All language subtitles for K-9.P.I.2002.720p.BluRay.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,156 --> 00:00:33,368 Kupujcie pamiątki. 2 00:01:17,161 --> 00:01:19,455 Jak leci? 3 00:01:33,011 --> 00:01:35,096 Jesteś śliczny. 4 00:01:38,141 --> 00:01:40,476 Widzisz coś, Jerry? 5 00:01:40,560 --> 00:01:43,271 Co za akcja. Nic się nie dzieje. 6 00:01:47,775 --> 00:01:52,363 Dziękuję panu. Bóg zapłać. Weź to. Bóg zapłać. 7 00:01:53,489 --> 00:01:55,658 Służę Jezusowi. 8 00:01:56,242 --> 00:01:59,120 Koniec naszej zmiany. 9 00:01:59,996 --> 00:02:02,707 Czas się zbierać, przyjacielu. 10 00:02:05,251 --> 00:02:10,089 Nie będzie źle. Zaczynamy nowy rozdział w życiu. I tyle. 11 00:02:10,465 --> 00:02:15,136 Pomyśl tylko, ile będzie czasu. Będziemy mogli robić różne rzeczy. 12 00:02:16,221 --> 00:02:19,349 Pilnuj tamburyna. Przyda nam się gotówka. 13 00:02:27,148 --> 00:02:29,692 Co ty na to? 14 00:02:30,735 --> 00:02:33,821 Chyba zakończymy karierę w blasku chwały. 15 00:02:35,073 --> 00:02:36,199 Lecimy. 16 00:02:49,295 --> 00:02:52,465 Wchodzimy tyłem. Idźcie od przodu. 17 00:02:52,549 --> 00:02:55,051 Zrozumiano. Wchodzimy od przodu. 18 00:02:58,805 --> 00:03:02,225 Gdzie jest wsparcie? Wchodzimy. 19 00:03:02,517 --> 00:03:04,602 Jestem gliną. 20 00:03:07,063 --> 00:03:08,481 Ani kroku, dupki. 21 00:03:09,065 --> 00:03:11,150 Niespodzianka! 22 00:03:16,281 --> 00:03:19,868 Myślisz, że puścilibyśmy cię bez pożegnania? 23 00:03:19,951 --> 00:03:22,745 Gratulacje, stary. 24 00:03:22,829 --> 00:03:25,248 Teraz już tylko może być gorzej. 25 00:03:26,958 --> 00:03:32,255 - Piwo dla policjanta. - Dużo piwa dla policjanta. 26 00:03:32,338 --> 00:03:34,632 Baw się dobrze, kochanie. 27 00:03:34,716 --> 00:03:37,844 Daj buziaka. 28 00:03:37,927 --> 00:03:41,181 To naprawdę niespodzianka. 29 00:03:50,064 --> 00:03:52,150 Dziękuję. To bardzo miłe. 30 00:03:53,401 --> 00:03:55,653 Dodam do kolekcji. 31 00:03:57,572 --> 00:03:59,741 - Co to? - Piękne pudełko. 32 00:03:59,824 --> 00:04:02,785 To od działu radiowozów. 33 00:04:03,661 --> 00:04:06,706 Spójrz. Co ty na to? 34 00:04:06,789 --> 00:04:09,792 Są też baterie, żebyś nie został bez radiowozu. 35 00:04:09,876 --> 00:04:13,588 Fajnie. Pobawisz się? Zobaczcie, już się cieszy. 36 00:04:15,882 --> 00:04:19,052 Jerry Lee. Patrz. Gotowy? 37 00:04:22,055 --> 00:04:25,350 Dalej, złapiesz go. Uważaj, Jerry Lee. 38 00:04:27,602 --> 00:04:30,188 Uważaj. Łapy. 39 00:04:30,271 --> 00:04:33,942 Złapałeś. Nie połam, Jerry. 40 00:04:37,654 --> 00:04:39,822 Zepsułeś. 41 00:04:39,906 --> 00:04:42,242 Chodź tu. 42 00:04:42,325 --> 00:04:43,993 Dobry psiak. 43 00:04:46,412 --> 00:04:49,624 To od dziewczyn z centrali. 44 00:04:49,707 --> 00:04:51,376 Dziękuję. 45 00:04:53,753 --> 00:04:57,340 - To na obrożę Jerry Lee. - Śliczny. 46 00:04:58,633 --> 00:05:01,511 Bardzo ładne. Spójrzcie. 47 00:05:02,053 --> 00:05:05,306 Nasze zdjęcia. 48 00:05:11,229 --> 00:05:14,190 Kocham tych ludzi. Bardzo. 49 00:05:14,274 --> 00:05:18,152 Ale cieszę się, że skończyłem pracę. Koniec bycia gliną. 50 00:05:18,736 --> 00:05:22,699 Koniec strzelanin. Koniec bójek. 51 00:05:22,782 --> 00:05:27,203 Następnym razem, gdy ktoś mnie uderzy, ugryzie, kopnie czy skrzyczy, 52 00:05:27,287 --> 00:05:32,292 to dlatego, że mam dziewczynę. 53 00:05:41,092 --> 00:05:44,512 Proszę. Wszystkiego najlepszego na emeryturze. 54 00:05:45,346 --> 00:05:47,182 Dobry psiak. 55 00:05:50,977 --> 00:05:53,062 Czuję dokładnie to samo. 56 00:05:55,398 --> 00:05:57,442 Śmierdzi ci z pyska. 57 00:05:57,525 --> 00:05:59,903 Idziemy, Dooley. 58 00:05:59,986 --> 00:06:03,281 - Zamykają. - Kocham cię, Petey. Naprawdę. 59 00:06:03,364 --> 00:06:06,951 Jesteś najlepszym przyjacielem człowieka, oprócz psa. 60 00:06:07,035 --> 00:06:09,495 Też cię kocham, ale musimy już iść. 61 00:06:09,579 --> 00:06:13,416 Racja, ale jeszcze po jednym. Jerry Lee chce jeszcze jednego. 62 00:06:13,499 --> 00:06:15,585 Tylko detektywi. Dalej. 63 00:06:15,668 --> 00:06:18,254 Jutro ważny dzień. Pierwszy wolny dzień. 64 00:06:18,338 --> 00:06:22,842 Odbiorę swój czek z emeryturą, czek z odprawą, 65 00:06:22,926 --> 00:06:25,803 potem zdam samochód, 66 00:06:25,887 --> 00:06:29,933 a potem z Jerry Lee wyruszę w drogę. 67 00:06:30,016 --> 00:06:32,936 Wakacje? Fajnie. 68 00:06:33,019 --> 00:06:35,230 Wszystko już zaplanowałem. 69 00:06:35,313 --> 00:06:37,774 Od wybrzeża do wybrzeża drogą 66. 70 00:06:37,857 --> 00:06:40,443 Pojedziesz, jak się wyśpisz. 71 00:06:40,527 --> 00:06:43,029 - Prowadzi do Chicago. - Tam też jest plaża. 72 00:06:43,112 --> 00:06:45,198 Nad jeziorem Michigan. 73 00:06:59,254 --> 00:07:01,339 Co to było, do diabła? 74 00:07:04,592 --> 00:07:07,136 Dobra, stary. Wyspaliśmy się. 75 00:07:07,554 --> 00:07:10,765 Mam kaca, ale poradzę sobie z nim. 76 00:07:10,849 --> 00:07:14,227 Poradzę sobie z emeryturą. 77 00:07:14,310 --> 00:07:16,396 Jesteśmy wolni. Nie mamy pracy. 78 00:07:17,689 --> 00:07:20,024 Nie mamy... 79 00:07:21,234 --> 00:07:23,319 benzyny. 80 00:07:24,070 --> 00:07:26,155 Nie mamy benzyny. 81 00:07:27,448 --> 00:07:29,534 Nie do wiary. 82 00:07:32,370 --> 00:07:36,249 Nie trzeba było rezygnować z karty pomocy drogowej. Jestem skąpy. 83 00:07:37,458 --> 00:07:40,795 Mamy emeryturę i wolność, ale nie mamy benzyny. 84 00:07:40,879 --> 00:07:43,006 Zadzwonię po taksówkę. 85 00:07:43,089 --> 00:07:48,303 Emeryci ciągle jeżdżą taksówkami. Gdzie jesteśmy? 86 00:07:48,386 --> 00:07:50,930 Podaj mi komórkę. 87 00:07:51,764 --> 00:07:54,767 Emeryci mają komórki. Zadzwonimy po taksówkę. 88 00:07:57,020 --> 00:08:00,398 Proszę o numer taksówek Yellow Cab. 89 00:08:04,986 --> 00:08:07,071 Co się dzieje? 90 00:08:07,989 --> 00:08:10,074 Jerry Lee! 91 00:08:15,371 --> 00:08:17,457 Co jest grane? 92 00:08:19,792 --> 00:08:21,878 Co tam masz? 93 00:08:22,754 --> 00:08:24,839 O, nie. 94 00:08:25,381 --> 00:08:27,759 Zobaczmy. 95 00:08:27,842 --> 00:08:29,928 Takie mamy szczęście. 96 00:08:30,428 --> 00:08:34,432 Dobra, stary. Gdzie oni są? Halo, nagły wypadek. 97 00:08:46,069 --> 00:08:48,363 LABORATORIUM 98 00:08:56,955 --> 00:08:59,415 Spokojnie. Co tam jest? 99 00:09:09,592 --> 00:09:11,928 Ci goście nie żartują. 100 00:09:40,331 --> 00:09:42,417 Spokojnie. 101 00:09:45,795 --> 00:09:46,838 Stój. 102 00:10:18,661 --> 00:10:20,288 Dobry pies. 103 00:10:23,625 --> 00:10:25,710 Nie kichaj. 104 00:10:40,558 --> 00:10:42,352 Chodź. 105 00:10:50,693 --> 00:10:54,072 Stać! Policja! Ani kroku! 106 00:11:05,708 --> 00:11:07,043 Jerry Lee! 107 00:11:20,723 --> 00:11:22,934 Zaczekaj na mnie. 108 00:11:32,610 --> 00:11:33,903 Bierz go. 109 00:12:28,541 --> 00:12:30,460 Spadamy stąd. 110 00:12:49,562 --> 00:12:50,605 Spokojnie. 111 00:14:09,100 --> 00:14:12,520 - To moje, psie. - Jerry Lee! Leżeć! 112 00:14:28,161 --> 00:14:29,537 Jerry Lee, do mnie. 113 00:14:29,621 --> 00:14:31,664 - Wszystko w porządku? - Ani kroku. 114 00:14:32,582 --> 00:14:35,919 Ręce do góry. Rzuć broń. 115 00:14:36,002 --> 00:14:38,630 - Jestem gliną. - Pilnuj tego psa. 116 00:14:38,713 --> 00:14:41,007 Rzuć broń. 117 00:14:41,299 --> 00:14:42,926 Do nogi, Jerry. 118 00:14:45,428 --> 00:14:47,597 FBI. Jesteś aresztowany. 119 00:14:47,680 --> 00:14:48,806 Za co? 120 00:14:48,890 --> 00:14:50,558 Już dobrze. Spokojnie. 121 00:14:50,642 --> 00:14:52,018 To ten. 122 00:14:53,269 --> 00:14:56,981 Zawsze aresztujecie policjantów, gdy z nimi pracujecie? 123 00:14:57,065 --> 00:15:00,401 - Dobra robota. - Glina w tarapatach, a jaki pewny siebie. 124 00:15:00,485 --> 00:15:03,446 Sugerujecie, że jestem w to zamieszany? 125 00:15:03,530 --> 00:15:06,574 - Ty myślisz inaczej? - Opowiedz nam. 126 00:15:07,367 --> 00:15:10,119 Jechałem do domu. Zauważyłem włamanie w toku. 127 00:15:10,203 --> 00:15:12,497 - Zauważyłeś? - Jerry Lee coś usłyszał. 128 00:15:12,580 --> 00:15:15,458 - Pies coś usłyszał? - Podeszliśmy bliżej. 129 00:15:15,542 --> 00:15:18,545 Znalazłem martwego strażnika. Wszedłem do środka. 130 00:15:18,628 --> 00:15:21,464 Znów martwy strażnik. Pies wytropił sprawców, 131 00:15:21,548 --> 00:15:24,467 obserwowaliśmy ich, usłyszeli nas. 132 00:15:24,551 --> 00:15:27,887 Uciekli, ruszyłem w pościg. Jeden zabił drugiego 133 00:15:27,971 --> 00:15:32,100 i uciekł, gdy wy z całą świtą mnie aresztowaliście. 134 00:15:32,183 --> 00:15:34,769 Jak wyglądał ten, który uciekł? 135 00:15:34,853 --> 00:15:39,566 180 cm, 85 kilo, dobry strzelec, sprawny, powiedziałbym, że wojskowy. 136 00:15:39,649 --> 00:15:44,070 - Znaki szczególne? - Miał rękawiczki i maskę. 137 00:15:44,153 --> 00:15:49,117 - Wiesz, czego szukali? - Chciałem z nimi pogawędzić, 138 00:15:49,200 --> 00:15:51,661 ale usiłowali mnie zabić. 139 00:15:51,744 --> 00:15:54,747 O to, co ukradli, pytajcie w laboratorium. 140 00:15:54,831 --> 00:15:59,002 Albo znajdźcie tego, co zwiał, a mnie dajcie spokój. Ja robiłem swoje. 141 00:15:59,085 --> 00:16:00,587 - Swoje? - Nie masz pracy. 142 00:16:00,670 --> 00:16:03,506 - Jesteś na emeryturze. - Jesteś cywilem. 