All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S21E08.720p.HDTV.x264-AVS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,262
A b�n�ld�z�s gyakorlat�ban
2
00:00:02,280 --> 00:00:05,714
a szexu�lis b�ncselekm�nyek
meg�t�l�se k�l�n�sen s�lyos.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,200
New York v�ros�ban,
azok a nyomoz�k,
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,180
akik ezeket a
b�neseteket vizsg�lj�k,
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,640
egy j�l kik�pzett
egys�gnek a tagjai,
6
00:00:11,650 --> 00:00:13,511
amelyet K�l�nleges
�gyoszt�lynak neveznek.
7
00:00:13,555 --> 00:00:16,120
Ezek az � t�rt�neteik.
8
00:00:20,127 --> 00:00:21,560
�, nagyon sajn�lom!
9
00:00:21,595 --> 00:00:23,670
- Nem, nem.
- Az �n hib�m.
10
00:00:23,680 --> 00:00:25,414
A t�rk�pet n�ztem.
Nagyon sajn�lom.
11
00:00:25,880 --> 00:00:27,846
Helyi lakos vagyok.
Mit keres?
12
00:00:27,882 --> 00:00:30,749
�, �n csak...
13
00:00:30,785 --> 00:00:34,653
- Elvesztettem a bar�taimat.
- Nem mehettek t�l messze.
14
00:00:34,689 --> 00:00:37,689
Besz�lljunk abba a riks�ba
�s megkeress�k �ket?
15
00:00:38,626 --> 00:00:40,025
J� dolog lehet.
16
00:00:40,061 --> 00:00:42,361
Anais vagyok.
17
00:00:42,396 --> 00:00:44,563
Meghan, Kansasb�l.
18
00:00:44,599 --> 00:00:48,667
Hell�, h�lgyeim.
A hint�juk el��llt.
19
00:00:50,972 --> 00:00:53,505
Ok�.
20
00:00:53,541 --> 00:00:55,574
Ez nagyon klassz!
21
00:00:55,610 --> 00:00:57,943
Van h�tul v�z, ha szomjasak.
22
00:00:57,979 --> 00:00:59,411
K�sz�nj�k.
23
00:01:05,219 --> 00:01:09,188
� nem.
A telefonom lemer�lt.
24
00:01:09,223 --> 00:01:11,857
Csak egy p�r h�zra lakom innen.
N�lam felt�ltheted.
25
00:01:11,892 --> 00:01:13,092
Nem, nem, nem, nem, nem.
26
00:01:13,127 --> 00:01:16,028
Nem akarok gondot okozni.
27
00:01:16,480 --> 00:01:17,880
�jratervez�s.
28
00:01:17,915 --> 00:01:20,349
Megy�nk a West Village-be.
29
00:01:20,384 --> 00:01:24,453
"�s egy tablett�t�l leszel kisebb,"
30
00:01:24,488 --> 00:01:29,291
A depresszi� �s szorong�s
a szervezet v�lasza...
31
00:01:29,326 --> 00:01:32,895
a stresszre, aminek oka...
32
00:01:32,930 --> 00:01:35,064
korrupt �s elnyom� t�rsadalmunk.
33
00:01:35,099 --> 00:01:38,230
�s, hogy felel erre
a pszichi�tria?
34
00:01:38,240 --> 00:01:42,375
Azzal bomb�z minket,
hogy a t�neteket gy�gy�tja,
35
00:01:42,411 --> 00:01:47,280
�s semmibe veszi a f� okait
az elidegened�s�nknek.
36
00:01:47,316 --> 00:01:49,549
Egyik�nk sem szabad.
37
00:01:49,584 --> 00:01:51,818
Fogaskerekek vagyunk
a g�pezet�kben.
38
00:02:00,762 --> 00:02:05,265
"�s ha elm�sz nyulakat kergetni,"
39
00:02:05,334 --> 00:02:09,502
"Tudod, hogy kudarcot
fogsz vallani."
40
00:02:09,960 --> 00:02:13,928
"Mondd meg nekik,
egy v�zipip�s herny�"
41
00:02:14,600 --> 00:02:18,901
"Volt az, aki h�vott."
42
00:02:20,474 --> 00:02:22,840
"Mikor m�g el�g kicsi volt."
43
00:02:23,875 --> 00:02:25,141
Anais?
44
00:02:25,177 --> 00:02:27,310
Anais!
45
00:02:33,400 --> 00:02:35,300
Itt vagyok.
46
00:02:47,414 --> 00:02:49,781
"Mikor a gyalogok a sakkt�bl�n"
47
00:02:49,817 --> 00:02:52,317
Figyelj oda, Meghan!
48
00:02:55,088 --> 00:02:59,624
"�s �pp megett�l
valamif�le gomb�t."
49
00:02:59,660 --> 00:03:02,259
"�s lassan fog az agyad."
50
00:03:04,331 --> 00:03:07,265
Mi�rt csin�lod ezt?
51
00:03:07,920 --> 00:03:10,866
Eg�sz �letedet
j�rk�l� halottk�nt t�lt�tted.
52
00:03:10,880 --> 00:03:14,548
- M�ssz ki a s�rb�l!
- Tal�ld meg igazi �nmagad!
53
00:03:14,583 --> 00:03:16,750
�lj szabadon!
54
00:03:17,600 --> 00:03:22,603
"Mikor a logika �s az ar�ny
a s�rba fullad"
55
00:03:22,638 --> 00:03:26,940
"�s a feh�r l� visszafel� besz�l,"
56
00:03:26,976 --> 00:03:30,744
"�s a v�r�s kir�lyn�
a feje tetej�re �ll,"
57
00:03:30,800 --> 00:03:33,833
"Eml�kezz,"
58
00:03:34,120 --> 00:03:39,056
"mit mondott a mogyor�s pele:"
59
00:03:39,091 --> 00:03:42,825
"T�md a fejed,"
60
00:03:43,600 --> 00:03:47,202
"T�md a fejed!"
61
00:03:49,000 --> 00:03:50,667
H�, h�!
62
00:03:50,702 --> 00:03:52,108
Seg�ts�g!
63
00:03:52,120 --> 00:03:53,719
Meg tudja mondani a nev�t?
64
00:03:53,755 --> 00:03:55,254
Ne engedje ide a man�kat, k�rem!
65
00:03:55,289 --> 00:03:57,022
- A man�kat? Man�kat?
- A robot man�kat!
66
00:03:57,058 --> 00:03:58,691
Vissza akarnak vinni oda!
67
00:03:58,726 --> 00:03:59,925
Hov�, sz�vem?
68
00:04:00,520 --> 00:04:02,486
A vil�gukba.
69
00:04:05,591 --> 00:04:08,626
Azt mondt�k, ha itt maradok,
meg�som a saj�t s�romat.
70
00:04:09,240 --> 00:04:12,182
J�, tudja mit?
Ezek az emberek itt, j� man�k,
71
00:04:12,200 --> 00:04:14,467
�s seg�tenek vigy�zni
mag�ra, meg�g�rem.
72
00:04:14,502 --> 00:04:16,469
Nem lesz semmi baj, sz�vem.
73
00:04:16,504 --> 00:04:20,030
Toxikol�giai �s pszichol�giai
elemz�sre van sz�ks�gem.
74
00:04:20,040 --> 00:04:21,272
Mondott valamit?
75
00:04:21,307 --> 00:04:23,474
Folyton a robot man�kr�l besz�l.
76
00:04:23,510 --> 00:04:24,976
- Hallucin�ci�i vannak.
- Ja.
77
00:04:25,011 --> 00:04:27,630
Drog vagy ideg�sszeoml�s,
vagy mindkett�.
78
00:04:27,640 --> 00:04:29,761
�rmester, tal�ltam valamit.
79
00:04:29,913 --> 00:04:31,580
Megyek.
80
00:04:34,163 --> 00:04:36,561
- Megpr�b�lt�k �lve el�sni.
- Vagy vele csin�ltatt�k.
81
00:04:36,625 --> 00:04:38,979
Eml�tette, hogy
a saj�t s�rj�t �ssa.
82
00:04:39,073 --> 00:04:41,642
Mi a fen�t csin�ltak
ezzel a l�nnyal?
83
00:05:25,955 --> 00:05:32,200
K�l�nleges �gyoszt�ly 21x08
"Robot man�kr�l �lmodunk"
84
00:05:36,520 --> 00:05:39,135
- Robot man�k?
- Leellen�riztetem DMT-re.
85
00:05:39,184 --> 00:05:40,900
Gyakori hallucin�ci�
a haszn�l�kn�l.
86
00:05:40,915 --> 00:05:44,104
- Nagyon er�s tudattorz�t�.
- �vek �ta nem tal�lkoztam vele.
87
00:05:44,153 --> 00:05:48,167
El�g nagy d�zis lehetett,
ha m�g mindig t�netei vannak.
88
00:05:48,400 --> 00:05:50,152
Tudjuk, hogy meger�szakolt�k-e?
89
00:05:50,160 --> 00:05:52,140
K�t�lnyomok vannak rajta,
tal�n k�nyszer�tett�k.
90
00:05:52,153 --> 00:05:54,370
M�g nem el�g tiszta, hogy
beleegyezzen a tesztbe.
91
00:05:54,400 --> 00:05:55,828
Rendben, a f�n�k
m�r k�tszer h�vott.
92
00:05:55,877 --> 00:05:58,210
Musz�j kider�ten�nk,
hogy mivel �llunk szemben.
93
00:05:58,480 --> 00:06:00,709
Hogy van? Besz�lhet�nk vele?
94
00:06:02,000 --> 00:06:04,835
M�g tele van r�m�lettel
�s szorong�ssal.
95
00:06:04,884 --> 00:06:07,129
Diazepamot kapott, hogy
megnyugodjon,
96
00:06:07,164 --> 00:06:08,655
�s le kellett sz�jaznunk.
97
00:06:08,704 --> 00:06:10,707
F�lt�nk, hogy k�rt tesz mag�ban.
98
00:06:12,522 --> 00:06:14,504
Hol vagyok?
Olyan vil�gos van itt.
99
00:06:14,538 --> 00:06:17,473
A Mercy k�rh�zban van,
Manhattanben.
100
00:06:17,609 --> 00:06:19,642
New York? M�g itt vagyok?
101
00:06:19,691 --> 00:06:21,080
Igen.
102
00:06:21,120 --> 00:06:22,287
Haza akarok menni.
103
00:06:22,336 --> 00:06:24,443
Meg tudja mondani, hol az otthona?
104
00:06:24,609 --> 00:06:27,796
Forest sug�r�t 190, Great Bend,
Kansas.
