All language subtitles for K-9.P.I.2002.720p.BluRay.H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,156 --> 00:00:33,368
Kupujcie pami膮tki.
2
00:01:17,161 --> 00:01:19,455
Jak leci?
3
00:01:33,011 --> 00:01:35,096
Jeste艣 艣liczny.
4
00:01:38,141 --> 00:01:40,476
Widzisz co艣, Jerry?
5
00:01:40,560 --> 00:01:43,271
Co za akcja.
Nic si臋 nie dzieje.
6
00:01:47,775 --> 00:01:52,363
Dzi臋kuj臋 panu. B贸g zap艂a膰.
We藕 to. B贸g zap艂a膰.
7
00:01:53,489 --> 00:01:55,658
S艂u偶臋 Jezusowi.
8
00:01:56,242 --> 00:01:59,120
Koniec naszej zmiany.
9
00:01:59,996 --> 00:02:02,707
Czas si臋 zbiera膰, przyjacielu.
10
00:02:05,251 --> 00:02:10,089
Nie b臋dzie 藕le.
Zaczynamy nowy rozdzia艂 w 偶yciu. I tyle.
11
00:02:10,465 --> 00:02:15,136
Pomy艣l tylko, ile b臋dzie czasu.
B臋dziemy mogli robi膰 r贸偶ne rzeczy.
12
00:02:16,221 --> 00:02:19,349
Pilnuj tamburyna.
Przyda nam si臋 got贸wka.
13
00:02:27,148 --> 00:02:29,692
Co ty na to?
14
00:02:30,735 --> 00:02:33,821
Chyba zako艅czymy karier臋
w blasku chwa艂y.
15
00:02:35,073 --> 00:02:36,199
Lecimy.
16
00:02:49,295 --> 00:02:52,465
Wchodzimy ty艂em.
Id藕cie od przodu.
17
00:02:52,549 --> 00:02:55,051
Zrozumiano.
Wchodzimy od przodu.
18
00:02:58,805 --> 00:03:02,225
Gdzie jest wsparcie?
Wchodzimy.
19
00:03:02,517 --> 00:03:04,602
Jestem glin膮.
20
00:03:07,063 --> 00:03:08,481
Ani kroku, dupki.
21
00:03:09,065 --> 00:03:11,150
Niespodzianka!
22
00:03:16,281 --> 00:03:19,868
My艣lisz, 偶e pu艣ciliby艣my ci臋
bez po偶egnania?
23
00:03:19,951 --> 00:03:22,745
Gratulacje, stary.
24
00:03:22,829 --> 00:03:25,248
Teraz ju偶 tylko mo偶e by膰 gorzej.
25
00:03:26,958 --> 00:03:32,255
- Piwo dla policjanta.
- Du偶o piwa dla policjanta.
26
00:03:32,338 --> 00:03:34,632
Baw si臋 dobrze, kochanie.
27
00:03:34,716 --> 00:03:37,844
Daj buziaka.
28
00:03:37,927 --> 00:03:41,181
To naprawd臋 niespodzianka.
29
00:03:50,064 --> 00:03:52,150
Dzi臋kuj臋. To bardzo mi艂e.
30
00:03:53,401 --> 00:03:55,653
Dodam do kolekcji.
31
00:03:57,572 --> 00:03:59,741
- Co to?
- Pi臋kne pude艂ko.
32
00:03:59,824 --> 00:04:02,785
To od dzia艂u radiowoz贸w.
33
00:04:03,661 --> 00:04:06,706
Sp贸jrz. Co ty na to?
34
00:04:06,789 --> 00:04:09,792
S膮 te偶 baterie,
偶eby艣 nie zosta艂 bez radiowozu.
35
00:04:09,876 --> 00:04:13,588
Fajnie. Pobawisz si臋?
Zobaczcie, ju偶 si臋 cieszy.
36
00:04:15,882 --> 00:04:19,052
Jerry Lee. Patrz. Gotowy?
37
00:04:22,055 --> 00:04:25,350
Dalej, z艂apiesz go.
Uwa偶aj, Jerry Lee.
38
00:04:27,602 --> 00:04:30,188
Uwa偶aj. 艁apy.
39
00:04:30,271 --> 00:04:33,942
Z艂apa艂e艣. Nie po艂am, Jerry.
40
00:04:37,654 --> 00:04:39,822
Zepsu艂e艣.
41
00:04:39,906 --> 00:04:42,242
Chod藕 tu.
42
00:04:42,325 --> 00:04:43,993
Dobry psiak.
43
00:04:46,412 --> 00:04:49,624
To od dziewczyn z centrali.
44
00:04:49,707 --> 00:04:51,376
Dzi臋kuj臋.
45
00:04:53,753 --> 00:04:57,340
- To na obro偶臋 Jerry Lee.
- 艢liczny.
46
00:04:58,633 --> 00:05:01,511
Bardzo 艂adne. Sp贸jrzcie.
47
00:05:02,053 --> 00:05:05,306
Nasze zdj臋cia.
48
00:05:11,229 --> 00:05:14,190
Kocham tych ludzi. Bardzo.
49
00:05:14,274 --> 00:05:18,152
Ale ciesz臋 si臋, 偶e sko艅czy艂em prac臋.
Koniec bycia glin膮.
50
00:05:18,736 --> 00:05:22,699
Koniec strzelanin.
Koniec b贸jek.
51
00:05:22,782 --> 00:05:27,203
Nast臋pnym razem, gdy kto艣 mnie uderzy,
ugryzie, kopnie czy skrzyczy,
52
00:05:27,287 --> 00:05:32,292
to dlatego, 偶e mam dziewczyn臋.
53
00:05:41,092 --> 00:05:44,512
Prosz臋.
Wszystkiego najlepszego na emeryturze.
54
00:05:45,346 --> 00:05:47,182
Dobry psiak.
55
00:05:50,977 --> 00:05:53,062
Czuj臋 dok艂adnie to samo.
56
00:05:55,398 --> 00:05:57,442
艢mierdzi ci z pyska.
57
00:05:57,525 --> 00:05:59,903
Idziemy, Dooley.
58
00:05:59,986 --> 00:06:03,281
- Zamykaj膮.
- Kocham ci臋, Petey. Naprawd臋.
59
00:06:03,364 --> 00:06:06,951
Jeste艣 najlepszym przyjacielem
cz艂owieka, opr贸cz psa.
60
00:06:07,035 --> 00:06:09,495
Te偶 ci臋 kocham,
ale musimy ju偶 i艣膰.
61
00:06:09,579 --> 00:06:13,416
Racja, ale jeszcze po jednym.
Jerry Lee chce jeszcze jednego.
62
00:06:13,499 --> 00:06:15,585
Tylko detektywi. Dalej.
63
00:06:15,668 --> 00:06:18,254
Jutro wa偶ny dzie艅.
Pierwszy wolny dzie艅.
64
00:06:18,338 --> 00:06:22,842
Odbior臋 sw贸j czek z emerytur膮,
czek z odpraw膮,
65
00:06:22,926 --> 00:06:25,803
potem zdam samoch贸d,
66
00:06:25,887 --> 00:06:29,933
a potem z Jerry Lee wyrusz臋 w drog臋.
67
00:06:30,016 --> 00:06:32,936
Wakacje? Fajnie.
68
00:06:33,019 --> 00:06:35,230
Wszystko ju偶 zaplanowa艂em.
69
00:06:35,313 --> 00:06:37,774
Od wybrze偶a do wybrze偶a drog膮 66.
70
00:06:37,857 --> 00:06:40,443
Pojedziesz, jak si臋 wy艣pisz.
71
00:06:40,527 --> 00:06:43,029
- Prowadzi do Chicago.
- Tam te偶 jest pla偶a.
72
00:06:43,112 --> 00:06:45,198
Nad jeziorem Michigan.
73
00:06:59,254 --> 00:07:01,339
Co to by艂o, do diab艂a?
74
00:07:04,592 --> 00:07:07,136
Dobra, stary.
Wyspali艣my si臋.
75
00:07:07,554 --> 00:07:10,765
Mam kaca,
ale poradz臋 sobie z nim.
76
00:07:10,849 --> 00:07:14,227
Poradz臋 sobie z emerytur膮.
77
00:07:14,310 --> 00:07:16,396
Jeste艣my wolni.
Nie mamy pracy.
78
00:07:17,689 --> 00:07:20,024
Nie mamy...
79
00:07:21,234 --> 00:07:23,319
benzyny.
80
00:07:24,070 --> 00:07:26,155
Nie mamy benzyny.
81
00:07:27,448 --> 00:07:29,534
Nie do wiary.
82
00:07:32,370 --> 00:07:36,249
Nie trzeba by艂o rezygnowa膰 z karty
pomocy drogowej. Jestem sk膮py.
83
00:07:37,458 --> 00:07:40,795
Mamy emerytur臋 i wolno艣膰,
ale nie mamy benzyny.
84
00:07:40,879 --> 00:07:43,006
Zadzwoni臋 po taks贸wk臋.
85
00:07:43,089 --> 00:07:48,303
Emeryci ci膮gle je偶d偶膮 taks贸wkami.
Gdzie jeste艣my?
86
00:07:48,386 --> 00:07:50,930
Podaj mi kom贸rk臋.
87
00:07:51,764 --> 00:07:54,767
Emeryci maj膮 kom贸rki.
Zadzwonimy po taks贸wk臋.
88
00:07:57,020 --> 00:08:00,398
Prosz臋 o numer taks贸wek Yellow Cab.
89
00:08:04,986 --> 00:08:07,071
Co si臋 dzieje?
90
00:08:07,989 --> 00:08:10,074
Jerry Lee!
91
00:08:15,371 --> 00:08:17,457
Co jest grane?
92
00:08:19,792 --> 00:08:21,878
Co tam masz?
93
00:08:22,754 --> 00:08:24,839
O, nie.
94
00:08:25,381 --> 00:08:27,759
Zobaczmy.
95
00:08:27,842 --> 00:08:29,928
Takie mamy szcz臋艣cie.
96
00:08:30,428 --> 00:08:34,432
Dobra, stary. Gdzie oni s膮?
Halo, nag艂y wypadek.
97
00:08:46,069 --> 00:08:48,363
LABORATORIUM
98
00:08:56,955 --> 00:08:59,415
Spokojnie. Co tam jest?
99
00:09:09,592 --> 00:09:11,928
Ci go艣cie nie 偶artuj膮.
100
00:09:40,331 --> 00:09:42,417
Spokojnie.
101
00:09:45,795 --> 00:09:46,838
St贸j.
102
00:10:18,661 --> 00:10:20,288
Dobry pies.
103
00:10:23,625 --> 00:10:25,710
Nie kichaj.
104
00:10:40,558 --> 00:10:42,352
Chod藕.
105
00:10:50,693 --> 00:10:54,072
Sta膰! Policja!
Ani kroku!
106
00:11:05,708 --> 00:11:07,043
Jerry Lee!
107
00:11:20,723 --> 00:11:22,934
Zaczekaj na mnie.
108
00:11:32,610 --> 00:11:33,903
Bierz go.
109
00:12:28,541 --> 00:12:30,460
Spadamy st膮d.
110
00:12:49,562 --> 00:12:50,605
Spokojnie.
111
00:14:09,100 --> 00:14:12,520
- To moje, psie.
- Jerry Lee! Le偶e膰!
112
00:14:28,161 --> 00:14:29,537
Jerry Lee, do mnie.
113
00:14:29,621 --> 00:14:31,664
- Wszystko w porz膮dku?
- Ani kroku.
114
00:14:32,582 --> 00:14:35,919
R臋ce do g贸ry.
Rzu膰 bro艅.
115
00:14:36,002 --> 00:14:38,630
- Jestem glin膮.
- Pilnuj tego psa.
116
00:14:38,713 --> 00:14:41,007
Rzu膰 bro艅.
117
00:14:41,299 --> 00:14:42,926
Do nogi, Jerry.
118
00:14:45,428 --> 00:14:47,597
FBI. Jeste艣 aresztowany.
119
00:14:47,680 --> 00:14:48,806
Za co?
120
00:14:48,890 --> 00:14:50,558
Ju偶 dobrze. Spokojnie.
121
00:14:50,642 --> 00:14:52,018
To ten.
122
00:14:53,269 --> 00:14:56,981
Zawsze aresztujecie policjant贸w,
gdy z nimi pracujecie?
123
00:14:57,065 --> 00:15:00,401
- Dobra robota.
- Glina w tarapatach, a jaki pewny siebie.
124
00:15:00,485 --> 00:15:03,446
Sugerujecie,
偶e jestem w to zamieszany?
125
00:15:03,530 --> 00:15:06,574
- Ty my艣lisz inaczej?
- Opowiedz nam.
126
00:15:07,367 --> 00:15:10,119
Jecha艂em do domu.
Zauwa偶y艂em w艂amanie w toku.
127
00:15:10,203 --> 00:15:12,497
- Zauwa偶y艂e艣?
- Jerry Lee co艣 us艂ysza艂.
128
00:15:12,580 --> 00:15:15,458
- Pies co艣 us艂ysza艂?
- Podeszli艣my bli偶ej.
129
00:15:15,542 --> 00:15:18,545
Znalaz艂em martwego stra偶nika.
Wszed艂em do 艣rodka.
130
00:15:18,628 --> 00:15:21,464
Zn贸w martwy stra偶nik.
Pies wytropi艂 sprawc贸w,
131
00:15:21,548 --> 00:15:24,467
obserwowali艣my ich,
us艂yszeli nas.
132
00:15:24,551 --> 00:15:27,887
Uciekli, ruszy艂em w po艣cig.
Jeden zabi艂 drugiego
133
00:15:27,971 --> 00:15:32,100
i uciek艂, gdy wy z ca艂膮 艣wit膮
mnie aresztowali艣cie.
134
00:15:32,183 --> 00:15:34,769
Jak wygl膮da艂 ten, kt贸ry uciek艂?
135
00:15:34,853 --> 00:15:39,566
180 cm, 85 kilo, dobry strzelec,
sprawny, powiedzia艂bym, 偶e wojskowy.
136
00:15:39,649 --> 00:15:44,070
- Znaki szczeg贸lne?
- Mia艂 r臋kawiczki i mask臋.
137
00:15:44,153 --> 00:15:49,117
- Wiesz, czego szukali?
- Chcia艂em z nimi pogaw臋dzi膰,
138
00:15:49,200 --> 00:15:51,661
ale usi艂owali mnie zabi膰.
139
00:15:51,744 --> 00:15:54,747
O to, co ukradli,
pytajcie w laboratorium.
140
00:15:54,831 --> 00:15:59,002
Albo znajd藕cie tego, co zwia艂,
a mnie dajcie spok贸j. Ja robi艂em swoje.
141
00:15:59,085 --> 00:16:00,587
- Swoje?
- Nie masz pracy.
