All language subtitles for L.Amour.En.Douce.1985.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,007 --> 00:02:34,357 Where are we? 2 00:02:35,167 --> 00:02:37,476 And Martine? Where's Martine? 3 00:02:40,727 --> 00:02:42,387 I fell asleep at her place. 4 00:02:42,807 --> 00:02:44,843 We'll replace her. 5 00:02:46,354 --> 00:02:48,125 And where will I sleep now? 6 00:02:48,941 --> 00:02:50,617 On my couch if you like. 7 00:02:52,247 --> 00:02:53,396 No, no. 8 00:02:56,847 --> 00:02:58,485 What shall we do? 9 00:02:59,671 --> 00:03:01,043 Let's go to George. 10 00:03:02,487 --> 00:03:04,045 What time is it? 11 00:03:04,567 --> 00:03:06,478 Time for a coffee. 12 00:03:11,447 --> 00:03:14,519 You'll wake up the whole hotel. And the little girl! 13 00:03:14,727 --> 00:03:16,967 You won't have a Valium somewhere? 14 00:03:17,087 --> 00:03:19,123 I'd prefer 2 eggs. May I? 15 00:03:19,327 --> 00:03:23,027 A drunkard, a freeloader, a sex maniac and a Negro. What friends! 16 00:03:23,327 --> 00:03:24,316 Yes... 17 00:03:25,287 --> 00:03:28,586 You're right, I'll leave them to you. I'll turn in. 18 00:03:32,007 --> 00:03:33,457 It gets worse, huh? 19 00:03:34,007 --> 00:03:36,357 I didn't think he'd take so serious. 20 00:03:36,967 --> 00:03:38,287 Did he tell you? 21 00:03:38,407 --> 00:03:42,685 No, no. But Josyane told me. 22 00:03:43,367 --> 00:03:44,356 Well? 23 00:03:45,087 --> 00:03:47,885 Well, he took her home. 24 00:03:48,087 --> 00:03:50,137 - His wife wasn't there? - No. 25 00:03:51,047 --> 00:03:53,003 She had to go to Marseille. 26 00:03:53,167 --> 00:03:57,175 When she came there, her wholesaler didn't show up. 27 00:03:57,567 --> 00:04:02,436 Well, she returned to Aix, and we have... the catastrophe. 28 00:04:03,672 --> 00:04:06,297 No, come on, it won't work. 29 00:04:08,007 --> 00:04:09,307 What's going on? 30 00:04:10,687 --> 00:04:12,564 It's just occupational medicine. 31 00:04:14,095 --> 00:04:15,457 Of course! 32 00:04:36,407 --> 00:04:37,386 Jeanne! 33 00:04:37,807 --> 00:04:39,604 - She left? - Yes. 34 00:04:39,724 --> 00:04:41,399 She didn't take anything. 35 00:04:42,767 --> 00:04:45,609 I think they should wait before meeting again. 36 00:05:23,687 --> 00:05:26,565 Marc, my husband. Antoine. 37 00:05:29,087 --> 00:05:30,272 Croissants? 38 00:05:30,727 --> 00:05:32,273 Antoine has bought them. 39 00:05:33,207 --> 00:05:35,657 Are these your things in the entrance? 40 00:05:35,847 --> 00:05:38,964 - Antoine Garnier. - Delmas. 41 00:05:40,167 --> 00:05:41,725 Please sit. 42 00:05:51,391 --> 00:05:52,883 We took the bedroom. 43 00:05:55,888 --> 00:05:58,231 You can sleep on the office couch. 44 00:05:59,407 --> 00:06:01,125 Alright. 45 00:06:02,647 --> 00:06:03,796 You take milk? 46 00:06:04,007 --> 00:06:07,477 Yes, of course. I've used milk for 8 years now. 47 00:06:20,727 --> 00:06:22,763 You want to talk with us? 48 00:06:24,567 --> 00:06:25,920 No hurry. 49 00:06:26,127 --> 00:06:28,526 It seems you'll stay for a while. 50 00:06:35,167 --> 00:06:36,253 I think so. 51 00:06:37,687 --> 00:06:39,447 Very good, your croissants. 52 00:06:39,567 --> 00:06:40,523 Really. 53 00:06:41,127 --> 00:06:43,077 I usually have toast, but... 54 00:06:44,047 --> 00:06:45,162 Excuse me. 55 00:06:45,367 --> 00:06:48,867 Pardon. I need to shave. I've an important meeting at 9 am. 56 00:07:02,727 --> 00:07:04,355 How do you like him? 57 00:07:07,447 --> 00:07:08,516 Very trustworthy. 58 00:07:12,127 --> 00:07:13,640 He does what? 59 00:07:13,807 --> 00:07:16,560 Furniture. He manufactures Italian furniture 60 00:07:16,767 --> 00:07:18,883 branded as La Ciotat. 61 00:07:19,047 --> 00:07:21,197 A business tycoon. I like it. 62 00:07:22,007 --> 00:07:22,803 Why? 63 00:07:23,007 --> 00:07:26,477 It's boring to share your bath with a small business owner. 64 00:07:26,687 --> 00:07:29,565 It won't be for a long, Marc. 65 00:07:29,807 --> 00:07:31,957 The trial is at November 28. 66 00:07:40,927 --> 00:07:42,247 Do you have a lawyer? 67 00:07:42,367 --> 00:07:44,607 No. I was wondering if you could... 68 00:07:44,727 --> 00:07:47,287 Oh no, no. We're friends. But thank you. 69 00:07:50,492 --> 00:07:54,565 Bonjour Jacques. We've received a telex from a certain Mobutu Noritou. 70 00:07:54,767 --> 00:07:57,804 No. Mahorou Mobitu. We were in college together. 71 00:07:58,007 --> 00:08:02,147 - Are you in the office tomorrow? We must talk. - Yes, sir. 72 00:08:12,687 --> 00:08:16,043 Two bouquets, please. They're for Jeanne. 73 00:08:16,247 --> 00:08:19,398 Wait. I've got heather and anemones inside. 74 00:08:24,443 --> 00:08:27,847 I know she loves heather and anemones. 75 00:08:35,683 --> 00:08:38,162 Josyane, I'm sorry for the other day. 76 00:08:38,927 --> 00:08:40,838 Not as much as I am. Right? 77 00:08:42,687 --> 00:08:46,630 - There's no problem anymore. I'll move to a hotel. - I don't care. 78 00:08:46,832 --> 00:08:48,240 Listen Josyane... 79 00:08:48,841 --> 00:08:51,746 And thanks for the flowers and the kind words. 80 00:08:51,866 --> 00:08:54,119 Well-mannered guys are rare nowadays. 81 00:08:58,247 --> 00:08:59,347 Oh, Marc... 82 00:09:00,247 --> 00:09:01,043 Ciao. 83 00:09:42,847 --> 00:09:45,805 - I smell it's the 4, there. - It's is not the 4. 84 00:09:46,647 --> 00:09:48,097 Come on, it's your turn. 85 00:09:49,567 --> 00:09:51,080 I pass. 86 00:09:51,287 --> 00:09:52,487 - Yam. - Bastard! 87 00:09:52,607 --> 00:09:54,643 - Oh, come on! - Pure luck. 88 00:09:55,270 --> 00:09:57,483 M. Georges suggests No. 14. 89 00:09:57,603 --> 00:09:59,723 It's darkish, good for the court. 90 00:09:59,927 --> 00:10:02,282 That's right, Marc. Have you met Mario? 91 00:10:02,487 --> 00:10:04,284 He was bartender at George V. 92 00:10:04,487 --> 00:10:07,365 - Hello, Mario. - We met in Tonkin. 93 00:10:07,567 --> 00:10:10,877 He was cook there. I'll fix the room. 94 00:10:10,997 --> 00:10:12,281 Suits me well. 95 00:10:23,527 --> 00:10:25,445 What have you done this week? 96 00:10:28,878 --> 00:10:31,082 We went to a demonstration at La Ciotat. 97 00:10:33,193 --> 00:10:35,336 Against the closure of the shipyards. 98 00:10:37,207 --> 00:10:38,242 But... 99 00:10:39,487 --> 00:10:40,476 How? 100 00:10:40,687 --> 00:10:43,963 - By bus. - We were even attacked by the police. 101 00:10:45,687 --> 00:10:47,757 You're completely crazy. 102 00:10:47,967 --> 00:10:50,003 Who did get you into that? 103 00:10:50,207 --> 00:10:52,516 The housekeeper. Her son works there. 104 00:10:52,687 --> 00:10:55,407 A good woman. A little leftist, obviously. 105 00:10:55,527 --> 00:10:58,806 But they could have busted you. How would that have looked? 106 00:10:59,007 --> 00:11:02,079 Quick, turn off the TV, now it's "Dynasty". 107 00:11:04,887 --> 00:11:07,526 Don't you like "Dynasty"? 108 00:11:07,727 --> 00:11:11,947 Yes, but we confuse the characters with those in "Dallas". 109 00:11:14,207 --> 00:11:16,721 - These are for you. - Thank you, honey. 110 00:11:16,927 --> 00:11:19,477 Incredible they cost 30 F. nowadays. 111 00:11:20,327 --> 00:11:23,364 - And Jeanne, is she okay? - Yes. Okay, okay. 112 00:11:23,567 --> 00:11:25,000 Still no baby? 113 00:11:31,087 --> 00:11:33,396 How beautiful she is. 114 00:11:35,087 --> 00:11:36,437 Who is it, Mario? 115 00:11:37,567 --> 00:11:40,286 Veronica. Peruvian, 24. 