All language subtitles for K-911.1999.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,558 --> 00:02:17,634 Weer een bon. 2 00:02:20,271 --> 00:02:23,225 Aan de verkeerde kant geparkeerd? 3 00:02:23,316 --> 00:02:25,522 Maar dit is een Ford Dyslexie. 4 00:02:28,029 --> 00:02:30,946 Dit wordt weer zo'n dag, Jerry Lee. 5 00:02:39,957 --> 00:02:44,785 Ja, we gaan naar de bank. Even wat geld halen. 6 00:02:44,879 --> 00:02:48,580 Ik ga gewoon even naar de pinautomaat. 7 00:02:53,680 --> 00:02:57,891 Jij past op de auto. Deze auto heeft veel geld gekost. 8 00:02:57,976 --> 00:03:00,218 Goed oppassen. 9 00:03:00,311 --> 00:03:03,229 En niet aan de radio zitten. 10 00:03:03,314 --> 00:03:06,066 Blijf. En niet in mijn oor bijten. 11 00:03:09,904 --> 00:03:13,854 Goed opletten of je geen slechterikken ziet. 12 00:03:31,343 --> 00:03:33,799 Geld opnemen? Geld opnemen. 13 00:03:38,684 --> 00:03:41,092 Roken of niet roken? Niet roken. 14 00:03:41,187 --> 00:03:43,512 Democraat of Republikein? Democraat. 15 00:03:46,025 --> 00:03:48,184 Jij moest in de auto blijven. 16 00:03:48,278 --> 00:03:50,769 Naar de auto. Braaf. 17 00:03:59,289 --> 00:04:01,447 Politie. Liggen. 18 00:04:11,259 --> 00:04:14,011 Nee, niet hier. Niet bij mijn auto. 19 00:04:16,848 --> 00:04:21,593 Code rood. We worden onder vuur genomen. 20 00:04:21,686 --> 00:04:24,473 Mooie partner ben jij. Had je niet kunnen waarschuwen? 21 00:04:28,401 --> 00:04:30,727 Wil hij het geld of ligt het aan je auto? 22 00:04:30,820 --> 00:04:32,647 Laden, graag. 23 00:04:39,746 --> 00:04:41,739 M'n speaker. 24 00:04:45,085 --> 00:04:47,243 M'n stereo. 25 00:04:55,012 --> 00:05:00,765 Ik ga hem pakken. Geef ons dekking en wees niet bang om te schieten. 26 00:05:18,952 --> 00:05:22,157 Ja, het is kogelvrij glas. 27 00:05:22,248 --> 00:05:24,537 Nu zijn we allebei gepantserd, klootzak. 28 00:05:29,589 --> 00:05:32,674 Hebbes. 29 00:05:32,759 --> 00:05:34,799 Nee, niet rennen. Ik heb een hekel aan rennen. 30 00:05:34,886 --> 00:05:37,638 Kom mee. 31 00:07:18,158 --> 00:07:20,151 Hij is ervandoor. 32 00:07:23,539 --> 00:07:26,824 Waarom sprong je niet? Kom dan. 33 00:07:26,917 --> 00:07:29,835 Wat is er? 34 00:07:29,920 --> 00:07:33,503 Moet ik alles zelf doen? 35 00:07:33,591 --> 00:07:37,173 Jezus, wat is er toch met je? 36 00:07:37,261 --> 00:07:39,966 We hadden hem bijna. 37 00:07:40,055 --> 00:07:42,973 Weet je waarom de politie honden heeft? 38 00:07:43,058 --> 00:07:46,344 Om dit niet zelf te hoeven doen. 39 00:07:46,437 --> 00:07:49,058 Directie, arbeiders. Chef, bediende. 40 00:07:49,148 --> 00:07:52,268 Baas, secretaresse. Ik wandel, jij rent. 41 00:07:52,360 --> 00:07:56,309 Ik boei ze, jij vangt ze. Jij een kluif, ik promotie. 42 00:07:58,115 --> 00:08:00,025 Ik krijg geen lucht. 43 00:08:08,543 --> 00:08:11,709 Mijn auto. Kijk dan wat hij gedaan heeft. 44 00:08:13,965 --> 00:08:16,207 Hij lijkt wel een gatenkaas. 45 00:08:16,300 --> 00:08:18,589 Dooley, kijk eens. 46 00:08:18,678 --> 00:08:22,889 Een aangepaste M 16. Armaments 2000 bouwt ze om. 47 00:08:22,974 --> 00:08:24,883 Alleen voor militair gebruik. 48 00:08:24,976 --> 00:08:27,681 Stond in een wapentijdschrift. 49 00:08:27,770 --> 00:08:29,680 Heb je hem opgeraapt? 50 00:08:29,772 --> 00:08:32,098 Mag je zomaar aan bewijsmateriaal komen? 51 00:08:32,191 --> 00:08:33,650 Geef hier. Ga koffie halen. 52 00:08:35,653 --> 00:08:38,488 Dat zal de antiwapen-lobby leuk vinden. 53 00:08:38,573 --> 00:08:41,906 Dooley, wat doe jij hier? -Hallo, inspecteur. 54 00:08:41,993 --> 00:08:44,484 Wat is er gebeurd? 55 00:08:44,579 --> 00:08:47,913 Een storing in m'n uitrusting. 56 00:08:49,292 --> 00:08:51,866 Air Jordans. Daar valt niet tegen te lopen. 57 00:08:51,961 --> 00:08:56,174 Moet Jerry Lee er ook vier hebben? 58 00:08:56,258 --> 00:09:00,007 Hebben ze ze ook voor honden? -Dat was een retorische vraag. 59 00:09:00,096 --> 00:09:04,841 Dat hoort u wel vooraf te melden. 60 00:09:04,934 --> 00:09:07,057 Denk je dat je leuk bent? -Soms. 61 00:09:07,144 --> 00:09:11,094 Vandaag niet. -U sloeg me. Jerry Lee, hij sloeg me. 62 00:09:11,190 --> 00:09:13,764 Doe niet zo bijdehand. Wat is er gebeurd? 63 00:09:15,194 --> 00:09:17,566 Hij had een harnas aan. 64 00:09:17,655 --> 00:09:20,360 Dan loop jij toch harder? -Nee, het was heel licht materiaal. 65 00:09:20,450 --> 00:09:22,941 Hij liep als een speer. 66 00:09:23,036 --> 00:09:26,286 Wat is dat? -Zijn blaffer. 67 00:09:26,372 --> 00:09:30,750 Het is een omgebouwde M 16. 68 00:09:30,835 --> 00:09:32,744 Alleen voor militair gebruik. 69 00:09:32,837 --> 00:09:36,586 Hoe weet je dat? -Ik doe avondschool. 70 00:09:36,674 --> 00:09:39,960 Klets toch niet. Ga zitten, je ziet bleek. 71 00:09:40,053 --> 00:09:42,970 Van al dat slaan. -En geef die hond water. 72 00:09:43,056 --> 00:09:45,214 Jerry Lee mankeert niets. Ik ook niet. 73 00:09:45,308 --> 00:09:48,226 Ga zitten voor je omvalt. 74 00:09:49,395 --> 00:09:53,180 Nu. Rechercheur Harris? 75 00:09:53,274 --> 00:09:57,818 Het komt van de smog. -Controleer dit op vingerafdrukken. 76 00:09:57,904 --> 00:10:03,658 Steeds al je ergens komt, is er iemand die je wil vermoorden. 77 00:10:03,743 --> 00:10:06,116 Ze zijn gek op me. 78 00:10:06,204 --> 00:10:09,324 Dit is al de derde die je laat lopen. 79 00:10:09,416 --> 00:10:12,999 Of ze zijn te slim voor je, of je kunt het niet meer aan. 80 00:10:13,086 --> 00:10:14,995 Wat bedoelt u? 81 00:10:15,088 --> 00:10:18,255 Je had verlof moeten nemen toen Tracy overleed. 82 00:10:18,341 --> 00:10:23,087 Dat heeft er niets mee te maken. -Weet je dat zeker? 83 00:10:23,180 --> 00:10:26,383 Heel zeker. 84 00:10:28,977 --> 00:10:31,349 Wanneer ben je gekeurd? 85 00:10:31,438 --> 00:10:33,976 Dat ze je bloeddruk opnemen? 86 00:10:36,276 --> 00:10:39,860 Jullie laten je allebei keuren. Begrepen? 87 00:10:39,948 --> 00:10:43,447 Ik kan niet meer op jullie rekenen. 88 00:10:47,121 --> 00:10:49,447 En mijn auto? 89 00:10:49,541 --> 00:10:53,040 Ga maar naar je dealer. Die poetst het er wel uit. 90 00:10:53,128 --> 00:10:55,998 Poetst het er wel uit? 91 00:10:56,089 --> 00:10:58,378 Als ik 's nachts rij, ziet niemand het. 92 00:11:02,679 --> 00:11:04,588 Mijn arme auto. 93 00:11:04,681 --> 00:11:07,302 Hij heeft mijn bekerhouder ook geraakt. 94 00:11:34,294 --> 00:11:36,203 Sorry, dat we zo laat zijn. 95 00:11:36,296 --> 00:11:39,250 Ik heb niet lang hoeven wachten. 96 00:11:39,341 --> 00:11:41,749 Het is mijn schuld. 97 00:11:41,843 --> 00:11:43,836 Devon Lane, dit is mijn man. 98 00:11:43,929 --> 00:11:46,846 Aangenaam. -Ik vind dit zo leuk. 99 00:11:46,932 --> 00:11:51,345 Kan ik iets bestellen? Biertje, Devon? 100 00:11:53,063 --> 00:11:54,937 Waar is die recorder voor? 101 00:11:55,023 --> 00:11:57,100 Ik schrijf. Ik neem alles op. 102 00:11:57,192 --> 00:11:59,814 Je werk heeft mogelijkheden. 103 00:11:59,903 --> 00:12:01,563 Echt? 104 00:12:02,573 --> 00:12:06,440 Hij zit al zo lang bij de politie. Hij kan je wel helpen. 105 00:12:06,535 --> 00:12:09,287 Ja? -Natuurlijk. Gaat het wel? 106 00:12:09,371 --> 00:12:11,613 Ik ben zo terug. 