142
00:16:00,670 --> 00:16:03,506
- Jeste艣 na emeryturze.
- Jeste艣 cywilem.
143
00:16:03,590 --> 00:16:07,886
Cywilem wpl膮tanym
w powa偶ne 艣ledztwo federalne.
144
00:16:15,935 --> 00:16:18,021
Spokojnie.
145
00:16:20,398 --> 00:16:22,650
Nie martw si臋 o nic.
146
00:16:22,942 --> 00:16:27,113
Nic na nas nie maj膮.
Co mog膮 zrobi膰?
147
00:16:27,864 --> 00:16:30,575
Wstrzymali mi emerytur臋?
148
00:16:30,658 --> 00:16:32,994
Masz pecha.
Taka jest procedura.
149
00:16:33,077 --> 00:16:36,372
Dostaniesz j膮,
gdy zapn膮 spraw臋 na ostatni guzik.
150
00:16:36,456 --> 00:16:39,000
Ci klauni nie umiej膮
nawet zapi膮膰 rozporka.
151
00:16:39,083 --> 00:16:42,253
- Umr臋, zanim zobacz臋 szmal.
- Nic na to nie poradz臋.
152
00:16:42,337 --> 00:16:46,633
- Teraz to sprawa FBI.
- Oni nie maj膮 poj臋cia, kto to by艂.
153
00:16:46,716 --> 00:16:49,761
Dostan臋 pieni膮dze,
je艣li sam znajd臋 faceta.
154
00:16:49,844 --> 00:16:54,140
Nie ma mowy.
Jeste艣 na emeryturze, Dooley.
155
00:16:54,224 --> 00:16:56,434
- Nie jeste艣 glin膮. Jasne?
- Tak jest.
156
00:16:56,518 --> 00:17:00,563
Id藕 do domu. Zapisz si臋 na lekcje
gotowania lub co艣 takiego.
157
00:17:00,647 --> 00:17:03,358
Trzymaj si臋 z dala od tej sprawy.
158
00:17:03,441 --> 00:17:05,652
Nie ma sprawy.
159
00:17:06,069 --> 00:17:08,238
Jasne. Nie ma sprawy.
160
00:17:08,321 --> 00:17:12,617
Przykro nam. Je艣li mo偶emy
co艣 zrobi膰, tylko powiedz.
161
00:17:12,700 --> 00:17:15,745
Mo偶esz mi po偶yczy膰 st贸w臋?
162
00:17:15,828 --> 00:17:17,914
呕ona ma urodziny.
Nie dam rady.
163
00:17:19,040 --> 00:17:21,125
Petey, stary kumplu.
164
00:17:21,501 --> 00:17:25,088
Po偶yczysz mi dwie st贸wy
na zwi膮zanie ko艅ca z ko艅cem?
165
00:17:25,171 --> 00:17:28,633
- Ci膮gle sp艂acam 艂贸dk臋.
- Jasne, rozumiem.
166
00:17:28,716 --> 00:17:31,219
Pos艂uchajcie.
167
00:17:31,302 --> 00:17:33,805
S艂uchajcie. G艂upio mi.
168
00:17:33,888 --> 00:17:37,851
To upokarzaj膮ce,
ale mam problemy finansowe.
169
00:17:38,935 --> 00:17:43,773
Mo偶e kto艣 chcia艂by mi po偶yczy膰
170
00:17:43,857 --> 00:17:49,362
200 dolar贸w, co pomo偶e mi przetrwa膰
okres przej艣ciowy do emerytury?
171
00:17:50,488 --> 00:17:55,493
To 艣wietna okazja,
by to teraz zaproponowa膰.
172
00:17:55,869 --> 00:17:57,954
Jest kto艣 ch臋tny?
173
00:17:59,497 --> 00:18:01,958
Masz ci膮gle licencj臋 detektywa?
174
00:18:02,041 --> 00:18:04,002
- Tak.
- Wykorzystaj to.
175
00:18:04,085 --> 00:18:06,671
Za co b臋d臋 偶y艂 w mi臋dzyczasie?
176
00:18:06,754 --> 00:18:09,090
Jak si臋 masz, kole艣?
177
00:18:09,174 --> 00:18:13,344
- A mo偶e zrobisz z psa reproduktora?
- By膰 alfonsem Jerry'ego Lee?
178
00:18:13,428 --> 00:18:16,264
Nie mog臋.
To champion, pies policyjny.
179
00:18:16,347 --> 00:18:20,268
Ludzie ci膮gle szukaj膮 wyr贸偶nionych
rozp艂adniaczy jak Jerry Lee.
180
00:18:21,102 --> 00:18:24,147
S艂ysza艂em, 偶e mo偶na dosta膰
1500 dolc贸w za numerek.
181
00:18:24,814 --> 00:18:26,900
1500 dolc贸w za numerek?
182
00:18:28,234 --> 00:18:30,737
Halo! W艂a艣ciciele ps贸w?
183
00:18:31,154 --> 00:18:33,823
W艂a艣ciciele ps贸w?
184
00:18:33,907 --> 00:18:38,578
Czy kto艣 szuka psa do rozrodu?
185
00:18:38,661 --> 00:18:42,957
艢liczne ma艂e szczeniaczki?
Ma艂e futrzaczki?
186
00:18:43,041 --> 00:18:45,502
Mam tu mistrza.
187
00:18:45,585 --> 00:18:48,046
Tutaj jest tata, w艂a艣nie tutaj.
188
00:18:48,129 --> 00:18:51,966
Prawdziwy ogier.
I a偶 si臋 pali, by zap艂adnia膰.
189
00:18:52,342 --> 00:18:55,053
Przystojniaczku,
chcesz rozp艂adnia膰?
190
00:18:55,136 --> 00:18:58,473
Przepraszam,
chyba mnie pan 藕le zrozumia艂.
191
00:18:58,556 --> 00:19:01,267
M贸wi艂em do pa艅skiego psa.
192
00:19:01,351 --> 00:19:03,811
Przepraszam.
193
00:19:03,895 --> 00:19:07,690
Maurice Charles.
Zawodowy hodowca.
194
00:19:07,774 --> 00:19:10,276
To Champion.
My艣li, 偶e jest du偶ym psem.
195
00:19:10,360 --> 00:19:14,989
Hodowca? Wspaniale.
Thomas Dooley. To m贸j pies, Jerry Lee.
196
00:19:15,073 --> 00:19:17,825
Przesta艅. Pan Twardziel, co?
197
00:19:17,909 --> 00:19:21,162
- Jest du偶y.
- Ma znakomit膮 budow臋.
198
00:19:21,246 --> 00:19:24,123
- I cudowne cechy.
- Dzi臋kuj臋.
199
00:19:24,207 --> 00:19:26,292
- Ma papiery?
- Papiery?
200
00:19:26,376 --> 00:19:30,755
- Zwi膮zku Kynologicznego?
- Tak. Mam papiery.
201
00:19:30,839 --> 00:19:33,007
To jest wyr贸偶niony pies policyjny.
202
00:19:33,091 --> 00:19:36,135
- Odznaczony.
- Niemo偶liwe.
203
00:19:36,219 --> 00:19:39,264
- Pies hodowlany.
- Powinni艣cie do mnie wpa艣膰.
204
00:19:39,347 --> 00:19:41,558
Oko艂o trzeciej?
205
00:19:41,641 --> 00:19:44,602
- Powinni艣cie pozna膰 moich klient贸w.
- 艢wietnie.
206
00:19:44,853 --> 00:19:47,272
- Idziemy na kupk臋.
- Dzi臋kuj臋, Maurice.
207
00:19:48,523 --> 00:19:52,777
Nie obchodzi mnie, co my艣lisz.
To nie podlega dyskusji.
208
00:20:15,967 --> 00:20:19,179
- Przynios艂e艣 procesory?
- Mam je w domu, w sejfie.
209
00:20:19,262 --> 00:20:22,182
Wszystkie?
210
00:20:22,265 --> 00:20:24,601
Alfa te偶?
211
00:20:26,019 --> 00:20:28,104
Zaskakujesz mnie, Frankie.
212
00:20:29,731 --> 00:20:32,108
Od kiedy interesujesz si臋 komputerami?
213
00:20:32,192 --> 00:20:36,988
Od kiedy us艂ysza艂em, 偶e mia艂e艣
problemy w laboratorium, Thyer.
214
00:20:37,071 --> 00:20:39,282
Spokojnie.
Ju偶 si臋 tym zaj膮艂em.
215
00:20:39,365 --> 00:20:42,160
To dobrze,
bo m贸j klient nie lubi ryzyka.
216
00:20:43,912 --> 00:20:47,874
Masz czas do ko艅ca tygodnia.
Potem odwo艂uj臋 interes.
217
00:20:53,963 --> 00:20:56,966
Powiedz klientowi,
偶e dostanie mikroprocesory,
218
00:20:57,050 --> 00:20:59,844
ale zap艂aci podw贸jnie.
Za brak wiary.
219
00:21:21,366 --> 00:21:23,535
Pan Dooley?
220
00:21:26,079 --> 00:21:27,872
Maurice, jak si臋 masz?
221
00:21:27,956 --> 00:21:30,542
Pi臋kny dom.
222
00:21:30,625 --> 00:21:33,002
Kosztowa艂 troch臋, co?
223
00:21:33,086 --> 00:21:36,965
Detektywie Dooley,
oto Jack i Jackie von Jarvis
224
00:21:37,048 --> 00:21:39,259
i ich suka Jacqueline.
225
00:21:39,342 --> 00:21:42,595
Cze艣膰.
Jaki 艣liczny pies!
226
00:21:46,850 --> 00:21:48,643
Mi艂o...
227
00:21:50,520 --> 00:21:52,856
pa艅stwa pozna膰.
228
00:21:52,939 --> 00:21:55,775
Ile Jacqueline ma lat?
Nie wtykaj mi nosa w ty艂ek!
229
00:21:55,859 --> 00:21:59,737
- O co ci chodzi?
- Przyni贸s艂 pan papiery?
230
00:22:00,488 --> 00:22:03,700
Poplami艂em je kaw膮,
231
00:22:03,783 --> 00:22:07,287
ale wida膰,
偶e to pies z rodowodem.
232
00:22:07,370 --> 00:22:10,540
Prosz臋. To jego papiery.
233
00:22:11,374 --> 00:22:14,419
- Jerry Lee. Przepraszam.
- Absolutnie nie.
234
00:22:14,502 --> 00:22:17,755
Nie dopu艣cimy Jacqueline
do tego nieokrzesanego samca.
235
00:22:17,839 --> 00:22:21,676
Zadowoli nas wy艂膮cznie perfekcja.
236
00:22:21,759 --> 00:22:27,307
Nie podobaj膮 si臋 nam z艂e psy.
Nie, nie lubimy ich.
237
00:22:27,390 --> 00:22:33,438
Nie lubimy z艂ych rzeczy.
Nie lubimy brudnych ps贸w, prawda?
238
00:23:06,513 --> 00:23:09,098
Nie, dzi臋kuj臋.
239
00:23:09,641 --> 00:23:12,101
Nie, ona mu si臋 nie podoba.
240
00:23:12,185 --> 00:23:15,313
Jeszcze jedna.
My艣l臋, 偶e j膮 pokochasz.
241
00:23:19,776 --> 00:23:23,530
Przepraszam za sp贸藕nienie.
Siad, Molly. Dobra suczka.
242
00:23:23,905 --> 00:23:30,161
Detektyw Thomas Dooley, Jerry Lee...
Catherine Coleman i Molly.
243
00:23:34,999 --> 00:23:36,125
Catherine?
244
00:23:36,209 --> 00:23:39,337
Po co tobie i Molly szczeniaki?
245
00:23:39,420 --> 00:23:42,841
Moja siostra ma dzieci,
chcia艂am im da膰 szczeniaka.
246
00:23:42,924 --> 00:23:48,388
Owczarki niemieckie s膮 takie opieku艅cze.
Mia艂am nadziej臋, 偶e uda si臋 co艣 zrobi膰.
247
00:23:48,471 --> 00:23:50,473
C贸偶, ja...
248
00:23:52,725 --> 00:23:55,812
Nie mam nic przeciw temu.
Gdzie trzeba podpisa膰?
249
00:24:07,699 --> 00:24:09,784
Partnerze.
Jeste艣my w domu.
250
00:24:14,831 --> 00:24:16,541
Chod藕.
251
00:24:19,169 --> 00:24:21,171
No dalej, chod藕my.
252
00:24:21,254 --> 00:24:23,882
Co ci jest,
czemu siedzisz z ty艂u?
253
00:24:23,965 --> 00:24:27,552
Ca艂y dzie艅 jeste艣 dziwny.
Wszystko w porz膮dku?
254
00:24:28,553 --> 00:24:30,722
No ju偶, chod藕my.
255
00:24:32,473 --> 00:24:34,809
Chcesz tu zosta膰 na noc?
256
00:24:34,893 --> 00:24:37,812
Dobra. Zosta艅.
Ja wchodz臋 do 艣rodka.
257
00:24:37,896 --> 00:24:40,398
Chc臋 co艣 zje艣膰.
258
00:24:40,982 --> 00:24:44,068
Pizz臋, jak膮艣 zup臋.
259
00:24:44,527 --> 00:24:47,447
A ty tam zosta艅 na noc. Cze艣膰.
260
00:24:52,452 --> 00:24:54,037
Smycz?
261
00:24:54,120 --> 00:24:56,372
Dobry pies.
262
00:24:57,332 --> 00:25:01,878
Dosta艂em ci臋 za darmo. Mog臋 i艣膰 do
schroniska i dosta膰 nast臋pnego za darmo.
263
00:25:01,961 --> 00:25:04,839
Jak b臋dziesz si臋 tak zachowywa艂,
to tak zrobi臋.
264
00:25:19,604 --> 00:25:21,773
Masz kiepskie dzi膮s艂a.
265
00:25:22,941 --> 00:25:25,652
Pizza mi臋dzy z臋bami czy co?
266
00:25:39,082 --> 00:25:41,835
- To dla ciebie.
- Dzi臋ki.
267
00:25:42,085 --> 00:25:44,170
Prosz臋 wej艣膰.
268
00:25:46,297 --> 00:25:49,717
- U偶ywa psa dla zmy艂ki.
- Sprytne.
269
00:25:50,677 --> 00:25:53,096
Bardzo sprytne.
270
00:25:53,179 --> 00:25:55,765
Chod藕, Jerry. Siadaj.
271
00:25:55,849 --> 00:25:58,434
Dzi臋ki. Siad, Molly.
272
00:25:58,518 --> 00:26:02,480
- Dobra suczka.
- Molly, to Jerry Lee.
273
00:26:09,779 --> 00:26:13,825
- Czy co艣 jest nie tak?
- Nie, nic.
274
00:26:15,076 --> 00:26:17,787
Zaraz wracam.
