Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,156 --> 00:00:33,368
Kupujcie pamiątki.
2
00:01:17,161 --> 00:01:19,455
Jak leci?
3
00:01:33,011 --> 00:01:35,096
Jesteś śliczny.
4
00:01:38,141 --> 00:01:40,476
Widzisz coś, Jerry?
5
00:01:40,560 --> 00:01:43,271
Co za akcja.
Nic się nie dzieje.
6
00:01:47,775 --> 00:01:52,363
Dziękuję panu. Bóg zapłać.
Weź to. Bóg zapłać.
7
00:01:53,489 --> 00:01:55,658
Służę Jezusowi.
8
00:01:56,242 --> 00:01:59,120
Koniec naszej zmiany.
9
00:01:59,996 --> 00:02:02,707
Czas się zbierać, przyjacielu.
10
00:02:05,251 --> 00:02:10,089
Nie będzie źle.
Zaczynamy nowy rozdział w życiu. I tyle.
11
00:02:10,465 --> 00:02:15,136
Pomyśl tylko, ile będzie czasu.
Będziemy mogli robić różne rzeczy.
12
00:02:16,221 --> 00:02:19,349
Pilnuj tamburyna.
Przyda nam się gotówka.
13
00:02:27,148 --> 00:02:29,692
Co ty na to?
14
00:02:30,735 --> 00:02:33,821
Chyba zakończymy karierę
w blasku chwały.
15
00:02:35,073 --> 00:02:36,199
Lecimy.
16
00:02:49,295 --> 00:02:52,465
Wchodzimy tyłem.
Idźcie od przodu.
17
00:02:52,549 --> 00:02:55,051
Zrozumiano.
Wchodzimy od przodu.
18
00:02:58,805 --> 00:03:02,225
Gdzie jest wsparcie?
Wchodzimy.
19
00:03:02,517 --> 00:03:04,602
Jestem gliną.
20
00:03:07,063 --> 00:03:08,481
Ani kroku, dupki.
21
00:03:09,065 --> 00:03:11,150
Niespodzianka!
22
00:03:16,281 --> 00:03:19,868
Myślisz, że puścilibyśmy cię
bez pożegnania?
23
00:03:19,951 --> 00:03:22,745
Gratulacje, stary.
24
00:03:22,829 --> 00:03:25,248
Teraz już tylko może być gorzej.
25
00:03:26,958 --> 00:03:32,255
- Piwo dla policjanta.
- Dużo piwa dla policjanta.
26
00:03:32,338 --> 00:03:34,632
Baw się dobrze, kochanie.
27
00:03:34,716 --> 00:03:37,844
Daj buziaka.
28
00:03:37,927 --> 00:03:41,181
To naprawdę niespodzianka.
29
00:03:50,064 --> 00:03:52,150
Dziękuję. To bardzo miłe.
30
00:03:53,401 --> 00:03:55,653
Dodam do kolekcji.
31
00:03:57,572 --> 00:03:59,741
- Co to?
- Piękne pudełko.
32
00:03:59,824 --> 00:04:02,785
To od działu radiowozów.
33
00:04:03,661 --> 00:04:06,706
Spójrz. Co ty na to?
34
00:04:06,789 --> 00:04:09,792
Są też baterie,
żebyś nie został bez radiowozu.
35
00:04:09,876 --> 00:04:13,588
Fajnie. Pobawisz się?
Zobaczcie, już się cieszy.
36
00:04:15,882 --> 00:04:19,052
Jerry Lee. Patrz. Gotowy?
37
00:04:22,055 --> 00:04:25,350
Dalej, złapiesz go.
Uważaj, Jerry Lee.
38
00:04:27,602 --> 00:04:30,188
Uważaj. Łapy.
39
00:04:30,271 --> 00:04:33,942
Złapałeś. Nie połam, Jerry.
40
00:04:37,654 --> 00:04:39,822
Zepsułeś.
41
00:04:39,906 --> 00:04:42,242
Chodź tu.
42
00:04:42,325 --> 00:04:43,993
Dobry psiak.
43
00:04:46,412 --> 00:04:49,624
To od dziewczyn z centrali.
44
00:04:49,707 --> 00:04:51,376
Dziękuję.
45
00:04:53,753 --> 00:04:57,340
- To na obrożę Jerry Lee.
- Śliczny.
46
00:04:58,633 --> 00:05:01,511
Bardzo ładne. Spójrzcie.
47
00:05:02,053 --> 00:05:05,306
Nasze zdjęcia.
48
00:05:11,229 --> 00:05:14,190
Kocham tych ludzi. Bardzo.
49
00:05:14,274 --> 00:05:18,152
Ale cieszę się, że skończyłem pracę.
Koniec bycia gliną.
50
00:05:18,736 --> 00:05:22,699
Koniec strzelanin.
Koniec bójek.
51
00:05:22,782 --> 00:05:27,203
Następnym razem, gdy ktoś mnie uderzy,
ugryzie, kopnie czy skrzyczy,
52
00:05:27,287 --> 00:05:32,292
to dlatego, że mam dziewczynę.
53
00:05:41,092 --> 00:05:44,512
Proszę.
Wszystkiego najlepszego na emeryturze.
54
00:05:45,346 --> 00:05:47,182
Dobry psiak.
55
00:05:50,977 --> 00:05:53,062
Czuję dokładnie to samo.
56
00:05:55,398 --> 00:05:57,442
Śmierdzi ci z pyska.
57
00:05:57,525 --> 00:05:59,903
Idziemy, Dooley.
58
00:05:59,986 --> 00:06:03,281
- Zamykają.
- Kocham cię, Petey. Naprawdę.
59
00:06:03,364 --> 00:06:06,951
Jesteś najlepszym przyjacielem
człowieka, oprócz psa.
60
00:06:07,035 --> 00:06:09,495
Też cię kocham,
ale musimy już iść.
61
00:06:09,579 --> 00:06:13,416
Racja, ale jeszcze po jednym.
Jerry Lee chce jeszcze jednego.
62
00:06:13,499 --> 00:06:15,585
Tylko detektywi. Dalej.
63
00:06:15,668 --> 00:06:18,254
Jutro ważny dzień.
Pierwszy wolny dzień.
64
00:06:18,338 --> 00:06:22,842
Odbiorę swój czek z emeryturą,
czek z odprawą,
65
00:06:22,926 --> 00:06:25,803
potem zdam samochód,
66
00:06:25,887 --> 00:06:29,933
a potem z Jerry Lee wyruszę w drogę.
67
00:06:30,016 --> 00:06:32,936
Wakacje? Fajnie.
68
00:06:33,019 --> 00:06:35,230
Wszystko już zaplanowałem.
69
00:06:35,313 --> 00:06:37,774
Od wybrzeża do wybrzeża drogą 66.
70
00:06:37,857 --> 00:06:40,443
Pojedziesz, jak się wyśpisz.
71
00:06:40,527 --> 00:06:43,029
- Prowadzi do Chicago.
- Tam też jest plaża.
72
00:06:43,112 --> 00:06:45,198
Nad jeziorem Michigan.
73
00:06:59,254 --> 00:07:01,339
Co to było, do diabła?
74
00:07:04,592 --> 00:07:07,136
Dobra, stary.
Wyspaliśmy się.
75
00:07:07,554 --> 00:07:10,765
Mam kaca,
ale poradzę sobie z nim.
76
00:07:10,849 --> 00:07:14,227
Poradzę sobie z emeryturą.
77
00:07:14,310 --> 00:07:16,396
Jesteśmy wolni.
Nie mamy pracy.
78
00:07:17,689 --> 00:07:20,024
Nie mamy...
79
00:07:21,234 --> 00:07:23,319
benzyny.
80
00:07:24,070 --> 00:07:26,155
Nie mamy benzyny.
81
00:07:27,448 --> 00:07:29,534
Nie do wiary.
82
00:07:32,370 --> 00:07:36,249
Nie trzeba było rezygnować z karty
pomocy drogowej. Jestem skąpy.
83
00:07:37,458 --> 00:07:40,795
Mamy emeryturę i wolność,
ale nie mamy benzyny.
84
00:07:40,879 --> 00:07:43,006
Zadzwonię po taksówkę.
85
00:07:43,089 --> 00:07:48,303
Emeryci ciągle jeżdżą taksówkami.
Gdzie jesteśmy?
86
00:07:48,386 --> 00:07:50,930
Podaj mi komórkę.
87
00:07:51,764 --> 00:07:54,767
Emeryci mają komórki.
Zadzwonimy po taksówkę.
88
00:07:57,020 --> 00:08:00,398
Proszę o numer taksówek Yellow Cab.
89
00:08:04,986 --> 00:08:07,071
Co się dzieje?
90
00:08:07,989 --> 00:08:10,074
Jerry Lee!
91
00:08:15,371 --> 00:08:17,457
Co jest grane?
92
00:08:19,792 --> 00:08:21,878
Co tam masz?
93
00:08:22,754 --> 00:08:24,839
O, nie.
94
00:08:25,381 --> 00:08:27,759
Zobaczmy.
95
00:08:27,842 --> 00:08:29,928
Takie mamy szczęście.
96
00:08:30,428 --> 00:08:34,432
Dobra, stary. Gdzie oni są?
Halo, nagły wypadek.
97
00:08:46,069 --> 00:08:48,363
LABORATORIUM
98
00:08:56,955 --> 00:08:59,415
Spokojnie. Co tam jest?
99
00:09:09,592 --> 00:09:11,928
Ci goście nie żartują.
100
00:09:40,331 --> 00:09:42,417
Spokojnie.
101
00:09:45,795 --> 00:09:46,838
Stój.
102
00:10:18,661 --> 00:10:20,288
Dobry pies.
103
00:10:23,625 --> 00:10:25,710
Nie kichaj.
104
00:10:40,558 --> 00:10:42,352
Chodź.
105
00:10:50,693 --> 00:10:54,072
Stać! Policja!
Ani kroku!
106
00:11:05,708 --> 00:11:07,043
Jerry Lee!
107
00:11:20,723 --> 00:11:22,934
Zaczekaj na mnie.
108
00:11:32,610 --> 00:11:33,903
Bierz go.
109
00:12:28,541 --> 00:12:30,460
Spadamy stąd.
110
00:12:49,562 --> 00:12:50,605
Spokojnie.
111
00:14:09,100 --> 00:14:12,520
- To moje, psie.
- Jerry Lee! Leżeć!
112
00:14:28,161 --> 00:14:29,537
Jerry Lee, do mnie.
113
00:14:29,621 --> 00:14:31,664
- Wszystko w porządku?
- Ani kroku.
114
00:14:32,582 --> 00:14:35,919
Ręce do góry.
Rzuć broń.
115
00:14:36,002 --> 00:14:38,630
- Jestem gliną.
- Pilnuj tego psa.
116
00:14:38,713 --> 00:14:41,007
Rzuć broń.
117
00:14:41,299 --> 00:14:42,926
Do nogi, Jerry.
118
00:14:45,428 --> 00:14:47,597
FBI. Jesteś aresztowany.
119
00:14:47,680 --> 00:14:48,806
Za co?
120
00:14:48,890 --> 00:14:50,558
Już dobrze. Spokojnie.
121
00:14:50,642 --> 00:14:52,018
To ten.
122
00:14:53,269 --> 00:14:56,981
Zawsze aresztujecie policjantów,
gdy z nimi pracujecie?
123
00:14:57,065 --> 00:15:00,401
- Dobra robota.
- Glina w tarapatach, a jaki pewny siebie.
124
00:15:00,485 --> 00:15:03,446
Sugerujecie,
że jestem w to zamieszany?
125
00:15:03,530 --> 00:15:06,574
- Ty myślisz inaczej?
- Opowiedz nam.
126
00:15:07,367 --> 00:15:10,119
Jechałem do domu.
Zauważyłem włamanie w toku.
127
00:15:10,203 --> 00:15:12,497
- Zauważyłeś?
- Jerry Lee coś usłyszał.
128
00:15:12,580 --> 00:15:15,458
- Pies coś usłyszał?
- Podeszliśmy bliżej.
129
00:15:15,542 --> 00:15:18,545
Znalazłem martwego strażnika.
Wszedłem do środka.
130
00:15:18,628 --> 00:15:21,464
Znów martwy strażnik.
Pies wytropił sprawców,
131
00:15:21,548 --> 00:15:24,467
obserwowaliśmy ich,
usłyszeli nas.
132
00:15:24,551 --> 00:15:27,887
Uciekli, ruszyłem w pościg.
Jeden zabił drugiego
133
00:15:27,971 --> 00:15:32,100
i uciekł, gdy wy z całą świtą
mnie aresztowaliście.
134
00:15:32,183 --> 00:15:34,769
Jak wyglądał ten, który uciekł?
135
00:15:34,853 --> 00:15:39,566
180 cm, 85 kilo, dobry strzelec,
sprawny, powiedziałbym, że wojskowy.
136
00:15:39,649 --> 00:15:44,070
- Znaki szczególne?
- Miał rękawiczki i maskę.
137
00:15:44,153 --> 00:15:49,117
- Wiesz, czego szukali?
- Chciałem z nimi pogawędzić,
138
00:15:49,200 --> 00:15:51,661
ale usiłowali mnie zabić.
139
00:15:51,744 --> 00:15:54,747
O to, co ukradli,
pytajcie w laboratorium.
140
00:15:54,831 --> 00:15:59,002
Albo znajdźcie tego, co zwiał,
a mnie dajcie spokój. Ja robiłem swoje.
141
00:15:59,085 --> 00:16:00,587
- Swoje?
