All language subtitles for La vendetta e un piatto che si serve freddo (cz)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,957 --> 00:02:12,118 Ot�e, p�ich�z� Yotanka! 2 00:02:19,936 --> 00:02:21,836 Zdrav�m t�, rud� brat�e. 3 00:02:22,171 --> 00:02:23,536 Zdrav�m sv�ho mlad�ho p��tele. 4 00:02:23,606 --> 00:02:25,096 Vr�tili jsme se z lovu pt�k�. 5 00:02:29,779 --> 00:02:31,804 Matka ti u� v�echno p�ipravila. 6 00:02:35,518 --> 00:02:38,544 Hau! - V�tej v m�ru, Yotanko. 7 00:02:38,688 --> 00:02:41,885 M�r a l�ska a� z�st�v� s tebou. 8 00:02:42,025 --> 00:02:44,027 Yotanka je v�dy v�t�n. Vezmi si. 9 00:02:44,027 --> 00:02:47,326 Zabil jsem dva pt�ky t�emi v�st�ely. 10 00:02:50,867 --> 00:02:52,095 Yotanko. 11 00:02:52,301 --> 00:02:54,269 Yotanko, poj�me si sednout na verandu. 12 00:02:54,337 --> 00:02:56,771 Pov� mi jeden z va�ich p��b�h�. 13 00:02:56,906 --> 00:02:59,204 Dob�e, Yotanka bude vypr�v�t p��b�h z indi�nsk� historie. 14 00:03:00,543 --> 00:03:02,306 Je to velmi star� p��b�h. 15 00:03:06,349 --> 00:03:09,876 Yotanko, je pravda, �e indi�nsk� ��py maj� orl� pe��? 16 00:03:11,554 --> 00:03:12,953 Ano, to je pravda. 17 00:03:13,690 --> 00:03:15,555 Orl� pe��. 18 00:03:16,526 --> 00:03:19,290 A je pravda, �e indi�ni berou skalp sv�mu nep��teli? 19 00:03:20,730 --> 00:03:21,788 Ne v�em. 20 00:03:23,199 --> 00:03:24,962 Jen velk�m v�le�n�k�m. 21 00:03:26,035 --> 00:03:28,868 Yotanko, d� mi sv�j modr� n�hrdeln�k? 22 00:03:30,640 --> 00:03:32,733 Tenhle se ti l�b�? - Ano, tenhle. 23 00:03:33,976 --> 00:03:35,375 Vezmi si ho. 24 00:03:36,012 --> 00:03:37,274 Tady m�. 25 00:03:38,781 --> 00:03:41,409 Yotanka je vd��n�. Jsi velmi laskav�. 26 00:03:41,484 --> 00:03:44,647 Jen chl�b a trocha j�dla, ale v hor�ch se hod�. 27 00:03:44,721 --> 00:03:46,416 Hodn� �t�st� a dobr� lov. 28 00:03:47,557 --> 00:03:48,785 P�jde� se um�t? - Ano. 29 00:03:48,891 --> 00:03:49,983 Pou�ij m�dlo. 30 00:03:50,226 --> 00:03:52,751 Zapomn�l jsi ��p. 31 00:03:55,364 --> 00:03:56,626 Yotanko. 32 00:03:58,034 --> 00:04:01,060 P�ivede� mi �ern�ho a b�l�ho ponyho? 33 00:04:01,704 --> 00:04:03,831 Yotanka bude lovit jen bobry. 34 00:04:05,808 --> 00:04:07,105 Sbohem, Yotanko! 35 00:04:16,886 --> 00:04:19,286 Pod�vej se, co mi dal. - Je kr�sn�. 36 00:04:19,355 --> 00:04:21,482 Yotanka byl v�le�n�k, ne? 37 00:04:22,058 --> 00:04:23,150 Byl. 38 00:04:23,726 --> 00:04:25,990 Narodil se v kmeni Crow. 39 00:04:26,062 --> 00:04:28,189 Byl to jeden z nejlep��ch bojovn�k�. 40 00:04:28,531 --> 00:04:31,989 Dokud nep�i�la arm�da a nepobila v�echny jeho lidi. 41 00:04:32,869 --> 00:04:35,394 Poj�me se naj�st nebo m�m hodit j�dlo prasat�m? 42 00:04:35,505 --> 00:04:36,529 Poj�me. 43 00:04:37,206 --> 00:04:39,606 Jenny, kousej po��dn�. 44 00:04:39,675 --> 00:04:43,372 Byl p�ipraven za�to�it na Bessie... 45 00:04:43,446 --> 00:04:47,212 Hluk ho musel vystra�it. - Vyd�sil by i kr�vu. 46 00:04:47,450 --> 00:04:49,475 S tvoj� pistol� bych dostal i jagu�ra. 47 00:04:50,153 --> 00:04:52,314 Jednou ji bude� m�t. 48 00:04:53,256 --> 00:04:55,588 Georgi, vedu ti spole�nost! 49 00:05:04,934 --> 00:05:06,959 Perkins p�ij�d� s n�jak�mi cizinci. 50 00:05:07,904 --> 00:05:11,772 Nem�m r�da tyhle lidi. Ani Perkinse. 51 00:05:11,841 --> 00:05:13,240 Bu� opatrn�, George. 52 00:05:18,247 --> 00:05:20,715 To je Prescott, novin�� z Toleda. 53 00:05:21,250 --> 00:05:24,913 Pokud bude uzav�en m�r, bude s jeho psan�m konec. 54 00:05:32,195 --> 00:05:34,322 Zdrav�m v�s v�echny. - Dobr� den, Georgi. 55 00:05:34,964 --> 00:05:37,330 Zd� se, �e se ti da��. To je Reagan. 56 00:05:38,000 --> 00:05:39,627 Jak je? 57 00:05:39,769 --> 00:05:41,134 M� plno pr�ce, Georgi? 58 00:05:41,904 --> 00:05:43,872 Zb�v� mi �as i na ryby. 59 00:05:43,973 --> 00:05:46,134 Zn� Prescotta? - Osobn� ne. 60 00:05:46,943 --> 00:05:49,844 �as od �asu dost�v�me jeho noviny. 61 00:05:50,313 --> 00:05:53,510 Jsem r�d, �e je �te�. �ekni mi, Georgi..., 62 00:05:54,250 --> 00:05:55,774 ...souhlas� s t�m..., 63 00:05:56,018 --> 00:05:59,784 ...�e mus�me zabr�nit indi�n�m, aby lovili na na�em �zem�? 64 00:06:00,723 --> 00:06:02,714 Chceme si ov��it, kdo je pro. 65 00:06:02,859 --> 00:06:05,885 Jsou utiskov�ni ze v�ech stran, tak um�raj� hlady. 66 00:06:06,629 --> 00:06:09,097 Nezapomn�l jsi, �e to my �ijeme na jejich �zem�? 67 00:06:09,365 --> 00:06:12,926 Zapamatuj si to, Perkinsi. - Jsme p�esv�d�eni, �e poru�ili smlouvu. 68 00:06:13,002 --> 00:06:15,835 Musej� za to platit! - Nemysl�m si. Rozhodn� ne st�elbou. 69 00:06:16,105 --> 00:06:20,235 Na to m�me arm�du. - Faktem je, �e to oni poru�ili dohodu. 70 00:06:20,476 --> 00:06:23,240 Nikdy jim neposkytneme nad�ji na slu�n� �ivot. 71 00:06:23,312 --> 00:06:25,803 O �em to, zatracen�, mluv�! - Prescotte! 72 00:06:26,449 --> 00:06:28,644 M� pr�vo na vlastn� n�zor. 73 00:06:30,887 --> 00:06:32,445 Bylo mi pot�en�m, Georgi. 74 00:06:44,934 --> 00:06:47,562 Co cht�li, tati? - T�ko ��ct. 75 00:06:48,271 --> 00:06:49,363 Je to slo�it�. 76 00:07:32,248 --> 00:07:35,240 Nevid�m dob�e, ale zd� se mi, �e tam venku n�kdo je. 77 00:07:44,160 --> 00:07:47,652 Zabil psa! - Po�kej! Chce�, aby zabil i tebe? 78 00:07:47,863 --> 00:07:50,331 Nev�me, kolik jich je. Skr� se. 79 00:07:52,835 --> 00:07:54,826 N�kdo je venku, Georgi? 80 00:07:55,604 --> 00:07:57,071 Zhasni sv�tlo! 81 00:07:58,708 --> 00:08:00,073 Jenny! 82 00:08:18,160 --> 00:08:19,354 Indi�ni. 83 00:08:20,463 --> 00:08:21,760 Indi�ni! 84 00:08:22,932 --> 00:08:25,492 Indi�ni! 85 00:08:29,372 --> 00:08:31,431 Je mrtv�! 86 00:08:53,396 --> 00:08:56,456 Jeremiahu, hned vlez do sklepa. 87 00:09:01,670 --> 00:09:04,230 Jinak t� zabij�. - J� to nech�pu. 88 00:09:04,373 --> 00:09:07,570 Ud�lej, co ti ��k�m! - Ot�e, j� chci z�stat s tebou. 89 00:09:08,010 --> 00:09:10,410 Ne! 90 00:11:02,725 --> 00:11:03,851 Ot�e. 91 00:21:09,968 --> 00:21:12,334 Mysl�, �e je prod�m za dolar? 