,173 --> 00:27:33,396 Je to pravda. 326 00:27:34,338 --> 00:27:37,409 Ve skutečnosti patří nadnárodní slévárenská společnost ... 327 00:27:37,671 --> 00:27:39,024 ... se sídlem v Šanghaji. 328 00:27:40,674 --> 00:27:42,761 Kde máš starého muže? 329 00:27:43,071 --> 00:27:44,337 Je to tam? 330 00:27:47,072 --> 00:27:48,232 Nebo je to tam? 331 00:27:49,456 --> 00:27:50,437 Bylo by to velmi chytré. 332 00:27:51,983 --> 00:27:54,183 Chci se s ním setkat. 333 00:27:54,431 --> 00:27:59,091 Národní bezpečnost považuje váš mozek jako zbraň hromadného ničení. 334 00:28:00,676 --> 00:28:02,021 Byla to ostuda na východním pobřeží. 335 00:28:03,108 --> 00:28:04,393 Je mrtvý rok. 336 00:28:06,729 --> 00:28:07,718 Potřebuji tu dívku. 337 00:28:08,103 --> 00:28:08,992 Jaká holka? 338 00:28:09,302 --> 00:28:11,284 Ten, který doprovázel ten míč. 339 00:28:11,884 --> 00:28:13,464 Není tu žádná dívka. 340 00:28:13,665 --> 00:28:15,167 Vím, že jsi šel do motelu. 341 00:28:15,495 --> 00:28:16,661 Ano, tam mě přivolali. 342 00:28:16,885 --> 00:28:18,647 Nebyla žádná dívka. Pouze žena. 343 00:28:18,888 --> 00:28:21,348 Pouze žena. Jen ona. 344 00:28:24,272 --> 00:28:25,546 Takže jsi viděl Gabriela. 345 00:28:27,051 --> 00:28:30,171 A ty jsi mi nezavolal. Bolí to. 346 00:28:31,927 --> 00:28:33,359 Nestřílel jsi ho, že? 347 00:28:33,645 --> 00:28:35,792 - Ne, co ty? - Zeptal jsem se nejprve. 348 00:28:36,072 --> 00:28:38,402 - Nemám rád zbraně. - Jasně. 349 00:28:39,234 --> 00:28:41,906 Přál bych si, abys mi volal, Logane. 350 00:28:42,188 --> 00:28:43,261 Jak jsem se zeptal. 351 00:28:46,388 --> 00:28:47,502 Vidíš? 352 00:28:47,826 --> 00:28:49,766 Nejenže vás vylepšili. 353 00:28:58,042 --> 00:28:59,572 Logan Logane! 354 00:28:59,871 --> 00:29:01,769 Je to Laura 355 00:29:02,654 --> 00:29:03,554 Calibane, pojď! 356 00:29:04,117 --> 00:29:06,435 Mluvil jsem o ní. 357 00:29:06,675 --> 00:29:08,276 Je to Laura 358 00:29:09,202 --> 00:29:10,855 Čekali jsme na tebe. 359 00:29:15,977 --> 00:29:16,974 Pojď sem. 360 00:29:18,228 --> 00:29:19,394 Dobře 361 00:29:20,072 --> 00:29:20,991 Pojď 362 00:29:22,625 --> 00:29:23,687 Laura 363 00:29:26,986 --> 00:29:28,324 Žádný problém. Žádný problém. 364 00:29:30,592 --> 00:29:31,392 Pojď 365 00:29:32,048 --> 00:29:32,805 Pojď 366 00:29:34,337 --> 00:29:37,876 Pojď Žádný problém. Můžete zůstat tady, Lauro. 367 00:29:38,534 --> 00:29:39,354 Je to bezpečné. 368 00:29:39,980 --> 00:29:41,195 Zde se o vás můžeme postarat. 369 00:29:41,877 --> 00:29:42,794 No tak 370 00:29:44,657 --> 00:29:46,825 Vypadá to exmilitary. Lovec? 371 00:29:47,126 --> 00:29:48,024 Horší. 372 00:29:49,364 --> 00:29:50,418 Jsi sám? 373 00:29:50,673 --> 00:29:51,773 Ne dlouho. 374 00:29:52,641 --> 00:29:55,540 Následujte ho k jeho náklaďáku, Vezměte ji do suchého proudu a nechte ji tam. 375 00:29:55,872 --> 00:29:57,523 Co když se probudíte před příjezdem? 376 00:30:02,736 --> 00:30:04,824 Pošlete mi zprávu. Půjdeme pro vás. 377 00:30:18,509 --> 00:30:19,485 Ano 378 00:30:23,872 --> 00:30:24,751 Logan 379 00:30:25,510 --> 00:30:27,031 - Logane. - Hej. Hej! 380 00:30:28,058 --> 00:30:31,209 Až to vím, vrátím vám to do čeho jste nás a vaše matka dostali? 381 00:30:31,518 --> 00:30:32,586 - Ne, Logane. - Cože? 382 00:30:32,923 --> 00:30:34,806 Myslím ... 383 00:30:43,274 --> 00:30:45,988 Logan, žena, kterou jsi viděl Není to jeho matka. 384 00:30:46,814 --> 00:30:49,007 - O čem to mluvíš? - Komunikujeme. 385 00:30:49,418 --> 00:30:50,496 Komunikují. 386 00:30:52,215 --> 00:30:53,362 Vezměte je. 387 00:30:54,908 --> 00:30:56,971 Musíme jít. Už to není bezpečné. 388 00:30:57,211 --> 00:30:59,198 A nemůže vás zaútočit venku, ano? 389 00:31:00,059 --> 00:31:03,683 Ano, ale ona je mutant, o kterém jsem ti řekl. 390 00:31:03,971 --> 00:31:05,681 - Potřebuje naši pomoc. - Není to mutant. 391 00:31:05,892 --> 00:31:08,125 - Samozřejmě! - Jaký je tvůj dar, Charlesi? 392 00:31:08,376 --> 00:31:09,875 Jíst? Házet trubky? 393 00:31:12,911 --> 00:31:13,881 Ticho 394 00:31:34,371 --> 00:31:35,324 Dobře. 395 00:31:35,652 --> 00:31:37,523 "Vezměte zbraň. Beat it." 396 00:31:37,683 --> 00:31:39,646 "Napište mi, až se vrátíte" 397 00:31:39,921 --> 00:31:40,978 Potřebujete ještě něco? 398 00:31:41,268 --> 00:31:42,820 Jídlo pro dívku? 399 00:31:49,612 --> 00:31:51,113 Jste zmatený, mutanta. 400 00:32:01,500 --> 00:32:02,722 Ticho 401 00:32:04,497 --> 00:32:06,631 Není to vlak. 402 00:32:10,337 --> 00:32:12,198 Ticho Posaďte se 403 00:32:12,490 --> 00:32:13,685 - Musíme jít. - Cože? 404 00:32:13,939 --> 00:32:15,375 - Co se stane? Kde? - Zůstaň tady. 405 00:32:15,644 --> 00:32:17,034 - Nehýbej se. - Kam jdeme? 406 00:32:18,063 --> 00:32:20,632 Nebojte se Vrátím se pro vás. 407 00:32:24,795 --> 00:32:27,513 Logan, dívka. Vrať se pro tu dívku. 408 00:32:32,589 --> 00:32:34,810 Logane, co ta holka? 409 00:32:36,916 --> 00:32:37,619 Logan 410 00:32:44,207 --> 00:32:46,335 Logane, nesmíme zapomenout na Lauru. 411 00:32:46,612 --> 00:32:47,780 To není náš problém. 412 00:32:56,787 --> 00:32:57,490 Do prdele! 413 00:33:06,037 --> 00:33:06,971 Do prdele! 414 00:33:35,906 --> 00:33:36,635 Logan 415 00:33:36,946 --> 00:33:37,936 Ano, přemýšlím. 416 00:33:38,184 --> 00:33:38,953 Ta dívka 417 00:33:40,028 --> 00:33:41,621 Logane, nesmíme zapomenout na Lauru. 418 00:33:41,850 --> 00:33:42,947 - Prosím, ticho. - Logane. 419 00:33:48,412 --> 00:33:50,171 - Charles Xavier. - A Caliban? 420 00:33:50,771 --> 00:33:52,607 Nejžádanější oktogenari v zemi. 421 00:33:52,875 --> 00:33:54,213 Nonagenario, opravdu. 422 00:34:03,279 --> 00:34:04,206 A Caliban? 423 00:34:06,252 --> 00:34:07,648 Nejprve mi řekni, kde je dívka. 424 00:34:07,918 --> 00:34:09,797 Nebo se ptám holohlavého. Vypadá to přátelsky. 425 00:34:10,047 --> 00:34:11,369 Už jsem vám řekl, že tu není. 426 00:34:11,670 --> 00:34:13,957 Kde je Caliban, syn feny? 427 00:34:15,211 --> 00:34:17,383 Nechal jsem to v příkopu Kde mě nechal? 428 00:34:33,857 --> 00:34:36,966 Peklo, Wolverine, Zlomilo mi srdce, abych tě viděl takto. 429 00:34:37,294 --> 00:34:39,104 Jakmile to odtrhnu z tvé hrudi, morone. 430 00:34:47,396 --> 00:34:48,430 Jdi za ní. 431 00:36:01,460 --> 00:36:02,620 Lauro! 432 00:36:06,971 --> 00:36:08,458 Velmi dobře! 433 00:36:09,878 --> 00:36:10,766 Ahoj zlato. 434 00:36:20,212 --> 00:36:21,353 Laura ... 435 00:36:24,428 --> 00:36:25,223 Lauro! 436 00:36:25,835 --> 00:36:28,572 Zlato, zůstaň tam, kde jsi. 437 00:36:29,277 --> 00:36:30,553 Chcete vidět své přátele, že? 438 00:36:31,580 --> 00:36:33,529 Veliteli, zastavte to. 439 00:36:34,478 --> 00:36:36,027 Řekl živý nebo mrtvý. 440 00:36:37,410 --> 00:36:38,151 Lauro! 441 00:36:40,119 --> 00:36:40,908 Laura 442 00:36:42,420 --> 00:36:43,784 Laura 443 00:36:43,988 --> 00:36:45,625 Ne. Ne. 444 00:36:47,335 --> 00:36:48,847 Pohyb! Teď! 445 00:36:54,706 --> 00:36:55,802 Pohyb! Teď! 446 00:37:00,111 --> 00:37:01,636 Přestaňte střílet! 447 00:37:02,002 --> 00:37:04,917 Regeneruje se! Pohyb! Rychle! 448 00:37:06,795 --> 00:37:08,152 Sakra! 449 00:37:52,874 --> 00:37:53,609 Mám tě! 450 00:38:05,112 --> 00:38:06,217 Drž to. 451 00:38:58,271 --> 00:39:00,721 Jak jsem vám řekl, Logane, Je to mutant jako ty. 452 00:39:01,259 --> 00:39:02,152 Vydrž! 453 00:39:05,430 --> 00:39:06,571 Velmi podobné vám. 454 00:39:28,703 --> 00:39:29,766 Lauro, jsi v pořádku? 455 00:39:48,883 --> 00:39:49,716 Pohybujte se! 456 00:39:58,797 --> 00:39:59,621 Vydrž! 457 00:40:05,637 --> 00:40:07,256 Do prdele! No tak! 458 00:40:09,061 --> 00:40:09,863 No tak! 459 00:40:17,050 --> 00:40:17,880 Do prdele 460 00:41:10,538 --> 00:41:12,272 V řadě! Rychle! 461 00:42:04,518 --> 00:42:05,378 Cítit se dobře. 