143 00:16:03,590 --> 00:16:07,886 Cywilem wplątanym w poważne śledztwo federalne. 144 00:16:15,935 --> 00:16:18,021 Spokojnie. 145 00:16:20,398 --> 00:16:22,650 Nie martw się o nic. 146 00:16:22,942 --> 00:16:27,113 Nic na nas nie mają. Co mogą zrobić? 147 00:16:27,864 --> 00:16:30,575 Wstrzymali mi emeryturę? 148 00:16:30,658 --> 00:16:32,994 Masz pecha. Taka jest procedura. 149 00:16:33,077 --> 00:16:36,372 Dostaniesz ją, gdy zapną sprawę na ostatni guzik. 150 00:16:36,456 --> 00:16:39,000 Ci klauni nie umieją nawet zapiąć rozporka. 151 00:16:39,083 --> 00:16:42,253 - Umrę, zanim zobaczę szmal. - Nic na to nie poradzę. 152 00:16:42,337 --> 00:16:46,633 - Teraz to sprawa FBI. - Oni nie mają pojęcia, kto to był. 153 00:16:46,716 --> 00:16:49,761 Dostanę pieniądze, jeśli sam znajdę faceta. 154 00:16:49,844 --> 00:16:54,140 Nie ma mowy. Jesteś na emeryturze, Dooley. 155 00:16:54,224 --> 00:16:56,434 - Nie jesteś gliną. Jasne? - Tak jest. 156 00:16:56,518 --> 00:17:00,563 Idź do domu. Zapisz się na lekcje gotowania lub coś takiego. 157 00:17:00,647 --> 00:17:03,358 Trzymaj się z dala od tej sprawy. 158 00:17:03,441 --> 00:17:05,652 Nie ma sprawy. 159 00:17:06,069 --> 00:17:08,238 Jasne. Nie ma sprawy. 160 00:17:08,321 --> 00:17:12,617 Przykro nam. Jeśli możemy coś zrobić, tylko powiedz. 161 00:17:12,700 --> 00:17:15,745 Możesz mi pożyczyć stówę? 162 00:17:15,828 --> 00:17:17,914 Żona ma urodziny. Nie dam rady. 163 00:17:19,040 --> 00:17:21,125 Petey, stary kumplu. 164 00:17:21,501 --> 00:17:25,088 Pożyczysz mi dwie stówy na związanie końca z końcem? 165 00:17:25,171 --> 00:17:28,633 - Ciągle spłacam łódkę. - Jasne, rozumiem. 166 00:17:28,716 --> 00:17:31,219 Posłuchajcie. 167 00:17:31,302 --> 00:17:33,805 Słuchajcie. Głupio mi. 168 00:17:33,888 --> 00:17:37,851 To upokarzające, ale mam problemy finansowe. 169 00:17:38,935 --> 00:17:43,773 Może ktoś chciałby mi pożyczyć 170 00:17:43,857 --> 00:17:49,362 200 dolarów, co pomoże mi przetrwać okres przejściowy do emerytury? 171 00:17:50,488 --> 00:17:55,493 To świetna okazja, by to teraz zaproponować. 172 00:17:55,869 --> 00:17:57,954 Jest ktoś chętny? 173 00:17:59,497 --> 00:18:01,958 Masz ciągle licencję detektywa? 174 00:18:02,041 --> 00:18:04,002 - Tak. - Wykorzystaj to. 175 00:18:04,085 --> 00:18:06,671 Za co będę żył w międzyczasie? 176 00:18:06,754 --> 00:18:09,090 Jak się masz, koleś? 177 00:18:09,174 --> 00:18:13,344 - A może zrobisz z psa reproduktora? - Być alfonsem Jerry'ego Lee? 178 00:18:13,428 --> 00:18:16,264 Nie mogę. To champion, pies policyjny. 179 00:18:16,347 --> 00:18:20,268 Ludzie ciągle szukają wyróżnionych rozpładniaczy jak Jerry Lee. 180 00:18:21,102 --> 00:18:24,147 Słyszałem, że można dostać 1500 dolców za numerek. 181 00:18:24,814 --> 00:18:26,900 1500 dolców za numerek? 182 00:18:28,234 --> 00:18:30,737 Halo! Właściciele psów? 183 00:18:31,154 --> 00:18:33,823 Właściciele psów? 184 00:18:33,907 --> 00:18:38,578 Czy ktoś szuka psa do rozrodu? 185 00:18:38,661 --> 00:18:42,957 Śliczne małe szczeniaczki? Małe futrzaczki? 186 00:18:43,041 --> 00:18:45,502 Mam tu mistrza. 187 00:18:45,585 --> 00:18:48,046 Tutaj jest tata, właśnie tutaj. 188 00:18:48,129 --> 00:18:51,966 Prawdziwy ogier. I aż się pali, by zapładniać. 189 00:18:52,342 --> 00:18:55,053 Przystojniaczku, chcesz rozpładniać? 190 00:18:55,136 --> 00:18:58,473 Przepraszam, chyba mnie pan źle zrozumiał. 191 00:18:58,556 --> 00:19:01,267 Mówiłem do pańskiego psa. 192 00:19:01,351 --> 00:19:03,811 Przepraszam. 193 00:19:03,895 --> 00:19:07,690 Maurice Charles. Zawodowy hodowca. 194 00:19:07,774 --> 00:19:10,276 To Champion. Myśli, że jest dużym psem. 195 00:19:10,360 --> 00:19:14,989 Hodowca? Wspaniale. Thomas Dooley. To mój pies, Jerry Lee. 196 00:19:15,073 --> 00:19:17,825 Przestań. Pan Twardziel, co? 197 00:19:17,909 --> 00:19:21,162 - Jest duży. - Ma znakomitą budowę. 198 00:19:21,246 --> 00:19:24,123 - I cudowne cechy. - Dziękuję. 199 00:19:24,207 --> 00:19:26,292 - Ma papiery? - Papiery? 200 00:19:26,376 --> 00:19:30,755 - Związku Kynologicznego? - Tak. Mam papiery. 201 00:19:30,839 --> 00:19:33,007 To jest wyróżniony pies policyjny. 202 00:19:33,091 --> 00:19:36,135 - Odznaczony. - Niemożliwe. 203 00:19:36,219 --> 00:19:39,264 - Pies hodowlany. - Powinniście do mnie wpaść. 204 00:19:39,347 --> 00:19:41,558 Około trzeciej? 205 00:19:41,641 --> 00:19:44,602 - Powinniście poznać moich klientów. - Świetnie. 206 00:19:44,853 --> 00:19:47,272 - Idziemy na kupkę. - Dziękuję, Maurice. 207 00:19:48,523 --> 00:19:52,777 Nie obchodzi mnie, co myślisz. To nie podlega dyskusji. 208 00:20:15,967 --> 00:20:19,179 - Przyniosłeś procesory? - Mam je w domu, w sejfie. 209 00:20:19,262 --> 00:20:22,182 Wszystkie? 210 00:20:22,265 --> 00:20:24,601 Alfa też? 211 00:20:26,019 --> 00:20:28,104 Zaskakujesz mnie, Frankie. 212 00:20:29,731 --> 00:20:32,108 Od kiedy interesujesz się komputerami? 213 00:20:32,192 --> 00:20:36,988 Od kiedy usłyszałem, że miałeś problemy w laboratorium, Thyer. 214 00:20:37,071 --> 00:20:39,282 Spokojnie. Już się tym zająłem. 215 00:20:39,365 --> 00:20:42,160 To dobrze, bo mój klient nie lubi ryzyka. 216 00:20:43,912 --> 00:20:47,874 Masz czas do końca tygodnia. Potem odwołuję interes. 217 00:20:53,963 --> 00:20:56,966 Powiedz klientowi, że dostanie mikroprocesory, 218 00:20:57,050 --> 00:20:59,844 ale zapłaci podwójnie. Za brak wiary. 219 00:21:21,366 --> 00:21:23,535 Pan Dooley? 220 00:21:26,079 --> 00:21:27,872 Maurice, jak się masz? 221 00:21:27,956 --> 00:21:30,542 Piękny dom. 222 00:21:30,625 --> 00:21:33,002 Kosztował trochę, co? 223 00:21:33,086 --> 00:21:36,965 Detektywie Dooley, oto Jack i Jackie von Jarvis 224 00:21:37,048 --> 00:21:39,259 i ich suka Jacqueline. 225 00:21:39,342 --> 00:21:42,595 Cześć. Jaki śliczny pies! 226 00:21:46,850 --> 00:21:48,643 Miło... 227 00:21:50,520 --> 00:21:52,856 państwa poznać. 228 00:21:52,939 --> 00:21:55,775 Ile Jacqueline ma lat? Nie wtykaj mi nosa w tyłek! 229 00:21:55,859 --> 00:21:59,737 - O co ci chodzi? - Przyniósł pan papiery? 230 00:22:00,488 --> 00:22:03,700 Poplamiłem je kawą, 231 00:22:03,783 --> 00:22:07,287 ale widać, że to pies z rodowodem. 232 00:22:07,370 --> 00:22:10,540 Proszę. To jego papiery. 233 00:22:11,374 --> 00:22:14,419 - Jerry Lee. Przepraszam. - Absolutnie nie. 234 00:22:14,502 --> 00:22:17,755 Nie dopuścimy Jacqueline do tego nieokrzesanego samca. 235 00:22:17,839 --> 00:22:21,676 Zadowoli nas wyłącznie perfekcja. 236 00:22:21,759 --> 00:22:27,307 Nie podobają się nam złe psy. Nie, nie lubimy ich. 237 00:22:27,390 --> 00:22:33,438 Nie lubimy złych rzeczy. Nie lubimy brudnych psów, prawda? 238 00:23:06,513 --> 00:23:09,098 Nie, dziękuję. 239 00:23:09,641 --> 00:23:12,101 Nie, ona mu się nie podoba. 240 00:23:12,185 --> 00:23:15,313 Jeszcze jedna. Myślę, że ją pokochasz. 241 00:23:19,776 --> 00:23:23,530 Przepraszam za spóźnienie. Siad, Molly. Dobra suczka. 242 00:23:23,905 --> 00:23:30,161 Detektyw Thomas Dooley, Jerry Lee... Catherine Coleman i Molly. 243 00:23:34,999 --> 00:23:36,125 Catherine? 244 00:23:36,209 --> 00:23:39,337 Po co tobie i Molly szczeniaki? 245 00:23:39,420 --> 00:23:42,841 Moja siostra ma dzieci, chciałam im dać szczeniaka. 246 00:23:42,924 --> 00:23:48,388 Owczarki niemieckie są takie opiekuńcze. Miałam nadzieję, że uda się coś zrobić. 247 00:23:48,471 --> 00:23:50,473 Cóż, ja... 248 00:23:52,725 --> 00:23:55,812 Nie mam nic przeciw temu. Gdzie trzeba podpisać? 249 00:24:07,699 --> 00:24:09,784 Partnerze. Jesteśmy w domu. 250 00:24:14,831 --> 00:24:16,541 Chodź. 251 00:24:19,169 --> 00:24:21,171 No dalej, chodźmy. 252 00:24:21,254 --> 00:24:23,882 Co ci jest, czemu siedzisz z tyłu? 253 00:24:23,965 --> 00:24:27,552 Cały dzień jesteś dziwny. Wszystko w porządku? 254 00:24:28,553 --> 00:24:30,722 No już, chodźmy. 255 00:24:32,473 --> 00:24:34,809 Chcesz tu zostać na noc? 256 00:24:34,893 --> 00:24:37,812 Dobra. Zostań. Ja wchodzę do środka. 257 00:24:37,896 --> 00:24:40,398 Chcę coś zjeść. 258 00:24:40,982 --> 00:24:44,068 Pizzę, jakąś zupę. 259 00:24:44,527 --> 00:24:47,447 A ty tam zostań na noc. Cześć. 260 00:24:52,452 --> 00:24:54,037 Smycz? 261 00:24:54,120 --> 00:24:56,372 Dobry pies. 262 00:24:57,332 --> 00:25:01,878 Dostałem cię za darmo. Mogę iść do schroniska i dostać następnego za darmo. 263 00:25:01,961 --> 00:25:04,839 Jak będziesz się tak zachowywał, to tak zrobię. 264 00:25:19,604 --> 00:25:21,773 Masz kiepskie dziąsła. 265 00:25:22,941 --> 00:25:25,652 Pizza między zębami czy co? 266 00:25:39,082 --> 00:25:41,835 - To dla ciebie. - Dzięki. 267 00:25:42,085 --> 00:25:44,170 Proszę wejść. 268 00:25:46,297 --> 00:25:49,717 - Używa psa dla zmyłki. - Sprytne. 269 00:25:50,677 --> 00:25:53,096 Bardzo sprytne. 270 00:25:53,179 --> 00:25:55,765 Chodź, Jerry. Siadaj. 271 00:25:55,849 --> 00:25:58,434 Dzięki. Siad, Molly. 272 00:25:58,518 --> 00:26:02,480 - Dobra suczka. - Molly, to Jerry Lee. 273 00:26:09,779 --> 00:26:13,825 - Czy coś jest nie tak? - Nie, nic. 274 00:26:15,076 --> 00:26:17,787 Zaraz wracam. 275 00:26:19,080 --> 00:26:21,708 Jerry Lee, co się z tobą dzieje? 