- Nie masz pracy.
142
00:16:00,670 --> 00:16:03,506
- Jesteś na emeryturze.
- Jesteś cywilem.
143
00:16:03,590 --> 00:16:07,886
Cywilem wplątanym
w poważne śledztwo federalne.
144
00:16:15,935 --> 00:16:18,021
Spokojnie.
145
00:16:20,398 --> 00:16:22,650
Nie martw się o nic.
146
00:16:22,942 --> 00:16:27,113
Nic na nas nie mają.
Co mogą zrobić?
147
00:16:27,864 --> 00:16:30,575
Wstrzymali mi emeryturę?
148
00:16:30,658 --> 00:16:32,994
Masz pecha.
Taka jest procedura.
149
00:16:33,077 --> 00:16:36,372
Dostaniesz ją,
gdy zapną sprawę na ostatni guzik.
150
00:16:36,456 --> 00:16:39,000
Ci klauni nie umieją
nawet zapiąć rozporka.
151
00:16:39,083 --> 00:16:42,253
- Umrę, zanim zobaczę szmal.
- Nic na to nie poradzę.
152
00:16:42,337 --> 00:16:46,633
- Teraz to sprawa FBI.
- Oni nie mają pojęcia, kto to był.
153
00:16:46,716 --> 00:16:49,761
Dostanę pieniądze,
jeśli sam znajdę faceta.
154
00:16:49,844 --> 00:16:54,140
Nie ma mowy.
Jesteś na emeryturze, Dooley.
155
00:16:54,224 --> 00:16:56,434
- Nie jesteś gliną. Jasne?
- Tak jest.
156
00:16:56,518 --> 00:17:00,563
Idź do domu. Zapisz się na lekcje
gotowania lub coś takiego.
157
00:17:00,647 --> 00:17:03,358
Trzymaj się z dala od tej sprawy.
158
00:17:03,441 --> 00:17:05,652
Nie ma sprawy.
159
00:17:06,069 --> 00:17:08,238
Jasne. Nie ma sprawy.
160
00:17:08,321 --> 00:17:12,617
Przykro nam. Jeśli możemy
coś zrobić, tylko powiedz.
161
00:17:12,700 --> 00:17:15,745
Możesz mi pożyczyć stówę?
162
00:17:15,828 --> 00:17:17,914
Żona ma urodziny.
Nie dam rady.
163
00:17:19,040 --> 00:17:21,125
Petey, stary kumplu.
164
00:17:21,501 --> 00:17:25,088
Pożyczysz mi dwie stówy
na związanie końca z końcem?
165
00:17:25,171 --> 00:17:28,633
- Ciągle spłacam łódkę.
- Jasne, rozumiem.
166
00:17:28,716 --> 00:17:31,219
Posłuchajcie.
167
00:17:31,302 --> 00:17:33,805
Słuchajcie. Głupio mi.
168
00:17:33,888 --> 00:17:37,851
To upokarzające,
ale mam problemy finansowe.
169
00:17:38,935 --> 00:17:43,773
Może ktoś chciałby mi pożyczyć
170
00:17:43,857 --> 00:17:49,362
200 dolarów, co pomoże mi przetrwać
okres przejściowy do emerytury?
171
00:17:50,488 --> 00:17:55,493
To świetna okazja,
by to teraz zaproponować.
172
00:17:55,869 --> 00:17:57,954
Jest ktoś chętny?
173
00:17:59,497 --> 00:18:01,958
Masz ciągle licencję detektywa?
174
00:18:02,041 --> 00:18:04,002
- Tak.
- Wykorzystaj to.
175
00:18:04,085 --> 00:18:06,671
Za co będę żył w międzyczasie?
176
00:18:06,754 --> 00:18:09,090
Jak się masz, koleś?
177
00:18:09,174 --> 00:18:13,344
- A może zrobisz z psa reproduktora?
- Być alfonsem Jerry'ego Lee?
178
00:18:13,428 --> 00:18:16,264
Nie mogę.
To champion, pies policyjny.
179
00:18:16,347 --> 00:18:20,268
Ludzie ciągle szukają wyróżnionych
rozpładniaczy jak Jerry Lee.
180
00:18:21,102 --> 00:18:24,147
Słyszałem, że można dostać
1500 dolców za numerek.
181
00:18:24,814 --> 00:18:26,900
1500 dolców za numerek?
182
00:18:28,234 --> 00:18:30,737
Halo! Właściciele psów?
183
00:18:31,154 --> 00:18:33,823
Właściciele psów?
184
00:18:33,907 --> 00:18:38,578
Czy ktoś szuka psa do rozrodu?
185
00:18:38,661 --> 00:18:42,957
Śliczne małe szczeniaczki?
Małe futrzaczki?
186
00:18:43,041 --> 00:18:45,502
Mam tu mistrza.
187
00:18:45,585 --> 00:18:48,046
Tutaj jest tata, właśnie tutaj.
188
00:18:48,129 --> 00:18:51,966
Prawdziwy ogier.
I aż się pali, by zapładniać.
189
00:18:52,342 --> 00:18:55,053
Przystojniaczku,
chcesz rozpładniać?
190
00:18:55,136 --> 00:18:58,473
Przepraszam,
chyba mnie pan źle zrozumiał.
191
00:18:58,556 --> 00:19:01,267
Mówiłem do pańskiego psa.
192
00:19:01,351 --> 00:19:03,811
Przepraszam.
193
00:19:03,895 --> 00:19:07,690
Maurice Charles.
Zawodowy hodowca.
194
00:19:07,774 --> 00:19:10,276
To Champion.
Myśli, że jest dużym psem.
195
00:19:10,360 --> 00:19:14,989
Hodowca? Wspaniale.
Thomas Dooley. To mój pies, Jerry Lee.
196
00:19:15,073 --> 00:19:17,825
Przestań. Pan Twardziel, co?
197
00:19:17,909 --> 00:19:21,162
- Jest duży.
- Ma znakomitą budowę.
198
00:19:21,246 --> 00:19:24,123
- I cudowne cechy.
- Dziękuję.
199
00:19:24,207 --> 00:19:26,292
- Ma papiery?
- Papiery?
200
00:19:26,376 --> 00:19:30,755
- Związku Kynologicznego?
- Tak. Mam papiery.
201
00:19:30,839 --> 00:19:33,007
To jest wyróżniony pies policyjny.
202
00:19:33,091 --> 00:19:36,135
- Odznaczony.
- Niemożliwe.
203
00:19:36,219 --> 00:19:39,264
- Pies hodowlany.
- Powinniście do mnie wpaść.
204
00:19:39,347 --> 00:19:41,558
Około trzeciej?
205
00:19:41,641 --> 00:19:44,602
- Powinniście poznać moich klientów.
- Świetnie.
206
00:19:44,853 --> 00:19:47,272
- Idziemy na kupkę.
- Dziękuję, Maurice.
207
00:19:48,523 --> 00:19:52,777
Nie obchodzi mnie, co myślisz.
To nie podlega dyskusji.
208
00:20:15,967 --> 00:20:19,179
- Przyniosłeś procesory?
- Mam je w domu, w sejfie.
209
00:20:19,262 --> 00:20:22,182
Wszystkie?
210
00:20:22,265 --> 00:20:24,601
Alfa też?
211
00:20:26,019 --> 00:20:28,104
Zaskakujesz mnie, Frankie.
212
00:20:29,731 --> 00:20:32,108
Od kiedy interesujesz się komputerami?
213
00:20:32,192 --> 00:20:36,988
Od kiedy usłyszałem, że miałeś
problemy w laboratorium, Thyer.
214
00:20:37,071 --> 00:20:39,282
Spokojnie.
Już się tym zająłem.
215
00:20:39,365 --> 00:20:42,160
To dobrze,
bo mój klient nie lubi ryzyka.
216
00:20:43,912 --> 00:20:47,874
Masz czas do końca tygodnia.
Potem odwołuję interes.
217
00:20:53,963 --> 00:20:56,966
Powiedz klientowi,
że dostanie mikroprocesory,
218
00:20:57,050 --> 00:20:59,844
ale zapłaci podwójnie.
Za brak wiary.
219
00:21:21,366 --> 00:21:23,535
Pan Dooley?
220
00:21:26,079 --> 00:21:27,872
Maurice, jak się masz?
221
00:21:27,956 --> 00:21:30,542
Piękny dom.
222
00:21:30,625 --> 00:21:33,002
Kosztował trochę, co?
223
00:21:33,086 --> 00:21:36,965
Detektywie Dooley,
oto Jack i Jackie von Jarvis
224
00:21:37,048 --> 00:21:39,259
i ich suka Jacqueline.
225
00:21:39,342 --> 00:21:42,595
Cześć.
Jaki śliczny pies!
226
00:21:46,850 --> 00:21:48,643
Miło...
227
00:21:50,520 --> 00:21:52,856
państwa poznać.
228
00:21:52,939 --> 00:21:55,775
Ile Jacqueline ma lat?
Nie wtykaj mi nosa w tyłek!
229
00:21:55,859 --> 00:21:59,737
- O co ci chodzi?
- Przyniósł pan papiery?
230
00:22:00,488 --> 00:22:03,700
Poplamiłem je kawą,
231
00:22:03,783 --> 00:22:07,287
ale widać,
że to pies z rodowodem.
232
00:22:07,370 --> 00:22:10,540
Proszę. To jego papiery.
233
00:22:11,374 --> 00:22:14,419
- Jerry Lee. Przepraszam.
- Absolutnie nie.
234
00:22:14,502 --> 00:22:17,755
Nie dopuścimy Jacqueline
do tego nieokrzesanego samca.
235
00:22:17,839 --> 00:22:21,676
Zadowoli nas wyłącznie perfekcja.
236
00:22:21,759 --> 00:22:27,307
Nie podobają się nam złe psy.
Nie, nie lubimy ich.
237
00:22:27,390 --> 00:22:33,438
Nie lubimy złych rzeczy.
Nie lubimy brudnych psów, prawda?
238
00:23:06,513 --> 00:23:09,098
Nie, dziękuję.
239
00:23:09,641 --> 00:23:12,101
Nie, ona mu się nie podoba.
240
00:23:12,185 --> 00:23:15,313
Jeszcze jedna.
Myślę, że ją pokochasz.
241
00:23:19,776 --> 00:23:23,530
Przepraszam za spóźnienie.
Siad, Molly. Dobra suczka.
242
00:23:23,905 --> 00:23:30,161
Detektyw Thomas Dooley, Jerry Lee...
Catherine Coleman i Molly.
243
00:23:34,999 --> 00:23:36,125
Catherine?
244
00:23:36,209 --> 00:23:39,337
Po co tobie i Molly szczeniaki?
245
00:23:39,420 --> 00:23:42,841
Moja siostra ma dzieci,
chciałam im dać szczeniaka.
246
00:23:42,924 --> 00:23:48,388
Owczarki niemieckie są takie opiekuńcze.
Miałam nadzieję, że uda się coś zrobić.
247
00:23:48,471 --> 00:23:50,473
Cóż, ja...
248
00:23:52,725 --> 00:23:55,812
Nie mam nic przeciw temu.
Gdzie trzeba podpisać?
249
00:24:07,699 --> 00:24:09,784
Partnerze.
Jesteśmy w domu.
250
00:24:14,831 --> 00:24:16,541
Chodź.
251
00:24:19,169 --> 00:24:21,171
No dalej, chodźmy.
252
00:24:21,254 --> 00:24:23,882
Co ci jest,
czemu siedzisz z tyłu?
253
00:24:23,965 --> 00:24:27,552
Cały dzień jesteś dziwny.
Wszystko w porządku?
254
00:24:28,553 --> 00:24:30,722
No już, chodźmy.
255
00:24:32,473 --> 00:24:34,809
Chcesz tu zostać na noc?
256
00:24:34,893 --> 00:24:37,812
Dobra. Zostań.
Ja wchodzę do środka.
257
00:24:37,896 --> 00:24:40,398
Chcę coś zjeść.
258
00:24:40,982 --> 00:24:44,068
Pizzę, jakąś zupę.
259
00:24:44,527 --> 00:24:47,447
A ty tam zostań na noc. Cześć.
260
00:24:52,452 --> 00:24:54,037
Smycz?
261
00:24:54,120 --> 00:24:56,372
Dobry pies.
262
00:24:57,332 --> 00:25:01,878
Dostałem cię za darmo. Mogę iść do
schroniska i dostać następnego za darmo.
263
00:25:01,961 --> 00:25:04,839
Jak będziesz się tak zachowywał,
to tak zrobię.
264
00:25:19,604 --> 00:25:21,773
Masz kiepskie dziąsła.
265
00:25:22,941 --> 00:25:25,652
Pizza między zębami czy co?
266
00:25:39,082 --> 00:25:41,835
- To dla ciebie.
- Dzięki.
267
00:25:42,085 --> 00:25:44,170
Proszę wejść.
268
00:25:46,297 --> 00:25:49,717
- Używa psa dla zmyłki.
- Sprytne.
269
00:25:50,677 --> 00:25:53,096
Bardzo sprytne.
270
00:25:53,179 --> 00:25:55,765
Chodź, Jerry. Siadaj.
271
00:25:55,849 --> 00:25:58,434
Dzięki. Siad, Molly.
272
00:25:58,518 --> 00:26:02,480
- Dobra suczka.
- Molly, to Jerry Lee.
273
00:26:09,779 --> 00:26:13,825
- Czy coś jest nie tak?
- Nie, nic.