116 00:11:40,527 --> 00:11:43,041 - Classy. - Her, for example, how much? 117 00:11:44,280 --> 00:11:45,730 Maybe 4 or 5000. 118 00:11:51,207 --> 00:11:54,324 - When do I see you again? - I'll call you. Go now... 119 00:12:04,687 --> 00:12:07,042 Look here. Mario and his connections. 120 00:12:07,247 --> 00:12:10,087 A phone call, and you have her. How much? 121 00:12:10,207 --> 00:12:11,765 Not my thing. 122 00:12:14,527 --> 00:12:15,677 Not even her? 123 00:12:16,887 --> 00:12:18,002 Well. Yes. 124 00:12:18,887 --> 00:12:20,087 M. Marchandon? 125 00:12:20,727 --> 00:12:22,080 You're wanted. 126 00:12:22,767 --> 00:12:26,316 She's the wife of the owner of Novotel. Is the 11 available? 127 00:12:27,047 --> 00:12:28,685 This is not a fleabag. 128 00:12:30,247 --> 00:12:33,364 I mean, think of Jeanine and the little girl... 129 00:12:33,484 --> 00:12:34,517 And Marc? 130 00:12:34,647 --> 00:12:37,400 Marc is a hotel guest. The customer is king. 131 00:12:37,520 --> 00:12:38,967 You should be proud. 132 00:12:39,087 --> 00:12:42,762 She leaves her cruise ship to sleep with him in a two-star hut. 133 00:12:43,367 --> 00:12:44,667 Well, come on... 134 00:12:53,007 --> 00:12:55,726 George! "The customer is king", huh? 135 00:13:05,167 --> 00:13:06,600 Ah, there you are. 136 00:13:07,287 --> 00:13:08,767 I was concerned. 137 00:13:08,887 --> 00:13:11,879 That's kind. I've come to get my mail. 138 00:13:12,047 --> 00:13:15,642 Stay for dinner. Jeanne will be happy. 139 00:13:15,762 --> 00:13:16,572 Yes. 140 00:13:18,024 --> 00:13:18,923 Pardon. 141 00:13:22,611 --> 00:13:26,402 You come along? It's good for your breath. 142 00:13:39,927 --> 00:13:41,246 Congrats. 143 00:13:49,647 --> 00:13:51,956 I think we should have a good talk. 144 00:13:52,167 --> 00:13:53,202 Yes. 145 00:13:55,687 --> 00:13:57,237 It would be nice. 146 00:14:04,207 --> 00:14:06,004 Is it you, Antoine? 147 00:14:06,167 --> 00:14:09,647 I'm in Milan the next two days. I'll call you when I'm back. 148 00:14:09,767 --> 00:14:10,772 Okay. 149 00:14:13,573 --> 00:14:16,125 - The quiche. - Put it in the kitchen? 150 00:14:16,727 --> 00:14:19,525 - You came for that? - Yes. 151 00:14:20,287 --> 00:14:22,237 Antoine invited me for dinner. 152 00:14:22,967 --> 00:14:24,036 Without me. 153 00:14:33,567 --> 00:14:36,639 Jeanne's going out. So it's just the two of us. 154 00:14:36,855 --> 00:14:38,255 Perfect, isn't it? 155 00:14:40,327 --> 00:14:43,046 No no, it's a joke. I'll leave you alone. 156 00:14:44,287 --> 00:14:47,199 - Well, bye. - Bye. 157 00:14:53,376 --> 00:14:54,899 Ah, M. Delmas. 158 00:14:55,019 --> 00:14:56,887 I tried to reach at the court. 159 00:14:57,007 --> 00:15:00,567 Mme. L�beck has dropped her charges. And M. Ravignac asks for you. 160 00:15:00,687 --> 00:15:02,086 - He's alone? - Yes. 161 00:15:02,287 --> 00:15:03,800 Come in, Marc! 162 00:15:07,007 --> 00:15:09,202 I'm in Gen�ve around 11am. 163 00:15:10,328 --> 00:15:13,313 Well, let's have lunch, and talk about everything. 164 00:15:13,847 --> 00:15:15,337 See you tomorrow. 165 00:15:16,207 --> 00:15:17,435 Well, Casenave? 166 00:15:18,047 --> 00:15:19,958 - Cancelled. - Bravo. 167 00:15:20,887 --> 00:15:22,923 Can you imagine to work among niggers? 168 00:15:24,247 --> 00:15:25,362 How so? 169 00:15:25,567 --> 00:15:28,290 M. Mahorou Mobitu 170 00:15:28,410 --> 00:15:31,398 is Minister of Justice in Ruanda-Urundi. 171 00:15:31,607 --> 00:15:33,757 Didi? Great. Since when? 172 00:15:33,967 --> 00:15:36,095 His cousin became prime minister 173 00:15:36,571 --> 00:15:40,200 after the fall of a certain M'mba Todu. 174 00:15:40,821 --> 00:15:42,607 They ask for a counsellor. 175 00:15:42,727 --> 00:15:44,843 Well, I doubt... 176 00:15:45,007 --> 00:15:47,475 They're asking if you're interested? 177 00:15:47,595 --> 00:15:48,582 Me? 178 00:15:52,567 --> 00:15:55,206 Large salary, one-year contract. 179 00:15:56,607 --> 00:15:58,837 - Could be an experience. - Yes. 180 00:15:59,047 --> 00:16:02,881 But Ruanda-Urundi doesn't match with my plans. 181 00:16:04,327 --> 00:16:08,036 Honestly, I'd be very sorry if you left us. 182 00:16:08,207 --> 00:16:09,401 Thank you. 183 00:16:10,927 --> 00:16:15,000 Tell me, Marc, may I ask you a favour? 184 00:16:15,207 --> 00:16:17,004 You're welcome. 185 00:16:17,207 --> 00:16:18,083 Well. 186 00:16:18,287 --> 00:16:20,047 Tomorrow, I'm in Geneve, 187 00:16:20,167 --> 00:16:23,239 but I had an appointment with a young friend, 188 00:16:23,359 --> 00:16:25,756 who passes through Marignane Airport. 189 00:16:25,967 --> 00:16:29,323 She's coming from Rome. l can't cancel her anymore. 190 00:16:29,527 --> 00:16:31,995 We should spend some time together. 191 00:16:32,207 --> 00:16:35,916 I had something for her. Could you replace me? 192 00:16:36,127 --> 00:16:37,719 But of course. Sure. 193 00:16:40,167 --> 00:16:41,885 How do I recognize her? 194 00:16:43,407 --> 00:16:45,238 You'll recognize her. 195 00:17:10,047 --> 00:17:11,082 Bonsoir. 196 00:17:11,287 --> 00:17:14,643 - I'm taking a few shirts. - Alright. 197 00:17:25,567 --> 00:17:27,876 You're alone? He's in Milano. 198 00:17:28,087 --> 00:17:30,601 Invasive, that guy, all this stuff here... 199 00:17:31,647 --> 00:17:33,007 And that "Jouy", 200 00:17:33,892 --> 00:17:36,642 when he removes it, it will leave huge holes. 201 00:17:37,527 --> 00:17:38,755 Enormous. 202 00:17:42,927 --> 00:17:44,577 Where did you meet him? 203 00:17:45,487 --> 00:17:48,923 In the shop. He asked for original versions of films. 204 00:17:49,087 --> 00:17:50,170 Strange, isn't it? 205 00:17:51,039 --> 00:17:52,001 Great guy. 206 00:17:52,772 --> 00:17:55,557 Apart from jogging, what's he doing actually? 207 00:17:55,887 --> 00:17:58,037 You're very nice. Thank you. 208 00:18:04,847 --> 00:18:06,280 So you're happy? 209 00:18:10,647 --> 00:18:11,966 Come, sit here. 210 00:18:12,767 --> 00:18:13,995 Come. 211 00:18:22,407 --> 00:18:24,045 Antoine is reliable. 212 00:18:25,727 --> 00:18:28,844 When he says he's in his office, it's there he is. 213 00:18:29,047 --> 00:18:32,403 If he is late, he calls. If he goes to see his wife... 214 00:18:33,447 --> 00:18:34,675 He's married? 215 00:18:34,887 --> 00:18:37,401 Separated. He has two grown-up children. 216 00:18:39,087 --> 00:18:41,916 He tells you everything, and you him? 217 00:18:42,917 --> 00:18:44,200 That's formidable. 218 00:18:45,967 --> 00:18:47,798 I've never lied to you. 219 00:18:51,727 --> 00:18:54,047 If we'd make love, would you tell him? 220 00:18:54,167 --> 00:18:57,159 We? Here right now? Certainly. 221 00:18:57,327 --> 00:18:59,124 The surprise of the year. 222 00:19:27,367 --> 00:19:28,667 Marc, I beg you. 223 00:20:27,407 --> 00:20:28,283 Monsieur? 224 00:20:29,112 --> 00:20:31,320 Is M. Delmas here? 225 00:20:40,807 --> 00:20:43,844 - May I have a word? - Here? 226 00:20:44,847 --> 00:20:46,917 Rather outside, right? 227 00:20:48,167 --> 00:20:49,998 Yes, yes. As you like. 228 00:20:58,207 --> 00:20:59,925 It went well in Milano? 229 00:21:03,247 --> 00:21:04,615 Jeanne has told me. 230 00:21:06,567 --> 00:21:07,602 Really? 231 00:21:12,167 --> 00:21:13,919 It shouldn't happen again. 232 00:21:17,127 --> 00:21:19,595 You shouldn't quarrel because of me. 233 00:21:21,487 --> 00:21:25,082 Ah, she told you that we quarrelled? 