276 00:26:22,959 --> 00:26:26,254 Wiem, że się denerwujesz i dopiero ją poznałeś, 277 00:26:26,337 --> 00:26:30,008 ale tak się robi w waszym świecie. Spotykacie się i to robicie. 278 00:26:30,091 --> 00:26:32,427 Jakiś problem? 279 00:26:32,510 --> 00:26:36,389 Myślę, że on się trochę denerwuje. Pierwszy raz to robi. 280 00:26:36,472 --> 00:26:40,727 Myślę, że potrzebuje fachowej pomocy. 281 00:26:40,810 --> 00:26:43,146 Może ja mu pomogę? 282 00:26:43,688 --> 00:26:45,940 Pomóc mu? 283 00:26:46,024 --> 00:26:48,526 - Tak, pomóc. - Porozmawiam z nim. 284 00:26:48,985 --> 00:26:52,447 Słuchaj, musisz to zrobić dla zespołu, stary. 285 00:26:52,530 --> 00:26:56,367 Musisz spojrzeć na dziewczynę i to zrobić. 286 00:26:56,451 --> 00:26:58,953 No dalej. Potrzebujemy gotówki. 287 00:26:59,037 --> 00:27:01,623 Rozumiesz? Potrzebujemy pieniędzy. 288 00:27:01,706 --> 00:27:06,002 Alternatywa nie wchodzi w grę. Chcesz, żeby Maurice... 289 00:27:10,590 --> 00:27:13,635 No dobra. Po prostu udawaj. 290 00:27:13,718 --> 00:27:15,845 Udawaj, że to... 291 00:27:18,139 --> 00:27:21,809 Nie upieraj się. 292 00:27:22,268 --> 00:27:25,563 - Jesteś tego pewien? - Zaufaj mi. Jest w jego typie. 293 00:27:25,647 --> 00:27:28,149 No dalej. Spójrz chociaż na nią. 294 00:27:31,903 --> 00:27:34,072 Ładna, co? Podoba ci się? 295 00:27:34,155 --> 00:27:36,241 Ty się jej podobasz. 296 00:27:45,166 --> 00:27:49,712 Połowa teraz, a reszta, gdy się dowiemy, czy się udało. Minus moja prowizja. 297 00:27:49,796 --> 00:27:54,425 - Dziękuję bardzo. - Moje zadanie wykonane. 298 00:27:54,509 --> 00:27:57,053 Będę w kontakcie. 299 00:27:57,136 --> 00:27:59,931 Jesteś rozpładniaczem. 300 00:28:00,932 --> 00:28:03,226 Molly, przepraszam za ten strój. 301 00:28:03,309 --> 00:28:05,603 Ale mówiłem, że pomoże, prawda? 302 00:28:05,687 --> 00:28:08,690 - Dasz mi jednego szczeniaka? - Wybierzesz z miotu. 303 00:28:08,773 --> 00:28:10,984 - Naprawdę? - Tak. 304 00:28:11,067 --> 00:28:15,822 No, proszę. Jeździsz furgonetką. 305 00:28:15,905 --> 00:28:20,410 - To znaczy, niewiele... - Kobiet jeździ furgonetkami. 306 00:28:20,493 --> 00:28:22,662 Po prostu nie. To wszystko. 307 00:28:22,745 --> 00:28:26,374 Zajmuję się ogrodnictwem... architekturą krajobrazu. 308 00:28:26,457 --> 00:28:29,586 - Przydaje się. - Kocham rośliny. 309 00:28:29,669 --> 00:28:31,754 I drzewa. 310 00:28:32,630 --> 00:28:34,924 Klon. 311 00:28:35,008 --> 00:28:37,093 Wiąz. 312 00:28:38,011 --> 00:28:40,096 Wierzby. 313 00:28:40,722 --> 00:28:41,973 Krzewy. 314 00:28:42,974 --> 00:28:45,310 Krzewy. 315 00:28:46,728 --> 00:28:49,772 Miło się z tobą robi interesy. Do zobaczenia. 316 00:28:50,190 --> 00:28:51,274 Cześć. 317 00:29:00,408 --> 00:29:04,704 Spójrz na to, stary. Spójrz na te pieniądze. 318 00:29:04,787 --> 00:29:09,375 Wiesz co? Myślę, że musimy zainwestować w siebie. 319 00:29:09,459 --> 00:29:14,422 Ogłosimy w gazecie nasze biuro detektywistyczne. 320 00:29:14,506 --> 00:29:18,176 Dopóki nie dostaniemy emerytury. Ty nie możesz ich wydać. 321 00:29:18,259 --> 00:29:22,263 Nie są twoje. Kupię ci za to trochę żarcia. 322 00:29:22,347 --> 00:29:24,432 Spójrz. 323 00:29:33,608 --> 00:29:35,276 Nie podoba mi się ten pies. 324 00:29:38,530 --> 00:29:42,492 - Czemu mnie śledzicie? - Jesteś podejrzany. 325 00:29:42,575 --> 00:29:45,078 - To nasza praca. - Powiedziałem wszystko. 326 00:29:45,161 --> 00:29:47,413 Zabraliście mi już emeryturę. 327 00:29:47,497 --> 00:29:51,334 Chcecie mi zrobić przysługę? Dajcie mi spokój do końca życia. 328 00:29:51,417 --> 00:29:53,378 - Przykro mi. - Nic z tego. 329 00:29:53,461 --> 00:29:55,797 Zasady to zasady. 330 00:30:03,763 --> 00:30:05,849 Nie mogę uwierzyć, że to zrobiłeś. 331 00:30:10,520 --> 00:30:12,856 Pies przegryzł oponę. 332 00:30:12,939 --> 00:30:15,024 Na razie. 333 00:30:15,692 --> 00:30:17,527 Dobry pies. 334 00:30:26,911 --> 00:30:28,997 Patrz na tego faceta. 335 00:30:32,375 --> 00:30:34,460 Nie machaj do niego. 336 00:30:37,755 --> 00:30:39,841 Dzień dobry, dupki. 337 00:30:41,217 --> 00:30:43,636 Dość tego. 338 00:30:56,816 --> 00:30:58,943 Jakie to straszne. 339 00:31:02,405 --> 00:31:05,200 - Gnojki. - Nie. Szkoda garnituru. 340 00:31:05,283 --> 00:31:07,368 No już. 341 00:31:08,077 --> 00:31:10,163 Szkoda garnituru. 342 00:31:12,540 --> 00:31:15,084 Jest, ukazało się. 343 00:31:15,168 --> 00:31:18,463 ,, K-9 - prywatny detektyw do twoich usług". 344 00:31:19,339 --> 00:31:23,092 ,, Chcesz odzyskać pożyczkę? Martwisz się o bliskich..." 345 00:31:24,219 --> 00:31:27,931 Co tam robisz? Dobra. Dość tego. 346 00:31:28,014 --> 00:31:30,350 Jedziemy do weterynarza. 347 00:31:30,433 --> 00:31:32,519 Oto cały problem. 348 00:31:32,602 --> 00:31:35,855 Jerry Lee połknął coś, czego nie powinien. 349 00:31:36,689 --> 00:31:38,358 - Ma zaparcie? - Ostre. 350 00:31:38,441 --> 00:31:41,152 - Co połknął? - Wiem tyle samo, co pan. 351 00:31:41,236 --> 00:31:45,448 Przejdzie za kilka dni. Proszę zadzwonić. Chciałbym wiedzieć, co to. 352 00:31:45,532 --> 00:31:48,785 A w międzyczasie niech pan kupi odświeżacz powietrza. 353 00:31:48,868 --> 00:31:50,954 Odświeżacz powietrza? 354 00:31:53,623 --> 00:31:55,708 Przestań. 355 00:32:03,550 --> 00:32:06,594 Coś ty jadł, do diabła? Co połknąłeś? 356 00:32:07,595 --> 00:32:10,348 Na miłość boską. 357 00:32:10,431 --> 00:32:13,393 To pewnie tamte dupki. 358 00:32:16,145 --> 00:32:18,356 Nie, nie możecie skorzystać z mojej... 359 00:32:18,439 --> 00:32:21,860 - W czym mogę pomóc? - Przepraszam. Nie przeszkadzam? 360 00:32:22,318 --> 00:32:24,237 Nie, nie. 361 00:32:24,320 --> 00:32:26,155 Szukam Thomasa Dooleya. 362 00:32:26,239 --> 00:32:30,535 - Prywatnego detektywa K-9. - Tak, to ja. 363 00:32:30,618 --> 00:32:33,580 Proszę wejść. 364 00:32:39,294 --> 00:32:41,379 Proszę. Jest czyste. 365 00:32:42,755 --> 00:32:44,841 Dobrze. Zatem... 366 00:32:48,553 --> 00:32:51,764 Szuka pani prywatnego detektywa? 367 00:32:51,848 --> 00:32:55,435 - Nie wiem, od czego zacząć. - Po prostu od początku. 368 00:32:55,518 --> 00:32:59,480 Myślę, że coś strasznego spotkało mojego narzeczonego. 369 00:32:59,564 --> 00:33:02,275 Zniknął tydzień temu. 370 00:33:02,358 --> 00:33:04,485 Tydzień temu? 371 00:33:04,569 --> 00:33:07,530 - Czy to się wcześniej zdarzyło? - Nie, nigdy. 372 00:33:07,614 --> 00:33:10,950 Byliśmy w trakcie planowania wesela. 373 00:33:12,160 --> 00:33:16,456 Podczas obiadu pokłóciliśmy się o zaproszenia. 374 00:33:18,124 --> 00:33:22,754 Wybiegł z restauracji. Dzwoniłam do niego na komórkę całą noc 375 00:33:22,837 --> 00:33:25,048 i cały następny dzień. 376 00:33:25,131 --> 00:33:27,425 Nikt nie odbierał. 377 00:33:27,509 --> 00:33:30,345 Więcej już go nie zobaczyłam. 378 00:33:37,560 --> 00:33:39,646 - Proszę. - Dziękuję. 379 00:33:39,729 --> 00:33:43,483 Jest brudna. To znaczy, wystarczająco czysta. 380 00:33:47,070 --> 00:33:52,575 Proszę posłuchać. Znajdziemy go. 381 00:33:52,659 --> 00:33:57,455 Gdzieś musi być. Czy pani przyszły mąż ma jakieś nazwisko? 382 00:33:57,539 --> 00:34:00,083 Kevin Wingate. 383 00:34:01,167 --> 00:34:03,837 Miał jakieś długi, wrogów? 384 00:34:03,920 --> 00:34:06,965 Kevin? Nie, to niemożliwe. 385 00:34:07,048 --> 00:34:11,219 Zawsze był dobry, uczynny, można było na nim polegać. 386 00:34:15,640 --> 00:34:19,269 Będę potrzebował bardziej szczegółowych informacji. 387 00:34:19,352 --> 00:34:22,647 Ma pani numer ubezpieczenia? 388 00:34:22,730 --> 00:34:26,860 Numer ubezpieczenia, numery telefonu. 389 00:34:26,943 --> 00:34:31,823 Stare rachunki z karty kredytowej, e-mail. Zdjęcie z zaręczyn. 390 00:34:33,032 --> 00:34:37,036 Proszę go znaleźć. Pieniądze nie grają roli. 391 00:34:38,204 --> 00:34:41,291 Dobrze, że pani o tym wspomniała. To droga usługa. 392 00:34:41,374 --> 00:34:46,171 100 dolarów za godzinę plus wydatki. Mogę pokazać rachunki za... 393 00:34:46,254 --> 00:34:49,424 Czy 1000 dolarów zaliczki wystarczy? 394 00:34:52,260 --> 00:34:54,929 Wystarczy. 395 00:35:01,769 --> 00:35:03,855 Proszę go przekroczyć. 396 00:35:06,816 --> 00:35:11,321 Dziękuję, detektywie. Już mi lepiej. Zwykle tak się nie zachowuję. 397 00:35:11,404 --> 00:35:14,866 Jak tylko coś znajdę, zadzwonię. 398 00:35:14,949 --> 00:35:17,452 Jak panią znajdę? 399 00:35:18,995 --> 00:35:21,539 To moja wizytówka. 400 00:35:21,623 --> 00:35:25,376 Lauro, nie martw się. Jesteś w dobrych rękach. I łapach. 401 00:35:26,294 --> 00:35:29,255 - Nic mu nie jest? - Zmęczony po podróży. 402 00:35:29,339 --> 00:35:32,717 Gdy odpocznie, zaraz ruszy do dzieła. 403 00:35:32,800 --> 00:35:36,846 - Nie ma lepszego detektywa. - Skoro pan tak mówi. 404 00:35:36,930 --> 00:35:39,933 Proszę znaleźć Kevina. 405 00:35:47,023 --> 00:35:49,734 Dlaczego to robisz, gdy mam klienta? 406 00:35:50,527 --> 00:35:55,782 Co ci jest? To będzie długa noc. 407 00:35:56,157 --> 00:35:58,243 Kevin Wingate. 408 00:35:58,785 --> 00:36:04,499 Studia w Princeton, na Harvardzie, doskonały w golfa i tenisa. 409 00:36:12,257 --> 00:36:16,511 Bankier inwestycyjny. Udziały w wielkich firmach. 