274
00:26:15,076 --> 00:26:17,787
Zaraz wracam.
275
00:26:19,080 --> 00:26:21,708
Jerry Lee, co się z tobą dzieje?
276
00:26:22,959 --> 00:26:26,254
Wiem, że się denerwujesz
i dopiero ją poznałeś,
277
00:26:26,337 --> 00:26:30,008
ale tak się robi w waszym świecie.
Spotykacie się i to robicie.
278
00:26:30,091 --> 00:26:32,427
Jakiś problem?
279
00:26:32,510 --> 00:26:36,389
Myślę, że on się trochę denerwuje.
Pierwszy raz to robi.
280
00:26:36,472 --> 00:26:40,727
Myślę,
że potrzebuje fachowej pomocy.
281
00:26:40,810 --> 00:26:43,146
Może ja mu pomogę?
282
00:26:43,688 --> 00:26:45,940
Pomóc mu?
283
00:26:46,024 --> 00:26:48,526
- Tak, pomóc.
- Porozmawiam z nim.
284
00:26:48,985 --> 00:26:52,447
Słuchaj, musisz to zrobić
dla zespołu, stary.
285
00:26:52,530 --> 00:26:56,367
Musisz spojrzeć
na dziewczynę i to zrobić.
286
00:26:56,451 --> 00:26:58,953
No dalej.
Potrzebujemy gotówki.
287
00:26:59,037 --> 00:27:01,623
Rozumiesz?
Potrzebujemy pieniędzy.
288
00:27:01,706 --> 00:27:06,002
Alternatywa nie wchodzi w grę.
Chcesz, żeby Maurice...
289
00:27:10,590 --> 00:27:13,635
No dobra.
Po prostu udawaj.
290
00:27:13,718 --> 00:27:15,845
Udawaj, że to...
291
00:27:18,139 --> 00:27:21,809
Nie upieraj się.
292
00:27:22,268 --> 00:27:25,563
- Jesteś tego pewien?
- Zaufaj mi. Jest w jego typie.
293
00:27:25,647 --> 00:27:28,149
No dalej.
Spójrz chociaż na nią.
294
00:27:31,903 --> 00:27:34,072
Ładna, co? Podoba ci się?
295
00:27:34,155 --> 00:27:36,241
Ty się jej podobasz.
296
00:27:45,166 --> 00:27:49,712
Połowa teraz, a reszta, gdy się dowiemy,
czy się udało. Minus moja prowizja.
297
00:27:49,796 --> 00:27:54,425
- Dziękuję bardzo.
- Moje zadanie wykonane.
298
00:27:54,509 --> 00:27:57,053
Będę w kontakcie.
299
00:27:57,136 --> 00:27:59,931
Jesteś rozpładniaczem.
300
00:28:00,932 --> 00:28:03,226
Molly, przepraszam za ten strój.
301
00:28:03,309 --> 00:28:05,603
Ale mówiłem, że pomoże, prawda?
302
00:28:05,687 --> 00:28:08,690
- Dasz mi jednego szczeniaka?
- Wybierzesz z miotu.
303
00:28:08,773 --> 00:28:10,984
- Naprawdę?
- Tak.
304
00:28:11,067 --> 00:28:15,822
No, proszę.
Jeździsz furgonetką.
305
00:28:15,905 --> 00:28:20,410
- To znaczy, niewiele...
- Kobiet jeździ furgonetkami.
306
00:28:20,493 --> 00:28:22,662
Po prostu nie.
To wszystko.
307
00:28:22,745 --> 00:28:26,374
Zajmuję się ogrodnictwem...
architekturą krajobrazu.
308
00:28:26,457 --> 00:28:29,586
- Przydaje się.
- Kocham rośliny.
309
00:28:29,669 --> 00:28:31,754
I drzewa.
310
00:28:32,630 --> 00:28:34,924
Klon.
311
00:28:35,008 --> 00:28:37,093
Wiąz.
312
00:28:38,011 --> 00:28:40,096
Wierzby.
313
00:28:40,722 --> 00:28:41,973
Krzewy.
314
00:28:42,974 --> 00:28:45,310
Krzewy.
315
00:28:46,728 --> 00:28:49,772
Miło się z tobą robi interesy.
Do zobaczenia.
316
00:28:50,190 --> 00:28:51,274
Cześć.
317
00:29:00,408 --> 00:29:04,704
Spójrz na to, stary.
Spójrz na te pieniądze.
318
00:29:04,787 --> 00:29:09,375
Wiesz co?
Myślę, że musimy zainwestować w siebie.
319
00:29:09,459 --> 00:29:14,422
Ogłosimy w gazecie nasze
biuro detektywistyczne.
320
00:29:14,506 --> 00:29:18,176
Dopóki nie dostaniemy emerytury.
Ty nie możesz ich wydać.
321
00:29:18,259 --> 00:29:22,263
Nie są twoje.
Kupię ci za to trochę żarcia.
322
00:29:22,347 --> 00:29:24,432
Spójrz.
323
00:29:33,608 --> 00:29:35,276
Nie podoba mi się ten pies.
324
00:29:38,530 --> 00:29:42,492
- Czemu mnie śledzicie?
- Jesteś podejrzany.
325
00:29:42,575 --> 00:29:45,078
- To nasza praca.
- Powiedziałem wszystko.
326
00:29:45,161 --> 00:29:47,413
Zabraliście mi już emeryturę.
327
00:29:47,497 --> 00:29:51,334
Chcecie mi zrobić przysługę?
Dajcie mi spokój do końca życia.
328
00:29:51,417 --> 00:29:53,378
- Przykro mi.
- Nic z tego.
329
00:29:53,461 --> 00:29:55,797
Zasady to zasady.
330
00:30:03,763 --> 00:30:05,849
Nie mogę uwierzyć, że to zrobiłeś.
331
00:30:10,520 --> 00:30:12,856
Pies przegryzł oponę.
332
00:30:12,939 --> 00:30:15,024
Na razie.
333
00:30:15,692 --> 00:30:17,527
Dobry pies.
334
00:30:26,911 --> 00:30:28,997
Patrz na tego faceta.
335
00:30:32,375 --> 00:30:34,460
Nie machaj do niego.
336
00:30:37,755 --> 00:30:39,841
Dzień dobry, dupki.
337
00:30:41,217 --> 00:30:43,636
Dość tego.
338
00:30:56,816 --> 00:30:58,943
Jakie to straszne.
339
00:31:02,405 --> 00:31:05,200
- Gnojki.
- Nie. Szkoda garnituru.
340
00:31:05,283 --> 00:31:07,368
No już.
341
00:31:08,077 --> 00:31:10,163
Szkoda garnituru.
342
00:31:12,540 --> 00:31:15,084
Jest, ukazało się.
343
00:31:15,168 --> 00:31:18,463
,, K-9 - prywatny detektyw
do twoich usług".
344
00:31:19,339 --> 00:31:23,092
,, Chcesz odzyskać pożyczkę?
Martwisz się o bliskich..."
345
00:31:24,219 --> 00:31:27,931
Co tam robisz?
Dobra. Dość tego.
346
00:31:28,014 --> 00:31:30,350
Jedziemy do weterynarza.
347
00:31:30,433 --> 00:31:32,519
Oto cały problem.
348
00:31:32,602 --> 00:31:35,855
Jerry Lee połknął coś,
czego nie powinien.
349
00:31:36,689 --> 00:31:38,358
- Ma zaparcie?
- Ostre.
350
00:31:38,441 --> 00:31:41,152
- Co połknął?
- Wiem tyle samo, co pan.
351
00:31:41,236 --> 00:31:45,448
Przejdzie za kilka dni. Proszę zadzwonić.
Chciałbym wiedzieć, co to.
352
00:31:45,532 --> 00:31:48,785
A w międzyczasie niech pan kupi
odświeżacz powietrza.
353
00:31:48,868 --> 00:31:50,954
Odświeżacz powietrza?
354
00:31:53,623 --> 00:31:55,708
Przestań.
355
00:32:03,550 --> 00:32:06,594
Coś ty jadł, do diabła?
Co połknąłeś?
356
00:32:07,595 --> 00:32:10,348
Na miłość boską.
357
00:32:10,431 --> 00:32:13,393
To pewnie tamte dupki.
358
00:32:16,145 --> 00:32:18,356
Nie, nie możecie skorzystać z mojej...
359
00:32:18,439 --> 00:32:21,860
- W czym mogę pomóc?
- Przepraszam. Nie przeszkadzam?
360
00:32:22,318 --> 00:32:24,237
Nie, nie.
361
00:32:24,320 --> 00:32:26,155
Szukam Thomasa Dooleya.
362
00:32:26,239 --> 00:32:30,535
- Prywatnego detektywa K-9.
- Tak, to ja.
363
00:32:30,618 --> 00:32:33,580
Proszę wejść.
364
00:32:39,294 --> 00:32:41,379
Proszę. Jest czyste.
365
00:32:42,755 --> 00:32:44,841
Dobrze. Zatem...
366
00:32:48,553 --> 00:32:51,764
Szuka pani prywatnego detektywa?
367
00:32:51,848 --> 00:32:55,435
- Nie wiem, od czego zacząć.
- Po prostu od początku.
368
00:32:55,518 --> 00:32:59,480
Myślę, że coś strasznego
spotkało mojego narzeczonego.
369
00:32:59,564 --> 00:33:02,275
Zniknął tydzień temu.
370
00:33:02,358 --> 00:33:04,485
Tydzień temu?
371
00:33:04,569 --> 00:33:07,530
- Czy to się wcześniej zdarzyło?
- Nie, nigdy.
372
00:33:07,614 --> 00:33:10,950
Byliśmy w trakcie planowania wesela.
373
00:33:12,160 --> 00:33:16,456
Podczas obiadu
pokłóciliśmy się o zaproszenia.
374
00:33:18,124 --> 00:33:22,754
Wybiegł z restauracji.
Dzwoniłam do niego na komórkę całą noc
375
00:33:22,837 --> 00:33:25,048
i cały następny dzień.
376
00:33:25,131 --> 00:33:27,425
Nikt nie odbierał.
377
00:33:27,509 --> 00:33:30,345
Więcej już go nie zobaczyłam.
378
00:33:37,560 --> 00:33:39,646
- Proszę.
- Dziękuję.
379
00:33:39,729 --> 00:33:43,483
Jest brudna.
To znaczy, wystarczająco czysta.
380
00:33:47,070 --> 00:33:52,575
Proszę posłuchać.
Znajdziemy go.
381
00:33:52,659 --> 00:33:57,455
Gdzieś musi być. Czy pani
przyszły mąż ma jakieś nazwisko?
382
00:33:57,539 --> 00:34:00,083
Kevin Wingate.
383
00:34:01,167 --> 00:34:03,837
Miał jakieś długi, wrogów?
384
00:34:03,920 --> 00:34:06,965
Kevin?
Nie, to niemożliwe.
385
00:34:07,048 --> 00:34:11,219
Zawsze był dobry, uczynny,
można było na nim polegać.
386
00:34:15,640 --> 00:34:19,269
Będę potrzebował bardziej
szczegółowych informacji.
387
00:34:19,352 --> 00:34:22,647
Ma pani numer ubezpieczenia?
388
00:34:22,730 --> 00:34:26,860
Numer ubezpieczenia,
numery telefonu.
389
00:34:26,943 --> 00:34:31,823
Stare rachunki z karty kredytowej,
e-mail. Zdjęcie z zaręczyn.
390
00:34:33,032 --> 00:34:37,036
Proszę go znaleźć.
Pieniądze nie grają roli.
391
00:34:38,204 --> 00:34:41,291
Dobrze, że pani o tym wspomniała.
To droga usługa.
392
00:34:41,374 --> 00:34:46,171
100 dolarów za godzinę plus wydatki.
Mogę pokazać rachunki za...
393
00:34:46,254 --> 00:34:49,424
Czy 1000 dolarów zaliczki wystarczy?
394
00:34:52,260 --> 00:34:54,929
Wystarczy.
395
00:35:01,769 --> 00:35:03,855
Proszę go przekroczyć.
396
00:35:06,816 --> 00:35:11,321
Dziękuję, detektywie. Już mi lepiej.
Zwykle tak się nie zachowuję.
397
00:35:11,404 --> 00:35:14,866
Jak tylko coś znajdę, zadzwonię.
398
00:35:14,949 --> 00:35:17,452
Jak panią znajdę?
399
00:35:18,995 --> 00:35:21,539
To moja wizytówka.
400
00:35:21,623 --> 00:35:25,376
Lauro, nie martw się.
Jesteś w dobrych rękach. I łapach.
401
00:35:26,294 --> 00:35:29,255
- Nic mu nie jest?
- Zmęczony po podróży.
402
00:35:29,339 --> 00:35:32,717
Gdy odpocznie,
zaraz ruszy do dzieła.
403
00:35:32,800 --> 00:35:36,846
- Nie ma lepszego detektywa.
- Skoro pan tak mówi.
404
00:35:36,930 --> 00:35:39,933
Proszę znaleźć Kevina.
405
00:35:47,023 --> 00:35:49,734
Dlaczego to robisz,
gdy mam klienta?
406
00:35:50,527 --> 00:35:55,782
Co ci jest?
To będzie długa noc.
407
00:35:56,157 --> 00:35:58,243
Kevin Wingate.
408
00:35:58,785 --> 00:36:04,499
Studia w Princeton, na Harvardzie,
doskonały w golfa i tenisa.
409
00:36:12,257 --> 00:36:16,511
Bankier inwestycyjny.
Udziały w wielkich firmach.