234 00:21:25,287 --> 00:21:28,359 That happens between husband and wife. 235 00:21:28,567 --> 00:21:30,205 It's quite normal. 236 00:21:31,127 --> 00:21:32,082 Normal... 237 00:21:36,879 --> 00:21:40,317 - And, is it over now? - Pardon? 238 00:21:40,807 --> 00:21:44,243 Your argument, is it over? 239 00:21:47,007 --> 00:21:49,123 You think Jeanne and me... 240 00:21:49,327 --> 00:21:52,319 It could have happened, but it didn't happen. 241 00:21:52,887 --> 00:21:55,003 Jeanne would have told you. 242 00:21:55,123 --> 00:21:56,322 No? 243 00:21:59,007 --> 00:22:00,918 Marc, I wanted to tell you, 244 00:22:01,127 --> 00:22:04,358 if it make Jeanne happy I can disappear. 245 00:22:05,540 --> 00:22:07,854 This woman deserves a little happiness. 246 00:22:09,367 --> 00:22:12,279 Currently it's you who make her happy. 247 00:22:17,487 --> 00:22:20,365 Cancelled, delayed... What's going on? 248 00:22:20,567 --> 00:22:22,319 - Strike. - What strike? 249 00:22:22,527 --> 00:22:24,377 The aerial surveillance, M. 250 00:22:25,687 --> 00:22:27,518 And the flight from Rome? 251 00:22:27,727 --> 00:22:30,799 let's see.. It just landed at gate 6. 252 00:22:31,007 --> 00:22:32,235 Ah, thank you. 253 00:23:02,047 --> 00:23:04,686 Excuse me. Are you Mlle. Lepage? 254 00:23:04,887 --> 00:23:05,797 Yes. 255 00:23:06,007 --> 00:23:09,397 M. Ravignac has sent me. He couldn't tell you anymore. 256 00:23:09,607 --> 00:23:12,360 - Really? - He asked me to give you this. 257 00:23:13,327 --> 00:23:14,555 Thanks. Excuse me. 258 00:23:14,767 --> 00:23:17,600 You're going to Paris? There's a strike... 259 00:23:17,807 --> 00:23:19,923 - If I can... - Thank you, M... 260 00:23:20,127 --> 00:23:22,412 Delmas, I work for M. Ravignac. 261 00:23:22,647 --> 00:23:24,922 I forgot to introduce myself. 262 00:23:25,767 --> 00:23:28,427 I'm sorry. No flights before 9 pm. 263 00:23:29,127 --> 00:23:32,517 Won't you stay here? I can drive you somewhere, 264 00:23:32,743 --> 00:23:33,842 if you want. 265 00:23:34,674 --> 00:23:36,567 - Know this one? - Of course. 266 00:23:36,687 --> 00:23:39,838 I've never had time to finish it. 267 00:23:40,047 --> 00:23:42,274 Eh, I think there are better things to do. 268 00:23:44,160 --> 00:23:45,367 Where do you live? 269 00:23:45,487 --> 00:23:48,126 I live in Aix. It's half an hour. 270 00:23:48,327 --> 00:23:51,125 You better go there, M. Delmas. 271 00:24:47,647 --> 00:24:51,640 I just wanted to tell you, I behaved like a... 272 00:24:52,207 --> 00:24:53,276 Like an idiot. 273 00:24:54,807 --> 00:24:55,775 Exactly. 274 00:25:05,687 --> 00:25:08,918 Have you known Ravignac for a long time? 275 00:25:09,127 --> 00:25:13,643 No. Just a few months. We met at the Prado in Madrid. 276 00:25:15,367 --> 00:25:17,119 You're into fine arts? 277 00:25:18,287 --> 00:25:21,723 I was actually, but then I branched off. 278 00:25:22,920 --> 00:25:25,840 Into... Into some business? 279 00:25:26,687 --> 00:25:28,006 My own, yes. 280 00:25:30,247 --> 00:25:33,876 So you're... self-employed? 281 00:25:38,967 --> 00:25:41,561 At one point... Excuse me... 282 00:25:41,767 --> 00:25:44,645 When I first saw you in Marignane, 283 00:25:44,847 --> 00:25:47,884 don't get upset now... 284 00:25:48,047 --> 00:25:51,676 I was convinced that I had to do with a call girl. 285 00:25:53,727 --> 00:25:55,365 But I am a call girl. 286 00:26:11,007 --> 00:26:12,076 Thank you. 287 00:26:16,671 --> 00:26:17,687 Excuse me. 288 00:26:17,807 --> 00:26:21,356 Excuse for what? Can't I be graduated and a whore? 289 00:26:21,567 --> 00:26:22,556 Not? 290 00:26:23,807 --> 00:26:25,445 Yes, sure. Sure... 291 00:26:30,447 --> 00:26:32,278 I can't talk about money, 292 00:26:33,287 --> 00:26:34,925 so I'll just write. 293 00:26:38,389 --> 00:26:39,732 Five... 294 00:26:45,127 --> 00:26:46,116 Voil�. 295 00:26:48,007 --> 00:26:50,123 - Is it okay? - It's perfect. 296 00:26:56,824 --> 00:26:57,746 Shall we go? 297 00:27:10,727 --> 00:27:14,197 You'll ask me how I got there? 298 00:27:14,407 --> 00:27:16,318 People always wonder. 299 00:27:16,527 --> 00:27:17,721 Really? 300 00:27:19,567 --> 00:27:23,401 - Well, how did you get there? - There're no rules. 301 00:27:24,009 --> 00:27:27,615 It was through relations. My father has an advertising agency. 302 00:27:28,967 --> 00:27:30,223 He promoted you? 303 00:27:30,430 --> 00:27:33,559 No. Though he has promoted worse products. 304 00:27:33,727 --> 00:27:35,285 I started on my own. 305 00:27:36,927 --> 00:27:39,441 I'm independent. 306 00:27:41,207 --> 00:27:45,803 I like to choose my clients, as you could see. 307 00:27:47,487 --> 00:27:50,081 Oh, I feel honoured. 308 00:27:50,247 --> 00:27:53,000 Even flattered actually. Thank you. 309 00:27:53,207 --> 00:27:55,277 You'll thank me afterwards. 310 00:27:56,367 --> 00:27:57,516 Certainly. 311 00:28:25,607 --> 00:28:28,326 Wait here, I'll see what I can do. 312 00:28:30,647 --> 00:28:34,765 I'm sorry. Due to the ecumenical congress we are full-booked. 313 00:28:41,127 --> 00:28:44,324 It's not a hotel anymore. They only sell apartments. 314 00:28:44,854 --> 00:28:46,324 Didn't you buy one? 315 00:28:53,447 --> 00:28:56,466 Look at these assholes. What are they doing here? 316 00:28:58,967 --> 00:29:00,798 They don't care, the French. 317 00:29:01,761 --> 00:29:02,733 And you? 318 00:29:04,247 --> 00:29:06,397 Me? I know everything. 319 00:29:06,567 --> 00:29:09,639 - You're married? - Separated. 320 00:29:10,887 --> 00:29:12,684 Is that good or bad? 321 00:29:14,087 --> 00:29:16,647 I've never asked myself that. 322 00:29:19,647 --> 00:29:21,922 Maybe we met too early. 323 00:29:22,127 --> 00:29:24,960 - And when did you meet? - 8 years ago. 324 00:29:25,167 --> 00:29:26,566 I was stupid then. 325 00:29:27,607 --> 00:29:29,996 Have you changed since then? 326 00:29:53,927 --> 00:29:55,758 I won't even bother asking. 327 00:29:55,927 --> 00:29:58,157 Have you had this problem before? 328 00:29:58,367 --> 00:30:00,164 This is the first time. 329 00:30:00,367 --> 00:30:02,085 Bon. Last solution: 330 00:30:02,287 --> 00:30:03,606 My grandmother. 331 00:30:08,887 --> 00:30:10,036 Voil�. 332 00:30:11,727 --> 00:30:14,774 On Wednesdays she visits my uncle in Saint-R�my. 333 00:30:15,327 --> 00:30:18,939 After the death of my parents, I moved here. I was 6 then. 334 00:30:19,847 --> 00:30:22,202 She brought me up, together with my aunt. 335 00:30:22,367 --> 00:30:25,996 You learn to know a man by making love in his children�s room. 336 00:30:30,487 --> 00:30:32,079 The awkward age. 337 00:30:34,367 --> 00:30:35,482 The cheeky age. 338 00:30:37,727 --> 00:30:38,796 Puberty. 339 00:30:40,254 --> 00:30:41,447 And graduation. 340 00:30:41,567 --> 00:30:43,922 No. Law degree. 341 00:30:44,127 --> 00:30:46,623 So you were late, mentally. 342 00:30:47,847 --> 00:30:49,519 You forget the mother's part. 343 00:30:50,847 --> 00:30:51,996 Anatole. 344 00:30:52,167 --> 00:30:53,486 Hello, Anatole. 345 00:30:56,487 --> 00:30:57,966 Hello, Samantha. 346 00:31:04,447 --> 00:31:06,324 Marc, are you here, darling? 347 00:31:06,527 --> 00:31:08,199 Damn, my grandmother. 348 00:31:09,327 --> 00:31:11,045 It's early for an ap�ritif. 