92 00:21:13,471 --> 00:21:17,805 Jsi bl�zen. �est m�s�c� v pustin�... - Poslouchej! 93 00:21:18,443 --> 00:21:20,638 Prod�m je nejm�n� za jeden a p�l dolaru. 94 00:21:21,346 --> 00:21:24,975 Ur�it� je tam hodn� zlata. Skute�n� velk� Grand Canyon. 95 00:21:25,583 --> 00:21:28,677 Ale je to zbyte�n�, dokud nem�me ochranu. 96 00:21:29,520 --> 00:21:34,480 Vl�da nepo�le vojsko, mus�me si to vy�e�it sami. 97 00:21:34,692 --> 00:21:39,254 My, co m�me pu�ky, nesm�me dovolit indi�n�m, aby n�s ohro�ovali. 98 00:22:00,118 --> 00:22:01,551 Mus� b�t ��len�. 99 00:22:38,956 --> 00:22:41,823 Jsou hezk�. - Co ��k�, Abigaile. 100 00:22:42,627 --> 00:22:43,889 Kr�sn�. 101 00:22:45,596 --> 00:22:47,461 Mohla by k nim b�t je�t� halenka. - Pod�v�m se. 102 00:22:48,633 --> 00:22:49,793 Vid�te? - Dob�e poslou��. 103 00:22:49,867 --> 00:22:51,300 Kr�sn� �aty. 104 00:22:58,543 --> 00:23:00,010 Abigaile, poj�. 105 00:23:01,112 --> 00:23:03,012 P�ij�te kdykoliv, madam. 106 00:23:09,654 --> 00:23:11,679 P�inesl jsi dal�� indi�nsk� skalpy? 107 00:23:25,036 --> 00:23:27,004 Nehod� se ani na paruku. 108 00:23:36,881 --> 00:23:39,441 D�m ti za n� p�t dolar� ve zbo��. 109 00:23:49,560 --> 00:23:52,427 Vezmeme si na cestu tenhle v�z! Rychle. 110 00:24:03,674 --> 00:24:05,107 To je Perkins. 111 00:24:06,978 --> 00:24:12,348 Pan Perkins, chce, abychom mu tak ��kali. Da�� se mu. Je tady nejbohat�� mu�. 112 00:24:14,385 --> 00:24:16,114 Jedn� se sv�mi lidmi bi�em. 113 00:24:16,287 --> 00:24:18,812 Jsou to ���ani, sna�� se mu ut�ct. 114 00:24:18,923 --> 00:24:21,016 Nikdo mu ale neunikne. 115 00:24:22,026 --> 00:24:23,220 Zvedni se. 116 00:24:28,833 --> 00:24:32,496 Tenhle um�e na ulici, chud�k. Perkinsovi je to jedno. 117 00:24:33,304 --> 00:24:34,828 Bude p��kladem pro ostatn�. 118 00:24:36,073 --> 00:24:38,974 Chce jen potrestat ty, kte�� ho neposlouchaj�. 119 00:24:47,418 --> 00:24:49,181 L�b� se ti? 120 00:24:49,754 --> 00:24:50,778 Ale jo. 121 00:24:51,656 --> 00:24:53,021 ��fovi se bude zamlouvat. 122 00:25:22,653 --> 00:25:24,348 P�kn� indi�nka. 123 00:25:41,172 --> 00:25:42,935 D�m ti za ni t�i dolary. 124 00:25:44,475 --> 00:25:45,669 Ber. 125 00:25:50,648 --> 00:25:52,843 Dok�e� ��t i bez n�. 126 00:25:56,287 --> 00:25:57,652 Odva� ji, Tome. 127 00:26:23,281 --> 00:26:26,773 To je indi�nka! - Nem�l jsi sem vodit svoji �enu. 128 00:26:26,851 --> 00:26:28,375 Je to ostuda! 129 00:26:29,287 --> 00:26:34,088 Je to v rozporu se z�konem! Skon�ete to s n� d��v, ne� n�s zabije! 130 00:26:35,726 --> 00:26:37,318 Nechceme ji tady. 131 00:26:39,430 --> 00:26:42,831 Ohro�uje cel� m�sto! 132 00:26:42,934 --> 00:26:44,424 Je jak divok� zv��e! 133 00:26:48,306 --> 00:26:49,898 Ty nikam nep�jde�! 134 00:27:03,554 --> 00:27:05,454 U� se sem nevracej. 135 00:27:20,004 --> 00:27:22,336 M��e� si nechat ty t�i dolary. Poj�. 136 00:27:25,076 --> 00:27:27,306 U� jdu, Boone. Jen je�t� chvilku. 137 00:27:40,558 --> 00:27:41,889 Je mr�tn�. 138 00:28:04,348 --> 00:28:06,145 P�ineste dehet. 139 00:28:19,764 --> 00:28:21,095 Je�t� v�c. 140 00:28:46,357 --> 00:28:47,790 Po�kejte! Nechte toho! 141 00:29:01,038 --> 00:29:03,939 Pus�te m�, hlup�ci. Na co �ek�te? D�lejte. 142 00:29:04,442 --> 00:29:07,969 Jak je ten mlad�k zp�tky, provede n�jakou hloupost. 143 00:29:08,045 --> 00:29:09,842 Starej se o sebe, ne o n�j. 144 00:29:26,363 --> 00:29:29,161 Nenajdou po n�m ani stopy. 145 00:29:29,633 --> 00:29:33,694 Ty a j� tu z�staneme. Poj�. 146 00:30:53,284 --> 00:30:54,808 J�, Tune..., 147 00:30:56,086 --> 00:30:58,111 ...��t se �lut�mi vlasy. 148 00:31:00,825 --> 00:31:02,292 Milovat ho. 149 00:31:03,160 --> 00:31:04,457 Slou�it mu. 150 00:31:06,430 --> 00:31:08,022 V�echno pro n�j. 151 00:31:28,953 --> 00:31:30,978 Kr�sn� pohled. 152 00:31:31,322 --> 00:31:33,313 Vsad�m se, �e se s n� pobav�. 153 00:31:33,924 --> 00:31:37,485 Indi�nsk� mas��ko chutn� dob�e, kdy� je umyt�. 154 00:31:39,430 --> 00:31:42,422 Ty tv� budouc� pl�ny ti trochu naru��m. 155 00:31:43,133 --> 00:31:47,502 Ale jak jsi zabil toho mu�e, to nem�lo ��dn� smysl. 156 00:31:49,907 --> 00:31:51,465 O tu holku se nemus� strachovat. 157 00:31:52,743 --> 00:31:54,768 V�me, jak se o ni postarat. 158 00:31:55,913 --> 00:31:57,346 Tome! 159 00:31:58,782 --> 00:31:59,908 P�ive� ji. 160 00:32:02,453 --> 00:32:04,216 Vypadni od n�. 161 00:32:06,290 --> 00:32:07,848 Poj� ke mn�. 162 00:32:10,060 --> 00:32:11,994 Takhle ne. Ne. 163 00:32:12,897 --> 00:32:14,455 Plaz se. 164 00:32:14,865 --> 00:32:16,298 Na zem! 165 00:32:21,805 --> 00:32:23,432 Pomalu se plaz. 166 00:32:23,941 --> 00:32:26,273 Mysl�m, �e to pochopil, Tome. 167 00:32:28,445 --> 00:32:30,037 To nen� ��dn� plazen�. 168 00:32:34,385 --> 00:32:36,478 Takhle je to spr�vn�. 169 00:32:39,390 --> 00:32:42,188 Tohle m�sto pot�ebuje vyt��t. 170 00:32:44,395 --> 00:32:45,760 Z�sta� dole! 171 00:33:29,006 --> 00:33:30,337 Nech toho... 172 00:33:31,241 --> 00:33:32,503 Pus� me. 173 00:33:34,778 --> 00:33:36,336 Bude� litovat. 174 00:33:41,318 --> 00:33:43,513 P�jde� se mnou, aspo� se uklidn�. 175 00:34:55,459 --> 00:34:56,687 U� ses probral? 176 00:34:57,628 --> 00:35:00,096 V�dycky cestuji s�m... 177 00:35:00,264 --> 00:35:03,825 ...a tohle je prvn� j�zda, kdy mi tady n�kdo usnul. 178 00:35:05,436 --> 00:35:07,529 M�l jsem t� probudit? 179 00:35:08,172 --> 00:35:10,902 Spal jsi jako had na sk�le. 180 00:35:11,608 --> 00:35:12,700 Tak dob�e... 181 00:35:18,749 --> 00:35:20,774 To je nezdvo�il�. 182 00:35:24,088 --> 00:35:25,783 �ekni n�co. 183 00:35:27,958 --> 00:35:29,858 Kulka nen� v ruce..., 184 00:35:30,494 --> 00:35:31,722 ...ani v krku. 185 00:35:33,063 --> 00:35:35,224 Je t�eba ji vyt�hnout. 186 00:35:35,933 --> 00:35:37,525 Te� jsem na �ad� j�. 187 00:36:25,616 --> 00:36:28,107 Ten plnovous, po��d mi p�ek��. 188 00:36:29,653 --> 00:36:30,984 Jsi p�ekvapen�? 189 00:36:31,755 --> 00:36:36,556 Pokud to �lov�k neum� s revolverem, mus� se chr�nit fale�n�m vousem. 