105
00:06:27,953 --> 00:06:29,914
A nevem, Meghan Gale.
106
00:06:30,039 --> 00:06:34,229
Kat, van egy nevem �s c�mem.
107
00:06:34,339 --> 00:06:36,140
Rajta vagyok.
108
00:06:36,314 --> 00:06:38,282
S�t�t volt.
109
00:06:38,331 --> 00:06:40,165
Lefogtak.
110
00:06:40,214 --> 00:06:42,204
Vegy�k ezt le r�la!
111
00:06:42,570 --> 00:06:44,604
J�.
112
00:06:44,934 --> 00:06:47,259
Meghan, mes�ljen "r�luk"!
113
00:06:48,040 --> 00:06:49,941
A robot man�k.
114
00:06:52,665 --> 00:06:55,254
Miel�tt bej�ttek, a szoba forgott,
115
00:06:55,331 --> 00:06:57,937
azt�n, minden vir�gba borult.
116
00:07:00,051 --> 00:07:01,852
Azt�n, minden szem...
117
00:07:01,941 --> 00:07:03,614
A man�knak volt szeme?
118
00:07:04,110 --> 00:07:05,823
Vagy sz�z.
119
00:07:06,534 --> 00:07:08,629
Lila �s s�rga arcok.
120
00:07:09,522 --> 00:07:12,191
�, �s m�szk�ltak rajtam,
121
00:07:12,973 --> 00:07:14,590
bennem.
122
00:07:14,895 --> 00:07:17,603
Mag�n bel�l, hogy?
123
00:07:17,902 --> 00:07:20,717
Mintha szexeltek volna velem.
124
00:07:21,694 --> 00:07:25,718
Megpr�b�ltam elsz�kni,
a bar�taimhoz menni.
125
00:07:26,262 --> 00:07:27,671
K�sz�n�m, Mrs. Gale.
126
00:07:27,720 --> 00:07:29,770
A l�nya biztons�gban van,
jelenleg k�rh�zban.
127
00:07:29,872 --> 00:07:32,170
Amint besz�lhet, felh�vjuk mag�t.
128
00:07:32,463 --> 00:07:34,854
Nagyon sz�vesen. Viszl�t.
129
00:07:34,908 --> 00:07:37,422
- Mit csin�lt New Yorkban?
- L�nyb�cs�ztat� parti.
130
00:07:37,471 --> 00:07:39,071
A t�bbi l�ny nem jelentette
az elt�n�s�t?
131
00:07:39,145 --> 00:07:41,146
Ja, a bar�tok...
132
00:07:42,560 --> 00:07:44,210
RIXTON HOTEL
West 27. utca 165
133
00:07:44,217 --> 00:07:45,422
� istenem.
134
00:07:45,471 --> 00:07:47,072
�zenetet k�ldt�nk Meghannak.
J�l van?
135
00:07:47,198 --> 00:07:48,532
Nem igaz�n.
136
00:07:48,621 --> 00:07:50,144
Mikor l�tt�k utolj�ra?
137
00:07:50,193 --> 00:07:52,795
Szombat este... a Fiddlesticksben
138
00:07:52,902 --> 00:07:54,320
Greenwich Village-ben.
139
00:07:54,394 --> 00:07:56,285
L�nyok, haszn�ltak drogot?
140
00:07:56,596 --> 00:07:58,213
Nem, csak Fireball whisky-t.
141
00:07:58,431 --> 00:08:00,365
Meghan fel akarta h�vni a fi�j�t,
142
00:08:00,497 --> 00:08:02,232
mi el�re ment�nk, azt�n
nem l�ttuk.
143
00:08:02,300 --> 00:08:04,445
Nem gondoltak arra,
hogy felh�vj�k a rend�rs�get?
144
00:08:04,963 --> 00:08:07,265
Bulizni voltunk itt.
145
00:08:07,541 --> 00:08:09,602
El�sz�r j�runk New Yorkban.
146
00:08:10,243 --> 00:08:12,472
L�ttam egy s�lymot magam felett.
147
00:08:13,446 --> 00:08:16,066
Fel akartam ugrani a h�t�ra
�s elrep�lni...
148
00:08:17,214 --> 00:08:19,718
de a kezem beleolvadt
az �gyt�ml�ba.
149
00:08:19,956 --> 00:08:22,437
Teh�t, �gyban volt.
150
00:08:22,544 --> 00:08:24,616
Egy n� vitt oda.
151
00:08:25,605 --> 00:08:26,936
Azt gondoltam, seg�t nekem.
152
00:08:27,040 --> 00:08:28,474
Miben seg�t mag�nak?
153
00:08:28,594 --> 00:08:30,371
Szerzett nek�nk egy hint�t,
154
00:08:30,911 --> 00:08:32,746
lovak n�lk�l.
155
00:08:32,893 --> 00:08:34,442
Mi van a sof�rrel?
156
00:08:34,550 --> 00:08:36,425
Egy leop�rdon �lt.
157
00:08:36,602 --> 00:08:39,150
Kedves volt, adott vizet.
158
00:08:40,287 --> 00:08:42,093
Rendben, kapit�ny.
159
00:08:43,073 --> 00:08:44,974
Meghan m�g nem besz�l �rtelmesen.
160
00:08:45,023 --> 00:08:47,892
Azt mondta, valamilyen
l� n�lk�li hint�ban volt.
161
00:08:48,114 --> 00:08:49,481
Mint ez?
162
00:08:49,562 --> 00:08:51,934
Riksa, leop�rd mint�s �l�ssel.
163
00:08:52,019 --> 00:08:53,432
Az lehet az.
164
00:08:53,481 --> 00:08:54,583
Egy kamera vette �ket
165
00:08:54,632 --> 00:08:56,380
a Greenwich �s 7. sark�n,
de elvesztette.
166
00:08:56,395 --> 00:08:58,831
A leop�rd mint�s �l�sek...
egyediv� teszik,
167
00:08:58,836 --> 00:09:00,215
k�nnyebb lesz megtal�lni.
168
00:09:00,264 --> 00:09:03,432
J�, k�ldd el a k�pet Rollinsnak,
azt�n kezdhet�nk s�t�lni.
169
00:09:03,440 --> 00:09:04,659
Remek.
170
00:09:05,880 --> 00:09:09,283
Igen, ez �... Anais.
171
00:09:09,332 --> 00:09:11,979
Remek, �s � �ll�totta meg
a riks�t?
172
00:09:12,057 --> 00:09:14,586
Ja, azt mondta neki,
hogy vigyen miket a lak�s�ra.
173
00:09:16,877 --> 00:09:18,907
Volt ott egy id�sebb f�rfi.
174
00:09:19,577 --> 00:09:22,566
Feh�r szak�ll, olyan volt,
mint egy var�zsl�.
175
00:09:23,680 --> 00:09:25,550
Tan�tott.
176
00:09:25,560 --> 00:09:27,795
- Tan�tott?
- Azt mondta...
177
00:09:28,597 --> 00:09:32,466
"A depresszi� az elnyom�s gyermeke."
178
00:09:34,640 --> 00:09:36,408
J�l van, Meghan, elf�radt?
179
00:09:36,457 --> 00:09:38,220
Nem. Nem, nem, nem.
Nem akarok �jra elaludni.
180
00:09:38,240 --> 00:09:40,580
Mi van, ha oda visszaker�l�k?
Nem akarok elaludni.
181
00:09:40,600 --> 00:09:43,555
J�l van, j�l van.
Mag�val maradok.
182
00:09:43,727 --> 00:09:45,961
K�sz�n�m.
183
00:09:46,000 --> 00:09:48,113
Kapit�ny, van egy perce?
184
00:09:49,205 --> 00:09:50,605
Bocs�sson meg!
185
00:09:50,640 --> 00:09:52,072
H�t, a nyomoz�j�nak igaza volt.
186
00:09:52,121 --> 00:09:53,470
Oka van Meghan �llapot�nak.
187
00:09:53,480 --> 00:09:54,684
- DMT.
- Ja.
188
00:09:54,733 --> 00:09:57,126
A labor szerint sz�zszorosa
a szok�sos adagnak.
189
00:09:57,175 --> 00:09:59,974
- Ketamin nyomok is vannak.
- Valami m�s?
190
00:10:00,023 --> 00:10:01,779
H�t, ha tal�lgathatok, GHB.
191
00:10:01,858 --> 00:10:04,593
Nagyon r�gen l�ttam ilyet
toxikol�giai tesztben.
192
00:10:05,358 --> 00:10:06,658
- K�sz�n�m.
- Ok�.
193
00:10:06,771 --> 00:10:08,221
Van m�g valami.
194
00:10:08,461 --> 00:10:11,289
DMT t�ladagol�s nem egy szok�sos
szombat esti dolog,
195
00:10:11,338 --> 00:10:13,200
ez�rt, felh�vtam egy n�v�rt
a Bellevue-ben,
196
00:10:13,210 --> 00:10:14,585
hogy volt-e ilyen eset�k.
197
00:10:14,634 --> 00:10:16,470
Azt mondta, egy l�nyt vittek be,
198
00:10:16,480 --> 00:10:18,666
k�t hete, ugyanolyan
toxikol�gi�val.
199
00:10:18,680 --> 00:10:20,891
- Hol tal�ljuk a l�nyt?
- M�g ott van.
200
00:10:20,940 --> 00:10:24,086
A pszichol�gi�n. Nem j�tt vissza.
201
00:10:27,066 --> 00:10:28,903
K�sz�n�m.
202
00:10:33,160 --> 00:10:34,871
K�t �ldozat DMT d�zissal?
203
00:10:34,920 --> 00:10:37,197
Meghan Gale �s X.Y.
204
00:10:37,246 --> 00:10:42,315
K�t hete tal�lt�k, reggel 6:00-kor,
csak egy leped�ben s�t�lva,
205
00:10:42,364 --> 00:10:44,391
a Rockefeller Centern�l
l�v� sz�k�k�tn�l.
206
00:10:44,440 --> 00:10:45,878
Hogy nem vett�k �szre?
207
00:10:45,933 --> 00:10:48,968
A j�r�r�k azt hitt�k, hajl�ktalan,
vagy zavarodott.
208
00:10:49,002 --> 00:10:50,970
Teh�t bevitt�k a pszichi�tri�ra.
209
00:10:51,004 --> 00:10:54,958
Az�ta sem tud kimondani egy
�sszef�gg� mondatot.
210
00:10:55,007 --> 00:10:58,277
Az orvos szerint
napokon �t �bren van.
