Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,007 --> 00:02:34,357
Where are we?
2
00:02:35,167 --> 00:02:37,476
And Martine?
Where's Martine?
3
00:02:40,727 --> 00:02:42,387
I fell asleep at her place.
4
00:02:42,807 --> 00:02:44,843
We'll replace her.
5
00:02:46,354 --> 00:02:48,125
And where will I sleep now?
6
00:02:48,941 --> 00:02:50,617
On my couch if you like.
7
00:02:52,247 --> 00:02:53,396
No, no.
8
00:02:56,847 --> 00:02:58,485
What shall we do?
9
00:02:59,671 --> 00:03:01,043
Let's go to George.
10
00:03:02,487 --> 00:03:04,045
What time is it?
11
00:03:04,567 --> 00:03:06,478
Time for a coffee.
12
00:03:11,447 --> 00:03:14,519
You'll wake up the whole hotel.
And the little girl!
13
00:03:14,727 --> 00:03:16,967
You won't have
a Valium somewhere?
14
00:03:17,087 --> 00:03:19,123
I'd prefer 2 eggs.
May I?
15
00:03:19,327 --> 00:03:23,027
A drunkard, a freeloader, a sex maniac
and a Negro. What friends!
16
00:03:23,327 --> 00:03:24,316
Yes...
17
00:03:25,287 --> 00:03:28,586
You're right, I'll leave them
to you. I'll turn in.
18
00:03:32,007 --> 00:03:33,457
It gets worse, huh?
19
00:03:34,007 --> 00:03:36,357
I didn't think
he'd take so serious.
20
00:03:36,967 --> 00:03:38,287
Did he tell you?
21
00:03:38,407 --> 00:03:42,685
No, no.
But Josyane told me.
22
00:03:43,367 --> 00:03:44,356
Well?
23
00:03:45,087 --> 00:03:47,885
Well, he took her home.
24
00:03:48,087 --> 00:03:50,137
- His wife wasn't there?
- No.
25
00:03:51,047 --> 00:03:53,003
She had to go to Marseille.
26
00:03:53,167 --> 00:03:57,175
When she came there, her
wholesaler didn't show up.
27
00:03:57,567 --> 00:04:02,436
Well, she returned to Aix,
and we have... the catastrophe.
28
00:04:03,672 --> 00:04:06,297
No, come on,
it won't work.
29
00:04:08,007 --> 00:04:09,307
What's going on?
30
00:04:10,687 --> 00:04:12,564
It's just occupational medicine.
31
00:04:14,095 --> 00:04:15,457
Of course!
32
00:04:36,407 --> 00:04:37,386
Jeanne!
33
00:04:37,807 --> 00:04:39,604
- She left?
- Yes.
34
00:04:39,724 --> 00:04:41,399
She didn't take anything.
35
00:04:42,767 --> 00:04:45,609
I think they should wait
before meeting again.
36
00:05:23,687 --> 00:05:26,565
Marc, my husband. Antoine.
37
00:05:29,087 --> 00:05:30,272
Croissants?
38
00:05:30,727 --> 00:05:32,273
Antoine has bought them.
39
00:05:33,207 --> 00:05:35,657
Are these your things
in the entrance?
40
00:05:35,847 --> 00:05:38,964
- Antoine Garnier.
- Delmas.
41
00:05:40,167 --> 00:05:41,725
Please sit.
42
00:05:51,391 --> 00:05:52,883
We took the bedroom.
43
00:05:55,888 --> 00:05:58,231
You can sleep
on the office couch.
44
00:05:59,407 --> 00:06:01,125
Alright.
45
00:06:02,647 --> 00:06:03,796
You take milk?
46
00:06:04,007 --> 00:06:07,477
Yes, of course.
I've used milk for 8 years now.
47
00:06:20,727 --> 00:06:22,763
You want to talk with us?
48
00:06:24,567 --> 00:06:25,920
No hurry.
49
00:06:26,127 --> 00:06:28,526
It seems you'll stay
for a while.
50
00:06:35,167 --> 00:06:36,253
I think so.
51
00:06:37,687 --> 00:06:39,447
Very good, your croissants.
52
00:06:39,567 --> 00:06:40,523
Really.
53
00:06:41,127 --> 00:06:43,077
I usually have toast, but...
54
00:06:44,047 --> 00:06:45,162
Excuse me.
55
00:06:45,367 --> 00:06:48,867
Pardon. I need to shave.
I've an important meeting at 9 am.
56
00:07:02,727 --> 00:07:04,355
How do you like him?
57
00:07:07,447 --> 00:07:08,516
Very trustworthy.
58
00:07:12,127 --> 00:07:13,640
He does what?
59
00:07:13,807 --> 00:07:16,560
Furniture.
He manufactures Italian furniture
60
00:07:16,767 --> 00:07:18,883
branded as La Ciotat.
61
00:07:19,047 --> 00:07:21,197
A business tycoon.
I like it.
62
00:07:22,007 --> 00:07:22,803
Why?
63
00:07:23,007 --> 00:07:26,477
It's boring to share your bath
with a small business owner.
64
00:07:26,687 --> 00:07:29,565
It won't be for a long, Marc.
65
00:07:29,807 --> 00:07:31,957
The trial is at November 28.
66
00:07:40,927 --> 00:07:42,247
Do you have a lawyer?
67
00:07:42,367 --> 00:07:44,607
No. I was wondering
if you could...
68
00:07:44,727 --> 00:07:47,287
Oh no, no. We're friends.
But thank you.
69
00:07:50,492 --> 00:07:54,565
Bonjour Jacques. We've received
a telex from a certain Mobutu Noritou.
70
00:07:54,767 --> 00:07:57,804
No. Mahorou Mobitu.
We were in college together.
71
00:07:58,007 --> 00:08:02,147
- Are you in the office tomorrow?
We must talk. - Yes, sir.
72
00:08:12,687 --> 00:08:16,043
Two bouquets, please.
They're for Jeanne.
73
00:08:16,247 --> 00:08:19,398
Wait. I've got heather
and anemones inside.
74
00:08:24,443 --> 00:08:27,847
I know she loves
heather and anemones.
75
00:08:35,683 --> 00:08:38,162
Josyane, I'm sorry
for the other day.
76
00:08:38,927 --> 00:08:40,838
Not as much as I am.
Right?
77
00:08:42,687 --> 00:08:46,630
- There's no problem anymore. I'll
move to a hotel. - I don't care.
78
00:08:46,832 --> 00:08:48,240
Listen Josyane...
79
00:08:48,841 --> 00:08:51,746
And thanks for the flowers
and the kind words.
80
00:08:51,866 --> 00:08:54,119
Well-mannered guys
are rare nowadays.
81
00:08:58,247 --> 00:08:59,347
Oh, Marc...
82
00:09:00,247 --> 00:09:01,043
Ciao.
83
00:09:42,847 --> 00:09:45,805
- I smell it's the 4, there.
- It's is not the 4.
84
00:09:46,647 --> 00:09:48,097
Come on, it's your turn.
85
00:09:49,567 --> 00:09:51,080
I pass.
86
00:09:51,287 --> 00:09:52,487
- Yam.
- Bastard!
87
00:09:52,607 --> 00:09:54,643
- Oh, come on!
- Pure luck.
88
00:09:55,270 --> 00:09:57,483
M. Georges suggests No. 14.
89
00:09:57,603 --> 00:09:59,723
It's darkish,
good for the court.
90
00:09:59,927 --> 00:10:02,282
That's right, Marc.
Have you met Mario?
91
00:10:02,487 --> 00:10:04,284
He was bartender at George V.
92
00:10:04,487 --> 00:10:07,365
- Hello, Mario.
- We met in Tonkin.
93
00:10:07,567 --> 00:10:10,877
He was cook there.
I'll fix the room.
94
00:10:10,997 --> 00:10:12,281
Suits me well.
95
00:10:23,527 --> 00:10:25,445
What have you done this week?
96
00:10:28,878 --> 00:10:31,082
We went to a demonstration
at La Ciotat.
97
00:10:33,193 --> 00:10:35,336
Against the closure
of the shipyards.
98
00:10:37,207 --> 00:10:38,242
But...
99
00:10:39,487 --> 00:10:40,476
How?
100
00:10:40,687 --> 00:10:43,963
- By bus. - We were even
attacked by the police.
101
00:10:45,687 --> 00:10:47,757
You're completely crazy.
102
00:10:47,967 --> 00:10:50,003
Who did get you into that?
103
00:10:50,207 --> 00:10:52,516
The housekeeper.
Her son works there.
104
00:10:52,687 --> 00:10:55,407
A good woman.
A little leftist, obviously.
105
00:10:55,527 --> 00:10:58,806
But they could have busted you.
How would that have looked?
106
00:10:59,007 --> 00:11:02,079
Quick, turn off the TV,
now it's "Dynasty".
107
00:11:04,887 --> 00:11:07,526
Don't you like "Dynasty"?
108
00:11:07,727 --> 00:11:11,947
Yes, but we confuse the characters
with those in "Dallas".
109
00:11:14,207 --> 00:11:16,721
- These are for you.
- Thank you, honey.
110
00:11:16,927 --> 00:11:19,477
Incredible they cost
30 F. nowadays.
111
00:11:20,327 --> 00:11:23,364
- And Jeanne, is she okay?
- Yes. Okay, okay.
112
00:11:23,567 --> 00:11:25,000
Still no baby?
113
00:11:31,087 --> 00:11:33,396
How beautiful she is.
114
00:11:35,087 --> 00:11:36,437
Who is it, Mario?