349 00:31:11,647 --> 00:31:14,844 I'd like a scotch. Don't you, Mlle? 350 00:31:15,367 --> 00:31:19,201 For me tea, please. We had a late lunch. 351 00:31:19,447 --> 00:31:20,243 Really? 352 00:31:20,447 --> 00:31:22,597 - Where? - At Fernand's. 353 00:31:22,807 --> 00:31:24,035 How daring! 354 00:31:25,287 --> 00:31:26,083 But Marc, 355 00:31:26,847 --> 00:31:29,805 you can't invite a friend for lunch into a snackbar. 356 00:31:30,007 --> 00:31:30,996 So true. 357 00:31:31,207 --> 00:31:33,118 You go there often with Jeanne? 358 00:31:34,287 --> 00:31:36,084 Yes. Sometimes, yes. 359 00:31:36,287 --> 00:31:38,926 Th�r�se, take care of the tea, okay? 360 00:31:39,046 --> 00:31:40,282 You know Jeanne? 361 00:31:42,567 --> 00:31:44,364 Marc told me about her. 362 00:31:49,943 --> 00:31:51,167 You're in a hurry? 363 00:31:51,287 --> 00:31:53,243 Samantha has to catch a flight. 364 00:31:54,762 --> 00:31:55,927 It can't wait? 365 00:31:56,047 --> 00:31:59,005 I've an appointment in Paris tonight. 366 00:31:59,207 --> 00:32:03,280 Attention, please. Departure to Paris-Orly, 367 00:32:03,487 --> 00:32:06,160 Air Inter flight 7728, 368 00:32:06,367 --> 00:32:09,404 is boarding at gate 55. 369 00:32:09,607 --> 00:32:10,403 Wait. 370 00:32:10,607 --> 00:32:12,962 This is the last call. 371 00:32:13,207 --> 00:32:15,243 - Oh no. - Oh yes. 372 00:32:15,447 --> 00:32:19,156 - No, no. - Yes, yes. It's better. 373 00:32:30,047 --> 00:32:31,036 I'm sorry. 374 00:32:31,247 --> 00:32:33,238 No. It was nice. 375 00:32:39,807 --> 00:32:42,196 - Who was it? - "Who was it" Who? 376 00:32:42,407 --> 00:32:44,727 The girl that Mario saw you with yesterday. 377 00:32:44,847 --> 00:32:46,678 Mario? Really? 378 00:32:46,847 --> 00:32:50,044 - It's nothing. She's a friend. - "Friend", at what price? 379 00:32:50,207 --> 00:32:51,196 Pardon? 380 00:32:51,407 --> 00:32:53,967 Mario knows her. She's a hooker. 381 00:32:54,167 --> 00:32:55,887 So what? Don't like it? 382 00:32:56,007 --> 00:32:58,521 I just thought it wasn't your thing. 383 00:33:01,847 --> 00:33:03,724 I thought so too. 384 00:33:31,401 --> 00:33:35,321 - Haven't you read it yet? - Huge tomes always discourage me. 385 00:33:36,927 --> 00:33:40,840 25 F is a nice offer. You can't miss it. 386 00:33:43,007 --> 00:33:46,283 - Who's the girl on the bike? - A friend. 387 00:33:46,487 --> 00:33:50,036 Though lady, huh? And well placed. 388 00:33:50,647 --> 00:33:52,797 You've no idea how tough. 389 00:33:55,367 --> 00:33:56,510 Oh yeah? 390 00:33:57,127 --> 00:33:58,027 Oh really? 391 00:33:59,287 --> 00:34:01,847 Good. Good good good! 392 00:34:03,247 --> 00:34:05,807 Yes. We met at the Paris-Dakar. 393 00:34:06,007 --> 00:34:08,680 She participated. And I drove the support car. 394 00:34:08,887 --> 00:34:11,003 She broke her fork, and voil�. 395 00:34:12,807 --> 00:34:14,923 So, what am I doing here? 396 00:34:15,127 --> 00:34:17,516 - You like grated carrots? - Yes. 397 00:34:17,727 --> 00:34:21,047 I don't. But sometimes, I put myself on a diet composed of 398 00:34:21,167 --> 00:34:24,921 of man and vegetables. After that I feel fit. 399 00:34:29,007 --> 00:34:33,159 Ah, it is you, honey. But what do you think? 400 00:34:34,247 --> 00:34:36,363 Of course I'm alone. 401 00:34:37,087 --> 00:34:39,555 But no, I'm not weird. 402 00:34:39,767 --> 00:34:44,158 Yes, honey. See you tonight. I kiss you. 403 00:34:45,967 --> 00:34:48,561 - She really has antennas. - Ah yes. 404 00:34:49,807 --> 00:34:51,638 Some grated carrots? 405 00:34:52,727 --> 00:34:54,445 No. Not for me. 406 00:35:01,019 --> 00:35:05,597 - What are you doing here? - You forgot to sign your check. 407 00:35:05,717 --> 00:35:07,603 Have a seat please. 408 00:35:09,881 --> 00:35:11,393 Is there mail for me? 409 00:35:11,847 --> 00:35:12,996 Some flyers. 410 00:35:13,207 --> 00:35:16,438 And... a phone call. 411 00:35:19,327 --> 00:35:22,364 Well. It was... 412 00:35:30,582 --> 00:35:34,168 Well okay... Antoine is living here together with Jeanne. 413 00:35:35,127 --> 00:35:36,717 Yes, Mom. 414 00:35:38,287 --> 00:35:42,200 Marc and I are... Then there was Antoine. 415 00:35:45,085 --> 00:35:48,410 You see, I told you. You're very lucky. 416 00:35:49,367 --> 00:35:51,005 Jeanne is a good girl. 417 00:35:53,350 --> 00:35:55,198 Who was calling? 418 00:35:56,527 --> 00:35:58,916 - The call? - Well. Samantha Lepage. 419 00:35:59,127 --> 00:36:01,947 The girl the other day? 420 00:36:08,567 --> 00:36:10,267 You shall call her back. 421 00:36:10,847 --> 00:36:12,758 Fast, I guess. 422 00:36:49,861 --> 00:36:53,642 She is waiting for you over there. Leave your bag here. 423 00:37:23,607 --> 00:37:24,807 Is he a relative? 424 00:37:24,927 --> 00:37:27,202 He's the former caretaker of my grandmother. 425 00:37:27,792 --> 00:37:29,442 She left him the house. 426 00:37:30,447 --> 00:37:34,406 When my grandfather died in '47, she owned the place alone. 427 00:37:35,485 --> 00:37:36,617 It's over there. 428 00:37:37,321 --> 00:37:38,834 Further inbound. 429 00:37:40,047 --> 00:37:44,048 For me he's like a grandfather. I visit him frequently. 430 00:37:45,527 --> 00:37:46,456 Alone? 431 00:37:48,204 --> 00:37:49,604 What do you think? 432 00:37:50,687 --> 00:37:51,642 Alone, yes. 433 00:38:04,302 --> 00:38:07,724 - Something's wrong with me. - Wrong? 434 00:38:09,287 --> 00:38:12,484 I always want what I don't have. 435 00:38:14,847 --> 00:38:15,802 Fool. 436 00:38:16,887 --> 00:38:17,929 Bitch. 437 00:38:19,283 --> 00:38:21,185 You can be really charming. 438 00:38:26,479 --> 00:38:30,799 They were not at the station. Only my grandmother came, in black. 439 00:38:31,287 --> 00:38:32,800 I understood at once. 440 00:38:34,207 --> 00:38:35,356 Did you cry? 441 00:38:35,927 --> 00:38:38,202 Not at all. It's... 442 00:38:38,367 --> 00:38:42,804 It's absurd. I was scared that they'd dye all my clothes black. 443 00:38:44,087 --> 00:38:45,725 And then, 444 00:38:45,927 --> 00:38:48,600 I wanted to see the car wreck. 445 00:38:50,607 --> 00:38:52,359 Typically for a boy. 446 00:38:59,207 --> 00:39:01,402 Have you never missed your parents? 447 00:39:01,567 --> 00:39:03,876 When I saw them 5 minutes daily, yes. 448 00:39:03,996 --> 00:39:05,796 But since they are gone... 449 00:39:14,287 --> 00:39:16,137 You ask too many questions. 450 00:39:19,127 --> 00:39:22,403 Why am I here? Why me? 451 00:39:22,567 --> 00:39:24,287 I owed you one, no? 452 00:39:24,407 --> 00:39:28,400 You're here to ease your conscience. You're so respectable. 453 00:39:28,607 --> 00:39:29,801 Absolutely. 454 00:39:32,487 --> 00:39:34,045 I don't believe you. 455 00:39:34,727 --> 00:39:36,797 That's nice, but you're wrong. 456 00:39:40,991 --> 00:39:42,584 I have chosen, Marc. 457 00:39:43,847 --> 00:39:46,156 Against whom? Against your parents? 458 00:39:47,127 --> 00:39:48,845 No. Against my husband. 459 00:39:49,967 --> 00:39:52,037 Were you married, you? 460 00:39:52,487 --> 00:39:54,603 Really? How old were you? 461 00:39:54,807 --> 00:39:59,164 The final year. I'd have taken anyone to escape from home. 462 00:39:59,367 --> 00:40:02,723 - Your husband was just anybody? - Worse. 463 00:40:03,967 --> 00:40:06,527 He used me for his business. 464 00:40:07,443 --> 00:40:09,943 One day I had enough being manipulated. 465 00:40:11,409 --> 00:40:14,317 He had sold me. So I decided to sell myself. 