107 00:12:11,707 --> 00:12:13,616 Tracy zei dat je het gelezen had. 108 00:12:13,709 --> 00:12:16,247 Ja, niet helemaal. 109 00:12:16,337 --> 00:12:20,251 Alleen het eerste en laatste hoofdstuk. 110 00:12:20,341 --> 00:12:25,466 Het eerste en laatste hoofdstuk? -Ja, het was niet erg overtuigend. 111 00:12:25,554 --> 00:12:29,470 Niet overtuigend? -Ik geloofde het niet. 112 00:12:29,559 --> 00:12:33,225 Die schietpartijen en die bankovervallen. 113 00:12:33,313 --> 00:12:35,520 Dat gebeurt zo niet. 114 00:12:35,607 --> 00:12:40,898 Niet overtuigend? -Kop op, het is pas je eerste verhaal. 115 00:12:41,697 --> 00:12:44,816 Verminderde eetlust? -Nee, ik eet goed. 116 00:12:44,908 --> 00:12:48,491 Nee, de hond. 117 00:12:48,579 --> 00:12:50,655 Die mankeert niets. 118 00:12:50,747 --> 00:12:55,659 Ik ga de snelheid opvoeren. -Waarom? 119 00:12:55,753 --> 00:12:58,623 Dat is de standaardtest voor honden. 120 00:13:03,510 --> 00:13:05,836 Mensen mogen zich vasthouden. 121 00:13:16,482 --> 00:13:18,605 Is hij veranderd? 122 00:13:18,692 --> 00:13:22,311 Hij zit zijn speelgoedauto niet meer achterna. 123 00:13:22,404 --> 00:13:25,026 Worden z'n reuk en gehoor iets minder? 124 00:13:25,116 --> 00:13:28,531 Wat bedoelt u met iets? 125 00:13:28,619 --> 00:13:30,908 Soms een beetje. 126 00:13:30,996 --> 00:13:33,534 Er is niets mis met uw hond. 127 00:13:33,624 --> 00:13:35,831 Hij wordt gewoon oud. 128 00:13:35,918 --> 00:13:38,456 Doe het wat rustiger aan. -Waarom? 129 00:13:38,546 --> 00:13:41,037 Uw grootvader werkt toch ook niet. 130 00:13:41,132 --> 00:13:44,501 Die hoeft niets te doen. 131 00:13:44,594 --> 00:13:47,797 En Jerry Lee wel? -Mijn grootvader is te oud. 132 00:13:47,889 --> 00:13:51,222 Hij ook. -Hij ziet er geweldig uit. 133 00:13:51,309 --> 00:13:54,891 Honden leven tegenwoordig veel langer. 134 00:13:54,979 --> 00:13:58,015 Hoe weet u dat? -Avondschool. 135 00:13:58,107 --> 00:14:00,859 Laat u zich ook maar keuren. 136 00:14:00,943 --> 00:14:03,434 U heeft een hoge bloeddruk. Uw gezicht is rood. 137 00:14:03,529 --> 00:14:06,483 Dat is een drankprobleem. 138 00:14:06,574 --> 00:14:08,697 U bent dierenarts. 139 00:14:08,785 --> 00:14:11,276 U moet allebei op dieet. 140 00:14:11,371 --> 00:14:15,321 Hetzelfde dieet? -Nee, u moet mager en zoutarm eten. 141 00:14:15,417 --> 00:14:17,743 De hond krijgt een senioren-maaltijdprogramma. 142 00:14:17,836 --> 00:14:20,506 Wat is dat? 143 00:14:20,589 --> 00:14:22,748 Schapenvlees en rijst. 144 00:14:22,842 --> 00:14:26,376 Hij wordt wat winderig, maar dat is niet erg. 145 00:14:26,470 --> 00:14:29,507 Voor u niet. Ik woon met dat klerebeest. 146 00:14:29,598 --> 00:14:31,840 Probeert u leuk te zijn? 147 00:14:35,104 --> 00:14:37,013 Ik heb geen geld bij me. Mag het met een cheque? 148 00:14:39,191 --> 00:14:41,398 Mag ik wat monsters? 149 00:14:43,988 --> 00:14:46,823 Seniorenprogramma. 150 00:14:46,908 --> 00:14:49,363 Hoorde je dat? Niets aan de hand. 151 00:14:53,164 --> 00:14:55,073 Je bent uit conditie. 152 00:15:33,371 --> 00:15:34,996 Kom, spring. 153 00:16:15,039 --> 00:16:17,246 Doe dan. 154 00:17:08,719 --> 00:17:11,256 Wat doe je op mijn plek? 155 00:17:14,599 --> 00:17:17,173 Dat is mijn plek. 156 00:17:21,648 --> 00:17:24,815 Daar knap je van op. 157 00:17:24,902 --> 00:17:27,025 Gaat het? 158 00:17:27,112 --> 00:17:29,603 Wat is er met je schapenvlees en rijst? 159 00:17:29,698 --> 00:17:31,607 Niet lekker? Hier. 160 00:17:37,039 --> 00:17:40,372 Wat vind je daarvan? Lekker, h�. 161 00:17:40,459 --> 00:17:42,535 Dit is goed voor ons. 162 00:17:42,628 --> 00:17:45,582 We zouden iedere dag moeten trainen. 163 00:17:47,300 --> 00:17:51,713 Wat is dat voor verzekering? Ik heb drie uur geleden al gebeld. 164 00:17:57,102 --> 00:17:58,929 Liggen. 165 00:18:01,523 --> 00:18:03,895 Dat scheelt weer 300 calorie�n 166 00:18:06,153 --> 00:18:09,403 Wie is dat? -Je moet malt drinken. 167 00:18:09,489 --> 00:18:11,482 Je zit niet zo gauw vol en je loopt harder. 168 00:18:11,575 --> 00:18:14,659 Vooral dat lopen is belangrijk. 169 00:18:14,745 --> 00:18:17,236 Ik loop zelfs harder achteruit, ouwe 170 00:18:17,331 --> 00:18:21,660 Wat moet je? -Heb je het nog niet door, rechercheur? 171 00:18:21,752 --> 00:18:24,503 Drie keer in drie weken. 172 00:18:24,588 --> 00:18:27,458 Ik had je zo kunnen neerknallen. 173 00:18:27,549 --> 00:18:31,713 Je moet maar eens voelen hoe het is als iemand anders je lot bepaalt... 174 00:18:31,803 --> 00:18:36,015 ...en je leven verwoest. 175 00:18:36,099 --> 00:18:37,262 Wat wil je? 176 00:18:37,351 --> 00:18:39,758 Het valt niet mee een geliefde te verliezen... 177 00:18:39,853 --> 00:18:43,637 ...maar het leven is nu eenmaal wreed. 178 00:18:43,732 --> 00:18:46,650 Waarom kom je niet binnen? 179 00:18:46,735 --> 00:18:49,653 Dan drinken we een biertje, babbelen wat... 180 00:18:49,738 --> 00:18:51,647 ...en dan neem ik je te grazen. 181 00:18:51,740 --> 00:18:56,118 Dit soort stoere praatjes kun je je nu niet permitteren, Dooley. 182 00:20:04,857 --> 00:20:07,644 ...drie uur geleden al gebeld. 183 00:20:09,111 --> 00:20:11,234 Hoofdstuk 6. 184 00:20:11,322 --> 00:20:18,285 Rechercheur Dooley krijgt eindelijk door dat hij het doelwit is. 185 00:20:18,371 --> 00:20:20,944 Maar hij heeft geen idee waarom. 186 00:20:22,249 --> 00:20:25,701 Het leven begint een beetje realistischer te worden. 187 00:20:34,178 --> 00:20:36,800 Heb je het nog niet door, rechercheur? 188 00:20:36,889 --> 00:20:39,594 Drie keer in drie weken. 189 00:20:39,684 --> 00:20:42,601 Ik had je zo kunnen neerknallen. 190 00:20:48,067 --> 00:20:50,819 We weten nu dat het opzet is. 191 00:20:50,903 --> 00:20:52,813 Als Byers ons nu maar met rust laat. 192 00:20:52,905 --> 00:20:55,361 Ik voer het woord wel. 193 00:20:56,659 --> 00:20:59,150 Overal spierpijn. 194 00:21:08,421 --> 00:21:10,544 Hoe voel jij je? 195 00:21:10,632 --> 00:21:11,830 Blijf bij me. 196 00:21:11,925 --> 00:21:18,508 Jerry Lee, we worden niet ouder, maar sexyer, beter en wijzer. 197 00:21:30,611 --> 00:21:32,651 Dekking. Daar heb je Dooley. 198 00:21:32,738 --> 00:21:34,897 Niet op letten. 199 00:21:40,746 --> 00:21:41,991 Wat is er met hem? 200 00:21:43,749 --> 00:21:46,501 Hij is geen ochtendhond. 201 00:21:46,586 --> 00:21:49,670 De schutter belde gisteravond. Hij raakte mijn bier. 202 00:21:49,756 --> 00:21:54,216 Waarom heb je niet gebeld? -Ik had er nog een. Hij zei iets geks. 203 00:21:54,302 --> 00:21:59,545 Over het verliezen van een geliefde. 204 00:21:59,641 --> 00:22:03,804 Tracy? -Ik weet het niet. 205 00:22:03,895 --> 00:22:07,145 Het kan van alles zijn. Iemand die op wraak uit is. 206 00:22:08,191 --> 00:22:13,482 Harry Stipes heeft gezworen dat hij je terug zou pakken. 207 00:22:13,571 --> 00:22:16,738 Die heeft tien jaar. -Hij is voorwaardelijk vrij. 208 00:22:16,825 --> 00:22:21,902 Stipes is vrij en ik weet het niet? -Het komt net binnen. 209 00:22:21,996 --> 00:22:26,658 Wie is zijn reclasseringsambtenaar? -Zit. 210 00:22:29,462 --> 00:22:34,338 Iemand heeft je op de korrel. Je gaat nergens meer alleen naartoe. 