115
00:11:37,567 --> 00:11:40,286
Veronica. Peruvian, 24.
116
00:11:40,527 --> 00:11:43,041
- Classy.
- Her, for example, how much?
117
00:11:44,280 --> 00:11:45,730
Maybe 4 or 5000.
118
00:11:51,207 --> 00:11:54,324
- When do I see you again?
- I'll call you. Go now...
119
00:12:04,687 --> 00:12:07,042
Look here.
Mario and his connections.
120
00:12:07,247 --> 00:12:10,087
A phone call, and you have her.
How much?
121
00:12:10,207 --> 00:12:11,765
Not my thing.
122
00:12:14,527 --> 00:12:15,677
Not even her?
123
00:12:16,887 --> 00:12:18,002
Well. Yes.
124
00:12:18,887 --> 00:12:20,087
M. Marchandon?
125
00:12:20,727 --> 00:12:22,080
You're wanted.
126
00:12:22,767 --> 00:12:26,316
She's the wife of the owner
of Novotel. Is the 11 available?
127
00:12:27,047 --> 00:12:28,685
This is not a fleabag.
128
00:12:30,247 --> 00:12:33,364
I mean, think of Jeanine
and the little girl...
129
00:12:33,484 --> 00:12:34,517
And Marc?
130
00:12:34,647 --> 00:12:37,400
Marc is a hotel guest.
The customer is king.
131
00:12:37,520 --> 00:12:38,967
You should be proud.
132
00:12:39,087 --> 00:12:42,762
She leaves her cruise ship to sleep
with him in a two-star hut.
133
00:12:43,367 --> 00:12:44,667
Well, come on...
134
00:12:53,007 --> 00:12:55,726
George!
"The customer is king", huh?
135
00:13:05,167 --> 00:13:06,600
Ah, there you are.
136
00:13:07,287 --> 00:13:08,767
I was concerned.
137
00:13:08,887 --> 00:13:11,879
That's kind.
I've come to get my mail.
138
00:13:12,047 --> 00:13:15,642
Stay for dinner.
Jeanne will be happy.
139
00:13:15,762 --> 00:13:16,572
Yes.
140
00:13:18,024 --> 00:13:18,923
Pardon.
141
00:13:22,611 --> 00:13:26,402
You come along?
It's good for your breath.
142
00:13:39,927 --> 00:13:41,246
Congrats.
143
00:13:49,647 --> 00:13:51,956
I think we should have
a good talk.
144
00:13:52,167 --> 00:13:53,202
Yes.
145
00:13:55,687 --> 00:13:57,237
It would be nice.
146
00:14:04,207 --> 00:14:06,004
Is it you, Antoine?
147
00:14:06,167 --> 00:14:09,647
I'm in Milan the next two days.
I'll call you when I'm back.
148
00:14:09,767 --> 00:14:10,772
Okay.
149
00:14:13,573 --> 00:14:16,125
- The quiche.
- Put it in the kitchen?
150
00:14:16,727 --> 00:14:19,525
- You came for that?
- Yes.
151
00:14:20,287 --> 00:14:22,237
Antoine invited me for dinner.
152
00:14:22,967 --> 00:14:24,036
Without me.
153
00:14:33,567 --> 00:14:36,639
Jeanne's going out.
So it's just the two of us.
154
00:14:36,855 --> 00:14:38,255
Perfect, isn't it?
155
00:14:40,327 --> 00:14:43,046
No no, it's a joke.
I'll leave you alone.
156
00:14:44,287 --> 00:14:47,199
- Well, bye.
- Bye.
157
00:14:53,376 --> 00:14:54,899
Ah, M. Delmas.
158
00:14:55,019 --> 00:14:56,887
I tried to reach at the court.
159
00:14:57,007 --> 00:15:00,567
Mme. L�beck has dropped her charges.
And M. Ravignac asks for you.
160
00:15:00,687 --> 00:15:02,086
- He's alone?
- Yes.
161
00:15:02,287 --> 00:15:03,800
Come in, Marc!
162
00:15:07,007 --> 00:15:09,202
I'm in Gen�ve around 11am.
163
00:15:10,328 --> 00:15:13,313
Well, let's have lunch,
and talk about everything.
164
00:15:13,847 --> 00:15:15,337
See you tomorrow.
165
00:15:16,207 --> 00:15:17,435
Well, Casenave?
166
00:15:18,047 --> 00:15:19,958
- Cancelled.
- Bravo.
167
00:15:20,887 --> 00:15:22,923
Can you imagine to work
among niggers?
168
00:15:24,247 --> 00:15:25,362
How so?
169
00:15:25,567 --> 00:15:28,290
M. Mahorou Mobitu
170
00:15:28,410 --> 00:15:31,398
is Minister of Justice
in Ruanda-Urundi.
171
00:15:31,607 --> 00:15:33,757
Didi? Great.
Since when?
172
00:15:33,967 --> 00:15:36,095
His cousin became
prime minister
173
00:15:36,571 --> 00:15:40,200
after the fall of
a certain M'mba Todu.
174
00:15:40,821 --> 00:15:42,607
They ask for a counsellor.
175
00:15:42,727 --> 00:15:44,843
Well, I doubt...
176
00:15:45,007 --> 00:15:47,475
They're asking
if you're interested?
177
00:15:47,595 --> 00:15:48,582
Me?
178
00:15:52,567 --> 00:15:55,206
Large salary,
one-year contract.
179
00:15:56,607 --> 00:15:58,837
- Could be an experience.
- Yes.
180
00:15:59,047 --> 00:16:02,881
But Ruanda-Urundi
doesn't match with my plans.
181
00:16:04,327 --> 00:16:08,036
Honestly, I'd be very sorry
if you left us.
182
00:16:08,207 --> 00:16:09,401
Thank you.
183
00:16:10,927 --> 00:16:15,000
Tell me, Marc, may I
ask you a favour?
184
00:16:15,207 --> 00:16:17,004
You're welcome.
185
00:16:17,207 --> 00:16:18,083
Well.
186
00:16:18,287 --> 00:16:20,047
Tomorrow, I'm in Geneve,
187
00:16:20,167 --> 00:16:23,239
but I had an appointment
with a young friend,
188
00:16:23,359 --> 00:16:25,756
who passes through
Marignane Airport.
189
00:16:25,967 --> 00:16:29,323
She's coming from Rome.
l can't cancel her anymore.
190
00:16:29,527 --> 00:16:31,995
We should spend
some time together.
191
00:16:32,207 --> 00:16:35,916
I had something for her.
Could you replace me?
192
00:16:36,127 --> 00:16:37,719
But of course. Sure.
193
00:16:40,167 --> 00:16:41,885
How do I recognize her?
194
00:16:43,407 --> 00:16:45,238
You'll recognize her.
195
00:17:10,047 --> 00:17:11,082
Bonsoir.
196
00:17:11,287 --> 00:17:14,643
- I'm taking a few shirts.
- Alright.
197
00:17:25,567 --> 00:17:27,876
You're alone?
He's in Milano.
198
00:17:28,087 --> 00:17:30,601
Invasive, that guy,
all this stuff here...
199
00:17:31,647 --> 00:17:33,007
And that "Jouy",
200
00:17:33,892 --> 00:17:36,642
when he removes it,
it will leave huge holes.
201
00:17:37,527 --> 00:17:38,755
Enormous.
202
00:17:42,927 --> 00:17:44,577
Where did you meet him?
203
00:17:45,487 --> 00:17:48,923
In the shop. He asked for
original versions of films.
204
00:17:49,087 --> 00:17:50,170
Strange, isn't it?
205
00:17:51,039 --> 00:17:52,001
Great guy.
206
00:17:52,772 --> 00:17:55,557
Apart from jogging,
what's he doing actually?
207
00:17:55,887 --> 00:17:58,037
You're very nice.
Thank you.
208
00:18:04,847 --> 00:18:06,280
So you're happy?
209
00:18:10,647 --> 00:18:11,966
Come, sit here.
210
00:18:12,767 --> 00:18:13,995
Come.
211
00:18:22,407 --> 00:18:24,045
Antoine is reliable.
212
00:18:25,727 --> 00:18:28,844
When he says he's in his office,
it's there he is.
213
00:18:29,047 --> 00:18:32,403
If he is late, he calls.
If he goes to see his wife...
214
00:18:33,447 --> 00:18:34,675
He's married?
215
00:18:34,887 --> 00:18:37,401
Separated. He has
two grown-up children.
216
00:18:39,087 --> 00:18:41,916
He tells you everything,
and you him?
217
00:18:42,917 --> 00:18:44,200
That's formidable.
218
00:18:45,967 --> 00:18:47,798
I've never lied to you.
219
00:18:51,727 --> 00:18:54,047
If we'd make love,
would you tell him?
220
00:18:54,167 --> 00:18:57,159
We? Here right now?
Certainly.
221
00:18:57,327 --> 00:18:59,124
The surprise of the year.
222
00:19:27,367 --> 00:19:28,667
Marc, I beg you.
223
00:20:27,407 --> 00:20:28,283
Monsieur?
224
00:20:29,112 --> 00:20:31,320
Is M. Delmas here?
225
00:20:40,807 --> 00:20:43,844
- May I have a word?
- Here?
226
00:20:44,847 --> 00:20:46,917
Rather outside, right?
227
00:20:48,167 --> 00:20:49,998
Yes, yes. As you like.
228
00:20:58,207 --> 00:20:59,925
It went well in Milano?
229
00:21:03,247 --> 00:21:04,615
Jeanne has told me.