466 00:40:16,207 --> 00:40:18,857 Now I can choose my friends. I have money. 467 00:40:20,047 --> 00:40:22,436 And everything is fine. 468 00:40:28,367 --> 00:40:32,121 - You'd prefer I lie to you? - I don't know. May be. 469 00:40:32,327 --> 00:40:34,238 I feel so square. 470 00:40:34,407 --> 00:40:36,964 I feel you're several steps ahead. 471 00:40:38,887 --> 00:40:40,552 Don't change, please. 472 00:40:49,087 --> 00:40:51,999 At what time reverts the coach into the pumpkin? 473 00:40:52,119 --> 00:40:53,907 At 6 pm. I'll go to London. 474 00:40:57,687 --> 00:40:59,678 Come with me to Aix. 475 00:41:01,367 --> 00:41:04,325 No. For a weekend if you want. 476 00:41:06,447 --> 00:41:08,165 No. That's not enough. 477 00:41:25,607 --> 00:41:29,486 That asshole, only 3 years. He should be happy! 478 00:41:29,687 --> 00:41:33,646 - He's your client. - I'd rather be prosecutor. 479 00:41:33,807 --> 00:41:36,526 What's the matter? You've never been so bad. 480 00:41:36,727 --> 00:41:40,945 Fuck you! Fuck everybody! This country makes me sick! 481 00:41:42,318 --> 00:41:46,116 Are you sure? Won't think a little? 482 00:41:46,327 --> 00:41:49,080 No. I want to leave as soon as possible. 483 00:41:51,567 --> 00:41:53,478 Is it your separation that...? 484 00:42:02,767 --> 00:42:04,564 I really like you, Marc. 485 00:42:04,767 --> 00:42:08,043 And I'm interested in my employee's problems. 486 00:42:09,060 --> 00:42:12,239 - You're expected in the town hall. - Yes, yes. I'm coming. 487 00:42:12,407 --> 00:42:16,195 Anyway, you've no chance to leave before January. 488 00:42:16,367 --> 00:42:17,595 I need you. 489 00:42:22,344 --> 00:42:23,323 What's going on? 490 00:42:23,443 --> 00:42:25,647 Antoine's brother has offered us his house. 491 00:42:25,767 --> 00:42:28,383 - You got mail. - Jeanne? 492 00:42:29,007 --> 00:42:29,996 Yes? 493 00:42:30,567 --> 00:42:33,938 - And the store? - Dominique will replace me. 494 00:42:34,927 --> 00:42:36,977 You can stay here if you want. 495 00:42:37,452 --> 00:42:40,146 - How long will you stay? - Until the end of the month. 496 00:42:43,887 --> 00:42:46,640 It's the taxi. Hi, Marc. 497 00:42:58,247 --> 00:42:59,255 Yes? 498 00:42:59,727 --> 00:43:03,197 At your age, you old fart, you better leave girls alone. 499 00:43:11,967 --> 00:43:13,002 Was it for me? 500 00:43:16,527 --> 00:43:17,755 Yes. 501 00:43:22,207 --> 00:43:23,117 Yes? 502 00:43:29,270 --> 00:43:31,724 - How are you? - Can't you see? 503 00:43:33,864 --> 00:43:34,864 What's up? 504 00:43:36,887 --> 00:43:38,843 About your girl, Samantha. 505 00:43:39,407 --> 00:43:40,386 Yes? 506 00:43:41,927 --> 00:43:45,636 Mario says she has a Chinese friend. 507 00:43:47,487 --> 00:43:48,617 And your wife? 508 00:43:48,947 --> 00:43:50,914 She's away for 8 days. 509 00:43:52,647 --> 00:43:54,797 So if you could ask her, 510 00:43:54,917 --> 00:43:56,745 it would help me a lot. 511 00:43:58,927 --> 00:44:02,363 Since I was in Indochina I have a soft spot for... 512 00:44:03,344 --> 00:44:05,250 This Eurasian from the bowling? 513 00:44:05,370 --> 00:44:07,273 She talks Carcassonne accent. 514 00:44:09,847 --> 00:44:12,315 So if you could I arrange a meeting, 515 00:44:12,542 --> 00:44:14,119 it would be nice. 516 00:44:17,727 --> 00:44:19,399 Listen, George, 517 00:44:22,127 --> 00:44:24,927 Samantha and I... it's something different... 518 00:44:25,235 --> 00:44:26,527 So she's not a whore? 519 00:44:31,270 --> 00:44:32,770 Yes, she is a whore. 520 00:44:49,032 --> 00:44:50,557 "This is Marc." 521 00:44:53,287 --> 00:44:57,439 I'm so glad you called. Why did you wait that long? 522 00:44:57,647 --> 00:45:02,118 "Well, after Brittany... It was simply hard for me..." 523 00:45:02,967 --> 00:45:06,437 I'm calling because I was wondering if... 524 00:45:06,607 --> 00:45:08,643 if you've time in the weekend? 525 00:45:08,847 --> 00:45:10,753 - Next weekend? - "Yes." 526 00:45:11,247 --> 00:45:12,497 Yes, of course. 527 00:45:12,847 --> 00:45:14,838 "You don't work?" 528 00:45:15,007 --> 00:45:17,123 - No. I will manage. - "Good." 529 00:45:17,607 --> 00:45:21,505 That's fine. But listen, I've got a small problem. 530 00:45:21,625 --> 00:45:24,360 I have... a friend, 531 00:45:24,480 --> 00:45:28,621 And... It appears you have a Chinese friend. 532 00:45:29,407 --> 00:45:31,398 "So we thought..." 533 00:45:32,887 --> 00:45:36,721 "We thought it could be nice if you could come together?" 534 00:45:38,250 --> 00:45:39,211 "Huh?" 535 00:45:40,367 --> 00:45:42,278 She's Vietnamese. 536 00:45:42,487 --> 00:45:44,876 She's Vietnamese, not Chinese. 537 00:45:45,087 --> 00:45:46,440 That's even better. 538 00:45:46,560 --> 00:45:48,397 Well, that's even better. 539 00:45:49,407 --> 00:45:50,601 Okay. 540 00:45:50,721 --> 00:45:53,401 Call me back tomorrow. You know the price. 541 00:45:53,607 --> 00:45:54,651 I'll call you. 542 00:45:54,851 --> 00:45:56,123 Big hug. 543 00:46:03,607 --> 00:46:05,040 It works out. 544 00:46:16,807 --> 00:46:18,557 It's funny, I'm nervous. 545 00:46:19,540 --> 00:46:22,005 I hadn't dared to ask for a Vietnamese. 546 00:46:27,647 --> 00:46:31,276 She's very yellow. You want to swap? 547 00:46:37,447 --> 00:46:40,598 Actually George wanted to come, but he's too busy. 548 00:46:40,718 --> 00:46:42,002 His daughter's ill. 549 00:46:43,567 --> 00:46:45,239 Had a nice trip? 550 00:46:45,447 --> 00:46:47,597 I prefer to fly but Tang don't. 551 00:46:47,717 --> 00:46:51,846 We've booked at the Metropole. It's nice to start with lunch. 552 00:46:59,807 --> 00:47:01,763 It's a pretty name, Tang. 553 00:47:05,203 --> 00:47:06,335 Chin-chin, Tang. 554 00:47:14,171 --> 00:47:15,117 You... 555 00:47:16,567 --> 00:47:18,364 you have family at home? 556 00:47:18,687 --> 00:47:21,565 Six brothers and two sisters, in Hanoi. 557 00:47:23,607 --> 00:47:28,283 And at Hanoi, you... What did you do there? 558 00:47:28,487 --> 00:47:30,796 I've studied economics. 559 00:47:31,967 --> 00:47:33,605 It must be a change you. 560 00:47:37,407 --> 00:47:40,205 I mean France... A totally different world. 561 00:47:43,647 --> 00:47:46,878 It's funny, the different world, because... 562 00:47:47,647 --> 00:47:50,957 George, the friend who couldn't come, 563 00:47:52,887 --> 00:47:54,798 is an Indochina veteran. 564 00:47:55,847 --> 00:47:58,759 He got never really used life here again. 565 00:47:58,879 --> 00:48:02,167 Everything Vietnamese is for him... Especially the women. 566 00:48:02,287 --> 00:48:04,881 Vietnamese women are just... Right, Marc? 567 00:48:05,687 --> 00:48:06,881 Sure. 568 00:48:07,087 --> 00:48:09,726 For me, it is rather... 569 00:48:11,007 --> 00:48:12,918 Shall we swap, maybe? 570 00:48:13,127 --> 00:48:16,496 Why not? I have a lot gaps in economics. 571 00:48:17,807 --> 00:48:18,922 Huh? 572 00:48:23,327 --> 00:48:25,557 The check is before or after? 573 00:48:26,327 --> 00:48:27,555 Listen... 574 00:48:29,567 --> 00:48:31,239 She stays with me. 575 00:48:33,549 --> 00:48:34,761 Of course... 576 00:48:36,142 --> 00:48:37,304 Like you want. 577 00:49:02,205 --> 00:49:03,877 You haven't understood anything. 