All language subtitles for Itsuka no Kimi e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,005 --> 00:00:32,130 From when you�re first born. 2 00:00:34,987 --> 00:00:36,066 You have the same face. 3 00:00:44,556 --> 00:00:46,582 You wear the same clothes. 4 00:00:48,214 --> 00:00:49,910 So we�ve never really cared� 5 00:01:03,902 --> 00:01:08,099 But in truth, we all have different lives. 6 00:01:13,180 --> 00:01:18,660 We each have our different existences. 7 00:01:28,156 --> 00:01:29,256 Though we�re the same� 8 00:01:49,724 --> 00:01:57,183 It doesn�t mean that we can feel the other�s happiness. 9 00:02:05,097 --> 00:02:12,804 Itsuka no Kimi e ~Zutto Soba ni Itehoshi~ 10 00:02:15,951 --> 00:02:16,974 You� 11 00:02:20,417 --> 00:02:21,903 What have you been doing up to now? 12 00:02:24,490 --> 00:02:24,990 You know... 13 00:02:28,928 --> 00:02:30,866 You�ve done nothing! What�s that about? 14 00:02:39,199 --> 00:02:43,572 You haven�t even gotten down the basics, and you already want to take pictures of yourself. 15 00:02:45,175 --> 00:02:47,963 I�ll tell you the truth. There�s no way you can do it. 16 00:02:48,823 --> 00:02:50,807 It�s started. He�s gonna go crazy. 17 00:02:53,821 --> 00:02:55,282 How many times has it been? 18 00:02:59,109 --> 00:03:01,137 Does my teaching really annoy you that much? 19 00:03:07,090 --> 00:03:08,188 What�s with that expression? 20 00:03:10,919 --> 00:03:12,888 If you have something to say, say it. 21 00:03:15,482 --> 00:03:16,356 Say it. 22 00:03:20,122 --> 00:03:21,949 I can�t take pictures of things that don�t matter. 23 00:03:26,545 --> 00:03:27,287 What did you say? 24 00:03:27,990 --> 00:03:28,679 Excuse me. 25 00:03:31,789 --> 00:03:32,488 Stop! 26 00:03:34,115 --> 00:03:34,902 There�s no way! 27 00:03:38,931 --> 00:03:42,865 Yamarochi! Why do you always take pictures of food? 28 00:03:43,618 --> 00:03:44,118 Sorry. 29 00:03:44,694 --> 00:03:47,165 It�s not about the apology! It can�t be counted as a photo, you idiot! 30 00:03:48,399 --> 00:03:49,009 Sorry! 31 00:03:50,602 --> 00:03:52,842 I can�t take pictures of things that don�t matter. 32 00:03:55,329 --> 00:03:57,813 Stop it! 33 00:03:58,972 --> 00:04:00,537 But Mr. Glasses really did get angry. 34 00:04:01,311 --> 00:04:02,362 Who is that guy anyways? 35 00:04:02,764 --> 00:04:05,875 Fukami Noboru. He starts class with us next week. 36 00:04:06,094 --> 00:04:07,563 Really? 37 00:04:08,233 --> 00:04:09,374 How come I haven�t heard about that? 38 00:04:10,033 --> 00:04:11,609 There�s no way you can communicate with guys like that. 39 00:04:12,455 --> 00:04:14,783 I have absolutely no interest in guys like Fukami. 40 00:04:15,249 --> 00:04:15,781 Why? 41 00:04:16,198 --> 00:04:23,292 He�s like a kid. Kind of has that �don�t come near me� attitude about him. 42 00:04:23,940 --> 00:04:26,092 Don�t you sound like a kid saying that? 43 00:04:26,307 --> 00:04:27,689 What are you talking about? 44 00:04:28,168 --> 00:04:31,653 Aren�t you the same? You couldn�t hand in your homework either, Hayase. 45 00:04:31,963 --> 00:04:36,339 I really wanted to hand it in, but I couldn�t do it. That�s why I couldn�t hand it in. 46 00:04:37,093 --> 00:04:38,595 That guy just didn�t want to hand it in at all! 47 00:04:39,403 --> 00:04:40,667 I kind of think you�re saying it backwards. 