All language subtitles for Itsuka no kimi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,974 --> 00:00:32,066 From when you're first born. 2 00:00:34,952 --> 00:00:36,010 You have the same face. 3 00:00:44,511 --> 00:00:46,513 You wear the same clothes. 4 00:00:48,166 --> 00:00:49,827 So we've never really cared... 5 00:01:03,838 --> 00:01:08,002 But in truth, we all have different lives. 6 00:01:13,107 --> 00:01:18,580 We each have our different existences. 7 00:01:28,068 --> 00:01:29,126 Though we're the same... 8 00:01:49,614 --> 00:01:57,055 It doesn't mean that we can feel the other's happiness. 9 00:02:04,972 --> 00:02:12,675 Itsuka no Kimi e ~Zutto Saba ni ltehoshi~ 10 00:02:15,815 --> 00:02:16,816 You... 11 00:02:20,277 --> 00:02:21,745 What have you been doing up to now? 12 00:02:24,346 --> 00:02:24,824 You know... 13 00:02:28,779 --> 00:02:30,713 You've done nothing! What's that about? 14 00:02:39,040 --> 00:02:43,409 You haven't even gotten down the basics, and you already want to take pictures of yourself. 15 00:02:45,010 --> 00:02:47,775 I'll tell you the truth. There's no way you can do it. 16 00:02:48,654 --> 00:02:50,611 It's started. He's gonna go crazy. 17 00:02:53,647 --> 00:02:55,081 How many times has it been? 18 00:02:58,930 --> 00:03:00,932 Does my teaching really annoy you that much? 19 00:03:06,903 --> 00:03:07,961 What's with that expression? 20 00:03:10,728 --> 00:03:12,685 If you have something to say, say it. 21 00:03:15,287 --> 00:03:16,163 Say it. 22 00:03:19,922 --> 00:03:21,720 I can't take pictures of things that don't matter. 23 00:03:26,339 --> 00:03:27,079 What did you say? 24 00:03:27,782 --> 00:03:28,453 Excuse me. 25 00:03:31,577 --> 00:03:32,248 Stop! 26 00:03:33,901 --> 00:03:34,675 There's no way! 27 00:03:38,712 --> 00:03:42,615 Yamarochi! Why do you always take pictures of food? 28 00:03:43,395 --> 00:03:43,873 Sari'!!- 29 00:03:44,470 --> 00:03:46,939 It's not about the apology! it can't be counted as a photo, you idiot! 30 00:03:48,171 --> 00:03:48,774 Sorry! 31 00:03:50,372 --> 00:03:52,602 I can't take pictures of things that don't matter. 32 00:03:55,094 --> 00:03:57,563 Stun it! 33 00:03:58,733 --> 00:04:00,258 But Mr. Glasses really did get angry. 34 00:04:01,070 --> 00:04:02,094 Who is that guy anyways? 35 00:04:02,521 --> 00:04:05,616 Fukami Nuboru. He starts class with us next week. 36 00:04:05,848 --> 00:04:07,316 Really? 37 00:04:07,985 --> 00:04:09,111 How come I haven't heard about that? 38 00:04:09,783 --> 00:04:11,342 There's no way you can communicate with guys like that. 39 00:04:12,203 --> 00:04:14,501 I have absolutely no interest in guys like Fukami. 40 00:04:14,994 --> 00:04:15,495 Why? 41 00:04:15,942 --> 00:04:23,008 He's like a kid. Kind of has that �don't come near me� attitude about him. 42 00:04:23,676 --> 00:04:25,804 Don't you sound like a kid saying that? 43 00:04:26,041 --> 00:04:27,406 What are you talking about? 44 00:04:27,900 --> 00:04:31,370 Aren't you the same? You couldn't hand in your homework either, Hayase. 45 00:04:31,691 --> 00:04:36,060 I really wanted to hand it in, but I couldn't do it. That's why I couldn't hand it in. 46 00:04:36,816 --> 00:04:38,306 That guy just didn't want to hand it in at all! 47 00:04:39,124 --> 00:04:40,353 I kind of think you're saying it backwards. 48 00:04:43,538 --> 00:04:45,199 Fukami's sense of beauty is great though! 49 00:04:46,169 --> 00:04:46,806 I think so too! 50 00:04:48,068 --> 00:04:51,595 I don't think so. So I don't know. 51 00:04:55,154 --> 00:04:57,316 Hayase! Shouldn't you be going to the library? 52 00:04:57,969 --> 00:04:59,630 You haven't gotten the books you need for the course, have you? 53 00:05:00,508 --> 00:05:02,636 And the guy we were talking about arrives. 54 00:05:16,036 --> 00:05:17,697 Self Portrait... 55 00:05:26,063 --> 00:05:27,428 Gut it! 56 00:05:54,309 --> 00:05:55,049 Fukami? 57 00:05:58,866 --> 00:06:00,334 You scared me! 58 00:06:00,798 --> 00:06:03,495 The weather's pretty good this weekend. Let's go to the river. 59 00:06:06,130 --> 00:06:07,427 Look at this. 60 00:06:08,354 --> 00:06:11,585 I have to do my homework! I haven't done any yet! 61 00:06:12,006 --> 00:06:15,135 But you promised we'd go rowing together! 