578 00:49:35,007 --> 00:49:36,599 My little girl. 579 00:49:45,331 --> 00:49:47,239 It's so simple, you know. 580 00:49:48,327 --> 00:49:50,915 If he's a bastard just forget him, 581 00:49:51,487 --> 00:49:52,687 if he's a good guy 582 00:49:52,807 --> 00:49:54,757 he'll come to you. 583 00:51:21,367 --> 00:51:22,163 Say, 584 00:51:22,327 --> 00:51:24,887 are you at Fran�ois' tomorrow? - At Fran�ois'? 585 00:51:25,047 --> 00:51:29,006 - For Martine's birthday. - Oh no. I can't. 586 00:51:29,207 --> 00:51:31,419 - It's going to be fun. Josyane... - No! 587 00:51:31,729 --> 00:51:33,147 I said no. 588 00:51:34,047 --> 00:51:35,719 It's so boring. 589 00:51:35,927 --> 00:51:38,475 - I hate women. - That's new. 590 00:51:39,167 --> 00:51:41,362 Come on. You met her... 591 00:51:41,687 --> 00:51:43,207 Prettier than the Vietnamese? 592 00:51:43,327 --> 00:51:46,444 Oh no, no. You can't compare them. 593 00:51:47,007 --> 00:51:50,761 But she's a whore. Has she turned your head also? 594 00:51:51,847 --> 00:51:54,520 Yes. Really, it's true. 595 00:51:54,727 --> 00:51:56,513 She must be amazing. 596 00:52:03,247 --> 00:52:04,238 You're okay? 597 00:52:04,967 --> 00:52:08,277 - I passed by. I thought... - You thought well. Come in. 598 00:52:10,127 --> 00:52:14,120 - Want a drink? - Yes. This one! 599 00:52:17,727 --> 00:52:22,039 We missed you because we went home at 7am in a state... 600 00:52:22,247 --> 00:52:23,377 I tell you. 601 00:52:30,167 --> 00:52:31,759 How are things? 602 00:52:32,887 --> 00:52:34,286 Okay, thank you. 603 00:52:43,046 --> 00:52:44,218 Delighted. 604 00:52:44,767 --> 00:52:48,726 Shall we by the TV or in the dining room? You stay? 605 00:52:48,927 --> 00:52:49,934 He's leaving. 606 00:52:50,607 --> 00:52:51,926 You're busy, right? 607 00:52:55,472 --> 00:52:56,638 Well, then... 608 00:52:56,807 --> 00:52:58,057 Goodbye, Henry. 609 00:53:00,433 --> 00:53:02,321 Come on now. Bye. 610 00:53:08,821 --> 00:53:11,795 - He would have stayed the whole evening. - Oh no. 611 00:53:19,007 --> 00:53:21,967 I tried to call. Is there an error? 612 00:53:22,087 --> 00:53:23,156 We? 613 00:53:24,567 --> 00:53:26,319 Our TV is broken. 614 00:53:27,112 --> 00:53:28,767 We must watch the final. 615 00:53:28,887 --> 00:53:31,845 We almost missed the final. 616 00:53:33,047 --> 00:53:35,997 - What's wrong with the phone? - I unplugged it. 617 00:53:39,567 --> 00:53:41,285 Good. Mamie... 618 00:53:43,407 --> 00:53:45,847 She is charming. Your home is so cosy. 619 00:53:45,967 --> 00:53:48,800 - Sit down. - Don't push me. 620 00:53:49,447 --> 00:53:51,563 Come on, Marc. 621 00:53:51,727 --> 00:53:55,242 She won't fly away. You're back in 10 minutes. 622 00:54:23,767 --> 00:54:25,598 - My jacket! - The jacket! 623 00:54:38,007 --> 00:54:39,494 - Look at that! - What... 624 00:54:40,593 --> 00:54:42,723 - I'll take a shower. - Yes, yes. 625 00:55:02,127 --> 00:55:06,484 - Is Marc there? - No. But he'll come very soon. 626 00:55:40,087 --> 00:55:42,396 No. It was his first... 627 00:55:42,927 --> 00:55:44,918 - Who is that? - That's... 628 00:55:51,167 --> 00:55:52,227 Surprise. 629 00:55:53,607 --> 00:55:56,041 - How did it go? - Fine. 630 00:55:56,207 --> 00:55:59,722 I said to her, "You're Jeanne." She said, "You're Samantha." 631 00:55:59,842 --> 00:56:02,789 We talked a little. She's nice, your wife. 632 00:56:07,687 --> 00:56:10,884 You could actually take your breakfast with us. 633 00:56:11,087 --> 00:56:14,318 Come on, Delmas. Your wifes are already at work. 634 00:56:19,567 --> 00:56:22,105 She's very nice, you know. Very nice. 635 00:56:24,527 --> 00:56:27,997 I've never been too fat. And you? 636 00:56:28,207 --> 00:56:30,482 No. It's not my nature. 637 00:56:30,647 --> 00:56:34,162 We'll become skinny old ladies. My husband used to say that. 638 00:56:34,367 --> 00:56:38,076 You were married? Six months, with a writer. 639 00:56:38,687 --> 00:56:40,882 - It didn't work out? - No. 640 00:56:41,367 --> 00:56:46,157 He was in love with himself. He looked in the mirror all the time. 641 00:56:46,277 --> 00:56:47,561 You know the type? 642 00:56:48,040 --> 00:56:50,334 Have you had other men apart from Marc? 643 00:56:53,550 --> 00:56:56,639 - That many? - Men who counted? 644 00:56:56,807 --> 00:56:59,685 - Then there were three. - And you? 645 00:56:59,847 --> 00:57:01,405 Four, with Marc. 646 00:57:02,367 --> 00:57:05,757 - Shall we have a souffl�? - With Marc who's never on time... 647 00:57:05,967 --> 00:57:08,117 He's comes home every day at 18 am. 648 00:57:08,327 --> 00:57:09,316 Have a taste? 649 00:57:11,112 --> 00:57:14,167 - 100g grated please. - Just a moment. 650 00:57:14,847 --> 00:57:16,917 5F, please. Thank you. 651 00:57:18,927 --> 00:57:21,919 And before he was never on time? 652 00:57:22,847 --> 00:57:25,236 You know where I spent my wedding night? 653 00:57:25,447 --> 00:57:29,918 At the casino, with Marc and his buddies. Have you met them? 654 00:57:30,087 --> 00:57:32,555 He sees them almost never, fortunately. 655 00:57:32,767 --> 00:57:33,995 Hats off. 656 00:57:36,407 --> 00:57:37,965 You still love him? 657 00:57:39,647 --> 00:57:42,480 I always loved him somehow. 658 00:57:43,590 --> 00:57:48,641 Marc is like my family. But for the rest, there's Antoine. 659 00:57:49,447 --> 00:57:52,484 It's all over with Marc and me. Don't worry. 660 00:58:01,207 --> 00:58:03,767 Are you alright? Yes. It gets better. 661 00:58:07,887 --> 00:58:09,400 Wanna know why? 662 00:58:09,607 --> 00:58:10,642 Yes. 663 00:58:10,807 --> 00:58:14,436 I always thought if Marc just snapped his fingers, 664 00:58:14,607 --> 00:58:16,962 he'd win you back at once. 665 00:58:19,447 --> 00:58:21,324 But now... 666 00:58:27,847 --> 00:58:30,077 It helps you to see him with her? 667 00:58:30,287 --> 00:58:31,720 No. 668 00:58:31,887 --> 00:58:35,163 It helps me to see how you are with her. 669 00:58:49,167 --> 00:58:51,362 But how could that happen? 670 00:59:23,767 --> 00:59:26,447 Hello girls! Well, Claire, how's it going? 671 00:59:27,333 --> 00:59:28,927 The boss wants to see you. 672 00:59:29,047 --> 00:59:31,641 - The Jacquet case? - I don't think so. 673 00:59:40,727 --> 00:59:43,036 Ah, it is you, my little Marc. Come in. 674 00:59:45,527 --> 00:59:46,627 Have a seat. 675 00:59:51,023 --> 00:59:52,866 I really like you, 676 00:59:53,258 --> 00:59:57,076 and I wasn't very appealed by your African adventure. 677 00:59:59,238 --> 01:00:03,638 Until yesterday. They sent us a draft contract for you. 678 01:00:04,327 --> 01:00:07,763 I don't feel I've the right to detain from it you. 679 01:00:10,047 --> 01:00:13,835 Well, actually, I wanted to talk to you. 680 01:00:15,967 --> 01:00:17,967 I don't want to leave anymore. 681 01:00:20,127 --> 01:00:21,827 Read the contract first. 682 01:00:22,647 --> 01:00:25,366 It's useless. My decision is made. 683 01:00:31,129 --> 01:00:32,832 Get the Jacquet file. 684 01:00:53,875 --> 01:00:57,961 - Antoine is visiting Fernand. Could you help me? - Yes, of course. 685 01:01:06,807 --> 01:01:09,799 There was a guy calling. A certain Karl. 686 01:01:09,967 --> 01:01:11,116 You know him? 687 01:01:13,287 --> 01:01:14,367 What did he want? 688 01:01:14,487 --> 01:01:17,559 He wants to see you. He said it's important. 689 01:01:17,679 --> 01:01:20,998 He's at the Hotel de France. Who is it? 690 01:01:21,167 --> 01:01:22,077 An ex. 691 01:01:23,567 --> 01:01:24,443 Difficult? 