All language subtitles for La.question.ordinaire.1969.576p.BluRay.x264-HANDJOB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,312
Ce film a été numérisé et
restauré par Éclair Group
2
00:00:02,337 --> 00:00:04,710
pour LCJ Éditions & Productions
avec le soutien du CNC
3
00:00:05,732 --> 00:00:08,484
LCJ PRODUCTIONS
présente
4
00:00:08,787 --> 00:00:14,302
Marie. Jo Corajoud
présente
5
00:00:16,109 --> 00:00:19,401
- Quand un gendarme rie
Dans la gendarmerie
6
00:00:19,575 --> 00:00:23,284
Toutes les gendarme rient
Dans la gendarmerie
7
00:00:24,559 --> 00:00:28,004
LA QUESTION ORDINAIRE
8
00:00:28,067 --> 00:00:31,817
- Le pavot très brillant
qui donne le sommeil.
9
00:00:32,026 --> 00:00:34,901
Le pavot des moissons,
nommé coquelicot.
10
00:00:35,690 --> 00:00:36,648
Le lilas...
11
00:00:37,359 --> 00:00:38,859
le laurier rose...
12
00:00:39,526 --> 00:00:41,276
la pivoine de Chine.
13
00:00:43,734 --> 00:00:46,609
La digitale aux doigts de
gant qui apaise le cœur.
14
00:00:46,817 --> 00:00:48,651
La giroflée ornementale.
15
00:00:49,359 --> 00:00:52,026
L'aster, la reine-marguerite.
16
00:00:53,484 --> 00:00:55,651
La campagne, les montagnes.
17
00:00:55,859 --> 00:00:57,651
Le Chèvrefeuille qui sent bon.
18
00:00:58,317 --> 00:01:01,609
L'iris, la sauge éclatante.
19
00:01:01,859 --> 00:01:04,651
L'œillet, le lys blanc.
20
00:01:05,000 --> 00:01:06,125
La tulipe.
21
00:01:09,213 --> 00:01:11,504
Le Cyclamen qui
pousse en Afrique.
22
00:01:12,192 --> 00:01:14,484
Le vanda des aires chaudes.
23
00:01:15,113 --> 00:01:18,324
Le cattleya tropical
et la pensée.
24
00:01:19,817 --> 00:01:24,942
La pensée de toutes couleurs,
excessives et variées.
25
00:01:44,609 --> 00:01:45,942
- Ça va, c'est fini.
26
00:01:46,151 --> 00:01:48,276
- La sagesse des nations
approuve tout cela.
27
00:01:49,651 --> 00:01:52,359
La sagesse des nations
approuve tout cela.
28
00:01:53,401 --> 00:01:56,026
La sagesse des nations
approuve tout cela.
29
00:01:57,942 --> 00:02:00,651
La sagesse des nations
approuve tout cela.
30
00:02:01,776 --> 00:02:04,317
La sagesse des nations
approuve tout cela.
31
00:02:04,484 --> 00:02:06,859
La sagesse des nations
approuve tout cela.
32
00:02:07,026 --> 00:02:11,776
- Qu'en pense la sagesse qui
n'appartient pas aux nations ?
33
00:03:01,067 --> 00:03:03,359
- Quel con !
C'est pas vrai.
34
00:03:07,442 --> 00:03:08,942
Ça lui plaît.
35
00:03:41,762 --> 00:03:43,804
- T'as fini Ă quelle heure ?
- 19 h.
36
00:03:45,124 --> 00:03:47,855
- T'as fait quoi, après ?
- Je suis rentré chez moi.
37
00:03:48,351 --> 00:03:51,809
- Et tu as fait quoi ?
- J'ai soupé et j'ai regardé la télé.
38
00:03:51,901 --> 00:03:53,276
- C'était bien ?
- Pas mal.
39
00:03:53,442 --> 00:03:55,667
- Et après ?
- Je me suis couché.
40
00:04:11,979 --> 00:04:14,705
Langue étrangère
41
00:04:30,234 --> 00:04:31,484
Coup de sifflet
42
00:05:00,526 --> 00:05:02,586
- Répète ce qu'on dit.
- Poil ou brouette.
43
00:05:02,611 --> 00:05:04,641
- Poil ou brouette.
- Poil ou brouette.
44
00:05:04,666 --> 00:05:06,282
- Girafe au cul.
- Girafe au cul.
45
00:05:06,307 --> 00:05:08,142
- Trou de balle.
- Trou de balle.
46
00:05:08,192 --> 00:05:09,900
- Boudin.
- Boudin.
47
00:05:09,986 --> 00:05:11,312
- Boudin.
- Boudin, boudin.
48
00:05:11,337 --> 00:05:12,680
- Boudin, boudin.
- Boudin, boudin.
49
00:05:12,705 --> 00:05:15,015
- Prune au cul, prune au cru.
- Prune au cru, prune au cul.
50
00:05:15,040 --> 00:05:16,060
- Prune au cul,
pruneau cuit.
51
00:05:16,085 --> 00:05:18,168
- Bon.
Vous faites ce que je fais.
52
00:05:20,942 --> 00:05:22,359
Debout.
- Allez, debout.
53
00:05:22,526 --> 00:05:23,942
- Amène-toi.
- Allez.
54
00:06:11,026 --> 00:06:13,901
- Il a répondu aux questions ?
- Pas encore.
55
00:06:14,067 --> 00:06:16,026
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
56
00:06:17,067 --> 00:06:20,442
- Tu crois qu'il répondra ?
- Non, ou alors il va mentir.
57
00:06:21,768 --> 00:06:24,791
- Bon. Alors tue-le.
- Et qu'est-ce qu'on fera du cadavre ?
58
00:06:25,132 --> 00:06:27,799
- On fera du phosphore.
59
00:06:32,192 --> 00:06:34,734
Qui aurait pensé
que l'homme avait tant de sang ?
60
00:06:39,359 --> 00:06:42,442
- Ils m'ont dit que je pouvais
vous filmer Ă nouveau.
61
00:06:46,721 --> 00:06:50,762
Pourquoi vous n'ĂŞtes
pas comme nous ?
62
00:06:51,276 --> 00:06:52,817
- C'est quoi,
ĂŞtre comme vous ?
63
00:06:53,026 --> 00:06:54,942
- C'est rentrer dans notre jeu.
64
00:06:57,692 --> 00:06:59,817
- Je joue contre vous.
65
00:06:59,984 --> 00:07:01,776
- Tu triches.
66
00:07:01,984 --> 00:07:03,484
- Ça, c'est bien.
67
00:07:04,234 --> 00:07:08,609
- Oui. Si on suit vos règles,
on finit par mourir.
68
00:07:08,776 --> 00:07:09,859
- Pauvre con.
69
00:07:10,026 --> 00:07:13,276
C'est toi qui vas mourir.
Demain, tu seras exécuté.
70
00:07:15,109 --> 00:07:16,442
- Toi, t'es déjà mort.
71
00:07:21,056 --> 00:07:24,014
J'ai envie de refaire une
balade, voir des arbres.
72
00:08:13,369 --> 00:08:15,470
- Je peux y aller ?
- Vas-y !
73
00:09:21,859 --> 00:09:23,901
- Et la pensée.
74
00:09:24,067 --> 00:09:26,234
La pensée de toutes couleurs,
75
00:09:26,401 --> 00:09:29,484
excessives et variées.
76
00:09:29,692 --> 00:09:37,988
Un film de
Claude Miller
77
00:09:42,051 --> 00:09:50,051
Sous-titrage : Eclair Media
Ajouts : Pedotriba
5686