230
00:21:06,567 --> 00:21:07,602
Really?
231
00:21:12,167 --> 00:21:13,919
It shouldn't happen again.
232
00:21:17,127 --> 00:21:19,595
You shouldn't quarrel
because of me.
233
00:21:21,487 --> 00:21:25,082
Ah, she told you
that we quarrelled?
234
00:21:25,287 --> 00:21:28,359
That happens between
husband and wife.
235
00:21:28,567 --> 00:21:30,205
It's quite normal.
236
00:21:31,127 --> 00:21:32,082
Normal...
237
00:21:36,879 --> 00:21:40,317
- And, is it over now?
- Pardon?
238
00:21:40,807 --> 00:21:44,243
Your argument,
is it over?
239
00:21:47,007 --> 00:21:49,123
You think Jeanne and me...
240
00:21:49,327 --> 00:21:52,319
It could have happened,
but it didn't happen.
241
00:21:52,887 --> 00:21:55,003
Jeanne would have told you.
242
00:21:55,123 --> 00:21:56,322
No?
243
00:21:59,007 --> 00:22:00,918
Marc, I wanted to tell you,
244
00:22:01,127 --> 00:22:04,358
if it make Jeanne happy
I can disappear.
245
00:22:05,540 --> 00:22:07,854
This woman deserves
a little happiness.
246
00:22:09,367 --> 00:22:12,279
Currently it's you
who make her happy.
247
00:22:17,487 --> 00:22:20,365
Cancelled, delayed...
What's going on?
248
00:22:20,567 --> 00:22:22,319
- Strike.
- What strike?
249
00:22:22,527 --> 00:22:24,377
The aerial surveillance, M.
250
00:22:25,687 --> 00:22:27,518
And the flight from Rome?
251
00:22:27,727 --> 00:22:30,799
let's see..
It just landed at gate 6.
252
00:22:31,007 --> 00:22:32,235
Ah, thank you.
253
00:23:02,047 --> 00:23:04,686
Excuse me.
Are you Mlle. Lepage?
254
00:23:04,887 --> 00:23:05,797
Yes.
255
00:23:06,007 --> 00:23:09,397
M. Ravignac has sent me.
He couldn't tell you anymore.
256
00:23:09,607 --> 00:23:12,360
- Really?
- He asked me to give you this.
257
00:23:13,327 --> 00:23:14,555
Thanks. Excuse me.
258
00:23:14,767 --> 00:23:17,600
You're going to Paris?
There's a strike...
259
00:23:17,807 --> 00:23:19,923
- If I can...
- Thank you, M...
260
00:23:20,127 --> 00:23:22,412
Delmas, I work
for M. Ravignac.
261
00:23:22,647 --> 00:23:24,922
I forgot to introduce myself.
262
00:23:25,767 --> 00:23:28,427
I'm sorry.
No flights before 9 pm.
263
00:23:29,127 --> 00:23:32,517
Won't you stay here?
I can drive you somewhere,
264
00:23:32,743 --> 00:23:33,842
if you want.
265
00:23:34,674 --> 00:23:36,567
- Know this one?
- Of course.
266
00:23:36,687 --> 00:23:39,838
I've never had time
to finish it.
267
00:23:40,047 --> 00:23:42,274
Eh, I think there are
better things to do.
268
00:23:44,160 --> 00:23:45,367
Where do you live?
269
00:23:45,487 --> 00:23:48,126
I live in Aix.
It's half an hour.
270
00:23:48,327 --> 00:23:51,125
You better go there,
M. Delmas.
271
00:24:47,647 --> 00:24:51,640
I just wanted to tell you,
I behaved like a...
272
00:24:52,207 --> 00:24:53,276
Like an idiot.
273
00:24:54,807 --> 00:24:55,775
Exactly.
274
00:25:05,687 --> 00:25:08,918
Have you known Ravignac
for a long time?
275
00:25:09,127 --> 00:25:13,643
No. Just a few months.
We met at the Prado in Madrid.
276
00:25:15,367 --> 00:25:17,119
You're into fine arts?
277
00:25:18,287 --> 00:25:21,723
I was actually,
but then I branched off.
278
00:25:22,920 --> 00:25:25,840
Into...
Into some business?
279
00:25:26,687 --> 00:25:28,006
My own, yes.
280
00:25:30,247 --> 00:25:33,876
So you're...
self-employed?
281
00:25:38,967 --> 00:25:41,561
At one point...
Excuse me...
282
00:25:41,767 --> 00:25:44,645
When I first saw you
in Marignane,
283
00:25:44,847 --> 00:25:47,884
don't get upset now...
284
00:25:48,047 --> 00:25:51,676
I was convinced that I had
to do with a call girl.
285
00:25:53,727 --> 00:25:55,365
But I am a call girl.
286
00:26:11,007 --> 00:26:12,076
Thank you.
287
00:26:16,671 --> 00:26:17,687
Excuse me.
288
00:26:17,807 --> 00:26:21,356
Excuse for what?
Can't I be graduated and a whore?
289
00:26:21,567 --> 00:26:22,556
Not?
290
00:26:23,807 --> 00:26:25,445
Yes, sure. Sure...
291
00:26:30,447 --> 00:26:32,278
I can't talk
about money,
292
00:26:33,287 --> 00:26:34,925
so I'll just write.
293
00:26:38,389 --> 00:26:39,732
Five...
294
00:26:45,127 --> 00:26:46,116
Voil�.
295
00:26:48,007 --> 00:26:50,123
- Is it okay?
- It's perfect.
296
00:26:56,824 --> 00:26:57,746
Shall we go?
297
00:27:10,727 --> 00:27:14,197
You'll ask me how
I got there?
298
00:27:14,407 --> 00:27:16,318
People always wonder.
299
00:27:16,527 --> 00:27:17,721
Really?
300
00:27:19,567 --> 00:27:23,401
- Well, how did you get there?
- There're no rules.
301
00:27:24,009 --> 00:27:27,615
It was through relations.
My father has an advertising agency.
302
00:27:28,967 --> 00:27:30,223
He promoted you?
303
00:27:30,430 --> 00:27:33,559
No. Though he has promoted
worse products.
304
00:27:33,727 --> 00:27:35,285
I started on my own.
305
00:27:36,927 --> 00:27:39,441
I'm independent.
306
00:27:41,207 --> 00:27:45,803
I like to choose my clients,
as you could see.
307
00:27:47,487 --> 00:27:50,081
Oh, I feel honoured.
308
00:27:50,247 --> 00:27:53,000
Even flattered actually.
Thank you.
309
00:27:53,207 --> 00:27:55,277
You'll thank me afterwards.
310
00:27:56,367 --> 00:27:57,516
Certainly.
311
00:28:25,607 --> 00:28:28,326
Wait here,
I'll see what I can do.
312
00:28:30,647 --> 00:28:34,765
I'm sorry. Due to the ecumenical
congress we are full-booked.
313
00:28:41,127 --> 00:28:44,324
It's not a hotel anymore.
They only sell apartments.
314
00:28:44,854 --> 00:28:46,324
Didn't you buy one?
315
00:28:53,447 --> 00:28:56,466
Look at these assholes.
What are they doing here?
316
00:28:58,967 --> 00:29:00,798
They don't care,
the French.
317
00:29:01,761 --> 00:29:02,733
And you?
318
00:29:04,247 --> 00:29:06,397
Me? I know everything.
319
00:29:06,567 --> 00:29:09,639
- You're married?
- Separated.
320
00:29:10,887 --> 00:29:12,684
Is that good or bad?
321
00:29:14,087 --> 00:29:16,647
I've never asked myself that.
322
00:29:19,647 --> 00:29:21,922
Maybe we met too early.
323
00:29:22,127 --> 00:29:24,960
- And when did you meet?
- 8 years ago.
324
00:29:25,167 --> 00:29:26,566
I was stupid then.
325
00:29:27,607 --> 00:29:29,996
Have you changed since then?
326
00:29:53,927 --> 00:29:55,758
I won't even bother asking.
327
00:29:55,927 --> 00:29:58,157
Have you had
this problem before?
328
00:29:58,367 --> 00:30:00,164
This is the first time.
329
00:30:00,367 --> 00:30:02,085
Bon. Last solution:
330
00:30:02,287 --> 00:30:03,606
My grandmother.
331
00:30:08,887 --> 00:30:10,036
Voil�.
332
00:30:11,727 --> 00:30:14,774
On Wednesdays she visits
my uncle in Saint-R�my.
333
00:30:15,327 --> 00:30:18,939
After the death of my parents,
I moved here. I was 6 then.
334
00:30:19,847 --> 00:30:22,202
She brought me up,
together with my aunt.
335
00:30:22,367 --> 00:30:25,996
You learn to know a man by
making love in his children�s room.
336
00:30:30,487 --> 00:30:32,079
The awkward age.
337
00:30:34,367 --> 00:30:35,482
The cheeky age.
338
00:30:37,727 --> 00:30:38,796
Puberty.
339
00:30:40,254 --> 00:30:41,447
And graduation.
340
00:30:41,567 --> 00:30:43,922
No. Law degree.
341
00:30:44,127 --> 00:30:46,623
So you were late,
mentally.
342
00:30:47,847 --> 00:30:49,519
You forget the mother's part.
343
00:30:50,847 --> 00:30:51,996
Anatole.
344
00:30:52,167 --> 00:30:53,486
Hello, Anatole.
345
00:30:56,487 --> 00:30:57,966
Hello, Samantha.
346
00:31:04,447 --> 00:31:06,324
Marc, are you here, darling?