62 00:06:16,191 --> 00:06:17,158 Do you want me to help? 63 00:06:18,486 --> 00:06:20,147 I know...but... 64 00:06:21,031 --> 00:06:22,521 The river's really close... 65 00:06:23,344 --> 00:06:24,049 The close one? 66 00:06:26,165 --> 00:06:29,123 Crap. I have to go to work. 67 00:06:35,989 --> 00:06:38,651 The plan's changing? There's no time! 68 00:07:12,269 --> 00:07:16,274 Crap. It's already this late... 69 00:07:48,388 --> 00:07:49,128 You're still here? 70 00:07:53,445 --> 00:07:54,742 We're gonna be in the same class starting next week. 71 00:07:57,814 --> 00:07:58,622 Same group. 72 00:07:59,844 --> 00:08:00,219 Yeah. 73 00:08:04,112 --> 00:08:07,673 It has nothing to do with me, but do you have any siblings? 74 00:08:13,735 --> 00:08:14,145 Why? 75 00:08:16,516 --> 00:08:17,290 Oh right. 76 00:08:26,536 --> 00:08:27,139 Look at this. 77 00:08:32,480 --> 00:08:35,279 It was in this Self Portrait book. 78 00:08:37,054 --> 00:08:39,011 The library slip had your name on it. 79 00:08:40,212 --> 00:08:40,952 Did you drop it? 80 00:09:00,114 --> 00:09:01,377 There's a message on the answering machine. 81 00:09:04,516 --> 00:09:06,985 Aniki? Did you hear me? 82 00:09:09,876 --> 00:09:10,513 Aniki! 83 00:09:14,307 --> 00:09:15,433 It's probably mom anyways. 84 00:09:20,529 --> 00:09:22,998 Then pick up the phone if you know that! 85 00:09:30,003 --> 00:09:31,664 I didn't pick it up because I knew. 86 00:09:54,488 --> 00:09:55,193 What are these? 87 00:10:00,144 --> 00:10:01,612 They're not worth looking at. 88 00:10:02,894 --> 00:10:04,487 How can these things win awards? 89 00:10:06,173 --> 00:10:10,371 We handed in ours, but we all lust. 90 00:10:12,146 --> 00:10:14,513 I guess it's my turn then. 91 00:10:16,092 --> 00:10:19,187 What kind of stupid things are you saying? You don't stand a chance. 92 00:10:28,504 --> 00:10:29,380 Did this one lose too? 93 00:10:30,844 --> 00:10:31,345 Which one? 94 00:10:32,626 --> 00:10:35,095 This one won an award. 95 00:10:36,496 --> 00:10:43,334 It seems like it won some really big award... 96 00:10:44,018 --> 00:10:46,487 It's taken beautifully! It looks great! 97 00:10:47,669 --> 00:10:48,932 It really moves a person. 98 00:10:51,035 --> 00:10:51,672 Who took it'? 99 00:10:52,658 --> 00:10:54,922 Don't think it's anyone from our school. 100 00:10:56,943 --> 00:10:57,819 Nu-bo-ru Fu-ka-mi. 101 00:11:10,407 --> 00:11:12,171 How do you want me to say it before you can understand? 102 00:11:13,977 --> 00:11:15,979 Only idiots need the same thing repeated over and over. 103 00:11:17,538 --> 00:11:19,540 What you've handed in is a joke! 104 00:11:25,060 --> 00:11:26,221 I'm not joking. 105 00:11:28,774 --> 00:11:32,574 Not joking? What you've done has nothing to do with the topic from class! 106 00:11:35,143 --> 00:11:36,474 You're messing with me, aren't you? 107 00:11:37,391 --> 00:11:38,335 I'm not messing with you. 108 00:11:40,128 --> 00:11:41,960 You obviously are! 109 00:11:43,346 --> 00:11:48,045 Your attitude shows it! 110 00:11:56,793 --> 00:11:58,955 The only thing I want to photograph now is this. 111 00:12:02,880 --> 00:12:04,507 If this doesn't work, there's nothing else. 112 00:12:07,605 --> 00:12:10,131 What are you talking about? Nothing else? 113 00:12:14,412 --> 00:12:16,369 Why are you saying there's nothing else? 114 00:12:17,139 --> 00:12:18,629 Stop! I'm not done talking yet! 115 00:12:20,314 --> 00:12:23,477 Whatever. I'm not going to pick your topics anymore! Does that work? 116 00:12:33,403 --> 00:12:34,245 What are you doing here? 117 00:12:35,871 --> 00:12:37,498 Nothing. 118 00:12:38,009 --> 00:12:39,374 What dues nothing mean? 119 00:12:39,645 --> 00:12:43,809 Didn't you say you were going to come rowing with me? I already reserved it! 120 00:12:44,642 --> 00:12:46,872 Sorry! I'm taking Hayase! 121 00:12:56,061 --> 00:12:56,698 A bunch of idiots. 122 00:12:59,891 --> 00:13:00,562 Please be careful. 123 00:13:00,795 --> 00:13:01,603 Gut it. Thanks. 124 00:13:02,194 --> 00:13:04,288 Going in. 125 00:13:09,326 --> 00:13:10,168 We're going! 126 00:13:12,476 --> 00:13:13,773 It's dangerous! 