211
00:10:58,312 --> 00:10:59,912
F�lhet elaludni.
212
00:11:00,106 --> 00:11:01,914
- Fogalmunk sincs kicsoda?
- Nincs.
213
00:11:01,949 --> 00:11:05,585
Nincs igazolv�nya, nem szerepel
DNS vagy elt�nt szem�ly adatb�zisban.
214
00:11:05,776 --> 00:11:08,232
Az orvosi jelent�s szexu�lis
er�szak jeleit eml�ti,
215
00:11:08,281 --> 00:11:11,297
a toxikol�gia alapj�n,
antipszichotikumot �rtak fel neki
216
00:11:11,346 --> 00:11:12,974
Mivel �llunk szemben?
217
00:11:13,193 --> 00:11:16,429
Van egy f�rfi-n�i csoport, amely...
218
00:11:16,492 --> 00:11:18,810
nagyon fiatal
�ldozatokat szed fel,
219
00:11:18,859 --> 00:11:21,167
elviszi �ket
valamilyen csoporthoz,
220
00:11:21,261 --> 00:11:23,750
DMT-vel bedrogozza,
meger�szakolja �ket, azt�n...
221
00:11:23,760 --> 00:11:27,182
kidobja �ket egy k�zter�leten.
222
00:11:27,240 --> 00:11:29,108
L�tott m�r ilyet azel�tt?
223
00:11:29,142 --> 00:11:31,433
- Lehet valamilyen szekta?
- Nem tudom.
224
00:11:31,605 --> 00:11:34,465
Illetve, Meghan azt mondta,
eml�kszik egy id�sebb f�rfire,
225
00:11:34,566 --> 00:11:36,449
aki a csoporthoz besz�lt.
226
00:11:36,483 --> 00:11:38,973
Var�zsl�nak nevezte.
227
00:11:40,707 --> 00:11:42,019
Am�g nincs t�bb v�laszunk,
228
00:11:42,068 --> 00:11:45,110
pr�b�ljuk a r�szletekt�l
t�vol tartani a sajt�t!
229
00:11:45,158 --> 00:11:47,596
H�t, lehet, hogy nem tudjuk.
230
00:11:48,295 --> 00:11:50,223
�jabb �ldozat bukkant fel.
231
00:11:51,298 --> 00:11:53,632
Central Park, az 5. sug�r�tn�l.
232
00:11:56,103 --> 00:11:57,470
Kaptunk egy 911-es h�v�st.
233
00:11:57,504 --> 00:11:59,205
Egy sikoltoz� n�t kidobtak
egy riks�b�l.
234
00:11:59,239 --> 00:12:00,606
Megn�zt�k a sof�rt?
235
00:12:00,640 --> 00:12:03,609
Nem igaz�n, de azt mondj�k,
cilinder volt rajta.
236
00:12:03,643 --> 00:12:06,746
A n�nek be volt k�tve a szeme,
megk�t�zve a keze, ruh�tlan.
237
00:12:07,009 --> 00:12:09,637
- Mondott valamit?
- �ltalam ismeretlen nyelven.
238
00:12:12,319 --> 00:12:14,153
H�, semmi baj, semmi baj, sz�vem.
239
00:12:14,422 --> 00:12:15,889
Gondoskodunk mag�r�l, j�?
240
00:12:21,560 --> 00:12:22,830
HUDSON K�RH�Z
2. sug�r�t 1966
241
00:12:22,840 --> 00:12:25,533
Igen, f�n�k, egy cseredi�k
Sv�dorsz�gb�l.
242
00:12:25,598 --> 00:12:27,435
A neve, Freja Bergdahl.
243
00:12:27,665 --> 00:12:29,862
� k�t napja t�nt el.
244
00:12:30,172 --> 00:12:32,173
Tudja, a szobat�rsa szerint,
egy rendes gyerek,
245
00:12:32,207 --> 00:12:35,371
v�gz�s di�k a Pratt egyetemen,
nem drogozik.
246
00:12:35,941 --> 00:12:39,537
A trollok s�t�tben tartottak.
247
00:12:40,482 --> 00:12:42,650
Leszor�tottak.
248
00:12:42,847 --> 00:12:45,821
Bennem voltak.
249
00:12:46,466 --> 00:12:48,363
Volt valaki a trollokkal?
250
00:12:50,159 --> 00:12:52,500
Egy kir�ly.
251
00:12:52,520 --> 00:12:55,660
Feh�r szak�lla volt.
252
00:12:55,680 --> 00:12:58,548
Mint egy John Bauer
t�nd�rmes�ben.
253
00:12:58,771 --> 00:13:00,572
� vezette a h�zat.
254
00:13:00,739 --> 00:13:02,564
Mes�ljen a h�zr�l!
255
00:13:02,713 --> 00:13:04,615
Hogy ker�lt oda?
256
00:13:05,277 --> 00:13:07,612
R�z�s �t volt.
257
00:13:07,867 --> 00:13:09,681
Kocsiban volt?
258
00:13:09,891 --> 00:13:12,450
Nem. Egy ker�kp�ron.
259
00:13:12,575 --> 00:13:14,844
J�, remek, Freja.
260
00:13:15,069 --> 00:13:18,326
Eml�kszik, valamire,
amit l�tott?
261
00:13:21,460 --> 00:13:26,864
Elment�nk egy �ri�si
k� asszony mellett.
262
00:13:26,999 --> 00:13:28,710
�s k�s�bb...
263
00:13:29,561 --> 00:13:31,604
fel egy magas torn�cra.
264
00:13:32,504 --> 00:13:34,339
Sok l�pcs�n.
265
00:13:34,499 --> 00:13:37,210
Freja, maga m�v�szetet tanul.
266
00:13:37,374 --> 00:13:39,835
Gondolja, hogy le tudn� rajzolni...
267
00:13:39,991 --> 00:13:43,063
a n�t �s a trollokat?
268
00:13:43,936 --> 00:13:46,451
Robot man�k, sv�d trollok?
269
00:13:46,577 --> 00:13:48,340
Teh�t, ezt a l�nyt is DMT-vel
drogozt�k be?
270
00:13:48,358 --> 00:13:50,208
Hatalmas d�zissal, �s ketaminnal.
271
00:13:50,257 --> 00:13:52,822
Mindk�t er�szak teszt t�bb
donort jelez, nincs tal�lat.
272
00:13:52,840 --> 00:13:54,994
Nem volt priuszuk,
ez�rt nincs DNS mint�juk.
273
00:13:55,320 --> 00:13:57,384
Egy var�zsl� a f�n�k?
Egy kir�ly?
274
00:13:57,419 --> 00:13:59,553
Igen, akinek korl�tlan
hozz�f�r�se van DMT-hez,
275
00:13:59,588 --> 00:14:01,060
ami durv�bb a kokainn�l,
a methn�l.
276
00:14:01,068 --> 00:14:02,690
Tudja, a s�m�nok D�l-Amerik�ban
277
00:14:02,724 --> 00:14:05,784
arra haszn�lj�k, hogy eljussanak
magasabb dimenzi�kba.
278
00:14:05,855 --> 00:14:07,880
Teh�t, a var�zsl�nk a DMT-t
vall�si k�r�kt�l,
279
00:14:07,889 --> 00:14:09,544
vagy kutat�si c�lb�l szerzi be?
280
00:14:09,560 --> 00:14:13,167
Ellen�rizz�k a klinik�kat,
volt-e drog lop�s.
281
00:14:13,378 --> 00:14:14,935
Valami m�s lehet�s�g?
282
00:14:15,269 --> 00:14:17,371
Freja eml�kszik, hogy elhaladt
283
00:14:17,405 --> 00:14:19,740
egy hatalmas k� asszony mellett.
284
00:14:19,903 --> 00:14:22,069
Tal�n hallucin�ci�.
285
00:14:22,118 --> 00:14:23,485
Vagy nem.
286
00:14:23,593 --> 00:14:25,828
Mi van a "Bust of Sylvette"-tel?
287
00:14:26,665 --> 00:14:29,556
- A Picasso szobor.
- Az I.M. Pei tornyokn�l.
288
00:14:29,676 --> 00:14:31,185
J�, kezdj�k a keres�st!
289
00:14:31,219 --> 00:14:33,993
Mi�rt nem �lteti be Frej�t egy kocsiba,
�s kocsik�znak k�rbe, h�tha?
290
00:14:34,042 --> 00:14:36,196
De �...
291
00:14:36,470 --> 00:14:38,292
m�g el�gg� trauma alatt van.
292
00:14:38,326 --> 00:14:40,320
Nem mondom, hogy v�gezze
a munk�j�t, kapit�ny.
293
00:14:40,331 --> 00:14:41,445
K�sz�n�m.
294
00:14:41,464 --> 00:14:43,552
De tudom, szem el�tt tartja,
ami a l�nnyal t�rt�nt,
295
00:14:43,561 --> 00:14:45,856
de a mi sz�ks�gleteinket is.
296
00:14:48,091 --> 00:14:49,996
�tt�r�sre van sz�ks�g�nk.
297
00:14:53,800 --> 00:14:55,493
Ott van.
298
00:14:58,325 --> 00:15:01,153
- Az �ri�si k� asszony.
- Igen.
299
00:15:01,787 --> 00:15:03,554
Igen.
300
00:15:03,825 --> 00:15:05,367
Itt voltunk.
301
00:15:05,724 --> 00:15:07,158
J�l van.
302
00:15:08,460 --> 00:15:09,727
Ok�.
303
00:15:12,980 --> 00:15:17,415
Freja, valami m�sra eml�kszik,
ami mellett elhaladtak?
304
00:15:22,441 --> 00:15:27,300
Az �t oldal�n, egy erny� volt,
305
00:15:27,400 --> 00:15:29,487
lebeg� h�romsz�gekkel.
306
00:15:30,760 --> 00:15:32,027
�rtem.
307
00:15:38,393 --> 00:15:39,902
Ott!
308
00:15:40,245 --> 00:15:41,737
Azok a h�romsz�gek.
309
00:15:44,057 --> 00:15:47,543
- Ez az AIDS eml�km�.
- K�zel vagyunk.
310
00:15:52,526 --> 00:15:54,620
Ott az a z�ld fal
a plak�tokkal.
311
00:15:54,684 --> 00:15:56,385
Ott forduljunk be!
312
00:16:12,102 --> 00:16:14,670
- S�t�t volt �s...
- Semmi baj.
313
00:16:14,842 --> 00:16:17,254
Azt mondta, a h�znak
magas torn�ca van.
314
00:16:17,440 --> 00:16:18,995
Aha.