211 00:22:34,426 --> 00:22:37,592 Niet weer. -Welles, kom eens. 212 00:22:37,679 --> 00:22:41,262 Welles? -En neem Zeus mee. 213 00:22:41,349 --> 00:22:44,019 Zeus? 214 00:22:52,486 --> 00:22:54,478 Je nieuwe partners. 215 00:22:55,697 --> 00:22:57,654 O nee. 216 00:22:57,741 --> 00:23:00,314 Laat u ze echt binnen? -Jazeker. 217 00:23:06,292 --> 00:23:08,962 Agent Welles... -Brigadier Welles. 218 00:23:09,045 --> 00:23:12,331 Dat wist ik niet. -Jullie kennen elkaar? 219 00:23:12,423 --> 00:23:13,799 Van een tijdje geleden. 220 00:23:17,011 --> 00:23:19,847 Wat kan die hond wel wat Jerry Lee niet kan? 221 00:23:29,858 --> 00:23:32,147 Heel indrukwekkend. 222 00:23:35,196 --> 00:23:38,482 Hij is getraind voor terreurbestrijding. 223 00:23:38,575 --> 00:23:41,244 Kan hij ook bier halen? 224 00:23:41,328 --> 00:23:43,735 Hij valt aan door ramen. 225 00:23:43,830 --> 00:23:47,199 Jerry Lee beheerst Windows 98. 226 00:23:47,292 --> 00:23:50,495 Heeft z'n eigen chat-groep. Honden voor honden. 227 00:24:00,097 --> 00:24:02,552 Dat kan Jerry Lee ook. 228 00:24:02,641 --> 00:24:05,049 Dat kan jij toch ook? 229 00:24:07,729 --> 00:24:09,852 Inspecteur, dit lijkt me geen goed idee. 230 00:24:09,940 --> 00:24:12,894 Volkomen mee eens. -Dooley hoort geen hond te hebben. 231 00:24:12,985 --> 00:24:15,855 Hij is er niet voor opgeleid. 232 00:24:16,864 --> 00:24:19,105 Zijn we uit ons hum? 233 00:24:20,242 --> 00:24:23,943 Zeus en ik kunnen het wel alleen. -Luister... 234 00:24:24,037 --> 00:24:29,542 Geef me zijn adres en de zaak is rond. -Luister. Hij past niet in het profiel. 235 00:24:29,626 --> 00:24:31,785 Profiel? Waar heb je het over? 236 00:24:31,879 --> 00:24:35,414 Dit is een politie-onderzoek. -Meen je dat nou? 237 00:24:35,507 --> 00:24:37,796 Daar heb je geen profiel voor nodig. 238 00:24:37,885 --> 00:24:40,340 Wel een goeie smeris met intu�tie. 239 00:24:40,429 --> 00:24:43,679 Fijn, want jouw intu�tie is knudde. 240 00:24:43,766 --> 00:24:47,680 Dat wordt heel gezellig. 241 00:24:47,770 --> 00:24:50,012 Kunt u ons even alleen laten, brigadier? 242 00:24:50,106 --> 00:24:52,312 Natuurlijk, inspecteur. 243 00:24:52,399 --> 00:24:55,651 Tot zo, partner. 244 00:24:55,737 --> 00:25:00,980 Trek dat uniform uit en kom zo op mijn bureau. 245 00:25:02,577 --> 00:25:04,487 Naar, naar... 246 00:25:04,579 --> 00:25:06,987 Naar mijn bureau. 247 00:25:11,461 --> 00:25:14,498 Dat zijn ongewenste intimiteiten. 248 00:25:14,590 --> 00:25:17,294 Die cursus heb ik gemist. 249 00:25:17,384 --> 00:25:20,468 Laat maar. Misschien vat ze het niet verkeerd op. 250 00:25:20,554 --> 00:25:23,389 Doe Jerry Lee naar buiten. -Hij zegt niets. 251 00:25:23,474 --> 00:25:27,139 Laat hem nou maar buiten wachten. 252 00:25:28,437 --> 00:25:32,933 Een bestelling voor rechercheur Dooley. 253 00:25:37,863 --> 00:25:40,698 Er zit een kaartje bij. 254 00:25:43,285 --> 00:25:48,280 Ik heb het verslag van de dierenarts gezien en eigenlijk zou je... 255 00:25:56,006 --> 00:25:58,332 Heb je er weleens over gedacht... 256 00:26:02,638 --> 00:26:05,972 ...om een andere hond te nemen? 257 00:26:06,058 --> 00:26:07,967 Eentje als Zeus. 258 00:26:08,060 --> 00:26:10,053 Dat gestoorde beest? 259 00:26:10,146 --> 00:26:12,851 Die maak ik binnen vijf minuten af. 260 00:26:12,940 --> 00:26:14,980 Hij drinkt waarschijnlijk niets eens. 261 00:26:15,067 --> 00:26:19,279 Ik heb een grotere revolver nodig. Zo een. 262 00:26:19,363 --> 00:26:21,985 Stop weg, idioot. -Of zo een. 263 00:26:22,074 --> 00:26:25,823 Dit is LA, niet Dallas. -Deze dan? 264 00:26:25,912 --> 00:26:32,531 Er zit een vent met een M 16 achter me aan en ik heb alleen dit. 265 00:26:32,627 --> 00:26:36,327 Het gaat niet om wapens. Het gaat om Jerry Lee. 266 00:26:36,422 --> 00:26:39,044 Als hij in de fout gaat, kan dat je dood worden. 267 00:26:39,133 --> 00:26:41,507 Daarom krijg je nieuwe partners. 268 00:26:41,595 --> 00:26:43,837 Ik weet wat de dokter zei. 269 00:26:43,931 --> 00:26:48,474 Je bent nog nooit zo fit geweest. 270 00:26:48,561 --> 00:26:52,605 Alert, gehoorzaam, een killer. 271 00:26:52,690 --> 00:26:55,097 Je bent een stunthond, Jerry Lee. 272 00:26:57,945 --> 00:26:59,772 Ziet u? 273 00:26:59,864 --> 00:27:02,533 Zag u dat? Hij is zo sluw. 274 00:27:02,616 --> 00:27:06,235 Hij doet alsof hij slaapt, maar ineens slaat hij toe. 275 00:27:06,329 --> 00:27:09,365 Brave hond. Kom mee. 276 00:27:12,376 --> 00:27:15,662 Hotdogs, hamburgers, chili. 277 00:27:19,800 --> 00:27:23,715 Dooley, er zijn bloemen bezorgd. 278 00:27:23,805 --> 00:27:25,797 Dat was me wel een nachtje. 279 00:27:25,890 --> 00:27:28,463 'Vond jij het ook zo lekker?' 280 00:27:30,520 --> 00:27:33,723 Wie bracht ze? -Een bezorger. 281 00:27:33,815 --> 00:27:36,566 Hoe zag hij eruit? -Groene broek. 282 00:27:36,651 --> 00:27:38,857 Zag je alleen de onderkant? 283 00:27:38,945 --> 00:27:43,358 Heb je weer aan bewijsmateriaal gezeten? 284 00:27:43,449 --> 00:27:45,359 Zie je die handschoenen? 285 00:27:45,451 --> 00:27:47,740 Draag ze en doe ze nooit meer uit. 286 00:27:48,830 --> 00:27:50,988 Breng die bloemen naar het lab. 287 00:28:02,093 --> 00:28:06,221 Laat Welles en dat kreng maar zitten. 288 00:28:06,306 --> 00:28:08,215 We pakken ze zelf wel. 289 00:28:08,308 --> 00:28:12,353 We zochten jullie al, h� Jerry. -Kijk eens. 290 00:28:12,437 --> 00:28:14,845 Er staat: 291 00:28:14,940 --> 00:28:19,732 Ik ben ouder en trager, maar nog steeds dezelfde zak. 292 00:28:19,819 --> 00:28:22,441 Dat was leuk. Vond jij het niet leuk? 293 00:28:28,496 --> 00:28:30,453 Kan ik ook. 294 00:28:32,959 --> 00:28:37,455 Luister eens. Ik wil even iets uit de weg hebben. 295 00:28:37,547 --> 00:28:41,082 Wat er gebeurd is, is verleden tijd. 296 00:28:41,175 --> 00:28:43,215 Je moet het loslaten. 297 00:28:44,721 --> 00:28:46,630 Ik denk er niet eens meer aan. 298 00:28:46,723 --> 00:28:48,715 En dat moet jij ook doen. Goed? 299 00:28:50,059 --> 00:28:53,144 Goed. -Wat? 300 00:28:53,229 --> 00:28:57,393 Goed. -Denk je er nooit meer aan? 301 00:28:57,484 --> 00:28:59,642 Ik denk er nooit aan. -Hoe kan dat? 302 00:28:59,736 --> 00:29:01,942 Jij denkt er ook nooit aan. -Maar ik... 303 00:29:04,365 --> 00:29:08,315 Wat? Ben je daar te onweerstaanbaar voor? 304 00:29:09,996 --> 00:29:15,073 Het was gewoon voor een nachtje. -Inderdaad. 305 00:29:20,090 --> 00:29:23,091 Wat zei je? -Wat? Niets. 306 00:29:25,720 --> 00:29:29,849 En jij moet even luisteren, hondje. 307 00:29:29,933 --> 00:29:34,262 E�n: Niet blaffen, kwijlen, sch... 308 00:29:35,397 --> 00:29:40,604 ...winden of een andere fysieke behoefte in en rond mijn auto beoefenen. 309 00:29:40,694 --> 00:29:43,695 Twee: Je zit altijd achterin. 310 00:29:43,780 --> 00:29:48,692 Drie: Waag het niet een grote bek te geven. 311 00:29:49,786 --> 00:29:52,538 Daar valt over te praten. 312 00:29:52,623 --> 00:29:57,285 Jerry Lee, hou hem in de gaten. 313 00:30:00,464 --> 00:30:05,173 Een bon. Kijk dan. 314 00:30:05,260 --> 00:30:07,300 Ze volgt me. 315 00:30:07,388 --> 00:30:09,713 Doe maar in het kastje. 316 00:30:09,807 --> 00:30:12,380 Hoeveel zijn dat er niet? 317 00:30:12,476 --> 00:30:15,015 Doe maar dicht. -Kun je niet parkeren? 