275
00:26:19,080 --> 00:26:21,708
Jerry Lee, co si臋 z tob膮 dzieje?
276
00:26:22,959 --> 00:26:26,254
Wiem, 偶e si臋 denerwujesz
i dopiero j膮 pozna艂e艣,
277
00:26:26,337 --> 00:26:30,008
ale tak si臋 robi w waszym 艣wiecie.
Spotykacie si臋 i to robicie.
278
00:26:30,091 --> 00:26:32,427
Jaki艣 problem?
279
00:26:32,510 --> 00:26:36,389
My艣l臋, 偶e on si臋 troch臋 denerwuje.
Pierwszy raz to robi.
280
00:26:36,472 --> 00:26:40,727
My艣l臋,
偶e potrzebuje fachowej pomocy.
281
00:26:40,810 --> 00:26:43,146
Mo偶e ja mu pomog臋?
282
00:26:43,688 --> 00:26:45,940
Pom贸c mu?
283
00:26:46,024 --> 00:26:48,526
- Tak, pom贸c.
- Porozmawiam z nim.
284
00:26:48,985 --> 00:26:52,447
S艂uchaj, musisz to zrobi膰
dla zespo艂u, stary.
285
00:26:52,530 --> 00:26:56,367
Musisz spojrze膰
na dziewczyn臋 i to zrobi膰.
286
00:26:56,451 --> 00:26:58,953
No dalej.
Potrzebujemy got贸wki.
287
00:26:59,037 --> 00:27:01,623
Rozumiesz?
Potrzebujemy pieni臋dzy.
288
00:27:01,706 --> 00:27:06,002
Alternatywa nie wchodzi w gr臋.
Chcesz, 偶eby Maurice...
289
00:27:10,590 --> 00:27:13,635
No dobra.
Po prostu udawaj.
290
00:27:13,718 --> 00:27:15,845
Udawaj, 偶e to...
291
00:27:18,139 --> 00:27:21,809
Nie upieraj si臋.
292
00:27:22,268 --> 00:27:25,563
- Jeste艣 tego pewien?
- Zaufaj mi. Jest w jego typie.
293
00:27:25,647 --> 00:27:28,149
No dalej.
Sp贸jrz chocia偶 na ni膮.
294
00:27:31,903 --> 00:27:34,072
艁adna, co? Podoba ci si臋?
295
00:27:34,155 --> 00:27:36,241
Ty si臋 jej podobasz.
296
00:27:45,166 --> 00:27:49,712
Po艂owa teraz, a reszta, gdy si臋 dowiemy,
czy si臋 uda艂o. Minus moja prowizja.
297
00:27:49,796 --> 00:27:54,425
- Dzi臋kuj臋 bardzo.
- Moje zadanie wykonane.
298
00:27:54,509 --> 00:27:57,053
B臋d臋 w kontakcie.
299
00:27:57,136 --> 00:27:59,931
Jeste艣 rozp艂adniaczem.
300
00:28:00,932 --> 00:28:03,226
Molly, przepraszam za ten str贸j.
301
00:28:03,309 --> 00:28:05,603
Ale m贸wi艂em, 偶e pomo偶e, prawda?
302
00:28:05,687 --> 00:28:08,690
- Dasz mi jednego szczeniaka?
- Wybierzesz z miotu.
303
00:28:08,773 --> 00:28:10,984
- Naprawd臋?
- Tak.
304
00:28:11,067 --> 00:28:15,822
No, prosz臋.
Je藕dzisz furgonetk膮.
305
00:28:15,905 --> 00:28:20,410
- To znaczy, niewiele...
- Kobiet je藕dzi furgonetkami.
306
00:28:20,493 --> 00:28:22,662
Po prostu nie.
To wszystko.
307
00:28:22,745 --> 00:28:26,374
Zajmuj臋 si臋 ogrodnictwem...
architektur膮 krajobrazu.
308
00:28:26,457 --> 00:28:29,586
- Przydaje si臋.
- Kocham ro艣liny.
309
00:28:29,669 --> 00:28:31,754
I drzewa.
310
00:28:32,630 --> 00:28:34,924
Klon.
311
00:28:35,008 --> 00:28:37,093
Wi膮z.
312
00:28:38,011 --> 00:28:40,096
Wierzby.
313
00:28:40,722 --> 00:28:41,973
Krzewy.
314
00:28:42,974 --> 00:28:45,310
Krzewy.
315
00:28:46,728 --> 00:28:49,772
Mi艂o si臋 z tob膮 robi interesy.
Do zobaczenia.
316
00:28:50,190 --> 00:28:51,274
Cze艣膰.
317
00:29:00,408 --> 00:29:04,704
Sp贸jrz na to, stary.
Sp贸jrz na te pieni膮dze.
318
00:29:04,787 --> 00:29:09,375
Wiesz co?
My艣l臋, 偶e musimy zainwestowa膰 w siebie.
319
00:29:09,459 --> 00:29:14,422
Og艂osimy w gazecie nasze
biuro detektywistyczne.
320
00:29:14,506 --> 00:29:18,176
Dop贸ki nie dostaniemy emerytury.
Ty nie mo偶esz ich wyda膰.
321
00:29:18,259 --> 00:29:22,263
Nie s膮 twoje.
Kupi臋 ci za to troch臋 偶arcia.
322
00:29:22,347 --> 00:29:24,432
Sp贸jrz.
323
00:29:33,608 --> 00:29:35,276
Nie podoba mi si臋 ten pies.
324
00:29:38,530 --> 00:29:42,492
- Czemu mnie 艣ledzicie?
- Jeste艣 podejrzany.
325
00:29:42,575 --> 00:29:45,078
- To nasza praca.
- Powiedzia艂em wszystko.
326
00:29:45,161 --> 00:29:47,413
Zabrali艣cie mi ju偶 emerytur臋.
327
00:29:47,497 --> 00:29:51,334
Chcecie mi zrobi膰 przys艂ug臋?
Dajcie mi spok贸j do ko艅ca 偶ycia.
328
00:29:51,417 --> 00:29:53,378
- Przykro mi.
- Nic z tego.
329
00:29:53,461 --> 00:29:55,797
Zasady to zasady.
330
00:30:03,763 --> 00:30:05,849
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e to zrobi艂e艣.
331
00:30:10,520 --> 00:30:12,856
Pies przegryz艂 opon臋.
332
00:30:12,939 --> 00:30:15,024
Na razie.
333
00:30:15,692 --> 00:30:17,527
Dobry pies.
334
00:30:26,911 --> 00:30:28,997
Patrz na tego faceta.
335
00:30:32,375 --> 00:30:34,460
Nie machaj do niego.
336
00:30:37,755 --> 00:30:39,841
Dzie艅 dobry, dupki.
337
00:30:41,217 --> 00:30:43,636
Do艣膰 tego.
338
00:30:56,816 --> 00:30:58,943
Jakie to straszne.
339
00:31:02,405 --> 00:31:05,200
- Gnojki.
- Nie. Szkoda garnituru.
340
00:31:05,283 --> 00:31:07,368
No ju偶.
341
00:31:08,077 --> 00:31:10,163
Szkoda garnituru.
342
00:31:12,540 --> 00:31:15,084
Jest, ukaza艂o si臋.
343
00:31:15,168 --> 00:31:18,463
,, K-9 - prywatny detektyw
do twoich us艂ug".
344
00:31:19,339 --> 00:31:23,092
,, Chcesz odzyska膰 po偶yczk臋?
Martwisz si臋 o bliskich..."
345
00:31:24,219 --> 00:31:27,931
Co tam robisz?
Dobra. Do艣膰 tego.
346
00:31:28,014 --> 00:31:30,350
Jedziemy do weterynarza.
347
00:31:30,433 --> 00:31:32,519
Oto ca艂y problem.
348
00:31:32,602 --> 00:31:35,855
Jerry Lee po艂kn膮艂 co艣,
czego nie powinien.
349
00:31:36,689 --> 00:31:38,358
- Ma zaparcie?
- Ostre.
350
00:31:38,441 --> 00:31:41,152
- Co po艂kn膮艂?
- Wiem tyle samo, co pan.
351
00:31:41,236 --> 00:31:45,448
Przejdzie za kilka dni. Prosz臋 zadzwoni膰.
Chcia艂bym wiedzie膰, co to.
352
00:31:45,532 --> 00:31:48,785
A w mi臋dzyczasie niech pan kupi
od艣wie偶acz powietrza.
353
00:31:48,868 --> 00:31:50,954
Od艣wie偶acz powietrza?
354
00:31:53,623 --> 00:31:55,708
Przesta艅.
355
00:32:03,550 --> 00:32:06,594
Co艣 ty jad艂, do diab艂a?
Co po艂kn膮艂e艣?
356
00:32:07,595 --> 00:32:10,348
Na mi艂o艣膰 bosk膮.
357
00:32:10,431 --> 00:32:13,393
To pewnie tamte dupki.
358
00:32:16,145 --> 00:32:18,356
Nie, nie mo偶ecie skorzysta膰 z mojej...
359
00:32:18,439 --> 00:32:21,860
- W czym mog臋 pom贸c?
- Przepraszam. Nie przeszkadzam?
360
00:32:22,318 --> 00:32:24,237
Nie, nie.
361
00:32:24,320 --> 00:32:26,155
Szukam Thomasa Dooleya.
362
00:32:26,239 --> 00:32:30,535
- Prywatnego detektywa K-9.
- Tak, to ja.
363
00:32:30,618 --> 00:32:33,580
Prosz臋 wej艣膰.
364
00:32:39,294 --> 00:32:41,379
Prosz臋. Jest czyste.
365
00:32:42,755 --> 00:32:44,841
Dobrze. Zatem...
366
00:32:48,553 --> 00:32:51,764
Szuka pani prywatnego detektywa?
367
00:32:51,848 --> 00:32:55,435
- Nie wiem, od czego zacz膮膰.
- Po prostu od pocz膮tku.
368
00:32:55,518 --> 00:32:59,480
My艣l臋, 偶e co艣 strasznego
spotka艂o mojego narzeczonego.
369
00:32:59,564 --> 00:33:02,275
Znikn膮艂 tydzie艅 temu.
370
00:33:02,358 --> 00:33:04,485
Tydzie艅 temu?
371
00:33:04,569 --> 00:33:07,530
- Czy to si臋 wcze艣niej zdarzy艂o?
- Nie, nigdy.
372
00:33:07,614 --> 00:33:10,950
Byli艣my w trakcie planowania wesela.
373
00:33:12,160 --> 00:33:16,456
Podczas obiadu
pok艂贸cili艣my si臋 o zaproszenia.
374
00:33:18,124 --> 00:33:22,754
Wybieg艂 z restauracji.
Dzwoni艂am do niego na kom贸rk臋 ca艂膮 noc
375
00:33:22,837 --> 00:33:25,048
i ca艂y nast臋pny dzie艅.
376
00:33:25,131 --> 00:33:27,425
Nikt nie odbiera艂.
377
00:33:27,509 --> 00:33:30,345
Wi臋cej ju偶 go nie zobaczy艂am.
378
00:33:37,560 --> 00:33:39,646
- Prosz臋.
- Dzi臋kuj臋.
379
00:33:39,729 --> 00:33:43,483
Jest brudna.
To znaczy, wystarczaj膮co czysta.
380
00:33:47,070 --> 00:33:52,575
Prosz臋 pos艂ucha膰.
Znajdziemy go.
381
00:33:52,659 --> 00:33:57,455
Gdzie艣 musi by膰. Czy pani
przysz艂y m膮偶 ma jakie艣 nazwisko?
382
00:33:57,539 --> 00:34:00,083
Kevin Wingate.
383
00:34:01,167 --> 00:34:03,837
Mia艂 jakie艣 d艂ugi, wrog贸w?
384
00:34:03,920 --> 00:34:06,965
Kevin?
Nie, to niemo偶liwe.
385
00:34:07,048 --> 00:34:11,219
Zawsze by艂 dobry, uczynny,
mo偶na by艂o na nim polega膰.
386
00:34:15,640 --> 00:34:19,269
B臋d臋 potrzebowa艂 bardziej
szczeg贸艂owych informacji.
387
00:34:19,352 --> 00:34:22,647
Ma pani numer ubezpieczenia?
388
00:34:22,730 --> 00:34:26,860
Numer ubezpieczenia,
numery telefonu.
389
00:34:26,943 --> 00:34:31,823
Stare rachunki z karty kredytowej,
e-mail. Zdj臋cie z zar臋czyn.
390
00:34:33,032 --> 00:34:37,036
Prosz臋 go znale藕膰.
Pieni膮dze nie graj膮 roli.
391
00:34:38,204 --> 00:34:41,291
Dobrze, 偶e pani o tym wspomnia艂a.
To droga us艂uga.
392
00:34:41,374 --> 00:34:46,171
100 dolar贸w za godzin臋 plus wydatki.
Mog臋 pokaza膰 rachunki za...
393
00:34:46,254 --> 00:34:49,424
Czy 1000 dolar贸w zaliczki wystarczy?
394
00:34:52,260 --> 00:34:54,929
Wystarczy.
395
00:35:01,769 --> 00:35:03,855
Prosz臋 go przekroczy膰.
396
00:35:06,816 --> 00:35:11,321
Dzi臋kuj臋, detektywie. Ju偶 mi lepiej.
Zwykle tak si臋 nie zachowuj臋.
397
00:35:11,404 --> 00:35:14,866
Jak tylko co艣 znajd臋, zadzwoni臋.
398
00:35:14,949 --> 00:35:17,452
Jak pani膮 znajd臋?
399
00:35:18,995 --> 00:35:21,539
To moja wizyt贸wka.
400
00:35:21,623 --> 00:35:25,376
Lauro, nie martw si臋.
Jeste艣 w dobrych r臋kach. I 艂apach.
401
00:35:26,294 --> 00:35:29,255
- Nic mu nie jest?
- Zm臋czony po podr贸偶y.
402
00:35:29,339 --> 00:35:32,717
Gdy odpocznie,
zaraz ruszy do dzie艂a.
403
00:35:32,800 --> 00:35:36,846
- Nie ma lepszego detektywa.
- Skoro pan tak m贸wi.
404
00:35:36,930 --> 00:35:39,933
Prosz臋 znale藕膰 Kevina.
405
00:35:47,023 --> 00:35:49,734
Dlaczego to robisz,
gdy mam klienta?
406
00:35:50,527 --> 00:35:55,782
Co ci jest?
To b臋dzie d艂uga noc.
407
00:35:56,157 --> 00:35:58,243
Kevin Wingate.
408
00:35:58,785 --> 00:36:04,499
Studia w Princeton, na Harvardzie,
doskona艂y w golfa i tenisa.
409
00:36:12,257 --> 00:36:16,511
Bankier inwestycyjny.
Udzia艂y w wielkich firmach.
410
00:36:20,306 --> 00:36:21,349
艢mierdzisz.