127 00:13:20,996 --> 00:13:21,701 It's fun! 128 00:13:23,804 --> 00:13:25,568 This is really fun! 129 00:13:26,325 --> 00:13:27,167 It's fun, isn't it? 130 00:14:07,442 --> 00:14:10,639 Hayase! Don't go too far! 131 00:14:13,434 --> 00:14:14,174 Wait for me! 132 00:14:20,052 --> 00:14:21,076 H ayase! 133 00:14:23,935 --> 00:14:26,529 You can't do it like that! Hayase! 134 00:14:32,985 --> 00:14:33,656 H ayase! 135 00:14:36,130 --> 00:14:38,292 Somebody! Anybody! 136 00:14:44,596 --> 00:14:45,927 Hurry and save him! 137 00:14:56,181 --> 00:14:56,886 Save him! 138 00:14:58,264 --> 00:15:00,995 Someone save him, please! 139 00:15:06,866 --> 00:15:08,163 Hurry and save him! 140 00:16:01,276 --> 00:16:02,084 Fukami. 141 00:16:26,527 --> 00:16:27,756 Why did you save him? 142 00:16:33,982 --> 00:16:38,078 Don't pretend you can't hear me. I just want to know why you saved him. 143 00:16:40,392 --> 00:16:41,166 I don't remember. 144 00:16:43,282 --> 00:16:44,477 This isn't something usual. 145 00:16:52,495 --> 00:16:54,259 You're his lifesaver. 146 00:17:03,215 --> 00:17:06,378 Yesterday was really close. 147 00:17:07,704 --> 00:17:10,002 I really thought Hayase died. 148 00:17:10,562 --> 00:17:12,519 That's what I said when I got the phone call. 149 00:17:12,529 --> 00:17:13,337 Me mo'.! 150 00:17:13,685 --> 00:17:15,449 That's enough! Stop talking about it! 151 00:17:15,465 --> 00:17:17,559 We didn't think that he kissed Fukami by the river though! 152 00:17:18,152 --> 00:17:19,745 It wasn't a kiss! it was mouth to mouth resuscitation! 153 00:17:20,911 --> 00:17:22,606 In meaning, that's deeper than a kiss. 154 00:17:23,113 --> 00:17:24,672 You're jealous, aren't you? 155 00:17:25,018 --> 00:17:25,985 No I'm not! 156 00:17:26,798 --> 00:17:30,496 But Fukami's pretty awesome! Saving you like that! 157 00:17:30,915 --> 00:17:31,757 Don't know. 158 00:17:32,450 --> 00:17:35,249 He kissed you in front of everyone! 159 00:17:37,538 --> 00:17:38,869 How do you feel, Hayase? 160 00:17:42,991 --> 00:17:44,117 I don't remember. 161 00:18:44,166 --> 00:18:44,974 You saw Fukami-kun? 162 00:18:46,060 --> 00:18:50,065 It was kind of surprising. He doesn't seem like someone that drinks. 163 00:18:50,785 --> 00:18:52,344 He was probably just hanging around the pub. 164 00:18:54,255 --> 00:18:58,283 Really? And it seemed there was something weird about him... 165 00:18:59,556 --> 00:19:00,557 You probably mistook him for someone else. 166 00:19:02,085 --> 00:19:03,143 Maybe... 167 00:19:04,507 --> 00:19:07,101 You're really annoying. What's this about? 168 00:19:09,999 --> 00:19:11,398 We're gonna be late for class. 169 00:19:45,784 --> 00:19:46,387 Welcome. 170 00:19:46,986 --> 00:19:47,623 You're late. 171 00:19:50,176 --> 00:19:50,654 The usual. 172 00:20:17,222 --> 00:20:18,781 Excuse me, check please. 173 00:20:20,841 --> 00:20:22,036 3800 yen. (Translator note: Approximately 35.38 US dollars.) 174 00:20:23,513 --> 00:20:25,208 That guy didn't come today, did he? 175 00:20:26,963 --> 00:20:28,556 You were looking for someone, right? 176 00:20:33,953 --> 00:20:34,727 Hi! 177 00:20:35,976 --> 00:20:36,477 Welcome! 178 00:20:36,786 --> 00:20:37,753 Rvu, ah? 179 00:20:38,506 --> 00:20:39,211 I'm really tired. 180 00:20:47,089 --> 00:20:47,692 Here you go. 181 00:20:59,013 --> 00:20:59,582 That was good. 182 00:21:01,574 --> 00:21:02,143 Another one. 183 00:21:11,234 --> 00:21:11,803 What are you looking at? 184 00:21:13,749 --> 00:21:14,625 Is there something on my face? 185 00:21:16,514 --> 00:21:20,382 Nothing. You just look a lot like a guy I know. 186 00:21:23,834 --> 00:21:25,199 You must know my older brother then. 187 00:21:27,782 --> 00:21:30,274 You have an older brother? 188 00:21:36,048 --> 00:21:37,209 Chug it! Another cup! 189 00:21:39,109 --> 00:21:41,476 This is your sixth cup, Ryu-chan. You should go to the bathroom. 190 00:21:41,501 --> 00:21:42,468 I'm fine. 191 00:21:44,384 --> 00:21:45,943 You guys are really twins, huh? 192 00:21:47,007 --> 00:21:51,808 I knew that Fukami wouldn't come to this kind of store! 193 00:21:53,970 --> 00:21:55,597 This kind of store? What kind of store? 194 00:21:56,856 --> 00:21:57,732 Sari'!!- 195 00:21:58,246 --> 00:21:59,475 That's my brother, Nuboru. 