48 00:04:43,822 --> 00:04:45,494 Fukami's sense of beauty is great though! 49 00:04:46,455 --> 00:04:47,113 I think so too! 50 00:04:48,356 --> 00:04:51,918 I don�t think so. So I don�t know. 51 00:04:55,449 --> 00:04:57,626 Hayase! Shouldn�t you be going to the library? 52 00:04:58,267 --> 00:04:59,939 You haven�t gotten the books you need for the course, have you? 53 00:05:00,808 --> 00:05:02,955 And the guy we were talking about arrives. 54 00:05:16,352 --> 00:05:18,032 Self Portrait� 55 00:05:26,389 --> 00:05:27,764 Got it! 56 00:05:54,663 --> 00:05:55,399 Fukami? 57 00:05:59,225 --> 00:06:00,709 You scared me! 58 00:06:01,159 --> 00:06:03,878 The weather�s pretty good this weekend. Let�s go to the river. 59 00:06:06,496 --> 00:06:07,819 Look at this. 60 00:06:08,722 --> 00:06:11,964 I have to do my homework! I haven�t done any yet! 61 00:06:12,378 --> 00:06:15,518 But you promised we�d go rowing together! 62 00:06:16,567 --> 00:06:17,566 Do you want me to help? 63 00:06:18,864 --> 00:06:20,550 I know�but� 64 00:06:21,412 --> 00:06:22,942 The river�s really close... 65 00:06:23,727 --> 00:06:24,441 The close one? 66 00:06:26,551 --> 00:06:29,541 Crap. I have to go to work. 67 00:06:36,385 --> 00:06:39,083 The plan�s changing? There�s no time! 68 00:07:12,701 --> 00:07:16,710 Crap. It�s already this late� 69 00:07:48,856 --> 00:07:49,597 You�re still here? 70 00:07:53,918 --> 00:07:55,227 We�re gonna be in the same class starting next week. 71 00:07:58,292 --> 00:07:59,095 Same group. 72 00:08:00,324 --> 00:08:00,695 Yeah. 73 00:08:04,596 --> 00:08:08,182 It has nothing to do with me, but do you have any siblings? 74 00:08:14,229 --> 00:08:14,637 Why? 75 00:08:17,013 --> 00:08:17,782 Oh right. 76 00:08:27,042 --> 00:08:27,654 Look at this. 77 00:08:32,992 --> 00:08:35,804 It was in this Self Portrait book. 78 00:08:37,571 --> 00:08:39,565 The library slip had your name on it. 79 00:08:40,732 --> 00:08:41,480 Did you drop it? 80 00:09:00,654 --> 00:09:01,935 There�s a message on the answering machine. 81 00:09:05,060 --> 00:09:07,533 Aniki? Did you hear me? 82 00:09:10,426 --> 00:09:11,080 Aniki! 83 00:09:14,861 --> 00:09:16,021 It�s probably mom anyways. 84 00:09:21,089 --> 00:09:23,576 Then pick up the phone if you know that! 85 00:09:30,573 --> 00:09:32,247 I didn�t pick it up because I knew. 86 00:09:55,082 --> 00:09:55,787 What are these? 87 00:10:00,744 --> 00:10:02,226 They�re not worth looking at. 88 00:10:03,497 --> 00:10:05,099 How can these things win awards? 89 00:10:06,779 --> 00:10:11,008 We handed in ours, but we all lost. 90 00:10:12,758 --> 00:10:15,151 I guess it�s my turn then. 91 00:10:16,708 --> 00:10:19,834 What kind of stupid things are you saying? You don�t stand a chance. 92 00:10:29,132 --> 00:10:30,029 Did this one lose too? 93 00:10:31,475 --> 00:10:31,976 Which one? 94 00:10:33,259 --> 00:10:35,755 This one won an award. 95 00:10:37,132 --> 00:10:43,997 It seems like it won some really big award� 96 00:10:44,662 --> 00:10:47,161 It�s taken beautifully! It looks great! 