190 00:36:42,366 --> 00:36:43,594 Tady m�. 191 00:37:06,190 --> 00:37:09,921 Te� stiskni siln� zuby. 192 00:37:11,361 --> 00:37:12,385 Na. 193 00:37:16,700 --> 00:37:18,725 Neopova�uj se pohnout. 194 00:37:23,073 --> 00:37:24,631 B�h n�m ob�ma pom�hej. 195 00:37:26,643 --> 00:37:28,975 Jdu na v�c. 196 00:37:31,048 --> 00:37:33,448 Tady je. Te�... 197 00:37:53,403 --> 00:37:55,303 Jedeme, holky. 198 00:38:15,559 --> 00:38:16,787 Je na �ase. 199 00:38:17,561 --> 00:38:19,791 Kde jsi byl? O�et�it si je�n� zrno? 200 00:38:20,764 --> 00:38:22,857 �ekal jsem, �e se vr�t�te d��v, Boone. 201 00:38:23,267 --> 00:38:28,204 M�li jsme mal� probl�m v Yum�. Cht�li jsme to do�e�it s tou rudo�kou. 202 00:38:28,605 --> 00:38:33,201 Je jak kv�tinka, j� a Tom jsme si mysleli, �e se tady bude vyj�mat l�p ne� v nebi. 203 00:38:34,544 --> 00:38:35,602 Opravdu? 204 00:38:36,446 --> 00:38:37,936 Chud�k Tom. 205 00:38:38,248 --> 00:38:39,476 M�l sm�lu. 206 00:38:40,150 --> 00:38:42,311 St�l v cest� kulce. 207 00:38:43,086 --> 00:38:46,419 V�dycky r�d po n�kom st��lel, nem��ete mi to m�t za zl�. 208 00:38:49,459 --> 00:38:51,086 Na tom nez�le��. 209 00:38:51,261 --> 00:38:52,523 Pod�v�me se na tu holku. 210 00:39:10,347 --> 00:39:11,541 Lin So. 211 00:39:13,850 --> 00:39:15,943 Tak to je ta kv�tinka? 212 00:39:17,621 --> 00:39:19,418 Na indi�nku je p�ita�liv�. 213 00:39:24,895 --> 00:39:26,886 A� bude p�ipraven�, p�ive� ji ke mn�. 214 00:39:34,971 --> 00:39:37,599 Snad d�vko pochop�..., 215 00:39:37,741 --> 00:39:39,732 ...�e moje jedn�n� p�in�� smrt. 216 00:39:40,077 --> 00:39:43,137 Ujisti se, �e tomu porozumn�la, a� ji nemus�m zab�t! 217 00:39:45,248 --> 00:39:46,510 Jdi. Odve� ji. 218 00:39:55,092 --> 00:39:58,892 Plat�m t� za veden�, Boone. Ne za to, abys mi dohazoval d�vky. 219 00:39:59,396 --> 00:40:00,624 Nezapome� na to. 220 00:40:02,332 --> 00:40:03,731 Pot�ebuji dal�� pozemky. 221 00:40:04,534 --> 00:40:07,867 Kv�li suchu dobytek p�ich�z� o pastviny, proto pot�ebujeme dal��..., 222 00:40:07,938 --> 00:40:09,337 ...stejn� jako �eky a potoky. 223 00:40:11,308 --> 00:40:14,835 Chce�, abych byl p�esv�d�iv�? Hr�l zase stejnou hru? 224 00:40:15,212 --> 00:40:16,406 To chci. 225 00:40:18,348 --> 00:40:21,442 Ur�it� se na tebe mohu spolehnout, v�m, �e to dob�e za��d�. 226 00:40:21,885 --> 00:40:23,512 Mus� si k tomu, samoz�ejm�, obstarat n�jak� indi�ny. 227 00:40:23,954 --> 00:40:26,821 Pokud z�stanou zalezl�, nikdo je nechyt�. 228 00:40:27,157 --> 00:40:28,522 Tak je odtamtud dosta� pry�. 229 00:40:29,159 --> 00:40:32,720 Pot�ebujeme n�kolik mrtv�ch indi�n�..., 230 00:40:32,796 --> 00:40:34,957 ...ne cel� kmen. - T�eba deset? 231 00:40:35,265 --> 00:40:39,702 Ano, je tady spousta jejich vesnic. Jednu si vyber. 232 00:40:40,704 --> 00:40:42,262 Stejn� v�ichni um�ou. 233 00:40:43,306 --> 00:40:45,866 A m� osobn� je jedno, kterou si vybere�. 234 00:40:45,942 --> 00:40:47,204 J� v�m. 235 00:40:47,911 --> 00:40:50,607 Odpo�inu si, a pak vyraz�m. 236 00:40:50,680 --> 00:40:51,772 Skv�le. 237 00:41:31,154 --> 00:41:33,088 To je skand�l! 238 00:41:34,024 --> 00:41:35,218 Pod�vej se. 239 00:41:53,477 --> 00:41:54,774 M�lem jsem m�l i �unku. 240 00:41:55,645 --> 00:41:57,545 Rad�ji zmiz�me. 241 00:42:10,594 --> 00:42:12,255 To byla j�zda, co? 242 00:42:15,065 --> 00:42:16,623 St�j! 243 00:42:25,942 --> 00:42:28,137 Odkud zn� moje prav� jm�no? 244 00:42:34,116 --> 00:42:35,276 Na tom nez�le��. 245 00:42:37,987 --> 00:42:40,080 Nechci moc mluvit, doktore. 246 00:42:41,424 --> 00:42:43,255 Ale r�d bych ti pod�koval. 247 00:42:44,026 --> 00:42:45,186 Po�kej. 248 00:42:46,028 --> 00:42:48,292 Opakoval jsi ho nejm�n� pades�tkr�t v deliriu. 249 00:42:49,465 --> 00:42:51,524 M�j ukecan� jazyk! 250 00:42:52,134 --> 00:42:55,592 P��sah�m, �e odte� se o sv�j �ivot postar�m! 251 00:42:56,606 --> 00:42:58,164 Kdo m� post�elil? 252 00:42:59,175 --> 00:43:00,870 Tak jo, �eknu ti to. 253 00:43:02,278 --> 00:43:03,802 Byl to Boon. 254 00:43:05,081 --> 00:43:06,742 Ale nem��e� za n�m j�t. 255 00:43:07,783 --> 00:43:10,308 Bylo by to stejn� jako vyhl�en� v�lky Perkinsovi. 256 00:43:10,920 --> 00:43:13,912 To je ta nejbl�zniv�j�� v�c, jakou jsem kdy za�il. 257 00:43:15,925 --> 00:43:17,324 Je to tvoje rozhodnut�. 258 00:43:17,860 --> 00:43:20,693 Jeremiahu, jak je na tom tv� ruka? 259 00:43:31,974 --> 00:43:33,100 Dobr�. 260 00:43:55,197 --> 00:43:56,494 No.. 261 00:43:57,133 --> 00:43:59,601 Kdyby se tady Boon objevil, v�d�li by to. 262 00:44:20,156 --> 00:44:23,956 Morte, ty bastarde. Co tady d�l�? 263 00:44:24,560 --> 00:44:26,960 Myslel jsem, �e t� dostali. 264 00:44:29,965 --> 00:44:32,092 To mi ��k� zrovna ty? 265 00:44:34,537 --> 00:44:38,234 Ty proklat�e! Ty zkurvysynu! Kde je m�j zlat� zub? 266 00:44:38,341 --> 00:44:40,206 O �em to mluv�? 267 00:44:41,210 --> 00:44:43,269 Ned�lej ze m� hlup�ka. 268 00:44:43,546 --> 00:44:48,074 Vytrhl jsi mi �patn� zub. Vyrval jsi mi ten zlat�! 269 00:44:48,584 --> 00:44:50,677 M�l jsi ve zlat� d�ru! Otev�i hubu. 270 00:44:51,954 --> 00:44:54,684 Takhle je to spr�vn�. Ud�l�m to. 271 00:44:54,824 --> 00:44:58,487 P�ece se spolu nebudeme rv�t kv�li zlat�mu zubu. 272 00:44:58,594 --> 00:45:02,052 Jsem r�d, �e t� mohu zbavit i toho druh�ho. 273 00:45:02,598 --> 00:45:05,328 Poj� se mnou a postar�m se o to. 274 00:45:08,003 --> 00:45:10,437 Neuh�bej. Nebude to bolet. 275 00:45:10,840 --> 00:45:13,365 To u� je lep��. Tak je to spr�vn�. - Ne. 276 00:45:23,219 --> 00:45:24,186 Otev�i. 277 00:45:25,187 --> 00:45:26,484 No tak, otev�i. 278 00:45:26,889 --> 00:45:28,356 Pozd�ji mi pod�kuje�. 279 00:45:36,465 --> 00:45:38,228 Je�t� v�c otev�i. - Ne... 280 00:45:39,301 --> 00:45:41,166 Po��dn�! - Ne! 281 00:45:41,904 --> 00:45:42,962 Otev�i. 282 00:45:46,175 --> 00:45:47,767 Tenhle. 283 00:46:23,646 --> 00:46:25,238 Krev ze skalpu. 