All language subtitles for La mala ordina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,468 The man to be killed is a certain... 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,075 Luca Canali, a pimp from Milan. 4 00:00:13,560 --> 00:00:17,712 He worked for Don Vito Tressoldi's family but was worthless. 5 00:00:17,960 --> 00:00:20,872 After a couple of years Don Vito got rid of him 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,839 and he ended up in the world of prostitution. 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,314 Now he's tried a big job. 8 00:00:28,960 --> 00:00:31,918 You have to kill him without hiding it, 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,549 so that the whole of Milan will talk about it. 10 00:00:34,840 --> 00:00:37,308 The whole of Italy must talk about it. 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,719 Everyone must know you came from New York, 12 00:00:40,960 --> 00:00:45,033 to hunt down Luca Canali and squash him like a louse. 13 00:00:45,760 --> 00:00:47,671 That you came to Milan, 14 00:00:48,040 --> 00:00:51,316 you played like the bosses and then you left. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,672 They must know that who screws up has got no chance, 16 00:01:00,040 --> 00:01:02,190 that New York itself deals with it 17 00:01:02,440 --> 00:01:05,477 and takes on the task of filling their mouth with lead. 18 00:01:09,520 --> 00:01:12,830 This is our man in Milan, Luca Canali. 19 00:01:19,200 --> 00:01:21,839 Luca, the Baron and Peppinello are fighting! 20 00:01:22,080 --> 00:01:23,513 - Come! - Excuse me. 21 00:01:29,800 --> 00:01:32,075 I'll knock you senseless! 22 00:01:32,320 --> 00:01:34,151 I'll make you see stars! 23 00:01:34,640 --> 00:01:36,312 Let's have some manners! 24 00:01:44,840 --> 00:01:46,956 No playing games! 25 00:01:47,480 --> 00:01:49,914 Goodbye, guys. 26 00:02:07,000 --> 00:02:09,195 He sometimes faints. 27 00:02:10,200 --> 00:02:12,475 Peppinuccio! Get up, boy! 28 00:02:19,440 --> 00:02:20,873 Damiano! 29 00:02:27,280 --> 00:02:30,272 Once you have killed him, there will be an airplane 30 00:02:30,520 --> 00:02:33,592 waiting to take you to a private airport. 31 00:02:34,320 --> 00:02:36,276 It will take you to Switzerland. 32 00:02:37,160 --> 00:02:41,153 Our last cargo of heroin hasn't arrived. 33 00:02:41,400 --> 00:02:45,154 They pretended to load it in Milan and they stole it. 34 00:02:46,520 --> 00:02:48,715 They committed a very big mistake. 35 00:02:49,960 --> 00:02:54,909 My Interpol friends tell me that stuff was sold elsewhere 36 00:02:56,160 --> 00:02:57,957 and not confiscated. 37 00:02:58,200 --> 00:03:01,078 The man who stole it is becoming powerful. 38 00:03:01,320 --> 00:03:03,914 We have to stop him becoming even more powerful. 39 00:03:04,160 --> 00:03:06,993 We have to force him to betray himself. 40 00:03:07,240 --> 00:03:11,552 We may not need to, seeing that the information is correct. 41 00:03:13,760 --> 00:03:16,957 I don't want him killed in any old place, 42 00:03:17,200 --> 00:03:21,352 but on an opening night at the Scala theatre and then hung from the Duomo. 43 00:03:21,600 --> 00:03:23,909 I want it to be spectacular! 44 00:03:32,920 --> 00:03:37,675 Obviously, our friends in Milan do not know 45 00:03:38,080 --> 00:03:40,594 they have a traitor amongst them. 46 00:03:42,840 --> 00:03:45,673 I didn't mention it to Tressoldi. 47 00:03:49,000 --> 00:03:51,753 I would rather you dealt with it. 48 00:04:00,680 --> 00:04:04,992 Tressoldi might not like the fact it's us that takes action in Milan. 49 00:04:05,240 --> 00:04:09,279 If he can't look after his own men, we'll teach him how! 50 00:04:10,200 --> 00:04:14,637 First, you'll go to him to ask him to cooperate. 51 00:04:14,880 --> 00:04:17,440 He has to hand Luca Canali over to you, 52 00:04:17,680 --> 00:04:20,069 but you are the ones that must kill him. 53 00:04:24,160 --> 00:04:27,709 The Italians have a strange type of gangster in mind, 54 00:04:27,960 --> 00:04:31,509 they see him being exactly like you, 55 00:04:32,520 --> 00:04:35,239 and you have to dress and act like gangsters. 56 00:04:35,480 --> 00:04:38,870 Drink, leave big tips, put your feet on tables, 57 00:04:39,120 --> 00:04:41,111 they hate that in Italy. 58 00:04:41,360 --> 00:04:45,558 You have to act the part so that everyone knows who you are. 59 00:04:46,160 --> 00:04:47,798 That's why I chose you. 60 00:04:56,320 --> 00:04:59,118 Here is everything you need. 61 00:05:02,120 --> 00:05:04,554 There's a woman waiting for you, she knows nothing, 62 00:05:04,800 --> 00:05:06,631 but she'll take you round the city. 63 00:05:06,880 --> 00:05:09,394 I chose you because he fought in Italy... 64 00:05:09,640 --> 00:05:11,995 And because I am of Italian descent. 65 00:05:12,240 --> 00:05:14,959 Right, and because you both speak Italian. 66 00:05:36,000 --> 00:05:37,877 MANHUNT 67 00:07:58,440 --> 00:08:01,477 - Bye, girls. - Bye. 68 00:08:03,760 --> 00:08:08,038 - Do you know her? - Yes and I know the blonde one too. 69 00:08:08,280 --> 00:08:12,068 - They are all under-age. - All under-age whores, you mean. 70 00:08:12,320 --> 00:08:16,074 100.000 liras a time, let's say 5 times a week, 71 00:08:16,320 --> 00:08:17,878 that 20 a month. 72 00:08:18,120 --> 00:08:20,350 - How much does that make? - Two million liras! 73 00:08:20,600 --> 00:08:23,717 That's not bad, for an under-age worker! 74 00:08:23,960 --> 00:08:26,554 They never take a break and with the overtime... 75 00:08:26,800 --> 00:08:28,756 just think how much they make! 76 00:08:29,080 --> 00:08:32,390 Look who it is, Miss Kenneth! She arrived yesterday 77 00:08:32,640 --> 00:08:35,871 and already I have to order another crate of J&B. 78 00:08:59,760 --> 00:09:01,830 Goodbye. 79 00:09:05,000 --> 00:09:06,592 Good morning. 80 00:09:07,520 --> 00:09:10,751 I'm Eva Lalli, are you Mr. David Catania? 81 00:09:11,000 --> 00:09:14,037 - Yes. - Your passports, please. 82 00:09:21,720 --> 00:09:22,948 Thanks. 83 00:09:23,800 --> 00:09:26,268 "West Lionel Import" made a reservation for an apartment. 84 00:09:26,520 --> 00:09:30,354 Here are Mr. Catania and Mr. Webster's passports. 85 00:09:30,600 --> 00:09:33,433 - If you would like to go up... - Of course, Eva. 86 00:09:44,920 --> 00:09:47,514 This is Milan, not Stockholm. 87 00:09:59,840 --> 00:10:02,798 - Ice? - I don't drink alcohol. 