318 00:30:15,105 --> 00:30:17,014 Doe dicht. 319 00:30:24,281 --> 00:30:28,409 Ik kan beter gelijk een tetanusprik gaan halen. 320 00:30:28,493 --> 00:30:33,404 We pakken Harry Stipes op en dan hoef je me nooit meer te zien. 321 00:30:36,501 --> 00:30:39,502 Dus hij kijkt uit het raam? -Hij springt door het raam. 322 00:30:39,588 --> 00:30:41,497 Maar kan hij ook zingen? 323 00:30:41,590 --> 00:30:44,341 Jerry Lee kan zingen. 324 00:31:01,235 --> 00:31:03,393 Hem moeten we niet hebben. 325 00:31:03,487 --> 00:31:06,523 Hoe weet je dat? -Omdat hij niet aan het profiel voldoet. 326 00:31:06,615 --> 00:31:08,240 Profiel. 327 00:31:08,325 --> 00:31:11,611 Welles, dit is een profiel. 328 00:31:11,704 --> 00:31:15,488 Het werkt als je een aantal mogelijkheden wilt elimineren. 329 00:31:15,582 --> 00:31:17,955 Maar dan moet je wel een lijst hebben. 330 00:31:18,043 --> 00:31:21,543 Hij is het niet. -Blijf in de auto. 331 00:31:23,924 --> 00:31:27,673 Jij ook. Jerry Lee, kom. 332 00:31:27,761 --> 00:31:30,679 We blijven niet in de auto. 333 00:31:34,185 --> 00:31:36,473 Wat kijk je nou? -Wat? 334 00:31:36,562 --> 00:31:39,433 Niet jij, hij. 335 00:31:39,523 --> 00:31:41,730 Ik heb een wapen, hoor. 336 00:31:41,817 --> 00:31:45,436 Wij doen geen in de auto blijven. 337 00:31:45,529 --> 00:31:51,615 Waarom ga jij dan niet met je puppy via de achterkant? 338 00:31:51,702 --> 00:31:55,617 Hij is geen puppy. Ga jij maar via de achterkant. 339 00:31:55,706 --> 00:31:59,289 Wij doen geen achterkanten. Kom. 340 00:32:12,558 --> 00:32:17,469 Moet je zien. Ze gaan hier appartementen van maken. 341 00:32:17,563 --> 00:32:22,308 Als we nou wat geld opnemen, kopen we er eentje om te verhuren. 342 00:32:22,401 --> 00:32:24,607 Dat is een goede investering. 343 00:32:24,695 --> 00:32:27,612 Appartementen en...Jezus. 344 00:32:28,949 --> 00:32:32,199 Ik bedoel, Jezus, ik ben blij dat u er bent. 345 00:32:32,286 --> 00:32:34,195 Let op ons. 346 00:32:34,288 --> 00:32:37,657 Aan het werk, Jerry Lee. 347 00:32:45,966 --> 00:32:48,374 Jerry Lee, dit is Harry Stipes. 348 00:32:48,469 --> 00:32:50,462 Weet je nog? 349 00:32:51,263 --> 00:32:53,173 Liggen. 350 00:32:58,771 --> 00:33:02,639 We hadden de achterkant moeten nemen. 351 00:33:07,822 --> 00:33:09,861 Ben je geraakt, Harry? 352 00:33:09,949 --> 00:33:13,899 Dat was mijn beste broek, klerelijer. 353 00:33:13,995 --> 00:33:18,075 Zoen je je moeder met die mond? 354 00:33:18,166 --> 00:33:20,573 Gooi alles naar buiten. 355 00:33:20,668 --> 00:33:22,744 Niets vergeten. 356 00:33:22,837 --> 00:33:24,830 Ik heb Jerry Lee bij me. 357 00:33:24,922 --> 00:33:27,378 Je weet wat hij anders met je doet. 358 00:33:27,467 --> 00:33:30,005 Hou de hond bij je, hoor je? 359 00:33:31,846 --> 00:33:36,841 De laatste keer dat ik Jerry Lee zag, was geen prettige ervaring. 360 00:33:36,935 --> 00:33:41,929 Ga je soms weer naar school, Harry? -Gewoon om me te beschermen. 361 00:33:43,483 --> 00:33:44,942 Is dat alles? 362 00:33:49,865 --> 00:33:54,243 Hou die hond bij me vandaan. -Achteruit, Harry. 363 00:33:54,328 --> 00:33:58,326 Rustig, Jerry Lee. Zoek. Achteruit, Harry. 364 00:34:01,961 --> 00:34:03,539 Brave hond. 365 00:34:03,629 --> 00:34:05,788 Wat doe je zoal, Harry? 366 00:34:05,882 --> 00:34:08,040 Op pantserwagens schieten? 367 00:34:08,885 --> 00:34:10,877 Weg bij het raam, Harry. 368 00:34:10,970 --> 00:34:12,215 Het raam, weg daar. 369 00:34:22,315 --> 00:34:25,435 Waar was je gisteren? -Hier. 370 00:34:25,526 --> 00:34:28,480 Niet liegen, Harry. -Ik lieg niet. 371 00:34:28,571 --> 00:34:33,150 Zie je dit? Dat is geen pieper, maar elektronisch huisarrest. 372 00:34:33,243 --> 00:34:37,371 Als hij afgaat, komen ze allemaal. Politie, ME, reclassering. 373 00:34:37,455 --> 00:34:39,827 Laat me je ontslagpapieren zien. 374 00:34:39,916 --> 00:34:43,000 Ik ben blij dat je er bent. Jij ook. 375 00:34:43,086 --> 00:34:45,125 Die lui wilen me vermoorden. 376 00:34:45,213 --> 00:34:47,502 Ze willen me vermoorden. 377 00:34:51,511 --> 00:34:55,924 Je had gelijk. Mijn broer deugt niet. -Waar komen die wapens vandaan? 378 00:34:56,016 --> 00:34:58,933 Die horen bij het huis. 379 00:34:59,019 --> 00:35:01,806 Te huur: Kamer met kabel en wapens? 380 00:35:01,897 --> 00:35:03,640 Ja, dat stond er. 381 00:35:06,359 --> 00:35:10,025 Ik heb ze van Fat Tommy. 382 00:35:10,113 --> 00:35:12,189 En je mag niet weg. -Hij bezorgt ze. 383 00:35:12,282 --> 00:35:14,607 Boven de 30 gulden geen bezorgkosten? 384 00:35:14,701 --> 00:35:16,860 Helemaal niet aan gedacht. 385 00:35:16,953 --> 00:35:19,871 En militaire wapens? 386 00:35:19,956 --> 00:35:22,661 Hij heeft alles. Hij heeft een grote leverancier. 387 00:35:22,751 --> 00:35:24,957 Wie? -Weet ik niet. 388 00:35:27,631 --> 00:35:30,834 Ik hoorde schieten. Waar is mijn hond? 389 00:35:30,926 --> 00:35:33,133 Hond? Welke hond? 390 00:35:41,479 --> 00:35:46,106 Wat een intu�tie. Wat nu? 391 00:35:46,192 --> 00:35:49,857 Na de strijd verdienen we iets lekkers. 392 00:35:49,946 --> 00:35:51,903 Jerry heeft iets lekkers verdiend. 393 00:35:54,951 --> 00:35:56,908 Waar gaat hij heen? 394 00:35:56,995 --> 00:35:59,153 Hij weet dat hij iets lekkers krijgt. 395 00:36:12,010 --> 00:36:14,548 Geef je hem dit? 396 00:36:14,638 --> 00:36:16,547 Je vermoordt hem met die troep. 397 00:36:16,640 --> 00:36:18,549 Hij mag alleen seniorenvoer. 398 00:36:18,642 --> 00:36:22,177 Heb ik geprobeerd. Met een biertje erbij best lekker. 399 00:36:28,026 --> 00:36:30,600 Ik heb geen geld bij me. Op het bureau laten liggen. 400 00:36:40,539 --> 00:36:43,789 Wat is er met hem? -Niets. 401 00:36:43,876 --> 00:36:45,785 Hij mag me niet zo. 402 00:36:45,878 --> 00:36:48,795 Wat is er met hem? -Hij moet naar het toilet. 403 00:36:48,881 --> 00:36:51,917 Wat een leven. 404 00:36:55,721 --> 00:36:58,176 Hij is op zijn privacy gesteld, ok�? 405 00:36:58,265 --> 00:37:01,634 De hond? 406 00:37:01,727 --> 00:37:04,598 Dat heb ik ook weleens. 407 00:37:08,984 --> 00:37:12,234 Heeft u een witte poedel gezien? 408 00:37:12,321 --> 00:37:14,230 Wit? 409 00:37:18,702 --> 00:37:19,735 Schiet op. 410 00:37:21,540 --> 00:37:22,785 Waar is je hond? 411 00:37:28,213 --> 00:37:31,914 Wat voor taal praat je tegen hem? -Nederlands. 412 00:37:32,009 --> 00:37:38,129 Hij is in Nederland getraind. -O, neem me niet kwalijk. 413 00:37:38,223 --> 00:37:40,132 Jerry Lee is in Oxnard getraind. 414 00:37:41,476 --> 00:37:44,513 Daar komen de beste honden vandaan. 415 00:37:44,605 --> 00:37:46,977 Ik kan zoveel van je leren. 416 00:37:47,065 --> 00:37:50,102 Waarom ruimen de mensen het niet op? 417 00:37:50,194 --> 00:37:52,103 Ze fokken zelfs honden in het park. 418 00:37:52,196 --> 00:37:55,113 Dat is een van ergste dingen... 419 00:37:59,578 --> 00:38:02,994 Dooley, wat doe je? Ben je gek geworden? 420 00:38:03,082 --> 00:38:05,917 Gooi je altijd vrouwen op de grond? -Stom joch. 421 00:38:07,419 --> 00:38:09,993 Laat los, laat los. 422 00:38:10,089 --> 00:38:13,043 Klomp, Heineken, Heineken, Oppenheimer, Dutch Schultz... 423 00:38:13,133 --> 00:38:14,628 Los, los. 424 00:38:19,890 --> 00:38:21,266 lmbeciel. 