410 00:36:20,306 --> 00:36:21,349 Śmierdzisz. 411 00:36:22,141 --> 00:36:23,601 Fasola. 412 00:36:25,270 --> 00:36:28,022 To ci pomoże. 413 00:36:28,106 --> 00:36:30,191 Kapusta? 414 00:36:31,568 --> 00:36:34,696 To cię przeczyści. Suszone śliwki? 415 00:36:35,530 --> 00:36:37,490 Jedną? 416 00:36:37,574 --> 00:36:39,617 Dobrze, tylko jedną. 417 00:36:39,701 --> 00:36:41,077 W porządku. 418 00:36:42,579 --> 00:36:45,540 Cwany pies. O, tak. 419 00:36:45,623 --> 00:36:48,459 Wygląda jak olej mineralny, ale nim nie jest. 420 00:36:48,543 --> 00:36:51,004 Olej mineralny. 421 00:36:51,087 --> 00:36:53,798 Curry. 422 00:36:54,799 --> 00:36:56,009 Ostre. 423 00:36:58,720 --> 00:37:03,391 Stary. Gotowy? O, jakie dobre. 424 00:37:04,100 --> 00:37:06,561 To ci pomoże. 425 00:37:06,644 --> 00:37:08,521 Pizza! 426 00:37:10,231 --> 00:37:12,358 Spójrz. 427 00:37:16,154 --> 00:37:19,407 Jak wygląda? Chcesz? 428 00:37:20,617 --> 00:37:22,702 Proszę. 429 00:37:28,833 --> 00:37:31,461 Wiem, że cię to męczy. 430 00:37:31,544 --> 00:37:35,215 Ale zaufaj mi. Rano mi podziękujesz. 431 00:37:38,635 --> 00:37:41,429 Chcesz coś na zgagę? 432 00:37:44,057 --> 00:37:45,642 Dam ci Alka-Seltzer. 433 00:37:55,944 --> 00:37:58,029 Idź się załatwić. 434 00:37:59,280 --> 00:38:02,367 Pośpiesz się. Kupka. 435 00:38:02,825 --> 00:38:05,411 Chcesz trochę prywatności? 436 00:38:09,624 --> 00:38:12,502 No już. Nie patrzę. 437 00:38:13,920 --> 00:38:16,005 Dalej. 438 00:38:17,465 --> 00:38:21,052 Ja posadzę swój tyłek tutaj, a ty popracuj nad swoim. 439 00:38:24,764 --> 00:38:29,227 Szybko, pośpiesz się. Klejnoty mi odmarzają. 440 00:38:42,532 --> 00:38:46,327 Sparky, wracaj! 441 00:38:46,411 --> 00:38:48,496 Jerry Lee? 442 00:38:52,667 --> 00:38:55,170 Widzisz? Nie mówiłem? 443 00:38:55,253 --> 00:38:58,298 Pizza! Lepiej się czujesz? 444 00:39:34,751 --> 00:39:36,461 Co to? 445 00:39:38,671 --> 00:39:40,423 Co to jest? 446 00:39:40,507 --> 00:39:44,719 Nie wiem, z kim się zadajesz, ale masz jakichś mądrych przyjaciół. 447 00:39:44,802 --> 00:39:48,890 To schemat twego procesora. 448 00:39:48,973 --> 00:39:53,228 Widzisz te wzory i dodatkowe linie kodu? 449 00:39:53,311 --> 00:39:56,773 Od lat prowadzą nad tym badania, ale nikomu się nie udało. 450 00:39:56,856 --> 00:39:58,983 - Do teraz? - Właśnie. 451 00:39:59,067 --> 00:40:03,696 To urządzenie o lata świetlne wyprzedza wszystko, o czym kiedykolwiek czytałem. 452 00:40:03,780 --> 00:40:05,782 Czyli jest coś warte. 453 00:40:05,865 --> 00:40:11,371 Nazywamy to alfa. To najważniejszy mikroprocesor. 454 00:40:11,454 --> 00:40:15,291 Zawiera dane umożliwiające właściwe funkcjonowanie innych. 455 00:40:15,375 --> 00:40:19,003 Sądząc po tych wzorach, są jeszcze trzy procesory do kompletu. 456 00:40:19,087 --> 00:40:22,757 Mając wszystkie cztery, można zrobić wszystko. 457 00:40:22,841 --> 00:40:26,636 Załóżmy, że je mam. Co wtedy? 458 00:40:26,719 --> 00:40:30,932 Wypuszczasz technologię na rynek, masz nową generację komputerów. 459 00:40:31,015 --> 00:40:34,310 I puszczasz z torbami miliardową gałąź przemysłu. 460 00:40:34,394 --> 00:40:35,436 Bingo. 461 00:40:37,981 --> 00:40:40,066 Już tu nie pracujesz. 462 00:40:40,149 --> 00:40:43,194 Co jest złego w rozmowie dwóch facetów o niczym? 463 00:40:43,278 --> 00:40:45,864 Muszę wyjaśnić tę sprawę z FBI. 464 00:40:45,947 --> 00:40:48,283 Co chcesz wiedzieć? 465 00:40:48,366 --> 00:40:53,705 Dziękuję, Carlos. Potrzebuję informacji o napadzie na Al Microlabs. 466 00:40:53,788 --> 00:40:57,834 Ciągle mi się wydaje, że już o tym miejscu słyszałem. 467 00:40:57,917 --> 00:41:00,753 Czy to nie tam był pożar w zeszłym roku? 468 00:41:00,837 --> 00:41:02,630 Pożar? 469 00:41:02,714 --> 00:41:06,926 Uważają, że to było ukartowane. Ubezpieczalnie nie chciały wypłacić. 470 00:41:07,010 --> 00:41:09,512 Wszyscy musieli podpisać zeznanie. 471 00:41:09,596 --> 00:41:12,974 Zrobił się z tego wielki proces. 472 00:41:13,057 --> 00:41:16,644 - Ktoś był podejrzany? - Dooley, co tu robisz? 473 00:41:17,437 --> 00:41:20,190 Kapitan Thomas. Przyniosłem pączki. 474 00:41:20,273 --> 00:41:22,817 - Chce pan? - Nie chcę pączka. 475 00:41:22,901 --> 00:41:25,653 Tu mogą przebywać tylko detektywi. 476 00:41:25,737 --> 00:41:28,781 - Ciągle jest jednym z nas. - Zamknij się, Timmons. 477 00:41:28,865 --> 00:41:33,244 Posłuchaj. Prowadzą dochodzenie w twojej sprawie. 478 00:41:33,328 --> 00:41:35,955 Nie mojej, nie wydziału. Twojej. 479 00:41:36,039 --> 00:41:40,001 Dlatego nie chcę tu widzieć ani ciebie, ani Jerry'ego, 480 00:41:40,084 --> 00:41:43,254 dopóki nie oczyszczą cię z zarzutów. Zrozumiałe? 481 00:41:43,338 --> 00:41:45,548 Tak jest, kapitanie. 482 00:41:46,966 --> 00:41:48,009 Chodź, Jerry Lee. 483 00:41:48,092 --> 00:41:52,388 - Nie jesteśmy tu już mile widziani. - Co się z wami dzieje? 484 00:41:52,472 --> 00:41:57,644 Nie znacie podstawowych zasad? On jest na emeryturze. 485 00:41:57,727 --> 00:42:01,731 Prowadzą śledztwo w jego sprawie. Nie wolno mu tutaj przebywać. 486 00:42:01,814 --> 00:42:05,109 Kiedy ostatnio byłeś na patrolu? 487 00:42:05,193 --> 00:42:07,820 Rób tak dalej, a wkrótce pójdziesz. 488 00:42:09,197 --> 00:42:12,116 Jeszcze raz podważysz mój autorytet, 489 00:42:12,200 --> 00:42:15,745 to sam pojedziesz na wakacje. 490 00:42:17,247 --> 00:42:19,791 Jerry Lee, siadaj. 491 00:42:20,124 --> 00:42:24,254 Dość mam tego, że jecie posiłki przy biurkach. 492 00:42:24,337 --> 00:42:27,924 Co to w ogóle jest? Pachnie jak cebulowa enchilada. 493 00:42:28,258 --> 00:42:32,136 Gdy tu wrócę, chcę widzieć, jak praca wre. 494 00:42:32,220 --> 00:42:34,180 LOS ANGELES 495 00:42:43,857 --> 00:42:45,483 Szybciej. 496 00:42:49,529 --> 00:42:52,115 Co tu robisz? 497 00:42:52,198 --> 00:42:54,284 Dobry psiak. 498 00:42:58,246 --> 00:43:00,415 Dzięki za ostrzeżenie. 499 00:43:01,416 --> 00:43:02,876 PODEJRZANI 500 00:43:17,891 --> 00:43:21,895 Idziemy. Spokojnie. 501 00:43:22,520 --> 00:43:25,356 Dooley, co tu jeszcze robisz? 502 00:43:26,232 --> 00:43:29,068 - Musiałem się wysikać. - Czemu ja z tobą gadam? 503 00:43:29,152 --> 00:43:32,405 Sikaj gdzie indziej. Wynocha. 504 00:43:34,282 --> 00:43:37,118 Nie wiem, co ten pies w nim widzi. 505 00:43:50,924 --> 00:43:52,133 Cześć. 506 00:43:52,217 --> 00:43:54,302 - Cześć. - Palant. 507 00:43:57,931 --> 00:44:00,350 To tutaj. Tam są schody. 508 00:44:05,355 --> 00:44:07,607 Dobrze. 509 00:44:36,761 --> 00:44:38,847 Znacie Billy'ego Cochrana? 510 00:44:39,597 --> 00:44:41,933 Billy Cochran? 511 00:44:52,986 --> 00:44:55,989 Przepraszam. Wiesz, gdzie jest Billy Cochran? 512 00:44:56,072 --> 00:44:59,993 Dziękuję. Nieważne. 513 00:45:12,172 --> 00:45:15,383 - Chodź, tatuśku. - Nie jestem twoim tatuśkiem. 514 00:45:21,431 --> 00:45:24,601 Znasz Billy'ego Cochrana? 515 00:45:24,684 --> 00:45:27,145 - Kogo? - Billy'ego Cochrana. 516 00:45:27,228 --> 00:45:28,271 Tak. 517 00:45:29,397 --> 00:45:31,482 To jego impreza. 518 00:45:33,318 --> 00:45:36,446 Wiesz, gdzie jest Billy Cochran? 519 00:45:36,529 --> 00:45:38,615 - Tak. - Gdzie? 520 00:45:38,698 --> 00:45:40,783 Tam. 521 00:45:52,086 --> 00:45:54,172 Muszę iść. 522 00:45:55,089 --> 00:45:56,841 Zaraz wracam. 523 00:45:56,925 --> 00:46:00,053 Jeśli zobaczysz psa, poślij go tam. 524 00:46:00,595 --> 00:46:02,305 Jerry Lee! 525 00:46:09,771 --> 00:46:13,149 Co ty masz na głowie? 526 00:46:13,233 --> 00:46:17,195 Co to? Zrobił się z ciebie imprezowicz? 527 00:46:17,278 --> 00:46:20,323 Nie można cię nigdzie zabrać, panie Popularny. 528 00:46:21,366 --> 00:46:24,327 Idziemy, mamy coś do załatwienia. 529 00:46:32,460 --> 00:46:34,546 Jesteś Billy Cochran? 530 00:46:35,672 --> 00:46:36,923 - Glina! - Cholera! 531 00:46:45,139 --> 00:46:47,267 Bierz go. 532 00:46:47,684 --> 00:46:50,854 Wolniej. 533 00:46:50,937 --> 00:46:53,857 - Nie jestem gliną. - Czego chcesz? 534 00:46:53,940 --> 00:46:56,359 Mam parę pytań. 535 00:46:56,442 --> 00:46:59,195 Może innym razem. Idź na imprezę. 536 00:47:00,780 --> 00:47:03,199 Nie mogę. 537 00:47:15,253 --> 00:47:17,964 Dobry piesek. 538 00:47:19,507 --> 00:47:22,594 Chcesz narkotyków? Proszę. 539 00:47:27,765 --> 00:47:29,851 Tracę cierpliwość. 540 00:47:31,269 --> 00:47:32,937 I oddech. 541 00:47:33,021 --> 00:47:35,648 To ostatnie ostrzeżenie. 542 00:47:36,733 --> 00:47:38,776 Jak chcesz, dziadku. 543 00:47:45,033 --> 00:47:47,118 Teraz mnie wkurzyłeś. 544 00:47:50,788 --> 00:47:51,998 Niezły strzał. 545 00:47:54,250 --> 00:47:57,754 Mam klucze, papierosy, 546 00:47:59,422 --> 00:48:02,217 mandat za parkowanie. To wszystko. 547 00:48:03,259 --> 00:48:05,345 To wszystko. 548 00:48:57,480 --> 00:49:00,149 Zabierz tego psa. 549 00:49:06,531 --> 00:49:08,700 - Chce ci się pić? - Tak. 550 00:49:13,413 --> 00:49:15,290 Oszalałeś? 551 00:49:15,373 --> 00:49:19,919 Dobra, powiem wszystko. Tylko spokojnie, nie puszczaj. 552 00:49:20,003 --> 00:49:22,672 Czemu podejrzewano cię o podpalenie Microlabs? 553 00:49:22,755 --> 00:49:25,758 Wrobili mnie. Wiedzieli, że byłem karany. 