410
00:36:20,306 --> 00:36:21,349
Śmierdzisz.
411
00:36:22,141 --> 00:36:23,601
Fasola.
412
00:36:25,270 --> 00:36:28,022
To ci pomoże.
413
00:36:28,106 --> 00:36:30,191
Kapusta?
414
00:36:31,568 --> 00:36:34,696
To cię przeczyści.
Suszone śliwki?
415
00:36:35,530 --> 00:36:37,490
Jedną?
416
00:36:37,574 --> 00:36:39,617
Dobrze, tylko jedną.
417
00:36:39,701 --> 00:36:41,077
W porządku.
418
00:36:42,579 --> 00:36:45,540
Cwany pies. O, tak.
419
00:36:45,623 --> 00:36:48,459
Wygląda jak olej mineralny,
ale nim nie jest.
420
00:36:48,543 --> 00:36:51,004
Olej mineralny.
421
00:36:51,087 --> 00:36:53,798
Curry.
422
00:36:54,799 --> 00:36:56,009
Ostre.
423
00:36:58,720 --> 00:37:03,391
Stary. Gotowy?
O, jakie dobre.
424
00:37:04,100 --> 00:37:06,561
To ci pomoże.
425
00:37:06,644 --> 00:37:08,521
Pizza!
426
00:37:10,231 --> 00:37:12,358
Spójrz.
427
00:37:16,154 --> 00:37:19,407
Jak wygląda? Chcesz?
428
00:37:20,617 --> 00:37:22,702
Proszę.
429
00:37:28,833 --> 00:37:31,461
Wiem, że cię to męczy.
430
00:37:31,544 --> 00:37:35,215
Ale zaufaj mi.
Rano mi podziękujesz.
431
00:37:38,635 --> 00:37:41,429
Chcesz coś na zgagę?
432
00:37:44,057 --> 00:37:45,642
Dam ci Alka-Seltzer.
433
00:37:55,944 --> 00:37:58,029
Idź się załatwić.
434
00:37:59,280 --> 00:38:02,367
Pośpiesz się. Kupka.
435
00:38:02,825 --> 00:38:05,411
Chcesz trochę prywatności?
436
00:38:09,624 --> 00:38:12,502
No już. Nie patrzę.
437
00:38:13,920 --> 00:38:16,005
Dalej.
438
00:38:17,465 --> 00:38:21,052
Ja posadzę swój tyłek tutaj,
a ty popracuj nad swoim.
439
00:38:24,764 --> 00:38:29,227
Szybko, pośpiesz się.
Klejnoty mi odmarzają.
440
00:38:42,532 --> 00:38:46,327
Sparky, wracaj!
441
00:38:46,411 --> 00:38:48,496
Jerry Lee?
442
00:38:52,667 --> 00:38:55,170
Widzisz? Nie mówiłem?
443
00:38:55,253 --> 00:38:58,298
Pizza! Lepiej się czujesz?
444
00:39:34,751 --> 00:39:36,461
Co to?
445
00:39:38,671 --> 00:39:40,423
Co to jest?
446
00:39:40,507 --> 00:39:44,719
Nie wiem, z kim się zadajesz,
ale masz jakichś mądrych przyjaciół.
447
00:39:44,802 --> 00:39:48,890
To schemat twego procesora.
448
00:39:48,973 --> 00:39:53,228
Widzisz te wzory
i dodatkowe linie kodu?
449
00:39:53,311 --> 00:39:56,773
Od lat prowadzą nad tym badania,
ale nikomu się nie udało.
450
00:39:56,856 --> 00:39:58,983
- Do teraz?
- Właśnie.
451
00:39:59,067 --> 00:40:03,696
To urządzenie o lata świetlne wyprzedza
wszystko, o czym kiedykolwiek czytałem.
452
00:40:03,780 --> 00:40:05,782
Czyli jest coś warte.
453
00:40:05,865 --> 00:40:11,371
Nazywamy to alfa.
To najważniejszy mikroprocesor.
454
00:40:11,454 --> 00:40:15,291
Zawiera dane umożliwiające
właściwe funkcjonowanie innych.
455
00:40:15,375 --> 00:40:19,003
Sądząc po tych wzorach,
są jeszcze trzy procesory do kompletu.
456
00:40:19,087 --> 00:40:22,757
Mając wszystkie cztery,
można zrobić wszystko.
457
00:40:22,841 --> 00:40:26,636
Załóżmy, że je mam.
Co wtedy?
458
00:40:26,719 --> 00:40:30,932
Wypuszczasz technologię na rynek,
masz nową generację komputerów.
459
00:40:31,015 --> 00:40:34,310
I puszczasz z torbami
miliardową gałąź przemysłu.
460
00:40:34,394 --> 00:40:35,436
Bingo.
461
00:40:37,981 --> 00:40:40,066
Już tu nie pracujesz.
462
00:40:40,149 --> 00:40:43,194
Co jest złego w rozmowie
dwóch facetów o niczym?
463
00:40:43,278 --> 00:40:45,864
Muszę wyjaśnić tę sprawę z FBI.
464
00:40:45,947 --> 00:40:48,283
Co chcesz wiedzieć?
465
00:40:48,366 --> 00:40:53,705
Dziękuję, Carlos. Potrzebuję informacji
o napadzie na Al Microlabs.
466
00:40:53,788 --> 00:40:57,834
Ciągle mi się wydaje,
że już o tym miejscu słyszałem.
467
00:40:57,917 --> 00:41:00,753
Czy to nie tam był pożar w zeszłym roku?
468
00:41:00,837 --> 00:41:02,630
Pożar?
469
00:41:02,714 --> 00:41:06,926
Uważają, że to było ukartowane.
Ubezpieczalnie nie chciały wypłacić.
470
00:41:07,010 --> 00:41:09,512
Wszyscy musieli podpisać zeznanie.
471
00:41:09,596 --> 00:41:12,974
Zrobił się z tego wielki proces.
472
00:41:13,057 --> 00:41:16,644
- Ktoś był podejrzany?
- Dooley, co tu robisz?
473
00:41:17,437 --> 00:41:20,190
Kapitan Thomas.
Przyniosłem pączki.
474
00:41:20,273 --> 00:41:22,817
- Chce pan?
- Nie chcę pączka.
475
00:41:22,901 --> 00:41:25,653
Tu mogą przebywać tylko detektywi.
476
00:41:25,737 --> 00:41:28,781
- Ciągle jest jednym z nas.
- Zamknij się, Timmons.
477
00:41:28,865 --> 00:41:33,244
Posłuchaj.
Prowadzą dochodzenie w twojej sprawie.
478
00:41:33,328 --> 00:41:35,955
Nie mojej, nie wydziału.
Twojej.
479
00:41:36,039 --> 00:41:40,001
Dlatego nie chcę tu widzieć
ani ciebie, ani Jerry'ego,
480
00:41:40,084 --> 00:41:43,254
dopóki nie oczyszczą cię z zarzutów.
Zrozumiałe?
481
00:41:43,338 --> 00:41:45,548
Tak jest, kapitanie.
482
00:41:46,966 --> 00:41:48,009
Chodź, Jerry Lee.
483
00:41:48,092 --> 00:41:52,388
- Nie jesteśmy tu już mile widziani.
- Co się z wami dzieje?
484
00:41:52,472 --> 00:41:57,644
Nie znacie podstawowych zasad?
On jest na emeryturze.
485
00:41:57,727 --> 00:42:01,731
Prowadzą śledztwo w jego sprawie.
Nie wolno mu tutaj przebywać.
486
00:42:01,814 --> 00:42:05,109
Kiedy ostatnio byłeś na patrolu?
487
00:42:05,193 --> 00:42:07,820
Rób tak dalej,
a wkrótce pójdziesz.
488
00:42:09,197 --> 00:42:12,116
Jeszcze raz podważysz mój autorytet,
489
00:42:12,200 --> 00:42:15,745
to sam pojedziesz na wakacje.
490
00:42:17,247 --> 00:42:19,791
Jerry Lee, siadaj.
491
00:42:20,124 --> 00:42:24,254
Dość mam tego,
że jecie posiłki przy biurkach.
492
00:42:24,337 --> 00:42:27,924
Co to w ogóle jest?
Pachnie jak cebulowa enchilada.
493
00:42:28,258 --> 00:42:32,136
Gdy tu wrócę, chcę widzieć,
jak praca wre.
494
00:42:32,220 --> 00:42:34,180
LOS ANGELES
495
00:42:43,857 --> 00:42:45,483
Szybciej.
496
00:42:49,529 --> 00:42:52,115
Co tu robisz?
497
00:42:52,198 --> 00:42:54,284
Dobry psiak.
498
00:42:58,246 --> 00:43:00,415
Dzięki za ostrzeżenie.
499
00:43:01,416 --> 00:43:02,876
PODEJRZANI
500
00:43:17,891 --> 00:43:21,895
Idziemy. Spokojnie.
501
00:43:22,520 --> 00:43:25,356
Dooley, co tu jeszcze robisz?
502
00:43:26,232 --> 00:43:29,068
- Musiałem się wysikać.
- Czemu ja z tobą gadam?
503
00:43:29,152 --> 00:43:32,405
Sikaj gdzie indziej. Wynocha.
504
00:43:34,282 --> 00:43:37,118
Nie wiem,
co ten pies w nim widzi.
505
00:43:50,924 --> 00:43:52,133
Cześć.
506
00:43:52,217 --> 00:43:54,302
- Cześć.
- Palant.
507
00:43:57,931 --> 00:44:00,350
To tutaj. Tam są schody.
508
00:44:05,355 --> 00:44:07,607
Dobrze.
509
00:44:36,761 --> 00:44:38,847
Znacie Billy'ego Cochrana?
510
00:44:39,597 --> 00:44:41,933
Billy Cochran?
511
00:44:52,986 --> 00:44:55,989
Przepraszam.
Wiesz, gdzie jest Billy Cochran?
512
00:44:56,072 --> 00:44:59,993
Dziękuję. Nieważne.
513
00:45:12,172 --> 00:45:15,383
- Chodź, tatuśku.
- Nie jestem twoim tatuśkiem.
514
00:45:21,431 --> 00:45:24,601
Znasz Billy'ego Cochrana?
515
00:45:24,684 --> 00:45:27,145
- Kogo?
- Billy'ego Cochrana.
516
00:45:27,228 --> 00:45:28,271
Tak.
517
00:45:29,397 --> 00:45:31,482
To jego impreza.
518
00:45:33,318 --> 00:45:36,446
Wiesz, gdzie jest Billy Cochran?
519
00:45:36,529 --> 00:45:38,615
- Tak.
- Gdzie?
520
00:45:38,698 --> 00:45:40,783
Tam.
521
00:45:52,086 --> 00:45:54,172
Muszę iść.
522
00:45:55,089 --> 00:45:56,841
Zaraz wracam.
523
00:45:56,925 --> 00:46:00,053
Jeśli zobaczysz psa,
poślij go tam.
524
00:46:00,595 --> 00:46:02,305
Jerry Lee!
525
00:46:09,771 --> 00:46:13,149
Co ty masz na głowie?
526
00:46:13,233 --> 00:46:17,195
Co to?
Zrobił się z ciebie imprezowicz?
527
00:46:17,278 --> 00:46:20,323
Nie można cię nigdzie zabrać,
panie Popularny.
528
00:46:21,366 --> 00:46:24,327
Idziemy,
mamy coś do załatwienia.
529
00:46:32,460 --> 00:46:34,546
Jesteś Billy Cochran?
530
00:46:35,672 --> 00:46:36,923
- Glina!
- Cholera!
531
00:46:45,139 --> 00:46:47,267
Bierz go.
532
00:46:47,684 --> 00:46:50,854
Wolniej.
533
00:46:50,937 --> 00:46:53,857
- Nie jestem gliną.
- Czego chcesz?
534
00:46:53,940 --> 00:46:56,359
Mam parę pytań.
535
00:46:56,442 --> 00:46:59,195
Może innym razem.
Idź na imprezę.
536
00:47:00,780 --> 00:47:03,199
Nie mogę.
537
00:47:15,253 --> 00:47:17,964
Dobry piesek.
538
00:47:19,507 --> 00:47:22,594
Chcesz narkotyków? Proszę.
539
00:47:27,765 --> 00:47:29,851
Tracę cierpliwość.
540
00:47:31,269 --> 00:47:32,937
I oddech.
541
00:47:33,021 --> 00:47:35,648
To ostatnie ostrzeżenie.
542
00:47:36,733 --> 00:47:38,776
Jak chcesz, dziadku.
543
00:47:45,033 --> 00:47:47,118
Teraz mnie wkurzyłeś.
544
00:47:50,788 --> 00:47:51,998
Niezły strzał.
545
00:47:54,250 --> 00:47:57,754
Mam klucze, papierosy,
546
00:47:59,422 --> 00:48:02,217
mandat za parkowanie.
To wszystko.
547
00:48:03,259 --> 00:48:05,345
To wszystko.
548
00:48:57,480 --> 00:49:00,149
Zabierz tego psa.
549
00:49:06,531 --> 00:49:08,700
- Chce ci się pić?
- Tak.
550
00:49:13,413 --> 00:49:15,290
Oszalałeś?
551
00:49:15,373 --> 00:49:19,919
Dobra, powiem wszystko.
Tylko spokojnie, nie puszczaj.
552
00:49:20,003 --> 00:49:22,672
Czemu podejrzewano cię
o podpalenie Microlabs?
553
00:49:22,755 --> 00:49:25,758
Wrobili mnie.