88 00:10:07,480 --> 00:10:12,031 - Aren't you having a drink? - I had one at the bar. 89 00:10:13,200 --> 00:10:15,873 Here's to our good health! 90 00:10:17,720 --> 00:10:19,438 He's teetotal. 91 00:10:22,240 --> 00:10:26,358 Mr. Catania, I'm going. Tell me when you want me to come back. 92 00:10:26,800 --> 00:10:29,553 Stop this Mr. Catania business, 93 00:10:29,960 --> 00:10:31,757 my name's David. 94 00:10:32,160 --> 00:10:34,879 - And he's Frank. - Alright. 95 00:10:35,320 --> 00:10:39,598 There's a Pontiac with a Milan number plate in the garage for you. 96 00:10:40,480 --> 00:10:44,155 If you need anything whatsoever, I know half of Milan. 97 00:10:48,600 --> 00:10:50,397 Are you leaving? 98 00:10:51,440 --> 00:10:55,592 I don't have to leave, I'm on call 24 hours for you. 99 00:10:56,320 --> 00:10:59,869 I can wait at reception for you, I just need to change. 100 00:11:00,120 --> 00:11:01,951 I'm getting changed too. 101 00:11:02,200 --> 00:11:05,510 I'll wait downstairs so I don't have to see you change your underwear. 102 00:11:08,880 --> 00:11:10,472 What were we saying? 103 00:11:11,240 --> 00:11:13,470 If you know half of Milan, 104 00:11:13,720 --> 00:11:16,837 do you by chance know Luca Canali? 105 00:11:18,040 --> 00:11:21,430 I've never heard of him, he must belong to the other half. 106 00:11:21,680 --> 00:11:23,636 He can't be very powerful. 107 00:11:24,520 --> 00:11:28,911 No, he's not. He's a pimp... how do you call them in French? 108 00:11:29,160 --> 00:11:31,355 - Macr�. - Yes, macr�. 109 00:11:32,520 --> 00:11:34,476 I'd like to see him again. 110 00:11:34,800 --> 00:11:38,634 - Where can we find him? - I wouldn't know. 111 00:11:39,680 --> 00:11:41,557 Maybe at the "Four Stars", 112 00:11:41,800 --> 00:11:45,634 those sort of men always go there, it's full of gorgeous girls. 113 00:11:46,240 --> 00:11:47,559 Hot chicks? 114 00:11:48,240 --> 00:11:49,275 Yes. 115 00:11:50,040 --> 00:11:51,314 Perfect! 116 00:11:51,560 --> 00:11:54,358 See you later, Mr. Catania... I mean David. 117 00:11:54,600 --> 00:11:55,749 Frank. 118 00:11:56,560 --> 00:11:57,709 Bye. 119 00:12:03,560 --> 00:12:06,233 Do you think I could get hold of Eva? 120 00:12:06,600 --> 00:12:09,478 Listen to me, David, 121 00:12:09,720 --> 00:12:13,395 don't go chasing the first girl you see. 122 00:12:13,640 --> 00:12:17,076 We're here for Don Vito Tressoldi. 123 00:12:20,000 --> 00:12:22,560 Don Vito Tressoldi is waiting for us, 124 00:12:22,960 --> 00:12:27,670 I mustn't go chasing the first girl I see and we're here for work. 125 00:12:31,640 --> 00:12:34,712 But there's life in Milan and wherever I am, I live it up. 126 00:12:47,120 --> 00:12:48,439 Rita! 127 00:12:51,800 --> 00:12:53,313 Hi, dad! 128 00:12:53,560 --> 00:12:56,711 - I'm here, dad! - My little girl! 129 00:12:57,440 --> 00:12:59,158 How are you? 130 00:12:59,400 --> 00:13:02,312 Didn't mommy tell you I'm better now? 131 00:13:02,560 --> 00:13:03,959 Yes, she told me. 132 00:13:04,200 --> 00:13:05,792 What have you brought me? 133 00:13:06,040 --> 00:13:08,554 Something really beautiful. 134 00:13:08,800 --> 00:13:10,677 Let me see! 135 00:13:11,600 --> 00:13:14,512 - You look at it, though. - Yes, dad. 136 00:13:16,840 --> 00:13:18,273 Hi. 137 00:13:19,320 --> 00:13:21,231 Today is Thursday. 138 00:13:22,200 --> 00:13:24,668 It's visit day, isn't it? 139 00:13:24,920 --> 00:13:27,992 Yes, she has a check-up with the doctor, 140 00:13:28,240 --> 00:13:31,152 but she's much better, She exercises. 141 00:13:31,400 --> 00:13:33,960 I won it at a fun fair, 142 00:13:35,760 --> 00:13:37,318 last night, 143 00:13:37,560 --> 00:13:40,677 and I thought she would have liked it. 144 00:13:41,160 --> 00:13:43,594 It's really great, thanks dad. 145 00:13:47,560 --> 00:13:50,916 Take it, it's for the girl's treatment. 146 00:13:52,880 --> 00:13:54,199 Thanks. 147 00:13:55,440 --> 00:13:57,237 I'll use it for the doctor. 148 00:13:57,480 --> 00:14:00,119 Thanks for accepting it. 149 00:14:03,200 --> 00:14:06,431 - Have you started smoking again? - Occasionally. 150 00:14:07,240 --> 00:14:10,789 Lucia, why don't you let me help you always? 151 00:14:11,160 --> 00:14:12,912 Don't say it again. 152 00:14:13,680 --> 00:14:15,557 I'll keep saying it. 153 00:14:17,000 --> 00:14:18,956 You have to forget about us, Luca. 154 00:14:19,200 --> 00:14:22,351 Rita's growing up, she mustn't know what you do. 155 00:14:22,600 --> 00:14:26,229 Dad, look, he walks by himself! Play with me. 156 00:14:37,960 --> 00:14:40,793 I love you so much, my little girl! 157 00:15:16,320 --> 00:15:19,039 Dog, where's your muzzle? 158 00:15:40,720 --> 00:15:43,678 In New York they tell me you're okay. 159 00:15:44,480 --> 00:15:49,031 They say you have to tell me why you've come here. 160 00:15:50,240 --> 00:15:52,595 You're here now. 161 00:15:52,840 --> 00:15:56,071 I'm not usually curious, but today I am. 162 00:15:56,640 --> 00:15:58,915 What can you do in Milan 163 00:15:59,160 --> 00:16:01,833 that I can't do? 164 00:16:03,360 --> 00:16:05,351 We want Luca Canali. 165 00:16:08,000 --> 00:16:11,709 I think he has the women at Parco Lambro. 166 00:16:11,960 --> 00:16:15,669 One of the guys will know him for sure. 167 00:16:16,040 --> 00:16:20,397 We'll wrap him up and send him to you. 168 00:16:20,640 --> 00:16:23,791 We want Canali alive. 169 00:16:24,840 --> 00:16:28,310 You want him alive? 170 00:16:30,000 --> 00:16:34,391 Who said anything about wasting a bullet on a pimp? 171 00:16:34,640 --> 00:16:37,837 Corso was right in not calling me 172 00:16:38,080 --> 00:16:40,913 and telling me the reason. 173 00:16:41,520 --> 00:16:43,636 It'll be no problem. 174 00:16:45,280 --> 00:16:47,396 Go and have some fun, 175 00:16:47,640 --> 00:16:49,870 and tomorrow we'll give you... 176 00:16:50,120 --> 00:16:53,078 Mr. Canali, alive. 177 00:17:14,360 --> 00:17:17,432 Next time I'll bring you a bone. 178 00:17:19,120 --> 00:17:21,190 Fuck off! 179 00:17:30,080 --> 00:17:33,629 This is the first time Corso sends men from New York 180 00:17:34,600 --> 00:17:36,272 and with the excuse... 181 00:17:36,720 --> 00:17:39,871 of the Parco Lambro pimp! 182 00:17:41,560 --> 00:17:45,235 Corso's not stupid, maybe he knows. 183 00:17:47,240 --> 00:17:50,391 Damiano, it stinks! 184 00:18:22,320 --> 00:18:24,356 I've got an idea. 185 00:18:47,040 --> 00:18:48,996 If Luca Canali comes, 186 00:18:49,240 --> 00:18:52,915 tell him that two American guys are waiting for him at that table. 