554 00:49:25,842 --> 00:49:29,179 Jak tysiące innych, lubisz bawić się ogniem. 555 00:49:29,262 --> 00:49:31,639 - Przyszedł do mnie facet. - Jaki facet? 556 00:49:31,723 --> 00:49:34,893 Nie wiem, jaki. Atrakcyjny. 557 00:49:34,976 --> 00:49:37,896 - Miał fajne ciuchy. - Przystojniak. 558 00:49:37,979 --> 00:49:40,732 - Frankie Paser nas poznał. - Znasz go? 559 00:49:40,815 --> 00:49:42,901 Chodzi o Frankiego czy faceta? 560 00:49:42,984 --> 00:49:45,445 Faceta, mądralo. 561 00:49:47,238 --> 00:49:50,366 - Nazwisko. - Nie znam. To było rok temu. 562 00:49:50,450 --> 00:49:52,535 Wierzysz w to, Jerry Lee? 563 00:49:52,827 --> 00:49:55,413 Podobają ci się? Staromodne. 564 00:49:55,496 --> 00:49:59,334 - Nie utrzymam. - O Boże. 565 00:49:59,417 --> 00:50:01,961 Podaj nazwisko. 566 00:50:02,045 --> 00:50:05,507 Chyba Shyer. To znaczy Thyer. Nie pamiętam. 567 00:50:05,590 --> 00:50:07,675 - Imię? - Charles Thyer. 568 00:50:07,759 --> 00:50:10,678 - Gadałeś z nim ostatnio? - Nie. Wziął kogoś innego. 569 00:50:10,762 --> 00:50:14,265 - Kłamiesz? - Przysięgam, że nie. 570 00:50:17,936 --> 00:50:20,605 - Zraniłem cię? - Nie. 571 00:50:20,688 --> 00:50:23,566 Na pewno? Masz kolczyk na sutku? 572 00:50:23,650 --> 00:50:25,735 - Nie. - To dobrze. 573 00:50:26,236 --> 00:50:28,821 Nie możesz mnie tu zostawić. 574 00:50:28,905 --> 00:50:30,990 To za "dziadka". 575 00:50:33,701 --> 00:50:36,204 Popatrz. Rezultat poszukiwania. 576 00:50:36,454 --> 00:50:39,040 Nie ma Charlesa Thyera. 577 00:50:39,999 --> 00:50:43,795 Nie rozumiem. Nie sądzę, by Cochran kłamał. 578 00:50:43,878 --> 00:50:46,714 Robił w portki ze strachu. 579 00:50:46,798 --> 00:50:49,008 Połowa dla mnie. 580 00:50:49,092 --> 00:50:51,845 Który kawałek? Ten? 581 00:50:55,306 --> 00:50:57,433 Dobry piesek. 582 00:50:58,560 --> 00:51:01,062 Powiem ci, 583 00:51:05,733 --> 00:51:08,236 że ten, kogo szukamy, 584 00:51:08,903 --> 00:51:11,406 przyjdzie po to. 585 00:51:11,865 --> 00:51:14,868 Musimy to dobrze schować. 586 00:51:14,951 --> 00:51:18,538 Może w medalionie? Tym, który dostałeś od dziewczyn. 587 00:51:18,621 --> 00:51:23,251 Nie do wiary, że coś takiego może zniszczyć wielomiliardowy przemysł. 588 00:51:23,334 --> 00:51:25,753 Niech nikt się do tego nie zbliża. 589 00:51:27,422 --> 00:51:28,882 Nie. 590 00:51:36,848 --> 00:51:41,436 Dobra, kumam. Charles Thyer nie istnieje. 591 00:51:43,396 --> 00:51:45,315 W porządku, spokojnie. 592 00:51:45,398 --> 00:51:49,903 Wyluzuj się. Emeryci tak nie zrzędzą. 593 00:51:51,362 --> 00:51:54,532 Zajmiemy się czym innym. 594 00:51:54,616 --> 00:51:58,119 Akta Kevina Wingate'a. Zgoda? 595 00:51:58,203 --> 00:52:00,580 Głupia maszyna. 596 00:52:15,303 --> 00:52:16,846 Tak! 597 00:52:16,930 --> 00:52:17,972 WPROWADŹ DANE 598 00:52:20,308 --> 00:52:23,603 Urodzony w Allentown, Pensylwania. 599 00:52:23,686 --> 00:52:29,150 Technikum. Zatrudniony przez Stalownię Pittsburgh. 600 00:52:29,234 --> 00:52:30,735 Wietnam? 601 00:52:30,818 --> 00:52:32,570 ZMARŁ - 1995 602 00:52:34,864 --> 00:52:36,908 - Co? - Detektywie? 603 00:52:36,991 --> 00:52:40,828 Tu Catherine Coleman. Nie obudziłam cię chyba? 604 00:52:40,912 --> 00:52:46,543 Skądże. Właśnie zmagałem się z komputerem. 605 00:52:46,626 --> 00:52:49,420 Jak się ma Molly? 606 00:52:49,504 --> 00:52:51,589 Doskonale. 607 00:52:51,673 --> 00:52:54,425 Wydaje się zmieniona. 608 00:52:54,509 --> 00:52:58,930 Miałam przeczucie, że się udało. 609 00:52:59,013 --> 00:53:02,600 - Serio? - Tak. Takie drobiazgi, 610 00:53:02,684 --> 00:53:07,021 ale potrafię wyczuć jej zachowanie. 611 00:53:07,105 --> 00:53:09,524 Wiem, że to wydaje się głupie... 612 00:53:09,607 --> 00:53:13,611 Wiem, co masz na myśli. Jerry Lee... 613 00:53:13,695 --> 00:53:17,490 Zawsze wiem, kiedy jest wesoły, smutny albo wściekły na mnie. 614 00:53:17,574 --> 00:53:20,743 Są jak dzieci, prawda? 615 00:53:22,370 --> 00:53:24,914 Chyba tak. 616 00:53:26,082 --> 00:53:30,587 Jerry Lee to mój partner, ale nie tylko. 617 00:53:30,670 --> 00:53:32,755 Jest... 618 00:53:33,590 --> 00:53:35,341 szczególny. 619 00:53:36,885 --> 00:53:39,012 Mieliście jechać na wycieczkę. 620 00:53:39,095 --> 00:53:41,181 Tak. 621 00:53:42,182 --> 00:53:45,810 Muszę tylko skończyć pewne dochodzenie. 622 00:53:45,894 --> 00:53:50,356 Więc jesteś prawdziwym detektywem, jak z filmów? 623 00:53:50,440 --> 00:53:53,193 Coś w tym rodzaju. 624 00:53:53,276 --> 00:53:56,196 - Uwielbiam stare filmy. - Ja też. 625 00:53:56,571 --> 00:54:00,408 Widziałeś Pościg za cieniem? Jeden z moich ulubionych. 626 00:54:00,491 --> 00:54:03,494 - I miał psa. - I był bardzo chudy. 627 00:54:03,578 --> 00:54:06,539 Prawda. 628 00:54:07,790 --> 00:54:10,752 Posłuchaj, Catherine. 629 00:54:10,835 --> 00:54:15,381 Może ty i pies chcielibyście... 630 00:54:15,465 --> 00:54:18,593 Poczekasz? Ktoś jest na drugiej linii. 631 00:54:18,676 --> 00:54:20,803 Dziękuję. 632 00:54:20,887 --> 00:54:24,390 - Dooley. - Detektywie, mówi Laura Fields. 633 00:54:25,225 --> 00:54:27,435 Wstyd mi... 634 00:54:30,271 --> 00:54:32,649 Gotowe. 635 00:54:32,732 --> 00:54:36,402 - Dziękuję. - Proszę. 636 00:54:37,028 --> 00:54:40,698 Mały przeciek. Trzeba naprawić. 637 00:54:40,782 --> 00:54:44,035 Proszę nie jeździć bez koła zapasowego. 638 00:54:44,118 --> 00:54:46,621 Pewnie to nie pora, aby o to pytać, 639 00:54:46,704 --> 00:54:49,916 ale udało ci się znaleźć Kevina? 640 00:54:49,999 --> 00:54:55,380 Jak długo znałaś Kevina, zanim zdecydowałaś się na małżeństwo? 641 00:54:55,463 --> 00:54:58,591 - Około roku. - Mówił, czym się zajmuje? 642 00:54:59,050 --> 00:55:01,970 Inwestycjami. Pakiety technologiczne. 643 00:55:02,804 --> 00:55:04,889 Nieruchomości. 644 00:55:05,056 --> 00:55:08,935 Nie chcę wydawać się pesymistą, 645 00:55:09,018 --> 00:55:13,106 ale musisz się pogodzić z myślą, że go nie znajdziesz. 646 00:55:13,189 --> 00:55:17,402 - Myślisz, że coś mu się stało? - Nie. Wprost przeciwnie. 647 00:55:18,444 --> 00:55:20,572 On chyba nie chce, aby go znaleziono. 648 00:55:21,239 --> 00:55:25,785 Szukał jakiegoś wyjścia. 649 00:55:25,869 --> 00:55:29,247 Twój narzeczony nie był tym, za kogo go uważałaś. 650 00:55:33,459 --> 00:55:34,919 Kto to? 651 00:55:35,003 --> 00:55:38,214 Według dokumentów rządowych to jest Kevin Wingate. 652 00:55:38,298 --> 00:55:39,716 To ma być śmieszne? 653 00:55:39,799 --> 00:55:44,721 Nie. Numer ubezpieczenia, który mi dałaś, należy do tego mężczyzny. 654 00:55:44,804 --> 00:55:47,849 Ale on umarł w 1995. 655 00:55:48,725 --> 00:55:51,144 To nie Kevin. 656 00:55:51,227 --> 00:55:55,356 Dlaczego by mi to zrobił? Dlaczego miałby kłamać? 657 00:55:55,440 --> 00:55:57,775 Nie wiem. Nie mam pojęcia. 658 00:55:59,944 --> 00:56:02,030 - Pomogę ci. - Nie trzeba. 659 00:56:02,113 --> 00:56:04,866 Zawsze dawałam sobie radę. Nic mi nie będzie. 660 00:56:04,949 --> 00:56:07,035 Dziękuję za podjęcie się sprawy. 661 00:56:07,118 --> 00:56:10,330 Proszę przysłać fakturę. Ureguluję rachunek. 662 00:56:10,413 --> 00:56:14,000 - Wynajęłaś mnie, by go odnaleźć. - Powiedziałeś... 663 00:56:14,083 --> 00:56:18,087 Że nie jest tym, za kogo go uważasz. Ale to nie koniec sprawy. 664 00:56:19,339 --> 00:56:23,676 Gdy się na coś uweźmiesz, to nie spoczniesz, prawda? 665 00:56:23,760 --> 00:56:26,262 Nikt nie jest doskonały. 666 00:56:27,805 --> 00:56:29,891 No już. 667 00:56:34,312 --> 00:56:36,689 - Uważaj. - Zadzwonię do ciebie. 668 00:56:51,079 --> 00:56:54,541 Jerry Lee, dzisiaj będziemy mieli lekcje. 669 00:56:54,624 --> 00:56:59,629 Niewiele jest na świecie osób, którym ufam. 670 00:56:59,712 --> 00:57:01,798 Ale ty jesteś jedną z tych osób. 671 00:57:01,881 --> 00:57:06,302 Ponieważ nie jesteśmy już w policji, 672 00:57:06,386 --> 00:57:09,681 nie możemy po prostu zadzwonić do centrali po wsparcie. 673 00:57:10,765 --> 00:57:15,687 Więc urządzimy sobie sesję tresury. 674 00:57:15,770 --> 00:57:18,940 Nauczymy się, jak pilnować sobie nawzajem tyłków. 675 00:57:19,023 --> 00:57:22,902 Oto komórka. A to ołówki. 676 00:57:22,986 --> 00:57:26,447 Komórka leży na ziemi. Rzucam ołówki. 677 00:57:26,531 --> 00:57:28,867 Nie ruszaj się. 678 00:57:28,950 --> 00:57:32,120 Gdy usłyszysz huk, leć po nie. 679 00:57:32,203 --> 00:57:34,873 Bum, bum! Tak jest. 680 00:57:37,375 --> 00:57:40,378 Dobry psiak. Daj tutaj. 681 00:57:40,461 --> 00:57:43,256 Nie. Do telefonu. Ołówek do telefonu. 682 00:57:43,715 --> 00:57:46,134 W ten sposób. 683 00:57:46,217 --> 00:57:49,179 O tak, widzisz? Nie przewracaj telefonu. 684 00:57:49,262 --> 00:57:53,141 Bum! Leć. Dobrze. Jakikolwiek ołówek. 685 00:57:53,224 --> 00:57:55,685 Weź ołówek. Przynieś go do telefonu. 686 00:57:55,768 --> 00:57:58,771 Do telefonu. Ołówek do telefonu. 687 00:57:59,856 --> 00:58:02,775 Zaczynasz łapać. Do telefonu. 688 00:58:02,859 --> 00:58:04,944 Nie, to nie jest zabawa. 689 00:58:07,864 --> 00:58:11,284 Nie pomagasz. 690 00:58:11,951 --> 00:58:14,204 Nie, to nie jest kość. 691 00:58:14,287 --> 00:58:16,873 To telefon. 692 00:58:16,956 --> 00:58:19,209 Jerry, daj ołówek. 