462 00:42:15,062 --> 00:42:16,303 Přiveď mě k trackeru. 463 00:42:23,918 --> 00:42:24,734 T� 464 00:42:26,561 --> 00:42:28,051 Kdo jsi sakra? 465 00:42:29,428 --> 00:42:32,364 Hej! Zeptal jsem se vás na otázku. Kdo jsi? 466 00:42:33,568 --> 00:42:35,142 Víš, kdo to je, Logane. 467 00:42:35,986 --> 00:42:37,025 Ne, nevím. 468 00:42:37,284 --> 00:42:39,362 Připomíná vám to někoho? 469 00:43:11,006 --> 00:43:13,183 Četl jsem o tobě, když jsem byl dítě. 470 00:43:15,327 --> 00:43:16,941 Zaměňujete mě s jinou osobou. 471 00:43:25,149 --> 00:43:29,218 Pokud se nemýlím, Pracoval jsi pro můj tým. 472 00:43:29,799 --> 00:43:32,407 Pomohli jste shromáždit mutanty. 473 00:43:33,483 --> 00:43:34,634 Co se změnilo? 474 00:43:36,126 --> 00:43:37,065 Stali jste se náboženským? 475 00:43:41,167 --> 00:43:44,668 Potřebuji, abys to udělal ještě jedna věc pro dobro ... 476 00:43:46,545 --> 00:43:50,007 ... a sledujte mutanta Velmi zvláštní pro mě. 477 00:43:54,107 --> 00:43:55,180 Nepomůžu vám. 478 00:43:56,001 --> 00:43:57,483 Je zřejmé, že to říkáte. 479 00:43:58,207 --> 00:44:00,980 Ale mám tu teorii lidé se opravdu nemění 480 00:44:05,346 --> 00:44:06,472 Dejte si pozor na světlo. 481 00:44:08,374 --> 00:44:12,127 Calibane, vsadím se, že vám to řekl Tvoje máma každý den, když jsi byl dítě. 482 00:44:18,438 --> 00:44:19,611 Dejte si pozor na světlo. 483 00:44:25,612 --> 00:44:28,259 Pojďme ven nejhorší z nás. 484 00:44:28,441 --> 00:44:29,711 Dívka za to nestojí, věřte mi. 485 00:44:30,211 --> 00:44:32,334 Není přirozeným mutantem, jako ty 486 00:44:32,639 --> 00:44:35,214 Je to neúspěšná firma, Zkažený experiment. 487 00:44:35,441 --> 00:44:36,511 Jsou zde povinnosti. 488 00:44:36,966 --> 00:44:40,204 Nemohou dovolit své patenty chodit kolem ublížit lidem. 489 00:44:41,451 --> 00:44:44,839 Musíme to obnovit. než jsem zranil někoho jiného. 490 00:44:45,149 --> 00:44:47,670 Možná někdo blízko vás. 491 00:44:55,294 --> 00:44:56,454 Začněte čichat. 492 00:45:01,076 --> 00:45:03,060 Jmenuji se Gabriela Lopezová 493 00:45:03,739 --> 00:45:04,774 Jsem zdravotní sestra. 494 00:45:04,938 --> 00:45:08,964 Pracoval jsem 10 let pro výzkum Transigen, v Mexico City 495 00:45:10,404 --> 00:45:12,927 Transigen mu patří americké společnosti 496 00:45:16,369 --> 00:45:18,699 To, co ti ukážu, je nezákonné ... 497 00:45:19,148 --> 00:45:21,272 ... ve Spojených státech a Kanadě. 498 00:45:28,979 --> 00:45:31,140 Řekli nám, že to bylo farmaceutická studie 499 00:45:31,697 --> 00:45:33,320 Samozřejmě to byla lež. 500 00:45:33,570 --> 00:45:36,591 Tyto děti se narodily v Transigenu. 501 00:45:37,937 --> 00:45:39,256 Narodili se tady ... 502 00:45:39,545 --> 00:45:41,775 ... a nikdy neodešli. 503 00:45:42,012 --> 00:45:44,388 Nikdy neviděli slunce nebo moře ... 504 00:45:45,392 --> 00:45:46,749 ... déšť nebo sníh ... 505 00:45:48,308 --> 00:45:49,908 ... nebo jakékoli stvoření Boží. 506 00:45:50,906 --> 00:45:52,755 Nemají rodný list ... 507 00:45:53,392 --> 00:45:54,713 žádné jméno ... 508 00:45:55,645 --> 00:45:56,986 ... víc, než jsme jim dali. 509 00:46:00,352 --> 00:46:04,065 Vyrostli ve bruchách mexických žen 510 00:46:04,381 --> 00:46:06,235 Ženy už nikdo nenajdou. 511 00:46:07,047 --> 00:46:10,138 Jeho rodiče jsou genetická semena. 512 00:46:10,446 --> 00:46:11,863 Speciální semena ve sklenicích. 513 00:46:26,441 --> 00:46:27,895 - slavíš? Nenarodili se. - Maria 514 00:46:28,957 --> 00:46:30,449 Nezabýváme je na Halloween. 515 00:46:31,401 --> 00:46:33,839 Neříkáme jim "zlato" Dokonce ani jejich polibky nelíbíme. 516 00:46:34,830 --> 00:46:36,796 Nepovažujte je za děti. Považujte je za věci ... 517 00:46:37,155 --> 00:46:38,576 ... s patenty a autorskými právy. 518 00:46:41,549 --> 00:46:44,455 Mysleli si, že jsme toho moc chudé a hloupé to pochopit 519 00:46:45,190 --> 00:46:47,042 Jsme chudí, ano ... 520 00:46:47,270 --> 00:46:48,109 ... ale ne hloupý. 521 00:46:48,389 --> 00:46:49,309 Využijte své schopnosti. 522 00:46:56,851 --> 00:46:58,021 Toto je obchod. 523 00:46:58,338 --> 00:47:00,651 Vytvářejí vojáky. 524 00:47:01,357 --> 00:47:02,471 Zabijáci 525 00:47:08,256 --> 00:47:10,357 Jsou to děti mutantů ... 526 00:47:18,290 --> 00:47:19,591 Severní Dakota 527 00:47:20,777 --> 00:47:22,603 Přijal jsi peníze té ženy. 528 00:47:22,888 --> 00:47:25,122 Řekl jsi mu, že tam vezmeš tu holku. 529 00:47:30,593 --> 00:47:32,133 Co je to? 530 00:47:33,467 --> 00:47:35,039 Je to tvoje dcera, Logane. 531 00:47:37,269 --> 00:47:38,974 Alkali má váš genetický kód. 532 00:47:39,155 --> 00:47:40,257 Nejen moje. 533 00:47:40,518 --> 00:47:41,279 Logan ... 534 00:47:41,424 --> 00:47:43,268 Nechci mluvit Nebo z toho slyšet znovu. 535 00:47:43,555 --> 00:47:45,039 - Logane ... - Dost toho stačí. 536 00:47:45,723 --> 00:47:47,054 Musím se močit. 537 00:48:00,208 --> 00:48:00,963 Poslední kolo 538 00:48:05,695 --> 00:48:06,721 Jste vítáni 539 00:48:13,332 --> 00:48:15,803 Už toho stačí. Pro Boží lásku to mohu udělat sám! 540 00:48:16,162 --> 00:48:18,308 No, neděláte to. Pospěšte si. 541 00:48:18,603 --> 00:48:20,071 Nemůžu, když jsi tam. 542 00:48:20,286 --> 00:48:21,873 Věř mi, nevypadám. 543 00:48:55,711 --> 00:48:56,726 Ahoj 544 00:48:57,425 --> 00:48:58,374 Ahoj! 545 00:48:58,985 --> 00:49:00,355 Víte, že je musíte zaplatit, že? 546 00:49:02,634 --> 00:49:05,200 Hej! Kde je máma a táta? 547 00:49:08,449 --> 00:49:09,399 Dej mi to. 548 00:49:09,653 --> 00:49:10,603 Už toho stačí. I ty. 549 00:49:13,320 --> 00:49:14,054 Do prdele! 550 00:49:14,319 --> 00:49:15,228 To není správné! 551 00:49:18,525 --> 00:49:19,633 Omlouvám se 552 00:49:21,480 --> 00:49:22,545 Prodáváte telefonní nabíječky? 553 00:49:29,874 --> 00:49:30,972 Pojďme Nastupte do auta. 554 00:49:57,391 --> 00:49:59,163 Jak děti vyrostly ... 555 00:49:59,434 --> 00:50:01,398 Laura. Lauro 556 00:50:02,045 --> 00:50:03,755 ... stal se těžší. 557 00:50:06,160 --> 00:50:07,916 Byli nekontrolovatelní. 558 00:50:10,384 --> 00:50:13,679 Společnost přeměněna jejich těla v náručí 559 00:50:14,490 --> 00:50:16,306 Snažil jsem se je naučit zabíjet. 560 00:50:16,653 --> 00:50:18,762 Ale nechtěli bojovat. 561 00:50:21,592 --> 00:50:24,240 Voják, který nechce bojovat, nefunguje. 562 00:50:26,551 --> 00:50:28,392 Uvnitř této budovy ... 563 00:50:28,625 --> 00:50:29,945 ... pracuj na něčem novém. 564 00:50:30,799 --> 00:50:33,623 Něco si myslí což je lepší než děti 565 00:50:35,443 --> 00:50:36,670 Říká se, že nemá duši. 566 00:50:36,949 --> 00:50:38,121 Chceš slyšet moji úplnou zprávu? 567 00:50:38,401 --> 00:50:39,897 Nemůžete získat dobré sushi. 568 00:50:40,244 --> 00:50:42,239 Je to ekvivalent v Mexiku do Denveru, Colorado 569 00:50:44,640 --> 00:50:46,092 Určitě byli úspěšní. 570 00:50:47,012 --> 00:50:49,404 Před týdnem Nařídili nám, abychom program zrušili 571 00:50:52,360 --> 00:50:54,735 Začali obětovat děti. 572 00:50:58,332 --> 00:51:01,187 Zachráníme všechny děti, které můžeme. 573 00:51:02,401 --> 00:51:04,030 Místo pro mutanty. 574 00:51:04,327 --> 00:51:05,432 Říkají tomu Eden. 575 00:51:20,049 --> 00:51:22,059 Pokud to sledujete ... 576 00:51:22,298 --> 00:51:24,034 ... znamená, že jsem mrtvý. 577 00:51:25,297 --> 00:51:28,385 Nevím, jestli jiné dítě přežilo. 578 00:51:28,632 --> 00:51:30,832 Oddělovali nás. 579 00:51:31,144 --> 00:51:33,085 Už nejsou peníze. 580 00:51:33,364 --> 00:51:34,940 To byla lež. 581 00:51:36,441 --> 00:51:38,122 Není moje dcera. 582 00:51:39,584 --> 00:51:40,864 Ale miluji ho. 583 00:51:42,195 --> 00:51:44,518 Možná ji nemiluješ 584 00:51:46,131 --> 00:51:48,551 Ale je to tvoje dcera. 585 00:51:49,692 --> 00:51:52,215 Prosím. Prosím tě ... 586 00:51:52,468 --> 00:51:54,603 ... vezměte ji na bezpečné místo. 