284 00:46:47,703 --> 00:46:49,500 Ned�lej to, Jime! 285 00:46:51,006 --> 00:46:52,166 Ned�lej! 286 00:46:53,909 --> 00:46:55,001 P�esta�. 287 00:46:57,346 --> 00:47:00,281 P�esta� kone�n� s tou svou slepou nen�vist�! 288 00:47:01,784 --> 00:47:07,017 Jsi si jist�, �e to jsou pr�v� indi�ni, kte�� zabili tvoji rodinu? 289 00:47:08,891 --> 00:47:12,122 Mo�n� to byl n�kdo, kdo cht�l va�i p�du! 290 00:47:12,394 --> 00:47:15,363 Star�, jestli n�co v�, tak to �ekni! 291 00:47:16,832 --> 00:47:19,630 Bude lep��, kdy� mi pov� v�echno, co v�! 292 00:47:19,869 --> 00:47:21,996 Dob�e! Tak m� pus�! 293 00:47:22,238 --> 00:47:24,729 Mu�, kter� �tok vedl, byl Boon. 294 00:47:29,011 --> 00:47:30,171 Pokra�uj. 295 00:47:36,852 --> 00:47:38,615 Deset indi�n� dneska v noci. 296 00:47:39,722 --> 00:47:42,418 A chci �istou pr�ci. - To bude v po��dku, ��fe. 297 00:47:44,793 --> 00:47:46,886 Nashledanou. - Tentokr�t bez �en. 298 00:47:47,897 --> 00:47:48,886 Dob�e. 299 00:47:58,974 --> 00:48:00,134 Lin So..., 300 00:48:02,878 --> 00:48:04,402 ...p�ive� tu indi�nku. 301 00:48:17,259 --> 00:48:19,727 Chci ji vid�t tancovat... 302 00:48:19,795 --> 00:48:21,194 Moje drah�..., 303 00:48:22,665 --> 00:48:26,431 ....v p��pad�, �e akciov� trh se dneska..., 304 00:48:26,735 --> 00:48:28,066 ...nepolo��..., 305 00:48:29,204 --> 00:48:33,436 ...ubytuji se v luxusn�m hotelu tohoto m�sta. 306 00:48:33,509 --> 00:48:36,603 Rozum�m. Nem� pen�ze, ale pot�ebuje� ubytov�n�. 307 00:48:36,679 --> 00:48:37,737 Jo. 308 00:48:38,747 --> 00:48:40,442 Pot�ebuji n�jak� informace. 309 00:48:41,350 --> 00:48:44,615 Zn� mu�e s tv��� �akala... 310 00:48:45,754 --> 00:48:50,214 ...a v�razem krysy, kter�mu ��kaj� Boon? 311 00:48:50,693 --> 00:48:51,955 Nate Boon? 312 00:48:52,161 --> 00:48:54,629 P�ed�k od Perkinse? 313 00:48:55,064 --> 00:48:57,624 B�v� tady �as od �asu? 314 00:48:57,800 --> 00:48:59,791 �ekla bych, �e ano. 315 00:49:01,770 --> 00:49:04,364 P�esn� tohle jsem cht�l v�d�t. Te�... 316 00:49:05,808 --> 00:49:08,834 Kde jsi ��kala, �e jsou pokoje? 317 00:49:11,080 --> 00:49:14,277 Tv�j p��tel ztratil jazyk? - Ne, jen je nesm�l�. 318 00:49:17,252 --> 00:49:18,514 Poj�. 319 00:49:25,394 --> 00:49:26,952 Z�sta� tady. 320 00:49:27,262 --> 00:49:28,593 Vyrazil jsi na lov? 321 00:49:29,698 --> 00:49:31,598 No tak, zvedne� ho? 322 00:49:31,767 --> 00:49:34,133 Pro� bych ho zvedal? Nebudu se s n�m tahat. 323 00:49:34,503 --> 00:49:35,629 P�jde po sv�ch. 324 00:49:36,305 --> 00:49:37,829 Postav se. 325 00:49:39,675 --> 00:49:40,835 Poj� sem. 326 00:49:43,412 --> 00:49:45,539 Pomalu. - Vst�vej. 327 00:49:46,315 --> 00:49:49,011 Je podobn� tv�mu, Bradshawe. 328 00:49:49,084 --> 00:49:50,415 Perkinsovi se bude l�bit. 329 00:49:50,853 --> 00:49:53,822 Mluvil jsi s n�m? - ��k�, �e veze n�jak� indi�nsk� v�ci. 330 00:50:01,363 --> 00:50:03,627 Mal� holky nech b�t! Co je s tebou? 331 00:50:04,199 --> 00:50:07,532 Zastav�me se tady za p�r let, a� dosp�j�. 332 00:50:08,270 --> 00:50:09,669 Pak se vr�t�me. 333 00:50:10,839 --> 00:50:12,363 Rychle, chlap�e. D�lej. 334 00:50:12,675 --> 00:50:16,771 Je odv�n�. - Tak nahoru, abys nezabloudil. 335 00:50:16,945 --> 00:50:18,037 Lez! 336 00:50:18,847 --> 00:50:19,973 Rychle, Boone. 337 00:50:30,726 --> 00:50:33,422 Sedni si nebo t� hned te� zabiju! 338 00:50:37,366 --> 00:50:39,732 Tentokr�t to �lo snadno. 339 00:50:40,202 --> 00:50:44,639 P��t� to bude obt�n�j��. Dneska mu�i odjeli na lov a nechali tady jen �eny. 340 00:50:45,941 --> 00:50:47,499 Moji mu�i jsou unaven�. 341 00:50:48,010 --> 00:50:52,504 Zajedeme do Yumy utratit pen�ze, d��v ne� se vr�t�me na ran�? 342 00:50:53,248 --> 00:50:56,149 M� na n� �patn� vliv. Tak jo. Zam���me tam. 343 00:51:49,002 --> 00:51:50,026 Po�kej. 344 00:51:52,605 --> 00:51:54,163 M� n�jak nasp�ch. 345 00:51:54,908 --> 00:51:56,307 Vid� ten v�z? 346 00:51:57,911 --> 00:51:59,640 Mysl�m, �e v�m o lep��m zp�sobu. 347 00:52:04,915 --> 00:52:08,544 Nazdar, hezoune. Nevid�l jsi tady m�ho p��tele? 348 00:52:09,653 --> 00:52:12,144 Vsad�m se, �e chlast� v baru. 349 00:52:12,856 --> 00:52:18,920 �enu jako jsem j� nechal na tomhle temn�m, nebezpe�n�m a hrozn�m m�st�... 350 00:52:19,629 --> 00:52:23,030 ��h� tu plno nebezpe��, jsem vyd�en� k smrti. 351 00:52:23,733 --> 00:52:27,567 Pokud m� zbra� a �est kulek..., 352 00:52:28,004 --> 00:52:31,064 ...douf�m, �e m� doprovod� dom�. 353 00:53:18,488 --> 00:53:22,288 Steve, o hodn� jsi p�i�el. Vyhr�l jsem t�i dolary �edes�t a holku. 354 00:53:22,359 --> 00:53:24,486 M�lem p�i�el i o kalhoty. 355 00:53:24,661 --> 00:53:27,289 V�, bylo to mnohem hor��. 356 00:53:27,497 --> 00:53:29,158 Spadl a� na sam� dno! 357 00:53:30,166 --> 00:53:32,157 Steve, probu� se a napij se! 358 00:53:35,905 --> 00:53:37,463 Ta moje hlava... 359 00:53:52,489 --> 00:53:57,153 � m� drah�, � m� drah�, � m� drah� Clementine... 360 00:54:01,998 --> 00:54:03,522 Chlapci, pozor. 361 00:54:05,435 --> 00:54:06,902 Pro� zastavujeme? 362 00:54:06,970 --> 00:54:08,938 Bille, probu� se. Je�t� nejsi doma. 363 00:54:09,606 --> 00:54:11,631 Sp�t m��e� a� v deset. 364 00:54:11,808 --> 00:54:14,470 Jedeme d�l. Sly�el jsi? 365 00:54:14,878 --> 00:54:16,175 Neodpov�dej. 366 00:54:18,081 --> 00:54:19,742 Co ��k�? 367 00:54:21,051 --> 00:54:23,952 ��k�m, aby jsi pomalu zvedl ruce, Boone. 368 00:54:25,322 --> 00:54:26,414 Zase ty? 369 00:56:14,964 --> 00:56:16,124 Ne. 370 00:56:16,933 --> 00:56:18,230 Je�t� ne. 371 00:56:58,575 --> 00:56:59,837 Ne! 372 00:57:02,378 --> 00:57:03,606 Ne! 373 00:57:05,548 --> 00:57:07,345 P�esta� s t�m. - Ne! 374 00:57:07,650 --> 00:57:12,383 Neboj se, Boone. Tvoji p��tel� t� v pekle r�di p�iv�taj�. 375 00:57:12,455 --> 00:57:14,923 Jen jsem plnil rozkazy. Musel jsem to ud�lat. 376 00:57:17,727 --> 00:57:19,820 Perkins je ten, kdo by m�l um��t. 377 00:57:20,530 --> 00:57:21,792 Pro� m� chce� zab�t? 378 00:57:22,232 --> 00:57:24,359 Nechci um��t! 379 00:57:25,068 --> 00:57:27,730 Pro� bys m� zab�jel? Jsem b�loch. 380 00:57:29,506 --> 00:57:30,905 Jsem b�l� jako ty. 381 00:57:32,475 --> 00:57:34,875 �ekni indi�n�m, a� m� nechaj� j�t. 382 00:57:37,847 --> 00:57:39,178 Pus� m�! 