347
00:31:06,527 --> 00:31:08,199
Damn, my grandmother.
348
00:31:09,327 --> 00:31:11,045
It's early for an ap�ritif.
349
00:31:11,647 --> 00:31:14,844
I'd like a scotch.
Don't you, Mlle?
350
00:31:15,367 --> 00:31:19,201
For me tea, please.
We had a late lunch.
351
00:31:19,447 --> 00:31:20,243
Really?
352
00:31:20,447 --> 00:31:22,597
- Where?
- At Fernand's.
353
00:31:22,807 --> 00:31:24,035
How daring!
354
00:31:25,287 --> 00:31:26,083
But Marc,
355
00:31:26,847 --> 00:31:29,805
you can't invite a friend
for lunch into a snackbar.
356
00:31:30,007 --> 00:31:30,996
So true.
357
00:31:31,207 --> 00:31:33,118
You go there often
with Jeanne?
358
00:31:34,287 --> 00:31:36,084
Yes. Sometimes, yes.
359
00:31:36,287 --> 00:31:38,926
Th�r�se,
take care of the tea, okay?
360
00:31:39,046 --> 00:31:40,282
You know Jeanne?
361
00:31:42,567 --> 00:31:44,364
Marc told me about her.
362
00:31:49,943 --> 00:31:51,167
You're in a hurry?
363
00:31:51,287 --> 00:31:53,243
Samantha has
to catch a flight.
364
00:31:54,762 --> 00:31:55,927
It can't wait?
365
00:31:56,047 --> 00:31:59,005
I've an appointment
in Paris tonight.
366
00:31:59,207 --> 00:32:03,280
Attention, please.
Departure to Paris-Orly,
367
00:32:03,487 --> 00:32:06,160
Air Inter flight 7728,
368
00:32:06,367 --> 00:32:09,404
is boarding at gate 55.
369
00:32:09,607 --> 00:32:10,403
Wait.
370
00:32:10,607 --> 00:32:12,962
This is the last call.
371
00:32:13,207 --> 00:32:15,243
- Oh no.
- Oh yes.
372
00:32:15,447 --> 00:32:19,156
- No, no.
- Yes, yes. It's better.
373
00:32:30,047 --> 00:32:31,036
I'm sorry.
374
00:32:31,247 --> 00:32:33,238
No. It was nice.
375
00:32:39,807 --> 00:32:42,196
- Who was it?
- "Who was it" Who?
376
00:32:42,407 --> 00:32:44,727
The girl that Mario saw
you with yesterday.
377
00:32:44,847 --> 00:32:46,678
Mario? Really?
378
00:32:46,847 --> 00:32:50,044
- It's nothing. She's a friend.
- "Friend", at what price?
379
00:32:50,207 --> 00:32:51,196
Pardon?
380
00:32:51,407 --> 00:32:53,967
Mario knows her.
She's a hooker.
381
00:32:54,167 --> 00:32:55,887
So what?
Don't like it?
382
00:32:56,007 --> 00:32:58,521
I just thought
it wasn't your thing.
383
00:33:01,847 --> 00:33:03,724
I thought so too.
384
00:33:31,401 --> 00:33:35,321
- Haven't you read it yet?
- Huge tomes always discourage me.
385
00:33:36,927 --> 00:33:40,840
25 F is a nice offer.
You can't miss it.
386
00:33:43,007 --> 00:33:46,283
- Who's the girl on the bike?
- A friend.
387
00:33:46,487 --> 00:33:50,036
Though lady, huh?
And well placed.
388
00:33:50,647 --> 00:33:52,797
You've no idea how tough.
389
00:33:55,367 --> 00:33:56,510
Oh yeah?
390
00:33:57,127 --> 00:33:58,027
Oh really?
391
00:33:59,287 --> 00:34:01,847
Good.
Good good good!
392
00:34:03,247 --> 00:34:05,807
Yes.
We met at the Paris-Dakar.
393
00:34:06,007 --> 00:34:08,680
She participated.
And I drove the support car.
394
00:34:08,887 --> 00:34:11,003
She broke her fork, and voil�.
395
00:34:12,807 --> 00:34:14,923
So,
what am I doing here?
396
00:34:15,127 --> 00:34:17,516
- You like grated carrots?
- Yes.
397
00:34:17,727 --> 00:34:21,047
I don't. But sometimes,
I put myself on a diet composed of
398
00:34:21,167 --> 00:34:24,921
of man and vegetables.
After that I feel fit.
399
00:34:29,007 --> 00:34:33,159
Ah, it is you, honey.
But what do you think?
400
00:34:34,247 --> 00:34:36,363
Of course I'm alone.
401
00:34:37,087 --> 00:34:39,555
But no, I'm not weird.
402
00:34:39,767 --> 00:34:44,158
Yes, honey. See you tonight.
I kiss you.
403
00:34:45,967 --> 00:34:48,561
- She really has antennas.
- Ah yes.
404
00:34:49,807 --> 00:34:51,638
Some grated carrots?
405
00:34:52,727 --> 00:34:54,445
No. Not for me.
406
00:35:01,019 --> 00:35:05,597
- What are you doing here?
- You forgot to sign your check.
407
00:35:05,717 --> 00:35:07,603
Have a seat please.
408
00:35:09,881 --> 00:35:11,393
Is there mail for me?
409
00:35:11,847 --> 00:35:12,996
Some flyers.
410
00:35:13,207 --> 00:35:16,438
And... a phone call.
411
00:35:19,327 --> 00:35:22,364
Well. It was...
412
00:35:30,582 --> 00:35:34,168
Well okay... Antoine is living here
together with Jeanne.
413
00:35:35,127 --> 00:35:36,717
Yes, Mom.
414
00:35:38,287 --> 00:35:42,200
Marc and I are...
Then there was Antoine.
415
00:35:45,085 --> 00:35:48,410
You see, I told you.
You're very lucky.
416
00:35:49,367 --> 00:35:51,005
Jeanne is a good girl.
417
00:35:53,350 --> 00:35:55,198
Who was calling?
418
00:35:56,527 --> 00:35:58,916
- The call?
- Well. Samantha Lepage.
419
00:35:59,127 --> 00:36:01,947
The girl the other day?
420
00:36:08,567 --> 00:36:10,267
You shall call her back.
421
00:36:10,847 --> 00:36:12,758
Fast, I guess.
422
00:36:49,861 --> 00:36:53,642
She is waiting for you over there.
Leave your bag here.
423
00:37:23,607 --> 00:37:24,807
Is he a relative?
424
00:37:24,927 --> 00:37:27,202
He's the former caretaker
of my grandmother.
425
00:37:27,792 --> 00:37:29,442
She left him the house.
426
00:37:30,447 --> 00:37:34,406
When my grandfather died in '47,
she owned the place alone.
427
00:37:35,485 --> 00:37:36,617
It's over there.
428
00:37:37,321 --> 00:37:38,834
Further inbound.
429
00:37:40,047 --> 00:37:44,048
For me he's like a grandfather.
I visit him frequently.
430
00:37:45,527 --> 00:37:46,456
Alone?
431
00:37:48,204 --> 00:37:49,604
What do you think?
432
00:37:50,687 --> 00:37:51,642
Alone, yes.
433
00:38:04,302 --> 00:38:07,724
- Something's wrong with me.
- Wrong?
434
00:38:09,287 --> 00:38:12,484
I always want
what I don't have.
435
00:38:14,847 --> 00:38:15,802
Fool.
436
00:38:16,887 --> 00:38:17,929
Bitch.
437
00:38:19,283 --> 00:38:21,185
You can be really charming.
438
00:38:26,479 --> 00:38:30,799
They were not at the station.
Only my grandmother came, in black.
439
00:38:31,287 --> 00:38:32,800
I understood at once.
440
00:38:34,207 --> 00:38:35,356
Did you cry?
441
00:38:35,927 --> 00:38:38,202
Not at all. It's...
442
00:38:38,367 --> 00:38:42,804
It's absurd. I was scared that
they'd dye all my clothes black.
443
00:38:44,087 --> 00:38:45,725
And then,
444
00:38:45,927 --> 00:38:48,600
I wanted to see
the car wreck.
445
00:38:50,607 --> 00:38:52,359
Typically for a boy.
446
00:38:59,207 --> 00:39:01,402
Have you never missed
your parents?
447
00:39:01,567 --> 00:39:03,876
When I saw them
5 minutes daily, yes.
448
00:39:03,996 --> 00:39:05,796
But since they are gone...
449
00:39:14,287 --> 00:39:16,137
You ask too many questions.
450
00:39:19,127 --> 00:39:22,403
Why am I here?
Why me?
451
00:39:22,567 --> 00:39:24,287
I owed you one, no?
452
00:39:24,407 --> 00:39:28,400
You're here to ease your conscience.
You're so respectable.
453
00:39:28,607 --> 00:39:29,801
Absolutely.
454
00:39:32,487 --> 00:39:34,045
I don't believe you.
455
00:39:34,727 --> 00:39:36,797
That's nice, but you're wrong.
456
00:39:40,991 --> 00:39:42,584
I have chosen, Marc.
457
00:39:43,847 --> 00:39:46,156
Against whom?
Against your parents?
458
00:39:47,127 --> 00:39:48,845
No. Against my husband.
459
00:39:49,967 --> 00:39:52,037
Were you married, you?
460
00:39:52,487 --> 00:39:54,603
Really? How old were you?
461
00:39:54,807 --> 00:39:59,164
The final year. I'd have taken
anyone to escape from home.
462
00:39:59,367 --> 00:40:02,723
- Your husband was just anybody?