315
00:16:20,675 --> 00:16:23,293
Nem akarom csin�lni.
316
00:16:23,680 --> 00:16:25,460
Freja, az egyik volt k�z�l�k?
317
00:16:25,615 --> 00:16:27,616
- A v�r�s ajt�val.
- Rendben.
318
00:16:27,650 --> 00:16:29,097
Mennem kell.
319
00:16:29,170 --> 00:16:32,020
Figyeljen, figyeljen, v�ge!
Befejezt�k. V�ge.
320
00:16:32,055 --> 00:16:33,441
K�sz vagyunk, biztons�gban van.
321
00:16:33,490 --> 00:16:34,991
Biztons�gban van, �rti?
322
00:16:35,212 --> 00:16:37,947
Biztons�gban van.
323
00:16:43,760 --> 00:16:46,307
A barna h�z a v�r�s ajt�val,
324
00:16:46,356 --> 00:16:50,492
30 �ve vette meg,
egy radik�lis ter�pia alap�tv�ny,
325
00:16:50,541 --> 00:16:53,276
�s odaaj�nd�kozta Julius Adlernak,
az int�zm�nye r�sz�re.
326
00:16:53,310 --> 00:16:56,072
- � a feh�r szak�ll� var�zsl�?
- Dr. Julius Adler.
327
00:16:56,121 --> 00:16:59,362
A radik�lis pszichi�tria neves
professzora a Tompkins Square-n�l,
328
00:16:59,411 --> 00:17:01,551
egy term�keny �r�, �s...
329
00:17:01,585 --> 00:17:03,205
�s egy �r�lt.
330
00:17:03,454 --> 00:17:05,703
Tudatm�dos�t�kat
csodaszerk�nt alkalmaz.
331
00:17:05,752 --> 00:17:08,142
Ellen�rz�tt, klinikai vizsg�latok.
332
00:17:08,191 --> 00:17:11,126
Lefuttattam az �p�letet.
Nonprofit st�tuszt kapott.
333
00:17:11,184 --> 00:17:13,057
H�t panasz az elm�lt �vben.
334
00:17:13,106 --> 00:17:14,635
Zaj, gyerekbulik,
335
00:17:14,684 --> 00:17:16,830
egy csell�t kihaj�tottak
a harmadik emeletr�l.
336
00:17:16,879 --> 00:17:19,148
Mindegyik �ldozat eml�kezett,
hogy bement a barna h�zba?
337
00:17:19,196 --> 00:17:20,862
- Tudj�k a f�rfit azonos�tani?
- Nem.
338
00:17:20,911 --> 00:17:23,476
De Freja egy�rtelm�en beindult.
339
00:17:23,525 --> 00:17:26,409
�gy gondolja, eml�kszik
a v�r�s ajt�ra,
340
00:17:26,444 --> 00:17:27,635
�s a magas verand�ra.
341
00:17:27,684 --> 00:17:30,520
�gy gondolja.
Trollokra is eml�kszik.
342
00:17:30,846 --> 00:17:34,017
Ami�rt hiszi, az a DMT, �s m�s
tudatm�dos�t�k a szervezet�ben.
343
00:17:34,066 --> 00:17:36,140
De, hogy klinikai k�s�rleteket
v�gez, nem illeg�lis.
344
00:17:36,154 --> 00:17:37,605
Ugyan, Carisi, b�zhatsz benn�nk.
345
00:17:37,716 --> 00:17:39,900
B�zok, Fin, de amikor
ki�l�k �rtetek egy fa�gra,
346
00:17:39,949 --> 00:17:41,416
valaki elf�r�szeli.
347
00:17:41,534 --> 00:17:43,002
N�zz�tek, ez egy akad�miai
int�zm�ny.
348
00:17:43,036 --> 00:17:45,636
Kell nekem egy patin�s
alapos gyan�.
349
00:17:47,197 --> 00:17:48,460
Patin�s?
350
00:17:48,509 --> 00:17:50,077
Ez a pasas t�nyleg zsaru volt?
351
00:17:50,244 --> 00:17:52,412
H�, gyerekek, � csak...
� csak v�gzi a munk�j�t.
352
00:17:52,544 --> 00:17:54,385
Futhatunk egy k�rt Adlerrel.
353
00:17:54,434 --> 00:17:56,779
- L�ssuk, mond-e valamit!
- Ez egy j� �tlet.
354
00:17:56,888 --> 00:17:59,806
Kat, Fin, menjetek,
n�zz�tek meg a var�zsl�t!
355
00:17:59,855 --> 00:18:01,071
Rendben.
356
00:18:07,528 --> 00:18:08,801
Mi a taktika?
357
00:18:08,918 --> 00:18:11,160
A pasas agyturk�sz, biztos
olvasni pr�b�l a fej�nkben.
358
00:18:11,178 --> 00:18:13,173
Sz�val, csak k�rdezgetj�k,
hagyjuk besz�lni.
359
00:18:14,535 --> 00:18:16,570
- Igen?
- Rend�rs�g.
360
00:18:16,604 --> 00:18:18,178
Maga Julius Adler?
361
00:18:18,227 --> 00:18:21,519
Igen, az vagyok.
A csell� miatt vannak?
362
00:18:21,568 --> 00:18:24,367
Igaz�b�l, a 3 fiatal n�
elrabl�sa miatt.
363
00:18:24,471 --> 00:18:26,505
�, az sz�rny�.
364
00:18:26,598 --> 00:18:28,996
�gy gondoljuk,
ide hozhatt�k �ket.
365
00:18:29,217 --> 00:18:31,500
Felismeri b�rmelyik h�lgyet?
366
00:18:35,240 --> 00:18:37,374
Nem.
367
00:18:38,240 --> 00:18:39,582
Nem, nem.
368
00:18:39,677 --> 00:18:42,985
De, olyan sok tanul�nk
�s tan�runk van,
369
00:18:43,020 --> 00:18:45,110
p�ciensek j�nnek �s mennek.
370
00:18:45,120 --> 00:18:47,822
Tal�n el�ad�son, vagy
ny�lt napon vettek r�szt.
371
00:18:47,840 --> 00:18:49,805
Igaz�b�l, nem hissz�k,
hogy arr�l lenne sz�.
372
00:18:49,854 --> 00:18:52,956
Azt mondt�k, hogy itt bedrogozt�k,
meger�szakolt�k �ket.
373
00:18:53,240 --> 00:18:55,708
T�nyleg? Mondjanak err�l t�bbet!
374
00:18:55,742 --> 00:18:58,110
Pontosan, mit mondtak?
375
00:18:58,145 --> 00:18:59,812
Az bizalmas.
376
00:19:01,040 --> 00:19:02,840
Nos, �n j� terapeuta vagyok,
377
00:19:02,875 --> 00:19:06,609
de m�g �n sem magyar�zhatok el
egy viselked�st, ha nem mondj�k el.
378
00:19:06,678 --> 00:19:09,739
Azt elmondhatom,
hogy meg voltak r�m�lve.
379
00:19:11,640 --> 00:19:15,494
A munka, amit itt csin�lunk,
az a hat�rok �tt�r�se.
380
00:19:15,821 --> 00:19:18,789
Lehets�ges, hogy a folyamat alatt,
381
00:19:18,981 --> 00:19:21,915
tehetetlens�g �rz�se alakult ki,
382
00:19:22,080 --> 00:19:24,430
vagy traumatikus eml�kek
t�rtek a felsz�nre?
383
00:19:24,440 --> 00:19:25,763
Tal�n.
384
00:19:25,987 --> 00:19:27,920
Mi�rt nem megy�nk be,
�s akkor megmutathatja,
385
00:19:27,935 --> 00:19:29,180
hol t�rtek el� ezek az eml�kek?
386
00:19:29,191 --> 00:19:31,722
Ho-h�, felt�telezem,
nincs magukn�l v�gz�s.
387
00:19:31,771 --> 00:19:35,207
Mint maguknak, nekem is
tisztelnem kell a mag�ntitkot.
388
00:19:35,598 --> 00:19:38,763
Rem�lem, ez eredm�nyes volt!
389
00:19:43,439 --> 00:19:45,440
Hallom, Adler
nem volt seg�t�k�sz.
390
00:19:45,474 --> 00:19:47,110
Nem.
391
00:19:47,604 --> 00:19:51,073
De azt �ll�totta, sok di�k
haladt m�r �t az int�zet kapuj�n,
392
00:19:51,130 --> 00:19:52,514
nem k�vetheti nyomon �ket.
393
00:19:52,548 --> 00:19:55,350
Nem akartam kor�bban mondani,
394
00:19:55,384 --> 00:19:58,022
de annak idej�n Atlant�ban,
amikor �tmentem n�h�ny dolgon,
395
00:19:58,040 --> 00:20:00,464
pszichol�gia tanfolyamon
vettem r�szt a Georgia egyetemen,
396
00:20:00,583 --> 00:20:03,177
�s Adler vend�g professzor volt.
397
00:20:03,342 --> 00:20:05,600
�n mondom nektek, ez az ember...
398
00:20:05,631 --> 00:20:09,841
brili�ns, empatikus,
egy igazi gy�gy�t�.
399
00:20:10,072 --> 00:20:11,498
B�rmi t�rt�nt azokkal a l�nyokkal,
400
00:20:11,579 --> 00:20:13,440
nem tudom elk�pzelni,
hogy benne lenne.
401
00:20:13,489 --> 00:20:15,401
Rollins, �rtelek.
402
00:20:16,834 --> 00:20:20,146
De mindketten tudjuk, hogy
az m�r r�gen volt.
403
00:20:20,195 --> 00:20:22,755
- Az emberek v�ltoznak...
- �gy van.
404
00:20:23,365 --> 00:20:27,582
De �gy hangzik, m�g mindig
nyitva van az ajtaja a di�kjai el�tt.
405
00:20:27,631 --> 00:20:30,995
Nem �rthat egy megk�zel�t�s.
406
00:20:34,760 --> 00:20:36,550
PSZICHI�TRIA TAGOZAT
Tompkins Square Egyetem
407
00:20:36,560 --> 00:20:39,262
A pszichi�tri�n eluralkodott
408
00:20:39,296 --> 00:20:42,459
a t�rsadalmi kontroll.
409
00:20:42,993 --> 00:20:47,303
A depresszi�, a szorong�s
nem a ment�lis betegs�g t�netei.
410
00:20:47,338 --> 00:20:49,022
Azok, val�j�ban,
411
00:20:49,110 --> 00:20:52,337
organikus v�laszok az elnyom�sra.