Wiedzieli, że byłem karany.
554
00:49:25,842 --> 00:49:29,179
Jak tysiące innych,
lubisz bawić się ogniem.
555
00:49:29,262 --> 00:49:31,639
- Przyszedł do mnie facet.
- Jaki facet?
556
00:49:31,723 --> 00:49:34,893
Nie wiem, jaki.
Atrakcyjny.
557
00:49:34,976 --> 00:49:37,896
- Miał fajne ciuchy.
- Przystojniak.
558
00:49:37,979 --> 00:49:40,732
- Frankie Paser nas poznał.
- Znasz go?
559
00:49:40,815 --> 00:49:42,901
Chodzi o Frankiego czy faceta?
560
00:49:42,984 --> 00:49:45,445
Faceta, mądralo.
561
00:49:47,238 --> 00:49:50,366
- Nazwisko.
- Nie znam. To było rok temu.
562
00:49:50,450 --> 00:49:52,535
Wierzysz w to, Jerry Lee?
563
00:49:52,827 --> 00:49:55,413
Podobają ci się?
Staromodne.
564
00:49:55,496 --> 00:49:59,334
- Nie utrzymam.
- O Boże.
565
00:49:59,417 --> 00:50:01,961
Podaj nazwisko.
566
00:50:02,045 --> 00:50:05,507
Chyba Shyer. To znaczy Thyer.
Nie pamiętam.
567
00:50:05,590 --> 00:50:07,675
- Imię?
- Charles Thyer.
568
00:50:07,759 --> 00:50:10,678
- Gadałeś z nim ostatnio?
- Nie. Wziął kogoś innego.
569
00:50:10,762 --> 00:50:14,265
- Kłamiesz?
- Przysięgam, że nie.
570
00:50:17,936 --> 00:50:20,605
- Zraniłem cię?
- Nie.
571
00:50:20,688 --> 00:50:23,566
Na pewno?
Masz kolczyk na sutku?
572
00:50:23,650 --> 00:50:25,735
- Nie.
- To dobrze.
573
00:50:26,236 --> 00:50:28,821
Nie możesz mnie tu zostawić.
574
00:50:28,905 --> 00:50:30,990
To za "dziadka".
575
00:50:33,701 --> 00:50:36,204
Popatrz.
Rezultat poszukiwania.
576
00:50:36,454 --> 00:50:39,040
Nie ma Charlesa Thyera.
577
00:50:39,999 --> 00:50:43,795
Nie rozumiem.
Nie sądzę, by Cochran kłamał.
578
00:50:43,878 --> 00:50:46,714
Robił w portki ze strachu.
579
00:50:46,798 --> 00:50:49,008
Połowa dla mnie.
580
00:50:49,092 --> 00:50:51,845
Który kawałek? Ten?
581
00:50:55,306 --> 00:50:57,433
Dobry piesek.
582
00:50:58,560 --> 00:51:01,062
Powiem ci,
583
00:51:05,733 --> 00:51:08,236
że ten, kogo szukamy,
584
00:51:08,903 --> 00:51:11,406
przyjdzie po to.
585
00:51:11,865 --> 00:51:14,868
Musimy to dobrze schować.
586
00:51:14,951 --> 00:51:18,538
Może w medalionie?
Tym, który dostałeś od dziewczyn.
587
00:51:18,621 --> 00:51:23,251
Nie do wiary, że coś takiego może
zniszczyć wielomiliardowy przemysł.
588
00:51:23,334 --> 00:51:25,753
Niech nikt się do tego nie zbliża.
589
00:51:27,422 --> 00:51:28,882
Nie.
590
00:51:36,848 --> 00:51:41,436
Dobra, kumam.
Charles Thyer nie istnieje.
591
00:51:43,396 --> 00:51:45,315
W porządku, spokojnie.
592
00:51:45,398 --> 00:51:49,903
Wyluzuj się.
Emeryci tak nie zrzędzą.
593
00:51:51,362 --> 00:51:54,532
Zajmiemy się czym innym.
594
00:51:54,616 --> 00:51:58,119
Akta Kevina Wingate'a.
Zgoda?
595
00:51:58,203 --> 00:52:00,580
Głupia maszyna.
596
00:52:15,303 --> 00:52:16,846
Tak!
597
00:52:16,930 --> 00:52:17,972
WPROWADŹ DANE
598
00:52:20,308 --> 00:52:23,603
Urodzony w Allentown, Pensylwania.
599
00:52:23,686 --> 00:52:29,150
Technikum. Zatrudniony przez
Stalownię Pittsburgh.
600
00:52:29,234 --> 00:52:30,735
Wietnam?
601
00:52:30,818 --> 00:52:32,570
ZMARŁ - 1995
602
00:52:34,864 --> 00:52:36,908
- Co?
- Detektywie?
603
00:52:36,991 --> 00:52:40,828
Tu Catherine Coleman.
Nie obudziłam cię chyba?
604
00:52:40,912 --> 00:52:46,543
Skądże.
Właśnie zmagałem się z komputerem.
605
00:52:46,626 --> 00:52:49,420
Jak się ma Molly?
606
00:52:49,504 --> 00:52:51,589
Doskonale.
607
00:52:51,673 --> 00:52:54,425
Wydaje się zmieniona.
608
00:52:54,509 --> 00:52:58,930
Miałam przeczucie, że się udało.
609
00:52:59,013 --> 00:53:02,600
- Serio?
- Tak. Takie drobiazgi,
610
00:53:02,684 --> 00:53:07,021
ale potrafię wyczuć jej zachowanie.
611
00:53:07,105 --> 00:53:09,524
Wiem, że to wydaje się głupie...
612
00:53:09,607 --> 00:53:13,611
Wiem, co masz na myśli.
Jerry Lee...
613
00:53:13,695 --> 00:53:17,490
Zawsze wiem, kiedy jest wesoły,
smutny albo wściekły na mnie.
614
00:53:17,574 --> 00:53:20,743
Są jak dzieci, prawda?
615
00:53:22,370 --> 00:53:24,914
Chyba tak.
616
00:53:26,082 --> 00:53:30,587
Jerry Lee to mój partner,
ale nie tylko.
617
00:53:30,670 --> 00:53:32,755
Jest...
618
00:53:33,590 --> 00:53:35,341
szczególny.
619
00:53:36,885 --> 00:53:39,012
Mieliście jechać na wycieczkę.
620
00:53:39,095 --> 00:53:41,181
Tak.
621
00:53:42,182 --> 00:53:45,810
Muszę tylko skończyć
pewne dochodzenie.
622
00:53:45,894 --> 00:53:50,356
Więc jesteś prawdziwym detektywem,
jak z filmów?
623
00:53:50,440 --> 00:53:53,193
Coś w tym rodzaju.
624
00:53:53,276 --> 00:53:56,196
- Uwielbiam stare filmy.
- Ja też.
625
00:53:56,571 --> 00:54:00,408
Widziałeś Pościg za cieniem?
Jeden z moich ulubionych.
626
00:54:00,491 --> 00:54:03,494
- I miał psa.
- I był bardzo chudy.
627
00:54:03,578 --> 00:54:06,539
Prawda.
628
00:54:07,790 --> 00:54:10,752
Posłuchaj, Catherine.
629
00:54:10,835 --> 00:54:15,381
Może ty i pies chcielibyście...
630
00:54:15,465 --> 00:54:18,593
Poczekasz?
Ktoś jest na drugiej linii.
631
00:54:18,676 --> 00:54:20,803
Dziękuję.
632
00:54:20,887 --> 00:54:24,390
- Dooley.
- Detektywie, mówi Laura Fields.
633
00:54:25,225 --> 00:54:27,435
Wstyd mi...
634
00:54:30,271 --> 00:54:32,649
Gotowe.
635
00:54:32,732 --> 00:54:36,402
- Dziękuję.
- Proszę.
636
00:54:37,028 --> 00:54:40,698
Mały przeciek.
Trzeba naprawić.
637
00:54:40,782 --> 00:54:44,035
Proszę nie jeździć
bez koła zapasowego.
638
00:54:44,118 --> 00:54:46,621
Pewnie to nie pora,
aby o to pytać,
639
00:54:46,704 --> 00:54:49,916
ale udało ci się znaleźć Kevina?
640
00:54:49,999 --> 00:54:55,380
Jak długo znałaś Kevina,
zanim zdecydowałaś się na małżeństwo?
641
00:54:55,463 --> 00:54:58,591
- Około roku.
- Mówił, czym się zajmuje?
642
00:54:59,050 --> 00:55:01,970
Inwestycjami.
Pakiety technologiczne.
643
00:55:02,804 --> 00:55:04,889
Nieruchomości.
644
00:55:05,056 --> 00:55:08,935
Nie chcę wydawać się pesymistą,
645
00:55:09,018 --> 00:55:13,106
ale musisz się pogodzić z myślą,
że go nie znajdziesz.
646
00:55:13,189 --> 00:55:17,402
- Myślisz, że coś mu się stało?
- Nie. Wprost przeciwnie.
647
00:55:18,444 --> 00:55:20,572
On chyba nie chce,
aby go znaleziono.
648
00:55:21,239 --> 00:55:25,785
Szukał jakiegoś wyjścia.
649
00:55:25,869 --> 00:55:29,247
Twój narzeczony nie był tym,
za kogo go uważałaś.
650
00:55:33,459 --> 00:55:34,919
Kto to?
651
00:55:35,003 --> 00:55:38,214
Według dokumentów rządowych
to jest Kevin Wingate.
652
00:55:38,298 --> 00:55:39,716
To ma być śmieszne?
653
00:55:39,799 --> 00:55:44,721
Nie. Numer ubezpieczenia,
który mi dałaś, należy do tego mężczyzny.
654
00:55:44,804 --> 00:55:47,849
Ale on umarł w 1995.
655
00:55:48,725 --> 00:55:51,144
To nie Kevin.
656
00:55:51,227 --> 00:55:55,356
Dlaczego by mi to zrobił?
Dlaczego miałby kłamać?
657
00:55:55,440 --> 00:55:57,775
Nie wiem. Nie mam pojęcia.
658
00:55:59,944 --> 00:56:02,030
- Pomogę ci.
- Nie trzeba.
659
00:56:02,113 --> 00:56:04,866
Zawsze dawałam sobie radę.
Nic mi nie będzie.
660
00:56:04,949 --> 00:56:07,035
Dziękuję za podjęcie się sprawy.
661
00:56:07,118 --> 00:56:10,330
Proszę przysłać fakturę.
Ureguluję rachunek.
662
00:56:10,413 --> 00:56:14,000
- Wynajęłaś mnie, by go odnaleźć.
- Powiedziałeś...
663
00:56:14,083 --> 00:56:18,087
Że nie jest tym, za kogo go uważasz.
Ale to nie koniec sprawy.
664
00:56:19,339 --> 00:56:23,676
Gdy się na coś uweźmiesz,
to nie spoczniesz, prawda?
665
00:56:23,760 --> 00:56:26,262
Nikt nie jest doskonały.
666
00:56:27,805 --> 00:56:29,891
No już.
667
00:56:34,312 --> 00:56:36,689
- Uważaj.
- Zadzwonię do ciebie.
668
00:56:51,079 --> 00:56:54,541
Jerry Lee,
dzisiaj będziemy mieli lekcje.
669
00:56:54,624 --> 00:56:59,629
Niewiele jest na świecie osób,
którym ufam.
670
00:56:59,712 --> 00:57:01,798
Ale ty jesteś jedną z tych osób.
671
00:57:01,881 --> 00:57:06,302
Ponieważ nie jesteśmy już w policji,
672
00:57:06,386 --> 00:57:09,681
nie możemy po prostu zadzwonić
do centrali po wsparcie.
673
00:57:10,765 --> 00:57:15,687
Więc urządzimy sobie sesję tresury.
674
00:57:15,770 --> 00:57:18,940
Nauczymy się,
jak pilnować sobie nawzajem tyłków.
675
00:57:19,023 --> 00:57:22,902
Oto komórka.
A to ołówki.
676
00:57:22,986 --> 00:57:26,447
Komórka leży na ziemi.
Rzucam ołówki.
677
00:57:26,531 --> 00:57:28,867
Nie ruszaj się.
678
00:57:28,950 --> 00:57:32,120
Gdy usłyszysz huk, leć po nie.
679
00:57:32,203 --> 00:57:34,873
Bum, bum! Tak jest.
680
00:57:37,375 --> 00:57:40,378
Dobry psiak. Daj tutaj.
681
00:57:40,461 --> 00:57:43,256
Nie. Do telefonu.
Ołówek do telefonu.
682
00:57:43,715 --> 00:57:46,134
W ten sposób.
683
00:57:46,217 --> 00:57:49,179
O tak, widzisz?
Nie przewracaj telefonu.
684
00:57:49,262 --> 00:57:53,141
Bum! Leć. Dobrze.
Jakikolwiek ołówek.
685
00:57:53,224 --> 00:57:55,685
Weź ołówek.
Przynieś go do telefonu.
686
00:57:55,768 --> 00:57:58,771
Do telefonu.
Ołówek do telefonu.
687
00:57:59,856 --> 00:58:02,775
Zaczynasz łapać.
Do telefonu.
688
00:58:02,859 --> 00:58:04,944
Nie, to nie jest zabawa.
689
00:58:07,864 --> 00:58:11,284
Nie pomagasz.
690
00:58:11,951 --> 00:58:14,204
Nie, to nie jest kość.
691
00:58:14,287 --> 00:58:16,873
To telefon.