383 00:57:39,782 --> 00:57:41,409 Co to d�laj�? 384 00:57:42,218 --> 00:57:44,880 Ne! Nechci uho�et! 385 00:57:45,755 --> 00:57:46,722 Ne! 386 00:57:46,856 --> 00:57:48,790 Co jsem ud�lal? 387 00:57:50,493 --> 00:57:52,427 P�epaden� vesnice? To byl Perkins�v n�pad. 388 00:57:53,129 --> 00:57:55,597 Sly�� to? To on napl�noval cel� �tok. 389 00:57:56,900 --> 00:57:58,299 J� v�m, o co ti jde. 390 00:57:58,701 --> 00:58:00,862 O tu indi�nskou holku, �e jo? 391 00:58:01,538 --> 00:58:02,664 Je to tak? 392 00:58:03,473 --> 00:58:04,599 Ne. 393 00:58:05,141 --> 00:58:07,200 Tak co chce�? �ekni mi to. 394 00:58:07,510 --> 00:58:08,704 Mluv! 395 00:58:08,978 --> 00:58:10,275 Co chce�? 396 00:58:11,281 --> 00:58:12,976 Zn� moje p��jmen�? 397 00:58:14,918 --> 00:58:16,317 Jsem Bridger. 398 00:58:17,186 --> 00:58:18,551 Chci sly�et pravdu o tom..., 399 00:58:20,590 --> 00:58:22,751 ...jak byla zabita moje rodina. 400 00:58:23,493 --> 00:58:24,755 Tv�j otec... 401 00:58:27,730 --> 00:58:28,924 Ale... 402 00:58:30,033 --> 00:58:31,330 Z�stal by na�ivu... 403 00:58:36,870 --> 00:58:39,065 Perkins m� m�j hlas! 404 00:58:41,374 --> 00:58:45,208 �ekni, co te� chce� d�lat. - Indi�ni zabili na�eho syna! 405 00:58:46,079 --> 00:58:49,310 Vl�da tvrd�, �e indi�nsk� ot�zka je vy�e�en�. 406 00:58:50,250 --> 00:58:53,617 Plat�me za pokrok a bezpe�nost Ameriky, mus�me se proto vyzbrojit. 407 00:58:53,720 --> 00:58:57,952 Aspo� do t� doby, ne� vl�da vy�e��, jak ochr�n� na�i p�du... 408 00:58:58,024 --> 00:58:59,821 ...a ne indi�ny. 409 00:59:21,748 --> 00:59:25,514 V�dycky jsi byl dobr� �e�n�k, ale nev�m, kam t�m sm��uje�. 410 00:59:26,453 --> 00:59:28,614 Je to jen spekulace. 411 00:59:29,523 --> 00:59:30,547 Se�ore? 412 00:59:31,157 --> 00:59:33,387 Ano, Smithe? - Dneska jsem byl ve m�st�. 413 00:59:34,094 --> 00:59:36,028 A? - Byl jsem v bance. 414 00:59:36,396 --> 00:59:40,332 Nemohu spl�cet p�j�ku. Sucho zni�ilo �rodu. 415 00:59:40,700 --> 00:59:42,634 Banka mi u� dal�� �v�r neposkytne. 416 00:59:43,036 --> 00:59:46,767 Nemus� se b�t. M��e� zaplatit svoj� p�dou. 417 00:59:51,811 --> 00:59:53,039 Nestoj� to za to. 418 00:59:53,280 --> 00:59:55,339 Odv�eme ho. 419 00:59:55,815 --> 00:59:59,148 Nic v�c ne�ekne. Je dost pop�len�. 420 01:00:00,353 --> 01:00:05,313 U� za��n� smrd�t. Nesn��m pach sp�len�ho tuku. 421 01:00:06,693 --> 01:00:07,751 Poj�. 422 01:00:10,664 --> 01:00:13,360 Mus� zem��t. Nem��e ��t. 423 01:00:14,034 --> 01:00:17,060 Vyplenil na�i vesnici. Pozab�jel na�e �eny. 424 01:00:21,575 --> 01:00:25,272 P�ekvapuje� m�. Jedn� zmaten�. 425 01:00:26,913 --> 01:00:29,643 Nepot�ebujeme dal�� p�du tady v Arizon�. 426 01:00:31,952 --> 01:00:33,749 Co s n� budeme d�lat? 427 01:00:34,020 --> 01:00:36,113 Jsi dobr� novin��, Prescotte..., 428 01:00:36,690 --> 01:00:40,091 ...ale ve farma�en� nejsi moc zb�hl�. 429 01:00:43,863 --> 01:00:45,091 Poslouchej. 430 01:00:46,600 --> 01:00:50,559 M�me pastviny, kter� ale nesta�� pro n� dobytek..., 431 01:00:51,171 --> 01:00:53,264 ...proto�e n�m chyb� po��d jedna v�c. 432 01:00:53,940 --> 01:00:55,805 V�c, kterou si nem��eme koupit. 433 01:00:58,778 --> 01:01:00,040 Nem� cenu. 434 01:01:00,947 --> 01:01:03,211 N�co naprosto nezbytn�ho... 435 01:01:04,017 --> 01:01:06,577 ...pro dal�� chov dobytka ve velk�ch st�dech. 436 01:01:10,957 --> 01:01:12,754 Voda. - P�esn� tak. 437 01:01:13,693 --> 01:01:18,289 A kde si mysl�, �e se�eneme dal�� pastviny..., 438 01:01:18,431 --> 01:01:21,400 ...kdy� ne od m�stn�ch farm���? 439 01:01:23,536 --> 01:01:24,969 Za��n�m ch�pat. 440 01:01:25,672 --> 01:01:30,700 Vl�dn� politika spo��v� v tom, �e indi�n�m z�st�v� nejlep�� p�da. 441 01:01:32,112 --> 01:01:33,773 To se mus� zm�nit. 442 01:01:35,448 --> 01:01:37,382 M�m dal�� p�ekvapen�. 443 01:01:37,651 --> 01:01:41,109 Pro tebe, p��teli. 444 01:01:41,888 --> 01:01:44,379 V���m, �e bude mnohem z�bavn�j��. 445 01:01:45,258 --> 01:01:48,352 Brzy se to dozv�. Lin So, dojedli jsme. 446 01:01:51,264 --> 01:01:53,858 N�co, p�i �em se odreaguje�. 447 01:01:54,234 --> 01:01:58,170 Mus�m se vr�tit do novin, abych p�ipravil �l�nek. 448 01:01:59,439 --> 01:02:01,634 Prescotte, tohle si nenech uj�t. 449 01:02:09,582 --> 01:02:10,810 Dob�e.. 450 01:02:11,818 --> 01:02:12,944 Skv�le.. 451 01:02:14,421 --> 01:02:15,888 Co to tady m�me? 452 01:02:18,792 --> 01:02:20,453 Volba je na tob�, p��teli. 453 01:02:22,462 --> 01:02:23,622 Pros�m, ne... 454 01:02:25,765 --> 01:02:28,256 Vyber si svoji spole�nici pro dne�n� ve�er. 455 01:02:33,239 --> 01:02:34,729 Nem��e� se rozhodnout? 456 01:02:35,408 --> 01:02:36,500 Tuhle. 457 01:02:37,844 --> 01:02:40,108 Je kr�sn� a vzpurn�. 458 01:02:41,181 --> 01:02:43,149 Line, dej j� medikament, aby se podvolila. 459 01:02:43,416 --> 01:02:46,852 Neboj se, j� v�m, jak se vypo��dat s takovou divo�kou. 460 01:02:47,887 --> 01:02:48,979 Poj�. 461 01:02:59,933 --> 01:03:01,298 Te� ne. 462 01:03:12,149 --> 01:03:14,049 Co to bylo? - Uvid�me! 463 01:03:15,986 --> 01:03:17,954 Zastav se! 464 01:03:18,556 --> 01:03:20,922 Ty indi�nsk� d�vko! 465 01:03:22,092 --> 01:03:24,185 J� t� zabiju! 466 01:03:24,495 --> 01:03:25,860 Zabiju t�. 467 01:03:27,398 --> 01:03:29,366 Zamorduju t�, ty d�vko! 468 01:03:29,567 --> 01:03:34,732 Ne��kej, �e jsem t� nevaroval. P�ece v�, �e indi�ni jsou hor�� ne� hadi. 469 01:03:35,005 --> 01:03:36,097 Tak ji zabij! 470 01:03:37,908 --> 01:03:40,570 P�ece tu nebudu st�t! Zabiju ji! - Je�t� ne. 471 01:03:41,545 --> 01:03:42,978 J� tady d�v�m p��kazy. 472 01:03:44,014 --> 01:03:46,608 Odve� ji. Z�tra dostane, co si zaslou��. 