187 00:18:53,440 --> 00:18:56,830 - Alright. - You know if he'll come tonight? 188 00:18:57,640 --> 00:18:59,437 I think so. 189 00:19:04,680 --> 00:19:08,878 - Don't forget! - Thanks, there's no need. 190 00:19:10,200 --> 00:19:11,428 Carlo! 191 00:19:11,680 --> 00:19:14,353 Who was that handsome foreigner? 192 00:19:14,600 --> 00:19:16,238 Did you call me? 193 00:19:16,520 --> 00:19:18,715 Does a certain Luca Canali come here? 194 00:19:18,960 --> 00:19:21,793 Yes, but not always. 195 00:19:22,680 --> 00:19:24,989 - Do you know him? - Yes. 196 00:19:25,240 --> 00:19:26,958 What's he like? 197 00:19:27,200 --> 00:19:30,476 He has beautiful black hair, like Samson! 198 00:19:30,720 --> 00:19:32,233 - Waiter! - Yes. 199 00:19:32,480 --> 00:19:34,914 Who's this dickhead that called me? 200 00:20:23,280 --> 00:20:24,759 Invite her over here. 201 00:20:25,000 --> 00:20:27,468 - Which one? - The one with the blue wig. 202 00:20:27,720 --> 00:20:31,759 - You mean Trini? - Yes, bring her here. 203 00:20:32,000 --> 00:20:36,073 I can ask her, but she's not that type of girl. 204 00:20:36,320 --> 00:20:39,995 - She's not a hostess? - No, not at all. 205 00:20:40,240 --> 00:20:44,950 - So she's a whore then. - She's just a young rebel. 206 00:20:45,280 --> 00:20:47,999 I've never liked rebels. 207 00:20:48,920 --> 00:20:53,835 Tell her I'll give her 100.000 liras if she'll have a drink with us. 208 00:20:55,520 --> 00:20:57,158 I'll try. 209 00:20:59,640 --> 00:21:02,950 - Do you think she'll come? - I'm absolutely sure. 210 00:21:03,800 --> 00:21:08,715 It's not easy to find an idiot who offers you 100.000 liras for a drink. 211 00:21:14,960 --> 00:21:16,678 Trini! 212 00:21:18,160 --> 00:21:21,675 They're giving away 100.000 liras at that table. 213 00:21:21,920 --> 00:21:23,797 Come and get it! 214 00:21:31,600 --> 00:21:35,309 - Will you give me the money now? - I always pay up front. 215 00:21:50,960 --> 00:21:52,359 - Cigarette? - No, thanks. 216 00:21:52,600 --> 00:21:55,273 I sent a friend of mine to get some smoke. 217 00:21:55,560 --> 00:21:57,198 What are you doing? 218 00:21:57,920 --> 00:22:00,878 Why are you sitting there? I saw you first. 219 00:22:02,160 --> 00:22:03,752 That's not true. 220 00:22:04,000 --> 00:22:06,719 I told you straight away I wasn't interested. 221 00:22:10,080 --> 00:22:12,753 How come you're in an Italian nightclub? 222 00:22:13,200 --> 00:22:17,273 Are you too old to play butcher in Vietnam? 223 00:22:18,160 --> 00:22:21,596 - Do you know Luca Canali? - Yes, I know him. 224 00:22:21,840 --> 00:22:26,118 If you're after girls, he'll get them. You won't have me. 225 00:22:26,360 --> 00:22:28,954 - Does he come here? - Rarely. 226 00:22:29,200 --> 00:22:30,952 He's not allowed to work here. 227 00:22:31,560 --> 00:22:35,473 I haven't seen him in twenty years, you know, we're so far... 228 00:22:36,000 --> 00:22:38,560 I wonder what he's up to. 229 00:22:38,800 --> 00:22:42,475 So do I. I haven't seen him in a long time. 230 00:22:42,920 --> 00:22:45,878 Is there a place where we can find him? 231 00:22:46,320 --> 00:22:49,551 If you had offered me 100.000 liras, I wouldn't have taken it. 232 00:22:49,800 --> 00:22:52,519 If I had seen you, I would have rushed over to you. 233 00:22:52,760 --> 00:22:55,069 - Shall we go to bed? - I don't feel like it. 234 00:22:57,200 --> 00:22:59,873 This is the "Four Stars", right? 235 00:23:00,760 --> 00:23:04,799 - Where does Luca Canali go? - He's not allowed to work in clubs. 236 00:23:05,040 --> 00:23:07,031 Where can we find him? 237 00:23:07,280 --> 00:23:09,157 Let's make a deal. 238 00:23:09,480 --> 00:23:12,199 I'll tell you where he is and I'll stay here with him. 239 00:23:13,680 --> 00:23:16,877 You two go and find Luca 240 00:23:17,120 --> 00:23:19,714 and I'll get him to feel like doing something! 241 00:23:19,960 --> 00:23:24,795 - Where is my Sigfrido staying? - At the Impero Hotel. 242 00:23:25,960 --> 00:23:29,919 Luca works in the Parco Lambro area. 243 00:23:33,880 --> 00:23:34,995 Bye. 244 00:23:59,480 --> 00:24:03,598 When the football match is on TV, the girls don't earn a cent. 245 00:24:03,840 --> 00:24:08,038 But that game show, "Risk it all", spoils it for us too. 246 00:24:08,280 --> 00:24:10,555 The TV should be shut down! 247 00:24:10,800 --> 00:24:13,189 - How much do you want? - 10.000 liras. 248 00:24:13,440 --> 00:24:16,716 - What about you? - 10.000 liras. 249 00:24:17,040 --> 00:24:20,510 - And you? - I'll give you 5.000 liras, dear... 250 00:24:20,760 --> 00:24:22,318 ...if you'll fuck off! 251 00:24:22,560 --> 00:24:26,872 - You fuck off! - Really! 252 00:24:37,280 --> 00:24:40,909 - Do you want some company? - Go to hell! 253 00:24:45,600 --> 00:24:47,318 Go easy! 254 00:24:55,920 --> 00:24:57,672 Hooray! 255 00:24:58,320 --> 00:25:01,949 I want to speak to Luca Canali, have you seen him? 256 00:25:04,880 --> 00:25:06,359 Here! 257 00:25:07,520 --> 00:25:10,876 There's enough for everyone! Here! 258 00:25:12,240 --> 00:25:14,595 This is for you and this is for you! 259 00:25:16,560 --> 00:25:18,630 Come on, girls! 260 00:25:24,120 --> 00:25:26,111 Put it here. 261 00:25:26,640 --> 00:25:27,834 What a beauty! 262 00:25:28,840 --> 00:25:32,071 Look! Isn't it beautiful? These are dollars! 263 00:25:34,520 --> 00:25:36,238 Give it to me! 264 00:25:37,200 --> 00:25:38,872 Give me my wallet, 265 00:25:39,120 --> 00:25:40,872 don't be stupid! 266 00:25:53,840 --> 00:25:57,594 - We'll show you! - Let's not fight. 267 00:25:58,040 --> 00:26:00,508 Fuck off! 268 00:26:24,160 --> 00:26:26,674 Give it to him! 269 00:26:32,840 --> 00:26:36,310 - I'll kill him! - Stab him! 270 00:26:39,840 --> 00:26:42,832 Come on, guys! 271 00:26:44,360 --> 00:26:46,920 I'll kill him! 272 00:26:50,120 --> 00:26:51,269 Saint Gennaro! 273 00:26:57,080 --> 00:26:58,274 Holy Mary! 274 00:28:17,960 --> 00:28:20,155 - Who is it? - Luca, it's Trini. 275 00:28:20,400 --> 00:28:22,789 - Who? - Trini. 276 00:28:24,400 --> 00:28:26,675 Trini! 277 00:28:26,920 --> 00:28:29,878 - How are you, my darling? - Fine. 278 00:28:30,120 --> 00:28:33,715 Do you want to start working? I'd get good money for you! 279 00:28:33,960 --> 00:28:35,029 Listen. 280 00:28:35,280 --> 00:28:39,558 You decide the percentage. You know how much money you'd make? 281 00:28:39,800 --> 00:28:43,554 With your thighs you'll buy a house in a month! 