587 00:52:41,677 --> 00:52:43,852 Co se tady skrýváme? 588 00:52:44,581 --> 00:52:45,513 Nebudeme se skrývat. 589 00:52:45,733 --> 00:52:47,845 Pojďme spát na pár hodin ... 590 00:52:48,066 --> 00:52:51,701 ... uklidit se, získat nové oblečení, nové auto a odejdeme zde. 591 00:52:57,331 --> 00:53:00,109 Harrah Hotel and Casino vás vítá v Oklahoma City. 592 00:53:00,934 --> 00:53:03,749 Zůstaňte vpravo zaparkovat auto. 593 00:53:04,020 --> 00:53:04,776 Ahoj 594 00:53:05,009 --> 00:53:06,433 Nekonečná zábava v kasinu Harrah. 595 00:53:06,743 --> 00:53:09,187 Hej, nech to vpředu, ano? 596 00:53:15,566 --> 00:53:16,741 No tak, pojď. 597 00:53:43,930 --> 00:53:44,912 Ahoj Lauro. 598 00:53:45,245 --> 00:53:46,125 Pojďme 599 00:53:46,370 --> 00:53:47,299 Potřebujeme oblečení. 600 00:54:00,292 --> 00:54:01,162 Jde nahoru. 601 00:54:03,522 --> 00:54:05,383 Ne, ne, dost. Nemají hrát. 602 00:54:06,518 --> 00:54:09,074 - Ne, ne, omlouvám se. Židle - Cože? Dobře 603 00:54:09,661 --> 00:54:10,684 - Stiskněte znovu. - Děkuji. 604 00:54:10,991 --> 00:54:11,922 Jde nahoru. 605 00:54:12,242 --> 00:54:14,316 Pojď sem Zůstaň tam. Zůstaň tam zastav. 606 00:54:15,349 --> 00:54:17,414 Logane, je to tvoje. 607 00:54:17,684 --> 00:54:18,429 Co? 608 00:54:18,665 --> 00:54:20,729 Teď ne Změníme se v místnosti. 609 00:54:23,265 --> 00:54:24,503 A vy jste zbabělý Yankee. 610 00:54:25,885 --> 00:54:26,727 Ukaž mi to. 611 00:54:35,581 --> 00:54:38,147 Je to velmi slavný film, Lauro. 612 00:54:38,462 --> 00:54:40,136 Je mu téměř 100 let. 613 00:55:13,754 --> 00:55:18,369 Viděl jsem ji poprvé v kině Essoldo v mém rodném městě ... 614 00:55:18,689 --> 00:55:20,706 ... když jsem byl ve tvém věku. 615 00:55:20,953 --> 00:55:24,235 ... že jsi v nebi, posvěť se tvé jméno 616 00:55:24,526 --> 00:55:27,666 Dejte nám své království, vaše vůle bude hotová ... 617 00:55:38,818 --> 00:55:39,760 Do prdele 618 00:55:51,538 --> 00:55:53,762 ADAMANTIUM DŮLEŽITÉ 619 00:55:57,497 --> 00:55:59,328 PŮVODNÍ DNA: JAMES HOWLETT 620 00:56:20,841 --> 00:56:24,364 Slyšel jsem, že jsi to ty Prase a zatraceně Yankee 621 00:56:24,720 --> 00:56:25,893 Ukaž mi to. 622 00:56:34,935 --> 00:56:36,560 Čtete to ve svém volném čase? 623 00:56:38,358 --> 00:56:40,238 Ano, Charlesi, máme fanoušky X-Men. 624 00:56:41,258 --> 00:56:43,009 Víte, je to nesmysl. Ne? 625 00:56:43,237 --> 00:56:46,080 Možná se stala čtvrtina, a to se mi nelíbí. 626 00:56:47,189 --> 00:56:48,328 Ve skutečném světě lidé umírají. 627 00:56:48,607 --> 00:56:51,915 A žádný fanfár s zatraceným trikotem Můžete se tomu vyhnout. 628 00:56:52,176 --> 00:56:53,092 Je to verze pro zbabělce. 629 00:56:53,286 --> 00:56:54,019 Logan ... 630 00:56:54,290 --> 00:56:55,405 Vaše sestra vás naučila nesmysly. 631 00:56:55,755 --> 00:56:58,592 Laura nepotřebuje, abyste si ji pamatoval Ten život je přechodný. 632 00:57:00,132 --> 00:57:02,318 Neřekl jsi, že jdeš získat další auto? 633 00:57:03,778 --> 00:57:05,494 Další dvě tablety za hodinu. 634 00:57:06,421 --> 00:57:07,541 Dejte jim. 635 00:57:08,306 --> 00:57:09,432 Ale proč, Shane? 636 00:57:10,832 --> 00:57:12,783 Muž musí být tím, čím je, Joey. 637 00:57:14,056 --> 00:57:15,728 Plísně nejsou rozbité 638 00:57:16,020 --> 00:57:18,284 Zkusil jsem, ale nevyšlo to. 639 00:57:18,576 --> 00:57:20,780 Joey, když jeden zabil ... 640 00:57:21,097 --> 00:57:22,750 ... nemůžete ustoupit. 641 00:57:23,137 --> 00:57:25,286 Špatně nebo ne, je to značka. 642 00:57:25,580 --> 00:57:27,016 A značka není odstraněna. 643 00:57:28,065 --> 00:57:31,278 Jdi domů s tvou matkou a řekni mu, že je vše v pořádku 644 00:57:32,517 --> 00:57:35,439 V údolí už nejsou ozbrojenci. 645 00:57:56,263 --> 00:57:57,382 Kdo jsi? 646 00:57:58,025 --> 00:58:00,798 Více policajtů? Už jsem ostatním řekl, že co ... 647 00:58:03,223 --> 00:58:04,967 ZAVŘENO 648 00:58:10,746 --> 00:58:12,960 Vstávej! Do vaší klece, sledování. 649 00:58:13,279 --> 00:58:14,716 Odvedli jste svou práci. 650 00:58:36,616 --> 00:58:37,982 Přátelé 651 00:58:51,249 --> 00:58:52,647 Do prdele 652 00:58:54,289 --> 00:58:55,601 Dopřejte si radost. 653 00:58:57,652 --> 00:58:58,842 Velmi dobře Osm tisíc ... 654 00:58:59,138 --> 00:59:01,213 ... s barvou, nové pneumatiky nainstalovány ... 655 00:59:01,554 --> 00:59:03,075 ... a veškerá papírování. 656 00:59:03,314 --> 00:59:05,790 Dávám 10 tisíc tak, jak je Pokud nevynecháme papírování. 657 00:59:07,811 --> 00:59:09,992 Potřebujete nové pneumatiky, Jsou připraveni. 658 00:59:10,262 --> 00:59:11,311 Jak dlouho to trvá? 659 00:59:11,515 --> 00:59:12,541 Jednu hodinu 660 00:59:45,105 --> 00:59:46,050 To nemůže být 661 00:59:59,291 --> 01:00:01,458 Nemůžu tomu uvěřit. 662 01:00:11,900 --> 01:00:13,841 Pane, nechali jste klíče v ...? Pane! 663 01:00:14,043 --> 01:00:16,028 Jsou klíče uvnitř? Pane! 664 01:00:20,733 --> 01:00:22,042 Do prdele! 665 01:00:45,664 --> 01:00:47,279 Charles Charlesi! 666 01:01:20,144 --> 01:01:21,207 Jdu nahoru. 667 01:03:38,981 --> 01:03:40,190 Do prdele! 668 01:03:40,291 --> 01:03:41,491 Jsi v pořádku? 669 01:03:43,645 --> 01:03:44,731 Musíme se odsud dostat. 670 01:03:48,067 --> 01:03:49,667 Je mi to líto 671 01:03:51,343 --> 01:03:52,761 Je mi to líto 672 01:04:18,468 --> 01:04:19,976 Pohotovostní personál je stále ... 673 01:04:20,178 --> 01:04:22,807 ... v Harrah Hotel and Casino v Oklahoma City ... 674 01:04:23,006 --> 01:04:26,787 ... kde alespoň 400 lidí včera trpěli dočasnou ochrnutím 675 01:04:26,988 --> 01:04:30,432 S incidentem existují podobnosti z loňského roku ve Westchesteru, NY ... 676 01:04:30,634 --> 01:04:32,376 ... což způsobilo více než 600 zraněných ... 677 01:04:32,577 --> 01:04:35,143 ... a vzal si život sedmi mutantů včetně několika X-Men. 678 01:04:35,921 --> 01:04:37,077 Už toho stačí. 679 01:04:39,963 --> 01:04:41,539 Už jsem toho řekl dost! 680 01:04:41,740 --> 01:04:43,239 Je to holka, Logane. 681 01:04:45,660 --> 01:04:47,263 A ve skutečnosti jste to vy ... 682 01:04:47,464 --> 01:04:48,825 Jak dávno vzali jste si léky? 683 01:04:51,336 --> 01:04:53,246 - Řekni mi, jak je to dávno? - Nevím! 684 01:04:54,523 --> 01:04:55,819 Dva dny. 685 01:04:56,020 --> 01:04:57,498 Viděli jste, co se stalo včera. 686 01:04:57,699 --> 01:04:59,696 Pokud to trvalo déle, všichni v kasinu ... 687 01:04:59,897 --> 01:05:02,201 Udělal jsem, co bylo nutné, abych zachránil Lauru. 688 01:05:02,302 --> 01:05:03,501 Nic jsi neudělal. 689 01:05:03,702 --> 01:05:06,173 Právě jste se bojili a měl jsi zatracený útok! 690 01:05:06,775 --> 01:05:12,214 Dáváte přednost tomu, aby to bylo užitečné pro léky a nesrovnalosti. 691 01:05:12,315 --> 01:05:13,780 Je to pro vás mnohem snazší. 692 01:05:13,980 --> 01:05:15,078 Jednodušší? Gee! 693 01:05:15,280 --> 01:05:17,475 S vámi není nic snadné, Charlesi, nic! 694 01:05:17,576 --> 01:05:20,088 Ano, ano, stejně jako všichni ostatní ... 695 01:05:20,287 --> 01:05:22,786 ... obviňovat ostatní z toho, co se stane. 696 01:05:22,887 --> 01:05:24,704 Vím, tati, nechám tě dolů. 697 01:05:24,905 --> 01:05:28,734 Opravdu nechápete význam ... 698 01:05:28,936 --> 01:05:29,934 ... co děláme? 699 01:05:30,034 --> 01:05:31,671 Co to děláme? 700 01:05:32,446 --> 01:05:35,965 Existuje mladý mutant Posezení v našem autě. 701 01:05:36,166 --> 01:05:37,265 Ano, vidím ji. 702 01:05:37,367 --> 01:05:39,475 A je toho více, kam to vezmeme. 703 01:05:39,674 --> 01:05:41,413 To pro vás nic neznamená? 704 01:05:41,614 --> 01:05:43,418 To je pravda, pro mě to nic neznamená. 705 01:05:43,820 --> 01:05:45,225 Zejména od Gabriela ... 706 01:05:45,424 --> 01:05:47,739 ... Dostal jsem ten příběh od Edena nějakého zatraceného komiksu. 707 01:05:47,941 --> 01:05:49,652 O čem to mluvíš? 