425 00:38:23,853 --> 00:38:27,222 Hij heeft mijn shirt gesloopt. 426 00:38:38,326 --> 00:38:41,908 Waar was je? Ben je met haar wezen eten? 427 00:38:43,331 --> 00:38:45,703 Hier, je hotdog. 428 00:38:47,752 --> 00:38:50,788 Jij scoort en ik stap in de stront. 429 00:38:50,880 --> 00:38:54,629 Kom mee. Waar bleef je nou? 430 00:38:54,717 --> 00:38:58,169 Ik dacht dat hij ging schieten. 431 00:38:58,262 --> 00:39:00,884 Met z'n speelgoedpistool? 432 00:39:06,230 --> 00:39:08,637 Schaakmat. 433 00:39:19,368 --> 00:39:21,277 Waarom parkeer je hier? 434 00:39:21,370 --> 00:39:24,122 Ik wil geen deuken in m'n deuren. 435 00:39:24,206 --> 00:39:27,243 Je deuren zijn al een zeef. 436 00:39:27,334 --> 00:39:29,244 Doe niet zo negatief. 437 00:39:29,336 --> 00:39:31,413 Hou hem bij me vandaan. 438 00:39:35,384 --> 00:39:39,429 Wat ruik ik toch? -Wat? 439 00:40:03,454 --> 00:40:07,369 Hallo. Waar is Fat Tommy? -Ken ik niet. 440 00:40:07,458 --> 00:40:09,996 Een dikke vent. -Ken ik niet. 441 00:40:10,086 --> 00:40:14,250 Is hij aan het brunchen? -Ik weet niet wie je bedoelt. 442 00:40:14,340 --> 00:40:16,796 Buffet, lunch, diner? -Nee. 443 00:40:16,885 --> 00:40:21,677 Je hebt hem toch weleens gezien? -Nog nooit. 444 00:40:21,764 --> 00:40:24,338 Hij kent Fat Tommy niet, Jerry Lee. 445 00:40:24,434 --> 00:40:26,343 Bedankt. Leuk, dat kapsel. 446 00:40:36,946 --> 00:40:40,529 Dat kan ik ook. Ellebogen hoger. 447 00:40:40,617 --> 00:40:42,942 Iets hoger. Ja, zo. 448 00:40:56,843 --> 00:40:58,882 Er moet wat tape omheen. 449 00:41:01,305 --> 00:41:04,057 Even luisteren, allemaal. 450 00:41:04,142 --> 00:41:06,715 Luisteren. 451 00:41:06,811 --> 00:41:08,768 Ik heb het tegen jou, Rocky. 452 00:41:11,190 --> 00:41:13,100 Ik zoek die bolle. 453 00:41:13,192 --> 00:41:17,854 O, is het vandaag 'negeer-de-politie-dag'? 454 00:41:21,993 --> 00:41:24,282 Wat een overwicht heb je toch, Dooley. 455 00:41:24,370 --> 00:41:26,696 Nou, bijdehandje... 456 00:41:26,790 --> 00:41:30,075 ...dan doen jij en je gestoorde hond het toch. 457 00:41:30,168 --> 00:41:34,118 Dat doen we ook. 458 00:42:18,008 --> 00:42:20,546 Die hond van jou heeft rare trekjes. 459 00:42:20,636 --> 00:42:22,545 Daar moet je echt iets aan doen. 460 00:42:26,934 --> 00:42:29,555 Wat is er? 461 00:42:30,729 --> 00:42:33,683 Nu het echte politiewerk. 462 00:42:33,774 --> 00:42:36,347 Haal die hond daar weg. 463 00:42:36,443 --> 00:42:39,017 Wat doen jullie daar? 464 00:42:39,113 --> 00:42:41,355 Alles goed, Fat Tommy? 465 00:42:41,449 --> 00:42:43,691 Hou die hond weg. 466 00:42:43,785 --> 00:42:46,490 Zo, jij bent flink afgevallen. 467 00:42:48,582 --> 00:42:52,033 Hebben ze je maag dichtgeniet? -Hou die hond weg. 468 00:42:52,127 --> 00:42:54,499 Deze keer laat ik je dagvaarden. 469 00:42:54,588 --> 00:42:57,339 Wie verkoopt die omgebouwde M 16's? 470 00:42:57,424 --> 00:43:01,089 Waar heb je het over? Ik ben een eerlijk zakenman. 471 00:43:02,387 --> 00:43:05,472 Ken je Jackie Hammer? 472 00:43:05,557 --> 00:43:07,680 Ze noemen hem Stalen Vuist. 473 00:43:07,768 --> 00:43:10,519 Hij is kampioen kickboxen. 474 00:43:10,604 --> 00:43:12,893 De ultieme kampioen. 475 00:43:14,107 --> 00:43:17,939 Ik heb geen abonnee-tv, maar hij zal best goed zijn. 476 00:43:18,028 --> 00:43:20,234 Of niet, Jerry Lee? 477 00:43:20,322 --> 00:43:22,398 Laat zien, Jacky. 478 00:43:38,465 --> 00:43:42,593 Jackie, blijf uit zijn buurt. 479 00:43:42,678 --> 00:43:47,423 Fat Tommy, wat maak je je druk? Hij is een brave hond. 480 00:43:54,648 --> 00:43:58,776 Maar goed dat ze bescherming dragen, anders was het kleine Jackie Hammer. 481 00:44:00,654 --> 00:44:02,730 Heb je veel in hem ge�nvesteerd? 482 00:44:02,823 --> 00:44:06,607 Welke psychopaat leert zijn hond dit? 483 00:44:06,702 --> 00:44:09,489 Hij heeft het zichzelf geleerd. 484 00:44:24,220 --> 00:44:26,095 Wie? Anders gaan zijn ballen eraf. 485 00:44:26,181 --> 00:44:29,467 Zeg het dan. 486 00:44:29,560 --> 00:44:33,392 Phil Cage. -Die autosloper? 487 00:44:34,648 --> 00:44:38,860 Jerry Lee, laat maar los. Jerry... 488 00:44:45,242 --> 00:44:47,994 Ziet er goed uit. 489 00:44:48,078 --> 00:44:50,783 Volhouden. -Ja, ik ben op dreef. 490 00:44:50,873 --> 00:44:53,660 Dat gaat goed. 491 00:44:57,213 --> 00:45:00,961 Wat was dat voor kung fu-gedoe? -Dat was krav maga. 492 00:45:01,050 --> 00:45:03,292 Je leeft nog in de jaren '70. 493 00:45:03,385 --> 00:45:06,470 Zeus en ik hebben twee maanden in lsra�l getraind. 494 00:45:06,555 --> 00:45:09,722 En wat at hij daar? Jodenkoeken? 495 00:45:12,436 --> 00:45:15,852 Inwendig moest je ook lachen. 496 00:45:15,940 --> 00:45:20,020 Het is niet gezond het op te kroppen. 497 00:45:33,916 --> 00:45:35,826 Phil's Sloperij. Met Phil. 498 00:45:35,918 --> 00:45:39,501 Dooley doet over tien minuten een inval. 499 00:45:39,589 --> 00:45:41,332 Wie ben je? 500 00:45:45,094 --> 00:45:49,424 Haal de jongens, het geld en de wapens. We moeten hier weg. 501 00:46:04,739 --> 00:46:07,610 Jouw auto past hier precies bij. 502 00:46:07,700 --> 00:46:10,108 Zal ik ons laten ophalen? 503 00:46:10,203 --> 00:46:13,288 Heel leuk, bijna dolletjes. 504 00:46:14,375 --> 00:46:17,625 Ik ga naar Phil, jij blijft hier. 505 00:46:17,712 --> 00:46:19,751 Blijf. -Ik ben geen hond. 506 00:46:19,839 --> 00:46:23,587 Dat merk ik. Honden luisteren. 507 00:46:25,011 --> 00:46:26,920 Nu nemen wij de voorkant. 508 00:46:27,013 --> 00:46:30,547 Wat je wilt. -Mag ik kiezen? 509 00:46:30,641 --> 00:46:33,179 Voor, achter. -We nemen de voorkant. 510 00:46:33,269 --> 00:46:36,021 Nee, ik heb je door. 511 00:46:36,105 --> 00:46:38,430 Wat wil jij? -De voorkant. 512 00:46:38,524 --> 00:46:41,062 Dan nemen wij die. -Dan nemen wij de achterkant. 513 00:46:41,152 --> 00:46:45,399 Dat deden jullie toch niet? -Een compromis. 514 00:46:45,490 --> 00:46:47,566 Wil je de achterkant? 515 00:46:47,658 --> 00:46:50,114 Dan nemen wij hem. -Dan neem ik de voorkant. 516 00:46:50,203 --> 00:46:54,414 Je hoopte juist dat ik dat zou zeggen. 517 00:46:54,499 --> 00:46:58,164 Wij nemen de voorkant. -Goed, ga je gang. 518 00:46:58,253 --> 00:47:01,752 Maakt niet uit. -Ja, ja. Wij nemen de achterkant. 519 00:47:04,175 --> 00:47:06,631 Stoute hond. 520 00:47:10,390 --> 00:47:13,011 Werkt altijd. 521 00:47:26,406 --> 00:47:28,695 Hou je ogen open, Jer. 522 00:47:37,417 --> 00:47:39,789 Ben jij dat, Dooley? -Ja, Phil. 523 00:47:39,878 --> 00:47:42,962 Je zou er toch mee kappen? 524 00:47:43,048 --> 00:47:47,342 Eerlijk gezegd, is het makkelijk geld verdienen. 525 00:47:52,391 --> 00:47:55,178 Die nieuwe wapens? -Wat vind je? 526 00:47:55,268 --> 00:47:58,305 Heel indrukwekkend. 527 00:47:58,397 --> 00:48:00,474 Dit is je derde vergrijp, Phil. 528 00:48:00,567 --> 00:48:04,018 Nu laten ze je nooit meer vrij. -Daarom schiet ik op je. 529 00:48:04,112 --> 00:48:06,685 Niks persoonlijks. 530 00:48:06,781 --> 00:48:10,197 Dat is heel lief en bemoedigend van je. -Ik had een goede moeder. 531 00:48:10,285 --> 00:48:12,573 Zeus, blijf. 532 00:49:12,306 --> 00:49:15,057 Dansen. 533 00:49:19,646 --> 00:49:22,351 Wat is het leven zonder dansen? 