282 00:28:43,800 --> 00:28:45,518 Me and you would be such a great couple 283 00:28:45,760 --> 00:28:48,513 that even Jackie and Onassis... 284 00:28:48,760 --> 00:28:49,749 would want us! 285 00:28:50,000 --> 00:28:51,558 Listen to me. 286 00:28:51,800 --> 00:28:55,475 Two American guys are looking for you, 287 00:28:55,720 --> 00:28:58,917 one of them told me he's known you for a long time 288 00:28:59,160 --> 00:29:01,355 but I don't like the look of him. 289 00:29:01,600 --> 00:29:05,354 I know, there was a punch-up at Parco Lambro last night, 290 00:29:05,600 --> 00:29:07,352 but let's not change the subject. 291 00:29:07,600 --> 00:29:11,388 They looked a bit sinister. I liked the black one, I'd have screwed him, 292 00:29:11,640 --> 00:29:13,915 but I didn't like the white one. 293 00:29:14,160 --> 00:29:16,151 They're staying at the Impero Hotel. 294 00:29:16,400 --> 00:29:17,799 Alright. 295 00:29:18,240 --> 00:29:21,038 So, do you want to work for me? 296 00:29:21,280 --> 00:29:23,669 Stop it, Luca! I like you, 297 00:29:23,920 --> 00:29:27,071 you helped me when I was in hospital. 298 00:29:27,320 --> 00:29:31,074 I know you only did it because you felt sorry for me. 299 00:29:31,320 --> 00:29:34,471 If you must know, I find you repulsive. 300 00:29:35,000 --> 00:29:37,389 - But you mean well. - Is that an insult? 301 00:29:37,640 --> 00:29:39,596 Bye, Luca. 302 00:29:50,120 --> 00:29:52,588 What whore where you talking to? 303 00:29:53,520 --> 00:29:56,910 - Trini's not a whore. - Yes, she is. 304 00:29:57,320 --> 00:29:59,072 She's a whore. 305 00:30:01,000 --> 00:30:03,434 You're the whore! 306 00:30:04,080 --> 00:30:08,392 I'm a whore and so is Trini! 307 00:30:08,760 --> 00:30:10,955 You are, for sure. 308 00:30:12,200 --> 00:30:14,634 She's a whore! 309 00:30:19,880 --> 00:30:22,440 She's into free love, you get paid for it! 310 00:30:22,680 --> 00:30:27,390 That's what it's called now, but she's more of a whore than me! 311 00:30:27,640 --> 00:30:30,871 More... is what she'd make compared to you. 312 00:30:31,120 --> 00:30:34,157 If she got herself a better pimp than you! 313 00:30:37,560 --> 00:30:39,278 What do you mean? 314 00:30:39,640 --> 00:30:44,475 You said you'd take me off the street and get me a place! 315 00:30:44,760 --> 00:30:47,957 If you don't earn it yourself, how can I? 316 00:30:48,440 --> 00:30:50,749 Do you want me to go stealing? Is that what you want? 317 00:30:51,000 --> 00:30:54,754 What's wrong with that? Go and start stealing! 318 00:30:55,960 --> 00:31:00,158 You can't because you've got no balls! 319 00:31:00,400 --> 00:31:01,913 You've got no balls! 320 00:31:03,160 --> 00:31:05,390 It's not a question of balls, 321 00:31:05,960 --> 00:31:08,872 but I'm not a criminal. 322 00:31:11,720 --> 00:31:15,030 I won't go stealing for a whore like you. 323 00:31:15,280 --> 00:31:16,918 Fuck off! 324 00:31:19,560 --> 00:31:21,437 Anna, you can't complain. 325 00:31:21,680 --> 00:31:23,955 You're hardly on the streets now. 326 00:31:24,200 --> 00:31:26,714 You bring your clients to the beauty parlour. 327 00:31:27,320 --> 00:31:30,039 - You should be happy. - Really? 328 00:31:30,440 --> 00:31:32,192 How long for? 329 00:31:32,440 --> 00:31:36,479 One or two months, then the cops will come and what'll I do? 330 00:31:36,840 --> 00:31:40,389 If I had a house, I wouldn't let the cops in. 331 00:31:40,640 --> 00:31:44,952 If I have a house in my name, I won't let the police in! 332 00:31:45,200 --> 00:31:47,998 - This is in your name. - For the rent! 333 00:31:48,640 --> 00:31:51,950 I want my own house. 334 00:31:53,120 --> 00:31:56,430 And you don't want me to bring my clients here. 335 00:31:57,560 --> 00:32:02,111 Go on, let me bring them here. It's so easy! 336 00:32:02,840 --> 00:32:05,673 - Let's fix some times. - Alright then. 337 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 Bring who you like. 338 00:32:26,120 --> 00:32:28,031 Good morning, Don Luca. 339 00:32:35,080 --> 00:32:38,197 - Luca, good morning! - Hi. 340 00:32:57,920 --> 00:33:01,037 Luca, Don Vito Tressoldi wants to see you. 341 00:33:02,000 --> 00:33:04,150 - He wants to see me? - That's right. 342 00:33:04,400 --> 00:33:08,712 - Why does he want to see me? - You've become powerful. 343 00:33:08,960 --> 00:33:13,078 You're international now, they've come from America for you! 344 00:33:13,360 --> 00:33:14,713 Come with me. 345 00:33:18,520 --> 00:33:19,873 Get in. 346 00:33:20,120 --> 00:33:23,669 - Why does he want me? - You're not wanted. 347 00:33:40,160 --> 00:33:42,116 Where are we going? 348 00:33:43,080 --> 00:33:47,358 Shut up, I'll tell you when to speak. 349 00:33:56,880 --> 00:34:00,190 This is no way to treat a man! 350 00:34:01,080 --> 00:34:04,470 Watch your mouth, unless you want to spit blood! 351 00:34:32,280 --> 00:34:34,430 Make the phone call, quick. 352 00:34:40,640 --> 00:34:43,757 He's with us at the carpenter's, you can come. 353 00:34:44,000 --> 00:34:45,797 We'll wait here. 354 00:34:46,040 --> 00:34:47,473 Alright. 355 00:34:52,880 --> 00:34:56,793 What's all this wood for? Coffins? 356 00:35:01,240 --> 00:35:04,755 - I just asked a question. - I'll give you an answer. 357 00:35:07,560 --> 00:35:10,472 Luca Canali, you're a queer! 358 00:35:13,520 --> 00:35:15,158 Take this! 359 00:35:15,400 --> 00:35:18,119 - Come on! - Stop it! 360 00:35:21,280 --> 00:35:24,829 Your head's only good for keeping your ears apart! 361 00:35:25,080 --> 00:35:26,274 You faggot! 362 00:36:51,080 --> 00:36:52,672 Is that the Impero Hotel? 363 00:36:52,920 --> 00:36:57,198 Are two American guys staying there? Yes, a white guy and a black guy. 364 00:36:58,360 --> 00:37:00,715 Yes, alright. I'll hold. 365 00:37:06,600 --> 00:37:08,397 You want Luca Canali? 366 00:37:08,640 --> 00:37:13,031 He's at the carpenter's shop, 6km along the road to Monza. 367 00:37:13,280 --> 00:37:16,272 But you'll also find Don Vito Tressoldi. 368 00:37:18,720 --> 00:37:20,392 We'll be back soon. 369 00:37:54,800 --> 00:37:57,633 You let him get away, didn't you? 370 00:38:02,360 --> 00:38:06,194 - Let me explain! - Explain what? 371 00:38:14,400 --> 00:38:16,960 The bird has taken flight. 372 00:38:17,680 --> 00:38:20,240 And now he's flying, flying... 373 00:38:20,560 --> 00:38:22,471 I wonder where he's flying to! 374 00:38:22,720 --> 00:38:26,110 He won't go far, you have Tressoldi's word. 375 00:38:26,840 --> 00:38:30,116 He'll have stopped flying by tonight. 