708 01:05:49,753 --> 01:05:52,058 Dejte jim, ano? Vyjměte dvě pilulky a dejte jim je. 709 01:05:52,260 --> 01:05:53,665 - Logane! Logane! - Dejte jim. 710 01:05:53,866 --> 01:05:54,665 Teď! 711 01:06:00,255 --> 01:06:01,148 Chci to vidět. 712 01:06:54,224 --> 01:06:56,592 Zatracené autonomní kamiony. 713 01:06:56,793 --> 01:06:58,117 Takhle nemluv, Logane. 714 01:06:58,219 --> 01:07:00,205 A křičíš na stroj. 715 01:07:00,406 --> 01:07:03,643 Můžete někoho vykuchat nohama ale neslyšíš špatná slova? 716 01:07:03,843 --> 01:07:06,465 Můžete se naučit být lepší. 717 01:07:06,664 --> 01:07:08,030 Myslíš, lepší než já? 718 01:07:08,230 --> 01:07:09,800 Ve skutečnosti ano. 719 01:07:11,697 --> 01:07:13,778 A mimochodem, drápy na nohách Laury ... 720 01:07:13,980 --> 01:07:16,565 ... očividně jsou to důsledky vašeho pohlaví. 721 01:07:16,765 --> 01:07:17,964 Neříkej mi to 722 01:07:17,965 --> 01:07:20,138 V balení lvů samice ... 723 01:07:20,238 --> 01:07:22,580 ... jsou lovci a správci. 724 01:07:22,781 --> 01:07:23,980 Je dobré to vědět. 725 01:07:24,382 --> 01:07:26,843 Použijte jejich přední drápy k lovu ... 726 01:07:26,944 --> 01:07:28,340 ... a jeho zadní drápy se bránit. 727 01:07:28,541 --> 01:07:29,341 Aha, ano? 728 01:07:29,542 --> 01:07:31,007 Tím je zajištěno její přežití. 729 01:07:37,399 --> 01:07:38,279 Hej, hej! 730 01:08:07,366 --> 01:08:08,964 Měli bychom jim pomoci. 731 01:08:10,376 --> 01:08:12,709 Ne, musíme pokračovat. Někdo přijde. 732 01:08:12,811 --> 01:08:14,402 Že tu už někdo je. 733 01:08:26,216 --> 01:08:28,576 Alert, Alert. 734 01:09:11,237 --> 01:09:13,150 Hej, potřebuješ pomoc? 735 01:09:14,286 --> 01:09:16,107 Jste připraveni? Teď! 736 01:09:19,287 --> 01:09:20,614 Dobře, připraven. 737 01:09:22,217 --> 01:09:23,249 Pojďme domů. 738 01:09:23,350 --> 01:09:24,250 Lauro! 739 01:09:24,351 --> 01:09:25,192 Děkujeme za vaši pomoc. 740 01:09:25,892 --> 01:09:27,275 - Já jsem Kathryn. - Jamesi. 741 01:09:27,476 --> 01:09:28,475 Je to můj syn Nate. 742 01:09:28,776 --> 01:09:29,974 - Ahoj. - Ahoj. 743 01:09:30,174 --> 01:09:31,372 Je to tvoje dcera? 744 01:09:31,576 --> 01:09:33,861 Ano, ona je Laura a on je můj táta ... 745 01:09:34,562 --> 01:09:35,762 ... Chucku 746 01:09:35,959 --> 01:09:36,752 No tak, Lauro, jdeme. 747 01:09:36,853 --> 01:09:40,437 „Můžeme vám poděkovat pozvat je na večeři? 748 01:09:40,638 --> 01:09:41,915 Bydlíme poblíž 749 01:09:42,049 --> 01:09:44,031 - Ne, díky. - To bychom rádi! 750 01:09:51,850 --> 01:09:53,712 Jsem Dr. Riceová. 751 01:09:53,913 --> 01:09:55,748 Ale můžete mi říkat Zander. 752 01:09:56,790 --> 01:10:00,644 Můj kolega mi to říká Jaký je váš odpor? 753 01:10:01,046 --> 01:10:04,668 Myslíš, že jsi nám dal zpožděné informace ... 754 01:10:04,869 --> 01:10:07,036 ... takže vaši přátelé Postupujte o krok vpřed. 755 01:10:10,453 --> 01:10:12,892 Nabízím vám možnost vykoupit sebe, Calibane. 756 01:10:14,058 --> 01:10:17,103 Chránit svět a Zároveň uložte své přátele. 757 01:10:17,306 --> 01:10:20,655 Oběť dívka je malá výměnou za to. 758 01:10:20,855 --> 01:10:22,572 Na rozdíl od vás je nečistá. 759 01:10:22,774 --> 01:10:24,335 Nebyl vytvořen přírodou. 760 01:10:24,635 --> 01:10:25,840 Je to moje chyba. 761 01:10:26,041 --> 01:10:28,340 Udělal jsem, co jsem mohl a oni mě spálili a porazili mě. 762 01:10:28,540 --> 01:10:30,175 Jeho kolegové jsou divokí. 763 01:10:30,777 --> 01:10:32,105 Souhlasím 764 01:10:32,305 --> 01:10:34,068 Reaverové byli velmi neefektivní. 765 01:10:34,368 --> 01:10:37,180 Budu implementovat nové metody. 766 01:10:37,382 --> 01:10:39,401 Ale někoho potřebuji Řekněte nám to. 767 01:10:39,602 --> 01:10:40,767 Ne, nemohu vám pomoci. 768 01:10:41,068 --> 01:10:42,687 Uklidni se 769 01:10:42,888 --> 01:10:44,823 Řekni mi, co má ten starý muž? 770 01:10:45,024 --> 01:10:46,833 Alzheimerova choroba? Skleróza? 771 01:10:47,795 --> 01:10:52,048 Deg Degenerativní nemoc V nejnebezpečnějším mozku na světě? 772 01:10:52,849 --> 01:10:54,028 Jakou kombinaci. 773 01:10:56,838 --> 01:10:58,808 Být dobrý. Máme hosty 774 01:10:59,208 --> 01:11:00,110 Jaký zázrak. 775 01:11:00,313 --> 01:11:01,397 Všichni si sednou. 776 01:11:01,696 --> 01:11:02,931 Nate, posaď se dobře. 777 01:11:03,132 --> 01:11:04,546 Jamesi, sedíš u hlavy? 778 01:11:04,747 --> 01:11:06,721 Chceš poděkovat? Díky, zlato 779 01:11:07,669 --> 01:11:10,407 Díky bohu Pro tato jídla ... 780 01:11:11,009 --> 01:11:13,486 ... a pro naše nové přátele Howlett. 781 01:11:13,685 --> 01:11:14,960 Pomohli nám. 782 01:11:15,161 --> 01:11:16,544 - Amen. - Amen. 783 01:11:16,944 --> 01:11:18,135 Tady máš Charlese. 784 01:11:18,336 --> 01:11:20,135 Děkuji, pane. 785 01:11:38,517 --> 01:11:40,071 Pokud chcete, je toho mnohem více. 786 01:11:40,273 --> 01:11:41,833 Není to nutné. Děkuji 787 01:11:41,933 --> 01:11:42,832 Je to vynikající. 788 01:11:43,033 --> 01:11:44,334 - Děkuji. - Velmi dobře. 789 01:11:44,535 --> 01:11:45,764 Kam jdou? 790 01:11:45,965 --> 01:11:47,494 - Do Oregonu. - Do Jižní Dakoty. 791 01:11:50,408 --> 01:11:52,652 Nejprve do Oregonu a pak do Jižní Dakoty. 792 01:11:52,851 --> 01:11:54,184 Na dovolené? 793 01:11:54,385 --> 01:11:55,386 Ano 794 01:11:56,446 --> 01:11:57,426 Velmi zpožděné. 795 01:11:57,727 --> 01:11:58,955 Jsme lidé ve městě. 796 01:11:59,156 --> 01:12:02,546 Vždycky jsem chtěl udělat výlet Po silnici, znáte zemi. 797 01:12:03,814 --> 01:12:05,117 Poznejte své lidi. 798 01:12:05,318 --> 01:12:06,688 Zní to dobře. 799 01:12:06,789 --> 01:12:09,432 Zkoušel jsem roky Vezmu si dovolenou. 800 01:12:09,633 --> 01:12:12,242 Pokud projdeme zemi, Kdo se o toto místo postará? 801 01:12:12,542 --> 01:12:14,340 Přesně Říkám si neboj se. 802 01:12:14,542 --> 01:12:15,492 A na čem budeme žít? 803 01:12:15,693 --> 01:12:17,439 Pán to zajistí. 804 01:12:17,640 --> 01:12:20,027 Stále na tebe čekám Poskytni mi nový mlátič. 805 01:12:20,942 --> 01:12:22,538 I tak, Rád bych jednoho dne cestoval. 806 01:12:23,139 --> 01:12:25,114 Určitě ano. 807 01:12:25,711 --> 01:12:27,716 - Můžu opustit školu. - Nepřehánějte to. 808 01:12:27,916 --> 01:12:29,143 Vážně ano. 809 01:12:29,223 --> 01:12:30,472 - Ne, ne. - Proč ne? 810 01:12:30,573 --> 01:12:32,879 - Chceš cestovat i já. - Synu. Synu. 811 01:12:33,379 --> 01:12:34,311 Zdá se vám to velmi dobré, že? 812 01:12:34,612 --> 01:12:35,738 Je to perfektní plán. 813 01:12:35,940 --> 01:12:37,114 Proč to chcete udělat, Nate? 814 01:12:38,115 --> 01:12:40,673 Dejte si pozor, mluvte s někým kdo řídil školu ... 815 01:12:42,091 --> 01:12:43,432 ... mnoho let. Žádný Charles? 816 01:12:44,218 --> 01:12:45,989 Ano, bylo to ... 817 01:12:46,694 --> 01:12:49,720 Byla to škola pro lidi Se zvláštními potřebami. 818 01:12:50,982 --> 01:12:52,471 Je to dobrý popis. 819 01:12:53,272 --> 01:12:54,643 Byl tam také. 820 01:12:54,844 --> 01:12:57,329 Ano, několikrát mě vyloučili. 821 01:12:58,250 --> 01:13:01,225 Přál bych si říci, že jsi šel Dobrý student, ale nevím, jak lhát. 822 01:13:24,005 --> 01:13:27,291 Paní, vážím si toho. Bylo to skvělé. 823 01:13:27,492 --> 01:13:29,186 Ale čeká nás dlouhá cesta ... 824 01:13:29,487 --> 01:13:30,386 Musí odpočívat, že? 825 01:13:30,688 --> 01:13:32,245 Ano, budeme hledat motel. 826 01:13:32,445 --> 01:13:34,504 Nejbližší je odtud dvě hodiny A není to moc dobré. 827 01:13:35,004 --> 01:13:37,826 Nahoře máme pokoj pro tvého otce a tvou dceru ... 828 01:13:38,027 --> 01:13:39,587 ... a můžete spát v obývacím pokoji. 829 01:13:39,787 --> 01:13:41,787 Kathryn, jsi velmi laskavý, Ale musíme jít. 830 01:13:42,485 --> 01:13:44,556 Můžeme odejít ráno. 831 01:13:44,757 --> 01:13:47,939 Za úsvitu řekněme. 