97 00:10:48,317 --> 00:10:49,584 It really moves a person. 98 00:10:51,686 --> 00:10:52,320 Who took it? 99 00:10:53,311 --> 00:10:55,593 Don�t think it�s anyone from our school. 100 00:10:57,600 --> 00:10:58,500 No-bo-ru Fu-ka-mi. 101 00:11:11,077 --> 00:11:12,860 How do you want me to say it before you can understand? 102 00:11:14,651 --> 00:11:16,652 Only idiots need the same thing repeated over and over. 103 00:11:18,215 --> 00:11:20,233 What you�ve handed in is a joke! 104 00:11:25,745 --> 00:11:26,920 I�m not joking. 105 00:11:29,463 --> 00:11:33,265 Not joking? What you�ve done has nothing to do with the topic from class! 106 00:11:35,838 --> 00:11:37,182 You�re messing with me, aren�t you? 107 00:11:38,088 --> 00:11:39,050 I�m not messing with you. 108 00:11:40,828 --> 00:11:42,666 You obviously are! 109 00:11:44,049 --> 00:11:48,758 Your attitude shows it! 110 00:11:57,510 --> 00:11:59,707 The only thing I want to photograph now is this. 111 00:12:03,603 --> 00:12:05,263 If this doesn�t work, there�s nothing else. 112 00:12:08,333 --> 00:12:10,878 What are you talking about? Nothing else? 113 00:12:15,146 --> 00:12:17,126 Why are you saying there�s nothing else? 114 00:12:17,876 --> 00:12:19,405 Stop! I�m not done talking yet! 115 00:12:21,054 --> 00:12:24,252 Whatever. I�m not going to pick your topics anymore! Does that work? 116 00:12:34,156 --> 00:12:35,016 What are you doing here? 117 00:12:36,627 --> 00:12:38,282 Nothing. 118 00:12:38,767 --> 00:12:40,141 What does nothing mean? 119 00:12:40,405 --> 00:12:44,594 Didn�t you say you were going to come rowing with me? I already reserved it! 120 00:12:45,407 --> 00:12:47,656 Sorry! I�m taking Hayase! 121 00:12:56,837 --> 00:12:57,491 A bunch of idiots. 122 00:13:00,671 --> 00:13:01,359 Please be careful. 123 00:13:01,576 --> 00:13:02,383 Got it. Thanks. 124 00:13:02,976 --> 00:13:05,077 Going in. 125 00:13:10,115 --> 00:13:10,960 We�re going! 126 00:13:13,268 --> 00:13:14,581 It�s dangerous! 127 00:13:21,797 --> 00:13:22,515 It�s fun! 128 00:13:24,608 --> 00:13:26,399 This is really fun! 129 00:13:27,131 --> 00:13:27,984 It�s fun, isn�t it? 130 00:14:08,289 --> 00:14:11,517 Hayase! Don�t go too far! 131 00:14:14,287 --> 00:14:15,040 Wait for me! 132 00:14:20,912 --> 00:14:21,953 Hayase! 133 00:14:24,799 --> 00:14:27,425 You can�t do it like that! Hayase! 134 00:14:33,858 --> 00:14:34,539 Hayase! 135 00:14:37,006 --> 00:14:39,203 Somebody! Anybody! 136 00:14:45,481 --> 00:14:46,833 Hurry and save him! 137 00:14:57,077 --> 00:14:57,797 Save him! 138 00:14:59,162 --> 00:15:01,901 Someone save him, please! 139 00:15:07,773 --> 00:15:09,085 Hurry and save him! 140 00:16:02,237 --> 00:16:03,048 Fukami. 141 00:16:27,514 --> 00:16:28,757 Why did you save him? 142 00:16:34,976 --> 00:16:39,094 Don�t pretend you can�t hear me. I just want to know why you saved him. 143 00:16:41,392 --> 00:16:42,187 I don�t remember. 144 00:16:44,285 --> 00:16:45,515 This isn�t something usual. 145 00:16:53,507 --> 00:16:55,281 You�re his lifesaver. 146 00:17:04,238 --> 00:17:07,437 Yesterday was really close. 