534 00:49:33,327 --> 00:49:37,538 Waar schiet je mee? -Een standaard 9 mm. 535 00:49:39,250 --> 00:49:42,749 Ik heb nog wel iets leuks voor je. 536 00:49:42,837 --> 00:49:46,253 Ja, vertel eens over die M 16. 537 00:49:46,341 --> 00:49:49,046 Een beetje te duur voor jou, Dooley. 538 00:49:49,136 --> 00:49:51,294 Namen? -Niet naar gevraagd. 539 00:49:51,388 --> 00:49:55,433 Hoe zag hij eruit? -Ik keek alleen naar het geld. 540 00:49:55,517 --> 00:50:00,226 Gewoon een of andere enge wapengek. Zoals jij. 541 00:50:00,314 --> 00:50:06,233 Phil, humor kun je wel gebruiken als je de rest van leven vastzit. 542 00:50:22,211 --> 00:50:24,168 Kun je ook koken? -Ik haal af. 543 00:50:28,676 --> 00:50:30,752 Boei ze. Vraag om versterking. 544 00:50:30,844 --> 00:50:33,086 Ik ga achter Phil aan. 545 00:51:12,762 --> 00:51:15,051 M'n auto. 546 00:51:15,139 --> 00:51:17,761 Niet weer rennen, h�. 547 00:51:17,850 --> 00:51:19,973 Kom mee. 548 00:51:20,061 --> 00:51:22,219 Kijk, een fiets. 549 00:51:30,697 --> 00:51:33,189 Laat los. -Dat gaat niet. 550 00:51:49,717 --> 00:51:51,756 Jerry Lee, waar ben je? 551 00:52:27,422 --> 00:52:29,960 Je staat onder arrest. 552 00:52:31,300 --> 00:52:33,922 Je hebt het recht bewusteloos te blijven. 553 00:52:34,012 --> 00:52:36,384 Alles wat je droomt... 554 00:52:36,472 --> 00:52:38,430 ...kan later tegen je gebruikt worden. 555 00:52:38,516 --> 00:52:41,387 Het zal tijd worden, Jerry Lee. 556 00:53:02,916 --> 00:53:04,825 Alles goed? 557 00:53:04,918 --> 00:53:08,666 Ja, hij mankeert niets. Hij drinkt om de paar dagen water. 558 00:53:08,755 --> 00:53:12,705 Zijn vader was een kameel. 559 00:53:12,801 --> 00:53:16,051 Interessant. -Ja, en hij pist alles in ��n keer uit. 560 00:53:18,098 --> 00:53:21,219 Gebruikt jouw hond stero�den? 561 00:53:21,310 --> 00:53:23,303 Ik zie hem nooit hijgen. 562 00:53:23,396 --> 00:53:25,803 Hij is niet moe. 563 00:53:25,898 --> 00:53:28,306 Hoe oud is Jerry Lee? -Weet ik niet. 564 00:53:28,401 --> 00:53:30,773 Hoe lang zijn jullie al samen? 565 00:53:30,862 --> 00:53:33,187 Het is de langste relatie die ik ooit heb gehad. 566 00:53:33,281 --> 00:53:37,195 Wij moeten nog een paar dingen regelen. Kom. 567 00:53:46,002 --> 00:53:48,540 Kan ik een lift krijgen? 568 00:53:55,220 --> 00:53:57,426 Het gaat omhoog. 569 00:54:03,645 --> 00:54:05,721 Ik kan niet meer. 570 00:54:07,816 --> 00:54:11,351 Dit is geen slecht vervoermiddel. 571 00:54:11,444 --> 00:54:16,652 Geen benzine, geen verzekering, geen parkeerbonnen. 572 00:54:16,741 --> 00:54:19,778 Ik zal een mandje voor je achterop maken. 573 00:54:23,915 --> 00:54:25,991 Een zware dag, h� Jerry. 574 00:54:27,711 --> 00:54:31,127 Veel actie. 575 00:54:33,592 --> 00:54:35,668 Kom eens. Je mag op mijn plekje. 576 00:54:35,761 --> 00:54:40,055 Je mag op mijn plekje zitten. Goed zo. 577 00:54:40,140 --> 00:54:43,972 Ik hou van je zoals je bent. 578 00:54:44,061 --> 00:54:47,264 Brave hond, sterke hond... 579 00:54:47,356 --> 00:54:50,191 ...mooie hond, knappe hond. 580 00:54:54,404 --> 00:54:56,812 Wil je chili? 581 00:54:56,907 --> 00:54:59,398 Wil je geborsteld worden? 582 00:54:59,493 --> 00:55:03,573 Wil je chili? Ik kan wel wat klaarmaken. 583 00:55:05,499 --> 00:55:08,620 Je hebt mooie oren. Kijk eens hoe mooi. 584 00:55:08,712 --> 00:55:12,330 Moet je zien. Je bent zo mooi. 585 00:55:39,368 --> 00:55:42,737 H�, dat is mijn auto. 586 00:55:42,829 --> 00:55:45,914 Het is geen vuilnis. 587 00:55:45,999 --> 00:55:48,325 Wacht, wacht. 588 00:55:48,418 --> 00:55:51,170 Ga weg met dat ding. Niet mijn auto. 589 00:55:51,255 --> 00:55:53,164 Ga weg met die vuilniswagen. 590 00:55:55,968 --> 00:55:58,541 Ik heb hem expres hierheen laten slepen. 591 00:55:59,805 --> 00:56:02,722 Wat maak jij nou? 592 00:56:02,808 --> 00:56:05,097 Mijn auto. 593 00:56:05,185 --> 00:56:07,676 Allemachtig nog aan toe. 594 00:56:08,939 --> 00:56:10,848 Een bon. 595 00:56:19,533 --> 00:56:22,451 Ik heb je koffie. 596 00:56:22,536 --> 00:56:26,368 Half room en drie suiker. 597 00:56:33,923 --> 00:56:35,832 Jer, blijf vandaag maar thuis. 598 00:56:35,925 --> 00:56:38,048 Rust maar eens lekker uit. 599 00:56:38,135 --> 00:56:40,377 Ik zal een video opzetten. 600 00:56:41,764 --> 00:56:43,804 Ik heb Beethoven. 601 00:56:43,891 --> 00:56:45,385 De originele. 602 00:57:08,792 --> 00:57:11,544 Wat doe je nou? 603 00:57:11,628 --> 00:57:14,832 We kunnen niet met deze auto. 604 00:57:14,923 --> 00:57:16,833 Je kan niet mee. 605 00:57:17,927 --> 00:57:19,919 Je kan niet mee naar mijn werk. 606 00:57:20,012 --> 00:57:22,384 Jerry Lee, ga naar binnen. 607 00:57:23,682 --> 00:57:26,600 Naar binnen. 608 00:57:26,685 --> 00:57:28,844 Zijn we opeens doof? 609 00:57:31,690 --> 00:57:34,894 Wil je een time out? 610 00:57:34,985 --> 00:57:36,943 Goed, time out. 611 00:57:40,324 --> 00:57:42,946 Time out voorbij. Je hebt huisarrest, jongen. 612 00:57:43,035 --> 00:57:48,077 Naar je kamer. Geen muziek, geen tv, geen Beethoven, geen park. 613 00:57:48,165 --> 00:57:50,123 Als je iets moet doen, ga je maar de tuin in 614 00:57:55,089 --> 00:58:00,878 Ik tel tot drie en als je dan niet op je kamer bent... 615 00:58:00,970 --> 00:58:02,879 ...is de boot aan. 616 00:58:16,444 --> 00:58:18,353 Goed zo, loop maar weg. 617 00:58:18,446 --> 00:58:21,981 Loop maar weg, meneertje-eigenwijs- ik-heb-niemand-nodig. 618 00:58:22,659 --> 00:58:24,817 Ga maar naar je vrienden. 619 00:58:24,911 --> 00:58:29,489 Bij een ander is het altijd beter. -Naar wie schreeuw je? 620 00:58:29,582 --> 00:58:33,117 Naar Jery Lee. -Waarom? 621 00:58:33,211 --> 00:58:37,125 Meneer moest zonodig weglopen. 622 00:58:37,215 --> 00:58:41,712 Kom mee, dan vindt Zeus hem wel. -Nee, nee. 623 00:58:41,804 --> 00:58:46,181 Hij moet naar mij komen. De verloren zoon moet naar huis komen. 624 00:58:46,267 --> 00:58:51,344 Ik zou hem schaden als ik hem zou achtervolgen. 625 00:58:51,439 --> 00:58:53,977 Dat doe ik niet. 626 00:58:56,777 --> 00:58:58,853 Dit is niets voor hem. 627 00:58:58,946 --> 00:59:02,031 Heeft hij het vaker gedaan? 628 00:59:02,116 --> 00:59:05,781 Hij is heel gevoelig. -Net als jij. 629 00:59:05,870 --> 00:59:08,741 Ik ben niet gevoelig, hij wel. 630 00:59:08,831 --> 00:59:10,990 Ik ben gewoon humeurig. 631 00:59:16,255 --> 00:59:20,799 Misschien heeft Byers gelijk en wordt het Jerry Lee te veel. 632 00:59:20,885 --> 00:59:23,008 Zei hij dat? -Zo vaak. 633 00:59:23,096 --> 00:59:25,338 Vandaar dat hij ons bij jou heeft ingedeeld. 634 00:59:27,809 --> 00:59:30,596 Waar gaat hij toch naartoe? 635 00:59:34,649 --> 00:59:35,894 Daar is hij. 636 00:59:35,984 --> 00:59:39,269 Voor een pakhuis. 637 00:59:41,364 --> 00:59:43,487 Wat doe je daar, Jerry Lee? 638 00:59:45,035 --> 00:59:47,407 Heb ik je gekwetst? 639 00:59:47,495 --> 00:59:51,992 Wat doe je daar? -Hij wil juist dat je hem volgt, Dooley. 640 01:00:06,723 --> 01:00:09,392 Hij heeft iets ontdekt. -Rottrappen. 641 01:00:17,693 --> 01:00:20,729 Hij is iets op het spoor. 642 01:00:32,375 --> 01:00:33,703 Af, Jerry Lee. 643 01:00:34,544 --> 01:00:36,952 Pas op. -Wat ga je doen? 644 01:00:37,046 --> 01:00:40,795 Het slot openmaken. Dat doen we altijd. 