196 00:22:00,244 --> 00:22:01,405 I'm the younger one, Ryu. 197 00:22:02,056 --> 00:22:04,184 Twins, so we look exactly the same. 198 00:22:05,543 --> 00:22:08,171 You drink too! Hey, give him another one! 199 00:22:11,381 --> 00:22:13,475 I really want a twin brother... 200 00:22:14,728 --> 00:22:16,025 Wasn't there a cartoon before? 201 00:22:16,821 --> 00:22:19,552 Made a robot that went to school for him. 202 00:22:19,584 --> 00:22:21,143 There's nothing like that! 203 00:22:22,008 --> 00:22:23,169 He's not a robot. 204 00:22:24,553 --> 00:22:26,817 And my brother's really introverted. 205 00:22:28,420 --> 00:22:29,854 That's right... 206 00:22:32,017 --> 00:22:33,382 My brother's way is impossible. 207 00:22:34,180 --> 00:22:38,242 He always shields himself. 208 00:22:43,201 --> 00:22:46,501 He has his kind times too. 209 00:22:47,992 --> 00:22:49,050 Rarely though. 210 00:22:49,630 --> 00:22:52,190 You've seen my brother be kind? 211 00:22:56,751 --> 00:22:58,241 What kind of relationship do you have with him? 212 00:22:59,153 --> 00:22:59,688 Friends? 213 00:23:01,143 --> 00:23:04,101 Nu. Can't really say that... 214 00:23:05,709 --> 00:23:08,303 He actually has friends... 215 00:23:20,712 --> 00:23:21,190 You okay? 216 00:23:29,815 --> 00:23:31,749 At first I thought you were really scary. 217 00:23:32,686 --> 00:23:35,951 Thought it'd be really hard to be friends with you. Apparently not. 218 00:23:37,180 --> 00:23:37,988 You're awesome! 219 00:23:38,431 --> 00:23:40,126 Ok! Let's go have another round then! 220 00:23:42,582 --> 00:23:44,516 I'm okay! I can go! 221 00:23:45,571 --> 00:23:46,766 You're not bad! 222 00:23:56,351 --> 00:24:05,419 I'm only a section leader now, but I'll be the buss! 223 00:24:11,822 --> 00:24:13,449 Where are you going? 224 00:24:15,750 --> 00:24:16,626 You bastard! 225 00:24:19,784 --> 00:24:20,455 Let's go! 226 00:24:21,513 --> 00:24:23,140 Stop! 227 00:24:24,125 --> 00:24:31,430 Listen! Actually, I'm American! 228 00:24:34,956 --> 00:24:36,117 Let's go. 229 00:24:47,350 --> 00:24:47,987 Ow. 230 00:24:50,724 --> 00:24:51,919 You're really useless. 231 00:24:54,129 --> 00:24:56,723 Don't run so far so suddenly. 232 00:25:00,870 --> 00:25:01,678 How is it? 233 00:25:02,758 --> 00:25:05,420 I don't really know. It hurts a lot. 234 00:25:07,105 --> 00:25:08,300 Kind of want to throw up. 235 00:25:11,008 --> 00:25:11,577 Get on. 236 00:25:13,941 --> 00:25:15,841 Idiot! How embarrassing is that? 237 00:25:16,481 --> 00:25:17,710 How old do you think I am? 238 00:25:17,729 --> 00:25:18,605 Then I'm leaving. 239 00:25:19,569 --> 00:25:20,536 W-wait! 240 00:25:31,387 --> 00:25:32,092 That section leader! 241 00:25:32,435 --> 00:25:33,345 What section leader? 242 00:25:34,392 --> 00:25:37,760 I haven't run this hard in awhile! 243 00:25:38,147 --> 00:25:40,582 At this age, it's like entering a spurts competition. 244 00:25:41,703 --> 00:25:42,727 Your muscles will hurt tomorrow! 245 00:25:43,311 --> 00:25:45,245 You'll pull a muscle or a tendon. 246 00:25:45,495 --> 00:25:46,200 That's pretty good. 247 00:25:51,193 --> 00:25:52,217 You guys use the same shampoo? 248 00:25:55,243 --> 00:25:58,372 The smell of your hair. It's the same as Nuboru's. 249 00:26:02,156 --> 00:26:03,453 You're really odd. 250 00:26:04,421 --> 00:26:04,990 Odd? 251 00:26:06,040 --> 00:26:06,950 Really. 252 00:26:09,031 --> 00:26:09,873 Stop smelling me! 253 00:26:11,058 --> 00:26:11,798 Really odd? 254 00:26:12,464 --> 00:26:13,340 It is really weird! 255 00:26:14,430 --> 00:26:15,625 I told you to stop smelling me! 256 00:26:16,816 --> 00:26:19,751 Stop it! It tickles! 257 00:26:30,366 --> 00:26:31,071 You're still here? 258 00:26:41,929 --> 00:26:44,728 This camera! How nostalgic... 259 00:26:51,052 --> 00:26:51,689 What's with him? 260 00:27:30,180 --> 00:27:30,851 What are you looking at? 261 00:27:33,013 --> 00:27:33,980 Is there something on my face? 262 00:27:37,765 --> 00:27:39,494 I just wanted to thank you for that time at the river. 263 00:27:40,535 --> 00:27:41,627 It's thanks to you that I'm alive. 264 00:27:41,980 --> 00:27:42,617 Take care of yourself. 265 00:27:46,725 --> 00:27:51,356 Take me along if you go to something that might involve drowning. 266 00:27:52,222 --> 00:27:53,314 I'll save you this time. 267 00:27:58,764 --> 00:28:00,789 I haven't finished homework. 