147 00:17:08,732 --> 00:17:11,064 I really thought Hayase died. 148 00:17:11,593 --> 00:17:13,561 That�s what I said when I got the phone call. 149 00:17:13,561 --> 00:17:14,376 Me too! 150 00:17:14,719 --> 00:17:16,500 That�s enough! Stop talking about it! 151 00:17:16,500 --> 00:17:18,616 We didn�t think that he kissed Fukami by the river though! 152 00:17:19,190 --> 00:17:20,795 It wasn�t a kiss! It was mouth to mouth resuscitation! 153 00:17:21,952 --> 00:17:23,676 In meaning, that�s deeper than a kiss. 154 00:17:24,156 --> 00:17:25,739 You�re jealous, aren�t you? 155 00:17:26,063 --> 00:17:27,032 No I�m not! 156 00:17:27,845 --> 00:17:31,563 But Fukami�s pretty awesome! Saving you like that! 157 00:17:31,966 --> 00:17:32,804 Don�t know. 158 00:17:33,502 --> 00:17:36,312 He kissed you in front of everyone! 159 00:17:38,595 --> 00:17:39,941 How do you feel, Hayase? 160 00:17:44,054 --> 00:17:45,218 I don�t remember. 161 00:18:45,290 --> 00:18:46,104 You saw Fukami-kun? 162 00:18:47,186 --> 00:18:51,188 It was kind of surprising. He doesn�t seem like someone that drinks. 163 00:18:51,916 --> 00:18:53,498 He was probably just hanging around the pub. 164 00:18:55,389 --> 00:18:59,435 Really? And it seemed there was something weird about him� 165 00:19:00,695 --> 00:19:01,711 You probably mistook him for someone else. 166 00:19:03,227 --> 00:19:04,312 Maybe� 167 00:19:05,651 --> 00:19:08,274 You�re really annoying. What�s this about? 168 00:19:11,149 --> 00:19:12,571 We�re gonna be late for class. 169 00:19:46,970 --> 00:19:47,586 Welcome. 170 00:19:48,173 --> 00:19:48,814 You�re late. 171 00:19:51,366 --> 00:19:51,844 The usual. 172 00:20:18,439 --> 00:20:20,023 Excuse me, check please. 173 00:20:22,062 --> 00:20:23,292 3800 yen. (Translator note: Approximately 35.38 US dollars.) 174 00:20:24,736 --> 00:20:26,469 That guy didn�t come today, did he? 175 00:20:28,190 --> 00:20:29,816 You were looking for someone, right? 176 00:20:35,187 --> 00:20:35,958 Hi! 177 00:20:37,212 --> 00:20:37,743 Welcome! 178 00:20:38,023 --> 00:20:38,992 Ryu, ah? 179 00:20:39,744 --> 00:20:40,460 I�m really tired. 180 00:20:48,336 --> 00:20:48,952 Here you go. 181 00:21:00,272 --> 00:21:00,870 That was good. 182 00:21:02,835 --> 00:21:03,418 Another one. 183 00:21:12,505 --> 00:21:13,099 What are you looking at? 184 00:21:15,023 --> 00:21:15,912 Is there something on my face? 185 00:21:17,790 --> 00:21:21,665 Nothing. You just look a lot like a guy I know. 186 00:21:25,118 --> 00:21:26,498 You must know my older brother then. 187 00:21:29,070 --> 00:21:31,591 You have an older brother? 188 00:21:37,344 --> 00:21:38,534 Chug it! Another cup! 189 00:21:40,408 --> 00:21:42,802 This is your sixth cup, Ryu-chan. You should go to the bathroom. 190 00:21:42,802 --> 00:21:43,773 I�m fine. 191 00:21:45,688 --> 00:21:47,283 You guys are really twins, huh? 192 00:21:48,314 --> 00:21:53,126 I knew that Fukami wouldn�t come to this kind of store! 193 00:21:55,284 --> 00:21:56,928 This kind of store? What kind of store? 194 00:21:58,173 --> 00:21:59,047 Sorry. 195 00:21:59,564 --> 00:22:00,815 That�s my brother, Noboru. 196 00:22:01,564 --> 00:22:02,751 I�m the younger one, Ryu. 197 00:22:03,378 --> 00:22:05,535 Twins, so we look exactly the same. 198 00:22:06,868 --> 00:22:09,533 You drink too! Hey, give him another one! 199 00:22:12,712 --> 00:22:14,844 I really want a twin brother� 200 00:22:16,063 --> 00:22:17,394 Wasn�t there a cartoon before? 