412
00:20:52,476 --> 00:20:55,915
Szexu�lis elfojt�s,
gazdas�gi egyenl�tlens�gek,
413
00:20:55,964 --> 00:21:00,719
n�gy�l�let, rasszizmus,
ezek mind-mind r�szei ennek.
414
00:21:00,969 --> 00:21:04,706
�s most, ahogy a pszichi�terek
szokt�k mondani,
415
00:21:04,755 --> 00:21:07,204
azt hiszem, ez j� pillanat,
hogy meg�lljunk.
416
00:21:07,399 --> 00:21:09,359
Viszl�t a j�v� h�ten.
417
00:21:11,961 --> 00:21:15,163
- Hell�, Dr. Adler.
- Igen?
418
00:21:15,433 --> 00:21:17,233
Nagy csod�l�ja vagyok �nnek.
419
00:21:17,268 --> 00:21:18,597
Amanda.
420
00:21:18,737 --> 00:21:21,506
El�ad�sokat hallgattam mag�t�l
�vekkel ezel�tt.
421
00:21:21,641 --> 00:21:25,079
Igen, igen, Atlanta, igaz?
422
00:21:25,141 --> 00:21:26,743
- �gy van.
- Ja.
423
00:21:26,777 --> 00:21:28,645
Nos, nem egy partra vetett hal.
424
00:21:28,679 --> 00:21:30,346
De igen.
425
00:21:30,381 --> 00:21:33,651
Gondolom, �gy mondhatn�,
egy nagyobb tavat kerestem.
426
00:21:34,880 --> 00:21:37,990
Most diplom�zom
liberaliz�ci�s pszichi�tri�b�l,
427
00:21:38,000 --> 00:21:40,368
�s minden �t mag�hoz vezet.
428
00:21:40,403 --> 00:21:42,437
�, h�vjon csak R�m�nak!
429
00:21:42,588 --> 00:21:46,150
�s a k�nyve, az "Elnyom�s,
elfojt�s, depresszi�",
430
00:21:46,160 --> 00:21:48,324
t�nyleg meg�rintett.
431
00:21:48,359 --> 00:21:51,461
Teh�t, maga az, aki megvette.
432
00:21:51,495 --> 00:21:54,488
Mi�rt, meglep�d�tt,hogy
a k�nyve nem lett kasszasiker?
433
00:21:54,577 --> 00:21:56,785
A gy�gyszerc�gek,
az uralkod� pszichi�tria
434
00:21:56,834 --> 00:21:58,519
nem akarj�k, hogy
az igazs�g kider�lj�n.
435
00:21:58,699 --> 00:22:01,504
Apa, sok ember v�r r�d.
436
00:22:01,640 --> 00:22:03,899
�, eln�z�st.
437
00:22:04,015 --> 00:22:05,860
Csak... k�sz�n�m.
438
00:22:05,909 --> 00:22:07,085
- Igen.
- K�sz.
439
00:22:07,134 --> 00:22:08,281
Amanda?
440
00:22:08,330 --> 00:22:11,940
Nem tudom, van-e ideje k�s�bb,
441
00:22:11,960 --> 00:22:14,942
de ma, egy ny�lt napos
tal�lkoz�t tartunk.
442
00:22:14,960 --> 00:22:17,440
Nagyon sz�vesen l�tjuk,
ha elj�n hozz�nk.
443
00:22:19,440 --> 00:22:22,579
Ja.
444
00:22:25,040 --> 00:22:28,120
BANK UTCA
West Village, New York
445
00:22:29,680 --> 00:22:31,950
�s mi a helyzet mag�val, Amanda?
446
00:22:32,064 --> 00:22:34,766
�rez elidegened�st
a saj�t val�s �nj�t�l?
447
00:22:34,953 --> 00:22:37,581
- El�g gyakran �rzek.
- H�t, mindannyian �gy vagyunk.
448
00:22:37,615 --> 00:22:39,370
Meddig engedj�k,
hogy elmenjen Rollinsszal?
449
00:22:39,384 --> 00:22:41,284
V�runk az alapos gyan�ra.
450
00:22:41,319 --> 00:22:43,086
Vagy a robot man�kra?
451
00:22:43,534 --> 00:22:44,704
Bocs�nat.
452
00:22:44,793 --> 00:22:46,857
�n nem hiszek a pszichi�tri�ban,
pl�ne az ilyenben.
453
00:22:46,906 --> 00:22:48,145
Kat oldal�n �llok.
454
00:22:48,194 --> 00:22:49,680
Fizetni valakinek,
hogy meghallgasson?
455
00:22:49,705 --> 00:22:51,130
Gyerekek!
456
00:22:51,262 --> 00:22:52,400
Amanda...
457
00:22:52,449 --> 00:22:55,551
t�rsadalmunk annyira
elfojtja az emberi lelket,
458
00:22:55,607 --> 00:22:58,707
a t�vols�g igazi �nmagunkt�l
annyira m�ly,
459
00:22:58,871 --> 00:23:02,773
hogy gyakran az italhoz,
vagy a szerencsej�t�khoz fordulunk...
460
00:23:02,807 --> 00:23:06,129
�s az alkalmi szexhez, ami csak
meger�s�ti alacsony �nbecs�l�s�nket.
461
00:23:06,178 --> 00:23:08,346
De, �gy t�nik semmi
nem t�lti be az �ress�get.
462
00:23:08,579 --> 00:23:09,713
Igen.
463
00:23:10,200 --> 00:23:11,637
Amanda,
464
00:23:11,671 --> 00:23:16,194
a val�s�g, amit most �rz�kel,
nem az egyetlen val�s�g,
465
00:23:16,343 --> 00:23:18,177
de annyira programozva vagyunk,
466
00:23:18,226 --> 00:23:21,528
hogy m�g csak el sem �rhetj�k
az �sv�nyt,
467
00:23:21,577 --> 00:23:23,513
ami saj�t agyunkhoz vezet.
468
00:23:23,917 --> 00:23:25,632
�, itt van.
469
00:23:25,690 --> 00:23:27,290
Mi van azzal a furgonnal?
470
00:23:27,339 --> 00:23:31,854
A primit�v kult�r�k meg�rtett�k ezt.
Ritu�l�kra �p�l� �letet �ltek...
471
00:23:32,040 --> 00:23:34,808
- Feh�r f�rfi.
- A riksa sof�r lehet?
472
00:23:34,857 --> 00:23:36,860
Azzal eljuthattak
egy �lomszer� �llapotba.
473
00:23:36,871 --> 00:23:38,078
Amanda...
474
00:23:38,184 --> 00:23:40,144
Ipari tart�lyok.
475
00:23:40,480 --> 00:23:42,548
- Tal�n �ter?
- Tudtam.
476
00:23:42,582 --> 00:23:44,764
Maguk f�zik a saj�t drogjukat.
477
00:23:46,084 --> 00:23:48,998
Maga is megtapasztalhatja.
478
00:23:53,312 --> 00:23:56,114
Nem vagyok biztos benne,
hogy ez j� �tlet.
479
00:23:56,163 --> 00:23:57,750
Amanda.
480
00:23:58,265 --> 00:24:01,972
Ne f�ljen be�szni
a hull�mt�r�k m�g�!
481
00:24:10,959 --> 00:24:12,827
Nincs k�p, gyer�nk!
482
00:24:15,368 --> 00:24:16,716
Fin!
483
00:24:16,750 --> 00:24:17,962
L�ssam a kez�t!
484
00:24:18,011 --> 00:24:20,812
- Emelje fel!
- Ez mind leg�lis.
485
00:24:22,600 --> 00:24:23,949
Rend�rs�g!
486
00:24:23,998 --> 00:24:25,963
Drogot letenni! Fel a kezeket!
487
00:24:26,012 --> 00:24:27,364
Ez egy tudom�nyos szemin�rium.
488
00:24:27,413 --> 00:24:29,120
Jogunk van a szabad
vizsg�l�d�shoz.
489
00:24:29,169 --> 00:24:30,737
Joga van csendben maradni.
490
00:24:30,771 --> 00:24:32,715
B�rmit mond, az
felhaszn�lhat� maga ellen.
491
00:24:32,764 --> 00:24:34,215
- Apa?
- Semmi baj, sz�vem.
492
00:24:34,269 --> 00:24:36,963
- Semmi baj.
- Rollins, j�l vagy?
493
00:24:37,278 --> 00:24:39,506
- Ja, nem l�legeztem be.
- Biztos vagy benne?
494
00:24:39,789 --> 00:24:41,529
V�rjon, maga zsaru?
495
00:24:42,137 --> 00:24:43,345
Kapit�ny, mindenkit bevisz�nk?
496
00:24:43,394 --> 00:24:46,818
Mindenkit, am�g ki nem der�tj�k,
ki �ldozat, �s ki elk�vet�.
497
00:24:46,913 --> 00:24:49,418
Menj�nk, uraim!
�lljanak fel, k�rem!
498
00:24:49,557 --> 00:24:51,024
Fel�llni! Talpra!
499
00:24:51,058 --> 00:24:52,764
Sz�pen, nyugodtan!
500
00:24:52,813 --> 00:24:54,180
Kezeket fel!
501
00:25:03,936 --> 00:25:06,372
Meghan s�lyma.
502
00:25:08,676 --> 00:25:10,219
Rollins.
503
00:25:16,417 --> 00:25:17,884
Rollins.
504
00:25:17,988 --> 00:25:19,355
H�.
505
00:25:22,460 --> 00:25:24,101
Sz�val..
506
00:25:24,710 --> 00:25:27,422
Merre tartott, Amanda?
507
00:25:27,618 --> 00:25:29,112
Tess�k?
508
00:25:29,210 --> 00:25:32,562
L�ttam a f�nyt
kigyulladni a szem�ben,
509
00:25:32,713 --> 00:25:35,115
a lelke kiszabadult a kalitk�b�l.
510
00:25:35,397 --> 00:25:37,684
M�r megkezdte az utaz�s�t.
511
00:25:38,335 --> 00:25:40,611
Teh�t, k�v�ncsi vagyok,
512
00:25:41,414 --> 00:25:42,881
merre j�rt?
513
00:25:46,445 --> 00:25:47,954
Mi a fen�t csin�l?
514
00:25:48,305 --> 00:25:50,406
Csak engedi neki,
hogy kapcsolatot teremtsen.
515
00:25:50,654 --> 00:25:52,198
Aha.
516
00:25:52,509 --> 00:25:54,189
Kiket kaptunk m�g el?
517
00:25:54,330 --> 00:25:55,957
Egy csal�d vagyunk.