- Worse.
463
00:40:03,967 --> 00:40:06,527
He used me
for his business.
464
00:40:07,443 --> 00:40:09,943
One day I had enough
being manipulated.
465
00:40:11,409 --> 00:40:14,317
He had sold me.
So I decided to sell myself.
466
00:40:16,207 --> 00:40:18,857
Now I can choose my friends.
I have money.
467
00:40:20,047 --> 00:40:22,436
And everything is fine.
468
00:40:28,367 --> 00:40:32,121
- You'd prefer I lie to you?
- I don't know. May be.
469
00:40:32,327 --> 00:40:34,238
I feel so square.
470
00:40:34,407 --> 00:40:36,964
I feel you're
several steps ahead.
471
00:40:38,887 --> 00:40:40,552
Don't change, please.
472
00:40:49,087 --> 00:40:51,999
At what time reverts
the coach into the pumpkin?
473
00:40:52,119 --> 00:40:53,907
At 6 pm. I'll go to London.
474
00:40:57,687 --> 00:40:59,678
Come with me to Aix.
475
00:41:01,367 --> 00:41:04,325
No.
For a weekend if you want.
476
00:41:06,447 --> 00:41:08,165
No. That's not enough.
477
00:41:25,607 --> 00:41:29,486
That asshole, only 3 years.
He should be happy!
478
00:41:29,687 --> 00:41:33,646
- He's your client.
- I'd rather be prosecutor.
479
00:41:33,807 --> 00:41:36,526
What's the matter?
You've never been so bad.
480
00:41:36,727 --> 00:41:40,945
Fuck you! Fuck everybody!
This country makes me sick!
481
00:41:42,318 --> 00:41:46,116
Are you sure?
Won't think a little?
482
00:41:46,327 --> 00:41:49,080
No. I want to leave
as soon as possible.
483
00:41:51,567 --> 00:41:53,478
Is it your separation that...?
484
00:42:02,767 --> 00:42:04,564
I really like you, Marc.
485
00:42:04,767 --> 00:42:08,043
And I'm interested in my
employee's problems.
486
00:42:09,060 --> 00:42:12,239
- You're expected in the town hall.
- Yes, yes. I'm coming.
487
00:42:12,407 --> 00:42:16,195
Anyway, you've no chance
to leave before January.
488
00:42:16,367 --> 00:42:17,595
I need you.
489
00:42:22,344 --> 00:42:23,323
What's going on?
490
00:42:23,443 --> 00:42:25,647
Antoine's brother has
offered us his house.
491
00:42:25,767 --> 00:42:28,383
- You got mail.
- Jeanne?
492
00:42:29,007 --> 00:42:29,996
Yes?
493
00:42:30,567 --> 00:42:33,938
- And the store?
- Dominique will replace me.
494
00:42:34,927 --> 00:42:36,977
You can stay here
if you want.
495
00:42:37,452 --> 00:42:40,146
- How long will you stay?
- Until the end of the month.
496
00:42:43,887 --> 00:42:46,640
It's the taxi.
Hi, Marc.
497
00:42:58,247 --> 00:42:59,255
Yes?
498
00:42:59,727 --> 00:43:03,197
At your age, you old fart,
you better leave girls alone.
499
00:43:11,967 --> 00:43:13,002
Was it for me?
500
00:43:16,527 --> 00:43:17,755
Yes.
501
00:43:22,207 --> 00:43:23,117
Yes?
502
00:43:29,270 --> 00:43:31,724
- How are you?
- Can't you see?
503
00:43:33,864 --> 00:43:34,864
What's up?
504
00:43:36,887 --> 00:43:38,843
About your girl,
Samantha.
505
00:43:39,407 --> 00:43:40,386
Yes?
506
00:43:41,927 --> 00:43:45,636
Mario says she has
a Chinese friend.
507
00:43:47,487 --> 00:43:48,617
And your wife?
508
00:43:48,947 --> 00:43:50,914
She's away for 8 days.
509
00:43:52,647 --> 00:43:54,797
So if you could ask her,
510
00:43:54,917 --> 00:43:56,745
it would help me a lot.
511
00:43:58,927 --> 00:44:02,363
Since I was in Indochina
I have a soft spot for...
512
00:44:03,344 --> 00:44:05,250
This Eurasian
from the bowling?
513
00:44:05,370 --> 00:44:07,273
She talks Carcassonne accent.
514
00:44:09,847 --> 00:44:12,315
So if you could
I arrange a meeting,
515
00:44:12,542 --> 00:44:14,119
it would be nice.
516
00:44:17,727 --> 00:44:19,399
Listen, George,
517
00:44:22,127 --> 00:44:24,927
Samantha and I...
it's something different...
518
00:44:25,235 --> 00:44:26,527
So she's not a whore?
519
00:44:31,270 --> 00:44:32,770
Yes, she is a whore.
520
00:44:49,032 --> 00:44:50,557
"This is Marc."
521
00:44:53,287 --> 00:44:57,439
I'm so glad you called.
Why did you wait that long?
522
00:44:57,647 --> 00:45:02,118
"Well, after Brittany...
It was simply hard for me..."
523
00:45:02,967 --> 00:45:06,437
I'm calling because I was
wondering if...
524
00:45:06,607 --> 00:45:08,643
if you've time in
the weekend?
525
00:45:08,847 --> 00:45:10,753
- Next weekend?
- "Yes."
526
00:45:11,247 --> 00:45:12,497
Yes, of course.
527
00:45:12,847 --> 00:45:14,838
"You don't work?"
528
00:45:15,007 --> 00:45:17,123
- No. I will manage.
- "Good."
529
00:45:17,607 --> 00:45:21,505
That's fine. But listen,
I've got a small problem.
530
00:45:21,625 --> 00:45:24,360
I have... a friend,
531
00:45:24,480 --> 00:45:28,621
And... It appears you
have a Chinese friend.
532
00:45:29,407 --> 00:45:31,398
"So we thought..."
533
00:45:32,887 --> 00:45:36,721
"We thought it could be nice
if you could come together?"
534
00:45:38,250 --> 00:45:39,211
"Huh?"
535
00:45:40,367 --> 00:45:42,278
She's Vietnamese.
536
00:45:42,487 --> 00:45:44,876
She's Vietnamese,
not Chinese.
537
00:45:45,087 --> 00:45:46,440
That's even better.
538
00:45:46,560 --> 00:45:48,397
Well, that's even better.
539
00:45:49,407 --> 00:45:50,601
Okay.
540
00:45:50,721 --> 00:45:53,401
Call me back tomorrow.
You know the price.
541
00:45:53,607 --> 00:45:54,651
I'll call you.
542
00:45:54,851 --> 00:45:56,123
Big hug.
543
00:46:03,607 --> 00:46:05,040
It works out.
544
00:46:16,807 --> 00:46:18,557
It's funny,
I'm nervous.
545
00:46:19,540 --> 00:46:22,005
I hadn't dared to ask
for a Vietnamese.
546
00:46:27,647 --> 00:46:31,276
She's very yellow.
You want to swap?
547
00:46:37,447 --> 00:46:40,598
Actually George wanted to come,
but he's too busy.
548
00:46:40,718 --> 00:46:42,002
His daughter's ill.
549
00:46:43,567 --> 00:46:45,239
Had a nice trip?
550
00:46:45,447 --> 00:46:47,597
I prefer to fly but
Tang don't.
551
00:46:47,717 --> 00:46:51,846
We've booked at the Metropole.
It's nice to start with lunch.
552
00:46:59,807 --> 00:47:01,763
It's a pretty name, Tang.
553
00:47:05,203 --> 00:47:06,335
Chin-chin, Tang.
554
00:47:14,171 --> 00:47:15,117
You...
555
00:47:16,567 --> 00:47:18,364
you have family at home?
556
00:47:18,687 --> 00:47:21,565
Six brothers and
two sisters, in Hanoi.
557
00:47:23,607 --> 00:47:28,283
And at Hanoi, you...
What did you do there?
558
00:47:28,487 --> 00:47:30,796
I've studied economics.
559
00:47:31,967 --> 00:47:33,605
It must be a change you.
560
00:47:37,407 --> 00:47:40,205
I mean France...
A totally different world.
561
00:47:43,647 --> 00:47:46,878
It's funny, the different world,
because...
562
00:47:47,647 --> 00:47:50,957
George, the friend who
couldn't come,
563
00:47:52,887 --> 00:47:54,798
is an Indochina veteran.
564
00:47:55,847 --> 00:47:58,759
He got never really used
life here again.
565
00:47:58,879 --> 00:48:02,167
Everything Vietnamese is for him...
Especially the women.
566
00:48:02,287 --> 00:48:04,881
Vietnamese women are just...
Right, Marc?
567
00:48:05,687 --> 00:48:06,881
Sure.
568
00:48:07,087 --> 00:48:09,726
For me, it is rather...
569
00:48:11,007 --> 00:48:12,918
Shall we swap, maybe?
570
00:48:13,127 --> 00:48:16,496
Why not? I have a lot
gaps in economics.
571
00:48:17,807 --> 00:48:18,922
Huh?
572
00:48:23,327 --> 00:48:25,557
The check is before or after?
573
00:48:26,327 --> 00:48:27,555
Listen...
574
00:48:29,567 --> 00:48:31,239
She stays with me.
575
00:48:33,549 --> 00:48:34,761
Of course...
576
00:48:36,142 --> 00:48:37,304
Like you want.
577
00:49:02,205 --> 00:49:03,877
You haven't
understood anything.