832 01:13:50,576 --> 01:13:52,613 No a co my uklízíme, tati? 833 01:13:52,813 --> 01:13:53,713 Dobře 834 01:13:53,913 --> 01:13:54,914 Posaďte se 835 01:13:58,300 --> 01:14:00,791 Zlato, chceš dezert? 836 01:14:00,992 --> 01:14:04,296 Byli jsme na cestách dva dny, Jedno jídlo a my jsme sotva spali. 837 01:14:04,497 --> 01:14:06,409 Je jí 11 let a je mi 90, sakra. 838 01:14:06,610 --> 01:14:08,582 Existuje 101 důvodů, proč jít dál. 839 01:14:08,684 --> 01:14:10,745 Nejsem avokádový box, Logane. 840 01:14:10,946 --> 01:14:12,494 Spíme, a pak? 841 01:14:12,695 --> 01:14:16,124 Bereme ji se svými přáteli do Edenu. 842 01:14:18,487 --> 01:14:20,764 A pak jsme koupili jachtu. 843 01:14:22,271 --> 01:14:23,552 Vezměte si prášky. 844 01:14:28,034 --> 01:14:29,002 Do prdele! 845 01:14:30,602 --> 01:14:32,141 - Co se stane? - Plavat! 846 01:14:32,434 --> 01:14:34,293 Naplňte vanu než ztratíme tlak. 847 01:14:34,494 --> 01:14:35,907 Láska, zkontrolujte umyvadlo. 848 01:14:36,108 --> 01:14:37,405 Uzavřeli to znovu. 849 01:14:38,093 --> 01:14:39,586 Nenechají nás o samotě. 850 01:14:39,786 --> 01:14:41,202 No, starejte se o to najednou. 851 01:14:41,403 --> 01:14:43,082 Můžete počkat na zítra. Včera v noci pršelo. 852 01:14:43,283 --> 01:14:45,661 Máme tři hosty a spoustu špinavých jídel. 853 01:14:45,862 --> 01:14:47,457 Dobře 854 01:14:48,509 --> 01:14:50,874 Čerpací stanice který nás zásobuje 2,5 km. 855 01:14:51,375 --> 01:14:52,971 Někdy to vypnou. 856 01:14:53,172 --> 01:14:54,142 - Nějaké morony. - Hej! 857 01:14:54,344 --> 01:14:55,243 Ne. 858 01:14:55,644 --> 01:14:57,721 Můj syn ho bude s radostí doprovázet. 859 01:14:57,822 --> 01:14:59,509 Ne, ne, je to nutné. 860 01:14:59,810 --> 01:15:01,550 Ti, kteří to dělají někdy se staví proti ... 861 01:15:01,750 --> 01:15:03,500 - Můžu jít. - Ne, udělejte si domácí úkoly. 862 01:15:03,700 --> 01:15:05,099 Dobře, jdu. 863 01:15:05,200 --> 01:15:06,780 Jen pojedu přizpůsobit svého otce. 864 01:15:10,935 --> 01:15:11,759 Dobře 865 01:15:13,773 --> 01:15:15,861 Je mi to jedno co říká právník. 866 01:15:18,203 --> 01:15:19,166 Ale je to nebezpečné. 867 01:15:20,066 --> 01:15:21,471 Nebudu riskovat. 868 01:15:35,574 --> 01:15:36,697 Chcete televizi? Tady je. 869 01:15:36,899 --> 01:15:37,709 Ne díky. 870 01:15:37,910 --> 01:15:39,009 Dobře, odpočiňte si. 871 01:15:39,210 --> 01:15:41,163 Víte, Logane? 872 01:15:41,828 --> 01:15:43,853 To je život 873 01:15:44,353 --> 01:15:46,801 Domov, lidé, kteří se milují. 874 01:15:47,002 --> 01:15:48,299 Bezpečné místo 875 01:15:48,500 --> 01:15:50,862 Měli byste chvíli trvat a cítit to 876 01:15:53,919 --> 01:15:55,701 Ano Je to skvělé 877 01:15:55,901 --> 01:15:57,540 Logan Logane! 878 01:15:59,312 --> 01:16:01,486 Jste stále na čase. 879 01:16:04,585 --> 01:16:08,668 Charlesi, svět už není takový, jaký byl. 880 01:16:11,116 --> 01:16:13,738 Riskujeme, že tady zůstaneme, víš 881 01:16:14,342 --> 01:16:17,000 A místo, kam jdeme, Ed ... 882 01:16:17,932 --> 01:16:19,263 ... neexistuje. 883 01:16:20,183 --> 01:16:22,367 Jeho sestra ho vyvedla z komiksu. 884 01:16:24,332 --> 01:16:26,707 Rozumíš? To není skutečné. 885 01:16:27,307 --> 01:16:29,224 Pro Lauru to je. 886 01:16:33,208 --> 01:16:35,456 Pro Lauru to je. 887 01:16:38,367 --> 01:16:39,907 Odpočinek 888 01:16:43,378 --> 01:16:46,595 Nápoje Canewood všechny koupily Tyto země, kromě naší. 889 01:16:46,795 --> 01:16:49,326 Protože jsme neprodávali, pokusili se vyvlastnit ... 890 01:16:49,526 --> 01:16:51,114 ... a pak vstoupili s naší vodou. 891 01:16:52,156 --> 01:16:54,672 Před pár měsíci, Někdo otrávil naše psy. 892 01:16:55,271 --> 01:16:57,870 Entoncery, ty kamiony na cestě dnes ...? 893 01:16:58,908 --> 01:17:00,474 Nevím. Možná. 894 01:17:01,886 --> 01:17:03,757 Podívejte se na ně. 895 01:17:04,356 --> 01:17:07,555 Vypadají jako dinosaury s těly tuny a drobných mozků. 896 01:17:07,756 --> 01:17:09,898 ... ostřelování jeho transgenní superace. 897 01:17:10,098 --> 01:17:11,248 A chutná to jako hovno. 898 01:17:11,449 --> 01:17:12,768 Proč to lidé jedí? 899 01:17:12,970 --> 01:17:15,127 Nejezí to. Pijí to. Kukuřičný sirup. 900 01:17:15,328 --> 01:17:17,184 Je to v nápojích, které všichni pijí ... 901 01:17:17,385 --> 01:17:21,013 ... být vzhůru, rozveselit, Pocit silné, smyslné, cokoli. 902 01:17:21,114 --> 01:17:23,932 Jindy, špatný den Byl to jen špatný den. 903 01:17:24,133 --> 01:17:25,186 Moje jsou stále. 904 01:17:47,330 --> 01:17:50,017 To jsou smyčky. 905 01:17:51,200 --> 01:17:52,931 Ty jsou pro závodní sudy ... 906 01:17:53,131 --> 01:17:55,138 ... a to kvůli příspěvkům. 907 01:17:55,338 --> 01:17:57,164 Všichni jsou na druhém a třetím místě. 908 01:17:57,366 --> 01:18:00,965 Nejsem moc dobrý Ale můj táta mě nutí. 909 01:18:09,697 --> 01:18:11,550 Chcete slyšet? 910 01:18:21,907 --> 01:18:22,831 Se vám to líbí? 911 01:18:26,955 --> 01:18:29,235 Tady je vezmi na dnešní večer ... 912 01:18:29,436 --> 01:18:32,595 ... a vrátíš mi to ráno. 913 01:18:45,348 --> 01:18:47,358 Vypadá to, že tu budeme chvíli. 914 01:19:16,450 --> 01:19:17,747 To by mělo stačit. 915 01:19:17,902 --> 01:19:19,115 Ano 916 01:19:19,317 --> 01:19:20,847 Až příště. 917 01:19:21,547 --> 01:19:22,635 Děkuji 918 01:19:24,538 --> 01:19:27,961 Hej, jak dlouho už byla tvoje dcera? 919 01:19:29,107 --> 01:19:30,125 Mudo 920 01:19:33,378 --> 01:19:34,798 Od začátku 921 01:19:36,440 --> 01:19:38,421 Svým způsobem vám závidím. 922 01:19:39,563 --> 01:19:42,485 Když dosáhnou Nateova věku, Říkají tolik nesmyslů ... 923 01:19:43,784 --> 01:19:46,020 Člověk se diví, co dává smysl. 924 01:19:48,452 --> 01:19:49,887 Do prdele 925 01:19:54,188 --> 01:19:55,158 Nebojte se 926 01:19:55,359 --> 01:19:56,604 Nebudeme to potřebovat. 927 01:19:57,338 --> 01:19:58,198 Zůstaň tady 928 01:20:03,586 --> 01:20:05,220 Dobrý večer, pane Munsone. 929 01:20:05,651 --> 01:20:06,720 Co tě sem přivádí? 930 01:20:07,819 --> 01:20:09,354 Zeptejte se svých lidí. 931 01:20:09,555 --> 01:20:12,218 Pane Munsone, víte co na soukromém majetku, že? 932 01:20:12,419 --> 01:20:15,153 Souhlasil jsem s tím předchozí majitel. 933 01:20:15,394 --> 01:20:16,454 Nesmysl. 934 01:20:16,655 --> 01:20:18,669 Řekl jste to, s předchozím. 935 01:20:19,912 --> 01:20:21,103 Kdo je to? 936 01:20:22,382 --> 01:20:24,899 Chlap, který mu to říká Nechte ho vrátit se do jeho fantazijního kamionu. 937 01:20:25,099 --> 01:20:27,712 Jdi hrát na farmáře jinde. 938 01:20:32,134 --> 01:20:33,348 Ahoj Carl ... 939 01:20:33,949 --> 01:20:37,124 ... zdá se, že pan Munson Najal jsem bodyguarda. 940 01:20:37,325 --> 01:20:38,665 Tak to vypadá. 941 01:20:38,666 --> 01:20:40,166 Je to můj přítel. 942 01:20:40,366 --> 01:20:41,968 Kamarádský roh. 943 01:20:42,469 --> 01:20:43,691 Slyším to často. 944 01:20:43,892 --> 01:20:45,295 Potom to také často slyšíte. 945 01:20:47,881 --> 01:20:49,479 Víc, než bych chtěl. 946 01:20:49,682 --> 01:20:50,879 Víš, co dělat. 947 01:20:52,166 --> 01:20:53,927 Počítám do tří ... 948 01:20:54,128 --> 01:20:55,297 ... a začnete chodit. 949 01:20:55,529 --> 01:20:56,437 Mám právo na vodu. 950 01:20:56,638 --> 01:20:57,837 - Jeden. - A já už mám právníka. 951 01:20:58,038 --> 01:20:58,838 Dva. 952 01:21:00,570 --> 01:21:01,568 Tři. 953 01:21:02,683 --> 01:21:03,403 Je to v pořádku, šéfe? 954 01:21:06,345 --> 01:21:07,882 - Víš, co dělat. - Vezmi si můj klobouk. 955 01:21:08,083 --> 01:21:09,080 Vypadni. 956 01:21:09,181 --> 01:21:10,943 - Je to v pořádku, šéfe? - Nech mě, sakra. 957 01:21:11,145 --> 01:21:11,846 Dlouho! 958 01:21:29,240 --> 01:21:30,666 Dostali jste školení. 959 01:21:31,068 --> 01:21:32,111 Trochu 960 01:21:51,664 --> 01:21:53,914 Hej, ještě ji neprobuď. 961 01:21:54,447 --> 01:21:56,692 Nechte ji spát ještě hodinu. 