411
00:36:22,141 --> 00:36:23,601
Fasola.
412
00:36:25,270 --> 00:36:28,022
To ci pomo偶e.
413
00:36:28,106 --> 00:36:30,191
Kapusta?
414
00:36:31,568 --> 00:36:34,696
To ci臋 przeczy艣ci.
Suszone 艣liwki?
415
00:36:35,530 --> 00:36:37,490
Jedn膮?
416
00:36:37,574 --> 00:36:39,617
Dobrze, tylko jedn膮.
417
00:36:39,701 --> 00:36:41,077
W porz膮dku.
418
00:36:42,579 --> 00:36:45,540
Cwany pies. O, tak.
419
00:36:45,623 --> 00:36:48,459
Wygl膮da jak olej mineralny,
ale nim nie jest.
420
00:36:48,543 --> 00:36:51,004
Olej mineralny.
421
00:36:51,087 --> 00:36:53,798
Curry.
422
00:36:54,799 --> 00:36:56,009
Ostre.
423
00:36:58,720 --> 00:37:03,391
Stary. Gotowy?
O, jakie dobre.
424
00:37:04,100 --> 00:37:06,561
To ci pomo偶e.
425
00:37:06,644 --> 00:37:08,521
Pizza!
426
00:37:10,231 --> 00:37:12,358
Sp贸jrz.
427
00:37:16,154 --> 00:37:19,407
Jak wygl膮da? Chcesz?
428
00:37:20,617 --> 00:37:22,702
Prosz臋.
429
00:37:28,833 --> 00:37:31,461
Wiem, 偶e ci臋 to m臋czy.
430
00:37:31,544 --> 00:37:35,215
Ale zaufaj mi.
Rano mi podzi臋kujesz.
431
00:37:38,635 --> 00:37:41,429
Chcesz co艣 na zgag臋?
432
00:37:44,057 --> 00:37:45,642
Dam ci Alka-Seltzer.
433
00:37:55,944 --> 00:37:58,029
Id藕 si臋 za艂atwi膰.
434
00:37:59,280 --> 00:38:02,367
Po艣piesz si臋. Kupka.
435
00:38:02,825 --> 00:38:05,411
Chcesz troch臋 prywatno艣ci?
436
00:38:09,624 --> 00:38:12,502
No ju偶. Nie patrz臋.
437
00:38:13,920 --> 00:38:16,005
Dalej.
438
00:38:17,465 --> 00:38:21,052
Ja posadz臋 sw贸j ty艂ek tutaj,
a ty popracuj nad swoim.
439
00:38:24,764 --> 00:38:29,227
Szybko, po艣piesz si臋.
Klejnoty mi odmarzaj膮.
440
00:38:42,532 --> 00:38:46,327
Sparky, wracaj!
441
00:38:46,411 --> 00:38:48,496
Jerry Lee?
442
00:38:52,667 --> 00:38:55,170
Widzisz? Nie m贸wi艂em?
443
00:38:55,253 --> 00:38:58,298
Pizza! Lepiej si臋 czujesz?
444
00:39:34,751 --> 00:39:36,461
Co to?
445
00:39:38,671 --> 00:39:40,423
Co to jest?
446
00:39:40,507 --> 00:39:44,719
Nie wiem, z kim si臋 zadajesz,
ale masz jakich艣 m膮drych przyjaci贸艂.
447
00:39:44,802 --> 00:39:48,890
To schemat twego procesora.
448
00:39:48,973 --> 00:39:53,228
Widzisz te wzory
i dodatkowe linie kodu?
449
00:39:53,311 --> 00:39:56,773
Od lat prowadz膮 nad tym badania,
ale nikomu si臋 nie uda艂o.
450
00:39:56,856 --> 00:39:58,983
- Do teraz?
- W艂a艣nie.
451
00:39:59,067 --> 00:40:03,696
To urz膮dzenie o lata 艣wietlne wyprzedza
wszystko, o czym kiedykolwiek czyta艂em.
452
00:40:03,780 --> 00:40:05,782
Czyli jest co艣 warte.
453
00:40:05,865 --> 00:40:11,371
Nazywamy to alfa.
To najwa偶niejszy mikroprocesor.
454
00:40:11,454 --> 00:40:15,291
Zawiera dane umo偶liwiaj膮ce
w艂a艣ciwe funkcjonowanie innych.
455
00:40:15,375 --> 00:40:19,003
S膮dz膮c po tych wzorach,
s膮 jeszcze trzy procesory do kompletu.
456
00:40:19,087 --> 00:40:22,757
Maj膮c wszystkie cztery,
mo偶na zrobi膰 wszystko.
457
00:40:22,841 --> 00:40:26,636
Za艂贸偶my, 偶e je mam.
Co wtedy?
458
00:40:26,719 --> 00:40:30,932
Wypuszczasz technologi臋 na rynek,
masz now膮 generacj臋 komputer贸w.
459
00:40:31,015 --> 00:40:34,310
I puszczasz z torbami
miliardow膮 ga艂膮藕 przemys艂u.
460
00:40:34,394 --> 00:40:35,436
Bingo.
461
00:40:37,981 --> 00:40:40,066
Ju偶 tu nie pracujesz.
462
00:40:40,149 --> 00:40:43,194
Co jest z艂ego w rozmowie
dw贸ch facet贸w o niczym?
463
00:40:43,278 --> 00:40:45,864
Musz臋 wyja艣ni膰 t臋 spraw臋 z FBI.
464
00:40:45,947 --> 00:40:48,283
Co chcesz wiedzie膰?
465
00:40:48,366 --> 00:40:53,705
Dzi臋kuj臋, Carlos. Potrzebuj臋 informacji
o napadzie na Al Microlabs.
466
00:40:53,788 --> 00:40:57,834
Ci膮gle mi si臋 wydaje,
偶e ju偶 o tym miejscu s艂ysza艂em.
467
00:40:57,917 --> 00:41:00,753
Czy to nie tam by艂 po偶ar w zesz艂ym roku?
468
00:41:00,837 --> 00:41:02,630
Po偶ar?
469
00:41:02,714 --> 00:41:06,926
Uwa偶aj膮, 偶e to by艂o ukartowane.
Ubezpieczalnie nie chcia艂y wyp艂aci膰.
470
00:41:07,010 --> 00:41:09,512
Wszyscy musieli podpisa膰 zeznanie.
471
00:41:09,596 --> 00:41:12,974
Zrobi艂 si臋 z tego wielki proces.
472
00:41:13,057 --> 00:41:16,644
- Kto艣 by艂 podejrzany?
- Dooley, co tu robisz?
473
00:41:17,437 --> 00:41:20,190
Kapitan Thomas.
Przynios艂em p膮czki.
474
00:41:20,273 --> 00:41:22,817
- Chce pan?
- Nie chc臋 p膮czka.
475
00:41:22,901 --> 00:41:25,653
Tu mog膮 przebywa膰 tylko detektywi.
476
00:41:25,737 --> 00:41:28,781
- Ci膮gle jest jednym z nas.
- Zamknij si臋, Timmons.
477
00:41:28,865 --> 00:41:33,244
Pos艂uchaj.
Prowadz膮 dochodzenie w twojej sprawie.
478
00:41:33,328 --> 00:41:35,955
Nie mojej, nie wydzia艂u.
Twojej.
479
00:41:36,039 --> 00:41:40,001
Dlatego nie chc臋 tu widzie膰
ani ciebie, ani Jerry'ego,
480
00:41:40,084 --> 00:41:43,254
dop贸ki nie oczyszcz膮 ci臋 z zarzut贸w.
Zrozumia艂e?
481
00:41:43,338 --> 00:41:45,548
Tak jest, kapitanie.
482
00:41:46,966 --> 00:41:48,009
Chod藕, Jerry Lee.
483
00:41:48,092 --> 00:41:52,388
- Nie jeste艣my tu ju偶 mile widziani.
- Co si臋 z wami dzieje?
484
00:41:52,472 --> 00:41:57,644
Nie znacie podstawowych zasad?
On jest na emeryturze.
485
00:41:57,727 --> 00:42:01,731
Prowadz膮 艣ledztwo w jego sprawie.
Nie wolno mu tutaj przebywa膰.
486
00:42:01,814 --> 00:42:05,109
Kiedy ostatnio by艂e艣 na patrolu?
487
00:42:05,193 --> 00:42:07,820
R贸b tak dalej,
a wkr贸tce p贸jdziesz.
488
00:42:09,197 --> 00:42:12,116
Jeszcze raz podwa偶ysz m贸j autorytet,
489
00:42:12,200 --> 00:42:15,745
to sam pojedziesz na wakacje.
490
00:42:17,247 --> 00:42:19,791
Jerry Lee, siadaj.
491
00:42:20,124 --> 00:42:24,254
Do艣膰 mam tego,
偶e jecie posi艂ki przy biurkach.
492
00:42:24,337 --> 00:42:27,924
Co to w og贸le jest?
Pachnie jak cebulowa enchilada.
493
00:42:28,258 --> 00:42:32,136
Gdy tu wr贸c臋, chc臋 widzie膰,
jak praca wre.
494
00:42:32,220 --> 00:42:34,180
LOS ANGELES
495
00:42:43,857 --> 00:42:45,483
Szybciej.
496
00:42:49,529 --> 00:42:52,115
Co tu robisz?
497
00:42:52,198 --> 00:42:54,284
Dobry psiak.
498
00:42:58,246 --> 00:43:00,415
Dzi臋ki za ostrze偶enie.
499
00:43:01,416 --> 00:43:02,876
PODEJRZANI
500
00:43:17,891 --> 00:43:21,895
Idziemy. Spokojnie.
501
00:43:22,520 --> 00:43:25,356
Dooley, co tu jeszcze robisz?
502
00:43:26,232 --> 00:43:29,068
- Musia艂em si臋 wysika膰.
- Czemu ja z tob膮 gadam?
503
00:43:29,152 --> 00:43:32,405
Sikaj gdzie indziej. Wynocha.
504
00:43:34,282 --> 00:43:37,118
Nie wiem,
co ten pies w nim widzi.
505
00:43:50,924 --> 00:43:52,133
Cze艣膰.
506
00:43:52,217 --> 00:43:54,302
- Cze艣膰.
- Palant.
507
00:43:57,931 --> 00:44:00,350
To tutaj. Tam s膮 schody.
508
00:44:05,355 --> 00:44:07,607
Dobrze.
509
00:44:36,761 --> 00:44:38,847
Znacie Billy'ego Cochrana?
510
00:44:39,597 --> 00:44:41,933
Billy Cochran?
511
00:44:52,986 --> 00:44:55,989
Przepraszam.
Wiesz, gdzie jest Billy Cochran?
512
00:44:56,072 --> 00:44:59,993
Dzi臋kuj臋. Niewa偶ne.
513
00:45:12,172 --> 00:45:15,383
- Chod藕, tatu艣ku.
- Nie jestem twoim tatu艣kiem.
514
00:45:21,431 --> 00:45:24,601
Znasz Billy'ego Cochrana?
515
00:45:24,684 --> 00:45:27,145
- Kogo?
- Billy'ego Cochrana.
516
00:45:27,228 --> 00:45:28,271
Tak.
517
00:45:29,397 --> 00:45:31,482
To jego impreza.
518
00:45:33,318 --> 00:45:36,446
Wiesz, gdzie jest Billy Cochran?
519
00:45:36,529 --> 00:45:38,615
- Tak.
- Gdzie?
520
00:45:38,698 --> 00:45:40,783
Tam.
521
00:45:52,086 --> 00:45:54,172
Musz臋 i艣膰.
522
00:45:55,089 --> 00:45:56,841
Zaraz wracam.
523
00:45:56,925 --> 00:46:00,053
Je艣li zobaczysz psa,
po艣lij go tam.
524
00:46:00,595 --> 00:46:02,305
Jerry Lee!
525
00:46:09,771 --> 00:46:13,149
Co ty masz na g艂owie?
526
00:46:13,233 --> 00:46:17,195
Co to?
Zrobi艂 si臋 z ciebie imprezowicz?
527
00:46:17,278 --> 00:46:20,323
Nie mo偶na ci臋 nigdzie zabra膰,
panie Popularny.
528
00:46:21,366 --> 00:46:24,327
Idziemy,
mamy co艣 do za艂atwienia.
529
00:46:32,460 --> 00:46:34,546
Jeste艣 Billy Cochran?
530
00:46:35,672 --> 00:46:36,923
- Glina!
- Cholera!
531
00:46:45,139 --> 00:46:47,267
Bierz go.
532
00:46:47,684 --> 00:46:50,854
Wolniej.
533
00:46:50,937 --> 00:46:53,857
- Nie jestem glin膮.
- Czego chcesz?
534
00:46:53,940 --> 00:46:56,359
Mam par臋 pyta艅.
535
00:46:56,442 --> 00:46:59,195
Mo偶e innym razem.
Id藕 na imprez臋.
536
00:47:00,780 --> 00:47:03,199
Nie mog臋.
537
00:47:15,253 --> 00:47:17,964
Dobry piesek.
538
00:47:19,507 --> 00:47:22,594
Chcesz narkotyk贸w? Prosz臋.
539
00:47:27,765 --> 00:47:29,851
Trac臋 cierpliwo艣膰.
540
00:47:31,269 --> 00:47:32,937
I oddech.
541
00:47:33,021 --> 00:47:35,648
To ostatnie ostrze偶enie.
542
00:47:36,733 --> 00:47:38,776
Jak chcesz, dziadku.
543
00:47:45,033 --> 00:47:47,118
Teraz mnie wkurzy艂e艣.
544
00:47:50,788 --> 00:47:51,998
Niez艂y strza艂.
545
00:47:54,250 --> 00:47:57,754
Mam klucze, papierosy,
546
00:47:59,422 --> 00:48:02,217
mandat za parkowanie.
To wszystko.
547
00:48:03,259 --> 00:48:05,345
To wszystko.
548
00:48:57,480 --> 00:49:00,149
Zabierz tego psa.
549
00:49:06,531 --> 00:49:08,700
- Chce ci si臋 pi膰?
- Tak.
550
00:49:13,413 --> 00:49:15,290
Oszala艂e艣?
551
00:49:15,373 --> 00:49:19,919
Dobra, powiem wszystko.
Tylko spokojnie, nie puszczaj.
552
00:49:20,003 --> 00:49:22,672
Czemu podejrzewano ci臋
o podpalenie Microlabs?
553
00:49:22,755 --> 00:49:25,758
Wrobili mnie.
Wiedzieli, 偶e by艂em karany.
554
00:49:25,842 --> 00:49:29,179
Jak tysi膮ce innych,
lubisz bawi膰 si臋 ogniem.
555
00:49:29,262 --> 00:49:31,639
- Przyszed艂 do mnie facet.
- Jaki facet?
556
00:49:31,723 --> 00:49:34,893
Nie wiem, jaki.