518
00:25:56,170 --> 00:26:00,195
Tal�n nem a t�v�s Brady Bunch,
de ez mesters�ges konstrukci�,
519
00:26:00,244 --> 00:26:01,626
hogy mindenkinek megfelel� legyen.
520
00:26:01,728 --> 00:26:03,235
Az apja mondta ezt mag�nak?
521
00:26:03,345 --> 00:26:04,777
�s m�st is.
522
00:26:04,811 --> 00:26:08,647
Minden nap, 3 �ves korom �ta,
ami�ta meghalt az any�m.
523
00:26:08,942 --> 00:26:12,640
Mindent fel�ldozott,
hogy a gondomat viselje.
524
00:26:12,886 --> 00:26:15,955
Amit �p�tett, �s tan�tott.
525
00:26:15,989 --> 00:26:17,545
Ezt senki nem veheti el.
526
00:26:17,617 --> 00:26:19,918
Ami, mi is, pontosan?
527
00:26:21,496 --> 00:26:23,545
Hogy legy�nk teljesek.
528
00:26:23,797 --> 00:26:27,451
Az emberek az�rt j�nnek hozz�,
hogy egy alternat�v utat keressenek.
529
00:26:28,211 --> 00:26:30,212
Teh�t, � is mindent elfogad,
kritik�tlanul.
530
00:26:30,428 --> 00:26:33,505
- Van m�g m�s is?
- Caleb, a riksa sof�r.
531
00:26:33,540 --> 00:26:38,282
�s 10 m�sik, akik a vide�ban
sz�vtak a pip�b�l.
532
00:26:38,331 --> 00:26:40,236
Adler esk�szik, nem volt er�szak.
533
00:26:40,285 --> 00:26:42,053
Nem meglep�.
Az �ldozatok mit mondanak?
534
00:26:42,102 --> 00:26:45,800
�ldozatok...
Freja visszament Stockholmba.
535
00:26:46,200 --> 00:26:48,310
Meghan azonos�totta Anaist
�s Calebet,
536
00:26:48,320 --> 00:26:51,095
�s eml�kszik, hogy
Adler el�ad�st tartott.
537
00:26:51,179 --> 00:26:53,444
De azut�n, robot man�k.
538
00:26:53,826 --> 00:26:55,517
Van DNS tal�lat
b�rmelyik f�rfire?
539
00:26:55,566 --> 00:26:57,896
M�g nincs... m�g el�tte vannak.
540
00:26:57,945 --> 00:26:59,611
Azt fogj�k �ll�tani, k�lcs�n�s,
541
00:26:59,660 --> 00:27:02,192
pszichonautikus, szexu�lis
felt�r�s volt.
542
00:27:02,241 --> 00:27:05,056
- Leford�tva, beleegyez�ses?
- Igen.
543
00:27:05,244 --> 00:27:08,900
Ez a fick� a tudom�ny
szabads�ga mellett �g�l,
544
00:27:08,949 --> 00:27:10,483
de az igazs�g az, hogy
egy b�bj�t�kos,
545
00:27:10,532 --> 00:27:12,300
aki l�nyokat k�noztat
�s er�szakoltat meg.
546
00:27:12,315 --> 00:27:14,478
- Nem hiszem, hogy �gy lenne.
- Igen?
547
00:27:14,527 --> 00:27:17,070
Akkor, Meghan akarta ki�sni
saj�t s�rj�t, vagy f�lmeztelen�l,
548
00:27:17,080 --> 00:27:19,044
leped�ben szaladg�lni?
549
00:27:20,000 --> 00:27:21,841
Itt vannak Caleb sz�lei.
550
00:27:26,974 --> 00:27:29,875
Azonnal ideaut�ztunk Syracuse-b�l,
amint meghallottuk.
551
00:27:30,644 --> 00:27:32,679
Calebnek... megvannak a probl�m�i.
552
00:27:32,713 --> 00:27:35,465
Depresszi�, �nsebz�s.
553
00:27:35,587 --> 00:27:39,585
Caleb m�r nem j�r iskol�ba sem.
Mintha egy szekt�ban lenne.
554
00:27:39,682 --> 00:27:40,882
�rtem.
555
00:27:40,946 --> 00:27:44,194
Mikor... ismerte meg Dr. Adlert?
556
00:27:44,525 --> 00:27:46,089
H�t...
557
00:27:46,371 --> 00:27:48,864
els��ves kor�ban,
amikor idej�tt,
558
00:27:48,913 --> 00:27:50,355
�gy 6 �vvel ezel�tt.
559
00:27:50,404 --> 00:27:54,007
El�sz�r �lland�an felh�vott minket.
560
00:27:54,198 --> 00:27:57,456
Most m�r h�tv�geken sem.
561
00:27:57,671 --> 00:28:01,507
Pr�b�lt�k m�r... visszavinni?
562
00:28:01,542 --> 00:28:04,777
Egyszer volt egy beavatkoz�sunk.
Bevontuk a lelk�sz�nket.
563
00:28:05,032 --> 00:28:09,682
R�ment a nyugd�jalapom,
564
00:28:09,717 --> 00:28:12,478
hogy megfizess�nk
egy leszoktat� pszichol�gust...
565
00:28:12,489 --> 00:28:14,256
nem m�k�d�tt.
566
00:28:14,453 --> 00:28:16,292
Csak azt akartuk...
567
00:28:16,974 --> 00:28:19,204
hogy meg�vjuk �t.
568
00:28:22,604 --> 00:28:28,540
Maguk megpr�b�ltak
mindent helyesen csin�lni,
569
00:28:30,571 --> 00:28:33,840
de nem tudom, a fiam egy�ltal�n
visszat�r-e hozz�nk.
570
00:28:36,768 --> 00:28:38,924
Ezek a gyerekek...
571
00:28:38,981 --> 00:28:41,180
b�ntalmaz� csal�dokb�l,
elnyom� iskol�kb�l j�nnek.
572
00:28:41,215 --> 00:28:45,470
Teljesen elszakadva j�nnek ide
�rzelmekre k�ptelen�l.
573
00:28:45,480 --> 00:28:48,470
Ezt mind �rtem, de hogy jutnak el
a csoportos nemi er�szakig?
574
00:28:48,480 --> 00:28:50,366
Er�szak? Ez... nem, nem.
575
00:28:50,373 --> 00:28:54,852
Ez a p�nc�ljuk �tv�g�s�r�l sz�l,
a libid�juk felszabad�t�s�r�l.
576
00:28:54,886 --> 00:28:57,689
N�zze, �n nem vagyok m�rges
mag�ra, Amanda,
577
00:28:57,738 --> 00:29:00,350
hogy �gy tett,
mintha �rdekeln� a munk�m.
578
00:29:00,399 --> 00:29:03,334
Ez a csel, a munk�ja r�sze.
579
00:29:03,628 --> 00:29:06,061
De t�nyleg olvasott valamit,
amit �rtam?
580
00:29:06,110 --> 00:29:07,655
Igen, olvastam minden k�nyv�t.
581
00:29:07,704 --> 00:29:10,476
Akkor, mi�rt tesz fel
rossz k�rd�seket?
582
00:29:11,303 --> 00:29:13,270
Milyen f�lelem blokkolja,
583
00:29:13,305 --> 00:29:15,940
az �rz�st, ami tudom,
hogy mag�ban van?
584
00:29:15,974 --> 00:29:17,241
Ne csin�lja ezt, doktor �r,
585
00:29:17,290 --> 00:29:19,520
mert �n vagyok
az egyetlen bar�tja itt.
586
00:29:19,611 --> 00:29:21,313
Bar�t?
587
00:29:22,013 --> 00:29:26,283
Felk�n�lom a lehet�s�g�t,
hogy olyan dimenzi�kba utazzon,
588
00:29:26,318 --> 00:29:27,657
amilyeneket el sem tud k�pzelni,
589
00:29:27,706 --> 00:29:30,741
�s a maga reakci�ja a "j� zsaru"
k�rtya kij�tsz�sa?
590
00:29:31,433 --> 00:29:33,958
Nagyon csal�dott vagyok.
591
00:29:34,520 --> 00:29:36,154
T�nyleg.
592
00:29:37,880 --> 00:29:41,818
Szeretn�k t�vozni, hacsak
nem v�dolnak b�ncselekm�nnyel.
593
00:29:41,852 --> 00:29:43,176
De, igaz�b�l, igen.
594
00:29:43,341 --> 00:29:46,641
- K�b�t�szer birtokl�sa, egyel�re.
- H�t, ez nem �ll meg.
595
00:29:46,891 --> 00:29:50,756
Korm�nyzati enged�lyem van,
hogy kutassam a DMT-t.
596
00:29:51,028 --> 00:29:55,474
Az int�zetem,
de facto
kiterjeszt�se az egyetemnek.
597
00:29:55,880 --> 00:29:59,420
De ha a nagy purgat�riumnak
elj�r�st kell ind�tania,
598
00:29:59,440 --> 00:30:02,065
akkor ind�tson elj�r�st!
599
00:30:05,800 --> 00:30:08,000
CHRISTIAN GARLAND F�N�K IROD�JA
Police Plaza 1
600
00:30:08,004 --> 00:30:10,348
Teh�t, Adler egy hamis pr�f�ta.
601
00:30:10,674 --> 00:30:12,054
Joseph Campbell szavaival �lve,
602
00:30:12,103 --> 00:30:15,012
misztikus �szk�l�s abban a v�zben,
ahol az elmebeteg belefullad.
603
00:30:15,111 --> 00:30:17,620
Ennek ellen�re, a di�kjai elhisznek
mindent, amivel t�mi �ket.
604
00:30:17,640 --> 00:30:19,271
A l�nya pedig azt hiszi,
hogy egy szent.
605
00:30:19,320 --> 00:30:20,796
H�rom �ves kor�ban
meghalt az anyja,
606
00:30:20,803 --> 00:30:22,171
ez�rt, � nevelte fel.
607
00:30:22,205 --> 00:30:24,811
Valami t�rt�nhetett Adlerrel.
608
00:30:25,561 --> 00:30:28,668
20 �ve � volt az egyik
legelismertebb szaktekint�lye
609
00:30:28,717 --> 00:30:30,060
a liberaliz�ci�s pszichi�tri�nak.
610
00:30:30,071 --> 00:30:32,397
H�t, b�rmilyen alternat�v
val�s�gban is van,
611
00:30:32,446 --> 00:30:33,655
ebben a val�s�gban b�n�s
612
00:30:33,704 --> 00:30:35,690
er�szak vagy szexkereskedelem
el�seg�t�s�ben.