692
00:58:16,956 --> 00:58:19,209
Jerry, daj ołówek.
693
00:58:19,292 --> 00:58:21,628
Tak trzeba, widzisz?
694
00:58:21,711 --> 00:58:23,838
Telefon. Tutaj.
695
00:58:23,922 --> 00:58:28,593
Niektórym trudno przystosować się
do życia na emeryturze.
696
00:58:28,676 --> 00:58:31,846
- Ale to bije wszystkich na głowę.
- Cześć, Petey.
697
00:58:31,930 --> 00:58:34,933
Próbuję nauczyć Jerry'ego,
jak używać telefonu.
698
00:58:35,016 --> 00:58:37,519
Nie sądzę, żeby już pojął.
699
00:58:37,602 --> 00:58:39,854
To jeszcze nie skończone zadanie.
700
00:58:39,938 --> 00:58:43,066
Dobra, kolego.
Leć po ołówek.
701
00:58:43,858 --> 00:58:46,903
- Dostałem wiadomość.
- Dzięki, że jesteś.
702
00:58:46,986 --> 00:58:50,406
- Chyba wiem, kto dokonał podpalenia.
- Poważnie?
703
00:58:50,740 --> 00:58:54,077
Nie mów mi,
bo będę musiał wznowić dochodzenie.
704
00:58:54,160 --> 00:58:57,205
Jeśli go znajdę,
dotrzemy do organizatora napadu.
705
00:58:57,288 --> 00:59:01,084
Co to ma znaczyć?
Chcesz, żebym też stracił pracę?
706
00:59:01,167 --> 00:59:03,628
Masz szansę zostać bohaterem.
707
00:59:03,711 --> 00:59:06,881
Oszczędź zachwalania.
O co chodzi?
708
00:59:06,965 --> 00:59:09,050
Mam nazwisko. Thyer.
709
00:59:09,425 --> 00:59:11,511
Charles Thyer.
710
00:59:11,594 --> 00:59:15,682
Dlaczego sądzisz,
że podpalił budynek przed rabunkiem?
711
00:59:15,765 --> 00:59:20,562
Powiedziałeś, że po pożarze Microlabs
zmienili firmę ubezpieczeniową.
712
00:59:20,645 --> 00:59:25,024
Firmy ubezpieczeniowe muszą znać
wszystkie dane, zanim wystawią polisę.
713
00:59:25,108 --> 00:59:27,485
Sądzisz, że miał dostęp do planów?
714
00:59:27,569 --> 00:59:31,072
Doskonale znał rozkład
wszystkich zabezpieczeń.
715
00:59:31,155 --> 00:59:34,033
- Dobra, sprawdzę go.
- Dzięki.
716
00:59:34,117 --> 00:59:36,786
Ale po raz ostatni.
717
00:59:36,870 --> 00:59:40,999
- Nie jesteś już gliną.
- Nie. Nawet nie potrafię tego napisać.
718
00:59:41,249 --> 00:59:43,334
Powodzenia z telefonem.
719
00:59:43,418 --> 00:59:46,880
Dowiesz się, czy się udało.
Wpisałem twój numer do pamięci.
720
00:59:46,963 --> 00:59:49,799
Czasem się nad tobą zastanawiam.
721
00:59:49,883 --> 00:59:54,095
- Przeważnie się nad tobą zastanawiam.
- Ja też, Petey.
722
00:59:54,888 --> 00:59:58,141
Nie wszystkie. Jeden ołówek.
723
00:59:58,224 --> 01:00:00,768
Tylko jeden.
724
01:00:00,852 --> 01:00:04,272
Łatwiej nauczyłbyś się
korzystania z budki telefonicznej.
725
01:00:26,794 --> 01:00:30,715
- No i co?
- Jesteś pewien, że to był glina?
726
01:00:31,508 --> 01:00:33,676
Tak. To na pewno był glina.
727
01:00:33,801 --> 01:00:37,639
Miał kajdanki.
Miał policyjną spluwę, kaliber 9 mm.
728
01:00:37,722 --> 01:00:41,518
Miał wielkiego owczarka niemieckiego.
Tak. To był glina.
729
01:00:41,601 --> 01:00:44,354
Nie naprowadziłeś ich na mnie?
730
01:00:44,437 --> 01:00:48,691
Absolutnie.
Rozegrałem to po mistrzowsku.
731
01:00:48,775 --> 01:00:52,195
Znasz mnie.
Lojalność to dla mnie rzecz święta.
732
01:00:52,946 --> 01:00:54,405
Prawda?
733
01:00:54,489 --> 01:00:57,534
Spokojnie, Billy.
Wszystko w porządku.
734
01:00:57,617 --> 01:01:00,537
Dobra. Przysięgam,
że nie pisnąłem ani słówkiem.
735
01:01:02,413 --> 01:01:05,083
Nie ma sprawy.
736
01:01:05,166 --> 01:01:07,252
- Tak?
- Bo jak...
737
01:01:07,335 --> 01:01:10,505
Nie martw się już.
738
01:01:10,839 --> 01:01:13,216
- Spadaj.
- Dobra.
739
01:01:13,299 --> 01:01:15,468
Tak.
740
01:01:30,900 --> 01:01:33,236
Masz rację,
lojalność to rzecz święta.
741
01:01:45,039 --> 01:01:47,125
Chodź, przyjacielu.
742
01:01:51,504 --> 01:01:53,673
Co się dzieje?
743
01:02:06,853 --> 01:02:08,938
Szukaj.
744
01:02:28,416 --> 01:02:30,877
No dalej.
745
01:02:39,511 --> 01:02:42,096
Szukaj.
746
01:02:47,810 --> 01:02:50,647
Co tu się stało, u licha?
747
01:02:53,149 --> 01:02:54,567
Ani kroku!
748
01:02:55,985 --> 01:02:58,029
Cisza!
749
01:02:58,112 --> 01:02:59,197
To ja!
750
01:02:59,280 --> 01:03:02,492
- Co tu robisz?
- Kevin był u mnie w domu.
751
01:03:02,575 --> 01:03:05,203
- Kto?
- Kevin. Lub kimkolwiek jest.
752
01:03:05,286 --> 01:03:09,624
Był tam. Czekał, aż wrócę z pracy.
753
01:03:09,707 --> 01:03:13,628
Wie, że go poszukiwałam.
O tobie też wie.
754
01:03:13,711 --> 01:03:18,842
Chciałam, by przyznał się do kłamstw,
ale on oszalał.
755
01:03:18,925 --> 01:03:22,679
Zaczął mi opowiadać okropne rzeczy.
756
01:03:22,762 --> 01:03:25,890
A potem straszył,
że mnie skrzywdzi.
757
01:03:25,974 --> 01:03:30,019
Nie wiedziałam, co robić.
Wsiadłam do auta. Próbowałam dzwonić,
758
01:03:30,103 --> 01:03:33,314
ale nikt nie odbierał.
Wystraszyłam się.
759
01:03:33,398 --> 01:03:35,483
Uspokój się.
760
01:03:35,567 --> 01:03:38,486
Chodź, usiądź.
761
01:03:38,570 --> 01:03:42,407
Proszę. Uspokój się.
762
01:03:42,490 --> 01:03:44,909
Coś ci dam.
763
01:03:44,993 --> 01:03:47,829
Masz. Weź to.
764
01:03:48,955 --> 01:03:52,333
W porządku?
765
01:03:52,417 --> 01:03:54,502
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.
766
01:03:54,586 --> 01:03:59,007
- Ciągle to robię z twoimi rzeczami.
- Nie przejmuj się koszulą.
767
01:03:59,090 --> 01:04:01,968
Czy on ma twoje klucze?
768
01:04:02,051 --> 01:04:06,306
- Naturalnie.
- Nie możesz wrócić do domu.
769
01:04:06,389 --> 01:04:08,474
Powinnaś znaleźć jakiś hotel.
770
01:04:08,558 --> 01:04:11,394
- Nie mogę. Jestem z Laną.
- Z kim?
771
01:04:11,728 --> 01:04:14,105
Z psem. Nie mogę zostawić jej
w samochodzie na całą noc.
772
01:04:15,607 --> 01:04:20,153
- To zostań tutaj.
- To chyba nie jest dobry pomysł.
773
01:04:20,236 --> 01:04:22,864
Ten bałagan posprzątam w kilka minut.
774
01:04:22,947 --> 01:04:26,326
- Co się tutaj stało?
- Nie wiem.
775
01:04:26,409 --> 01:04:30,288
- Nie chcę się narzucać.
- Nie narzucasz się.
776
01:04:30,371 --> 01:04:34,125
Zrobię porządek.
To zajmie tylko chwilę.
777
01:04:34,209 --> 01:04:38,505
Potem pościelę ci na kanapie
i będziesz mogła tutaj spać,
778
01:04:38,588 --> 01:04:41,216
a rano zmienimy u ciebie zamki.
779
01:04:41,299 --> 01:04:45,929
- Na pewno nie masz nic przeciwko?
- Nic. Cała przyjemność po mojej stronie.
780
01:04:46,888 --> 01:04:50,433
On chyba nie uważa tego
za dobry pomysł.
781
01:04:50,517 --> 01:04:53,937
- Da sobie radę.
- Dobra, idę po nią.
782
01:04:54,020 --> 01:04:58,566
- Nie zostawiaj jej w samochodzie.
- Zaraz wracam.
783
01:05:04,280 --> 01:05:06,824
Chodź tu.
784
01:05:06,908 --> 01:05:08,993
Widziałeś te nogi?
785
01:05:09,994 --> 01:05:13,873
Nieważne, jakiego ma psa,
786
01:05:13,957 --> 01:05:17,377
masz być miły, grzeczny
i podzielić się zabawkami.
787
01:05:17,460 --> 01:05:21,047
- Jak nie, to zamknę cię w łazience.
- Jesteśmy.
788
01:05:26,135 --> 01:05:28,680
Zadowolony? Wejdź.
789
01:05:33,768 --> 01:05:36,354
Dziękuję za pomoc w sprzątaniu.
790
01:05:36,437 --> 01:05:38,523
Przynajmniej tyle mogę zrobić.
791
01:05:39,566 --> 01:05:41,860
Dlaczego ktoś miałby to robić...
792
01:05:41,943 --> 01:05:43,862
Czegoś szukali.
793
01:05:43,945 --> 01:05:47,031
- Znaleźli to?
- Tego tu nie ma.
794
01:05:52,996 --> 01:05:56,916
Spójrz na nich.
Powinniśmy ich zostawić samych.
795
01:05:57,000 --> 01:05:59,961
- Tak sądzisz?
- Nie wiem.
796
01:06:00,044 --> 01:06:02,130
Tak.
797
01:06:08,511 --> 01:06:10,597
Bądź czuły.
798
01:06:13,766 --> 01:06:16,686
Tu jest łazienka, kuchnia.
799
01:06:16,769 --> 01:06:21,232
To mój pokój.
Pościel jest zawsze czysta.
800
01:06:21,566 --> 01:06:23,985
Pokój dzienny.
Drzwi można zamknąć,
801
01:06:24,068 --> 01:06:27,155
więc będzie ci wygodnie
i bezpiecznie.
802
01:06:27,238 --> 01:06:31,284
Śniadanie i kawę podajemy o ósmej.
803
01:06:31,367 --> 01:06:33,953
Dziękuję.
804
01:06:34,037 --> 01:06:39,083
Nie planowałam tego,
więc nie mam w czym spać.
805
01:06:40,126 --> 01:06:42,212
Nie szkodzi.
806
01:06:44,172 --> 01:06:47,842
- Mogę ci coś pożyczyć?
- Jasne.
807
01:06:48,343 --> 01:06:50,720
Przyniosę koszulę.
808
01:06:51,888 --> 01:06:56,392
Jerry Lee i ja nie śpimy w piżamach,
więc nie mamy ani jednej.
809
01:07:01,648 --> 01:07:03,733
Ładna, co?
810
01:07:04,317 --> 01:07:06,402
- Śliczna.
- Ta jest czysta.
811
01:07:06,486 --> 01:07:08,571
- Dziękuję.
- Proszę.
812
01:07:10,865 --> 01:07:15,912
Chcesz się przebrać?
Chciałbym wyjść, gdy to robisz.
813
01:07:35,431 --> 01:07:39,602
Świetnie na tobie leży.
Pasuje ci.
814
01:07:39,686 --> 01:07:44,524
Chciałabyś czegoś jeszcze,
zanim my...
815
01:07:44,607 --> 01:07:47,652
- Zanim się położysz?
- Może trochę wody.
816
01:07:50,655 --> 01:07:52,156
Woda już idzie.
817
01:08:09,757 --> 01:08:11,634
Dziękuję.
818
01:08:11,718 --> 01:08:14,304
- Wystarczy?
- Tak.
819
01:08:18,391 --> 01:08:20,935
Czy chcesz czegoś jeszcze?
820
01:08:21,019 --> 01:08:24,731
Drinka na dobranoc, jakiś owoc.
Nitkę dentystyczną?
821
01:08:25,190 --> 01:08:28,902
Masz może rodzynki?
822
01:08:28,985 --> 01:08:31,154
Mam rodzynki.
823
01:08:44,626 --> 01:08:47,003
Tak, mam.
824
01:08:54,802 --> 01:08:56,888
Rodzynki są bardzo dobre.
825
01:09:02,602 --> 01:09:07,106
- Proszę.
- Świetnie. Dziękuję. Uwielbiam je.
826
01:09:07,190 --> 01:09:09,359
- Ja też.
- Są takie smaczne.