692 01:01:26,287 --> 01:01:29,643 You're worried? You're very kind. 693 01:01:29,807 --> 01:01:31,081 It's nothing. 694 01:01:34,447 --> 01:01:38,599 We could stay in Toledo, and a few days in Marbella. 695 01:01:40,407 --> 01:01:41,840 I can't, Karl. 696 01:01:44,247 --> 01:01:45,447 Samantha... 697 01:01:46,927 --> 01:01:51,125 something happened to me, since your vacation. 698 01:01:52,727 --> 01:01:54,160 I've gone mad. 699 01:01:55,287 --> 01:01:58,757 It's a kind of obsession, of attachment. 700 01:02:00,687 --> 01:02:05,124 We met regularly. Why did you let me down? 701 01:02:09,007 --> 01:02:11,237 It wasn't easy to find you. 702 01:02:12,327 --> 01:02:16,161 But Karl, our relation was more professional. 703 01:02:16,327 --> 01:02:18,318 Yes. It's true. 704 01:02:19,727 --> 01:02:21,957 I realized that... 705 01:02:23,407 --> 01:02:25,398 Well, listen... 706 01:02:25,607 --> 01:02:28,405 The UNESCO sends me to New York for one year. 707 01:02:28,567 --> 01:02:30,000 My wife stays in Munich. 708 01:02:31,167 --> 01:02:33,767 - Don't you like New York? - Yes. 709 01:02:36,007 --> 01:02:37,235 No. 710 01:02:38,327 --> 01:02:39,362 No. 711 01:02:41,047 --> 01:02:42,526 Will you stay here? 712 01:02:43,767 --> 01:02:44,961 I don't know. 713 01:02:49,527 --> 01:02:50,755 Is it so important? 714 01:02:52,167 --> 01:02:53,316 Yes. 715 01:03:14,087 --> 01:03:16,396 I must say something very naive; 716 01:03:17,727 --> 01:03:20,799 I actually thought I'm more than just a client. 717 01:03:21,367 --> 01:03:25,155 Karl, you are, I really love you, otherwise I wouldn't be here. 718 01:03:38,047 --> 01:03:40,800 She has started again, it will get around. 719 01:03:41,047 --> 01:03:44,722 - It was inevitable, I told you. - Too bad for Marc. 720 01:03:44,927 --> 01:03:47,157 - Maybe he knows it. - No, never. 721 01:03:47,367 --> 01:03:49,925 He's too much in love with her. 722 01:03:50,447 --> 01:03:52,483 Shouldn't we tell him...? 723 01:03:52,687 --> 01:03:55,042 What? What? 724 01:03:55,207 --> 01:03:59,723 No, seriously. We owe it to him, no? 725 01:03:59,927 --> 01:04:01,326 No! 726 01:04:01,727 --> 01:04:04,327 You really want to say: "My dear Marc, 727 01:04:04,447 --> 01:04:07,346 we love you and we don't want you to die as a fool"? 728 01:04:18,207 --> 01:04:19,845 Wasn't it amazing? 729 01:04:23,167 --> 01:04:25,886 Did you see how they finished off B�ziers? 730 01:04:31,567 --> 01:04:32,522 What's up? 731 01:04:40,647 --> 01:04:42,097 You know something? 732 01:04:47,447 --> 01:04:49,153 Nothing happened, Marc. 733 01:05:00,647 --> 01:05:02,497 Nothing happened, Marc! 734 01:05:09,670 --> 01:05:12,767 If someone had told you a similar thing about Jeanne, 735 01:05:12,887 --> 01:05:14,237 you'd believe it? 736 01:05:16,527 --> 01:05:17,846 Certainly not. 737 01:05:23,167 --> 01:05:25,681 What did he want if not to screw you? 738 01:05:27,527 --> 01:05:29,279 But he wanted to screw me. 739 01:05:29,487 --> 01:05:32,445 So what? Had he forgotten his wallet? 740 01:05:36,647 --> 01:05:38,597 Your friends are right, Marc. 741 01:05:39,447 --> 01:05:41,403 You're made like them. 742 01:05:42,287 --> 01:05:44,881 You're so little. You're not up to it. 743 01:05:45,087 --> 01:05:48,284 Well. A girl like you, must be respected? 744 01:05:50,127 --> 01:05:52,243 Stop asking questions! 745 01:05:52,447 --> 01:05:53,869 Business is business, 746 01:05:53,989 --> 01:05:57,818 a whore's always a whore! Go play with your fucking friends! 747 01:05:57,938 --> 01:06:00,252 Cheat your wife with those shit buddies! 748 01:06:02,567 --> 01:06:04,127 This is your world. 749 01:06:04,247 --> 01:06:05,754 I've nothing to do here. 750 01:06:07,807 --> 01:06:11,766 We forgot who I was. Good we sorted that out. 751 01:06:11,967 --> 01:06:15,164 That's it. Fuck off. They're waiting already! 752 01:06:15,367 --> 01:06:16,727 - Kids... - What kid? 753 01:06:16,847 --> 01:06:18,167 She fucks anyone! 754 01:06:18,287 --> 01:06:20,801 - Whore! - Don't say that! 755 01:06:21,007 --> 01:06:23,496 Why did he said that? 756 01:06:24,287 --> 01:06:27,438 It's the truth, Antoine. It's my work. 757 01:06:31,367 --> 01:06:32,322 I see. 758 01:06:58,087 --> 01:06:59,873 Was that really necessary? 759 01:07:06,487 --> 01:07:08,318 Hug Jeanne from me, huh? 760 01:07:10,167 --> 01:07:11,725 Tell her that... 761 01:07:13,087 --> 01:07:15,999 For the first time in my life I felt I have family. 762 01:07:36,407 --> 01:07:38,238 Rwanda and what? 763 01:07:39,007 --> 01:07:40,486 Urundi! 764 01:07:40,967 --> 01:07:42,685 It's close to Zaire. 765 01:07:43,967 --> 01:07:47,039 I made it with the TV cook this morning. 766 01:07:50,807 --> 01:07:52,023 And Samantha? 767 01:07:52,887 --> 01:07:54,206 It's over. 768 01:07:55,927 --> 01:07:57,565 She was so nice! 769 01:07:57,767 --> 01:08:00,327 She's still nice, but with everyone. 770 01:08:00,527 --> 01:08:01,801 She's a whore. 771 01:08:02,367 --> 01:08:06,326 Oh no. Marc, don't use such a word. 772 01:08:06,527 --> 01:08:08,245 Such a brave girl! 773 01:08:08,487 --> 01:08:12,366 She takes 2000F per hour and 5000F for a whole day. 774 01:08:13,007 --> 01:08:14,112 To do what? 775 01:08:14,883 --> 01:08:16,167 Love, Th�r�se. 776 01:08:17,411 --> 01:08:18,487 With whom? 777 01:08:18,607 --> 01:08:22,805 With everyone. Me, others. A phone call and it happens. 778 01:08:23,007 --> 01:08:24,565 She's a callgirl? 779 01:08:24,767 --> 01:08:26,359 Exactly. 780 01:08:28,754 --> 01:08:30,600 That's why you go so far away? 781 01:08:31,567 --> 01:08:33,558 She was so nice. 782 01:08:33,767 --> 01:08:37,316 They are right in the soaps. Did you notice? 783 01:08:37,527 --> 01:08:40,121 They're always the nicest girls. 784 01:08:50,367 --> 01:08:52,198 It's much better this way. 785 01:09:13,087 --> 01:09:17,365 Twelve armchairs in black leather. The ones you liked so much. 786 01:09:17,527 --> 01:09:19,722 For the federation offices. 787 01:09:19,927 --> 01:09:21,918 I had to wait 8 months for them. 788 01:09:22,127 --> 01:09:25,358 Then I opened the container: Pale pink! 789 01:09:26,807 --> 01:09:29,446 Leather chairs in pale pink. I called Milan. 790 01:09:29,647 --> 01:09:31,922 Rosetti had confused the orders. 791 01:09:32,149 --> 01:09:34,904 They were meant for a maternity home in Florida. 792 01:09:59,287 --> 01:10:02,916 "You've come to Samantha Lepage. Please leave a message..." 793 01:10:05,513 --> 01:10:07,795 I would call... 794 01:10:14,887 --> 01:10:17,162 I hope it's not serious? 795 01:10:17,327 --> 01:10:19,283 Okay. When will you come home? 796 01:10:19,727 --> 01:10:22,287 Fine. See you tomorrow, darling. 797 01:10:23,607 --> 01:10:27,595 Shall we go to the cinema all three? And afterwards to Lucien? 798 01:10:29,087 --> 01:10:32,921 Antoine stays with his wife. Their daughter has been operated. 799 01:10:49,415 --> 01:10:51,017 Nothing's changed here. 800 01:10:58,567 --> 01:11:00,159 He isn't resentful. 801 01:11:02,367 --> 01:11:05,404 Do you remember when he failed to throw you out? 802 01:11:06,247 --> 01:11:07,362 No. 803 01:11:09,727 --> 01:11:11,843 How was her name, the daughter? 804 01:11:15,287 --> 01:11:16,845 I don't know. 805 01:11:22,327 --> 01:11:23,316 Maryse. 806 01:11:29,727 --> 01:11:30,876 I was afraid. 