473 01:03:47,218 --> 01:03:48,708 Ostatn� mohou j�t sp�t. 474 01:03:50,120 --> 01:03:52,486 Skoro t� dostala. Uka�, a� se pod�v�m. 475 01:03:52,990 --> 01:03:54,651 Nech toho! Nech m� na pokoji! 476 01:03:55,459 --> 01:03:58,257 Dob�e. - Tak z�tra. 477 01:03:59,930 --> 01:04:01,261 Bu� zticha. 478 01:04:01,832 --> 01:04:05,290 M� to spo��tan�, zp�tky u� se nevr�t�. 479 01:04:14,445 --> 01:04:16,345 V�echno je p�ipraveno, pane Perkinsi. - Dob�e. 480 01:04:42,606 --> 01:04:45,666 Pane Perkinsi, n�kdo p�ij�d�. 481 01:04:46,110 --> 01:04:47,941 �ek� n�koho? - Ne. 482 01:05:34,858 --> 01:05:36,291 Tady je, pane Perkinsi. 483 01:05:40,264 --> 01:05:41,492 Co se stalo? 484 01:05:42,700 --> 01:05:46,363 Na�el jsem ho a cht�l po m�, abych ho sem dovezl. Na Perkins�v ran�. 485 01:05:48,606 --> 01:05:50,039 L�e�. 486 01:05:50,741 --> 01:05:51,765 Slez dol�. 487 01:06:03,654 --> 01:06:05,679 Dostanu z tebe pravdu. 488 01:06:10,961 --> 01:06:13,293 Sundej si klobouk v p��tomnosti pana Perkinse. 489 01:06:51,268 --> 01:06:53,293 Schopn� chlap. 490 01:07:19,496 --> 01:07:22,056 Schovejte zbran�. Vyhr�l f�rov�. 491 01:07:27,504 --> 01:07:28,562 Po�kej. 492 01:07:29,039 --> 01:07:30,700 Chci s tebou mluvit. 493 01:07:32,176 --> 01:07:34,508 U� m�me i tak spoustu probl�m�. - Jen klid. 494 01:07:37,448 --> 01:07:40,110 Ten �lov�k n�m m��e b�t u�ite�n�. Zamlouv� se mi. 495 01:07:40,718 --> 01:07:42,276 M��u t� najmout. 496 01:07:42,886 --> 01:07:46,253 D�m ti pr�ci. Pot�ebuji dal��ho mu�e. 497 01:07:48,659 --> 01:07:49,921 Zaj�m� t� to? 498 01:07:51,161 --> 01:07:52,958 S tou holkou jsi skon�il? 499 01:07:53,597 --> 01:07:54,791 S indi�nkou? 500 01:07:56,100 --> 01:07:57,499 Jist�. Co s n�? 501 01:08:00,637 --> 01:08:02,127 Pokud chce�, m��e� si ji odv�st. 502 01:08:03,674 --> 01:08:05,642 Ubytuj ho. - Ano, pane. 503 01:08:38,208 --> 01:08:39,539 Lucy, drahou�ku. 504 01:08:40,344 --> 01:08:42,005 P�inesla jsem, co jsi ��dal. 505 01:08:42,579 --> 01:08:44,513 V�born�. To je skv�l�! 506 01:08:46,383 --> 01:08:49,147 Co bude� d�lat s t�mi pap�ry? 507 01:08:49,853 --> 01:08:50,979 Nic. 508 01:08:53,290 --> 01:08:56,623 M�, co jsem cht�l? - M�m. 509 01:08:56,994 --> 01:08:58,655 Jsi star� nestyda. 510 01:09:01,365 --> 01:09:04,061 Takhle se s gentlemanem nemluv�. 511 01:09:06,436 --> 01:09:07,960 Ty o�ralo. 512 01:09:08,806 --> 01:09:10,865 Jsi chytr�, sta��ku. 513 01:09:11,408 --> 01:09:13,000 Chce� je�t� n�co? 514 01:09:14,278 --> 01:09:15,870 Ne! 515 01:09:17,881 --> 01:09:19,246 Chyt�m t�! 516 01:09:23,720 --> 01:09:24,982 Tady jsem! 517 01:09:26,490 --> 01:09:29,823 Dostanu t�. - Ud�l� si ostudu. 518 01:09:30,427 --> 01:09:31,758 M�m t�. 519 01:09:34,665 --> 01:09:35,962 Ku��tko. 520 01:09:37,568 --> 01:09:39,058 Dostane� mrtvici! 521 01:09:41,104 --> 01:09:42,537 To riziko r�d podstoup�m. 522 01:09:45,142 --> 01:09:46,166 Ne... 523 01:09:48,745 --> 01:09:51,145 Zmiz odsud! 524 01:10:02,926 --> 01:10:04,450 Boon byl m�j p�ed�k. 525 01:10:09,466 --> 01:10:12,731 Mus�m ho nahradit a rozhodl jsem se, �e tuhle pr�ci sv���m tob�. 526 01:10:14,938 --> 01:10:16,496 Nebude to snadn�. 527 01:10:22,045 --> 01:10:23,774 �ekn�me, pades�t dolar� za t�den? 528 01:10:25,782 --> 01:10:27,750 Mysl�, �e za tolik stoj�m? 529 01:10:28,452 --> 01:10:30,317 Dneska ve�er to zjist�m. 530 01:10:31,822 --> 01:10:34,655 Pojedeme na Scott�v ran�. Bude� pot�ebovat zbra�. 531 01:10:46,236 --> 01:10:47,635 Same. 532 01:10:47,971 --> 01:10:49,336 To je pan Perkins. 533 01:10:50,641 --> 01:10:52,165 Je s n�m i Prescott. 534 01:11:14,531 --> 01:11:16,829 Dobr� den, pane Perkinsi. - Dobr�, Scotte. Jak se m�? 535 01:11:16,900 --> 01:11:20,836 Jde to, o co jde? - Probl�m s indi�ny. 536 01:11:21,672 --> 01:11:24,163 Ud�l�te l�pe, kdy� odjedete z ran�e a vrat�te se zp�tky a� bude klid. 537 01:11:24,274 --> 01:11:27,710 Zat�m n�s neobt�uj�. Pro� by to d�lali? 538 01:11:28,345 --> 01:11:30,609 Nem�me s nimi pot�e. - Ty nastanou. 539 01:11:30,914 --> 01:11:33,508 Nevid�l jsem tady indi�ny u� v�c jak rok. 540 01:11:33,650 --> 01:11:36,175 Kdybys je vid�l, u� bys tady nebyl. 541 01:11:37,020 --> 01:11:38,715 P�ijel jsem t� varovat. 542 01:11:39,089 --> 01:11:41,887 Ran� nestoj� za tv�j �ivot ani za �ivot tv� rodiny. 543 01:11:42,326 --> 01:11:45,625 Dej na mou radu a ubytujte se na n�jak� �as ve m�st�. 544 01:11:45,896 --> 01:11:48,729 A� se situace uklidn�, vr�t�te se zp�tky. 545 01:11:49,466 --> 01:11:51,400 D�me indi�n�m lekci. 546 01:11:51,635 --> 01:11:54,570 Vytvo��me odd�l domobrany na svoji ochranu. 547 01:11:54,771 --> 01:11:56,534 Uvid�me, jestli to pom��e. 548 01:11:57,941 --> 01:11:59,932 Nemohu si pomoct. - Jsi bl�zen. 549 01:12:00,644 --> 01:12:01,804 Rozhodnut� je na tob�. 550 01:12:02,245 --> 01:12:05,703 Nebudou �to�it, dokud jim neposkytneme z�minku. 551 01:12:05,782 --> 01:12:07,613 Tak dob�e. Bylo mi pot�en�m. 552 01:12:20,063 --> 01:12:21,530 Ne! - M�m z�stat? 553 01:12:22,632 --> 01:12:23,656 Jak chce�. 554 01:12:31,108 --> 01:12:32,473 Pozd�ji. 555 01:12:40,450 --> 01:12:41,610 Poj� sem. 556 01:12:44,988 --> 01:12:48,321 M�m n�co, co by t� mohlo zaj�mat. 557 01:12:49,493 --> 01:12:50,824 Pod�vej se na to. 558 01:12:53,730 --> 01:12:55,197 Jedno po druh�m. 559 01:12:57,234 --> 01:12:59,998 Nap�ed, vyhlazen� tv� rodiny. 560 01:13:01,571 --> 01:13:03,903 Potom pobit� indi�n�. 561 01:13:11,648 --> 01:13:13,616 A Perkins se r�zem stal bohat�m mu�em. 562 01:13:15,719 --> 01:13:17,243 Te� je to v�echno jasn�. 563 01:13:19,523 --> 01:13:21,218 Perkins to chce prov�st znova. 564 01:13:24,361 --> 01:13:26,488 Jen�e tentokr�t to bude jin�. 565 01:13:30,434 --> 01:13:31,731 Uvid�me se, doktore. 566 01:13:34,704 --> 01:13:38,231 Tune je te� tvoje a nav�dycky. 567 01:13:45,482 --> 01:13:47,347 Jsi siln� a state�n�. 568 01:13:50,253 --> 01:13:52,778 B�l� mu�i se mus� u�it od indi�n�. 569 01:13:53,457 --> 01:13:55,721 Z�sta� se mnou a j� budu tvoje slu�ebn�. 570 01:13:55,859 --> 01:13:57,850 Jime! Perkins t� vol�. 