Atrakcyjny.
557
00:49:34,976 --> 00:49:37,896
- Mia艂 fajne ciuchy.
- Przystojniak.
558
00:49:37,979 --> 00:49:40,732
- Frankie Paser nas pozna艂.
- Znasz go?
559
00:49:40,815 --> 00:49:42,901
Chodzi o Frankiego czy faceta?
560
00:49:42,984 --> 00:49:45,445
Faceta, m膮dralo.
561
00:49:47,238 --> 00:49:50,366
- Nazwisko.
- Nie znam. To by艂o rok temu.
562
00:49:50,450 --> 00:49:52,535
Wierzysz w to, Jerry Lee?
563
00:49:52,827 --> 00:49:55,413
Podobaj膮 ci si臋?
Staromodne.
564
00:49:55,496 --> 00:49:59,334
- Nie utrzymam.
- O Bo偶e.
565
00:49:59,417 --> 00:50:01,961
Podaj nazwisko.
566
00:50:02,045 --> 00:50:05,507
Chyba Shyer. To znaczy Thyer.
Nie pami臋tam.
567
00:50:05,590 --> 00:50:07,675
- Imi臋?
- Charles Thyer.
568
00:50:07,759 --> 00:50:10,678
- Gada艂e艣 z nim ostatnio?
- Nie. Wzi膮艂 kogo艣 innego.
569
00:50:10,762 --> 00:50:14,265
- K艂amiesz?
- Przysi臋gam, 偶e nie.
570
00:50:17,936 --> 00:50:20,605
- Zrani艂em ci臋?
- Nie.
571
00:50:20,688 --> 00:50:23,566
Na pewno?
Masz kolczyk na sutku?
572
00:50:23,650 --> 00:50:25,735
- Nie.
- To dobrze.
573
00:50:26,236 --> 00:50:28,821
Nie mo偶esz mnie tu zostawi膰.
574
00:50:28,905 --> 00:50:30,990
To za "dziadka".
575
00:50:33,701 --> 00:50:36,204
Popatrz.
Rezultat poszukiwania.
576
00:50:36,454 --> 00:50:39,040
Nie ma Charlesa Thyera.
577
00:50:39,999 --> 00:50:43,795
Nie rozumiem.
Nie s膮dz臋, by Cochran k艂ama艂.
578
00:50:43,878 --> 00:50:46,714
Robi艂 w portki ze strachu.
579
00:50:46,798 --> 00:50:49,008
Po艂owa dla mnie.
580
00:50:49,092 --> 00:50:51,845
Kt贸ry kawa艂ek? Ten?
581
00:50:55,306 --> 00:50:57,433
Dobry piesek.
582
00:50:58,560 --> 00:51:01,062
Powiem ci,
583
00:51:05,733 --> 00:51:08,236
偶e ten, kogo szukamy,
584
00:51:08,903 --> 00:51:11,406
przyjdzie po to.
585
00:51:11,865 --> 00:51:14,868
Musimy to dobrze schowa膰.
586
00:51:14,951 --> 00:51:18,538
Mo偶e w medalionie?
Tym, kt贸ry dosta艂e艣 od dziewczyn.
587
00:51:18,621 --> 00:51:23,251
Nie do wiary, 偶e co艣 takiego mo偶e
zniszczy膰 wielomiliardowy przemys艂.
588
00:51:23,334 --> 00:51:25,753
Niech nikt si臋 do tego nie zbli偶a.
589
00:51:27,422 --> 00:51:28,882
Nie.
590
00:51:36,848 --> 00:51:41,436
Dobra, kumam.
Charles Thyer nie istnieje.
591
00:51:43,396 --> 00:51:45,315
W porz膮dku, spokojnie.
592
00:51:45,398 --> 00:51:49,903
Wyluzuj si臋.
Emeryci tak nie zrz臋dz膮.
593
00:51:51,362 --> 00:51:54,532
Zajmiemy si臋 czym innym.
594
00:51:54,616 --> 00:51:58,119
Akta Kevina Wingate'a.
Zgoda?
595
00:51:58,203 --> 00:52:00,580
G艂upia maszyna.
596
00:52:15,303 --> 00:52:16,846
Tak!
597
00:52:16,930 --> 00:52:17,972
WPROWAD殴 DANE
598
00:52:20,308 --> 00:52:23,603
Urodzony w Allentown, Pensylwania.
599
00:52:23,686 --> 00:52:29,150
Technikum. Zatrudniony przez
Stalowni臋 Pittsburgh.
600
00:52:29,234 --> 00:52:30,735
Wietnam?
601
00:52:30,818 --> 00:52:32,570
ZMAR艁 - 1995
602
00:52:34,864 --> 00:52:36,908
- Co?
- Detektywie?
603
00:52:36,991 --> 00:52:40,828
Tu Catherine Coleman.
Nie obudzi艂am ci臋 chyba?
604
00:52:40,912 --> 00:52:46,543
Sk膮d偶e.
W艂a艣nie zmaga艂em si臋 z komputerem.
605
00:52:46,626 --> 00:52:49,420
Jak si臋 ma Molly?
606
00:52:49,504 --> 00:52:51,589
Doskonale.
607
00:52:51,673 --> 00:52:54,425
Wydaje si臋 zmieniona.
608
00:52:54,509 --> 00:52:58,930
Mia艂am przeczucie, 偶e si臋 uda艂o.
609
00:52:59,013 --> 00:53:02,600
- Serio?
- Tak. Takie drobiazgi,
610
00:53:02,684 --> 00:53:07,021
ale potrafi臋 wyczu膰 jej zachowanie.
611
00:53:07,105 --> 00:53:09,524
Wiem, 偶e to wydaje si臋 g艂upie...
612
00:53:09,607 --> 00:53:13,611
Wiem, co masz na my艣li.
Jerry Lee...
613
00:53:13,695 --> 00:53:17,490
Zawsze wiem, kiedy jest weso艂y,
smutny albo w艣ciek艂y na mnie.
614
00:53:17,574 --> 00:53:20,743
S膮 jak dzieci, prawda?
615
00:53:22,370 --> 00:53:24,914
Chyba tak.
616
00:53:26,082 --> 00:53:30,587
Jerry Lee to m贸j partner,
ale nie tylko.
617
00:53:30,670 --> 00:53:32,755
Jest...
618
00:53:33,590 --> 00:53:35,341
szczeg贸lny.
619
00:53:36,885 --> 00:53:39,012
Mieli艣cie jecha膰 na wycieczk臋.
620
00:53:39,095 --> 00:53:41,181
Tak.
621
00:53:42,182 --> 00:53:45,810
Musz臋 tylko sko艅czy膰
pewne dochodzenie.
622
00:53:45,894 --> 00:53:50,356
Wi臋c jeste艣 prawdziwym detektywem,
jak z film贸w?
623
00:53:50,440 --> 00:53:53,193
Co艣 w tym rodzaju.
624
00:53:53,276 --> 00:53:56,196
- Uwielbiam stare filmy.
- Ja te偶.
625
00:53:56,571 --> 00:54:00,408
Widzia艂e艣 Po艣cig za cieniem?
Jeden z moich ulubionych.
626
00:54:00,491 --> 00:54:03,494
- I mia艂 psa.
- I by艂 bardzo chudy.
627
00:54:03,578 --> 00:54:06,539
Prawda.
628
00:54:07,790 --> 00:54:10,752
Pos艂uchaj, Catherine.
629
00:54:10,835 --> 00:54:15,381
Mo偶e ty i pies chcieliby艣cie...
630
00:54:15,465 --> 00:54:18,593
Poczekasz?
Kto艣 jest na drugiej linii.
631
00:54:18,676 --> 00:54:20,803
Dzi臋kuj臋.
632
00:54:20,887 --> 00:54:24,390
- Dooley.
- Detektywie, m贸wi Laura Fields.
633
00:54:25,225 --> 00:54:27,435
Wstyd mi...
634
00:54:30,271 --> 00:54:32,649
Gotowe.
635
00:54:32,732 --> 00:54:36,402
- Dzi臋kuj臋.
- Prosz臋.
636
00:54:37,028 --> 00:54:40,698
Ma艂y przeciek.
Trzeba naprawi膰.
637
00:54:40,782 --> 00:54:44,035
Prosz臋 nie je藕dzi膰
bez ko艂a zapasowego.
638
00:54:44,118 --> 00:54:46,621
Pewnie to nie pora,
aby o to pyta膰,
639
00:54:46,704 --> 00:54:49,916
ale uda艂o ci si臋 znale藕膰 Kevina?
640
00:54:49,999 --> 00:54:55,380
Jak d艂ugo zna艂a艣 Kevina,
zanim zdecydowa艂a艣 si臋 na ma艂偶e艅stwo?
641
00:54:55,463 --> 00:54:58,591
- Oko艂o roku.
- M贸wi艂, czym si臋 zajmuje?
642
00:54:59,050 --> 00:55:01,970
Inwestycjami.
Pakiety technologiczne.
643
00:55:02,804 --> 00:55:04,889
Nieruchomo艣ci.
644
00:55:05,056 --> 00:55:08,935
Nie chc臋 wydawa膰 si臋 pesymist膮,
645
00:55:09,018 --> 00:55:13,106
ale musisz si臋 pogodzi膰 z my艣l膮,
偶e go nie znajdziesz.
646
00:55:13,189 --> 00:55:17,402
- My艣lisz, 偶e co艣 mu si臋 sta艂o?
- Nie. Wprost przeciwnie.
647
00:55:18,444 --> 00:55:20,572
On chyba nie chce,
aby go znaleziono.
648
00:55:21,239 --> 00:55:25,785
Szuka艂 jakiego艣 wyj艣cia.
649
00:55:25,869 --> 00:55:29,247
Tw贸j narzeczony nie by艂 tym,
za kogo go uwa偶a艂a艣.
650
00:55:33,459 --> 00:55:34,919
Kto to?
651
00:55:35,003 --> 00:55:38,214
Wed艂ug dokument贸w rz膮dowych
to jest Kevin Wingate.
652
00:55:38,298 --> 00:55:39,716
To ma by膰 艣mieszne?
653
00:55:39,799 --> 00:55:44,721
Nie. Numer ubezpieczenia,
kt贸ry mi da艂a艣, nale偶y do tego m臋偶czyzny.
654
00:55:44,804 --> 00:55:47,849
Ale on umar艂 w 1995.
655
00:55:48,725 --> 00:55:51,144
To nie Kevin.
656
00:55:51,227 --> 00:55:55,356
Dlaczego by mi to zrobi艂?
Dlaczego mia艂by k艂ama膰?
657
00:55:55,440 --> 00:55:57,775
Nie wiem. Nie mam poj臋cia.
658
00:55:59,944 --> 00:56:02,030
- Pomog臋 ci.
- Nie trzeba.
659
00:56:02,113 --> 00:56:04,866
Zawsze dawa艂am sobie rad臋.
Nic mi nie b臋dzie.
660
00:56:04,949 --> 00:56:07,035
Dzi臋kuj臋 za podj臋cie si臋 sprawy.
661
00:56:07,118 --> 00:56:10,330
Prosz臋 przys艂a膰 faktur臋.
Ureguluj臋 rachunek.
662
00:56:10,413 --> 00:56:14,000
- Wynaj臋艂a艣 mnie, by go odnale藕膰.
- Powiedzia艂e艣...
663
00:56:14,083 --> 00:56:18,087
呕e nie jest tym, za kogo go uwa偶asz.
Ale to nie koniec sprawy.
664
00:56:19,339 --> 00:56:23,676
Gdy si臋 na co艣 uwe藕miesz,
to nie spoczniesz, prawda?
665
00:56:23,760 --> 00:56:26,262
Nikt nie jest doskona艂y.
666
00:56:27,805 --> 00:56:29,891
No ju偶.
667
00:56:34,312 --> 00:56:36,689
- Uwa偶aj.
- Zadzwoni臋 do ciebie.
668
00:56:51,079 --> 00:56:54,541
Jerry Lee,
dzisiaj b臋dziemy mieli lekcje.
669
00:56:54,624 --> 00:56:59,629
Niewiele jest na 艣wiecie os贸b,
kt贸rym ufam.
670
00:56:59,712 --> 00:57:01,798
Ale ty jeste艣 jedn膮 z tych os贸b.
671
00:57:01,881 --> 00:57:06,302
Poniewa偶 nie jeste艣my ju偶 w policji,
672
00:57:06,386 --> 00:57:09,681
nie mo偶emy po prostu zadzwoni膰
do centrali po wsparcie.
673
00:57:10,765 --> 00:57:15,687
Wi臋c urz膮dzimy sobie sesj臋 tresury.
674
00:57:15,770 --> 00:57:18,940
Nauczymy si臋,
jak pilnowa膰 sobie nawzajem ty艂k贸w.
675
00:57:19,023 --> 00:57:22,902
Oto kom贸rka.
A to o艂贸wki.
676
00:57:22,986 --> 00:57:26,447
Kom贸rka le偶y na ziemi.
Rzucam o艂贸wki.
677
00:57:26,531 --> 00:57:28,867
Nie ruszaj si臋.
678
00:57:28,950 --> 00:57:32,120
Gdy us艂yszysz huk, le膰 po nie.
679
00:57:32,203 --> 00:57:34,873
Bum, bum! Tak jest.
680
00:57:37,375 --> 00:57:40,378
Dobry psiak. Daj tutaj.
681
00:57:40,461 --> 00:57:43,256
Nie. Do telefonu.
O艂贸wek do telefonu.
682
00:57:43,715 --> 00:57:46,134
W ten spos贸b.
683
00:57:46,217 --> 00:57:49,179
O tak, widzisz?
Nie przewracaj telefonu.
684
00:57:49,262 --> 00:57:53,141
Bum! Le膰. Dobrze.
Jakikolwiek o艂贸wek.
685
00:57:53,224 --> 00:57:55,685
We藕 o艂贸wek.
Przynie艣 go do telefonu.
686
00:57:55,768 --> 00:57:58,771
Do telefonu.
O艂贸wek do telefonu.
687
00:57:59,856 --> 00:58:02,775
Zaczynasz 艂apa膰.
Do telefonu.
688
00:58:02,859 --> 00:58:04,944
Nie, to nie jest zabawa.
689
00:58:07,864 --> 00:58:11,284
Nie pomagasz.
690
00:58:11,951 --> 00:58:14,204
Nie, to nie jest ko艣膰.
691
00:58:14,287 --> 00:58:16,873
To telefon.
692
00:58:16,956 --> 00:58:19,209
Jerry, daj o艂贸wek.
693
00:58:19,292 --> 00:58:21,628
Tak trzeba, widzisz?
694
00:58:21,711 --> 00:58:23,838
Telefon. Tutaj.
695
00:58:23,922 --> 00:58:28,593
Niekt贸rym trudno przystosowa膰 si臋
do 偶ycia na emeryturze.