693 00:58:19,292 --> 00:58:21,628 Tak trzeba, widzisz? 694 00:58:21,711 --> 00:58:23,838 Telefon. Tutaj. 695 00:58:23,922 --> 00:58:28,593 Niektórym trudno przystosować się do życia na emeryturze. 696 00:58:28,676 --> 00:58:31,846 - Ale to bije wszystkich na głowę. - Cześć, Petey. 697 00:58:31,930 --> 00:58:34,933 Próbuję nauczyć Jerry'ego, jak używać telefonu. 698 00:58:35,016 --> 00:58:37,519 Nie sądzę, żeby już pojął. 699 00:58:37,602 --> 00:58:39,854 To jeszcze nie skończone zadanie. 700 00:58:39,938 --> 00:58:43,066 Dobra, kolego. Leć po ołówek. 701 00:58:43,858 --> 00:58:46,903 - Dostałem wiadomość. - Dzięki, że jesteś. 702 00:58:46,986 --> 00:58:50,406 - Chyba wiem, kto dokonał podpalenia. - Poważnie? 703 00:58:50,740 --> 00:58:54,077 Nie mów mi, bo będę musiał wznowić dochodzenie. 704 00:58:54,160 --> 00:58:57,205 Jeśli go znajdę, dotrzemy do organizatora napadu. 705 00:58:57,288 --> 00:59:01,084 Co to ma znaczyć? Chcesz, żebym też stracił pracę? 706 00:59:01,167 --> 00:59:03,628 Masz szansę zostać bohaterem. 707 00:59:03,711 --> 00:59:06,881 Oszczędź zachwalania. O co chodzi? 708 00:59:06,965 --> 00:59:09,050 Mam nazwisko. Thyer. 709 00:59:09,425 --> 00:59:11,511 Charles Thyer. 710 00:59:11,594 --> 00:59:15,682 Dlaczego sądzisz, że podpalił budynek przed rabunkiem? 711 00:59:15,765 --> 00:59:20,562 Powiedziałeś, że po pożarze Microlabs zmienili firmę ubezpieczeniową. 712 00:59:20,645 --> 00:59:25,024 Firmy ubezpieczeniowe muszą znać wszystkie dane, zanim wystawią polisę. 713 00:59:25,108 --> 00:59:27,485 Sądzisz, że miał dostęp do planów? 714 00:59:27,569 --> 00:59:31,072 Doskonale znał rozkład wszystkich zabezpieczeń. 715 00:59:31,155 --> 00:59:34,033 - Dobra, sprawdzę go. - Dzięki. 716 00:59:34,117 --> 00:59:36,786 Ale po raz ostatni. 717 00:59:36,870 --> 00:59:40,999 - Nie jesteś już gliną. - Nie. Nawet nie potrafię tego napisać. 718 00:59:41,249 --> 00:59:43,334 Powodzenia z telefonem. 719 00:59:43,418 --> 00:59:46,880 Dowiesz się, czy się udało. Wpisałem twój numer do pamięci. 720 00:59:46,963 --> 00:59:49,799 Czasem się nad tobą zastanawiam. 721 00:59:49,883 --> 00:59:54,095 - Przeważnie się nad tobą zastanawiam. - Ja też, Petey. 722 00:59:54,888 --> 00:59:58,141 Nie wszystkie. Jeden ołówek. 723 00:59:58,224 --> 01:00:00,768 Tylko jeden. 724 01:00:00,852 --> 01:00:04,272 Łatwiej nauczyłbyś się korzystania z budki telefonicznej. 725 01:00:26,794 --> 01:00:30,715 - No i co? - Jesteś pewien, że to był glina? 726 01:00:31,508 --> 01:00:33,676 Tak. To na pewno był glina. 727 01:00:33,801 --> 01:00:37,639 Miał kajdanki. Miał policyjną spluwę, kaliber 9 mm. 728 01:00:37,722 --> 01:00:41,518 Miał wielkiego owczarka niemieckiego. Tak. To był glina. 729 01:00:41,601 --> 01:00:44,354 Nie naprowadziłeś ich na mnie? 730 01:00:44,437 --> 01:00:48,691 Absolutnie. Rozegrałem to po mistrzowsku. 731 01:00:48,775 --> 01:00:52,195 Znasz mnie. Lojalność to dla mnie rzecz święta. 732 01:00:52,946 --> 01:00:54,405 Prawda? 733 01:00:54,489 --> 01:00:57,534 Spokojnie, Billy. Wszystko w porządku. 734 01:00:57,617 --> 01:01:00,537 Dobra. Przysięgam, że nie pisnąłem ani słówkiem. 735 01:01:02,413 --> 01:01:05,083 Nie ma sprawy. 736 01:01:05,166 --> 01:01:07,252 - Tak? - Bo jak... 737 01:01:07,335 --> 01:01:10,505 Nie martw się już. 738 01:01:10,839 --> 01:01:13,216 - Spadaj. - Dobra. 739 01:01:13,299 --> 01:01:15,468 Tak. 740 01:01:30,900 --> 01:01:33,236 Masz rację, lojalność to rzecz święta. 741 01:01:45,039 --> 01:01:47,125 Chodź, przyjacielu. 742 01:01:51,504 --> 01:01:53,673 Co się dzieje? 743 01:02:06,853 --> 01:02:08,938 Szukaj. 744 01:02:28,416 --> 01:02:30,877 No dalej. 745 01:02:39,511 --> 01:02:42,096 Szukaj. 746 01:02:47,810 --> 01:02:50,647 Co tu się stało, u licha? 747 01:02:53,149 --> 01:02:54,567 Ani kroku! 748 01:02:55,985 --> 01:02:58,029 Cisza! 749 01:02:58,112 --> 01:02:59,197 To ja! 750 01:02:59,280 --> 01:03:02,492 - Co tu robisz? - Kevin był u mnie w domu. 751 01:03:02,575 --> 01:03:05,203 - Kto? - Kevin. Lub kimkolwiek jest. 752 01:03:05,286 --> 01:03:09,624 Był tam. Czekał, aż wrócę z pracy. 753 01:03:09,707 --> 01:03:13,628 Wie, że go poszukiwałam. O tobie też wie. 754 01:03:13,711 --> 01:03:18,842 Chciałam, by przyznał się do kłamstw, ale on oszalał. 755 01:03:18,925 --> 01:03:22,679 Zaczął mi opowiadać okropne rzeczy. 756 01:03:22,762 --> 01:03:25,890 A potem straszył, że mnie skrzywdzi. 757 01:03:25,974 --> 01:03:30,019 Nie wiedziałam, co robić. Wsiadłam do auta. Próbowałam dzwonić, 758 01:03:30,103 --> 01:03:33,314 ale nikt nie odbierał. Wystraszyłam się. 759 01:03:33,398 --> 01:03:35,483 Uspokój się. 760 01:03:35,567 --> 01:03:38,486 Chodź, usiądź. 761 01:03:38,570 --> 01:03:42,407 Proszę. Uspokój się. 762 01:03:42,490 --> 01:03:44,909 Coś ci dam. 763 01:03:44,993 --> 01:03:47,829 Masz. Weź to. 764 01:03:48,955 --> 01:03:52,333 W porządku? 765 01:03:52,417 --> 01:03:54,502 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 766 01:03:54,586 --> 01:03:59,007 - Ciągle to robię z twoimi rzeczami. - Nie przejmuj się koszulą. 767 01:03:59,090 --> 01:04:01,968 Czy on ma twoje klucze? 768 01:04:02,051 --> 01:04:06,306 - Naturalnie. - Nie możesz wrócić do domu. 769 01:04:06,389 --> 01:04:08,474 Powinnaś znaleźć jakiś hotel. 770 01:04:08,558 --> 01:04:11,394 - Nie mogę. Jestem z Laną. - Z kim? 771 01:04:11,728 --> 01:04:14,105 Z psem. Nie mogę zostawić jej w samochodzie na całą noc. 772 01:04:15,607 --> 01:04:20,153 - To zostań tutaj. - To chyba nie jest dobry pomysł. 773 01:04:20,236 --> 01:04:22,864 Ten bałagan posprzątam w kilka minut. 774 01:04:22,947 --> 01:04:26,326 - Co się tutaj stało? - Nie wiem. 775 01:04:26,409 --> 01:04:30,288 - Nie chcę się narzucać. - Nie narzucasz się. 776 01:04:30,371 --> 01:04:34,125 Zrobię porządek. To zajmie tylko chwilę. 777 01:04:34,209 --> 01:04:38,505 Potem pościelę ci na kanapie i będziesz mogła tutaj spać, 778 01:04:38,588 --> 01:04:41,216 a rano zmienimy u ciebie zamki. 779 01:04:41,299 --> 01:04:45,929 - Na pewno nie masz nic przeciwko? - Nic. Cała przyjemność po mojej stronie. 780 01:04:46,888 --> 01:04:50,433 On chyba nie uważa tego za dobry pomysł. 781 01:04:50,517 --> 01:04:53,937 - Da sobie radę. - Dobra, idę po nią. 782 01:04:54,020 --> 01:04:58,566 - Nie zostawiaj jej w samochodzie. - Zaraz wracam. 783 01:05:04,280 --> 01:05:06,824 Chodź tu. 784 01:05:06,908 --> 01:05:08,993 Widziałeś te nogi? 785 01:05:09,994 --> 01:05:13,873 Nieważne, jakiego ma psa, 786 01:05:13,957 --> 01:05:17,377 masz być miły, grzeczny i podzielić się zabawkami. 787 01:05:17,460 --> 01:05:21,047 - Jak nie, to zamknę cię w łazience. - Jesteśmy. 788 01:05:26,135 --> 01:05:28,680 Zadowolony? Wejdź. 789 01:05:33,768 --> 01:05:36,354 Dziękuję za pomoc w sprzątaniu. 790 01:05:36,437 --> 01:05:38,523 Przynajmniej tyle mogę zrobić. 791 01:05:39,566 --> 01:05:41,860 Dlaczego ktoś miałby to robić... 792 01:05:41,943 --> 01:05:43,862 Czegoś szukali. 793 01:05:43,945 --> 01:05:47,031 - Znaleźli to? - Tego tu nie ma. 794 01:05:52,996 --> 01:05:56,916 Spójrz na nich. Powinniśmy ich zostawić samych. 795 01:05:57,000 --> 01:05:59,961 - Tak sądzisz? - Nie wiem. 796 01:06:00,044 --> 01:06:02,130 Tak. 797 01:06:08,511 --> 01:06:10,597 Bądź czuły. 798 01:06:13,766 --> 01:06:16,686 Tu jest łazienka, kuchnia. 799 01:06:16,769 --> 01:06:21,232 To mój pokój. Pościel jest zawsze czysta. 800 01:06:21,566 --> 01:06:23,985 Pokój dzienny. Drzwi można zamknąć, 801 01:06:24,068 --> 01:06:27,155 więc będzie ci wygodnie i bezpiecznie. 802 01:06:27,238 --> 01:06:31,284 Śniadanie i kawę podajemy o ósmej. 803 01:06:31,367 --> 01:06:33,953 Dziękuję. 804 01:06:34,037 --> 01:06:39,083 Nie planowałam tego, więc nie mam w czym spać. 805 01:06:40,126 --> 01:06:42,212 Nie szkodzi. 806 01:06:44,172 --> 01:06:47,842 - Mogę ci coś pożyczyć? - Jasne. 807 01:06:48,343 --> 01:06:50,720 Przyniosę koszulę. 808 01:06:51,888 --> 01:06:56,392 Jerry Lee i ja nie śpimy w piżamach, więc nie mamy ani jednej. 809 01:07:01,648 --> 01:07:03,733 Ładna, co? 810 01:07:04,317 --> 01:07:06,402 - Śliczna. - Ta jest czysta. 811 01:07:06,486 --> 01:07:08,571 - Dziękuję. - Proszę. 812 01:07:10,865 --> 01:07:15,912 Chcesz się przebrać? Chciałbym wyjść, gdy to robisz. 813 01:07:35,431 --> 01:07:39,602 Świetnie na tobie leży. Pasuje ci. 814 01:07:39,686 --> 01:07:44,524 Chciałabyś czegoś jeszcze, zanim my... 815 01:07:44,607 --> 01:07:47,652 - Zanim się położysz? - Może trochę wody. 816 01:07:50,655 --> 01:07:52,156 Woda już idzie. 817 01:08:09,757 --> 01:08:11,634 Dziękuję. 818 01:08:11,718 --> 01:08:14,304 - Wystarczy? - Tak. 819 01:08:18,391 --> 01:08:20,935 Czy chcesz czegoś jeszcze? 820 01:08:21,019 --> 01:08:24,731 Drinka na dobranoc, jakiś owoc. Nitkę dentystyczną? 821 01:08:25,190 --> 01:08:28,902 Masz może rodzynki? 822 01:08:28,985 --> 01:08:31,154 Mam rodzynki. 823 01:08:44,626 --> 01:08:47,003 Tak, mam. 824 01:08:54,802 --> 01:08:56,888 Rodzynki są bardzo dobre. 825 01:09:02,602 --> 01:09:07,106 - Proszę. - Świetnie. Dziękuję. Uwielbiam je. 826 01:09:07,190 --> 01:09:09,359 - Ja też. - Są takie smaczne. 