807 01:11:31,087 --> 01:11:34,518 Emergency operations are like that. 808 01:11:35,927 --> 01:11:37,918 She looks good now. 809 01:11:40,207 --> 01:11:41,307 Need a lift? 810 01:11:42,847 --> 01:11:45,122 Have you talked to your son? 811 01:11:45,847 --> 01:11:49,760 I see you don't know. He wanted to tell you himself. 812 01:11:49,927 --> 01:11:51,883 Little Valerie is pregnant. 813 01:11:54,927 --> 01:11:56,280 No. Really? 814 01:11:57,567 --> 01:11:59,478 You'll be grandfather, Garnier. 815 01:12:00,927 --> 01:12:02,645 You can't avoid it. 816 01:12:08,127 --> 01:12:10,595 You can sleep at home. 817 01:12:10,767 --> 01:12:12,962 I've got a room at the Sofitel. 818 01:12:17,327 --> 01:12:19,204 You're okay? 819 01:12:22,407 --> 01:12:25,160 - Very good. - But after 30, no more sweets. 820 01:12:25,647 --> 01:12:27,622 I've still 5 minutes. 821 01:12:38,287 --> 01:12:40,045 Happy birthday, darling. 822 01:12:44,727 --> 01:12:46,080 You haven't forgotten. 823 01:14:13,487 --> 01:14:16,081 Marc! It's 9am! 824 01:14:55,927 --> 01:14:58,285 I told you it would leave holes. 825 01:15:22,967 --> 01:15:24,446 - Yes? - You see that? 826 01:15:29,007 --> 01:15:32,124 The image of a couple, but only the image. 827 01:15:32,287 --> 01:15:34,467 That's enough for me. 828 01:15:35,087 --> 01:15:37,806 A prove of your wisdom. 829 01:15:41,887 --> 01:15:44,242 - Almost no more porn, huh? - Only erotic. 830 01:15:44,447 --> 01:15:46,207 The neighbour stole my customers, 831 01:15:46,327 --> 01:15:48,723 so I'm going cultural now. That works. 832 01:15:50,152 --> 01:15:51,844 You should have a computer. 833 01:15:52,793 --> 01:15:54,366 Everything's here. 834 01:15:56,327 --> 01:15:58,277 Not everything, fortunately. 835 01:15:59,487 --> 01:16:01,239 Shall we go to the cinema. 836 01:16:01,967 --> 01:16:04,401 Oh yes? Well, okay. 837 01:16:25,727 --> 01:16:27,445 You know that girl? 838 01:16:28,487 --> 01:16:30,000 Which girl? 839 01:16:34,106 --> 01:16:37,127 There are two American girls on vacation at the pharmacist. 840 01:16:37,247 --> 01:16:38,077 Pretty? 841 01:16:38,287 --> 01:16:41,916 A black one with such a... like that, and a redhead. 842 01:16:42,087 --> 01:16:44,807 With freckles everywhere? I don't like redheads. 843 01:16:44,927 --> 01:16:46,724 I don't like blacks. 844 01:16:48,607 --> 01:16:51,607 No. Currently, Jeanne and I are trying... 845 01:16:51,727 --> 01:16:52,716 We try. 846 01:16:55,727 --> 01:16:57,524 No. I can't do that to her. 847 01:17:04,647 --> 01:17:05,945 Already in bed? 848 01:17:07,367 --> 01:17:08,641 Seen the time? 849 01:17:09,247 --> 01:17:13,445 Yes, but I had to stay in the office. We had some work. 850 01:17:15,487 --> 01:17:16,806 I called you. 851 01:17:18,847 --> 01:17:23,398 We went for dinner with Jacques and Francis. We talked a lot. 852 01:17:26,087 --> 01:17:27,876 Our dinner at the Rappeneau? 853 01:17:28,807 --> 01:17:32,277 Ah, shit. Shit, I totally forgot that. 854 01:17:32,447 --> 01:17:34,881 I'm sorry. I'm terribly sorry. 855 01:17:35,087 --> 01:17:36,600 Me too. 856 01:17:52,247 --> 01:17:54,886 "Hello? Is that at M. Delmas? 857 01:17:55,087 --> 01:17:56,281 Yes. 858 01:17:56,447 --> 01:18:00,076 - "Isn't he at home?" - No. Can I take a message? 859 01:18:00,247 --> 01:18:03,922 "Tell him I'm busy. I can't come today." 860 01:18:04,127 --> 01:18:06,482 - "This is Suzy speaking." - He'll be sorry. 861 01:18:44,567 --> 01:18:45,397 Okay? 862 01:18:47,647 --> 01:18:49,046 Jeanne left. 863 01:18:53,247 --> 01:18:54,805 Left... left? 864 01:19:04,207 --> 01:19:06,641 "Bye. Jeanne." 865 01:19:06,807 --> 01:19:08,638 Ah, yes. That is... 866 01:19:08,807 --> 01:19:11,358 It's obvious what it means, huh? 867 01:19:18,247 --> 01:19:19,805 So you started again? 868 01:19:20,847 --> 01:19:22,838 Actually not, but... 869 01:19:23,007 --> 01:19:25,646 You know, she's so impulsive... 870 01:19:25,847 --> 01:19:28,281 Well, she's self confident. 871 01:19:28,447 --> 01:19:29,960 Yes. That's it. 872 01:19:30,527 --> 01:19:33,803 But eh... Don't you know where she is? 873 01:19:35,407 --> 01:19:37,125 I haven't looked for her. 874 01:19:38,247 --> 01:19:41,767 The more I think, the more I find that Jeanne and you... 875 01:19:41,887 --> 01:19:42,942 No, I beg you! 876 01:19:47,927 --> 01:19:51,044 - And the video club? - Closed... Closed. 877 01:19:52,807 --> 01:19:53,853 Damn! 878 01:19:59,401 --> 01:20:00,503 And Samantha? 879 01:20:00,927 --> 01:20:01,957 Nothing. 880 01:20:02,407 --> 01:20:05,843 When I call her, she hangs up. 881 01:20:07,407 --> 01:20:08,577 You see... 882 01:20:09,047 --> 01:20:13,563 there was a time, when we lived all four of us, 883 01:20:13,767 --> 01:20:15,200 I enjoyed it. 884 01:20:17,007 --> 01:20:17,962 Well... 885 01:20:18,167 --> 01:20:22,683 It was a little weird, but... 886 01:20:26,327 --> 01:20:27,965 What will you do now? 887 01:20:28,419 --> 01:20:30,635 I'll leave for Africa on Saturday. 888 01:20:31,962 --> 01:20:34,047 Would you take care of Jeanne? 889 01:21:16,007 --> 01:21:17,156 You scared me. 890 01:21:18,407 --> 01:21:19,965 Excuse me. 891 01:21:20,767 --> 01:21:23,804 I'm glad to see you. How are you? 892 01:21:27,167 --> 01:21:28,361 Come on in. 893 01:21:41,007 --> 01:21:42,998 I'll be right there. 894 01:22:01,207 --> 01:22:02,765 A Scotch? 895 01:22:07,087 --> 01:22:07,917 Well? 896 01:22:09,207 --> 01:22:10,879 What's going on? 897 01:22:11,047 --> 01:22:14,926 Yeah, you know... Not too much. 898 01:22:16,207 --> 01:22:17,196 And you? 899 01:22:18,167 --> 01:22:22,160 - You work a lot? - No. I take a sabbatical year. 900 01:22:28,847 --> 01:22:32,044 You see, I'm an old egoist, Samantha. 901 01:22:35,727 --> 01:22:39,356 When you came, everything worked well. 902 01:22:40,407 --> 01:22:42,875 Well okay. You said, 903 01:22:43,727 --> 01:22:47,242 the four of us, it seemed a little weird. 904 01:22:50,207 --> 01:22:54,280 And then you left and everything became a mess. 905 01:22:56,127 --> 01:22:58,800 It would be so nice if you came back. 906 01:22:59,727 --> 01:23:01,922 If we all came back. 907 01:23:03,807 --> 01:23:05,525 Is that all? 908 01:23:07,727 --> 01:23:09,206 You know... 909 01:23:10,687 --> 01:23:13,121 it doesn't happen much at home. 910 01:23:13,847 --> 01:23:16,600 Jeanne has left, you too... Marc goes to Africa, 911 01:23:16,807 --> 01:23:18,877 and I'm all alone like an idiot. 912 01:23:20,647 --> 01:23:22,558 What says Marc about it? 913 01:23:23,647 --> 01:23:26,605 You know, Marc, he's is like you, play acting. 914 01:23:27,902 --> 01:23:29,895 He says nothing but he suffers. 915 01:23:37,487 --> 01:23:38,313 Well... 916 01:23:46,807 --> 01:23:48,798 I think you can come in now. 917 01:24:12,207 --> 01:24:16,405 "Departure for Entebbe UTA flight No 817. 918 01:24:16,607 --> 01:24:19,724 Boarding at Gate 41." 919 01:24:20,567 --> 01:24:21,920 Goodbye, my dear. 920 01:24:22,127 --> 01:24:23,719 Call us. 921 01:24:23,927 --> 01:24:26,566 - Stay in touch. - Will do. 922 01:24:31,287 --> 01:24:33,847 "Arrival from Paris-Orly... 923 01:24:34,047 --> 01:24:38,245 Air Inter flight 4527, at zone C." 924 01:24:38,407 --> 01:24:39,597 Thank you. 925 01:26:25,689 --> 01:26:30,567 Translation: The Huge Animal From The North 63317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.