696
00:58:28,676 --> 00:58:31,846
- Ale to bije wszystkich na g艂ow臋.
- Cze艣膰, Petey.
697
00:58:31,930 --> 00:58:34,933
Pr贸buj臋 nauczy膰 Jerry'ego,
jak u偶ywa膰 telefonu.
698
00:58:35,016 --> 00:58:37,519
Nie s膮dz臋, 偶eby ju偶 poj膮艂.
699
00:58:37,602 --> 00:58:39,854
To jeszcze nie sko艅czone zadanie.
700
00:58:39,938 --> 00:58:43,066
Dobra, kolego.
Le膰 po o艂贸wek.
701
00:58:43,858 --> 00:58:46,903
- Dosta艂em wiadomo艣膰.
- Dzi臋ki, 偶e jeste艣.
702
00:58:46,986 --> 00:58:50,406
- Chyba wiem, kto dokona艂 podpalenia.
- Powa偶nie?
703
00:58:50,740 --> 00:58:54,077
Nie m贸w mi,
bo b臋d臋 musia艂 wznowi膰 dochodzenie.
704
00:58:54,160 --> 00:58:57,205
Je艣li go znajd臋,
dotrzemy do organizatora napadu.
705
00:58:57,288 --> 00:59:01,084
Co to ma znaczy膰?
Chcesz, 偶ebym te偶 straci艂 prac臋?
706
00:59:01,167 --> 00:59:03,628
Masz szans臋 zosta膰 bohaterem.
707
00:59:03,711 --> 00:59:06,881
Oszcz臋d藕 zachwalania.
O co chodzi?
708
00:59:06,965 --> 00:59:09,050
Mam nazwisko. Thyer.
709
00:59:09,425 --> 00:59:11,511
Charles Thyer.
710
00:59:11,594 --> 00:59:15,682
Dlaczego s膮dzisz,
偶e podpali艂 budynek przed rabunkiem?
711
00:59:15,765 --> 00:59:20,562
Powiedzia艂e艣, 偶e po po偶arze Microlabs
zmienili firm臋 ubezpieczeniow膮.
712
00:59:20,645 --> 00:59:25,024
Firmy ubezpieczeniowe musz膮 zna膰
wszystkie dane, zanim wystawi膮 polis臋.
713
00:59:25,108 --> 00:59:27,485
S膮dzisz, 偶e mia艂 dost臋p do plan贸w?
714
00:59:27,569 --> 00:59:31,072
Doskonale zna艂 rozk艂ad
wszystkich zabezpiecze艅.
715
00:59:31,155 --> 00:59:34,033
- Dobra, sprawdz臋 go.
- Dzi臋ki.
716
00:59:34,117 --> 00:59:36,786
Ale po raz ostatni.
717
00:59:36,870 --> 00:59:40,999
- Nie jeste艣 ju偶 glin膮.
- Nie. Nawet nie potrafi臋 tego napisa膰.
718
00:59:41,249 --> 00:59:43,334
Powodzenia z telefonem.
719
00:59:43,418 --> 00:59:46,880
Dowiesz si臋, czy si臋 uda艂o.
Wpisa艂em tw贸j numer do pami臋ci.
720
00:59:46,963 --> 00:59:49,799
Czasem si臋 nad tob膮 zastanawiam.
721
00:59:49,883 --> 00:59:54,095
- Przewa偶nie si臋 nad tob膮 zastanawiam.
- Ja te偶, Petey.
722
00:59:54,888 --> 00:59:58,141
Nie wszystkie. Jeden o艂贸wek.
723
00:59:58,224 --> 01:00:00,768
Tylko jeden.
724
01:00:00,852 --> 01:00:04,272
艁atwiej nauczy艂by艣 si臋
korzystania z budki telefonicznej.
725
01:00:26,794 --> 01:00:30,715
- No i co?
- Jeste艣 pewien, 偶e to by艂 glina?
726
01:00:31,508 --> 01:00:33,676
Tak. To na pewno by艂 glina.
727
01:00:33,801 --> 01:00:37,639
Mia艂 kajdanki.
Mia艂 policyjn膮 spluw臋, kaliber 9 mm.
728
01:00:37,722 --> 01:00:41,518
Mia艂 wielkiego owczarka niemieckiego.
Tak. To by艂 glina.
729
01:00:41,601 --> 01:00:44,354
Nie naprowadzi艂e艣 ich na mnie?
730
01:00:44,437 --> 01:00:48,691
Absolutnie.
Rozegra艂em to po mistrzowsku.
731
01:00:48,775 --> 01:00:52,195
Znasz mnie.
Lojalno艣膰 to dla mnie rzecz 艣wi臋ta.
732
01:00:52,946 --> 01:00:54,405
Prawda?
733
01:00:54,489 --> 01:00:57,534
Spokojnie, Billy.
Wszystko w porz膮dku.
734
01:00:57,617 --> 01:01:00,537
Dobra. Przysi臋gam,
偶e nie pisn膮艂em ani s艂贸wkiem.
735
01:01:02,413 --> 01:01:05,083
Nie ma sprawy.
736
01:01:05,166 --> 01:01:07,252
- Tak?
- Bo jak...
737
01:01:07,335 --> 01:01:10,505
Nie martw si臋 ju偶.
738
01:01:10,839 --> 01:01:13,216
- Spadaj.
- Dobra.
739
01:01:13,299 --> 01:01:15,468
Tak.
740
01:01:30,900 --> 01:01:33,236
Masz racj臋,
lojalno艣膰 to rzecz 艣wi臋ta.
741
01:01:45,039 --> 01:01:47,125
Chod藕, przyjacielu.
742
01:01:51,504 --> 01:01:53,673
Co si臋 dzieje?
743
01:02:06,853 --> 01:02:08,938
Szukaj.
744
01:02:28,416 --> 01:02:30,877
No dalej.
745
01:02:39,511 --> 01:02:42,096
Szukaj.
746
01:02:47,810 --> 01:02:50,647
Co tu si臋 sta艂o, u licha?
747
01:02:53,149 --> 01:02:54,567
Ani kroku!
748
01:02:55,985 --> 01:02:58,029
Cisza!
749
01:02:58,112 --> 01:02:59,197
To ja!
750
01:02:59,280 --> 01:03:02,492
- Co tu robisz?
- Kevin by艂 u mnie w domu.
751
01:03:02,575 --> 01:03:05,203
- Kto?
- Kevin. Lub kimkolwiek jest.
752
01:03:05,286 --> 01:03:09,624
By艂 tam. Czeka艂, a偶 wr贸c臋 z pracy.
753
01:03:09,707 --> 01:03:13,628
Wie, 偶e go poszukiwa艂am.
O tobie te偶 wie.
754
01:03:13,711 --> 01:03:18,842
Chcia艂am, by przyzna艂 si臋 do k艂amstw,
ale on oszala艂.
755
01:03:18,925 --> 01:03:22,679
Zacz膮艂 mi opowiada膰 okropne rzeczy.
756
01:03:22,762 --> 01:03:25,890
A potem straszy艂,
偶e mnie skrzywdzi.
757
01:03:25,974 --> 01:03:30,019
Nie wiedzia艂am, co robi膰.
Wsiad艂am do auta. Pr贸bowa艂am dzwoni膰,
758
01:03:30,103 --> 01:03:33,314
ale nikt nie odbiera艂.
Wystraszy艂am si臋.
759
01:03:33,398 --> 01:03:35,483
Uspok贸j si臋.
760
01:03:35,567 --> 01:03:38,486
Chod藕, usi膮d藕.
761
01:03:38,570 --> 01:03:42,407
Prosz臋. Uspok贸j si臋.
762
01:03:42,490 --> 01:03:44,909
Co艣 ci dam.
763
01:03:44,993 --> 01:03:47,829
Masz. We藕 to.
764
01:03:48,955 --> 01:03:52,333
W porz膮dku?
765
01:03:52,417 --> 01:03:54,502
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.
766
01:03:54,586 --> 01:03:59,007
- Ci膮gle to robi臋 z twoimi rzeczami.
- Nie przejmuj si臋 koszul膮.
767
01:03:59,090 --> 01:04:01,968
Czy on ma twoje klucze?
768
01:04:02,051 --> 01:04:06,306
- Naturalnie.
- Nie mo偶esz wr贸ci膰 do domu.
769
01:04:06,389 --> 01:04:08,474
Powinna艣 znale藕膰 jaki艣 hotel.
770
01:04:08,558 --> 01:04:11,394
- Nie mog臋. Jestem z Lan膮.
- Z kim?
771
01:04:11,728 --> 01:04:14,105
Z psem. Nie mog臋 zostawi膰 jej
w samochodzie na ca艂膮 noc.
772
01:04:15,607 --> 01:04:20,153
- To zosta艅 tutaj.
- To chyba nie jest dobry pomys艂.
773
01:04:20,236 --> 01:04:22,864
Ten ba艂agan posprz膮tam w kilka minut.
774
01:04:22,947 --> 01:04:26,326
- Co si臋 tutaj sta艂o?
- Nie wiem.
775
01:04:26,409 --> 01:04:30,288
- Nie chc臋 si臋 narzuca膰.
- Nie narzucasz si臋.
776
01:04:30,371 --> 01:04:34,125
Zrobi臋 porz膮dek.
To zajmie tylko chwil臋.
777
01:04:34,209 --> 01:04:38,505
Potem po艣ciel臋 ci na kanapie
i b臋dziesz mog艂a tutaj spa膰,
778
01:04:38,588 --> 01:04:41,216
a rano zmienimy u ciebie zamki.
779
01:04:41,299 --> 01:04:45,929
- Na pewno nie masz nic przeciwko?
- Nic. Ca艂a przyjemno艣膰 po mojej stronie.
780
01:04:46,888 --> 01:04:50,433
On chyba nie uwa偶a tego
za dobry pomys艂.
781
01:04:50,517 --> 01:04:53,937
- Da sobie rad臋.
- Dobra, id臋 po ni膮.
782
01:04:54,020 --> 01:04:58,566
- Nie zostawiaj jej w samochodzie.
- Zaraz wracam.
783
01:05:04,280 --> 01:05:06,824
Chod藕 tu.
784
01:05:06,908 --> 01:05:08,993
Widzia艂e艣 te nogi?
785
01:05:09,994 --> 01:05:13,873
Niewa偶ne, jakiego ma psa,
786
01:05:13,957 --> 01:05:17,377
masz by膰 mi艂y, grzeczny
i podzieli膰 si臋 zabawkami.
787
01:05:17,460 --> 01:05:21,047
- Jak nie, to zamkn臋 ci臋 w 艂azience.
- Jeste艣my.
788
01:05:26,135 --> 01:05:28,680
Zadowolony? Wejd藕.
789
01:05:33,768 --> 01:05:36,354
Dzi臋kuj臋 za pomoc w sprz膮taniu.
790
01:05:36,437 --> 01:05:38,523
Przynajmniej tyle mog臋 zrobi膰.
791
01:05:39,566 --> 01:05:41,860
Dlaczego kto艣 mia艂by to robi膰...
792
01:05:41,943 --> 01:05:43,862
Czego艣 szukali.
793
01:05:43,945 --> 01:05:47,031
- Znale藕li to?
- Tego tu nie ma.
794
01:05:52,996 --> 01:05:56,916
Sp贸jrz na nich.
Powinni艣my ich zostawi膰 samych.
795
01:05:57,000 --> 01:05:59,961
- Tak s膮dzisz?
- Nie wiem.
796
01:06:00,044 --> 01:06:02,130
Tak.
797
01:06:08,511 --> 01:06:10,597
B膮d藕 czu艂y.
798
01:06:13,766 --> 01:06:16,686
Tu jest 艂azienka, kuchnia.
799
01:06:16,769 --> 01:06:21,232
To m贸j pok贸j.
Po艣ciel jest zawsze czysta.
800
01:06:21,566 --> 01:06:23,985
Pok贸j dzienny.
Drzwi mo偶na zamkn膮膰,
801
01:06:24,068 --> 01:06:27,155
wi臋c b臋dzie ci wygodnie
i bezpiecznie.
802
01:06:27,238 --> 01:06:31,284
艢niadanie i kaw臋 podajemy o 贸smej.
803
01:06:31,367 --> 01:06:33,953
Dzi臋kuj臋.
804
01:06:34,037 --> 01:06:39,083
Nie planowa艂am tego,
wi臋c nie mam w czym spa膰.
805
01:06:40,126 --> 01:06:42,212
Nie szkodzi.
806
01:06:44,172 --> 01:06:47,842
- Mog臋 ci co艣 po偶yczy膰?
- Jasne.
807
01:06:48,343 --> 01:06:50,720
Przynios臋 koszul臋.
808
01:06:51,888 --> 01:06:56,392
Jerry Lee i ja nie 艣pimy w pi偶amach,
wi臋c nie mamy ani jednej.
809
01:07:01,648 --> 01:07:03,733
艁adna, co?
810
01:07:04,317 --> 01:07:06,402
- 艢liczna.
- Ta jest czysta.
811
01:07:06,486 --> 01:07:08,571
- Dzi臋kuj臋.
- Prosz臋.
812
01:07:10,865 --> 01:07:15,912
Chcesz si臋 przebra膰?
Chcia艂bym wyj艣膰, gdy to robisz.
813
01:07:35,431 --> 01:07:39,602
艢wietnie na tobie le偶y.
Pasuje ci.
814
01:07:39,686 --> 01:07:44,524
Chcia艂aby艣 czego艣 jeszcze,
zanim my...
815
01:07:44,607 --> 01:07:47,652
- Zanim si臋 po艂o偶ysz?
- Mo偶e troch臋 wody.
816
01:07:50,655 --> 01:07:52,156
Woda ju偶 idzie.
817
01:08:09,757 --> 01:08:11,634
Dzi臋kuj臋.
818
01:08:11,718 --> 01:08:14,304
- Wystarczy?
- Tak.
819
01:08:18,391 --> 01:08:20,935
Czy chcesz czego艣 jeszcze?
820
01:08:21,019 --> 01:08:24,731
Drinka na dobranoc, jaki艣 owoc.
Nitk臋 dentystyczn膮?
821
01:08:25,190 --> 01:08:28,902
Masz mo偶e rodzynki?
822
01:08:28,985 --> 01:08:31,154
Mam rodzynki.
823
01:08:44,626 --> 01:08:47,003
Tak, mam.
824
01:08:54,802 --> 01:08:56,888
Rodzynki s膮 bardzo dobre.
825
01:09:02,602 --> 01:09:07,106
- Prosz臋.
- 艢wietnie. Dzi臋kuj臋. Uwielbiam je.
826
01:09:07,190 --> 01:09:09,359
- Ja te偶.
- S膮 takie smaczne.
827
01:09:09,442 --> 01:09:12,028
W艂a艣ciwie to s膮 winogrona.