578
00:49:35,007 --> 00:49:36,599
My little girl.
579
00:49:45,331 --> 00:49:47,239
It's so simple, you know.
580
00:49:48,327 --> 00:49:50,915
If he's a bastard
just forget him,
581
00:49:51,487 --> 00:49:52,687
if he's a good guy
582
00:49:52,807 --> 00:49:54,757
he'll come to you.
583
00:51:21,367 --> 00:51:22,163
Say,
584
00:51:22,327 --> 00:51:24,887
are you at Fran�ois' tomorrow?
- At Fran�ois'?
585
00:51:25,047 --> 00:51:29,006
- For Martine's birthday.
- Oh no. I can't.
586
00:51:29,207 --> 00:51:31,419
- It's going to be fun.
Josyane... - No!
587
00:51:31,729 --> 00:51:33,147
I said no.
588
00:51:34,047 --> 00:51:35,719
It's so boring.
589
00:51:35,927 --> 00:51:38,475
- I hate women.
- That's new.
590
00:51:39,167 --> 00:51:41,362
Come on.
You met her...
591
00:51:41,687 --> 00:51:43,207
Prettier than the Vietnamese?
592
00:51:43,327 --> 00:51:46,444
Oh no, no.
You can't compare them.
593
00:51:47,007 --> 00:51:50,761
But she's a whore.
Has she turned your head also?
594
00:51:51,847 --> 00:51:54,520
Yes.
Really, it's true.
595
00:51:54,727 --> 00:51:56,513
She must be amazing.
596
00:52:03,247 --> 00:52:04,238
You're okay?
597
00:52:04,967 --> 00:52:08,277
- I passed by. I thought...
- You thought well. Come in.
598
00:52:10,127 --> 00:52:14,120
- Want a drink?
- Yes. This one!
599
00:52:17,727 --> 00:52:22,039
We missed you because we
went home at 7am in a state...
600
00:52:22,247 --> 00:52:23,377
I tell you.
601
00:52:30,167 --> 00:52:31,759
How are things?
602
00:52:32,887 --> 00:52:34,286
Okay, thank you.
603
00:52:43,046 --> 00:52:44,218
Delighted.
604
00:52:44,767 --> 00:52:48,726
Shall we by the TV or in
the dining room? You stay?
605
00:52:48,927 --> 00:52:49,934
He's leaving.
606
00:52:50,607 --> 00:52:51,926
You're busy, right?
607
00:52:55,472 --> 00:52:56,638
Well, then...
608
00:52:56,807 --> 00:52:58,057
Goodbye, Henry.
609
00:53:00,433 --> 00:53:02,321
Come on now. Bye.
610
00:53:08,821 --> 00:53:11,795
- He would have stayed
the whole evening. - Oh no.
611
00:53:19,007 --> 00:53:21,967
I tried to call.
Is there an error?
612
00:53:22,087 --> 00:53:23,156
We?
613
00:53:24,567 --> 00:53:26,319
Our TV is broken.
614
00:53:27,112 --> 00:53:28,767
We must watch the final.
615
00:53:28,887 --> 00:53:31,845
We almost missed the final.
616
00:53:33,047 --> 00:53:35,997
- What's wrong with the phone?
- I unplugged it.
617
00:53:39,567 --> 00:53:41,285
Good. Mamie...
618
00:53:43,407 --> 00:53:45,847
She is charming.
Your home is so cosy.
619
00:53:45,967 --> 00:53:48,800
- Sit down.
- Don't push me.
620
00:53:49,447 --> 00:53:51,563
Come on, Marc.
621
00:53:51,727 --> 00:53:55,242
She won't fly away.
You're back in 10 minutes.
622
00:54:23,767 --> 00:54:25,598
- My jacket!
- The jacket!
623
00:54:38,007 --> 00:54:39,494
- Look at that!
- What...
624
00:54:40,593 --> 00:54:42,723
- I'll take a shower.
- Yes, yes.
625
00:55:02,127 --> 00:55:06,484
- Is Marc there?
- No. But he'll come very soon.
626
00:55:40,087 --> 00:55:42,396
No. It was his first...
627
00:55:42,927 --> 00:55:44,918
- Who is that?
- That's...
628
00:55:51,167 --> 00:55:52,227
Surprise.
629
00:55:53,607 --> 00:55:56,041
- How did it go?
- Fine.
630
00:55:56,207 --> 00:55:59,722
I said to her, "You're Jeanne."
She said, "You're Samantha."
631
00:55:59,842 --> 00:56:02,789
We talked a little.
She's nice, your wife.
632
00:56:07,687 --> 00:56:10,884
You could actually take
your breakfast with us.
633
00:56:11,087 --> 00:56:14,318
Come on, Delmas.
Your wifes are already at work.
634
00:56:19,567 --> 00:56:22,105
She's very nice, you know.
Very nice.
635
00:56:24,527 --> 00:56:27,997
I've never been too fat.
And you?
636
00:56:28,207 --> 00:56:30,482
No. It's not my nature.
637
00:56:30,647 --> 00:56:34,162
We'll become skinny old ladies.
My husband used to say that.
638
00:56:34,367 --> 00:56:38,076
You were married?
Six months, with a writer.
639
00:56:38,687 --> 00:56:40,882
- It didn't work out?
- No.
640
00:56:41,367 --> 00:56:46,157
He was in love with himself.
He looked in the mirror all the time.
641
00:56:46,277 --> 00:56:47,561
You know the type?
642
00:56:48,040 --> 00:56:50,334
Have you had other
men apart from Marc?
643
00:56:53,550 --> 00:56:56,639
- That many?
- Men who counted?
644
00:56:56,807 --> 00:56:59,685
- Then there were three.
- And you?
645
00:56:59,847 --> 00:57:01,405
Four, with Marc.
646
00:57:02,367 --> 00:57:05,757
- Shall we have a souffl�?
- With Marc who's never on time...
647
00:57:05,967 --> 00:57:08,117
He's comes home
every day at 18 am.
648
00:57:08,327 --> 00:57:09,316
Have a taste?
649
00:57:11,112 --> 00:57:14,167
- 100g grated please.
- Just a moment.
650
00:57:14,847 --> 00:57:16,917
5F, please.
Thank you.
651
00:57:18,927 --> 00:57:21,919
And before he was
never on time?
652
00:57:22,847 --> 00:57:25,236
You know where I spent
my wedding night?
653
00:57:25,447 --> 00:57:29,918
At the casino, with Marc and
his buddies. Have you met them?
654
00:57:30,087 --> 00:57:32,555
He sees them almost never,
fortunately.
655
00:57:32,767 --> 00:57:33,995
Hats off.
656
00:57:36,407 --> 00:57:37,965
You still love him?
657
00:57:39,647 --> 00:57:42,480
I always loved him
somehow.
658
00:57:43,590 --> 00:57:48,641
Marc is like my family.
But for the rest, there's Antoine.
659
00:57:49,447 --> 00:57:52,484
It's all over with Marc and me.
Don't worry.
660
00:58:01,207 --> 00:58:03,767
Are you alright?
Yes. It gets better.
661
00:58:07,887 --> 00:58:09,400
Wanna know why?
662
00:58:09,607 --> 00:58:10,642
Yes.
663
00:58:10,807 --> 00:58:14,436
I always thought if Marc
just snapped his fingers,
664
00:58:14,607 --> 00:58:16,962
he'd win you back at once.
665
00:58:19,447 --> 00:58:21,324
But now...
666
00:58:27,847 --> 00:58:30,077
It helps you to see
him with her?
667
00:58:30,287 --> 00:58:31,720
No.
668
00:58:31,887 --> 00:58:35,163
It helps me to see
how you are with her.
669
00:58:49,167 --> 00:58:51,362
But how could that happen?
670
00:59:23,767 --> 00:59:26,447
Hello girls!
Well, Claire, how's it going?
671
00:59:27,333 --> 00:59:28,927
The boss wants to see you.
672
00:59:29,047 --> 00:59:31,641
- The Jacquet case?
- I don't think so.
673
00:59:40,727 --> 00:59:43,036
Ah, it is you, my little Marc.
Come in.
674
00:59:45,527 --> 00:59:46,627
Have a seat.
675
00:59:51,023 --> 00:59:52,866
I really like you,
676
00:59:53,258 --> 00:59:57,076
and I wasn't very appealed
by your African adventure.
677
00:59:59,238 --> 01:00:03,638
Until yesterday. They sent us
a draft contract for you.
678
01:00:04,327 --> 01:00:07,763
I don't feel I've the right
to detain from it you.
679
01:00:10,047 --> 01:00:13,835
Well, actually,
I wanted to talk to you.
680
01:00:15,967 --> 01:00:17,967
I don't want to leave anymore.
681
01:00:20,127 --> 01:00:21,827
Read the contract first.
682
01:00:22,647 --> 01:00:25,366
It's useless.
My decision is made.
683
01:00:31,129 --> 01:00:32,832
Get the Jacquet file.
684
01:00:53,875 --> 01:00:57,961
- Antoine is visiting Fernand. Could
you help me? - Yes, of course.
685
01:01:06,807 --> 01:01:09,799
There was a guy calling.
A certain Karl.
686
01:01:09,967 --> 01:01:11,116
You know him?
687
01:01:13,287 --> 01:01:14,367
What did he want?
688
01:01:14,487 --> 01:01:17,559
He wants to see you.
He said it's important.
689
01:01:17,679 --> 01:01:20,998
He's at the Hotel de France.
Who is it?
690
01:01:21,167 --> 01:01:22,077
An ex.