376 00:38:30,960 --> 00:38:33,520 You have some jerks working for you. 377 00:38:36,120 --> 00:38:39,271 And only dickheads hire jerks! 378 00:38:39,520 --> 00:38:41,511 Remember who you're talking to! 379 00:38:41,760 --> 00:38:44,228 I won't forget, I don't know who you are! 380 00:38:44,640 --> 00:38:47,598 We came to pay homage to you 381 00:38:47,840 --> 00:38:50,149 but we wanted Luca Canali, 382 00:38:50,400 --> 00:38:55,076 and you said you'd give him to us. 383 00:38:55,600 --> 00:38:58,876 Someone we know won't like to hear about this. 384 00:38:59,280 --> 00:39:03,239 Your guys have been marked by you and by Luca Canali, 385 00:39:03,480 --> 00:39:05,550 but those marks fade. 386 00:39:05,800 --> 00:39:07,836 And when the marks fade, 387 00:39:08,080 --> 00:39:12,119 so does fear, but fear must never go away! 388 00:39:20,080 --> 00:39:24,710 Now, tell that to your men, Mr. Tressoldi. 389 00:39:26,200 --> 00:39:30,716 And remember, we came to Milan with serious intentions. 390 00:39:31,920 --> 00:39:33,558 You know that, 391 00:39:33,880 --> 00:39:36,440 make sure the others do too. 392 00:39:58,680 --> 00:40:02,150 My intentions are more serious than yours. 393 00:40:02,560 --> 00:40:05,199 Tell that to who sent you. 394 00:41:04,440 --> 00:41:07,512 What a fright! Are you still in Milan? 395 00:41:08,200 --> 00:41:11,636 They're looking for you. They even came to the house. 396 00:41:11,880 --> 00:41:14,838 - Where can I hide? - You're asking me? 397 00:41:15,080 --> 00:41:17,640 - I thought you'd left already. - Listen... 398 00:41:17,880 --> 00:41:21,156 - You have to give me a hand. - Give you a hand? 399 00:41:21,400 --> 00:41:24,676 They'll cut my hand off, if I help you. 400 00:41:24,920 --> 00:41:26,433 They told me. 401 00:41:26,680 --> 00:41:29,717 - What did they want? - To know where you were. 402 00:41:29,960 --> 00:41:34,875 They gave me 500.000 liras because I might be the first to see you. 403 00:41:35,720 --> 00:41:38,712 I won't tell them, but disappear! 404 00:41:39,360 --> 00:41:42,113 Don't get me into trouble, go! 405 00:41:43,200 --> 00:41:44,872 You can't leave me like this! 406 00:41:45,800 --> 00:41:48,997 I've already left you, big boy! 407 00:41:50,080 --> 00:41:53,152 I don't want to get involved. 408 00:41:53,800 --> 00:41:56,758 If I speak to you, they'll throw acid in my face. 409 00:41:57,160 --> 00:41:59,310 Leave, go on! 410 00:41:59,560 --> 00:42:02,233 If you stay here, you're dead! 411 00:42:02,640 --> 00:42:06,792 Remember, I'll tell them you forced me to listen to you. 412 00:42:08,520 --> 00:42:12,911 Before, I said I wouldn't but I will tell them, 413 00:42:13,160 --> 00:42:15,390 because I couldn't care less about you! 414 00:42:16,040 --> 00:42:18,838 You're a nobody, Luca Canali. 415 00:42:19,080 --> 00:42:23,119 You used to be good for me, because you were good for Tressoldi. 416 00:42:23,360 --> 00:42:26,079 You're dead and buried now. 417 00:42:28,320 --> 00:42:32,518 What do you want from me? I'm not an undertaker! 418 00:42:32,760 --> 00:42:36,548 Don Vito means power, wealth, 419 00:42:36,800 --> 00:42:39,268 he's got everyone at his feet! 420 00:43:08,600 --> 00:43:10,670 What's been happening? 421 00:43:10,920 --> 00:43:14,310 Tressoldi's men came looking for you. 422 00:43:14,560 --> 00:43:17,518 They looked pretty mean. 423 00:43:18,720 --> 00:43:23,271 They know we're friends, they grilled me and they'll be back. 424 00:43:23,960 --> 00:43:26,918 Everyone knows, it's a priority for Tressoldi. 425 00:43:27,160 --> 00:43:29,230 There's a reward for you. 426 00:43:29,480 --> 00:43:31,596 Can you hide me? 427 00:43:32,440 --> 00:43:36,353 - You'd be better off out of Milan. - I can't get there. 428 00:43:36,600 --> 00:43:38,192 I know a place. 429 00:43:38,440 --> 00:43:42,558 At Carmine's house, let's hope they haven't been there. 430 00:43:42,800 --> 00:43:44,552 - You know where it is? - Yes. 431 00:43:44,800 --> 00:43:48,110 - Have you got any weapons? - I've never had any. 432 00:43:48,360 --> 00:43:51,716 Where can I get some? But not from the usual guys. 433 00:43:52,320 --> 00:43:54,276 From Enrico, the mechanic. 434 00:43:54,520 --> 00:43:56,795 He has some, but they're expensive. 435 00:43:57,080 --> 00:44:00,550 I've got money. When can I meet you at Carmine's house? 436 00:44:00,800 --> 00:44:04,429 - As soon as I finish work. - See you later. 437 00:45:05,280 --> 00:45:07,669 - Hi, Luca. - Hi, Enrico. 438 00:45:11,040 --> 00:45:13,235 Have you got a car for sale? 439 00:45:13,480 --> 00:45:15,516 I'll get you a great deal! 440 00:45:15,760 --> 00:45:19,673 That's not why I'm here, I need a gun. 441 00:45:20,400 --> 00:45:23,676 Why does a pimp need a gun? 442 00:45:25,640 --> 00:45:28,234 Women are dirty business! 443 00:45:28,480 --> 00:45:30,436 - The money? - I have it. 444 00:45:31,960 --> 00:45:34,758 I may have something for you. 445 00:45:35,720 --> 00:45:37,836 Wait in there for me. 446 00:46:01,960 --> 00:46:04,030 Do you know how to use them? 447 00:46:08,800 --> 00:46:10,711 Look at these! 448 00:46:14,200 --> 00:46:16,395 Have you got bullets and a silencer? 449 00:46:16,640 --> 00:46:19,279 I have everything you need. 450 00:46:20,120 --> 00:46:23,112 Take this one, it's small but powerful. 451 00:46:24,120 --> 00:46:26,554 I want this one. 452 00:46:27,200 --> 00:46:30,636 This one? It's hot, it's killed a man already. 453 00:46:32,120 --> 00:46:33,758 How much? 454 00:46:35,280 --> 00:46:38,078 For you, 200.000 liras. 455 00:46:38,560 --> 00:46:41,028 Alright, give me the bullets. 456 00:46:41,280 --> 00:46:43,157 How much did you want to spend? 457 00:46:43,400 --> 00:46:46,073 What you said. Get me about 50 bullets. 458 00:46:46,320 --> 00:46:47,958 Alright. 459 00:46:50,320 --> 00:46:51,719 I've got customers. 460 00:46:55,720 --> 00:46:57,836 I'll be right back. 461 00:47:26,200 --> 00:47:29,192 Have you got nothing to say, Enrico? 462 00:47:29,440 --> 00:47:32,876 You got here before I called you! 463 00:47:33,120 --> 00:47:35,395 We don't want to, but we believe you. 464 00:47:35,640 --> 00:47:40,031 But a good informer has to be quick. 465 00:47:40,880 --> 00:47:44,190 Don't worry, he has the gun but no bullets. 466 00:47:44,440 --> 00:47:46,317 We're not worried. 467 00:47:47,000 --> 00:47:49,958 Are you covering for him? 468 00:47:50,200 --> 00:47:54,398 He hasn't even got a real man's job. A mechanic is better then a pimp! 469 00:47:55,360 --> 00:47:58,670 Good. Go on, we'll come in after you. 470 00:47:58,920 --> 00:48:01,673 Don't leave your customer waiting. 