828
01:09:12,111 --> 01:09:14,280
U偶ywa si臋 ich do produkcji wina,
829
01:09:14,948 --> 01:09:18,326
a te, kt贸re si臋 nie nadaj膮,
przerabiaj膮 na rodzynki.
830
01:09:18,409 --> 01:09:20,578
Wi臋c tak naprawd臋 jemy merlota.
831
01:09:22,121 --> 01:09:25,416
Lub te偶 g贸wniane rodzynki.
832
01:09:25,500 --> 01:09:29,003
- Czy co tam.
- S膮 bardzo...
833
01:09:31,047 --> 01:09:33,132
Wilgotne.
834
01:09:39,889 --> 01:09:42,684
I mi臋kkie.
835
01:09:44,519 --> 01:09:46,646
I maj膮 ma艂o cholesterolu.
836
01:10:00,869 --> 01:10:03,246
Czekaj. Przepraszam.
837
01:10:04,372 --> 01:10:07,834
- Musz臋 ci臋 o co艣 zapyta膰.
- Mam co艣 w sypialni.
838
01:10:07,917 --> 01:10:11,129
Stare, ale data przydatno艣ci
jeszcze nie min臋艂a.
839
01:10:11,212 --> 01:10:15,758
Nie. Czy to jest pocz膮tek
czego艣 szczeg贸lnego,
840
01:10:15,842 --> 01:10:18,803
czy tylko przygodna znajomo艣膰?
841
01:10:24,517 --> 01:10:28,563
Chyba troch臋 si臋 pospieszyli艣my.
842
01:10:28,646 --> 01:10:31,816
To dzieje si臋 za szybko.
843
01:10:32,567 --> 01:10:35,320
Mo偶e porozmawiajmy o tym rano?
844
01:10:35,403 --> 01:10:36,946
Jasne.
845
01:10:48,750 --> 01:10:50,835
Dobranoc.
846
01:10:53,379 --> 01:10:55,465
Dooley?
847
01:10:55,548 --> 01:10:58,551
- W porz膮dku?
- Tak.
848
01:10:59,093 --> 01:11:00,428
Cholera.
849
01:11:11,814 --> 01:11:14,526
- Szukasz czego艣?
- Wystraszy艂e艣 mnie.
850
01:11:14,609 --> 01:11:18,404
Szukam d艂ugopisu.
Chcia艂am zostawi膰 ci list.
851
01:11:18,488 --> 01:11:21,866
D艂ugopis le偶y na biurku.
852
01:11:23,785 --> 01:11:26,913
Co powiesz na 艣niadanie?
Robi臋 smakowite.
853
01:11:26,996 --> 01:11:30,583
Z przyjemno艣ci膮,
ale nie dam rady.
854
01:11:30,667 --> 01:11:34,504
Mam szalony dzie艅 w pracy,
a jeszcze musz臋 wyprowadzi膰 Lan臋.
855
01:11:34,587 --> 01:11:38,591
Ja to mog臋 zrobi膰.
Id臋 z Jerrym do psiego parku.
856
01:11:38,675 --> 01:11:43,513
- Jeden z przywilej贸w emeryta.
- To z艂y pomys艂. Jest wybredna.
857
01:11:45,932 --> 01:11:49,102
Chodzi o wczorajszy wiecz贸r?
858
01:11:49,185 --> 01:11:51,271
Nie przejmuj si臋 tym.
859
01:11:55,316 --> 01:11:57,402
Cze艣膰.
860
01:11:59,487 --> 01:12:01,823
Zadzwoni臋 do ciebie.
861
01:12:08,288 --> 01:12:12,208
Przesta艅 si臋 wydurnia膰.
Ja dokona艂em wyboru.
862
01:12:12,292 --> 01:12:14,460
Ty jeste艣 psem.
863
01:12:19,090 --> 01:12:24,429
Kto si臋 do mnie w艂ama艂?
Mieli艣cie obserwowa膰.
864
01:12:24,512 --> 01:12:26,723
- Co si臋 dzieje?
- Mieli艣cie pilnowa膰.
865
01:12:26,806 --> 01:12:29,267
Mam ju偶 tego do艣膰.
866
01:12:29,350 --> 01:12:33,438
- To jest naruszenie prywatno艣ci.
- Kapitan ci臋 wzywa.
867
01:12:33,521 --> 01:12:36,900
- Niech tylko rozprawi臋 si臋 z agentami.
- Nie uciekn膮.
868
01:12:36,983 --> 01:12:40,111
- Masz natychmiast by膰 u kapitana.
- Teraz?
869
01:12:42,906 --> 01:12:46,701
- Co艣 przeskroba艂em?
- Wsiadaj.
870
01:12:46,784 --> 01:12:49,704
Chod藕, Jerry Lee.
Jedziemy do miasta.
871
01:12:58,379 --> 01:13:00,465
Oddychaj.
872
01:13:05,386 --> 01:13:09,474
- Takie to pilne, 偶e potrzebuj臋 obstawy?
- Siadaj i sied藕 cicho.
873
01:13:11,267 --> 01:13:15,188
W zbiorniku wodnym znale藕li艣my
cia艂o Billy'ego Cochrana.
874
01:13:15,271 --> 01:13:20,109
Opowiesz nam o swoim zwi膮zku
z zamordowanym?
875
01:13:20,193 --> 01:13:23,238
- Zn贸w jestem podejrzany?
- To ty mi powiedz.
876
01:13:23,321 --> 01:13:27,825
Kto艣 podobny do ciebie i Jerry'ego
Lee wda艂 si臋 z nim w strzelanin臋.
877
01:13:27,909 --> 01:13:31,621
I szpera艂e艣 w moim komputerze
na jego temat.
878
01:13:31,704 --> 01:13:36,584
- Nie zabi艂em Billy'ego Cochrana.
- To co kombinujesz?
879
01:13:36,668 --> 01:13:39,170
To przysz艂o
z Ministerstwa Sprawiedliwo艣ci.
880
01:13:39,254 --> 01:13:42,215
To facet, o kt贸rego wypytywa艂e艣 -
Charles Thyer.
881
01:13:42,298 --> 01:13:47,136
To jest Nicolas Burrows.
A to Kevin Wingate.
882
01:13:47,220 --> 01:13:50,723
Burrows i Wingate
to pseudonimy Charlesa Thyera.
883
01:13:50,807 --> 01:13:55,603
FBI uwa偶a, 偶e jest przemys艂owym
terroryst膮 i potrafi zmieni膰 wygl膮d.
884
01:13:55,687 --> 01:13:59,357
Uwa偶aj膮, 偶e to on w艂ama艂 si臋
do laboratorium.
885
01:13:59,440 --> 01:14:02,777
Skradziono cztery mikroprocesory.
Prototypy.
886
01:14:02,861 --> 01:14:07,198
Jeden z nich to procesor alfa.
Bez niego pozosta艂e nie dzia艂aj膮.
887
01:14:07,282 --> 01:14:10,827
Wiem. Gdzie jest Thyer?
888
01:14:10,910 --> 01:14:14,914
Nikt nie wie. Dwa razy prawie go
schwytano, ale uda艂o mu si臋 uciec.
889
01:14:14,998 --> 01:14:19,085
- Mo偶e ma jakie艣 wtyki.
- Cochran wsypa艂 Thyera.
890
01:14:19,794 --> 01:14:22,255
Cochran nie 偶yje,
moja chata spl膮drowana.
891
01:14:22,338 --> 01:14:25,091
- My艣lisz, 偶e Thyer za tym stoi?
- Na pewno.
892
01:14:25,175 --> 01:14:28,011
Czy kto艣 mo偶e potwierdzi膰
te przypuszczenia?
893
01:14:28,595 --> 01:14:31,306
Mo偶liwe. Frankie Paser.
894
01:14:31,389 --> 01:14:34,434
- Znajd藕cie go i przyprowad藕cie.
- Nie mo偶ecie.
895
01:14:34,517 --> 01:14:37,687
Gdy Thyer si臋 dowie, zn贸w zniknie.
Nie znajdziecie go.
896
01:14:37,770 --> 01:14:40,148
Nie jeste艣 ju偶 glin膮, Dooley.
897
01:14:40,231 --> 01:14:43,610
Rozpracowujemy go z Jerrym Lee.
898
01:14:43,693 --> 01:14:47,363
Znajdziemy go,
ale potrzebujemy do tego Frankiego.
899
01:14:47,447 --> 01:14:49,824
- Co mam zrobi膰?
- Zostawi膰 Frankiego.
900
01:14:49,908 --> 01:14:52,160
Daj mi 24 godziny.
Dostaniesz zab贸jc臋,
901
01:14:52,243 --> 01:14:54,829
federalni z艂odzieja,
a ja emerytur臋.
902
01:14:54,913 --> 01:14:57,582
I ju偶 mnie nigdy nie zobaczysz.
903
01:14:57,665 --> 01:15:01,419
- Tylko 24 godziny.
- Ani minuty d艂u偶ej.
904
01:15:01,503 --> 01:15:03,296
Tak jest.
905
01:15:13,806 --> 01:15:16,309
By艂y detektyw Dooley.
906
01:15:17,101 --> 01:15:21,439
- Witaj, Frankie. Jak makaron?
- Przysparza niestrawno艣ci, tak jak ty.
907
01:15:22,065 --> 01:15:25,068
Nie zaprosisz mnie do stolika?
908
01:15:25,151 --> 01:15:27,320
Chcesz pogada膰,
przyjd藕 z nakazem.
909
01:15:28,029 --> 01:15:31,241
Zapomnia艂em. Nie mo偶esz.
Nie jeste艣 ju偶 glin膮.
910
01:15:31,324 --> 01:15:33,701
W takim razie spadaj.
911
01:15:46,172 --> 01:15:48,258
Dobra, id臋 sobie.
912
01:15:48,675 --> 01:15:51,553
Przepraszam, 偶e przeszkodzi艂em.
Smacznego.
913
01:15:51,636 --> 01:15:53,721
Czekaj, Dooley.
914
01:15:54,264 --> 01:15:58,226
- Powiedz, 偶eby mnie pu艣ci艂.
- Mam si臋 dosi膮艣膰?
915
01:15:58,309 --> 01:16:02,814
Dzi臋kuj臋, Frankie.
Z ch臋ci膮. Smakowita fasolka.
916
01:16:03,356 --> 01:16:05,900
Zdaje si臋,
偶e przerzucasz gor膮cy towar.
917
01:16:05,984 --> 01:16:08,903
Nie wiem, o czym m贸wisz...
918
01:16:10,738 --> 01:16:14,868
- Interes dobrze si臋 kr臋ci.
- Mi艂o mi to s艂ysze膰.
919
01:16:14,951 --> 01:16:17,954
- Bo szukam po艣rednika.
- Jeste艣 glin膮.
920
01:16:18,037 --> 01:16:21,916
Ju偶 nie.
Zabrali mi emerytur臋.
921
01:16:22,000 --> 01:16:25,128
Nie ma mowy.
Mam surowe zasady...
922
01:16:30,383 --> 01:16:34,554
W twoim przypadku
ch臋tnie zrobi臋 wyj膮tek.
923
01:16:34,637 --> 01:16:37,891
- Dzi臋kuj臋, Frankie.
- Co masz do sprzedania?
924
01:16:38,433 --> 01:16:41,686
Mikroprocesor.
S艂ysza艂e艣 o nim?
925
01:16:50,612 --> 01:16:56,492
- Wiesz, o czym m贸wi臋?
- O prototypie.
926
01:16:57,577 --> 01:17:00,496
Powiedz kupcowi,
偶eby przyni贸s艂 pozosta艂e trzy.
927
01:17:00,580 --> 01:17:03,041
- Ile chcesz?
- Dwa miliony.
928
01:17:04,125 --> 01:17:06,377
To uczciwa cena.
929
01:17:06,836 --> 01:17:09,589
Ma si臋 zjawi膰 z pieni臋dzmi osobi艣cie.
930
01:17:10,006 --> 01:17:12,884
Dzi艣 o p贸艂nocy w odlewni.
931
01:17:12,967 --> 01:17:14,928
Dobrze.
932
01:17:15,011 --> 01:17:18,932
- Chod藕, Jerry.
- Bez psa.
933
01:17:19,015 --> 01:17:21,267
Nie ma psa, nie ma interesu.
934
01:17:21,351 --> 01:17:25,438
M贸j klient przyjdzie sam.
Ty te偶 mo偶esz.
935
01:17:26,314 --> 01:17:31,528
Dobra, pies zostanie w samochodzie.
Ale on ma si臋 zjawi膰 z got贸wk膮.
936
01:17:31,611 --> 01:17:32,654
Dobra.
937
01:17:32,737 --> 01:17:35,823
Zatrzymaj chleb.
Ja za偶ywam proteiny.
938
01:17:42,872 --> 01:17:47,043
Tu Kevin i Laura.
Prosz臋 zostawi膰 wiadomo艣膰.
939
01:17:47,126 --> 01:17:51,965
Laura, pr贸buj臋 ci臋 z艂apa膰.
Zadzwo艅 do mnie, gdy to ods艂uchasz.
940
01:17:56,135 --> 01:17:58,763
Dobra, kolego.
Jeste艣my na miejscu.
941
01:18:00,557 --> 01:18:03,893
Daj mi ten procesor.
942
01:18:06,688 --> 01:18:09,357
S艂uchaj uwa偶nie.
943
01:18:10,525 --> 01:18:13,820
Tu masz telefon. Tutaj.
944
01:18:13,903 --> 01:18:16,197
D艂ugopis jest tutaj.
945
01:18:16,281 --> 01:18:21,786
Gdy tylko co艣 us艂yszysz,
dzwo艅 do Peteya za pomoc膮 d艂ugopisu.
946
01:18:21,870 --> 01:18:24,163
Bum! Tak jest.
947
01:18:24,247 --> 01:18:26,541
Bum! Dobrze.
948
01:18:30,712 --> 01:18:33,089
Zaraz wracam.
949
01:18:36,467 --> 01:18:39,220
W razie czego
u偶yj telefonu i zadzwo艅 do Peteya.
950
01:19:14,214 --> 01:19:16,007
Ani kroku dalej.
951
01:19:21,012 --> 01:19:24,349
Czy偶 to nie Charles Thyer.
952
01:19:24,432 --> 01:19:27,352
- A mo偶e raczej Kevin Wingate?
- Czy to wa偶ne?
953
01:19:27,852 --> 01:19:32,649
Dla niekt贸rych. Dla urz臋du podatkowego.
Dla twojej narzeczonej.
954
01:19:33,233 --> 01:19:37,737
- Dla wypo偶yczalni kaset.
- Detektywie, prosz臋 od艂o偶y膰 bro艅.
955
01:19:47,956 --> 01:19:50,208
- Masz pieni膮dze?
- Nie.
956
01:19:51,251 --> 01:19:54,045
- Daj mi to.