827 01:09:09,442 --> 01:09:12,028 Właściwie to są winogrona. 828 01:09:12,111 --> 01:09:14,280 Używa się ich do produkcji wina, 829 01:09:14,948 --> 01:09:18,326 a te, które się nie nadają, przerabiają na rodzynki. 830 01:09:18,409 --> 01:09:20,578 Więc tak naprawdę jemy merlota. 831 01:09:22,121 --> 01:09:25,416 Lub też gówniane rodzynki. 832 01:09:25,500 --> 01:09:29,003 - Czy co tam. - Są bardzo... 833 01:09:31,047 --> 01:09:33,132 Wilgotne. 834 01:09:39,889 --> 01:09:42,684 I miękkie. 835 01:09:44,519 --> 01:09:46,646 I mają mało cholesterolu. 836 01:10:00,869 --> 01:10:03,246 Czekaj. Przepraszam. 837 01:10:04,372 --> 01:10:07,834 - Muszę cię o coś zapytać. - Mam coś w sypialni. 838 01:10:07,917 --> 01:10:11,129 Stare, ale data przydatności jeszcze nie minęła. 839 01:10:11,212 --> 01:10:15,758 Nie. Czy to jest początek czegoś szczególnego, 840 01:10:15,842 --> 01:10:18,803 czy tylko przygodna znajomość? 841 01:10:24,517 --> 01:10:28,563 Chyba trochę się pospieszyliśmy. 842 01:10:28,646 --> 01:10:31,816 To dzieje się za szybko. 843 01:10:32,567 --> 01:10:35,320 Może porozmawiajmy o tym rano? 844 01:10:35,403 --> 01:10:36,946 Jasne. 845 01:10:48,750 --> 01:10:50,835 Dobranoc. 846 01:10:53,379 --> 01:10:55,465 Dooley? 847 01:10:55,548 --> 01:10:58,551 - W porządku? - Tak. 848 01:10:59,093 --> 01:11:00,428 Cholera. 849 01:11:11,814 --> 01:11:14,526 - Szukasz czegoś? - Wystraszyłeś mnie. 850 01:11:14,609 --> 01:11:18,404 Szukam długopisu. Chciałam zostawić ci list. 851 01:11:18,488 --> 01:11:21,866 Długopis leży na biurku. 852 01:11:23,785 --> 01:11:26,913 Co powiesz na śniadanie? Robię smakowite. 853 01:11:26,996 --> 01:11:30,583 Z przyjemnością, ale nie dam rady. 854 01:11:30,667 --> 01:11:34,504 Mam szalony dzień w pracy, a jeszcze muszę wyprowadzić Lanę. 855 01:11:34,587 --> 01:11:38,591 Ja to mogę zrobić. Idę z Jerrym do psiego parku. 856 01:11:38,675 --> 01:11:43,513 - Jeden z przywilejów emeryta. - To zły pomysł. Jest wybredna. 857 01:11:45,932 --> 01:11:49,102 Chodzi o wczorajszy wieczór? 858 01:11:49,185 --> 01:11:51,271 Nie przejmuj się tym. 859 01:11:55,316 --> 01:11:57,402 Cześć. 860 01:11:59,487 --> 01:12:01,823 Zadzwonię do ciebie. 861 01:12:08,288 --> 01:12:12,208 Przestań się wydurniać. Ja dokonałem wyboru. 862 01:12:12,292 --> 01:12:14,460 Ty jesteś psem. 863 01:12:19,090 --> 01:12:24,429 Kto się do mnie włamał? Mieliście obserwować. 864 01:12:24,512 --> 01:12:26,723 - Co się dzieje? - Mieliście pilnować. 865 01:12:26,806 --> 01:12:29,267 Mam już tego dość. 866 01:12:29,350 --> 01:12:33,438 - To jest naruszenie prywatności. - Kapitan cię wzywa. 867 01:12:33,521 --> 01:12:36,900 - Niech tylko rozprawię się z agentami. - Nie uciekną. 868 01:12:36,983 --> 01:12:40,111 - Masz natychmiast być u kapitana. - Teraz? 869 01:12:42,906 --> 01:12:46,701 - Coś przeskrobałem? - Wsiadaj. 870 01:12:46,784 --> 01:12:49,704 Chodź, Jerry Lee. Jedziemy do miasta. 871 01:12:58,379 --> 01:13:00,465 Oddychaj. 872 01:13:05,386 --> 01:13:09,474 - Takie to pilne, że potrzebuję obstawy? - Siadaj i siedź cicho. 873 01:13:11,267 --> 01:13:15,188 W zbiorniku wodnym znaleźliśmy ciało Billy'ego Cochrana. 874 01:13:15,271 --> 01:13:20,109 Opowiesz nam o swoim związku z zamordowanym? 875 01:13:20,193 --> 01:13:23,238 - Znów jestem podejrzany? - To ty mi powiedz. 876 01:13:23,321 --> 01:13:27,825 Ktoś podobny do ciebie i Jerry'ego Lee wdał się z nim w strzelaninę. 877 01:13:27,909 --> 01:13:31,621 I szperałeś w moim komputerze na jego temat. 878 01:13:31,704 --> 01:13:36,584 - Nie zabiłem Billy'ego Cochrana. - To co kombinujesz? 879 01:13:36,668 --> 01:13:39,170 To przyszło z Ministerstwa Sprawiedliwości. 880 01:13:39,254 --> 01:13:42,215 To facet, o którego wypytywałeś - Charles Thyer. 881 01:13:42,298 --> 01:13:47,136 To jest Nicolas Burrows. A to Kevin Wingate. 882 01:13:47,220 --> 01:13:50,723 Burrows i Wingate to pseudonimy Charlesa Thyera. 883 01:13:50,807 --> 01:13:55,603 FBI uważa, że jest przemysłowym terrorystą i potrafi zmienić wygląd. 884 01:13:55,687 --> 01:13:59,357 Uważają, że to on włamał się do laboratorium. 885 01:13:59,440 --> 01:14:02,777 Skradziono cztery mikroprocesory. Prototypy. 886 01:14:02,861 --> 01:14:07,198 Jeden z nich to procesor alfa. Bez niego pozostałe nie działają. 887 01:14:07,282 --> 01:14:10,827 Wiem. Gdzie jest Thyer? 888 01:14:10,910 --> 01:14:14,914 Nikt nie wie. Dwa razy prawie go schwytano, ale udało mu się uciec. 889 01:14:14,998 --> 01:14:19,085 - Może ma jakieś wtyki. - Cochran wsypał Thyera. 890 01:14:19,794 --> 01:14:22,255 Cochran nie żyje, moja chata splądrowana. 891 01:14:22,338 --> 01:14:25,091 - Myślisz, że Thyer za tym stoi? - Na pewno. 892 01:14:25,175 --> 01:14:28,011 Czy ktoś może potwierdzić te przypuszczenia? 893 01:14:28,595 --> 01:14:31,306 Możliwe. Frankie Paser. 894 01:14:31,389 --> 01:14:34,434 - Znajdźcie go i przyprowadźcie. - Nie możecie. 895 01:14:34,517 --> 01:14:37,687 Gdy Thyer się dowie, znów zniknie. Nie znajdziecie go. 896 01:14:37,770 --> 01:14:40,148 Nie jesteś już gliną, Dooley. 897 01:14:40,231 --> 01:14:43,610 Rozpracowujemy go z Jerrym Lee. 898 01:14:43,693 --> 01:14:47,363 Znajdziemy go, ale potrzebujemy do tego Frankiego. 899 01:14:47,447 --> 01:14:49,824 - Co mam zrobić? - Zostawić Frankiego. 900 01:14:49,908 --> 01:14:52,160 Daj mi 24 godziny. Dostaniesz zabójcę, 901 01:14:52,243 --> 01:14:54,829 federalni złodzieja, a ja emeryturę. 902 01:14:54,913 --> 01:14:57,582 I już mnie nigdy nie zobaczysz. 903 01:14:57,665 --> 01:15:01,419 - Tylko 24 godziny. - Ani minuty dłużej. 904 01:15:01,503 --> 01:15:03,296 Tak jest. 905 01:15:13,806 --> 01:15:16,309 Były detektyw Dooley. 906 01:15:17,101 --> 01:15:21,439 - Witaj, Frankie. Jak makaron? - Przysparza niestrawności, tak jak ty. 907 01:15:22,065 --> 01:15:25,068 Nie zaprosisz mnie do stolika? 908 01:15:25,151 --> 01:15:27,320 Chcesz pogadać, przyjdź z nakazem. 909 01:15:28,029 --> 01:15:31,241 Zapomniałem. Nie możesz. Nie jesteś już gliną. 910 01:15:31,324 --> 01:15:33,701 W takim razie spadaj. 911 01:15:46,172 --> 01:15:48,258 Dobra, idę sobie. 912 01:15:48,675 --> 01:15:51,553 Przepraszam, że przeszkodziłem. Smacznego. 913 01:15:51,636 --> 01:15:53,721 Czekaj, Dooley. 914 01:15:54,264 --> 01:15:58,226 - Powiedz, żeby mnie puścił. - Mam się dosiąść? 915 01:15:58,309 --> 01:16:02,814 Dziękuję, Frankie. Z chęcią. Smakowita fasolka. 916 01:16:03,356 --> 01:16:05,900 Zdaje się, że przerzucasz gorący towar. 917 01:16:05,984 --> 01:16:08,903 Nie wiem, o czym mówisz... 918 01:16:10,738 --> 01:16:14,868 - Interes dobrze się kręci. - Miło mi to słyszeć. 919 01:16:14,951 --> 01:16:17,954 - Bo szukam pośrednika. - Jesteś gliną. 920 01:16:18,037 --> 01:16:21,916 Już nie. Zabrali mi emeryturę. 921 01:16:22,000 --> 01:16:25,128 Nie ma mowy. Mam surowe zasady... 922 01:16:30,383 --> 01:16:34,554 W twoim przypadku chętnie zrobię wyjątek. 923 01:16:34,637 --> 01:16:37,891 - Dziękuję, Frankie. - Co masz do sprzedania? 924 01:16:38,433 --> 01:16:41,686 Mikroprocesor. Słyszałeś o nim? 925 01:16:50,612 --> 01:16:56,492 - Wiesz, o czym mówię? - O prototypie. 926 01:16:57,577 --> 01:17:00,496 Powiedz kupcowi, żeby przyniósł pozostałe trzy. 927 01:17:00,580 --> 01:17:03,041 - Ile chcesz? - Dwa miliony. 928 01:17:04,125 --> 01:17:06,377 To uczciwa cena. 929 01:17:06,836 --> 01:17:09,589 Ma się zjawić z pieniędzmi osobiście. 930 01:17:10,006 --> 01:17:12,884 Dziś o północy w odlewni. 931 01:17:12,967 --> 01:17:14,928 Dobrze. 932 01:17:15,011 --> 01:17:18,932 - Chodź, Jerry. - Bez psa. 933 01:17:19,015 --> 01:17:21,267 Nie ma psa, nie ma interesu. 934 01:17:21,351 --> 01:17:25,438 Mój klient przyjdzie sam. Ty też możesz. 935 01:17:26,314 --> 01:17:31,528 Dobra, pies zostanie w samochodzie. Ale on ma się zjawić z gotówką. 936 01:17:31,611 --> 01:17:32,654 Dobra. 937 01:17:32,737 --> 01:17:35,823 Zatrzymaj chleb. Ja zażywam proteiny. 938 01:17:42,872 --> 01:17:47,043 Tu Kevin i Laura. Proszę zostawić wiadomość. 939 01:17:47,126 --> 01:17:51,965 Laura, próbuję cię złapać. Zadzwoń do mnie, gdy to odsłuchasz. 940 01:17:56,135 --> 01:17:58,763 Dobra, kolego. Jesteśmy na miejscu. 941 01:18:00,557 --> 01:18:03,893 Daj mi ten procesor. 942 01:18:06,688 --> 01:18:09,357 Słuchaj uważnie. 943 01:18:10,525 --> 01:18:13,820 Tu masz telefon. Tutaj. 944 01:18:13,903 --> 01:18:16,197 Długopis jest tutaj. 945 01:18:16,281 --> 01:18:21,786 Gdy tylko coś usłyszysz, dzwoń do Peteya za pomocą długopisu. 946 01:18:21,870 --> 01:18:24,163 Bum! Tak jest. 947 01:18:24,247 --> 01:18:26,541 Bum! Dobrze. 948 01:18:30,712 --> 01:18:33,089 Zaraz wracam. 949 01:18:36,467 --> 01:18:39,220 W razie czego użyj telefonu i zadzwoń do Peteya. 950 01:19:14,214 --> 01:19:16,007 Ani kroku dalej. 951 01:19:21,012 --> 01:19:24,349 Czyż to nie Charles Thyer. 952 01:19:24,432 --> 01:19:27,352 - A może raczej Kevin Wingate? - Czy to ważne? 953 01:19:27,852 --> 01:19:32,649 Dla niektórych. Dla urzędu podatkowego. Dla twojej narzeczonej. 