645 01:00:40,884 --> 01:00:42,793 Dat baart me juist zorgen. 646 01:00:42,886 --> 01:00:44,962 Heb jij een beter idee? 647 01:00:45,055 --> 01:00:48,969 Blijf hier, ik haal 'n huiszoekingsbevel. 648 01:00:49,059 --> 01:00:51,466 Wij doen geen bevelen. 649 01:00:51,561 --> 01:00:53,470 En geen achterkanten. En verder? 650 01:00:53,563 --> 01:00:57,146 Geen koffie met smaakjes, aromatherapie, rauwe vis... 651 01:00:57,233 --> 01:00:59,191 Sushi? -Ja, dat. 652 01:00:59,277 --> 01:01:01,982 Geen tofoe, geen colonics... 653 01:01:02,072 --> 01:01:07,777 ...geen e-mail, psychiaters, groepsgesprekken, hondenpakjes... 654 01:01:07,869 --> 01:01:13,077 ...boodschappen, Speedo zwemslips... -Gelukkig. 655 01:01:13,166 --> 01:01:17,116 ...en geen worst uit blik. -Goed. Ik haal dat bevel. 656 01:01:17,212 --> 01:01:19,964 Blijf van dat slot af. 657 01:01:20,048 --> 01:01:24,295 En we knijpen geen puistjes uit. 658 01:01:35,272 --> 01:01:37,893 Van d�t slot heeft ze niets gezegd. 659 01:01:45,074 --> 01:01:46,734 Jij kunt goed zingen. 660 01:01:51,372 --> 01:01:53,744 Genoeg gezongen. 661 01:01:53,832 --> 01:01:56,537 Stil, anders horen de boeven ons. 662 01:01:56,627 --> 01:01:59,379 Ik kan je opzetten en ophangen. 663 01:01:59,463 --> 01:02:02,464 Net als een hert. 664 01:02:12,853 --> 01:02:15,059 Je bent de beste hond die ik ooit heb gehad. 665 01:02:17,524 --> 01:02:21,356 Je bent de enige hond die ik ooit heb gehad, maar je blijft nummer ��n. 666 01:02:24,656 --> 01:02:26,863 Ik vind dit niet makkelijk, maar... 667 01:02:33,624 --> 01:02:36,411 Ga weg. Ben jij dat? 668 01:02:36,501 --> 01:02:39,871 God, wat een ranzige lucht. 669 01:02:46,804 --> 01:02:50,255 Wat heb je gegeten? 670 01:02:50,349 --> 01:02:52,591 Laat je er nou weer een? 671 01:02:53,602 --> 01:02:55,927 Wat heb jij in je darmen zitten? 672 01:02:58,857 --> 01:03:01,693 Afgelopen met dat dieet. 673 01:03:16,041 --> 01:03:18,579 Wat is dat voor een lucht? 674 01:03:18,669 --> 01:03:22,797 Welke lucht? -Ruik je niets? 675 01:03:22,882 --> 01:03:26,796 Het was Jerry Lee. -Mijn ogen beginnen te tranen. 676 01:03:26,886 --> 01:03:28,795 Echt, hij was het. 677 01:03:28,888 --> 01:03:31,295 Je moet echt naar een dokter. 678 01:03:31,390 --> 01:03:33,466 Ik zweer het. 679 01:03:33,559 --> 01:03:35,552 Schiet het slot er maar af. 680 01:03:37,230 --> 01:03:42,188 Wacht even, anders gaat de hele boel de lucht in. 681 01:03:46,405 --> 01:03:48,315 Zoek. 682 01:03:55,540 --> 01:03:57,449 Ja, het is een wapengek. 683 01:03:58,793 --> 01:04:01,499 Hij is een soort schrijver. 684 01:04:01,588 --> 01:04:04,673 Hij schrijft steeds onder 'n andere naam. 685 01:04:04,758 --> 01:04:07,131 Foto's van zijn vriendin of vrouw. 686 01:04:13,350 --> 01:04:17,182 Dat is zijn vrouw niet. Het is mijn vrouw. 687 01:04:35,122 --> 01:04:38,622 Wat denk je hiervan? Het zijn allemaal politieverhalen. 688 01:04:41,504 --> 01:04:43,543 Tracy was redactrice. 689 01:04:45,091 --> 01:04:47,961 Dat is een aardige afwijzingsbrief die ze heeft geschreven. 690 01:04:49,053 --> 01:04:51,342 Tracy was tegen iedereen aardig. 691 01:04:55,435 --> 01:04:58,720 Ging je er daarom vandoor toen we... 692 01:04:58,813 --> 01:05:01,055 Kusten? 693 01:05:03,151 --> 01:05:05,772 Het spijt me. 694 01:05:05,862 --> 01:05:10,156 Je hoeft je niet te verontschuldigen. Je was er nog niet aan toe. 695 01:05:10,241 --> 01:05:12,198 Misschien. 696 01:05:14,871 --> 01:05:19,118 Dooley, je moet jezelf niets verwijten. 697 01:05:19,209 --> 01:05:21,534 Nee, ik meen het. Mensen gaan dood. 698 01:05:23,296 --> 01:05:25,289 Zo is het nu eenmaal. 699 01:05:25,382 --> 01:05:28,418 Je bent een goede agent. 700 01:05:28,510 --> 01:05:32,590 En Jerry ook. Je hebt een goede intu�tie. 701 01:05:32,681 --> 01:05:36,132 En dat kunnen ze je niet aanleren. 702 01:05:36,226 --> 01:05:38,183 Geloof me maar. 703 01:05:39,521 --> 01:05:42,771 Bedankt. -Graag gedaan. 704 01:05:47,864 --> 01:05:51,315 Gaat hij bijten? -Waarschijnlijk wel. 705 01:05:51,409 --> 01:05:54,493 Die hond is heel afhankelijk. 706 01:05:56,456 --> 01:05:59,373 Kan hij niet naar een andere kamer? -Dat kun je proberen. 707 01:06:02,879 --> 01:06:06,330 Zeus? Ham, kaas... 708 01:06:27,821 --> 01:06:29,979 Dooley, kom eens. 709 01:06:33,201 --> 01:06:35,490 Hij schrijft over jou. 710 01:06:35,578 --> 01:06:39,623 Hij weet alles. De bank, Harry Stipes, Fat Tommy. 711 01:06:39,708 --> 01:06:43,705 Wie heeft dit geschreven? -Weet ik veel. Jeffrey Barnes. 712 01:06:43,795 --> 01:06:46,464 Waarschijnlijk een pseudoniem. 713 01:06:48,842 --> 01:06:50,881 Ze hebben allemaal andere namen. 714 01:06:50,969 --> 01:06:53,045 Wie is de held? 715 01:06:53,138 --> 01:06:55,095 Devon Lane. 716 01:07:00,687 --> 01:07:05,515 Ik ken Devon Lane. 717 01:07:05,609 --> 01:07:07,767 Hij gaf Tracy een manuscript. 718 01:07:07,861 --> 01:07:13,068 Ze wees het af, maar ik zou eens met hem over politiewerk praten. 719 01:07:14,576 --> 01:07:16,533 Hij was een rare. 720 01:07:16,620 --> 01:07:19,028 Hij zat haar de hele tijd aan te staren. 721 01:07:21,124 --> 01:07:23,532 Ik laat een opsporingsbericht uitsturen. 722 01:07:28,757 --> 01:07:31,129 Goed werk. -Ook van jou. 723 01:07:53,200 --> 01:07:55,406 Ik heb trek. 724 01:07:55,494 --> 01:07:57,700 Heb je trek? Wil je eten? 725 01:07:57,788 --> 01:07:59,697 Ik kan goed koken. 726 01:07:59,790 --> 01:08:02,625 Heel goed koken. Ik zal iets klaarmaken. 727 01:08:05,003 --> 01:08:07,411 Je zult het heerlijk vinden. 728 01:08:12,719 --> 01:08:15,590 Ik ruim het wel op. 729 01:08:17,683 --> 01:08:21,632 Ik ga Tupperware kopen. 730 01:08:55,888 --> 01:08:58,805 Koudski. 731 01:09:07,608 --> 01:09:09,767 Wil je uit? 732 01:09:26,003 --> 01:09:29,336 Ik wil een keertje met haar uit. 733 01:09:36,555 --> 01:09:41,051 Tulpen, Heineken, Amsterdam, klompen. 734 01:09:41,143 --> 01:09:43,551 Ik moet een Nederlands woordenboek hebben. 735 01:09:59,036 --> 01:10:03,698 Dat is een heel aardige buurvrouw. Je kunt niet... 736 01:10:08,045 --> 01:10:11,628 Ik heb alleen 20 dollar. 737 01:12:54,549 --> 01:12:56,458 Ga maar slapen. 738 01:14:14,046 --> 01:14:16,916 Wat denk je? 739 01:14:17,007 --> 01:14:19,463 Goed? 740 01:14:19,551 --> 01:14:22,636 Ok�, knul. Daar gaan we. 741 01:14:23,722 --> 01:14:26,178 Verknal het niet. 742 01:14:31,272 --> 01:14:33,513 Ontbijtje? 743 01:14:34,859 --> 01:14:37,563 Hebben we iets verkeerds gezegd? 744 01:14:39,448 --> 01:14:41,405 Is ze weg? 745 01:14:44,661 --> 01:14:48,077 We zijn weer met z'n tweetjes. Ga je mee? 746 01:15:14,983 --> 01:15:16,857 Ik wil de marshmellows. 747 01:15:24,076 --> 01:15:27,492 Dat is haar. Ze wil zich verontschuldigen. 748 01:15:35,254 --> 01:15:38,125 Je had kunnen blijven ontbijten. 749 01:15:38,215 --> 01:15:42,165 Heb je m'n meesterwerk gelezen? 750 01:15:42,261 --> 01:15:44,930 Spannend, h�. 751 01:15:45,014 --> 01:15:46,923 Weet je hoe het afloopt? 752 01:15:47,016 --> 01:15:50,764 Als jij eerder bij haar bent, blijft ze leven. Anders sterft ze. 753 01:15:50,853 --> 01:15:52,762 Is dat niet overtuigend? 754 01:15:52,855 --> 01:15:55,428 Tot gauw. 755 01:16:05,535 --> 01:16:07,444 Wat is het nummer? 