571 01:13:58,128 --> 01:14:00,392 Z�sta� se mnou a j� budu tvoje slu�ebn�. 572 01:14:14,277 --> 01:14:16,177 Pokud m� u� nepot�ebuje�..., 573 01:14:16,646 --> 01:14:19,809 ...je dost pozd� a j� se mus�m vr�tit do Yumy. 574 01:14:20,750 --> 01:14:25,517 V�, kde m� najde�, kdy� bude� cht�t. - Jestli mus� jet... 575 01:14:25,622 --> 01:14:27,112 Mus�m. - Uvid�me se pozd�ji. 576 01:14:27,524 --> 01:14:28,582 Hodn� �t�st�. 577 01:14:39,902 --> 01:14:40,926 Jime. 578 01:14:41,203 --> 01:14:42,397 Poj� sem. 579 01:14:46,909 --> 01:14:48,308 Kou��? - Ne. 580 01:14:50,712 --> 01:14:53,112 Najal jsem t� na ur�itou pr�ci. 581 01:14:56,685 --> 01:14:58,243 Te� ti uk�u, o co jde. 582 01:15:01,824 --> 01:15:06,386 Tahle p�da je moje, ale je ne�rodn� a dobytek chc�pe. 583 01:15:06,962 --> 01:15:10,056 Vl�da poskytla nejlep�� pozemky jen star�m usedl�k�m. 584 01:15:10,265 --> 01:15:12,290 Jsou to ty nejv�ce �rodn�. 585 01:15:13,836 --> 01:15:16,532 Mus�me se jich zbavit. - Jak? 586 01:15:18,540 --> 01:15:20,064 To se brzy dozv�. 587 01:15:20,142 --> 01:15:22,167 Te� mus�m jet do m�sta. 588 01:15:24,146 --> 01:15:28,173 Dej dohromady tucet mu��, a� se p�iprav� na �tok, ale ne��kej jim d�vod. 589 01:15:34,256 --> 01:15:35,587 Nemus� to v�d�t. 590 01:15:36,458 --> 01:15:40,326 A� je shrom�d�, p�ive� je sem. Nebude to obt�n�, �e? 591 01:15:40,829 --> 01:15:41,818 Ne. 592 01:15:42,498 --> 01:15:44,193 V�born�. - Je to snadn�. 593 01:15:46,001 --> 01:15:48,060 V�d�l jsem, �e se na tebe m��u spolehnout. 594 01:15:49,071 --> 01:15:51,130 Kdy m�m vyrazit? - Hned. 595 01:16:18,433 --> 01:16:19,798 Dobr� ve�er, doktore. 596 01:16:23,672 --> 01:16:25,697 Prescott zneu��v� noviny. 597 01:16:27,309 --> 01:16:28,435 Tady, pod�vej. 598 01:16:29,311 --> 01:16:30,369 �ti. 599 01:16:34,983 --> 01:16:36,883 Zd� se, �e je p�ipraven� jednat. 600 01:16:39,421 --> 01:16:41,548 Prok�u mu posledn� laskavost. 601 01:16:43,292 --> 01:16:46,591 Dej v�d�t Prescottovi, a� p�ijede z�tra v noci na Perkins�v ran�. 602 01:16:49,197 --> 01:16:51,131 Budu se sna�it ze v�ech sil. 603 01:16:51,567 --> 01:16:54,832 Mysl�m, �e pojedu na Scott�v ran� potm�. 604 01:17:09,818 --> 01:17:14,380 Tune zn�t nebezpe��. Je p�ipraven� slou�it p��tel�m. 605 01:17:14,590 --> 01:17:16,217 Tune j�t s tebou. 606 01:17:18,894 --> 01:17:20,623 Pomoc! 607 01:17:20,829 --> 01:17:22,558 Indi�ni! 608 01:17:22,764 --> 01:17:24,789 Pomoc! 609 01:17:25,067 --> 01:17:26,694 Indi�ni �to��! 610 01:17:29,805 --> 01:17:31,932 Indi�ni �to��. Pomoc! 611 01:17:48,023 --> 01:17:50,491 Co chce? - Vodu. 612 01:17:53,028 --> 01:17:55,189 Vypad� jako ryba, co? 613 01:17:59,034 --> 01:18:01,366 P�esta�te se sm�t, vy opice! 614 01:18:01,770 --> 01:18:03,169 Chud�k. 615 01:18:03,372 --> 01:18:05,636 Jsem americk� sen�tor... 616 01:18:06,942 --> 01:18:10,207 Sen�tor Spojen�ch st�t� americk�ch. 617 01:18:10,846 --> 01:18:12,780 Nest�jte tam tak! 618 01:18:13,181 --> 01:18:14,739 Vyt�hn�te m� ven. 619 01:18:15,417 --> 01:18:16,714 No tak, d�lejte! 620 01:18:17,586 --> 01:18:20,111 Pus� m�! 621 01:18:20,922 --> 01:18:24,551 Co se stalo? - Ten chlap tvrd�, �e je sen�torem. 622 01:18:26,828 --> 01:18:28,591 Dej m� dol�. 623 01:18:29,765 --> 01:18:31,323 To je absurdn�! 624 01:18:35,737 --> 01:18:37,068 Opatrn�. 625 01:18:37,139 --> 01:18:42,304 ��kal jsem v Kongresu, �e n�kdo by sem m�l jet, aby posoudil situaci ohledn� indi�n�. 626 01:18:42,444 --> 01:18:47,313 Ani ve snu by m� nenapadlo, �e po�lou zrovna m�. 627 01:18:48,216 --> 01:18:51,049 V�ichni moji osobn� str�ci byli zabiti! V�ichni! 628 01:18:51,453 --> 01:18:52,579 V�ichni jsou mrtv�. 629 01:18:53,488 --> 01:18:54,614 V�ichni. 630 01:18:56,158 --> 01:18:57,648 Dokonce i Jonathan. 631 01:18:58,360 --> 01:19:01,659 Je to z�zrak, �e jsem tady. 632 01:19:01,830 --> 01:19:03,923 Muselo to b�t hrozn�, sen�tore. 633 01:19:04,633 --> 01:19:08,125 Promluv�m s prezidentem a tentokr�t m� mus� vyslechnout. 634 01:19:08,336 --> 01:19:11,032 Star� Ulysses na m� mus� tentokr�t d�t. 635 01:19:12,240 --> 01:19:14,333 Ulysses? - Prezident. 636 01:19:15,243 --> 01:19:17,302 Ulysses S. Grant. 637 01:19:18,346 --> 01:19:19,677 M�j bratranec. 638 01:19:20,315 --> 01:19:21,748 V� bratranec? 639 01:19:22,651 --> 01:19:24,050 Jist�. 640 01:19:24,453 --> 01:19:27,047 M�j otec a jeho matka. 641 01:19:28,857 --> 01:19:31,052 Pros�m, dobr� mu�i..., 642 01:19:31,193 --> 01:19:34,128 ...po��dejte sv�ho sluhu..., 643 01:19:34,329 --> 01:19:37,457 ...aby mi p�inesl zbytek m�ch zavazadel. Pak v�m v�echno �eknu. 644 01:19:39,568 --> 01:19:41,695 Lin So, p�ines sen�torovy v�ci. 645 01:19:45,440 --> 01:19:46,907 Dobr� indi�n..., 646 01:19:47,676 --> 01:19:49,075 ...je mrtv� indi�n. 647 01:19:50,512 --> 01:19:52,946 Prosazoval jsem to v Kongresu. ��kal jsem jim to. 648 01:19:54,750 --> 01:19:56,581 A te� o tom promluv�m. 649 01:20:00,722 --> 01:20:01,984 Pov�zte mi..., 650 01:20:02,524 --> 01:20:05,960 ...existuje tady v t�hle pustin�... 651 01:20:06,728 --> 01:20:10,687 ...n�co jako noviny? 652 01:20:11,333 --> 01:20:13,767 Jist�, m�me dobr� noviny, sen�tore. 653 01:20:13,835 --> 01:20:15,359 �tou je i na V�chod�. 654 01:20:15,637 --> 01:20:16,729 To je skv�l�. 655 01:20:17,472 --> 01:20:20,339 Cht�l bych hned mluvit s vydavatelem. 656 01:20:20,909 --> 01:20:23,173 Ud�l�m prohl�en�..., 657 01:20:23,245 --> 01:20:25,941 ...kter� probud� cel� Washington. 658 01:20:26,047 --> 01:20:27,105 Auu... 659 01:20:28,316 --> 01:20:29,806 Bol� to? 660 01:20:30,685 --> 01:20:31,811 Trochu. 661 01:20:33,388 --> 01:20:35,049 Ti divo�i... 662 01:20:35,891 --> 01:20:39,725 Jsou to divok� a brut�ln� zv��ata, ti divo�i. 663 01:20:45,901 --> 01:20:47,061 Pane? 664 01:20:47,135 --> 01:20:49,729 Zaje� do m�sta pro pana Prescotta. - Ano. 665 01:20:51,239 --> 01:20:53,833 V�born� su�enky, tak lehk� a nad�chan�! 