- Nie.
957
01:20:02,679 --> 01:20:05,181
Nast臋pny nie spud艂uje.
958
01:20:07,433 --> 01:20:09,644
Spokojnie, Chucky.
959
01:20:10,103 --> 01:20:12,689
- Nie nazywaj mnie Chucky.
- Rozumiem.
960
01:20:12,772 --> 01:20:14,983
W dzieci艅stwie mia艂e艣 problemy.
961
01:20:15,066 --> 01:20:19,863
Pami臋tasz t臋 lalk臋 z no偶em?
Chucky, Chucky, Chucky.
962
01:20:19,946 --> 01:20:22,866
- Spokojnie.
- Cofnij si臋.
963
01:20:29,998 --> 01:20:32,083
Wiesz, co przez ciebie prze偶y艂em?
964
01:20:32,166 --> 01:20:35,837
To nie by艂o celowe.
Nie wiedzia艂em, 偶e Jerry Lee go po艂kn膮艂.
965
01:20:36,880 --> 01:20:39,674
Nie chcesz tego wszystkiego spieprzy膰.
966
01:20:39,757 --> 01:20:43,928
Jeszcze jedno bum i
nie wiadomo, kto to us艂yszy.
967
01:20:44,387 --> 01:20:48,141
Po co to tak strzela膰 - bum, bum, bum!
968
01:20:48,224 --> 01:20:50,768
Zamknij si臋. Ale ju偶!
969
01:20:53,813 --> 01:20:57,942
Masz mikroprocesor.
Czego jeszcze chcesz?
970
01:20:58,526 --> 01:21:01,362
Od ciebie? Ju偶 niczego.
971
01:21:23,301 --> 01:21:25,803
Zabi艂by ci臋.
972
01:21:26,679 --> 01:21:29,182
Musia艂am go powstrzyma膰.
973
01:21:32,602 --> 01:21:34,687
Dzi臋kuj臋.
974
01:21:40,193 --> 01:21:42,946
Powiedzia艂e艣, 偶e go znajdziesz.
I znalaz艂e艣.
975
01:21:56,501 --> 01:21:58,586
Dobra jeste艣.
976
01:21:59,254 --> 01:22:01,339
Bardzo dobra.
977
01:22:02,507 --> 01:22:06,928
Zastanawia艂em si臋, sk膮d Thyer
zna艂 tak dobrze rozk艂ad laboratorium.
978
01:22:07,303 --> 01:22:12,934
Gdy odkry艂em, 偶e Charles Thyer
i Kevin Wingate to ta sama osoba,
979
01:22:13,017 --> 01:22:16,396
zosta艂o tylko przyjrze膰 si臋
twojej wizyt贸wce.
980
01:22:16,813 --> 01:22:19,774
I bum! Znalaz艂em odpowied藕.
981
01:22:25,572 --> 01:22:29,576
Wycena ubezpiecze艅.
Po偶ary, prototypy... Bingo.
982
01:22:30,535 --> 01:22:32,787
By艂a艣 z nim w zmowie, co?
983
01:22:33,580 --> 01:22:38,251
Co si臋 sta艂o? Dlaczego przesta艂o ci臋
to interesowa膰? Co by艂o nie tak?
984
01:22:38,334 --> 01:22:41,379
Zdecydowa艂a艣 si臋 odej艣膰,
gdy zgubi艂 procesor?
985
01:22:41,462 --> 01:22:45,675
Powtarza艂, 偶e partnerzy mog膮 zrobi膰
tylko jeden b艂膮d. To by艂 jego.
986
01:22:45,758 --> 01:22:49,470
Masz g艂ow臋 na karku.
To tw贸j b艂膮d.
987
01:22:54,058 --> 01:22:59,230
Wrobi艂a艣 mnie. Kaza艂a艣 mi szuka膰
Wingate'a, 偶eby znale藕膰 Thyera.
988
01:22:59,314 --> 01:23:03,276
Wynaj臋艂am ci臋, aby艣 odnalaz艂
narzeczonego. Wywi膮za艂e艣 si臋.
989
01:23:03,359 --> 01:23:06,029
Dzi臋ki. Wystawisz mi referencje?
990
01:23:10,533 --> 01:23:14,120
Dzia艂 detektyw贸w. S艂ucham?
991
01:23:14,871 --> 01:23:18,041
To chyba kawa艂.
Jaki艣 pies dzwoni.
992
01:23:18,124 --> 01:23:23,838
Dooley uczy艂 Jerry'ego Lee wykr臋ca膰
m贸j numer, je艣li popadnie w tarapaty.
993
01:23:26,257 --> 01:23:28,801
Oddaj mikroprocesor.
994
01:23:29,469 --> 01:23:32,222
Chcesz? To go sobie we藕.
995
01:23:37,060 --> 01:23:39,270
Musia艂e艣 odgrywa膰 harcerzyka.
996
01:23:48,154 --> 01:23:50,073
Przynie艣 m贸j pistolet.
997
01:23:53,409 --> 01:23:56,579
Dobry psiak.
Gdzie艣 si臋 podziewa艂?
998
01:24:01,459 --> 01:24:04,379
Laura, daj spok贸j.
999
01:24:11,177 --> 01:24:14,097
Laura, nie musisz tego robi膰.
1000
01:24:14,305 --> 01:24:16,391
Jerry Lee!
1001
01:24:19,227 --> 01:24:21,271
Spokojnie.
1002
01:24:31,364 --> 01:24:33,449
Uwa偶aj.
1003
01:24:38,329 --> 01:24:40,665
Jerry, le膰 tamt臋dy.
1004
01:24:41,541 --> 01:24:43,626
Dalej.
1005
01:24:47,255 --> 01:24:49,340
Dobry psiak.
1006
01:25:41,100 --> 01:25:44,521
Daj spok贸j, Laura.
Nie musisz tego robi膰.
1007
01:25:44,979 --> 01:25:48,691
Poddaj si臋 i dojdziemy
do jakiego艣 porozumienia.
1008
01:25:48,775 --> 01:25:50,735
呕adnych porozumie艅.
1009
01:25:53,363 --> 01:25:55,323
Ju偶 po wszystkim.
1010
01:25:56,824 --> 01:25:58,826
Cholera.
1011
01:26:02,789 --> 01:26:05,750
Dlaczego zawsze trafiam na wariatki?
1012
01:26:07,919 --> 01:26:10,296
Dok膮d idziesz?
1013
01:26:10,380 --> 01:26:14,133
Policja zaraz tu b臋dzie.
Jeste艣 w potrzasku.
1014
01:26:14,217 --> 01:26:16,845
B艂agam, b膮d藕 rozs膮dna.
1015
01:26:16,928 --> 01:26:20,098
- Odwal si臋, Dooley.
- 艁adne s艂ownictwo.
1016
01:26:23,601 --> 01:26:26,187
Trzymaj si臋.
1017
01:26:28,022 --> 01:26:30,275
Chwy膰 si臋. Mam ci臋.
1018
01:26:31,776 --> 01:26:33,945
Spokojnie. Trzymaj si臋.
1019
01:26:40,869 --> 01:26:42,704
Mam ci臋.
1020
01:26:50,920 --> 01:26:53,506
Jerry Lee!
1021
01:26:59,596 --> 01:27:02,140
- Trzymaj si臋.
- Tylko nie pu艣膰.
1022
01:27:05,476 --> 01:27:06,644
Jerry?
1023
01:27:07,854 --> 01:27:08,980
Chod藕.
1024
01:27:09,063 --> 01:27:10,398
Trzymaj si臋.
1025
01:27:10,690 --> 01:27:14,819
Chwy膰 za spodnie.
O tak. Za stop臋. Dobry psiak.
1026
01:27:15,737 --> 01:27:17,572
Ci膮gnij.
1027
01:27:18,156 --> 01:27:20,491
Jeszcze troch臋.
1028
01:27:22,660 --> 01:27:24,829
Ci膮gnij, Jerry Lee.
1029
01:27:26,581 --> 01:27:28,917
O tak.
1030
01:27:29,709 --> 01:27:31,252
Dalej.
1031
01:27:31,336 --> 01:27:33,338
Dooley!
1032
01:27:35,590 --> 01:27:36,590
Tutaj!
1033
01:27:38,760 --> 01:27:41,262
Nic mi nie jest.
Wszystko w porz膮dku.
1034
01:27:44,849 --> 01:27:49,562
- Co to za jedna?
- To wsp贸lniczka Charlesa Thyera.
1035
01:27:49,646 --> 01:27:53,858
- Aresztujcie j膮.
- Trafi艂am na nieodpowiedniego faceta.
1036
01:27:53,942 --> 01:27:56,903
- I to by艂 tw贸j b艂膮d?
- Nie.
1037
01:27:56,986 --> 01:27:59,739
M贸j b艂膮d to s艂abo艣膰 do ciebie.
1038
01:28:01,658 --> 01:28:04,077
Zdarza si臋.
1039
01:28:19,968 --> 01:28:23,513
Dobra robota.
Twoja emerytura jest w moim biurze.
1040
01:28:25,306 --> 01:28:27,892
- Gratuluj臋.
- Dzi臋kuj臋.
1041
01:28:30,061 --> 01:28:32,564
Zatem jeste艣 na emeryturze?
1042
01:28:32,647 --> 01:28:34,190
Tak.
1043
01:28:37,360 --> 01:28:39,612
Psu zn贸w si臋 uda艂o.
1044
01:28:41,447 --> 01:28:44,492
Jerry Lee, s艂yszysz?
1045
01:28:45,118 --> 01:28:48,079
Czek z emerytur膮 czeka.
Jeste艣my na emeryturze.
1046
01:28:48,162 --> 01:28:51,875
Jedziemy na wielk膮 wycieczk臋.
1047
01:28:51,958 --> 01:28:54,878
Przy艂贸偶 pi膮tk臋.
1048
01:28:56,004 --> 01:28:59,215
I gdzie si臋 podziewa艂e艣?
Gania艂e艣 wiewi贸rki?
1049
01:28:59,299 --> 01:29:03,052
To by艂o dla ciebie za proste?
1050
01:29:03,136 --> 01:29:07,724
Czekasz, a偶 jestem prawie martwy,
i wtedy si臋 zjawiasz?
1051
01:29:07,807 --> 01:29:11,144
Potrzeba ci dyscypliny.
A wiesz, czego mnie potrzeba?
1052
01:29:11,227 --> 01:29:14,022
Pizzy. Jestem bardzo g艂odny.
1053
01:29:17,984 --> 01:29:20,904
Maurice.
1054
01:29:21,446 --> 01:29:24,073
W ko艅cu si臋 pan zjawi艂.
1055
01:29:27,118 --> 01:29:30,872
- Jak si臋 masz, przystojniaczku.
- Dzi臋kuj臋, dobrze.
1056
01:29:30,955 --> 01:29:33,249
Gdzie s膮?
1057
01:29:33,333 --> 01:29:37,670
Tam. Prosz臋.
1058
01:29:38,379 --> 01:29:42,383
- S艂ysza艂em, 偶e byli艣cie na wycieczce.
- Przez ca艂y kraj.
1059
01:29:42,467 --> 01:29:45,512
O, tutaj i... reszta zap艂aty.
1060
01:29:45,595 --> 01:29:48,890
- 艢wietnie.
- Le膰cie. Ona czeka.
1061
01:29:48,973 --> 01:29:52,060
- Dzi臋kuj臋, Maurice.
- Prosz臋.
1062
01:29:52,143 --> 01:29:54,562
M贸j Bo偶e.
1063
01:29:54,646 --> 01:29:57,190
Jerry Lee, jeste艣 ojcem.
1064
01:29:58,608 --> 01:30:00,693
Chod藕.
1065
01:30:02,695 --> 01:30:05,156
- Cze艣膰.
- Jak si臋 masz?
1066
01:30:05,240 --> 01:30:08,868
- Dobrze, a ty?
- Te偶.
1067
01:30:08,952 --> 01:30:13,039
Obieca艂am, 偶e b臋dziesz m贸g艂 wybra膰.
Kt贸rego chcesz?
1068
01:30:13,957 --> 01:30:17,752
- Mog臋 wszystkie?
- Nie. Dwa obieca艂am dzieciakom siostry.
1069
01:30:18,461 --> 01:30:20,547
Jak si臋 wybiera?
1070
01:30:20,630 --> 01:30:24,342
Sp贸jrz, jakie s膮 艣liczne.
Jerry Lee, masz szczeni臋ta.
1071
01:30:24,425 --> 01:30:29,389
Chod藕cie tutaj.
Mam jednego. O Bo偶e.
1072
01:30:29,472 --> 01:30:31,975
Jaki 艂adny.
1073
01:30:35,520 --> 01:30:37,605
We藕miemy tego.
1074
01:30:37,689 --> 01:30:42,068
O Bo偶e, Jerry Lee, popatrz.
1075
01:30:42,151 --> 01:30:45,822
Sp贸jrz na tego.
Czujesz swojego, co?
1076
01:30:47,365 --> 01:30:49,450
Taki 艣liczny.
1077
01:30:50,952 --> 01:30:53,037
Dzi臋kuj臋.
1078
01:30:54,664 --> 01:30:58,001
To przez te szczeniaki.
1079
01:30:58,084 --> 01:31:01,296
Jak go nazwiemy?
1080
01:31:03,965 --> 01:31:06,342
Nie wiem.
1081
01:31:06,426 --> 01:31:10,680
- Mo偶e Nick?
- Nick jest 艂adnie. Podoba mi si臋.
1082
01:31:10,763 --> 01:31:14,976
- A mo偶e Mike.
- Mike, Nick, Peter.
1083
01:31:15,059 --> 01:31:17,145
Peter. Paul. Mary.
1084
01:31:18,062 --> 01:31:21,941
- Chyba nie potrafimy wybra膰 imienia.
- Ale potrafimy hodowa膰.
1085
01:31:22,025 --> 01:31:25,028
Mo偶e zaczniemy interes?
Hodowla ps贸w?
1086
01:31:25,111 --> 01:31:28,990
- To zale偶y od podzia艂u.
- Po po艂owie.
1087
01:31:29,073 --> 01:31:32,952
- Nic z tego. Chwileczk臋.
- Chwileczk臋?
1088
01:31:33,036 --> 01:31:35,330
- Czy to zagrywka negocjacyjna?
- Mo偶e.
1089
01:31:35,413 --> 01:31:36,831
- Masz go?
- Tak.
1090
01:31:36,915 --> 01:31:40,293
- Zaraz stracisz kolejnego.
- Spokojnie.
1091
01:31:40,376 --> 01:31:43,338
Negocjacje s膮 bardzo wa偶ne.
1092
01:31:43,421 --> 01:31:47,592
Jeszcze jeden.
Jerry Lee, z艂ap go.
1093
01:31:47,675 --> 01:31:50,303
Chyba polecia艂 za terierem.
75231