827
01:09:09,442 --> 01:09:12,028
Właściwie to są winogrona.
828
01:09:12,111 --> 01:09:14,280
Używa się ich do produkcji wina,
829
01:09:14,948 --> 01:09:18,326
a te, które się nie nadają,
przerabiają na rodzynki.
830
01:09:18,409 --> 01:09:20,578
Więc tak naprawdę jemy merlota.
831
01:09:22,121 --> 01:09:25,416
Lub też gówniane rodzynki.
832
01:09:25,500 --> 01:09:29,003
- Czy co tam.
- Są bardzo...
833
01:09:31,047 --> 01:09:33,132
Wilgotne.
834
01:09:39,889 --> 01:09:42,684
I miękkie.
835
01:09:44,519 --> 01:09:46,646
I mają mało cholesterolu.
836
01:10:00,869 --> 01:10:03,246
Czekaj. Przepraszam.
837
01:10:04,372 --> 01:10:07,834
- Muszę cię o coś zapytać.
- Mam coś w sypialni.
838
01:10:07,917 --> 01:10:11,129
Stare, ale data przydatności
jeszcze nie minęła.
839
01:10:11,212 --> 01:10:15,758
Nie. Czy to jest początek
czegoś szczególnego,
840
01:10:15,842 --> 01:10:18,803
czy tylko przygodna znajomość?
841
01:10:24,517 --> 01:10:28,563
Chyba trochę się pospieszyliśmy.
842
01:10:28,646 --> 01:10:31,816
To dzieje się za szybko.
843
01:10:32,567 --> 01:10:35,320
Może porozmawiajmy o tym rano?
844
01:10:35,403 --> 01:10:36,946
Jasne.
845
01:10:48,750 --> 01:10:50,835
Dobranoc.
846
01:10:53,379 --> 01:10:55,465
Dooley?
847
01:10:55,548 --> 01:10:58,551
- W porządku?
- Tak.
848
01:10:59,093 --> 01:11:00,428
Cholera.
849
01:11:11,814 --> 01:11:14,526
- Szukasz czegoś?
- Wystraszyłeś mnie.
850
01:11:14,609 --> 01:11:18,404
Szukam długopisu.
Chciałam zostawić ci list.
851
01:11:18,488 --> 01:11:21,866
Długopis leży na biurku.
852
01:11:23,785 --> 01:11:26,913
Co powiesz na śniadanie?
Robię smakowite.
853
01:11:26,996 --> 01:11:30,583
Z przyjemnością,
ale nie dam rady.
854
01:11:30,667 --> 01:11:34,504
Mam szalony dzień w pracy,
a jeszcze muszę wyprowadzić Lanę.
855
01:11:34,587 --> 01:11:38,591
Ja to mogę zrobić.
Idę z Jerrym do psiego parku.
856
01:11:38,675 --> 01:11:43,513
- Jeden z przywilejów emeryta.
- To zły pomysł. Jest wybredna.
857
01:11:45,932 --> 01:11:49,102
Chodzi o wczorajszy wieczór?
858
01:11:49,185 --> 01:11:51,271
Nie przejmuj się tym.
859
01:11:55,316 --> 01:11:57,402
Cześć.
860
01:11:59,487 --> 01:12:01,823
Zadzwonię do ciebie.
861
01:12:08,288 --> 01:12:12,208
Przestań się wydurniać.
Ja dokonałem wyboru.
862
01:12:12,292 --> 01:12:14,460
Ty jesteś psem.
863
01:12:19,090 --> 01:12:24,429
Kto się do mnie włamał?
Mieliście obserwować.
864
01:12:24,512 --> 01:12:26,723
- Co się dzieje?
- Mieliście pilnować.
865
01:12:26,806 --> 01:12:29,267
Mam już tego dość.
866
01:12:29,350 --> 01:12:33,438
- To jest naruszenie prywatności.
- Kapitan cię wzywa.
867
01:12:33,521 --> 01:12:36,900
- Niech tylko rozprawię się z agentami.
- Nie uciekną.
868
01:12:36,983 --> 01:12:40,111
- Masz natychmiast być u kapitana.
- Teraz?
869
01:12:42,906 --> 01:12:46,701
- Coś przeskrobałem?
- Wsiadaj.
870
01:12:46,784 --> 01:12:49,704
Chodź, Jerry Lee.
Jedziemy do miasta.
871
01:12:58,379 --> 01:13:00,465
Oddychaj.
872
01:13:05,386 --> 01:13:09,474
- Takie to pilne, że potrzebuję obstawy?
- Siadaj i siedź cicho.
873
01:13:11,267 --> 01:13:15,188
W zbiorniku wodnym znaleźliśmy
ciało Billy'ego Cochrana.
874
01:13:15,271 --> 01:13:20,109
Opowiesz nam o swoim związku
z zamordowanym?
875
01:13:20,193 --> 01:13:23,238
- Znów jestem podejrzany?
- To ty mi powiedz.
876
01:13:23,321 --> 01:13:27,825
Ktoś podobny do ciebie i Jerry'ego
Lee wdał się z nim w strzelaninę.
877
01:13:27,909 --> 01:13:31,621
I szperałeś w moim komputerze
na jego temat.
878
01:13:31,704 --> 01:13:36,584
- Nie zabiłem Billy'ego Cochrana.
- To co kombinujesz?
879
01:13:36,668 --> 01:13:39,170
To przyszło
z Ministerstwa Sprawiedliwości.
880
01:13:39,254 --> 01:13:42,215
To facet, o którego wypytywałeś -
Charles Thyer.
881
01:13:42,298 --> 01:13:47,136
To jest Nicolas Burrows.
A to Kevin Wingate.
882
01:13:47,220 --> 01:13:50,723
Burrows i Wingate
to pseudonimy Charlesa Thyera.
883
01:13:50,807 --> 01:13:55,603
FBI uważa, że jest przemysłowym
terrorystą i potrafi zmienić wygląd.
884
01:13:55,687 --> 01:13:59,357
Uważają, że to on włamał się
do laboratorium.
885
01:13:59,440 --> 01:14:02,777
Skradziono cztery mikroprocesory.
Prototypy.
886
01:14:02,861 --> 01:14:07,198
Jeden z nich to procesor alfa.
Bez niego pozostałe nie działają.
887
01:14:07,282 --> 01:14:10,827
Wiem. Gdzie jest Thyer?
888
01:14:10,910 --> 01:14:14,914
Nikt nie wie. Dwa razy prawie go
schwytano, ale udało mu się uciec.
889
01:14:14,998 --> 01:14:19,085
- Może ma jakieś wtyki.
- Cochran wsypał Thyera.
890
01:14:19,794 --> 01:14:22,255
Cochran nie żyje,
moja chata splądrowana.
891
01:14:22,338 --> 01:14:25,091
- Myślisz, że Thyer za tym stoi?
- Na pewno.
892
01:14:25,175 --> 01:14:28,011
Czy ktoś może potwierdzić
te przypuszczenia?
893
01:14:28,595 --> 01:14:31,306
Możliwe. Frankie Paser.
894
01:14:31,389 --> 01:14:34,434
- Znajdźcie go i przyprowadźcie.
- Nie możecie.
895
01:14:34,517 --> 01:14:37,687
Gdy Thyer się dowie, znów zniknie.
Nie znajdziecie go.
896
01:14:37,770 --> 01:14:40,148
Nie jesteś już gliną, Dooley.
897
01:14:40,231 --> 01:14:43,610
Rozpracowujemy go z Jerrym Lee.
898
01:14:43,693 --> 01:14:47,363
Znajdziemy go,
ale potrzebujemy do tego Frankiego.
899
01:14:47,447 --> 01:14:49,824
- Co mam zrobić?
- Zostawić Frankiego.
900
01:14:49,908 --> 01:14:52,160
Daj mi 24 godziny.
Dostaniesz zabójcę,
901
01:14:52,243 --> 01:14:54,829
federalni złodzieja,
a ja emeryturę.
902
01:14:54,913 --> 01:14:57,582
I już mnie nigdy nie zobaczysz.
903
01:14:57,665 --> 01:15:01,419
- Tylko 24 godziny.
- Ani minuty dłużej.
904
01:15:01,503 --> 01:15:03,296
Tak jest.
905
01:15:13,806 --> 01:15:16,309
Były detektyw Dooley.
906
01:15:17,101 --> 01:15:21,439
- Witaj, Frankie. Jak makaron?
- Przysparza niestrawności, tak jak ty.
907
01:15:22,065 --> 01:15:25,068
Nie zaprosisz mnie do stolika?
908
01:15:25,151 --> 01:15:27,320
Chcesz pogadać,
przyjdź z nakazem.
909
01:15:28,029 --> 01:15:31,241
Zapomniałem. Nie możesz.
Nie jesteś już gliną.
910
01:15:31,324 --> 01:15:33,701
W takim razie spadaj.
911
01:15:46,172 --> 01:15:48,258
Dobra, idę sobie.
912
01:15:48,675 --> 01:15:51,553
Przepraszam, że przeszkodziłem.
Smacznego.
913
01:15:51,636 --> 01:15:53,721
Czekaj, Dooley.
914
01:15:54,264 --> 01:15:58,226
- Powiedz, żeby mnie puścił.
- Mam się dosiąść?
915
01:15:58,309 --> 01:16:02,814
Dziękuję, Frankie.
Z chęcią. Smakowita fasolka.
916
01:16:03,356 --> 01:16:05,900
Zdaje się,
że przerzucasz gorący towar.
917
01:16:05,984 --> 01:16:08,903
Nie wiem, o czym mówisz...
918
01:16:10,738 --> 01:16:14,868
- Interes dobrze się kręci.
- Miło mi to słyszeć.
919
01:16:14,951 --> 01:16:17,954
- Bo szukam pośrednika.
- Jesteś gliną.
920
01:16:18,037 --> 01:16:21,916
Już nie.
Zabrali mi emeryturę.
921
01:16:22,000 --> 01:16:25,128
Nie ma mowy.
Mam surowe zasady...
922
01:16:30,383 --> 01:16:34,554
W twoim przypadku
chętnie zrobię wyjątek.
923
01:16:34,637 --> 01:16:37,891
- Dziękuję, Frankie.
- Co masz do sprzedania?
924
01:16:38,433 --> 01:16:41,686
Mikroprocesor.
Słyszałeś o nim?
925
01:16:50,612 --> 01:16:56,492
- Wiesz, o czym mówię?
- O prototypie.
926
01:16:57,577 --> 01:17:00,496
Powiedz kupcowi,
żeby przyniósł pozostałe trzy.
927
01:17:00,580 --> 01:17:03,041
- Ile chcesz?
- Dwa miliony.
928
01:17:04,125 --> 01:17:06,377
To uczciwa cena.
929
01:17:06,836 --> 01:17:09,589
Ma się zjawić z pieniędzmi osobiście.
930
01:17:10,006 --> 01:17:12,884
Dziś o północy w odlewni.
931
01:17:12,967 --> 01:17:14,928
Dobrze.
932
01:17:15,011 --> 01:17:18,932
- Chodź, Jerry.
- Bez psa.
933
01:17:19,015 --> 01:17:21,267
Nie ma psa, nie ma interesu.
934
01:17:21,351 --> 01:17:25,438
Mój klient przyjdzie sam.
Ty też możesz.
935
01:17:26,314 --> 01:17:31,528
Dobra, pies zostanie w samochodzie.
Ale on ma się zjawić z gotówką.
936
01:17:31,611 --> 01:17:32,654
Dobra.
937
01:17:32,737 --> 01:17:35,823
Zatrzymaj chleb.
Ja zażywam proteiny.
938
01:17:42,872 --> 01:17:47,043
Tu Kevin i Laura.
Proszę zostawić wiadomość.
939
01:17:47,126 --> 01:17:51,965
Laura, próbuję cię złapać.
Zadzwoń do mnie, gdy to odsłuchasz.
940
01:17:56,135 --> 01:17:58,763
Dobra, kolego.
Jesteśmy na miejscu.
941
01:18:00,557 --> 01:18:03,893
Daj mi ten procesor.
942
01:18:06,688 --> 01:18:09,357
Słuchaj uważnie.
943
01:18:10,525 --> 01:18:13,820
Tu masz telefon. Tutaj.
944
01:18:13,903 --> 01:18:16,197
Długopis jest tutaj.
945
01:18:16,281 --> 01:18:21,786
Gdy tylko coś usłyszysz,
dzwoń do Peteya za pomocą długopisu.
946
01:18:21,870 --> 01:18:24,163
Bum! Tak jest.
947
01:18:24,247 --> 01:18:26,541
Bum! Dobrze.
948
01:18:30,712 --> 01:18:33,089
Zaraz wracam.
949
01:18:36,467 --> 01:18:39,220
W razie czego
użyj telefonu i zadzwoń do Peteya.
950
01:19:14,214 --> 01:19:16,007
Ani kroku dalej.
951
01:19:21,012 --> 01:19:24,349
Czyż to nie Charles Thyer.
952
01:19:24,432 --> 01:19:27,352
- A może raczej Kevin Wingate?
- Czy to ważne?
953
01:19:27,852 --> 01:19:32,649
Dla niektórych. Dla urzędu podatkowego.
Dla twojej narzeczonej.
954
01:19:33,233 --> 01:19:37,737
- Dla wypożyczalni kaset.
- Detektywie, proszę odłożyć broń.
955
01:19:47,956 --> 01:19:50,208
- Masz pieniądze?
- Nie.
956
01:19:51,251 --> 01:19:54,045
- Daj mi to.
- Nie.