471 00:48:01,920 --> 00:48:04,354 - Can I go in? - Go on. 472 00:48:08,880 --> 00:48:12,156 - The bullets. - I'll get them. 473 00:48:14,560 --> 00:48:16,630 Who are those two guys? 474 00:48:16,880 --> 00:48:21,237 They wanted to know if I had a car park. They've gone now. 475 00:48:25,400 --> 00:48:27,675 But we're here now. 476 00:48:28,760 --> 00:48:33,117 Enrico is a liar and he doesn't call when he has visitors. 477 00:48:34,160 --> 00:48:37,072 Throw the gun down, you don't need it. 478 00:48:37,320 --> 00:48:38,992 Throw it! 479 00:48:44,240 --> 00:48:48,233 Enrico is clever, he sells guns with no bullets. 480 00:48:49,280 --> 00:48:52,238 Don Vito Tressoldi wants you. 481 00:48:52,480 --> 00:48:55,313 - Move it! - Come on, dickhead! 482 00:49:04,840 --> 00:49:07,354 Put your hands down. 483 00:49:08,160 --> 00:49:10,355 Give me the bullets. 484 00:49:10,600 --> 00:49:12,477 Alright, come on. 485 00:49:22,000 --> 00:49:23,956 But they're not dead. 486 00:49:29,120 --> 00:49:31,395 Yes, they're dead. 487 00:49:35,280 --> 00:49:36,838 Here they are. 488 00:49:46,080 --> 00:49:49,868 - Don't you want the other gun? - You said it was still warm. 489 00:49:50,840 --> 00:49:53,274 What are you playing at, Luca? 490 00:49:53,520 --> 00:49:58,435 100 men are looking for you, everyone's been informed. 491 00:49:58,680 --> 00:50:00,079 Why? 492 00:50:01,080 --> 00:50:04,516 Don Vito wants you alive and I have to tell you, 493 00:50:04,760 --> 00:50:07,558 he's offering a reward to the man who brings you to him. 494 00:50:08,000 --> 00:50:11,276 The word is he'll be godfather to the man who brings you to him. 495 00:50:11,520 --> 00:50:14,034 I don't believe that, it'd be too much. 496 00:50:16,120 --> 00:50:19,351 Thanks. What about those two? 497 00:50:19,600 --> 00:50:22,433 Take them to Don Vito and get him to be your godfather. 498 00:50:22,680 --> 00:50:24,671 - You want some advice? - No. 499 00:50:25,640 --> 00:50:28,438 Which one of these cars has a full tank? 500 00:50:28,680 --> 00:50:31,592 Take that one, the engine's good. 501 00:50:32,600 --> 00:50:35,876 - If you see me again... - Alright. 502 00:50:40,560 --> 00:50:42,596 Goodbye, Luca. 503 00:50:43,120 --> 00:50:47,671 Don Vito is a respectable man, I choose him over you. 504 00:50:51,320 --> 00:50:53,595 He's too big for his boots! 505 00:51:13,440 --> 00:51:16,989 We'll send you home, got that? 506 00:51:25,840 --> 00:51:27,671 Get her, Francesco! 507 00:51:33,560 --> 00:51:36,028 Don't shout! 508 00:51:37,800 --> 00:51:40,030 No one can hear you! 509 00:51:44,920 --> 00:51:47,718 Are you still seeing Luca? 510 00:51:49,400 --> 00:51:51,994 We'll carry you on the palms of our hands! 511 00:52:17,840 --> 00:52:22,277 It's Luca Canali, I know that Don Vito wants me. 512 00:52:29,880 --> 00:52:31,632 Luca Canali, 513 00:52:31,880 --> 00:52:35,793 are you playing boss now? 514 00:52:38,440 --> 00:52:42,672 You take but you don't give, you've forgotten who I am? 515 00:52:42,920 --> 00:52:47,869 What? Your men never said it was you that wanted me. 516 00:52:48,640 --> 00:52:50,995 But you knew who they were. 517 00:52:51,240 --> 00:52:53,913 But I didn't know what they wanted. 518 00:52:54,520 --> 00:52:56,954 They didn't tell me. 519 00:52:57,200 --> 00:52:58,394 I know. 520 00:52:58,640 --> 00:53:01,712 They are uneducated idiots. 521 00:53:02,560 --> 00:53:05,393 Anyhow, I called you straight away. 522 00:53:07,160 --> 00:53:09,549 And why didn't you come? 523 00:53:10,320 --> 00:53:12,709 Are your shoes hurting you? 524 00:53:13,600 --> 00:53:17,912 - What do you want from me? - Come here and we'll talk. 525 00:53:18,160 --> 00:53:19,957 I'm here. 526 00:53:20,480 --> 00:53:23,119 Come quickly, I'm a busy man. 527 00:53:23,360 --> 00:53:24,713 Hold on a moment! 528 00:53:24,960 --> 00:53:29,829 Forgive me, just tell me what... 529 00:53:30,760 --> 00:53:34,673 A woman has been complaining about your cut of her earnings. 530 00:53:35,120 --> 00:53:38,669 Damiano knows everything. Come here and we'll talk. 531 00:53:39,240 --> 00:53:41,231 If that's all it is... 532 00:53:41,480 --> 00:53:44,916 I sent for you and you didn't come. 533 00:53:45,160 --> 00:53:46,912 Come by. 534 00:53:47,640 --> 00:53:50,598 Say sorry to the guys and speak to Damiano. 535 00:53:50,840 --> 00:53:54,719 And bring me a nice bunch of flowers. 536 00:53:55,440 --> 00:53:58,238 - Alright? - Just a moment. 537 00:53:58,480 --> 00:54:02,473 That woman and my friends dumped me because you were after me. 538 00:54:04,000 --> 00:54:07,549 And you're worrying about a whore and a bunch of idiots? 539 00:54:07,960 --> 00:54:10,269 Everyone knows you want me. 540 00:54:10,520 --> 00:54:13,592 My wish is a command. 541 00:54:14,760 --> 00:54:17,513 You know everyone likes me. 542 00:54:18,400 --> 00:54:21,312 I'm waiting for you, Luca Canali. 543 00:54:21,560 --> 00:54:25,269 But what do those American guys want then? 544 00:54:30,200 --> 00:54:32,873 What American guys? 545 00:54:33,760 --> 00:54:37,230 The ones that came to the carpenter's. 546 00:54:38,040 --> 00:54:40,349 They're looking everywhere for me. 547 00:54:42,160 --> 00:54:44,310 Tell me something, 548 00:54:44,760 --> 00:54:48,070 how are your wife and daughter? 549 00:54:49,160 --> 00:54:52,914 I know your daughter goes to primary school. 550 00:54:53,160 --> 00:54:57,631 It's good to give her an education, you're a modern man. 551 00:54:58,360 --> 00:55:02,035 Nowadays women must go to school too. 552 00:55:03,040 --> 00:55:04,553 So... 553 00:55:05,200 --> 00:55:08,954 Will you bring me those flowers or will they be for someone else? 554 00:55:11,480 --> 00:55:13,869 It makes no difference to me. 555 00:55:15,680 --> 00:55:17,318 Don Vito! 556 00:55:17,640 --> 00:55:20,712 What's have my wife and daughter got to do with this? 557 00:55:51,320 --> 00:55:53,276 Lucia, where's our daughter? 558 00:55:53,520 --> 00:55:55,750 At school, where do you think? 559 00:55:56,000 --> 00:55:59,788 Go and get her. Leave for a few days. 560 00:56:00,280 --> 00:56:01,838 Are you crazy? 561 00:56:02,080 --> 00:56:05,231 You think I can just walk out and leave? 