962 01:22:01,141 --> 01:22:02,701 Víte, Logane? 963 01:22:04,518 --> 01:22:07,465 To bylo bezpochyby ... 964 01:22:08,666 --> 01:22:13,635 ... nejdokonalejší noc Prošel jsem dlouho. 965 01:22:21,632 --> 01:22:23,628 Ale já si to nezasloužím. 966 01:22:25,611 --> 01:22:26,766 Správně? 967 01:22:30,294 --> 01:22:32,545 Něco jsem udělal. 968 01:22:35,248 --> 01:22:37,671 Něco hrozného 969 01:22:43,662 --> 01:22:47,165 Vzpomněl jsem si, co se stalo ve Westchsteru. 970 01:22:51,844 --> 01:22:54,958 Neubližuji to poprvé. 971 01:22:57,116 --> 01:23:00,423 Až do dneška jsem to nevěděl. 972 01:23:01,434 --> 01:23:03,219 Nechtěl jsi mi to říct. 973 01:23:05,559 --> 01:23:11,436 Tak prostě Neustále to utíkáme. 974 01:23:15,870 --> 01:23:19,530 Myslím, že vám konečně rozumím. 975 01:23:23,005 --> 01:23:24,223 Logan ... 976 01:23:51,976 --> 01:23:53,265 Je to fenomenální. 977 01:23:53,450 --> 01:23:54,693 Řekl, že právě potřeboval dívku! 978 01:23:54,894 --> 01:23:56,950 Řekl jsem ti, že budu muset Implementovat nové metody. 979 01:23:57,151 --> 01:23:58,365 Měli mnoho příležitostí. 980 01:23:58,566 --> 01:23:59,765 A ty taky. 981 01:24:00,910 --> 01:24:01,891 AteNate? 982 01:24:05,869 --> 01:24:07,121 Nechte ji 983 01:24:15,540 --> 01:24:16,482 Zlato. 984 01:24:17,185 --> 01:24:18,709 Zůstaň tam, Will! 985 01:24:21,071 --> 01:24:22,098 Dost! 986 01:24:23,500 --> 01:24:24,424 Kathryn! 987 01:24:25,026 --> 01:24:25,749 Kathryn! 988 01:24:26,307 --> 01:24:27,617 Kathryn! 989 01:24:56,057 --> 01:24:57,097 Charlesi! 990 01:24:58,157 --> 01:24:59,287 Charlesi! 991 01:25:12,674 --> 01:25:13,600 Vydrž to. 992 01:25:13,799 --> 01:25:15,917 To jsem nebyl já To jsem nebyl já 993 01:25:18,610 --> 01:25:19,541 Tady to přichází. 994 01:25:20,474 --> 01:25:22,610 Můžu to vyzvednout na půli cesty. 995 01:25:22,910 --> 01:25:24,321 Ne ne ne. Kéž k nám přijdou. 996 01:25:24,522 --> 01:25:26,522 X-23 nás stálo práci. 997 01:25:26,822 --> 01:25:27,800 Protože jsme byli děti, věřili jsme ... 998 01:25:28,001 --> 01:25:29,343 ... to by rostlo bez vědomí. 999 01:25:29,544 --> 01:25:31,397 Hněv však nelze učit. 1000 01:25:31,598 --> 01:25:32,717 Musíte ji vytvořit ... 1001 01:25:32,918 --> 01:25:33,917 ... od nuly. 1002 01:25:41,544 --> 01:25:43,908 Kdo to sakra je? 1003 01:25:48,851 --> 01:25:50,021 Will Munson! 1004 01:25:53,270 --> 01:25:54,641 Odolej, Charlesi. 1005 01:25:55,313 --> 01:25:57,353 Munsone, sakra, pojď sem! 1006 01:26:01,652 --> 01:26:02,711 Munson! 1007 01:26:04,508 --> 01:26:05,939 Pojď sem! 1008 01:26:06,640 --> 01:26:08,186 Vypadni hned, Munsone. 1009 01:26:08,392 --> 01:26:09,645 Je tu ten hlupák. 1010 01:26:11,700 --> 01:26:12,895 Ahoj, idiote. 1011 01:26:13,162 --> 01:26:16,103 Podívej, jsem ochotný nafouknout minulost. 1012 01:26:16,403 --> 01:26:18,128 Nevím, kolik vám Munson platí ... 1013 01:26:18,728 --> 01:26:21,524 ... ale Canewood vám může zaplatit 5 000 dolarů začít. 1014 01:26:21,825 --> 01:26:22,779 Týden. 1015 01:26:24,820 --> 01:26:26,739 Raději zůstaň tam, kde jsi. 1016 01:26:26,940 --> 01:26:28,662 Tady jsem zákon. 1017 01:26:30,593 --> 01:26:31,324 Ne ne ne. 1018 01:26:32,633 --> 01:26:33,612 Jaké demo? 1019 01:26:35,551 --> 01:26:37,273 Co? Do prdele! 1020 01:26:37,474 --> 01:26:38,575 Zastřel ho! 1021 01:26:40,450 --> 01:26:41,588 Musíme zasáhnout. 1022 01:26:41,843 --> 01:26:43,921 Jen poslouchej, doktore. 1023 01:26:47,041 --> 01:26:48,024 24! 1024 01:26:49,405 --> 01:26:50,284 Vraťte se sem! 1025 01:26:51,403 --> 01:26:52,549 Zastavte! Teď! 1026 01:26:52,828 --> 01:26:54,588 Stiskněte toto, silné! 1027 01:26:58,889 --> 01:27:00,594 - Naše loď. - Cože? 1028 01:27:06,081 --> 01:27:08,196 Jachta 1029 01:27:17,929 --> 01:27:18,916 Ne. 1030 01:27:28,293 --> 01:27:29,148 No tak! 1031 01:27:29,349 --> 01:27:30,449 24! 1032 01:27:31,448 --> 01:27:32,694 Potřebuji pomoc zde! 1033 01:27:33,496 --> 01:27:34,975 Teď budeme muset Postarej se o to. 1034 01:27:35,376 --> 01:27:36,781 - Pierce! - Dej mi to. 1035 01:27:36,981 --> 01:27:38,303 Pojď sem zatraceně zbabělec! 1036 01:27:44,895 --> 01:27:45,948 Poslouchej mě! 1037 01:27:46,150 --> 01:27:47,653 Co si sakra myslíš, že děláš? 1038 01:27:47,954 --> 01:27:51,070 Musíme ten vůz obklopit a bok po boku farmářů. 1039 01:27:51,370 --> 01:27:54,517 Následujte mě. Přineste více munice, vezměte je. 1040 01:27:54,999 --> 01:27:55,714 No tak! 1041 01:27:55,915 --> 01:27:57,216 Teď! 1042 01:27:58,099 --> 01:27:59,394 Zvedni to. 1043 01:28:10,241 --> 01:28:11,341 Dejte si pozor na světlo. 1044 01:28:34,625 --> 01:28:35,866 Co to sakra jsi? 1045 01:31:02,631 --> 01:31:04,002 Posaďte se 1046 01:31:23,202 --> 01:31:24,456 Nehýbejte se. 1047 01:31:24,858 --> 01:31:26,255 Nehýbej se! 1048 01:31:48,240 --> 01:31:49,256 Následujte to k náklaďáku. 1049 01:31:49,458 --> 01:31:50,457 Ano 1050 01:31:52,167 --> 01:31:53,325 Jdi 1051 01:31:59,009 --> 01:32:00,877 Je to v pořádku, je to v pořádku. 1052 01:32:01,077 --> 01:32:03,901 Dobře Dařilo se vám, 24. 1053 01:32:04,101 --> 01:32:05,929 Léčíš se. Jen dýchej 1054 01:32:07,299 --> 01:32:09,884 Jste novorozenec, Ve všech směrech. 1055 01:32:10,085 --> 01:32:11,361 Jen dýchej 1056 01:32:11,663 --> 01:32:12,724 Vaše tělo musí fungovat. 1057 01:32:12,925 --> 01:32:15,514 Hemostáza, angiogeneze, epitelizace ... 1058 01:32:15,715 --> 01:32:16,910 ... proliferace buněk. 1059 01:32:18,894 --> 01:32:20,662 To vám pomůže léčit. 1060 01:32:21,630 --> 01:32:23,038 Učiním tě silnějším. 1061 01:33:17,954 --> 01:33:19,254 No ... 1062 01:33:25,092 --> 01:33:26,889 Je v blízkosti vody a ... 1063 01:33:50,065 --> 01:33:51,366 Je to blízko k vodě. 1064 01:34:09,179 --> 01:34:10,373 Do pekla. Do pekla. 1065 01:34:10,374 --> 01:34:11,374 Sakra! 1066 01:34:25,884 --> 01:34:26,804 Sakra! 1067 01:34:31,259 --> 01:34:33,357 Do prdele! Do prdele! 1068 01:34:33,358 --> 01:34:34,257 Do prdele! 1069 01:34:35,058 --> 01:34:36,020 Do prdele! 1070 01:34:48,547 --> 01:34:51,121 Do prdele! Do prdele! 1071 01:34:52,190 --> 01:34:53,148 Do prdele! 1072 01:34:53,348 --> 01:34:54,812 Syn feny ...! 1073 01:34:59,181 --> 01:35:00,180 Do prdele! 1074 01:35:01,417 --> 01:35:03,416 Do prdele! Do prdele! 1075 01:35:31,222 --> 01:35:32,804 Vítejte zpět 1076 01:35:33,508 --> 01:35:35,364 Myslel jsem, že mu budu muset říct ... 1077 01:35:35,566 --> 01:35:37,323 ... k hezké dívce v čekárně ... 1078 01:35:37,523 --> 01:35:38,989 ... že už jsem neměl otce. 1079 01:35:45,050 --> 01:35:46,252 Vždy jsem čekal ... 1080 01:35:47,102 --> 01:35:51,449 ... potkat někoho, jako jsi ty. 1081 01:35:51,851 --> 01:35:53,487 Zbývá jen velmi málo z vás. 1082 01:35:56,020 --> 01:35:58,289 Také se mi moc líbí Seznamte se s ním, doktore. 1083 01:35:58,490 --> 01:35:59,509 Ale musím jít svou cestou. 1084 01:35:59,809 --> 01:36:01,009 Ne, nedělej to. 1085 01:36:01,209 --> 01:36:03,515 To, co potřebujete, je odpočinek a ošetření. 1086 01:36:03,714 --> 01:36:05,077 Musíte vstoupit do nemocnice. 1087 01:36:05,278 --> 01:36:07,626 - Bude to v pořádku. - Ne, nebude to správné! 1088 01:36:07,927 --> 01:36:10,966 Vím, že jste jiný ... 1089 01:36:11,167 --> 01:36:14,347 ... ale uvnitř je něco Otravuje ho to. 1090 01:36:14,548 --> 01:36:16,788 Musíte vstoupit do nemocnice. 1091 01:36:16,988 --> 01:36:18,501 Zjistit, co to je. 1092 01:36:19,003 --> 01:36:20,239 Vím, co to je. 1093 01:36:21,138 --> 01:36:24,442 Prosím, pokud nechceš jít do nemocnice, Možná vám mohu pomoci. 1094 01:36:24,644 --> 01:36:25,873 Mohl jsem ho vyzkoušet. 1095 01:36:26,074 --> 01:36:28,302 Podívej Doc. Vypadá jako dobrý člověk. 