954 01:19:33,233 --> 01:19:37,737 - Dla wypożyczalni kaset. - Detektywie, proszę odłożyć broń. 955 01:19:47,956 --> 01:19:50,208 - Masz pieniądze? - Nie. 956 01:19:51,251 --> 01:19:54,045 - Daj mi to. - Nie. 957 01:20:02,679 --> 01:20:05,181 Następny nie spudłuje. 958 01:20:07,433 --> 01:20:09,644 Spokojnie, Chucky. 959 01:20:10,103 --> 01:20:12,689 - Nie nazywaj mnie Chucky. - Rozumiem. 960 01:20:12,772 --> 01:20:14,983 W dzieciństwie miałeś problemy. 961 01:20:15,066 --> 01:20:19,863 Pamiętasz tę lalkę z nożem? Chucky, Chucky, Chucky. 962 01:20:19,946 --> 01:20:22,866 - Spokojnie. - Cofnij się. 963 01:20:29,998 --> 01:20:32,083 Wiesz, co przez ciebie przeżyłem? 964 01:20:32,166 --> 01:20:35,837 To nie było celowe. Nie wiedziałem, że Jerry Lee go połknął. 965 01:20:36,880 --> 01:20:39,674 Nie chcesz tego wszystkiego spieprzyć. 966 01:20:39,757 --> 01:20:43,928 Jeszcze jedno bum i nie wiadomo, kto to usłyszy. 967 01:20:44,387 --> 01:20:48,141 Po co to tak strzelać - bum, bum, bum! 968 01:20:48,224 --> 01:20:50,768 Zamknij się. Ale już! 969 01:20:53,813 --> 01:20:57,942 Masz mikroprocesor. Czego jeszcze chcesz? 970 01:20:58,526 --> 01:21:01,362 Od ciebie? Już niczego. 971 01:21:23,301 --> 01:21:25,803 Zabiłby cię. 972 01:21:26,679 --> 01:21:29,182 Musiałam go powstrzymać. 973 01:21:32,602 --> 01:21:34,687 Dziękuję. 974 01:21:40,193 --> 01:21:42,946 Powiedziałeś, że go znajdziesz. I znalazłeś. 975 01:21:56,501 --> 01:21:58,586 Dobra jesteś. 976 01:21:59,254 --> 01:22:01,339 Bardzo dobra. 977 01:22:02,507 --> 01:22:06,928 Zastanawiałem się, skąd Thyer znał tak dobrze rozkład laboratorium. 978 01:22:07,303 --> 01:22:12,934 Gdy odkryłem, że Charles Thyer i Kevin Wingate to ta sama osoba, 979 01:22:13,017 --> 01:22:16,396 zostało tylko przyjrzeć się twojej wizytówce. 980 01:22:16,813 --> 01:22:19,774 I bum! Znalazłem odpowiedź. 981 01:22:25,572 --> 01:22:29,576 Wycena ubezpieczeń. Pożary, prototypy... Bingo. 982 01:22:30,535 --> 01:22:32,787 Byłaś z nim w zmowie, co? 983 01:22:33,580 --> 01:22:38,251 Co się stało? Dlaczego przestało cię to interesować? Co było nie tak? 984 01:22:38,334 --> 01:22:41,379 Zdecydowałaś się odejść, gdy zgubił procesor? 985 01:22:41,462 --> 01:22:45,675 Powtarzał, że partnerzy mogą zrobić tylko jeden błąd. To był jego. 986 01:22:45,758 --> 01:22:49,470 Masz głowę na karku. To twój błąd. 987 01:22:54,058 --> 01:22:59,230 Wrobiłaś mnie. Kazałaś mi szukać Wingate'a, żeby znaleźć Thyera. 988 01:22:59,314 --> 01:23:03,276 Wynajęłam cię, abyś odnalazł narzeczonego. Wywiązałeś się. 989 01:23:03,359 --> 01:23:06,029 Dzięki. Wystawisz mi referencje? 990 01:23:10,533 --> 01:23:14,120 Dział detektywów. Słucham? 991 01:23:14,871 --> 01:23:18,041 To chyba kawał. Jakiś pies dzwoni. 992 01:23:18,124 --> 01:23:23,838 Dooley uczył Jerry'ego Lee wykręcać mój numer, jeśli popadnie w tarapaty. 993 01:23:26,257 --> 01:23:28,801 Oddaj mikroprocesor. 994 01:23:29,469 --> 01:23:32,222 Chcesz? To go sobie weź. 995 01:23:37,060 --> 01:23:39,270 Musiałeś odgrywać harcerzyka. 996 01:23:48,154 --> 01:23:50,073 Przynieś mój pistolet. 997 01:23:53,409 --> 01:23:56,579 Dobry psiak. Gdzieś się podziewał? 998 01:24:01,459 --> 01:24:04,379 Laura, daj spokój. 999 01:24:11,177 --> 01:24:14,097 Laura, nie musisz tego robić. 1000 01:24:14,305 --> 01:24:16,391 Jerry Lee! 1001 01:24:19,227 --> 01:24:21,271 Spokojnie. 1002 01:24:31,364 --> 01:24:33,449 Uważaj. 1003 01:24:38,329 --> 01:24:40,665 Jerry, leć tamtędy. 1004 01:24:41,541 --> 01:24:43,626 Dalej. 1005 01:24:47,255 --> 01:24:49,340 Dobry psiak. 1006 01:25:41,100 --> 01:25:44,521 Daj spokój, Laura. Nie musisz tego robić. 1007 01:25:44,979 --> 01:25:48,691 Poddaj się i dojdziemy do jakiegoś porozumienia. 1008 01:25:48,775 --> 01:25:50,735 Żadnych porozumień. 1009 01:25:53,363 --> 01:25:55,323 Już po wszystkim. 1010 01:25:56,824 --> 01:25:58,826 Cholera. 1011 01:26:02,789 --> 01:26:05,750 Dlaczego zawsze trafiam na wariatki? 1012 01:26:07,919 --> 01:26:10,296 Dokąd idziesz? 1013 01:26:10,380 --> 01:26:14,133 Policja zaraz tu będzie. Jesteś w potrzasku. 1014 01:26:14,217 --> 01:26:16,845 Błagam, bądź rozsądna. 1015 01:26:16,928 --> 01:26:20,098 - Odwal się, Dooley. - Ładne słownictwo. 1016 01:26:23,601 --> 01:26:26,187 Trzymaj się. 1017 01:26:28,022 --> 01:26:30,275 Chwyć się. Mam cię. 1018 01:26:31,776 --> 01:26:33,945 Spokojnie. Trzymaj się. 1019 01:26:40,869 --> 01:26:42,704 Mam cię. 1020 01:26:50,920 --> 01:26:53,506 Jerry Lee! 1021 01:26:59,596 --> 01:27:02,140 - Trzymaj się. - Tylko nie puść. 1022 01:27:05,476 --> 01:27:06,644 Jerry? 1023 01:27:07,854 --> 01:27:08,980 Chodź. 1024 01:27:09,063 --> 01:27:10,398 Trzymaj się. 1025 01:27:10,690 --> 01:27:14,819 Chwyć za spodnie. O tak. Za stopę. Dobry psiak. 1026 01:27:15,737 --> 01:27:17,572 Ciągnij. 1027 01:27:18,156 --> 01:27:20,491 Jeszcze trochę. 1028 01:27:22,660 --> 01:27:24,829 Ciągnij, Jerry Lee. 1029 01:27:26,581 --> 01:27:28,917 O tak. 1030 01:27:29,709 --> 01:27:31,252 Dalej. 1031 01:27:31,336 --> 01:27:33,338 Dooley! 1032 01:27:35,590 --> 01:27:36,590 Tutaj! 1033 01:27:38,760 --> 01:27:41,262 Nic mi nie jest. Wszystko w porządku. 1034 01:27:44,849 --> 01:27:49,562 - Co to za jedna? - To wspólniczka Charlesa Thyera. 1035 01:27:49,646 --> 01:27:53,858 - Aresztujcie ją. - Trafiłam na nieodpowiedniego faceta. 1036 01:27:53,942 --> 01:27:56,903 - I to był twój błąd? - Nie. 1037 01:27:56,986 --> 01:27:59,739 Mój błąd to słabość do ciebie. 1038 01:28:01,658 --> 01:28:04,077 Zdarza się. 1039 01:28:19,968 --> 01:28:23,513 Dobra robota. Twoja emerytura jest w moim biurze. 1040 01:28:25,306 --> 01:28:27,892 - Gratuluję. - Dziękuję. 1041 01:28:30,061 --> 01:28:32,564 Zatem jesteś na emeryturze? 1042 01:28:32,647 --> 01:28:34,190 Tak. 1043 01:28:37,360 --> 01:28:39,612 Psu znów się udało. 1044 01:28:41,447 --> 01:28:44,492 Jerry Lee, słyszysz? 1045 01:28:45,118 --> 01:28:48,079 Czek z emeryturą czeka. Jesteśmy na emeryturze. 1046 01:28:48,162 --> 01:28:51,875 Jedziemy na wielką wycieczkę. 1047 01:28:51,958 --> 01:28:54,878 Przyłóż piątkę. 1048 01:28:56,004 --> 01:28:59,215 I gdzie się podziewałeś? Ganiałeś wiewiórki? 1049 01:28:59,299 --> 01:29:03,052 To było dla ciebie za proste? 1050 01:29:03,136 --> 01:29:07,724 Czekasz, aż jestem prawie martwy, i wtedy się zjawiasz? 1051 01:29:07,807 --> 01:29:11,144 Potrzeba ci dyscypliny. A wiesz, czego mnie potrzeba? 1052 01:29:11,227 --> 01:29:14,022 Pizzy. Jestem bardzo głodny. 1053 01:29:17,984 --> 01:29:20,904 Maurice. 1054 01:29:21,446 --> 01:29:24,073 W końcu się pan zjawił. 1055 01:29:27,118 --> 01:29:30,872 - Jak się masz, przystojniaczku. - Dziękuję, dobrze. 1056 01:29:30,955 --> 01:29:33,249 Gdzie są? 1057 01:29:33,333 --> 01:29:37,670 Tam. Proszę. 1058 01:29:38,379 --> 01:29:42,383 - Słyszałem, że byliście na wycieczce. - Przez cały kraj. 1059 01:29:42,467 --> 01:29:45,512 O, tutaj i... reszta zapłaty. 1060 01:29:45,595 --> 01:29:48,890 - Świetnie. - Lećcie. Ona czeka. 1061 01:29:48,973 --> 01:29:52,060 - Dziękuję, Maurice. - Proszę. 1062 01:29:52,143 --> 01:29:54,562 Mój Boże. 1063 01:29:54,646 --> 01:29:57,190 Jerry Lee, jesteś ojcem. 1064 01:29:58,608 --> 01:30:00,693 Chodź. 1065 01:30:02,695 --> 01:30:05,156 - Cześć. - Jak się masz? 1066 01:30:05,240 --> 01:30:08,868 - Dobrze, a ty? - Też. 1067 01:30:08,952 --> 01:30:13,039 Obiecałam, że będziesz mógł wybrać. Którego chcesz? 1068 01:30:13,957 --> 01:30:17,752 - Mogę wszystkie? - Nie. Dwa obiecałam dzieciakom siostry. 1069 01:30:18,461 --> 01:30:20,547 Jak się wybiera? 1070 01:30:20,630 --> 01:30:24,342 Spójrz, jakie są śliczne. Jerry Lee, masz szczenięta. 1071 01:30:24,425 --> 01:30:29,389 Chodźcie tutaj. Mam jednego. O Boże. 1072 01:30:29,472 --> 01:30:31,975 Jaki ładny. 1073 01:30:35,520 --> 01:30:37,605 Weźmiemy tego. 1074 01:30:37,689 --> 01:30:42,068 O Boże, Jerry Lee, popatrz. 1075 01:30:42,151 --> 01:30:45,822 Spójrz na tego. Czujesz swojego, co? 1076 01:30:47,365 --> 01:30:49,450 Taki śliczny. 1077 01:30:50,952 --> 01:30:53,037 Dziękuję. 1078 01:30:54,664 --> 01:30:58,001 To przez te szczeniaki. 1079 01:30:58,084 --> 01:31:01,296 Jak go nazwiemy? 1080 01:31:03,965 --> 01:31:06,342 Nie wiem. 1081 01:31:06,426 --> 01:31:10,680 - Może Nick? - Nick jest ładnie. Podoba mi się. 1082 01:31:10,763 --> 01:31:14,976 - A może Mike. - Mike, Nick, Peter. 1083 01:31:15,059 --> 01:31:17,145 Peter. Paul. Mary. 1084 01:31:18,062 --> 01:31:21,941 - Chyba nie potrafimy wybrać imienia. - Ale potrafimy hodować. 1085 01:31:22,025 --> 01:31:25,028 Może zaczniemy interes? Hodowla psów? 1086 01:31:25,111 --> 01:31:28,990 - To zależy od podziału. - Po połowie. 1087 01:31:29,073 --> 01:31:32,952 - Nic z tego. Chwileczkę. - Chwileczkę? 1088 01:31:33,036 --> 01:31:35,330 - Czy to zagrywka negocjacyjna? - Może. 1089 01:31:35,413 --> 01:31:36,831 - Masz go? - Tak. 1090 01:31:36,915 --> 01:31:40,293 - Zaraz stracisz kolejnego. - Spokojnie. 1091 01:31:40,376 --> 01:31:43,338 Negocjacje są bardzo ważne. 1092 01:31:43,421 --> 01:31:47,592 Jeszcze jeden. Jerry Lee, złap go. 1093 01:31:47,675 --> 01:31:50,303 Chyba poleciał za terierem. 75231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.