691
01:01:23,567 --> 01:01:24,443
Difficult?
692
01:01:26,287 --> 01:01:29,643
You're worried?
You're very kind.
693
01:01:29,807 --> 01:01:31,081
It's nothing.
694
01:01:34,447 --> 01:01:38,599
We could stay in Toledo,
and a few days in Marbella.
695
01:01:40,407 --> 01:01:41,840
I can't, Karl.
696
01:01:44,247 --> 01:01:45,447
Samantha...
697
01:01:46,927 --> 01:01:51,125
something happened to me,
since your vacation.
698
01:01:52,727 --> 01:01:54,160
I've gone mad.
699
01:01:55,287 --> 01:01:58,757
It's a kind of obsession,
of attachment.
700
01:02:00,687 --> 01:02:05,124
We met regularly.
Why did you let me down?
701
01:02:09,007 --> 01:02:11,237
It wasn't easy to find you.
702
01:02:12,327 --> 01:02:16,161
But Karl, our relation was
more professional.
703
01:02:16,327 --> 01:02:18,318
Yes. It's true.
704
01:02:19,727 --> 01:02:21,957
I realized that...
705
01:02:23,407 --> 01:02:25,398
Well, listen...
706
01:02:25,607 --> 01:02:28,405
The UNESCO sends me to
New York for one year.
707
01:02:28,567 --> 01:02:30,000
My wife stays in Munich.
708
01:02:31,167 --> 01:02:33,767
- Don't you like New York?
- Yes.
709
01:02:36,007 --> 01:02:37,235
No.
710
01:02:38,327 --> 01:02:39,362
No.
711
01:02:41,047 --> 01:02:42,526
Will you stay here?
712
01:02:43,767 --> 01:02:44,961
I don't know.
713
01:02:49,527 --> 01:02:50,755
Is it so important?
714
01:02:52,167 --> 01:02:53,316
Yes.
715
01:03:14,087 --> 01:03:16,396
I must say something
very naive;
716
01:03:17,727 --> 01:03:20,799
I actually thought I'm
more than just a client.
717
01:03:21,367 --> 01:03:25,155
Karl, you are, I really love you,
otherwise I wouldn't be here.
718
01:03:38,047 --> 01:03:40,800
She has started again,
it will get around.
719
01:03:41,047 --> 01:03:44,722
- It was inevitable, I told you.
- Too bad for Marc.
720
01:03:44,927 --> 01:03:47,157
- Maybe he knows it.
- No, never.
721
01:03:47,367 --> 01:03:49,925
He's too much in love
with her.
722
01:03:50,447 --> 01:03:52,483
Shouldn't we tell him...?
723
01:03:52,687 --> 01:03:55,042
What? What?
724
01:03:55,207 --> 01:03:59,723
No, seriously.
We owe it to him, no?
725
01:03:59,927 --> 01:04:01,326
No!
726
01:04:01,727 --> 01:04:04,327
You really want to say:
"My dear Marc,
727
01:04:04,447 --> 01:04:07,346
we love you and we don't
want you to die as a fool"?
728
01:04:18,207 --> 01:04:19,845
Wasn't it amazing?
729
01:04:23,167 --> 01:04:25,886
Did you see how they
finished off B�ziers?
730
01:04:31,567 --> 01:04:32,522
What's up?
731
01:04:40,647 --> 01:04:42,097
You know something?
732
01:04:47,447 --> 01:04:49,153
Nothing happened, Marc.
733
01:05:00,647 --> 01:05:02,497
Nothing happened, Marc!
734
01:05:09,670 --> 01:05:12,767
If someone had told you
a similar thing about Jeanne,
735
01:05:12,887 --> 01:05:14,237
you'd believe it?
736
01:05:16,527 --> 01:05:17,846
Certainly not.
737
01:05:23,167 --> 01:05:25,681
What did he want
if not to screw you?
738
01:05:27,527 --> 01:05:29,279
But he wanted to screw me.
739
01:05:29,487 --> 01:05:32,445
So what?
Had he forgotten his wallet?
740
01:05:36,647 --> 01:05:38,597
Your friends are right, Marc.
741
01:05:39,447 --> 01:05:41,403
You're made like them.
742
01:05:42,287 --> 01:05:44,881
You're so little.
You're not up to it.
743
01:05:45,087 --> 01:05:48,284
Well. A girl like you,
must be respected?
744
01:05:50,127 --> 01:05:52,243
Stop asking questions!
745
01:05:52,447 --> 01:05:53,869
Business is business,
746
01:05:53,989 --> 01:05:57,818
a whore's always a whore!
Go play with your fucking friends!
747
01:05:57,938 --> 01:06:00,252
Cheat your wife with
those shit buddies!
748
01:06:02,567 --> 01:06:04,127
This is your world.
749
01:06:04,247 --> 01:06:05,754
I've nothing to do here.
750
01:06:07,807 --> 01:06:11,766
We forgot who I was.
Good we sorted that out.
751
01:06:11,967 --> 01:06:15,164
That's it. Fuck off.
They're waiting already!
752
01:06:15,367 --> 01:06:16,727
- Kids...
- What kid?
753
01:06:16,847 --> 01:06:18,167
She fucks anyone!
754
01:06:18,287 --> 01:06:20,801
- Whore!
- Don't say that!
755
01:06:21,007 --> 01:06:23,496
Why did he said that?
756
01:06:24,287 --> 01:06:27,438
It's the truth, Antoine.
It's my work.
757
01:06:31,367 --> 01:06:32,322
I see.
758
01:06:58,087 --> 01:06:59,873
Was that really necessary?
759
01:07:06,487 --> 01:07:08,318
Hug Jeanne from me, huh?
760
01:07:10,167 --> 01:07:11,725
Tell her that...
761
01:07:13,087 --> 01:07:15,999
For the first time in my life
I felt I have family.
762
01:07:36,407 --> 01:07:38,238
Rwanda and what?
763
01:07:39,007 --> 01:07:40,486
Urundi!
764
01:07:40,967 --> 01:07:42,685
It's close to Zaire.
765
01:07:43,967 --> 01:07:47,039
I made it with the TV cook
this morning.
766
01:07:50,807 --> 01:07:52,023
And Samantha?
767
01:07:52,887 --> 01:07:54,206
It's over.
768
01:07:55,927 --> 01:07:57,565
She was so nice!
769
01:07:57,767 --> 01:08:00,327
She's still nice,
but with everyone.
770
01:08:00,527 --> 01:08:01,801
She's a whore.
771
01:08:02,367 --> 01:08:06,326
Oh no. Marc,
don't use such a word.
772
01:08:06,527 --> 01:08:08,245
Such a brave girl!
773
01:08:08,487 --> 01:08:12,366
She takes 2000F per hour
and 5000F for a whole day.
774
01:08:13,007 --> 01:08:14,112
To do what?
775
01:08:14,883 --> 01:08:16,167
Love, Th�r�se.
776
01:08:17,411 --> 01:08:18,487
With whom?
777
01:08:18,607 --> 01:08:22,805
With everyone. Me, others.
A phone call and it happens.
778
01:08:23,007 --> 01:08:24,565
She's a callgirl?
779
01:08:24,767 --> 01:08:26,359
Exactly.
780
01:08:28,754 --> 01:08:30,600
That's why you go so far away?
781
01:08:31,567 --> 01:08:33,558
She was so nice.
782
01:08:33,767 --> 01:08:37,316
They are right in the soaps.
Did you notice?
783
01:08:37,527 --> 01:08:40,121
They're always
the nicest girls.
784
01:08:50,367 --> 01:08:52,198
It's much better this way.
785
01:09:13,087 --> 01:09:17,365
Twelve armchairs in black leather.
The ones you liked so much.
786
01:09:17,527 --> 01:09:19,722
For the federation offices.
787
01:09:19,927 --> 01:09:21,918
I had to wait
8 months for them.
788
01:09:22,127 --> 01:09:25,358
Then I opened the container:
Pale pink!
789
01:09:26,807 --> 01:09:29,446
Leather chairs in pale pink.
I called Milan.
790
01:09:29,647 --> 01:09:31,922
Rosetti had confused
the orders.
791
01:09:32,149 --> 01:09:34,904
They were meant for
a maternity home in Florida.
792
01:09:59,287 --> 01:10:02,916
"You've come to Samantha Lepage.
Please leave a message..."
793
01:10:05,513 --> 01:10:07,795
I would call...
794
01:10:14,887 --> 01:10:17,162
I hope it's not serious?
795
01:10:17,327 --> 01:10:19,283
Okay.
When will you come home?
796
01:10:19,727 --> 01:10:22,287
Fine.
See you tomorrow, darling.
797
01:10:23,607 --> 01:10:27,595
Shall we go to the cinema all three?
And afterwards to Lucien?
798
01:10:29,087 --> 01:10:32,921
Antoine stays with his wife.
Their daughter has been operated.
799
01:10:49,415 --> 01:10:51,017
Nothing's changed here.
800
01:10:58,567 --> 01:11:00,159
He isn't resentful.
801
01:11:02,367 --> 01:11:05,404
Do you remember when
he failed to throw you out?
802
01:11:06,247 --> 01:11:07,362
No.
803
01:11:09,727 --> 01:11:11,843
How was her name,
the daughter?
804
01:11:15,287 --> 01:11:16,845
I don't know.
805
01:11:22,327 --> 01:11:23,316
Maryse.
806
01:11:29,727 --> 01:11:30,876
I was afraid.
807
01:11:31,087 --> 01:11:34,518
Emergency operations
are like that.