666 01:20:56,077 --> 01:20:57,669 Jsou z vaje�n�ho b�lku, ne? 667 01:20:58,213 --> 01:20:59,271 Nev�m. 668 01:20:59,748 --> 01:21:02,012 Nen� to tak, Perkinsi? - Mysl�m, �e ano. 669 01:21:03,118 --> 01:21:04,813 A co? - B�lek. 670 01:21:05,120 --> 01:21:07,486 Nev�m. - �leh�te b�lek? 671 01:21:07,589 --> 01:21:09,784 Nikdy. Je�t� whisky? - D�kuji. 672 01:21:09,991 --> 01:21:14,360 Mus�te rozb�t vejce tak, aby se �loutek nesm�chal s b�lkem. 673 01:21:14,429 --> 01:21:15,726 D�kuju. - Nen� za�. 674 01:21:15,897 --> 01:21:17,421 V opa�n�m p��pad� to nefunguje. 675 01:21:21,203 --> 01:21:23,763 Nebudete p�t? - Mysl�m, �e ne. 676 01:21:24,339 --> 01:21:26,671 Jste mu�, kter� nem� ne�esti. To se mi l�b�. 677 01:21:28,610 --> 01:21:31,408 Zapomn�l jsem v�m uk�zat tyhle obr�zky. To jsem j�. 678 01:21:32,347 --> 01:21:34,406 Z posledn� doby..., tenhle ne. 679 01:21:35,317 --> 01:21:38,309 Tady jsem j� ten napravo. 680 01:21:39,154 --> 01:21:40,849 A to je Ulysses Grant. 681 01:21:43,358 --> 01:21:44,825 Prezident? 682 01:21:45,360 --> 01:21:46,793 To byly dny. 683 01:21:47,395 --> 01:21:48,589 Pod�vejte. - Mohu? 684 01:21:48,630 --> 01:21:50,655 Jist�. Cht�l byste je vid�t? 685 01:21:52,067 --> 01:21:53,625 Byl jsem tak mlad�. 686 01:21:55,971 --> 01:21:57,996 U� je to pry�! 687 01:21:58,273 --> 01:21:59,467 Pov�zte..., 688 01:22:00,242 --> 01:22:03,439 ...nap�ete zpr�vu do Washingtonu? 689 01:22:03,645 --> 01:22:04,976 Zpr�vu? 690 01:22:06,181 --> 01:22:10,481 Rozpout�m v novin�ch peklo. 691 01:22:11,386 --> 01:22:13,115 Pane... 692 01:22:13,588 --> 01:22:14,885 Prescott. 693 01:22:16,224 --> 01:22:18,351 Virgil Prescott, sen�tore. - Prescott? 694 01:22:18,627 --> 01:22:20,151 Prescott. - Jim je zp�tky! 695 01:22:20,228 --> 01:22:24,324 Vyl���m p��b�h, kter� v�m p�inese... 696 01:22:24,933 --> 01:22:26,560 ...v��nou sl�vu. 697 01:22:29,871 --> 01:22:30,929 Opravdu? 698 01:22:35,310 --> 01:22:37,778 Promi�te, hned se vr�t�m. 699 01:22:39,881 --> 01:22:42,873 Jen jd�te, p��teli. Jen jd�te. 700 01:22:43,418 --> 01:22:46,581 Dob�e, Jime. Dorazil jsi p�esn� na �as. 701 01:22:48,189 --> 01:22:51,647 Bylo obt�n� je sehnat? - Ne. �ekaj� za vratama. 702 01:22:52,160 --> 01:22:55,493 Steve, pus� je dovnit�. Poj�, nem�m �as. 703 01:23:10,784 --> 01:23:12,046 Rychle, Jime. 704 01:23:12,719 --> 01:23:14,209 Dneska bude �sp�n� noc. 705 01:23:17,057 --> 01:23:18,319 V�echno n�m vych�z�. 706 01:23:24,264 --> 01:23:27,461 M�me velk� �t�st�, v�c ne� kdy jindy. 707 01:23:27,534 --> 01:23:31,436 Indi�ni dneska napadli sen�tora. 708 01:23:31,972 --> 01:23:36,238 Sta�� jiskra a arm�da proti nim zas�hne. 709 01:23:36,376 --> 01:23:38,139 A ty tu jiskru za�ehne�. 710 01:23:38,612 --> 01:23:40,011 Vzpom�n� si na Scottovu farmu? 711 01:23:40,547 --> 01:23:44,677 Nedbal na�eho varov�n�. Dneska ho znovu nav�t�v�. 712 01:23:44,785 --> 01:23:47,777 Nepojede� s�m. D�m v�m v�echno, co pot�ebujete. 713 01:23:49,056 --> 01:23:50,114 Poj�. 714 01:24:01,969 --> 01:24:03,561 P�evle�te se za indi�ny. 715 01:24:05,505 --> 01:24:07,132 Pak za�to��me na ran�. 716 01:24:08,075 --> 01:24:12,011 V�echny zabijeme, zalo��me ohe� a pohod�me tam p�r mrtv�ch rudoch�. 717 01:24:13,880 --> 01:24:16,178 Prescott v�echno vyl��� v novin�ch..., 718 01:24:17,551 --> 01:24:20,577 ...arm�da zas�hne a ty z�sk� pozemky. 719 01:24:22,122 --> 01:24:24,090 Zn�m cel� pl�n p�edem, Perkinsi. 720 01:24:26,593 --> 01:24:28,458 Ale nap�ed se pod�vej na m� mu�e. 721 01:24:30,197 --> 01:24:32,188 Nepot�ebuj� se maskovat. 722 01:24:53,887 --> 01:24:56,378 Kdo jsi? - Syn George Bridgera. 723 01:24:57,858 --> 01:24:59,917 Vzpom�n� si na to jm�no, Perkinsi? 724 01:25:06,767 --> 01:25:09,702 Lou Lou Belle, sestra Pauline. Je mrtv�. 725 01:25:09,936 --> 01:25:11,836 Je to past, Prescotte! 726 01:25:11,905 --> 01:25:13,236 V�� tomu. 727 01:25:13,840 --> 01:25:16,104 Poprv� nel�e. 728 01:25:38,231 --> 01:25:39,789 Jen klid, Prescotte. 729 01:25:40,667 --> 01:25:42,225 Nap�e� �l�nek. 730 01:26:40,694 --> 01:26:42,753 Tak poj�. 731 01:27:21,468 --> 01:27:22,867 Ty prase! 732 01:27:46,893 --> 01:27:48,224 V�echno je v plamenech! 733 01:27:49,029 --> 01:27:50,087 Pomoc! 734 01:28:17,123 --> 01:28:19,591 Zbab�lci! Jste v�ichni zbab�lci! 735 01:28:41,915 --> 01:28:43,473 Jen klid. 736 01:28:50,891 --> 01:28:52,256 Neopou�t�jte m�. 737 01:29:01,668 --> 01:29:03,727 Bronsone! 738 01:29:04,237 --> 01:29:05,431 Pomoz mi! 739 01:29:06,973 --> 01:29:09,669 Zbab�lci! To nep�ipust�m! 740 01:29:09,910 --> 01:29:10,934 Ne! 741 01:30:30,390 --> 01:30:33,416 P�ed deseti lety jsi m�l �t�st�, unikl jsi Boonovi. 742 01:30:34,194 --> 01:30:36,526 Uvid�me, jestli bude� m�t �t�st� i se mnou. 743 01:31:00,720 --> 01:31:04,087 Skv�l�, d�l� to dob�e. 744 01:31:07,660 --> 01:31:11,994 Co je? Nenech se odradit, napsal jsi zaj�mav� �l�nek. 745 01:31:12,098 --> 01:31:14,464 D� se ��ci v�born�. Jsem na tebe hrd�. 746 01:31:14,667 --> 01:31:17,363 M� p�ed sebou velkou kari�ru jako spisovatel. 747 01:31:18,171 --> 01:31:19,968 Vra� se zp�tky ke stolu. 748 01:31:24,244 --> 01:31:25,871 Posledn� vyd�n�. 749 01:31:38,458 --> 01:31:41,052 Psal jen sam� l�i! Poj�me si pro n�j! 750 01:31:47,067 --> 01:31:48,694 T�mhle je! 751 01:31:56,643 --> 01:31:59,043 Ne! Nechte m� na pokoji! 752 01:31:59,345 --> 01:32:00,505 Ne! 753 01:32:03,850 --> 01:32:06,318 Sbohem, doktore. - Sbohem, Jeremiahu. 754 01:32:07,353 --> 01:32:08,718 J� z�st�v�m tady. 755 01:32:11,024 --> 01:32:12,252 B�h ti �ehnej. 756 01:32:22,302 --> 01:32:23,496 Nashledanou. 757 01:33:05,745 --> 01:33:08,805 Tune a b�l� mu� j�t spolu. Se�li se. 758 01:33:10,283 --> 01:33:11,978 Mus� z�stat se sv�mi lidmi. 759 01:33:16,890 --> 01:33:18,221 Tvoje m�sto je zde. 760 01:33:19,592 --> 01:33:22,220 Do doby, ne� se nau��me ��t s indi�ny v m�ru. 761 01:33:23,400 --> 01:33:28,400 Z portugalsk�ch titulk� voln� p�elo�il jahr, 5/2014. 55091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.