1096 01:36:28,502 --> 01:36:30,184 Pokud chcete zachránit život zachraňte své. 1097 01:36:30,482 --> 01:36:31,402 Zapomněl jsem, že jsme tady. 1098 01:36:31,602 --> 01:36:32,702 Pojďme 1099 01:36:43,919 --> 01:36:44,999 Hej! 1100 01:36:45,401 --> 01:36:46,344 Hej! 1101 01:37:06,972 --> 01:37:08,900 Nemůžete něco vzít Nejsou vaše. 1102 01:37:27,320 --> 01:37:29,717 Nevím, jak jsi mě sem přivedl ... 1103 01:37:30,736 --> 01:37:31,725 ... ale díky. 1104 01:37:32,607 --> 01:37:33,855 Ano 1105 01:37:35,815 --> 01:37:37,224 Umíš mluvit? 1106 01:37:39,369 --> 01:37:40,637 Umíš mluvit? 1107 01:37:41,462 --> 01:37:43,094 Co to kurva ...? 1108 01:37:43,393 --> 01:37:44,322 Proč sakra ...? 1109 01:37:44,523 --> 01:37:47,579 A proč jsi nemluvil v posledních 3 000 zasraných kilometrech? 1110 01:37:50,674 --> 01:37:52,240 Co? Drž hubu. 1111 01:37:52,441 --> 01:37:53,632 Mohl bys drž hubu, sakra! 1112 01:37:56,597 --> 01:37:58,732 Co? Kdo jsou? 1113 01:37:59,033 --> 01:38:00,086 Kdo jsou? 1114 01:38:05,798 --> 01:38:06,588 Severní Dakota 1115 01:38:07,410 --> 01:38:08,648 Co? 1116 01:38:10,406 --> 01:38:11,553 Do prdele, podívej ... 1117 01:38:14,504 --> 01:38:16,227 Toto místo. „Ano? 1118 01:38:16,429 --> 01:38:19,747 Vaše sestra čte Příliš mnoho karikatur, rozumíš? 1119 01:38:20,049 --> 01:38:21,549 Příliš mnoho karikatur! 1120 01:38:25,390 --> 01:38:28,165 Viděl jsem to! Už jsem to viděl, dobře? 1121 01:38:28,384 --> 01:38:29,504 To vše ... 1122 01:38:29,605 --> 01:38:32,593 Nic z toho ... neexistuje, dobře? Rozumíš mi? 1123 01:38:32,794 --> 01:38:35,568 Tento Eden neexistuje. Ne! 1124 01:38:35,769 --> 01:38:37,706 Je to fantazie, holka. Vidíš to? 1125 01:38:37,807 --> 01:38:39,997 Jsou to jména lidí co to udělali ... 1126 01:38:40,722 --> 01:38:42,545 Vynalezli všechno. 1127 01:38:42,947 --> 01:38:44,191 Dobře? Všechno ... 1128 01:38:44,391 --> 01:38:47,261 Stalo se to někdy, a oni Udělali to lež! 1129 01:38:47,462 --> 01:38:49,858 To je vše Ne! 1130 01:38:50,576 --> 01:38:51,659 Do prdele 1131 01:38:52,497 --> 01:38:53,517 Ne. 1132 01:38:53,919 --> 01:38:55,921 Vím, rozumím. 1133 01:38:56,121 --> 01:38:58,235 Je to daleko. 1134 01:38:58,436 --> 01:39:01,875 Rozumíš? Nevezmu tě do Severní Dakoty. 1135 01:39:05,462 --> 01:39:08,592 Jsem vážně zraněn Nemůžu tě tam vzít. 1136 01:39:08,794 --> 01:39:12,015 Je to dva dny pryč. A nebudu tě brát ... 1137 01:39:12,216 --> 01:39:14,822 Nezasáhni mě! 1138 01:39:15,121 --> 01:39:16,101 Nezasáhni mě! 1139 01:39:18,081 --> 01:39:19,203 Přestaňte říkat tato jména. 1140 01:39:19,405 --> 01:39:21,642 Přestaňte je říkat. 1141 01:39:22,078 --> 01:39:23,104 Už toho stačí! 1142 01:39:23,305 --> 01:39:24,405 Dost! 1143 01:39:24,707 --> 01:39:27,145 Do pekla. Dobře 1144 01:39:28,145 --> 01:39:31,126 Chceš jít? Vezmu tě tam. 1145 01:39:31,453 --> 01:39:32,944 Pro sebe se přesvědčte. 1146 01:39:33,245 --> 01:39:35,570 Pojďme do zatracené země fantazie. 1147 01:39:48,548 --> 01:39:50,860 Chápeme význam Rice. 1148 01:39:51,161 --> 01:39:53,332 Ale nemohu odejít válečná zóna jako v Ju�rez. 1149 01:39:53,533 --> 01:39:55,901 Nezapomeňte, že jsou Malé zabijácké stroje. 1150 01:39:56,102 --> 01:39:58,097 To s radostí Strávili by jeho rodinu. 1151 01:39:58,298 --> 01:39:59,094 Ne všechny. 1152 01:40:00,395 --> 01:40:03,426 Řekli mi, abych je použil, živý nebo mrtvý 1153 01:40:03,627 --> 01:40:04,825 Změnili jste pokyny? 1154 01:40:05,225 --> 01:40:06,026 Ne. 1155 01:40:06,316 --> 01:40:07,395 Dobře 1156 01:40:09,339 --> 01:40:10,394 Udržujte tuto tkáň. 1157 01:40:10,595 --> 01:40:12,762 Je to dobrý tracker, vysoké IQ 1158 01:40:18,130 --> 01:40:19,491 Tady to je. 1159 01:40:40,894 --> 01:40:42,417 Severní Dakota 1160 01:40:56,056 --> 01:40:57,117 Hej 1161 01:41:06,096 --> 01:41:07,414 Nech mě řídit. 1162 01:41:10,008 --> 01:41:11,291 Rozhodně ne. 1163 01:41:16,932 --> 01:41:18,550 Přestaň se na mě dívat. 1164 01:41:25,744 --> 01:41:27,240 Umíráte. 1165 01:41:30,135 --> 01:41:31,519 Chceš zemřít 1166 01:41:34,420 --> 01:41:36,017 Carles mi to řekla. 1167 01:41:39,013 --> 01:41:41,293 Co jiného ti řekl? 1168 01:41:41,593 --> 01:41:43,246 Nenechal bych tě. 1169 01:41:55,349 --> 01:41:57,263 Hej, hej, hej! 1170 01:42:04,408 --> 01:42:05,426 Odpočinek 1171 01:44:49,703 --> 01:44:51,226 Udržujte jej stabilní. 1172 01:44:53,525 --> 01:44:55,099 Swing to směrem ke mně. 1173 01:45:01,176 --> 01:45:03,353 Pečlivě, pečlivě. 1174 01:45:36,636 --> 01:45:38,235 Je to v pořádku, Rictore? 1175 01:45:38,747 --> 01:45:40,027 Ne, ne tolik. Méně. 1176 01:45:46,220 --> 01:45:47,642 Hej! 1177 01:45:54,230 --> 01:45:55,529 Kde jsem? 1178 01:45:57,398 --> 01:45:59,098 Hej, co to je? 1179 01:45:59,462 --> 01:46:00,632 Kde jsi to získal? 1180 01:46:00,851 --> 01:46:02,214 Odkud pocházíme 1181 01:46:02,814 --> 01:46:05,013 Dali nám to, když jsme měli bojovat. Posiluje vás. 1182 01:46:05,213 --> 01:46:06,883 To, co dělá, je řídit vás blázen. 1183 01:46:07,085 --> 01:46:07,881 Zabíjí vás to 1184 01:46:08,081 --> 01:46:10,091 Ne, pokud jej používáte v malých dávkách. 1185 01:46:10,770 --> 01:46:12,056 Pomáhá vám uzdravit se. 1186 01:46:13,454 --> 01:46:14,825 Kde je Laura? 1187 01:46:15,024 --> 01:46:16,969 Spal tam dole. 1188 01:46:17,169 --> 01:46:18,953 Chceš, abych ji probudil? 1189 01:46:26,652 --> 01:46:27,851 Ne. 1190 01:46:49,036 --> 01:46:50,738 Měl jsi špatný sen. 1191 01:46:54,521 --> 01:46:56,353 Máte noční můry? 1192 01:47:01,715 --> 01:47:03,400 Lidé, kteří mi ublížili. 1193 01:47:05,558 --> 01:47:07,089 Moje jsou různé. 1194 01:47:13,181 --> 01:47:14,565 Já jsem ten, kdo bolí. 1195 01:47:32,419 --> 01:47:33,952 Víš, co to je. 1196 01:47:35,749 --> 01:47:37,651 Je vyroben z adamantia. 1197 01:47:38,465 --> 01:47:40,767 To je to, co do nás vložili. 1198 01:47:41,666 --> 01:47:43,381 Proto nás dokáže zabít. 1199 01:47:45,277 --> 01:47:47,540 Pravděpodobně bude Co mě zabíjí. 1200 01:47:49,734 --> 01:47:50,851 Každopádně ... 1201 01:47:51,551 --> 01:47:53,223 Mám to už dávno ... 1202 01:47:54,633 --> 01:47:58,032 ... a nechal jsem si to, abych si vzpomněl, co jsem. 1203 01:48:00,336 --> 01:48:02,312 Teď to nechám pro ... 1204 01:48:09,108 --> 01:48:10,492 Ve skutečnosti ... 1205 01:48:13,892 --> 01:48:16,198 Plánoval jsem s ní střílet. 1206 01:48:16,769 --> 01:48:18,249 Jak řekl Carles. 1207 01:48:24,148 --> 01:48:25,978 Zranil jsem také lidi. 1208 01:48:28,939 --> 01:48:31,805 S tím se budete muset naučit žít. 1209 01:48:41,299 --> 01:48:43,299 Byli to špatní lidé. 1210 01:48:47,092 --> 01:48:48,804 Každopádně. 1211 01:50:02,060 --> 01:50:04,347 Není to legrační. To není vtipné! 1212 01:50:05,886 --> 01:50:07,286 Hej! Ahoj příteli. 1213 01:50:07,486 --> 01:50:09,723 Jak dlouho jsem byl v bezvědomí? 1214 01:50:11,333 --> 01:50:12,536 Jak dlouho jsem byl v posteli? 1215 01:50:12,736 --> 01:50:14,004 Dva dny. 1216 01:50:14,206 --> 01:50:15,331 Byl jsi tu dva dny? 1217 01:50:15,531 --> 01:50:16,902 Jděte a řekněte jim, ať se sbalí. 1218 01:50:17,102 --> 01:50:18,646 Nemůžou tady zůstat. 1219 01:50:18,845 --> 01:50:20,841 Měli bychom počkat. To byl plán. 1220 01:50:21,039 --> 01:50:23,237 Všichni měli dodnes se sem dostat 1221 01:50:23,437 --> 01:50:25,997 Pokud stále čekají, Alkali je najde a zabije. 1222 01:50:26,156 --> 01:50:27,003 Musí jít! 1223 01:50:27,203 --> 01:50:29,280 Odejdeme zítra před úsvitem. 1224 01:50:29,779 --> 01:50:31,330 Překročíme hranici. 1225 01:50:31,580 --> 01:50:33,082 Je zde přístřešek. 1226 01:50:34,389 --> 01:50:35,482 Stejné souřadnice? 1227 01:50:35,733 --> 01:50:37,830 Ano, mezi polednem a 17:00 ... 1228 01:50:38,031 --> 01:50:40,432 ... satelity nás nevidí. 1229 01:50:40,631 --> 01:50:42,925 - Váš azyl je schválen. - Aware 1230 01:50:58,933 --> 01:51:00,625 Více vpravo, Lauro. 