268 00:28:01,865 --> 00:28:05,392 I've been scolded by Mr. Glasses too. 269 00:28:06,113 --> 00:28:07,080 He sucks, doesn't he? 270 00:28:09,781 --> 00:28:13,183 If you want to, let's go to the studio together! 271 00:28:14,971 --> 00:28:15,938 I actually want to ask for your help. 272 00:28:15,950 --> 00:28:17,850 Don't use 'Nuboru' so lightly. 273 00:28:22,598 --> 00:28:23,008 Sari'!!- 274 00:28:25,034 --> 00:28:27,059 Name doesn't really matter though. We'll be in the same group soon. 275 00:28:28,074 --> 00:28:29,098 I made a plan. 276 00:28:29,341 --> 00:28:30,046 You've met Ryu, right? 277 00:28:37,410 --> 00:28:38,320 Ran into him at the pub. 278 00:28:41,952 --> 00:28:42,919 You guys are twins, huh? 279 00:28:43,923 --> 00:28:45,550 At first I thought that was Fukami. It scared me! 280 00:28:45,980 --> 00:28:47,175 Don't get too close to Ryu. 281 00:28:49,133 --> 00:28:50,692 He'll drag you down. 282 00:28:55,834 --> 00:28:56,835 I'll thank you properly next time! 283 00:28:58,020 --> 00:28:59,852 I mean, you're my lifesaver! 284 00:29:06,351 --> 00:29:08,115 Why did you tell him to stay away from me? 285 00:29:16,187 --> 00:29:19,020 Aniki. Do I really annoy you that much? 286 00:29:26,003 --> 00:29:27,164 Get out. 287 00:29:41,318 --> 00:29:42,126 H ayase! 288 00:29:43,483 --> 00:29:44,052 You're here already? 289 00:29:45,300 --> 00:29:47,200 Can I come to your house for hot put? 290 00:29:52,093 --> 00:29:52,833 It'll be good. 291 00:29:53,282 --> 00:29:55,979 (Nine at the usual pub. -Ryu.) 292 00:29:56,837 --> 00:29:58,134 How about spicy hot put? 293 00:29:58,422 --> 00:29:59,446 Hayase, are you listening? 294 00:30:03,396 --> 00:30:07,355 Sorry. Something came up tonight, so I can't go. 295 00:30:11,630 --> 00:30:13,962 Wait! Hayase! 296 00:30:19,723 --> 00:30:22,215 What's with you? You haven't drunk anything yet. 297 00:30:25,640 --> 00:30:28,473 Can I ask you something? 298 00:30:28,794 --> 00:30:29,272 First drink up. 299 00:30:29,922 --> 00:30:31,083 If you don't drink I won't answer it. 300 00:30:53,442 --> 00:30:54,739 I'm jealous of Nuboru. 301 00:30:57,988 --> 00:31:00,286 He has a guy like you by his side. 302 00:31:02,183 --> 00:31:04,447 There's nothing like that. 303 00:31:07,322 --> 00:31:10,257 I'm always thought aniki's really lucky. 304 00:31:11,501 --> 00:31:12,627 It's not like that! 305 00:31:13,451 --> 00:31:14,748 Ryu's pretty lucky too, aren't you? 306 00:31:15,466 --> 00:31:16,467 You're pretty popular, right? 307 00:31:18,338 --> 00:31:19,305 Don't you have a girlfriend? 308 00:31:27,160 --> 00:31:28,525 Nope... 309 00:31:40,844 --> 00:31:41,936 Come chase me! 310 00:31:51,430 --> 00:31:52,101 Slow down! 311 00:32:02,849 --> 00:32:03,520 Gut You! 312 00:32:04,011 --> 00:32:05,035 That's dangerous! 313 00:32:09,164 --> 00:32:10,495 You drank too much! 314 00:32:11,502 --> 00:32:12,867 Walk properly! 315 00:32:14,166 --> 00:32:18,603 Let's sit here for a second. Snap out of it, will you? 316 00:32:22,463 --> 00:32:23,032 Are you okay? 317 00:32:28,534 --> 00:32:29,410 You're okay, right? 318 00:32:42,677 --> 00:32:43,280 Are you cold? 319 00:32:45,242 --> 00:32:45,777 Or are you hungry? 320 00:32:49,952 --> 00:32:51,977 What are you saying to the cat? 321 00:33:02,262 --> 00:33:05,823 Go to sleep. Good night. 322 00:33:22,187 --> 00:33:23,985 Aniki. How's this camera? 323 00:33:25,091 --> 00:33:25,694 Not bad! 324 00:33:26,818 --> 00:33:29,947 The guy from the camera shop gave it to me. 325 00:33:30,644 --> 00:33:34,046 I told him before that my brother liked to take pictures. 326 00:33:35,136 --> 00:33:35,978 Are you really giving it to me? 327 00:33:36,823 --> 00:33:39,884 Or are you using this to trade something from me? 328 00:33:40,678 --> 00:33:41,486 Using this to trade... 329 00:33:42,708 --> 00:33:43,800 So there is a trade, huh? 330 00:33:44,692 --> 00:33:47,718 Using this to trade lots and lots of pictures from you. 331 00:33:48,612 --> 00:33:50,546 Take pictures of all the beautiful things in the world. 332 00:33:51,420 --> 00:33:53,479 And let me see them, okay? 333 00:34:01,822 --> 00:34:02,562 Ow! 334 00:34:07,188 --> 00:34:08,314 What are you doing? 335 00:34:09,294 --> 00:34:10,136 Sorry! 336 00:34:13,598 --> 00:34:14,133 You're horrible! 