562 00:56:05,760 --> 00:56:10,151 - How will I cope with no money? - Don't worry about that. 563 00:56:10,400 --> 00:56:12,755 Your women's money disgusts me. 564 00:56:13,000 --> 00:56:15,753 And you disgust me for taking it! 565 00:56:16,000 --> 00:56:18,195 Don't give me any more. 566 00:56:18,440 --> 00:56:21,512 Lucia, for god's sake, 567 00:56:22,280 --> 00:56:26,273 go and get our girl and leave now! 568 00:56:29,400 --> 00:56:32,710 I have a debt with Don Vito Tressoldi. 569 00:56:32,960 --> 00:56:36,032 I swear to you that I don't know what it's about. 570 00:56:36,280 --> 00:56:39,397 Why don't you pay off this debt? 571 00:56:40,160 --> 00:56:43,357 Your life is affecting ours too! 572 00:56:43,600 --> 00:56:46,558 Staying away from you hasn't helped me! 573 00:56:46,880 --> 00:56:49,155 Go to Don Vito! 574 00:56:49,400 --> 00:56:51,709 I will, but there's no time now! 575 00:56:51,960 --> 00:56:54,315 Go to the school then leave! 576 00:56:59,480 --> 00:57:01,038 Here! 577 00:58:35,240 --> 00:58:36,514 Rita! 578 00:59:37,120 --> 00:59:38,633 Holy Mary! 579 01:01:27,680 --> 01:01:30,831 Stop! This is private property! 580 01:01:35,800 --> 01:01:38,109 If I catch you, you'll be sorry! 581 01:06:22,280 --> 01:06:23,474 Really? 582 01:06:26,240 --> 01:06:28,151 My dear Tressoldi, 583 01:06:28,680 --> 01:06:33,276 you didn't tell me there were other powerful men in Milan apart from you. 584 01:06:35,840 --> 01:06:39,150 If you can't manage by yourself, 585 01:06:40,240 --> 01:06:42,435 just let me know. 586 01:06:50,280 --> 01:06:55,195 I think we underestimated Luca Canali. 587 01:06:56,120 --> 01:07:00,352 He's not an easy catch, he's fooled us three times! 588 01:07:00,600 --> 01:07:04,229 Our men are trying to get him alive, but he shoots. 589 01:07:04,480 --> 01:07:06,277 Of course! 590 01:07:07,320 --> 01:07:10,835 If you send idiots after him. He's at an advantage! 591 01:07:11,080 --> 01:07:15,312 You sent the one who plays James Bond, who was the other guy? 592 01:07:15,560 --> 01:07:17,391 You must forgive them. 593 01:07:17,640 --> 01:07:21,758 One was Gustavino and the other one was Piero Panunzio. 594 01:07:22,080 --> 01:07:25,595 His mom had begged me to give him work. 595 01:07:25,880 --> 01:07:30,317 If a man needs his mother's prayers, he's useless! 596 01:07:32,720 --> 01:07:35,678 Damiano, things are messed up 597 01:07:35,920 --> 01:07:37,717 and it's not by chance. 598 01:07:38,160 --> 01:07:40,913 Canali has started a war. 599 01:07:43,360 --> 01:07:47,148 We've been put to shame by a loser! 600 01:07:47,400 --> 01:07:48,958 It doesn't make sense. 601 01:07:49,200 --> 01:07:52,237 What do those American guys really want? 602 01:07:52,480 --> 01:07:55,711 Maybe Corso is still angry... 603 01:07:55,960 --> 01:07:57,791 about the stolen heroin. 604 01:07:58,040 --> 01:08:02,431 - Does he know it was us? - He might. 605 01:08:03,560 --> 01:08:06,552 But what do those two American guys really want? 606 01:08:06,800 --> 01:08:08,791 Luca Canali? 607 01:08:09,480 --> 01:08:11,516 How can they think... 608 01:08:12,360 --> 01:08:16,876 that this loser pulled off a three billion liras job? 609 01:08:17,360 --> 01:08:19,669 We have to kill Canali 610 01:08:20,040 --> 01:08:23,430 and make sure the American guys go back home. 611 01:08:23,680 --> 01:08:26,911 They wanted him alive? We'll give him to them dead. 612 01:08:28,080 --> 01:08:32,676 Until Canali was only a name in New York, everything was okay, 613 01:08:32,920 --> 01:08:35,718 but if they see him, they'll know it was us. 614 01:08:35,960 --> 01:08:38,758 Then Canali might shoot the American guys 615 01:08:39,000 --> 01:08:41,878 and if he does, the bang will be heard in New York. 616 01:08:42,120 --> 01:08:44,793 Enough talking, shoot! 617 01:08:45,920 --> 01:08:47,512 Order passed on. 618 01:08:47,760 --> 01:08:50,911 Canali is dead, all he can do is walk. 619 01:08:51,680 --> 01:08:55,912 Don't worry, Don Vito, he can only walk. 620 01:08:58,400 --> 01:09:00,038 Kill him. 621 01:09:16,560 --> 01:09:18,471 - Hi, Trini. - Hi. 622 01:09:18,720 --> 01:09:22,838 - Eva, who are those two guys? - What do you mean who are they? 623 01:09:23,080 --> 01:09:25,958 Tell me, who are they? 624 01:09:26,720 --> 01:09:28,676 Two American tourists. 625 01:09:28,920 --> 01:09:32,595 - Don't tell me who they look like. - Who are they? 626 01:09:34,200 --> 01:09:36,555 I reckon they are two killers. 627 01:09:37,480 --> 01:09:38,674 Bye. 628 01:09:53,640 --> 01:09:56,359 I was waiting for you, come in. 629 01:09:58,360 --> 01:10:02,353 I asked, it seems no one came looking for you here. 630 01:10:02,600 --> 01:10:06,195 - Want a bite to eat? - Thanks. 631 01:10:15,720 --> 01:10:18,439 No one wants to hurt you. 632 01:10:19,360 --> 01:10:21,396 You disgust me, Nicola. 633 01:10:22,040 --> 01:10:25,999 You're wrong, Tressoldi just wants to see you. 634 01:10:26,240 --> 01:10:29,038 They killed my wife and daughter! 635 01:10:29,280 --> 01:10:31,350 That's enough, let's go. 636 01:10:31,600 --> 01:10:33,238 One moment. 637 01:10:33,920 --> 01:10:37,276 - Did they really kill them? - Shut up, Nicola! 638 01:10:37,520 --> 01:10:39,317 It was an accident. 639 01:10:39,600 --> 01:10:43,832 Tressoldi warned me, they were run over by a van. 640 01:10:44,160 --> 01:10:46,549 You sons-of-bitches! 641 01:10:46,800 --> 01:10:49,439 Why did you kill his wife and daughter? 642 01:10:49,960 --> 01:10:53,669 - Don Vito Tressoldi gave the order. - Don't mention any names. 643 01:10:53,920 --> 01:10:56,718 - He's got nothing to do with it. - Let's go. 644 01:10:59,040 --> 01:11:00,632 I'm not coming alive. 645 01:11:02,920 --> 01:11:05,718 Nicola, don't be stupid, come here! 646 01:11:41,760 --> 01:11:43,193 Nicola... 647 01:11:46,640 --> 01:11:49,200 I'm sorry, I asked for it. 648 01:11:49,440 --> 01:11:53,035 No, you did it for me. 649 01:11:53,280 --> 01:11:55,874 I never wanted this, not for you. 650 01:11:56,320 --> 01:11:59,915 What happened, Luca? 651 01:12:00,160 --> 01:12:04,950 I could say anything right now, but I know nothing. 652 01:12:06,040 --> 01:12:09,669 When I saw my little girl was dead... 653 01:12:11,960 --> 01:12:14,952 Why were you involved in all this? 654 01:13:11,560 --> 01:13:13,118 Call Trini for me. 655 01:13:13,880 --> 01:13:16,394 There's a guy asking for you. 656 01:13:20,080 --> 01:13:21,195 Luca! 657 01:13:22,880 --> 01:13:25,917 - Hi, Trini. How are you? - Come in. 658 01:13:27,440 --> 01:13:29,670 There's a lot of people. 659 01:13:41,160 --> 01:13:43,674 Can I spend the night here? 660 01:14:29,320 --> 01:14:33,757 That's a great team. It's strong and fast. 661 01:14:34,240 --> 01:14:37,789 Now that Rececconi has gone, I wonder what'll happen! 