1231 01:51:04,031 --> 01:51:05,909 Trochu víc. Ano 1232 01:51:06,109 --> 01:51:07,504 Vidíš ten les? 1233 01:51:11,222 --> 01:51:12,586 Je to odtud 13 km pěšky. 1234 01:51:13,743 --> 01:51:14,934 A vidíš ten krok? 1235 01:51:16,390 --> 01:51:17,536 Je to hranice. 1236 01:51:19,443 --> 01:51:21,302 Tam budeme v bezpečí. 1237 01:51:28,574 --> 01:51:30,134 Vstoupit 1238 01:51:36,934 --> 01:51:38,482 Laura mi to řekla co jsi pro ni udělal. 1239 01:51:39,091 --> 01:51:41,028 Měl štěstí, že tě měl. 1240 01:51:43,450 --> 01:51:45,381 Vezmi si to. Říká, že je to vaše. 1241 01:51:47,252 --> 01:51:49,885 Proto jsi to udělal, že? 1242 01:51:52,068 --> 01:51:53,968 No ... 1243 01:51:54,570 --> 01:51:57,424 Podívej, já to nepotřebuju. Vy ano. 1244 01:51:57,763 --> 01:51:59,421 Jak se vám líbí. 1245 01:52:21,000 --> 01:52:22,750 Vaši přátelé vypadají dobře. 1246 01:52:22,849 --> 01:52:23,865 Připomínají mi ... 1247 01:52:25,634 --> 01:52:26,982 Hej, hej, co se stane? 1248 01:52:30,082 --> 01:52:31,494 Jste se svými přáteli. Udělal jsi to 1249 01:52:32,494 --> 01:52:33,992 Kam jdeš? 1250 01:52:35,085 --> 01:52:36,597 Chcete-li začít, do nejbližší lišty. 1251 01:52:38,013 --> 01:52:40,378 Hej, přivedl jsem tě sem. To byla dohoda. 1252 01:52:40,579 --> 01:52:42,430 Dokonce jsem peníze vrátil. 1253 01:52:42,630 --> 01:52:43,572 Jak pěkné. 1254 01:52:43,772 --> 01:52:45,985 Hej, o to jsem nepožádal! 1255 01:52:46,690 --> 01:52:48,392 Dobře? Charles o to nepožádal. 1256 01:52:48,594 --> 01:52:50,496 Caliban o to nepožádal. 1257 01:52:51,268 --> 01:52:53,292 A teď jsou vyhnáni! 1258 01:52:54,433 --> 01:52:56,422 Nevím jaké nápady Charles tě dal do hlavy ... 1259 01:52:56,623 --> 01:52:59,360 ... ale nejsem Cokoli si myslíte, že jsem. 1260 01:53:00,805 --> 01:53:02,959 Potkal jsem tě jen před týdnem. 1261 01:53:04,237 --> 01:53:06,204 Máte Rebeccu, Delilah ... 1262 01:53:06,341 --> 01:53:08,123 ... bla bla bla, bez ohledu na to, jak se jim říká. 1263 01:53:08,322 --> 01:53:09,861 Máte vše, co jste požadovali! 1264 01:53:13,024 --> 01:53:14,841 A je to tak lepší. 1265 01:53:16,311 --> 01:53:18,244 Protože jsem za to hrozný. 1266 01:53:19,844 --> 01:53:23,026 Stávají se mu strašné věci Lidem, které miluji. 1267 01:53:23,226 --> 01:53:24,716 Rozumíš mi? 1268 01:53:27,117 --> 01:53:28,519 Pak to bude v pořádku. 1269 01:55:36,489 --> 01:55:39,292 Běží! Směrem k horám! Běží! 1270 01:56:49,391 --> 01:56:50,641 Běž, Bobby, běž! 1271 01:57:14,844 --> 01:57:16,245 Rychle! Rychle! 1272 01:57:16,969 --> 01:57:17,967 Pohyb! 1273 01:57:18,167 --> 01:57:20,171 Nesmíme jim dovolit Dostaňte se na hranici. 1274 01:58:36,904 --> 01:58:38,107 Pohyb! 1275 01:58:38,307 --> 01:58:39,307 Pojďme! Pojďme! 1276 01:58:41,176 --> 01:58:42,575 Běží! Běží! 1277 01:58:44,178 --> 01:58:45,411 Běž! 1278 01:58:51,942 --> 01:58:53,475 Zhluboka se nadechněte 1279 01:58:53,675 --> 01:58:54,933 Byla to povrchní rána. 1280 01:59:11,139 --> 01:59:12,136 Tady to je! 1281 01:59:12,561 --> 01:59:13,432 Máme to! 1282 01:59:16,231 --> 01:59:18,212 Na oplátku! Spusťte to! 1283 01:59:44,807 --> 01:59:45,782 Zůstaňte za mnou! 1284 02:00:07,384 --> 02:00:09,182 Použili jste celý lék. 1285 02:00:10,816 --> 02:00:12,022 Efekt se děje. 1286 02:00:38,748 --> 02:00:40,020 Jděte se svými přáteli. 1287 02:00:41,384 --> 02:00:42,485 Jdi 1288 02:00:43,782 --> 02:00:44,950 Laura? 1289 02:00:46,962 --> 02:00:48,207 Budete vědět, kdy. 1290 02:01:00,369 --> 02:01:01,605 Po levé straně! 1291 02:01:03,603 --> 02:01:05,944 Efekt se děje zelené tekutiny, že? 1292 02:01:06,944 --> 02:01:09,463 Být starý mutant, Účinek trval málo. 1293 02:01:09,863 --> 02:01:11,465 Brzy bude pro vás obtížné odstranit drápy. 1294 02:01:11,665 --> 02:01:13,239 Zabijte toho hlupáka, Logane! 1295 02:01:14,767 --> 02:01:16,433 Prosím, zastavte, pane Howlette. 1296 02:01:16,943 --> 02:01:19,059 Budu muset objednat střílet děti. 1297 02:01:19,258 --> 02:01:20,567 Nechce, aby se to stalo. 1298 02:01:20,769 --> 02:01:23,039 Vím, co se děje Účinek séra. 1299 02:01:23,238 --> 02:01:25,789 Nepřežiju další zranění. 1300 02:01:26,074 --> 02:01:27,603 Dovolte mi představit se. 1301 02:01:28,015 --> 02:01:29,018 Jsem Zander Riceová. 1302 02:01:30,172 --> 02:01:32,212 Myslím, že jsem potkal svého otce v programu Arma X. 1303 02:01:32,412 --> 02:01:35,945 Ano Byl to blbec To na mě tento jed 1304 02:01:37,040 --> 02:01:38,408 Ano, byl to jeden z nich. 1305 02:01:39,845 --> 02:01:41,581 Myslím, že ho zabil. 1306 02:01:42,984 --> 02:01:43,986 Myslím, že má pravdu. 1307 02:01:44,184 --> 02:01:45,582 Více respektu, mutanta. 1308 02:01:45,782 --> 02:01:47,696 Čelíte kdo zničil váš druh. 1309 02:01:48,197 --> 02:01:50,271 Můj přítel Donald přehání. 1310 02:01:51,192 --> 02:01:53,991 Dělá to zvuk násilnější, než by měl. 1311 02:01:54,191 --> 02:01:57,302 Účel nebyl zabít mutantní rasu ... 1312 02:01:57,502 --> 02:01:58,807 ... ale ovládej to. 1313 02:02:00,896 --> 02:02:03,596 Viděl jsem, že bychom se měli zdokonalovat Co jíme a pijeme. 1314 02:02:03,825 --> 02:02:05,925 Že bychom to mohli využít zdokonalit se 1315 02:02:07,028 --> 02:02:09,796 Správa genetické terapie diskrétně ve všem ... 1316 02:02:09,995 --> 02:02:12,096 ... od sodovky do krabic obilovin. 1317 02:02:12,297 --> 02:02:13,468 A fungovalo to. 1318 02:02:13,666 --> 02:02:16,074 Náhodné mutace Zmizely jako obrna. 1319 02:02:16,275 --> 02:02:17,596 Zahájíme další iniciativu. 1320 02:02:17,803 --> 02:02:19,410 Vytvořte si své vlastní mutanty. 1321 02:02:19,610 --> 02:02:21,659 - Přesně. - Je to nebezpečné časy, Jamesi. Ne ... 1322 02:02:40,703 --> 02:02:41,671 Je čas, chlapče! 1323 02:03:18,326 --> 02:03:20,200 Vstávej, chlapče Vstávej, chlapče! 1324 02:03:25,012 --> 02:03:26,311 Udělal to. Vstávej! 1325 02:03:39,684 --> 02:03:41,277 Lauro! Ne! 1326 02:03:46,400 --> 02:03:47,295 Lauro! 1327 02:05:19,525 --> 02:05:20,276 Jdi pryč 1328 02:05:22,050 --> 02:05:22,992 Jdi. 1329 02:05:23,590 --> 02:05:24,689 Jdi pryč 1330 02:05:25,990 --> 02:05:27,492 Rychle! Rychle! 1331 02:05:28,191 --> 02:05:30,622 Rychle! Jdi pryč! Rychle! 1332 02:05:34,174 --> 02:05:36,240 Jdi pryč. Rychle, rychle! 1333 02:05:40,739 --> 02:05:41,589 Rychle, rychle! 1334 02:05:42,299 --> 02:05:43,199 Rychle! 1335 02:05:44,075 --> 02:05:44,881 Běží! 1336 02:05:45,083 --> 02:05:45,838 Ne! 1337 02:06:26,025 --> 02:06:27,426 Ne ne. Ne. 1338 02:06:52,348 --> 02:06:53,977 Vezměte své přátele a utéct. 1339 02:06:54,219 --> 02:06:55,411 Ne. 1340 02:06:56,141 --> 02:06:58,731 Utečte. Přicházejí stále více. 1341 02:06:58,932 --> 02:07:01,530 Poslouchejte, už nemusíte bojovat. 1342 02:07:05,851 --> 02:07:07,876 Jdi pryč 1343 02:07:15,409 --> 02:07:17,429 Nebuď jako ti. 1344 02:07:25,440 --> 02:07:27,759 Laura ... Laura ... 1345 02:07:32,107 --> 02:07:33,108 Tati 1346 02:07:42,609 --> 02:07:45,317 Tak to je. 1347 02:07:47,422 --> 02:07:48,352 Ne! 1348 02:07:56,286 --> 02:07:57,285 Ne! 1349 02:08:10,929 --> 02:08:11,810 Tati 1350 02:08:12,750 --> 02:08:13,752 Tati 1351 02:08:45,583 --> 02:08:48,495 „Člověk musí být tím, čím je, Joey. 1352 02:08:49,890 --> 02:08:51,426 "Plísně nejsou rozbité." 1353 02:08:54,409 --> 02:08:56,858 "Když někdo zabil ... 1354 02:08:57,946 --> 02:08:59,925 "... nemůžete ustoupit." 1355 02:09:01,989 --> 02:09:03,913 „Špatně nebo ne, je to značka. 1356 02:09:04,866 --> 02:09:06,741 "Značka, která není smazána. 1357 02:09:09,772 --> 02:09:12,170 "Jdi domů s tvou matkou ..." 1358 02:09:13,373 --> 02:09:16,775 "... a řekni mu, že je všechno v pořádku." 1359 02:09:18,376 --> 02:09:21,675 "V údolí už nejsou ozbrojenci." 1360 02:09:38,527 --> 02:09:40,528 Pojďme Musíme jít. 1361 02:10:44,718 --> 02:10:47,538 Podtitul Antillan0 Logan 2017 91728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.