337 00:34:37,695 --> 00:34:39,129 Crap, crap. 338 00:34:40,745 --> 00:34:42,076 I'm gonna be late! 339 00:34:46,662 --> 00:34:48,562 It was a bit stupid, but he was on the dot. 340 00:34:48,865 --> 00:34:49,866 That guy has some skills. 341 00:34:57,248 --> 00:34:57,988 H ayase! 342 00:35:00,084 --> 00:35:01,643 You've finally broken the rules. 343 00:35:02,136 --> 00:35:07,165 I've just started! There's still a lot I don't get. 344 00:35:07,421 --> 00:35:10,379 That's not it! We're talking about your being late. 345 00:35:18,473 --> 00:35:19,110 What are you saying? 346 00:35:32,571 --> 00:35:34,471 This is the picture everyone's talking about. 347 00:35:34,685 --> 00:35:36,687 It's so bad! That's really embarrassing. 348 00:35:36,691 --> 00:35:37,954 Excuse me! 349 00:35:42,830 --> 00:35:44,298 When was this taken? 350 00:35:51,551 --> 00:35:53,417 [Idiot] Hayase Kouhei. 351 00:35:53,425 --> 00:35:53,926 Ryu? 352 00:35:56,184 --> 00:35:56,594 Come with me. 353 00:35:57,996 --> 00:35:58,736 Slow down! 354 00:36:00,359 --> 00:36:01,918 Where are you taking me so suddenly? 355 00:36:02,738 --> 00:36:06,333 Wait! Nuboru! 356 00:36:10,907 --> 00:36:11,715 H ayase? 357 00:36:13,759 --> 00:36:15,022 What are you doing? 358 00:36:17,475 --> 00:36:18,636 I didn't take those photos! 359 00:36:19,425 --> 00:36:24,261 I know Ryu took them. I was drunk in the park and he took pictures. 360 00:36:26,364 --> 00:36:28,230 But you developed them, right? 361 00:36:28,249 --> 00:36:29,341 Don't call me Nuboru so informally. 362 00:36:30,562 --> 00:36:31,654 Those types of photos aren't my style. 363 00:36:31,932 --> 00:36:34,993 I know that! What's with you? 364 00:36:37,257 --> 00:36:38,315 What are you doing so suddenly? 365 00:36:40,454 --> 00:36:43,116 Don't move. I'll retake them for you. 366 00:36:46,435 --> 00:36:47,402 What's going on? 367 00:36:52,973 --> 00:36:53,747 Then I'll take some too. 368 00:37:01,369 --> 00:37:02,427 Why are you taking them too? 369 00:37:04,232 --> 00:37:05,040 Don't take any of me! 370 00:37:05,410 --> 00:37:08,345 Let's have a picture taking contest! Who can get who? Who'll win, who'll lose? 371 00:37:09,031 --> 00:37:11,466 After we develop them we'll decide who's better, and then pick a winner. 372 00:37:11,818 --> 00:37:12,455 Stop joking! 373 00:37:12,932 --> 00:37:15,162 An angry expression! Not bad! 374 00:37:16,206 --> 00:37:18,903 An embarrassed expression. I'll take pictures of ways people have seen you. 375 00:37:20,902 --> 00:37:21,869 It seems I've definitely won. 376 00:37:22,283 --> 00:37:23,648 How am I going to lose to you? 377 00:37:24,558 --> 00:37:25,127 Not bad. 378 00:37:26,243 --> 00:37:28,143 Not a bad expression. 379 00:37:29,597 --> 00:37:30,234 Stun it! 380 00:37:33,469 --> 00:37:36,734 Just you taking them isn't fair! Let me take some! 381 00:37:38,343 --> 00:37:40,004 Smile for me, and I'll smile for you. 382 00:37:44,055 --> 00:37:45,181 I smiled. 383 00:37:45,210 --> 00:37:46,120 What kind of smile is that? 384 00:37:47,938 --> 00:37:48,643 How cute! 385 00:37:49,329 --> 00:37:51,957 Then we'll make rules. A picture, a smile. 386 00:37:52,278 --> 00:37:52,881 What kind of rule is that? 387 00:37:53,292 --> 00:37:53,997 Your turn. 388 00:37:54,025 --> 00:37:54,435 What? Idiot. 389 00:38:00,333 --> 00:38:00,777 It's my turn. 390 00:38:05,545 --> 00:38:06,876 Now it's my turn! 391 00:38:13,308 --> 00:38:14,434 I'm tired... 392 00:38:16,100 --> 00:38:17,124 It was really tiring. 393 00:38:19,054 --> 00:38:21,113 Do you want to come to my place? It's really close. 394 00:38:22,301 --> 00:38:24,963 I'll make you my best curry. 395 00:38:25,481 --> 00:38:26,812 I'm a genius when it comes to it! 396 00:39:18,619 --> 00:39:20,986 Do you want some help? 397 00:39:21,942 --> 00:39:26,345 It's fine. You're a guest! Take a seat! 398 00:40:04,690 --> 00:40:05,657 Why are you taking pictures? 399 00:40:06,466 --> 00:40:10,937 Well, watching Fukami cook isn't something I get to see all the time, is it? 400 00:40:11,680 --> 00:40:13,307 It's not like I'm doing anything anyways! I'll just take a few. 401 00:40:14,479 --> 00:40:15,082 That's dangerous! 402 00:40:45,573 --> 00:40:46,597 What are you doing? 