662 01:14:38,040 --> 01:14:39,359 Hey, you! 663 01:14:41,800 --> 01:14:44,394 You! You heard me? 664 01:15:08,800 --> 01:15:11,189 What do you want? Stay in the corridor! 665 01:15:18,760 --> 01:15:19,909 Canali's here! 666 01:15:26,480 --> 01:15:29,153 What have you done? 667 01:15:29,400 --> 01:15:33,359 Have you finished making trouble in my house? 668 01:15:34,240 --> 01:15:37,755 - You told me to come. - Luca Canali... 669 01:15:38,040 --> 01:15:40,554 you think I'm scared of dying? 670 01:15:40,800 --> 01:15:42,392 No, not like this. 671 01:15:42,640 --> 01:15:47,077 I won't die like a fool, shot by a loser like you! 672 01:15:49,920 --> 01:15:53,435 Let's sit down and talk. 673 01:15:55,240 --> 01:15:58,391 I don't know what those American guys want from you, 674 01:15:58,640 --> 01:16:03,191 but Mr. Corso is very angry, it must be something serious. 675 01:16:04,400 --> 01:16:06,197 Something serious? 676 01:16:08,160 --> 01:16:10,355 What's it got to do with me? 677 01:16:10,600 --> 01:16:13,353 I'm just a loser, 678 01:16:13,600 --> 01:16:15,397 like you said. 679 01:16:15,640 --> 01:16:19,679 Why are you shitting your pants then? 680 01:16:20,520 --> 01:16:23,114 Listen, you louse, 681 01:16:25,120 --> 01:16:29,398 remember you're speaking to Don Vito Tressoldi. 682 01:16:29,640 --> 01:16:33,235 My name means something, you're just a nobody. 683 01:16:33,480 --> 01:16:36,517 You were a nobody even for that whore of your wife. 684 01:16:36,760 --> 01:16:39,320 My wife was not a whore. 685 01:16:40,720 --> 01:16:45,191 You want to know why you were going to get killed? 686 01:16:45,440 --> 01:16:47,590 Yes, I want to know. 687 01:16:48,240 --> 01:16:52,677 Why did you have my wife and daughter killed? 688 01:16:52,920 --> 01:16:55,798 Why did you hunt me down 689 01:16:56,040 --> 01:16:58,793 and make me kill all those people? 690 01:16:59,040 --> 01:17:03,955 Why have those Americans come to hunt down a man like me? 691 01:17:04,800 --> 01:17:07,519 Tell me, Don Vito! 692 01:17:10,120 --> 01:17:13,590 Alright. I did a dirty on New York. 693 01:17:13,840 --> 01:17:18,630 I don't need them anymore. I wanted to work on my own. 694 01:17:19,360 --> 01:17:23,672 I did a dirty on them and I had to give them someone's name. 695 01:17:24,240 --> 01:17:26,629 And you gave them mine. 696 01:17:27,200 --> 01:17:31,398 I'm too small a fish for such a big bite. 697 01:17:31,960 --> 01:17:33,871 I can help you. 698 01:17:34,120 --> 01:17:36,634 No, it's too late. 699 01:17:37,880 --> 01:17:41,077 Don't tell me what I can do! 700 01:17:42,800 --> 01:17:46,634 I've kept ministers and judges on their toes. 701 01:17:47,280 --> 01:17:51,910 You're offering me a grave, but I won't accept it from you. 702 01:17:52,720 --> 01:17:57,350 Until yesterday you slithered like a worm to enter this house, 703 01:17:57,600 --> 01:17:59,511 in order to see me! 704 01:18:02,160 --> 01:18:04,594 Only I can stop the hit-men 705 01:18:04,840 --> 01:18:07,400 and send the Americans home. 706 01:18:10,240 --> 01:18:13,391 - They won't go. - We'll send them home together. 707 01:18:13,640 --> 01:18:18,555 Now I know you're a worthy man, I saw how you acted. 708 01:18:18,800 --> 01:18:22,554 How could a man like you be a pimp? 709 01:18:29,200 --> 01:18:32,875 It's too late, there's nothing you can do. 710 01:18:33,120 --> 01:18:35,111 I already told you, 711 01:18:36,240 --> 01:18:39,471 fear made me strong. 712 01:18:40,120 --> 01:18:42,554 This is not the time to give up. 713 01:18:42,800 --> 01:18:47,237 I can't believe you'll be so stupid after all you've done. 714 01:18:47,480 --> 01:18:49,710 Think it over, before killing me. 715 01:18:50,440 --> 01:18:53,398 Forget about your daughter for a moment. 716 01:18:53,640 --> 01:18:55,596 The Americans won't leave 717 01:18:55,840 --> 01:18:58,798 and even if they did, others would come, 718 01:18:59,040 --> 01:19:01,998 tomorrow, next month or next year. 719 01:19:03,280 --> 01:19:05,236 You know that. 720 01:19:07,760 --> 01:19:11,719 I've played out of my league. 721 01:19:18,160 --> 01:19:22,597 I didn't calculate the risks, giving them you as bait. 722 01:19:22,960 --> 01:19:26,555 But you played big time too. 723 01:19:27,440 --> 01:19:31,319 You think you can handle them? You can't. 724 01:19:31,560 --> 01:19:35,712 It's been alright for you so far, but look what cards you've been dealt. 725 01:19:36,240 --> 01:19:38,470 They're worthless. 726 01:19:40,200 --> 01:19:41,872 You'll be sorry. 727 01:19:42,120 --> 01:19:46,033 I won't be alive then, but think of me at that moment. 728 01:19:49,520 --> 01:19:51,556 Now shoot 729 01:19:51,800 --> 01:19:53,791 and aim well, Luca. 730 01:19:54,040 --> 01:19:55,792 One shot. 731 01:20:02,560 --> 01:20:03,709 No. 732 01:20:05,680 --> 01:20:10,629 Shoot me in the chest and look me straight in the eyes. 733 01:20:10,880 --> 01:20:13,189 Show me you're the man I think you are. 734 01:20:34,320 --> 01:20:35,878 It's Luca Canali, 735 01:20:36,120 --> 01:20:38,953 Don Vito was double-crossing 736 01:20:39,200 --> 01:20:40,918 and I killed him. 737 01:20:44,480 --> 01:20:45,833 Mr. Canali? 738 01:20:46,080 --> 01:20:48,640 Where can we meet? 739 01:20:48,880 --> 01:20:51,758 I'm being followed, it's dangerous for me. 740 01:20:52,280 --> 01:20:54,748 It's important that we meet. 741 01:20:55,120 --> 01:20:59,591 At the 25th km on the road for Turin, there's a cemetery. 742 01:21:00,160 --> 01:21:02,913 I'll be there, you know where it is? 743 01:21:03,240 --> 01:21:05,549 We'll get there, see you soon. 744 01:21:16,640 --> 01:21:18,631 You're coming with us. 745 01:22:09,000 --> 01:22:10,956 Naughty little cat! 746 01:22:12,320 --> 01:22:13,992 Come here! 747 01:22:34,720 --> 01:22:36,517 Get in front! 748 01:23:03,760 --> 01:23:05,557 Watch out, they'll kill you! 749 01:24:17,520 --> 01:24:19,112 Go away! 750 01:24:21,000 --> 01:24:22,718 Go away! 751 01:24:24,880 --> 01:24:26,279 Go! 752 01:25:12,920 --> 01:25:16,117 He's heading towards our car, cut him off! 753 01:25:17,200 --> 01:25:19,077 Shoot the tyres! 754 01:27:27,720 --> 01:27:30,314 Canali, I'm coming! 755 01:28:34,520 --> 01:28:36,112 Canali! 756 01:31:39,160 --> 01:31:40,354 Subtitles by: Laser S. Film s.r.l. - Roma 757 01:31:41,000 --> 01:31:44,124 Best watched using Open Subtitles MKV Player 55865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.