957
01:20:02,679 --> 01:20:05,181
Następny nie spudłuje.
958
01:20:07,433 --> 01:20:09,644
Spokojnie, Chucky.
959
01:20:10,103 --> 01:20:12,689
- Nie nazywaj mnie Chucky.
- Rozumiem.
960
01:20:12,772 --> 01:20:14,983
W dzieciństwie miałeś problemy.
961
01:20:15,066 --> 01:20:19,863
Pamiętasz tę lalkę z nożem?
Chucky, Chucky, Chucky.
962
01:20:19,946 --> 01:20:22,866
- Spokojnie.
- Cofnij się.
963
01:20:29,998 --> 01:20:32,083
Wiesz, co przez ciebie przeżyłem?
964
01:20:32,166 --> 01:20:35,837
To nie było celowe.
Nie wiedziałem, że Jerry Lee go połknął.
965
01:20:36,880 --> 01:20:39,674
Nie chcesz tego wszystkiego spieprzyć.
966
01:20:39,757 --> 01:20:43,928
Jeszcze jedno bum i
nie wiadomo, kto to usłyszy.
967
01:20:44,387 --> 01:20:48,141
Po co to tak strzelać - bum, bum, bum!
968
01:20:48,224 --> 01:20:50,768
Zamknij się. Ale już!
969
01:20:53,813 --> 01:20:57,942
Masz mikroprocesor.
Czego jeszcze chcesz?
970
01:20:58,526 --> 01:21:01,362
Od ciebie? Już niczego.
971
01:21:23,301 --> 01:21:25,803
Zabiłby cię.
972
01:21:26,679 --> 01:21:29,182
Musiałam go powstrzymać.
973
01:21:32,602 --> 01:21:34,687
Dziękuję.
974
01:21:40,193 --> 01:21:42,946
Powiedziałeś, że go znajdziesz.
I znalazłeś.
975
01:21:56,501 --> 01:21:58,586
Dobra jesteś.
976
01:21:59,254 --> 01:22:01,339
Bardzo dobra.
977
01:22:02,507 --> 01:22:06,928
Zastanawiałem się, skąd Thyer
znał tak dobrze rozkład laboratorium.
978
01:22:07,303 --> 01:22:12,934
Gdy odkryłem, że Charles Thyer
i Kevin Wingate to ta sama osoba,
979
01:22:13,017 --> 01:22:16,396
zostało tylko przyjrzeć się
twojej wizytówce.
980
01:22:16,813 --> 01:22:19,774
I bum! Znalazłem odpowiedź.
981
01:22:25,572 --> 01:22:29,576
Wycena ubezpieczeń.
Pożary, prototypy... Bingo.
982
01:22:30,535 --> 01:22:32,787
Byłaś z nim w zmowie, co?
983
01:22:33,580 --> 01:22:38,251
Co się stało? Dlaczego przestało cię
to interesować? Co było nie tak?
984
01:22:38,334 --> 01:22:41,379
Zdecydowałaś się odejść,
gdy zgubił procesor?
985
01:22:41,462 --> 01:22:45,675
Powtarzał, że partnerzy mogą zrobić
tylko jeden błąd. To był jego.
986
01:22:45,758 --> 01:22:49,470
Masz głowę na karku.
To twój błąd.
987
01:22:54,058 --> 01:22:59,230
Wrobiłaś mnie. Kazałaś mi szukać
Wingate'a, żeby znaleźć Thyera.
988
01:22:59,314 --> 01:23:03,276
Wynajęłam cię, abyś odnalazł
narzeczonego. Wywiązałeś się.
989
01:23:03,359 --> 01:23:06,029
Dzięki. Wystawisz mi referencje?
990
01:23:10,533 --> 01:23:14,120
Dział detektywów. Słucham?
991
01:23:14,871 --> 01:23:18,041
To chyba kawał.
Jakiś pies dzwoni.
992
01:23:18,124 --> 01:23:23,838
Dooley uczył Jerry'ego Lee wykręcać
mój numer, jeśli popadnie w tarapaty.
993
01:23:26,257 --> 01:23:28,801
Oddaj mikroprocesor.
994
01:23:29,469 --> 01:23:32,222
Chcesz? To go sobie weź.
995
01:23:37,060 --> 01:23:39,270
Musiałeś odgrywać harcerzyka.
996
01:23:48,154 --> 01:23:50,073
Przynieś mój pistolet.
997
01:23:53,409 --> 01:23:56,579
Dobry psiak.
Gdzieś się podziewał?
998
01:24:01,459 --> 01:24:04,379
Laura, daj spokój.
999
01:24:11,177 --> 01:24:14,097
Laura, nie musisz tego robić.
1000
01:24:14,305 --> 01:24:16,391
Jerry Lee!
1001
01:24:19,227 --> 01:24:21,271
Spokojnie.
1002
01:24:31,364 --> 01:24:33,449
Uważaj.
1003
01:24:38,329 --> 01:24:40,665
Jerry, leć tamtędy.
1004
01:24:41,541 --> 01:24:43,626
Dalej.
1005
01:24:47,255 --> 01:24:49,340
Dobry psiak.
1006
01:25:41,100 --> 01:25:44,521
Daj spokój, Laura.
Nie musisz tego robić.
1007
01:25:44,979 --> 01:25:48,691
Poddaj się i dojdziemy
do jakiegoś porozumienia.
1008
01:25:48,775 --> 01:25:50,735
Żadnych porozumień.
1009
01:25:53,363 --> 01:25:55,323
Już po wszystkim.
1010
01:25:56,824 --> 01:25:58,826
Cholera.
1011
01:26:02,789 --> 01:26:05,750
Dlaczego zawsze trafiam na wariatki?
1012
01:26:07,919 --> 01:26:10,296
Dokąd idziesz?
1013
01:26:10,380 --> 01:26:14,133
Policja zaraz tu będzie.
Jesteś w potrzasku.
1014
01:26:14,217 --> 01:26:16,845
Błagam, bądź rozsądna.
1015
01:26:16,928 --> 01:26:20,098
- Odwal się, Dooley.
- Ładne słownictwo.
1016
01:26:23,601 --> 01:26:26,187
Trzymaj się.
1017
01:26:28,022 --> 01:26:30,275
Chwyć się. Mam cię.
1018
01:26:31,776 --> 01:26:33,945
Spokojnie. Trzymaj się.
1019
01:26:40,869 --> 01:26:42,704
Mam cię.
1020
01:26:50,920 --> 01:26:53,506
Jerry Lee!
1021
01:26:59,596 --> 01:27:02,140
- Trzymaj się.
- Tylko nie puść.
1022
01:27:05,476 --> 01:27:06,644
Jerry?
1023
01:27:07,854 --> 01:27:08,980
Chodź.
1024
01:27:09,063 --> 01:27:10,398
Trzymaj się.
1025
01:27:10,690 --> 01:27:14,819
Chwyć za spodnie.
O tak. Za stopę. Dobry psiak.
1026
01:27:15,737 --> 01:27:17,572
Ciągnij.
1027
01:27:18,156 --> 01:27:20,491
Jeszcze trochę.
1028
01:27:22,660 --> 01:27:24,829
Ciągnij, Jerry Lee.
1029
01:27:26,581 --> 01:27:28,917
O tak.
1030
01:27:29,709 --> 01:27:31,252
Dalej.
1031
01:27:31,336 --> 01:27:33,338
Dooley!
1032
01:27:35,590 --> 01:27:36,590
Tutaj!
1033
01:27:38,760 --> 01:27:41,262
Nic mi nie jest.
Wszystko w porządku.
1034
01:27:44,849 --> 01:27:49,562
- Co to za jedna?
- To wspólniczka Charlesa Thyera.
1035
01:27:49,646 --> 01:27:53,858
- Aresztujcie ją.
- Trafiłam na nieodpowiedniego faceta.
1036
01:27:53,942 --> 01:27:56,903
- I to był twój błąd?
- Nie.
1037
01:27:56,986 --> 01:27:59,739
Mój błąd to słabość do ciebie.
1038
01:28:01,658 --> 01:28:04,077
Zdarza się.
1039
01:28:19,968 --> 01:28:23,513
Dobra robota.
Twoja emerytura jest w moim biurze.
1040
01:28:25,306 --> 01:28:27,892
- Gratuluję.
- Dziękuję.
1041
01:28:30,061 --> 01:28:32,564
Zatem jesteś na emeryturze?
1042
01:28:32,647 --> 01:28:34,190
Tak.
1043
01:28:37,360 --> 01:28:39,612
Psu znów się udało.
1044
01:28:41,447 --> 01:28:44,492
Jerry Lee, słyszysz?
1045
01:28:45,118 --> 01:28:48,079
Czek z emeryturą czeka.
Jesteśmy na emeryturze.
1046
01:28:48,162 --> 01:28:51,875
Jedziemy na wielką wycieczkę.
1047
01:28:51,958 --> 01:28:54,878
Przyłóż piątkę.
1048
01:28:56,004 --> 01:28:59,215
I gdzie się podziewałeś?
Ganiałeś wiewiórki?
1049
01:28:59,299 --> 01:29:03,052
To było dla ciebie za proste?
1050
01:29:03,136 --> 01:29:07,724
Czekasz, aż jestem prawie martwy,
i wtedy się zjawiasz?
1051
01:29:07,807 --> 01:29:11,144
Potrzeba ci dyscypliny.
A wiesz, czego mnie potrzeba?
1052
01:29:11,227 --> 01:29:14,022
Pizzy. Jestem bardzo głodny.
1053
01:29:17,984 --> 01:29:20,904
Maurice.
1054
01:29:21,446 --> 01:29:24,073
W końcu się pan zjawił.
1055
01:29:27,118 --> 01:29:30,872
- Jak się masz, przystojniaczku.
- Dziękuję, dobrze.
1056
01:29:30,955 --> 01:29:33,249
Gdzie są?
1057
01:29:33,333 --> 01:29:37,670
Tam. Proszę.
1058
01:29:38,379 --> 01:29:42,383
- Słyszałem, że byliście na wycieczce.
- Przez cały kraj.
1059
01:29:42,467 --> 01:29:45,512
O, tutaj i... reszta zapłaty.
1060
01:29:45,595 --> 01:29:48,890
- Świetnie.
- Lećcie. Ona czeka.
1061
01:29:48,973 --> 01:29:52,060
- Dziękuję, Maurice.
- Proszę.
1062
01:29:52,143 --> 01:29:54,562
Mój Boże.
1063
01:29:54,646 --> 01:29:57,190
Jerry Lee, jesteś ojcem.
1064
01:29:58,608 --> 01:30:00,693
Chodź.
1065
01:30:02,695 --> 01:30:05,156
- Cześć.
- Jak się masz?
1066
01:30:05,240 --> 01:30:08,868
- Dobrze, a ty?
- Też.
1067
01:30:08,952 --> 01:30:13,039
Obiecałam, że będziesz mógł wybrać.
Którego chcesz?
1068
01:30:13,957 --> 01:30:17,752
- Mogę wszystkie?
- Nie. Dwa obiecałam dzieciakom siostry.
1069
01:30:18,461 --> 01:30:20,547
Jak się wybiera?
1070
01:30:20,630 --> 01:30:24,342
Spójrz, jakie są śliczne.
Jerry Lee, masz szczenięta.
1071
01:30:24,425 --> 01:30:29,389
Chodźcie tutaj.
Mam jednego. O Boże.
1072
01:30:29,472 --> 01:30:31,975
Jaki ładny.
1073
01:30:35,520 --> 01:30:37,605
Weźmiemy tego.
1074
01:30:37,689 --> 01:30:42,068
O Boże, Jerry Lee, popatrz.
1075
01:30:42,151 --> 01:30:45,822
Spójrz na tego.
Czujesz swojego, co?
1076
01:30:47,365 --> 01:30:49,450
Taki śliczny.
1077
01:30:50,952 --> 01:30:53,037
Dziękuję.
1078
01:30:54,664 --> 01:30:58,001
To przez te szczeniaki.
1079
01:30:58,084 --> 01:31:01,296
Jak go nazwiemy?
1080
01:31:03,965 --> 01:31:06,342
Nie wiem.
1081
01:31:06,426 --> 01:31:10,680
- Może Nick?
- Nick jest ładnie. Podoba mi się.
1082
01:31:10,763 --> 01:31:14,976
- A może Mike.
- Mike, Nick, Peter.
1083
01:31:15,059 --> 01:31:17,145
Peter. Paul. Mary.
1084
01:31:18,062 --> 01:31:21,941
- Chyba nie potrafimy wybrać imienia.
- Ale potrafimy hodować.
1085
01:31:22,025 --> 01:31:25,028
Może zaczniemy interes?
Hodowla psów?
1086
01:31:25,111 --> 01:31:28,990
- To zależy od podziału.
- Po połowie.
1087
01:31:29,073 --> 01:31:32,952
- Nic z tego. Chwileczkę.
- Chwileczkę?
1088
01:31:33,036 --> 01:31:35,330
- Czy to zagrywka negocjacyjna?
- Może.
1089
01:31:35,413 --> 01:31:36,831
- Masz go?
- Tak.
1090
01:31:36,915 --> 01:31:40,293
- Zaraz stracisz kolejnego.
- Spokojnie.
1091
01:31:40,376 --> 01:31:43,338
Negocjacje są bardzo ważne.
1092
01:31:43,421 --> 01:31:47,592
Jeszcze jeden.
Jerry Lee, złap go.
1093
01:31:47,675 --> 01:31:50,303
Chyba poleciał za terierem.
75231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.