403 00:40:50,445 --> 00:40:54,245 L-I don't know! I suddenly just wanted to... 404 00:40:56,441 --> 00:40:57,385 I'll go get you a Band-Aid! 405 00:41:26,375 --> 00:41:28,605 That's awesome! What is this? 406 00:41:31,328 --> 00:41:33,592 That's really awesome! 407 00:41:35,163 --> 00:41:36,426 Eat it while it's hut. 408 00:41:37,954 --> 00:41:38,978 Itadakimasu! 409 00:41:45,465 --> 00:41:46,170 That's good! 410 00:41:47,843 --> 00:41:49,743 You're a prodigy at making curry! 411 00:41:59,175 --> 00:42:00,870 Who is it at this time? 412 00:42:03,258 --> 00:42:03,736 Coming! 413 00:42:08,599 --> 00:42:12,069 You're already home! Couldn't you just call me? 414 00:42:24,385 --> 00:42:25,682 Thanks for helping out a few days ago. 415 00:42:33,668 --> 00:42:38,469 You wouldn't have hot pot with me, but two grown men are together? 416 00:42:39,778 --> 00:42:40,381 And what's that? 417 00:42:41,506 --> 00:42:42,940 Ah, curry? 418 00:42:47,360 --> 00:42:48,521 Your shoulder's wet. 419 00:42:49,655 --> 00:42:50,429 Did you go near water? 420 00:42:54,306 --> 00:42:55,307 Where are you going? 421 00:42:56,525 --> 00:42:57,469 Stop! 422 00:43:05,315 --> 00:43:07,841 What's that guy doing, charging out like that? 423 00:43:11,914 --> 00:43:12,938 Hayase, where are you going? 424 00:43:13,585 --> 00:43:14,256 I can't explain! 425 00:43:15,117 --> 00:43:15,822 Wait! 426 00:43:26,432 --> 00:43:26,967 You're not... 427 00:44:31,959 --> 00:44:33,358 I was worried about you! 428 00:45:04,884 --> 00:45:06,249 What's with Hayase that idiot? 429 00:45:07,067 --> 00:45:08,831 He's just idly sitting there. 430 00:45:09,889 --> 00:45:12,256 Maybe he can't get past a thought? 431 00:45:13,487 --> 00:45:14,818 Problems in his love life? 432 00:45:16,187 --> 00:45:21,523 It can't be that! You guys heard about the kiss by the river! 433 00:45:25,253 --> 00:45:27,210 If Saori knows, something bad is going to happen! 434 00:45:36,017 --> 00:45:38,486 You want me to study abroad? 435 00:45:40,869 --> 00:45:45,500 I went to our sister school earlier and attended a meeting. 436 00:45:46,948 --> 00:45:52,318 When the teacher there saw your work, he praised it greatly. 437 00:45:56,536 --> 00:45:57,480 I didn't hear anything. 438 00:45:58,563 --> 00:46:02,056 That's why we're telling you now! 439 00:46:02,510 --> 00:46:03,739 What's with your attitude? 440 00:46:03,963 --> 00:46:06,921 He also brought up 441 00:46:09,480 --> 00:46:11,972 despite what you do here 442 00:46:13,174 --> 00:46:16,303 your pictures have something special. 443 00:46:19,009 --> 00:46:21,876 It might be because we didn't get it right. 444 00:46:24,007 --> 00:46:27,568 That's why you should follow our class courses. 445 00:46:30,781 --> 00:46:32,146 Sorry, principal. 446 00:46:34,795 --> 00:46:39,756 You're being flustered by something, aren't you? 447 00:46:45,368 --> 00:46:48,633 If the photographer isn't into it, the pictures will be affected. 448 00:46:50,637 --> 00:46:59,011 Though there is the chance that I'm just thinking too deep into it. 449 00:46:59,025 --> 00:47:05,692 If changing the scenery can help you snap out of it, it'll be good for you too. 450 00:47:11,628 --> 00:47:15,462 Please let me think about it. 451 00:47:51,341 --> 00:47:54,470 Are you thinking about studying abroad? 452 00:48:01,436 --> 00:48:04,667 If you go there, you can be by yourself, right? 453 00:48:27,920 --> 00:48:28,978 (Germany) 454 00:48:55,235 --> 00:48:56,464 (Ryu) 455 00:49:01,146 --> 00:49:02,307 Studying abroad...? 456 00:49:04,785 --> 00:49:06,446 You're his younger brother. Didn't he tell you? 457 00:49:08,401 --> 00:49:10,233 I don't know much about things at his school. 458 00:49:11,552 --> 00:49:13,384 He didn't decide whether or not he's going, did he? 459 00:49:14,208 --> 00:49:18,475 That's Germany! Guys with talent have to go. 460 00:49:21,513 --> 00:49:22,639 Do you want to? 461 00:49:24,354 --> 00:49:25,196 What's that mean? 462 00:49:26,203 --> 00:49:28,069 If you're not here, then that guy's all alone! 463 00:49:29,711 --> 00:49:32,840 That's not so bad. He likes being by himself. 464 00:49:33,283 --> 00:49:36,878 I thought you could change him! 465 00:49:36,904 --> 00:49:38,065 What do you want me to do? 466 00:49:39,652 --> 00:49:42,883 I don't have the ability to stop him from going! 