756 01:16:18,923 --> 01:16:21,046 Neem nou op. 757 01:16:59,507 --> 01:17:01,914 Wat? Kalm aan. 758 01:17:02,009 --> 01:17:03,918 Wat zeg je? 759 01:17:04,011 --> 01:17:06,763 Hij moet haar hebben. Welles. 760 01:17:06,847 --> 01:17:11,509 Welnee, hij kom hier niet heen. Zo gek is hij niet. 761 01:17:11,602 --> 01:17:14,687 Luister... -Je kunt geen kant op. 762 01:17:15,982 --> 01:17:19,018 Dit is een politiebureau. 763 01:17:27,702 --> 01:17:30,027 Wat doe je nou? 764 01:17:30,121 --> 01:17:33,786 Al die bonnen. Volg je me of zo? 765 01:17:33,875 --> 01:17:35,951 Een wielklem? 766 01:17:36,044 --> 01:17:41,002 Ik moet meerijden, het is een noodgeval. 767 01:17:41,090 --> 01:17:43,297 Hier. Sorry, hoor. 768 01:17:43,384 --> 01:17:45,591 Wil je dit? Dat vind ik... 769 01:17:48,139 --> 01:17:51,425 Erin. Ik zal ze leren. 770 01:18:29,182 --> 01:18:31,507 Allemachtig. 771 01:18:49,035 --> 01:18:53,163 Niet schieten. Hij gaat weg. 772 01:18:53,248 --> 01:18:56,118 Vooruit, kom mee. 773 01:18:58,545 --> 01:19:00,703 Zeus, achterom. 774 01:19:07,971 --> 01:19:11,055 Je komt hier nooit weg. -Het verhaal loopt anders af. 775 01:19:15,854 --> 01:19:17,930 Daar is hij. 776 01:19:18,023 --> 01:19:20,312 Weer een geliefde die moet sterven. 777 01:19:20,400 --> 01:19:22,476 Laar haar gaan. Dit is tussen ons. 778 01:19:22,569 --> 01:19:25,985 Hij kan nergens heen, Dooley. 779 01:19:26,073 --> 01:19:28,196 Leg dat pistool neer, Devon. 780 01:19:28,283 --> 01:19:30,655 Wist je dat hij z'n vrouw heeft vermoord? 781 01:19:30,744 --> 01:19:34,991 Tracy was heel ziek en ze overleed. 782 01:19:35,082 --> 01:19:38,083 Ziek van jou, ziek van de politie. 783 01:19:38,168 --> 01:19:40,837 Je hebt haar de dood ingedreven. 784 01:19:43,924 --> 01:19:47,210 Haal die hond weg. -Dat kan niet. 785 01:19:48,428 --> 01:19:50,338 Denk je dat hij naar me luistert? 786 01:19:50,430 --> 01:19:53,930 Haal weg of ik schiet hem neer. 787 01:19:54,017 --> 01:19:58,727 Tracy hield zoveel van die hond. -Niet meer dan van mij. 788 01:19:58,815 --> 01:20:02,682 Ze kende je niet eens. -Ze heeft mijn boek gelezen. 789 01:20:02,777 --> 01:20:04,936 Dat ben ik in dat boek. 790 01:20:05,030 --> 01:20:08,363 Ze vond dat ik mogelijkheden had. 791 01:20:08,450 --> 01:20:11,616 Sorry dat ik je boek niks vond. -Je hebt het niet eens gelezen. 792 01:20:11,703 --> 01:20:13,612 Gedeeltelijk. 793 01:20:13,705 --> 01:20:16,374 Tracy vond het wel realistisch. 794 01:20:16,458 --> 01:20:21,036 Ze hield van mijn werk. Ik ga haar doodschieten. 795 01:20:21,129 --> 01:20:23,086 Schiet, Dooley. 796 01:20:23,173 --> 01:20:25,462 Kop dicht, Byers. -Schiet. 797 01:20:25,550 --> 01:20:28,088 Ik schiet niet. 798 01:20:28,178 --> 01:20:30,847 Hij heeft hulp nodig. -Ik? 799 01:20:30,931 --> 01:20:32,045 Reken maar. 800 01:20:35,143 --> 01:20:39,011 Tracy zou het ook willen. -Ja? 801 01:20:40,857 --> 01:20:43,562 Dat zeg je maar. 802 01:20:43,652 --> 01:20:45,775 Je liegt tegen me. 803 01:20:48,574 --> 01:20:52,073 Goed, ik lieg tegen je. 804 01:20:52,161 --> 01:20:54,237 Ik kan je niet helpen. 805 01:20:54,329 --> 01:20:58,659 Ik wil je niet helpen. Je bent hartstikke gestoord, zak. 806 01:20:58,751 --> 01:21:01,455 Versta je Engels. Of Nederlands? 807 01:21:15,017 --> 01:21:16,974 Alles goed? 808 01:21:21,857 --> 01:21:24,182 Kom, Dooley. Je kunt het wel. 809 01:21:27,571 --> 01:21:31,023 Nog twee trappen, Dooley. 810 01:21:38,124 --> 01:21:39,203 Kom, ouwe. 811 01:21:57,936 --> 01:22:01,352 Pantserwagens en de ME. 812 01:22:01,440 --> 01:22:04,524 Je bent een stumper, Dooley. 813 01:22:07,071 --> 01:22:09,396 Ik snap niet wat Tracy in je zag. 814 01:22:09,490 --> 01:22:11,529 Je was haar niet waard. 815 01:22:24,755 --> 01:22:26,831 Ik had een sterk karakter, zei ze. 816 01:22:29,468 --> 01:22:31,591 Ik had mogelijkheden. 817 01:22:47,695 --> 01:22:49,853 Kom, ouwe. 818 01:22:52,450 --> 01:22:54,857 Ze heeft me geschreven, Dooley. 819 01:22:54,952 --> 01:22:56,862 lmbeciel. 820 01:22:57,246 --> 01:23:00,580 Dat was een afwijzing. 821 01:23:00,666 --> 01:23:02,789 Afwijzing? 822 01:23:04,003 --> 01:23:07,087 Hoe vind je het slot van mijn boek? 823 01:23:07,173 --> 01:23:10,423 Doe het dan. -Als ik zover ben. 824 01:23:10,510 --> 01:23:13,215 Doe het dan. 825 01:23:13,304 --> 01:23:15,878 Doe het dan. 826 01:23:15,974 --> 01:23:18,381 Kop dicht. 827 01:23:18,476 --> 01:23:20,718 Ik maak de dienst uit, Dooley. 828 01:23:20,812 --> 01:23:24,145 Dit is mijn verhaal, niet het jouwe. 829 01:23:26,151 --> 01:23:28,902 Waar wil je hem? 830 01:23:28,987 --> 01:23:32,986 Waar wil je de volgende kogel? 831 01:23:33,075 --> 01:23:36,076 Heb je een voorkeur? 832 01:23:36,162 --> 01:23:38,487 Is dit realistisch genoeg, Dooley? 833 01:23:43,586 --> 01:23:47,500 Je hebt het gedaan. Waar bleef je nou? 834 01:23:47,590 --> 01:23:51,173 Ik wist wel dat je het kon. 835 01:23:58,017 --> 01:24:00,342 Boei hem, Welles. 836 01:24:26,838 --> 01:24:29,625 Wacht. Er mogen geen honden binnen. 837 01:24:29,716 --> 01:24:32,005 Het zijn politieagenten, mevrouw. 838 01:24:32,093 --> 01:24:34,002 Het zijn honden. 839 01:24:34,095 --> 01:24:37,215 De voorschriften zeggen dat er... 840 01:25:31,362 --> 01:25:34,731 Niet likken. Wat een adem. 841 01:25:37,118 --> 01:25:38,992 Wat heb je gegeten? 842 01:25:41,414 --> 01:25:44,534 Ik mankeer niets. 843 01:25:47,045 --> 01:25:49,287 Bedankt dat je me komt ophalen. 844 01:25:49,381 --> 01:25:51,373 Is dat dankbaarheid? 845 01:25:51,466 --> 01:25:54,087 Ik doe mijn best. -Braaf. 846 01:25:54,177 --> 01:25:58,305 Ik ben geen hond. -Jawel, en je krijgt iets lekkers. 847 01:25:58,390 --> 01:26:00,715 Eten. Chinees of ltaliaans? 848 01:26:00,809 --> 01:26:02,967 Zeg jij het maar. 849 01:26:03,061 --> 01:26:05,552 Mag ik kiezen? 850 01:26:05,647 --> 01:26:09,941 Goed, dan wordt het Chinees. -Lekker. 851 01:26:10,026 --> 01:26:13,360 Je wilde dat ik dat zei. ltaliaans. 852 01:26:13,447 --> 01:26:15,902 Ook lekker. -Vind je dat lekker? 853 01:26:15,991 --> 01:26:17,900 Chinees dan. 854 01:26:17,993 --> 01:26:21,362 Lekker. Maakt me niet uit. -Ja, ja. 855 01:26:21,455 --> 01:26:23,780 Het werkt altijd, Jerry Lee. 856 01:26:29,087 --> 01:26:33,833 Dooley en Jerry Lee hebben een trainingsvideo gemaakt. 857 01:26:33,926 --> 01:26:38,671 De opbrengst wordt ge�nvesteerd in sociale woningbouw. 858 01:26:52,027 --> 01:26:55,277 Dooley ontwikkelt zich nog steeds... 859 01:26:55,364 --> 01:26:57,273 ...maar hij doet geen cursus over... 860 01:26:57,366 --> 01:27:00,486 ...vetloos koken met tofoe, feng shui, yoga, colonics, aromatherapie... 861 01:27:03,581 --> 01:27:05,491 ...reflexologie, massage, groene thee. 862 01:27:05,584 --> 01:27:09,533 Zijn recept voor schapenvlees met rijst stond in het oktobernummer van Koken. 863 01:27:16,428 --> 01:27:18,966 Jerry Lee is genomineerd voor een eremedaille. 864 01:27:19,056 --> 01:27:20,847 En Zeus ook. 865 01:27:20,932 --> 01:27:23,174 Ze kregen hem samen. 866 01:27:25,479 --> 01:27:28,396 Jerry Lee blijft bij Dooley... 61542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.