613
00:30:35,704 --> 00:30:38,358
- Egyet�rtek. V�dolja mindkett�vel!
- Hogyan?
614
00:30:38,407 --> 00:30:40,491
Kit h�vok ki a tan�k padj�ra?
Calebet?
615
00:30:40,540 --> 00:30:41,604
Meghant �s a man�kat?
616
00:30:41,662 --> 00:30:43,659
V�dolja meg Anaist.
Ford�tsa �t!
617
00:30:43,693 --> 00:30:45,861
Nem fog ellene fordulni.
�ssze vannak forrva.
618
00:30:45,895 --> 00:30:49,754
Vagy csak ez is egy alternat�v
val�s�g, amit l�trehozott.
619
00:30:50,066 --> 00:30:52,034
Tal�ltam egy h�zass�gi
anyak�nyvi kivonatot.
620
00:30:52,068 --> 00:30:54,561
Adler feles�g�l vette
Kathleen Bellt 1994-ben,
621
00:30:54,666 --> 00:30:57,688
de nincs gy�szjelent�s,
nincs halotti bizony�tv�ny.
622
00:31:00,210 --> 00:31:02,506
H�t, ha nem hunyt el...
623
00:31:03,213 --> 00:31:05,489
akkor hol van?
624
00:31:05,882 --> 00:31:07,469
Der�ts�k ki!
625
00:31:15,327 --> 00:31:16,889
Kathleen Bell Adler.
626
00:31:16,938 --> 00:31:18,768
1997-ben vett�k fel.
627
00:31:19,168 --> 00:31:20,570
Brili�ns klinikai orvos volt, am�g
628
00:31:20,576 --> 00:31:22,540
meg nem tal�lt�k meztelen�l,
a Harvard Square-en.
629
00:31:22,544 --> 00:31:23,838
Mi volt a diagn�zisa?
630
00:31:23,873 --> 00:31:26,241
Hallucinog�n anyag
�ltal okozott pszich�zis
631
00:31:26,275 --> 00:31:28,076
s�lyos paranoi�s skizofr�ni�val.
632
00:31:28,110 --> 00:31:29,962
- Tud kommunik�lni?
- Id�nk�nt.
633
00:31:30,179 --> 00:31:32,581
A h�ten izgatott besz�lget�st
folytatott valakivel,
634
00:31:32,630 --> 00:31:35,161
aki nem volt jelen, a l�ny�r�l.
635
00:31:35,268 --> 00:31:38,153
A l�nya azt sem tudja,
hogy az anyja �letben van.
636
00:31:38,261 --> 00:31:41,079
Anais? Kathleen agg�dott miatta.
637
00:31:42,124 --> 00:31:43,925
A f�rje, Dr. Adler, l�togatja?
638
00:31:43,959 --> 00:31:46,094
- Soha nem l�togatta meg senki.
- Soha?
639
00:31:46,276 --> 00:31:47,672
Legal�bbis, mi�ta itt vagyok.
640
00:31:47,697 --> 00:31:49,264
Ennek m�r 15 �ve.
641
00:31:50,933 --> 00:31:52,701
Mik a kil�t�sai?
642
00:31:52,802 --> 00:31:54,415
Ennyi id� ut�n?
643
00:31:54,878 --> 00:31:57,383
Senki nem �p�lt m�g fel ebb�l.
644
00:31:59,340 --> 00:32:00,907
K�sz�n�m, doktorn�.
645
00:32:03,049 --> 00:32:05,017
Adler tette ezt vele.
646
00:32:05,270 --> 00:32:07,338
- Ezt nem tudhatjuk.
- �n tudom.
647
00:32:09,011 --> 00:32:12,500
Rollins, tudom, elfogult vagy olyan
f�rfiakkal, akiket okosabbnak hiszel...
648
00:32:12,513 --> 00:32:14,447
Nem, csak meg akarom k�rdezni,
a feles�g�r�l.
649
00:32:14,541 --> 00:32:17,425
Tulajdonk�ppen, b�zhatok benned,
vele kapcsolatban?
650
00:32:17,503 --> 00:32:18,737
Ki m�s fogja ezt megoldani?
651
00:32:18,786 --> 00:32:20,612
Te, Fin, Carisi?
� azt hiszi...
652
00:32:20,661 --> 00:32:23,160
hogy ti mind p�nc�llal
vagytok bor�tva,
653
00:32:23,164 --> 00:32:25,822
amit � sosem t�rhet �t.
654
00:32:26,439 --> 00:32:27,987
Ne vedd s�rt�snek!
655
00:32:38,066 --> 00:32:43,003
Teh�t, ha megv�ltoztatja
a k�ls� val�s�gomat,
656
00:32:43,052 --> 00:32:45,528
�gy gondolja, v�ltozni fognak
a v�laszaim is.
657
00:32:45,577 --> 00:32:46,855
Err�l van sz�?
658
00:32:47,183 --> 00:32:49,257
A feles�g�r�l akarom k�rdezni.
659
00:32:49,689 --> 00:32:51,357
A feles�gemr�l?
660
00:32:52,678 --> 00:32:53,964
� elt�vozott.
661
00:32:54,081 --> 00:32:55,697
Elt�vozott, de nem halt meg.
662
00:32:56,011 --> 00:32:58,600
K�rhetn�m, hogy hagyja b�k�n
a feles�gemet?
663
00:32:58,634 --> 00:33:00,835
Ahogy maga?
664
00:33:01,103 --> 00:33:03,159
Nos, az id�...
665
00:33:04,159 --> 00:33:06,007
ebben a vil�gban, ezen a bolyg�n,
666
00:33:06,041 --> 00:33:08,009
meg�llt sz�m�ra.
667
00:33:08,151 --> 00:33:09,604
J�l gondj�t viselik,
668
00:33:09,653 --> 00:33:13,900
de az a fajta �sszeoml�s,
amit elszenvedett,
669
00:33:13,920 --> 00:33:15,390
abb�l nincs visszat�r�s.
670
00:33:15,400 --> 00:33:17,803
Elk�ldte egy "utaz�sra",
� pedig nem tudott visszaj�nni.
671
00:33:17,852 --> 00:33:19,720
Nem az volt az oka.
672
00:33:19,805 --> 00:33:23,908
Kathleen eg�sz �let�ben
d�monokkal k�zd�tt.
673
00:33:23,942 --> 00:33:27,060
A sz�lei a kuty�jukkal
jobban b�ntak, mint �vele.
674
00:33:27,080 --> 00:33:30,030
Hogy lehet?
Mert egy nagyra becs�lt orvos volt...
675
00:33:30,040 --> 00:33:32,975
Nem, nem. Nem az �n hib�m.
676
00:33:33,200 --> 00:33:36,202
Az apja meger�szakolta,
amikor gyerek volt.
677
00:33:36,236 --> 00:33:39,505
Teljesen elt�volodott
�nmag�t�l, hogy t�l�lje.
678
00:33:39,539 --> 00:33:41,974
Egy id� ut�n hozz�m fordult,
miut�n megvizsg�lta,
679
00:33:42,009 --> 00:33:44,059
�s sikertelen�l kezelte
egy tucat terapeuta.
680
00:33:44,108 --> 00:33:46,175
Teh�t, maga volt az orvosa.
681
00:33:46,481 --> 00:33:48,915
Kezdetben igen,
mint ki�rt�kel� pszichi�ter,
682
00:33:48,949 --> 00:33:50,270
egy �ngyilkoss�gi k�s�rlet ut�n.
683
00:33:50,280 --> 00:33:51,998
�s lefek�dt vele?
684
00:33:52,720 --> 00:33:54,020
K�s�bb.
685
00:33:54,273 --> 00:33:56,174
Igen, azt�n elkezdtem
gy�gy�tani �t.
686
00:33:56,208 --> 00:33:57,575
A hallucinog�nekkel?
687
00:33:57,610 --> 00:33:59,461
�s szeretettel.
688
00:34:00,146 --> 00:34:02,179
�s pozit�v szexu�lis energi�val.
689
00:34:02,281 --> 00:34:05,383
Annyira szem�lytelen
�s a val�s�gt�l t�vol �ll� volt,
690
00:34:05,418 --> 00:34:06,970
hogy az egyetlen gy�gym�d
az volt,
691
00:34:06,986 --> 00:34:11,379
hogy visszamenj�nk az okokhoz,
�s �jraprogramozzam a reakci�it.
692
00:34:11,590 --> 00:34:13,091
�jraj�tsz�s?
693
00:34:13,125 --> 00:34:14,249
Igen.
694
00:34:14,298 --> 00:34:16,664
�s meg kell, hogy mondjam,
egy ideig m�k�d�tt.
695
00:34:16,680 --> 00:34:19,468
Boldogok voltunk.
Gyermek�nk fogant.
696
00:34:19,624 --> 00:34:22,985
De, ahogy Anais cseperedett,
Kathleent el�rasztott�k az eml�kek.
697
00:34:23,020 --> 00:34:25,949
A vissza�l�s kor�bban kezd�d�tt,
mint amire visszaeml�kezett.
698
00:34:26,069 --> 00:34:27,636
Mindent megtettem, amit tudtam.
699
00:34:27,685 --> 00:34:29,493
De elvesztette �t.
700
00:34:30,127 --> 00:34:31,260
Igen.
701
00:34:31,295 --> 00:34:33,382
�s az�ta...
702
00:34:34,264 --> 00:34:38,100
annak szenteltem az �letem,
hogy m�s �ldozatokat megmentsek.
703
00:34:38,390 --> 00:34:40,238
Ez az...
704
00:34:40,687 --> 00:34:43,500
amir�l hallani szeretn�k.
705
00:34:43,739 --> 00:34:45,934
�, nagyon sokan voltak.
706
00:34:46,280 --> 00:34:49,799
Gyakoribb, mint gondoln�.
707
00:34:50,420 --> 00:34:52,583
Freud m�r tudta,
kor�bbi munk�j�ban.
708
00:34:52,632 --> 00:34:54,199
�... �...
709
00:34:54,384 --> 00:34:58,988
l�tta, mennyire elterjedt
a gyermekkori szexu�lis er�szak,
710
00:34:59,070 --> 00:35:02,788
de az akad�mia m�g csak nem is
vit�zott a v�rfert�z�sr�l.
711
00:35:02,837 --> 00:35:06,882
Ez�rt �gy kategoriz�lta ezeket,
mint gyermekkori fant�zia.
712
00:35:06,931 --> 00:35:09,032
- Az �dipusz-komplexus.
- Igen.
713
00:35:09,166 --> 00:35:12,468
A pszichoter�pia eredend� b�ne.