467 00:49:44,319 --> 00:49:48,586 If you're worried, then tell him yourself! You're twins, aren't you? 468 00:49:58,911 --> 00:50:00,868 I've already said everything I can. 469 00:50:16,485 --> 00:50:18,544 How did we get to this? Stupid. 470 00:50:25,402 --> 00:50:26,107 H ayase. 471 00:50:26,961 --> 00:50:27,871 Bring some water! 472 00:50:40,801 --> 00:50:45,102 Nuboru. Stay by me, okay? 473 00:50:51,205 --> 00:50:55,540 The future doesn't matter. 474 00:51:05,753 --> 00:51:06,629 Get up. 475 00:51:14,069 --> 00:51:14,774 Stand straight. 476 00:51:28,210 --> 00:51:28,915 What's going on? 477 00:51:31,864 --> 00:51:35,300 This band-aid. I helped Nuboru put it on. 478 00:51:53,996 --> 00:51:54,474 Why? 479 00:51:57,680 --> 00:51:59,546 Why did you pretend to be Ryu? 480 00:52:06,534 --> 00:52:07,069 Nuboru. 481 00:52:09,445 --> 00:52:09,923 I'm not. 482 00:52:13,431 --> 00:52:14,398 I said I'm not! 483 00:52:16,845 --> 00:52:17,482 Nuboru! 484 00:52:32,188 --> 00:52:33,417 (Mom) 485 00:52:47,005 --> 00:52:47,642 Hello? 486 00:52:52,122 --> 00:52:52,657 Hello? 487 00:52:56,023 --> 00:52:59,357 Yes. Nuboru left his phone with me. 488 00:53:02,394 --> 00:53:04,795 I'm a fellow college student. 489 00:53:07,882 --> 00:53:08,758 My name's Hayase. 490 00:53:18,919 --> 00:53:24,688 Died? Ryu already died? What's going on? 491 00:53:44,992 --> 00:53:47,484 Ryu! I brought the pictures I took before! 492 00:54:04,544 --> 00:54:04,988 Hayase-kun. 493 00:54:27,355 --> 00:54:29,414 Nuboru! Wait! 494 00:54:31,267 --> 00:54:32,007 Nuboru! 495 00:54:35,110 --> 00:54:36,111 Wait! 496 00:54:49,811 --> 00:54:52,940 Nuboru! Wait! 497 00:55:11,677 --> 00:55:13,839 Nuboru! Wait! 498 00:55:15,486 --> 00:55:16,328 Wait for me! 499 00:55:18,358 --> 00:55:18,927 Nuboru! 500 00:55:23,041 --> 00:55:23,678 Let me go! 501 00:56:48,197 --> 00:56:52,134 Your mom told me about the thing with Ryu. 502 00:57:03,557 --> 00:57:05,082 I killed him. 503 00:57:20,650 --> 00:57:23,051 Ryu! I brought the pictures I took before! 504 00:57:24,612 --> 00:57:26,740 I've always had this sort of jealous hatred towards Ryu. 505 00:57:28,546 --> 00:57:29,320 N-Nuboru. 506 00:57:29,817 --> 00:57:31,649 Nuboru-kun. It's not what you think. 507 00:57:32,638 --> 00:57:40,910 It was always like that. Ryu always stole what was most important to me. 508 00:57:43,391 --> 00:57:44,267 I'd had enough. 509 00:57:49,253 --> 00:57:51,119 I secretly thought... 510 00:57:54,617 --> 00:57:56,278 That everything would be better if Ryu died. 511 00:58:03,325 --> 00:58:04,622 My wish came true. 512 00:58:10,718 --> 00:58:12,720 My younger brother disappeared from this world. 513 00:58:17,023 --> 00:58:18,923 The brother that annoyed me the must. 514 00:58:21,210 --> 00:58:23,042 But I've always been waiting for Ryu. 515 00:58:34,143 --> 00:58:37,875 Take pictures of all the beautiful things in the world. And let me see them, okay? 516 00:58:38,734 --> 00:58:39,212 OK-. 517 00:58:46,320 --> 00:58:49,324 I killed him! 518 00:58:49,350 --> 00:58:50,408 Stun it! 519 00:58:55,593 --> 00:58:56,754 Stop it... 520 00:59:58,248 --> 00:59:58,919 You're awake? 521 01:00:01,168 --> 01:00:02,499 I've been awake this whole time. 522 01:00:04,076 --> 01:00:08,035 I'm content. Finally found someone who'll take care of him. 523 01:00:09,551 --> 01:00:10,086 Him? 524 01:00:10,758 --> 01:00:11,953 Treasure him. 525 01:00:13,508 --> 01:00:15,408 This guy is really stubborn. 526 01:00:21,240 --> 01:00:23,299 You're Ryu? 527 01:00:43,315 --> 01:00:44,749 Compared to aniki, I'm better, aren't I? 528 01:00:50,333 --> 01:00:50,868 RY�-. 529 01:01:44,842 --> 01:01:49,211 Not bad! It's a great day! 530 01:01:51,751 --> 01:01:53,845 If you keep walking this slowly we're gonna be late! 531 01:01:54,312 --> 01:01:56,508 I don't want to be scolded by 'Always Late Hayase'. 532 01:02:01,835 --> 01:02:04,031 What are you doing? Hurry up! 533 01:02:04,852 --> 01:02:06,183 I want to see Nuboru run! 534 01:02:16,025 --> 01:02:16,799 H ayase! 535 01:02:22,062 --> 01:02:22,506 What? 536 01:02:26,521 --> 01:02:31,618 I'll still be flustered when I take pictures. 537 01:02:37,875 --> 01:02:39,468 Then take one now and see! 36679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.