808
01:11:35,927 --> 01:11:37,918
She looks good now.
809
01:11:40,207 --> 01:11:41,307
Need a lift?
810
01:11:42,847 --> 01:11:45,122
Have you talked to your son?
811
01:11:45,847 --> 01:11:49,760
I see you don't know.
He wanted to tell you himself.
812
01:11:49,927 --> 01:11:51,883
Little Valerie is pregnant.
813
01:11:54,927 --> 01:11:56,280
No. Really?
814
01:11:57,567 --> 01:11:59,478
You'll be grandfather, Garnier.
815
01:12:00,927 --> 01:12:02,645
You can't avoid it.
816
01:12:08,127 --> 01:12:10,595
You can sleep at home.
817
01:12:10,767 --> 01:12:12,962
I've got a room at the Sofitel.
818
01:12:17,327 --> 01:12:19,204
You're okay?
819
01:12:22,407 --> 01:12:25,160
- Very good.
- But after 30, no more sweets.
820
01:12:25,647 --> 01:12:27,622
I've still 5 minutes.
821
01:12:38,287 --> 01:12:40,045
Happy birthday, darling.
822
01:12:44,727 --> 01:12:46,080
You haven't forgotten.
823
01:14:13,487 --> 01:14:16,081
Marc! It's 9am!
824
01:14:55,927 --> 01:14:58,285
I told you
it would leave holes.
825
01:15:22,967 --> 01:15:24,446
- Yes?
- You see that?
826
01:15:29,007 --> 01:15:32,124
The image of a couple,
but only the image.
827
01:15:32,287 --> 01:15:34,467
That's enough for me.
828
01:15:35,087 --> 01:15:37,806
A prove of your wisdom.
829
01:15:41,887 --> 01:15:44,242
- Almost no more porn, huh?
- Only erotic.
830
01:15:44,447 --> 01:15:46,207
The neighbour stole
my customers,
831
01:15:46,327 --> 01:15:48,723
so I'm going cultural now.
That works.
832
01:15:50,152 --> 01:15:51,844
You should have
a computer.
833
01:15:52,793 --> 01:15:54,366
Everything's here.
834
01:15:56,327 --> 01:15:58,277
Not everything,
fortunately.
835
01:15:59,487 --> 01:16:01,239
Shall we go to the cinema.
836
01:16:01,967 --> 01:16:04,401
Oh yes? Well, okay.
837
01:16:25,727 --> 01:16:27,445
You know that girl?
838
01:16:28,487 --> 01:16:30,000
Which girl?
839
01:16:34,106 --> 01:16:37,127
There are two American girls
on vacation at the pharmacist.
840
01:16:37,247 --> 01:16:38,077
Pretty?
841
01:16:38,287 --> 01:16:41,916
A black one with such a...
like that, and a redhead.
842
01:16:42,087 --> 01:16:44,807
With freckles everywhere?
I don't like redheads.
843
01:16:44,927 --> 01:16:46,724
I don't like blacks.
844
01:16:48,607 --> 01:16:51,607
No. Currently,
Jeanne and I are trying...
845
01:16:51,727 --> 01:16:52,716
We try.
846
01:16:55,727 --> 01:16:57,524
No. I can't do that to her.
847
01:17:04,647 --> 01:17:05,945
Already in bed?
848
01:17:07,367 --> 01:17:08,641
Seen the time?
849
01:17:09,247 --> 01:17:13,445
Yes, but I had to stay in the office.
We had some work.
850
01:17:15,487 --> 01:17:16,806
I called you.
851
01:17:18,847 --> 01:17:23,398
We went for dinner with Jacques
and Francis. We talked a lot.
852
01:17:26,087 --> 01:17:27,876
Our dinner at the Rappeneau?
853
01:17:28,807 --> 01:17:32,277
Ah, shit.
Shit, I totally forgot that.
854
01:17:32,447 --> 01:17:34,881
I'm sorry.
I'm terribly sorry.
855
01:17:35,087 --> 01:17:36,600
Me too.
856
01:17:52,247 --> 01:17:54,886
"Hello?
Is that at M. Delmas?
857
01:17:55,087 --> 01:17:56,281
Yes.
858
01:17:56,447 --> 01:18:00,076
- "Isn't he at home?"
- No. Can I take a message?
859
01:18:00,247 --> 01:18:03,922
"Tell him I'm busy.
I can't come today."
860
01:18:04,127 --> 01:18:06,482
- "This is Suzy speaking."
- He'll be sorry.
861
01:18:44,567 --> 01:18:45,397
Okay?
862
01:18:47,647 --> 01:18:49,046
Jeanne left.
863
01:18:53,247 --> 01:18:54,805
Left... left?
864
01:19:04,207 --> 01:19:06,641
"Bye. Jeanne."
865
01:19:06,807 --> 01:19:08,638
Ah, yes. That is...
866
01:19:08,807 --> 01:19:11,358
It's obvious
what it means, huh?
867
01:19:18,247 --> 01:19:19,805
So you started again?
868
01:19:20,847 --> 01:19:22,838
Actually not, but...
869
01:19:23,007 --> 01:19:25,646
You know,
she's so impulsive...
870
01:19:25,847 --> 01:19:28,281
Well, she's self confident.
871
01:19:28,447 --> 01:19:29,960
Yes. That's it.
872
01:19:30,527 --> 01:19:33,803
But eh...
Don't you know where she is?
873
01:19:35,407 --> 01:19:37,125
I haven't looked for her.
874
01:19:38,247 --> 01:19:41,767
The more I think, the more
I find that Jeanne and you...
875
01:19:41,887 --> 01:19:42,942
No, I beg you!
876
01:19:47,927 --> 01:19:51,044
- And the video club?
- Closed... Closed.
877
01:19:52,807 --> 01:19:53,853
Damn!
878
01:19:59,401 --> 01:20:00,503
And Samantha?
879
01:20:00,927 --> 01:20:01,957
Nothing.
880
01:20:02,407 --> 01:20:05,843
When I call her, she hangs up.
881
01:20:07,407 --> 01:20:08,577
You see...
882
01:20:09,047 --> 01:20:13,563
there was a time,
when we lived all four of us,
883
01:20:13,767 --> 01:20:15,200
I enjoyed it.
884
01:20:17,007 --> 01:20:17,962
Well...
885
01:20:18,167 --> 01:20:22,683
It was a little weird,
but...
886
01:20:26,327 --> 01:20:27,965
What will you do now?
887
01:20:28,419 --> 01:20:30,635
I'll leave for Africa
on Saturday.
888
01:20:31,962 --> 01:20:34,047
Would you take care of Jeanne?
889
01:21:16,007 --> 01:21:17,156
You scared me.
890
01:21:18,407 --> 01:21:19,965
Excuse me.
891
01:21:20,767 --> 01:21:23,804
I'm glad to see you.
How are you?
892
01:21:27,167 --> 01:21:28,361
Come on in.
893
01:21:41,007 --> 01:21:42,998
I'll be right there.
894
01:22:01,207 --> 01:22:02,765
A Scotch?
895
01:22:07,087 --> 01:22:07,917
Well?
896
01:22:09,207 --> 01:22:10,879
What's going on?
897
01:22:11,047 --> 01:22:14,926
Yeah, you know...
Not too much.
898
01:22:16,207 --> 01:22:17,196
And you?
899
01:22:18,167 --> 01:22:22,160
- You work a lot?
- No. I take a sabbatical year.
900
01:22:28,847 --> 01:22:32,044
You see,
I'm an old egoist, Samantha.
901
01:22:35,727 --> 01:22:39,356
When you came,
everything worked well.
902
01:22:40,407 --> 01:22:42,875
Well okay. You said,
903
01:22:43,727 --> 01:22:47,242
the four of us,
it seemed a little weird.
904
01:22:50,207 --> 01:22:54,280
And then you left and
everything became a mess.
905
01:22:56,127 --> 01:22:58,800
It would be so nice
if you came back.
906
01:22:59,727 --> 01:23:01,922
If we all came back.
907
01:23:03,807 --> 01:23:05,525
Is that all?
908
01:23:07,727 --> 01:23:09,206
You know...
909
01:23:10,687 --> 01:23:13,121
it doesn't happen much
at home.
910
01:23:13,847 --> 01:23:16,600
Jeanne has left, you too...
Marc goes to Africa,
911
01:23:16,807 --> 01:23:18,877
and I'm all alone
like an idiot.
912
01:23:20,647 --> 01:23:22,558
What says Marc about it?
913
01:23:23,647 --> 01:23:26,605
You know, Marc,
he's is like you, play acting.
914
01:23:27,902 --> 01:23:29,895
He says nothing
but he suffers.
915
01:23:37,487 --> 01:23:38,313
Well...
916
01:23:46,807 --> 01:23:48,798
I think you can
come in now.
917
01:24:12,207 --> 01:24:16,405
"Departure for Entebbe
UTA flight No 817.
918
01:24:16,607 --> 01:24:19,724
Boarding at Gate 41."
919
01:24:20,567 --> 01:24:21,920
Goodbye, my dear.
920
01:24:22,127 --> 01:24:23,719
Call us.
921
01:24:23,927 --> 01:24:26,566
- Stay in touch.
- Will do.
922
01:24:31,287 --> 01:24:33,847
"Arrival from Paris-Orly...
923
01:24:34,047 --> 01:24:38,245
Air Inter flight 4527,
at zone C."
924
01:24:38,407 --> 01:24:39,597
Thank you.
925
01:26:25,689 --> 01:26:30,567
Translation:
The Huge Animal From The North
63317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.