714
00:35:12,502 --> 00:35:14,270
Teh�t, ezek a di�kok
nem drogozt�k be,
715
00:35:14,319 --> 00:35:17,230
�s er�szakolt�k meg
ezeket a n�ket, ez csak...
716
00:35:17,236 --> 00:35:19,289
ter�pia volt.
717
00:35:21,879 --> 00:35:23,695
Ezek a fiatal emberek
hozz�nk sodr�dnak.
718
00:35:23,744 --> 00:35:25,601
M�ly sebeik vannak.
719
00:35:25,695 --> 00:35:30,098
Az�ltal... hogy megv�ltoztatjuk
a val�s�g �rz�let�ket,
720
00:35:30,133 --> 00:35:32,288
mik�zben �jraj�tssz�k
a vel�k szembeni vissza�l�seket,
721
00:35:32,351 --> 00:35:35,971
k�pes vagyok �jra hozz�kapcsolni
�ket igazi �nmagukhoz.
722
00:35:36,005 --> 00:35:37,606
Igazi �nmagukhoz?
723
00:35:37,702 --> 00:35:39,700
Seg�tett ez annak a n�nek,
a Bellevue-ben?
724
00:35:39,710 --> 00:35:41,100
Tal�n sosem fog mag�hoz t�rni.
725
00:35:41,110 --> 00:35:42,280
- Ahogy a feles�ge sem.
- Nem!
726
00:35:42,293 --> 00:35:44,200
- Aki tal�n soha...
- Nem! Nem az �n hib�m!
727
00:35:44,209 --> 00:35:45,515
Nem az �n hib�m!
728
00:35:45,564 --> 00:35:47,624
�k... �sszeomlottak.
729
00:35:47,673 --> 00:35:49,006
Pr�b�ltam megmenteni �ket.
730
00:35:49,055 --> 00:35:50,790
Tudod j�l, Kathleen.
731
00:35:50,839 --> 00:35:52,400
�n...
732
00:35:58,055 --> 00:36:01,695
J�l van, mag�t k�ldt�k,
hogy elhallgattassanak?
733
00:36:01,775 --> 00:36:04,094
Nem err�l van sz�, doktor �r.
734
00:36:08,793 --> 00:36:11,663
Maga brili�ns elme volt.
735
00:36:11,929 --> 00:36:13,730
N�zze, mi t�rt�nt az elm�j�vel!
736
00:36:13,843 --> 00:36:16,047
Az elm�m fejl�d�tt.
737
00:36:16,096 --> 00:36:18,130
Ez�rt �rzik az emberek
fenyegetve magukat t�lem.
738
00:36:18,187 --> 00:36:19,454
Ki van oda�t?
739
00:36:19,503 --> 00:36:22,138
Az orvoskamara?
A Pszichi�triai Int�zet?
740
00:36:22,424 --> 00:36:25,488
H�ny er� sz�vetkezik ellenem?
741
00:36:25,537 --> 00:36:26,927
Gy�gyszerc�gek? Maga mondta.
742
00:36:26,976 --> 00:36:30,012
Csak a drogokban �rdekeltek,
hogy eltomp�ts�k a lelket.
743
00:36:30,181 --> 00:36:32,150
Ki van ott?
744
00:36:35,315 --> 00:36:37,778
Senki sincs az �veg m�g�tt,
csak a kapit�nyom.
745
00:36:38,528 --> 00:36:40,857
"�, kapit�ny, kapit�nyom,"
746
00:36:41,031 --> 00:36:42,677
"a b�sz �t v�get �rt."
747
00:36:42,726 --> 00:36:44,660
"A haj� minden bajt ki�llt,"
748
00:36:44,831 --> 00:36:46,499
s mi elnyert�k a c�lt."
749
00:36:46,697 --> 00:36:49,118
Dr. Adler, j�jj�n vissza!
Maradjon velem!
750
00:36:49,167 --> 00:36:50,423
Nem, nem, nem, nem...
751
00:36:50,472 --> 00:36:52,018
azt fogom a legkev�sb� tenni.
752
00:36:52,067 --> 00:36:54,837
Nem fogok itt �lni mag�val
�s "z�ld toj�st enni sonk�val".
753
00:36:54,962 --> 00:36:56,680
Nem fogok hamis beismer�st tenni.
754
00:36:56,729 --> 00:36:58,341
Nem leszek b�nr�szes abban,
755
00:36:58,390 --> 00:37:01,778
hogy t�rsadalmunk v�rszomjasan
b�nbakot tal�ljon!
756
00:37:01,812 --> 00:37:03,279
Dr. Adler, arra nem mehet ki.
757
00:37:03,314 --> 00:37:04,555
- Nem mehet ki arra.
- T�l k�s�.
758
00:37:04,603 --> 00:37:06,181
Elmegy, elmegy, elment!
759
00:37:06,264 --> 00:37:08,842
- Nyugodjon meg!
- Elment! Elment!
760
00:37:08,891 --> 00:37:10,048
J�jj�n le!
761
00:37:10,097 --> 00:37:11,228
Lassan, nyugodtan!
762
00:37:11,277 --> 00:37:13,061
-
Nyugalom.
- Elment! Elment!
763
00:37:13,110 --> 00:37:14,190
J�jj�n vissza, semmi baj!
764
00:37:14,225 --> 00:37:15,960
J�jj�n, j�jj�n, j�jj�n!
765
00:37:17,027 --> 00:37:18,118
J�jj�n!
766
00:37:18,167 --> 00:37:20,572
Ez az!
767
00:37:20,865 --> 00:37:23,394
�, �n gy�ny�r� menyasszonyom!
768
00:37:23,968 --> 00:37:25,222
�, Kathleen!
769
00:37:25,271 --> 00:37:26,706
- Kathleen!
- Semmi baj.
770
00:37:26,755 --> 00:37:30,300
�, �n gy�ny�r� menyasszonyom.
Gy�ny�r� menyasszonyom.
771
00:37:30,690 --> 00:37:33,172
Kathleen, milyen volt a napod?
772
00:37:33,477 --> 00:37:36,145
Mes�lj a napodr�l, k�rlek!
773
00:37:36,479 --> 00:37:38,544
Le�lhetek veled?
774
00:37:38,816 --> 00:37:40,216
K�rlek, csak egy kicsit.
775
00:37:40,251 --> 00:37:43,681
Csak mi vagyunk most.
Csak mi.
776
00:37:48,392 --> 00:37:50,782
A ment� �ton van.
777
00:37:51,321 --> 00:37:53,003
Lehetett ez egy sz�nj�t�k?
778
00:37:53,230 --> 00:37:55,832
Ha engem k�rdez, csak elmenek�lt.
779
00:38:06,227 --> 00:38:07,460
H�t, itt vagy.
780
00:38:07,915 --> 00:38:09,274
Szia, mi �js�g?
781
00:38:09,480 --> 00:38:11,702
Elmentem �s megn�ztem Adlert.
782
00:38:11,751 --> 00:38:16,200
A Bellevue-ben volt 3 napig,
nem evett, nem besz�l, nem aludt.
783
00:38:16,355 --> 00:38:18,416
Abszol�t nem reag�l.
784
00:38:18,465 --> 00:38:19,686
Ez nem egy tr�kk.
785
00:38:19,751 --> 00:38:21,200
Akkor is, azt tervezem,
786
00:38:21,215 --> 00:38:22,850
hogy megv�dolom,
�s a tan�tv�nyait is,
787
00:38:22,863 --> 00:38:24,940
bele�rtve Anaist,
mert amit a n�kkel tettek...
788
00:38:24,949 --> 00:38:26,246
Meg�rtelek.
789
00:38:26,379 --> 00:38:30,345
Csak adn�l nekem 24 �r�t,
miel�tt v�dat emelsz Anais ellen?
790
00:38:31,200 --> 00:38:33,010
Igen, igen, persze.
791
00:38:33,099 --> 00:38:34,319
K�sz�n�m.
792
00:38:34,368 --> 00:38:37,098
H�, Rollins, ha megk�rdezhetem,
793
00:38:37,972 --> 00:38:40,762
Mi az �bra k�zted
�s e k�z�tt a fick� k�z�tt?
794
00:38:40,771 --> 00:38:43,396
Hallani akartam az � verzi�j�t.
795
00:38:44,549 --> 00:38:47,651
Fogalmam sem volt,
meddig megy el.
796
00:38:50,407 --> 00:38:53,724
Volt egy id�szak...
797
00:38:54,121 --> 00:38:56,156
amikor elvesztem �s...
798
00:38:58,685 --> 00:39:03,748
gondoltam, vannak v�laszai,
�s tanulni akartam t�le, k�vetni.
799
00:39:04,065 --> 00:39:05,532
Ja, de nem tetted.
800
00:39:05,739 --> 00:39:07,458
Okos volt�l, Rollins.
801
00:39:08,160 --> 00:39:10,114
H�.
802
00:39:10,960 --> 00:39:12,718
Ezt meg�sztad.
803
00:39:13,029 --> 00:39:14,396
Ja.
804
00:39:24,280 --> 00:39:27,400
LAGARDIA PSZICHI�TRIA
Roosevelt szigeti r�szleg
805
00:39:27,576 --> 00:39:29,211
Tudni fogja, ki vagyok?
806
00:39:29,740 --> 00:39:31,384
Itt van m�r 20 �ve.
807
00:39:31,433 --> 00:39:33,067
Nem rem�lhet t�l sokat.
808
00:39:33,200 --> 00:39:36,100
- Azt sem tudtam, �letben van-e.
- A doktorn� meg�rti.
809
00:39:36,112 --> 00:39:39,561
Ha m�g nem k�sz r�,
azonnal visszafordulhatunk.
810
00:39:39,777 --> 00:39:41,644
� az any�m.
811
00:39:48,252 --> 00:39:49,652
Kathleen?
812
00:39:52,438 --> 00:39:55,265
Anya? �n vagyok.
813
00:39:55,907 --> 00:39:57,502
Anais.
814
00:39:58,618 --> 00:40:00,477
Igen.
815
00:40:01,436 --> 00:40:03,538
Nem b�nod, ha le�l�k?
816
00:40:13,892 --> 00:40:15,889
J�l vagy?
817
00:40:20,213 --> 00:40:22,024
�n?
818
00:40:23,792 --> 00:40:25,593
Nem tudom.
819
00:40:28,002 --> 00:40:32,014
Ap�d �s �n, �pp most
besz�lt�nk r�lad.
820
00:40:49,279 --> 00:40:57,270
Felirat: Migrador62652