201 00:22:18,158 --> 00:22:20,923 Made a robot that went to school for him. 202 00:22:20,923 --> 00:22:22,491 There�s nothing like that! 203 00:22:23,350 --> 00:22:24,521 He�s not a robot. 204 00:22:25,897 --> 00:22:28,189 And my brother�s really introverted. 205 00:22:29,768 --> 00:22:31,226 That�s right� 206 00:22:33,369 --> 00:22:34,750 My brother�s way is impossible. 207 00:22:35,534 --> 00:22:39,627 He always shields himself. 208 00:22:44,564 --> 00:22:47,877 He has his kind times too. 209 00:22:49,360 --> 00:22:50,439 Rarely though. 210 00:22:51,000 --> 00:22:53,596 You�ve seen my brother be kind? 211 00:22:58,128 --> 00:22:59,646 What kind of relationship do you have with him? 212 00:23:00,532 --> 00:23:01,094 Friends? 213 00:23:02,524 --> 00:23:05,518 No. Can�t really say that� 214 00:23:07,095 --> 00:23:09,720 He actually has friends� 215 00:23:22,113 --> 00:23:22,597 You okay? 216 00:23:31,225 --> 00:23:33,160 At first I thought you were really scary. 217 00:23:34,099 --> 00:23:37,399 Thought it�d be really hard to be friends with you. Apparently not. 218 00:23:38,597 --> 00:23:39,402 You�re awesome! 219 00:23:39,849 --> 00:23:41,568 Ok! Let�s go have another round then! 220 00:23:44,004 --> 00:23:45,940 I�m okay! I can go! 221 00:23:46,996 --> 00:23:48,213 You�re not bad! 222 00:23:57,787 --> 00:24:06,868 I�m only a section leader now, but I�ll be the boss! 223 00:24:13,274 --> 00:24:14,941 Where are you going? 224 00:24:17,206 --> 00:24:18,081 You bastard! 225 00:24:21,244 --> 00:24:21,916 Let�s go! 226 00:24:22,974 --> 00:24:24,620 Stop! 227 00:24:25,589 --> 00:24:32,912 Listen! Actually, I�m American! 228 00:24:36,431 --> 00:24:37,617 Let�s go. 229 00:24:48,837 --> 00:24:49,495 Ow. 230 00:24:52,215 --> 00:24:53,422 You�re really useless. 231 00:24:55,623 --> 00:24:58,247 Don�t run so far so suddenly. 232 00:25:02,371 --> 00:25:03,182 How is it? 233 00:25:04,261 --> 00:25:06,935 I don�t really know. It hurts a lot. 234 00:25:08,612 --> 00:25:09,842 Kind of want to throw up. 235 00:25:12,519 --> 00:25:13,090 Get on. 236 00:25:15,455 --> 00:25:17,372 Idiot! How embarrassing is that? 237 00:25:17,997 --> 00:25:19,247 How old do you think I am? 238 00:25:19,247 --> 00:25:20,121 Then I�m leaving. 239 00:25:21,088 --> 00:25:22,059 W-wait! 240 00:25:32,918 --> 00:25:33,641 That section leader! 241 00:25:33,967 --> 00:25:34,886 What section leader? 242 00:25:35,926 --> 00:25:39,294 I haven�t run this hard in awhile! 243 00:25:39,685 --> 00:25:42,122 At this age, it�s like entering a sports competition. 244 00:25:43,244 --> 00:25:44,310 Your muscles will hurt tomorrow! 245 00:25:44,854 --> 00:25:46,806 You�ll pull a muscle or a tendon. 246 00:25:47,040 --> 00:25:47,746 That�s pretty good. 247 00:25:52,744 --> 00:25:53,778 You guys use the same shampoo? 248 00:25:56,798 --> 00:25:59,957 The smell of your hair. It�s the same as Noboru�s. 249 00:26:03,718 --> 00:26:05,049 You�re really odd. 250 00:26:05,985 --> 00:26:06,574 Odd? 251 00:26:07,606 --> 00:26:08,527 Really. 252 00:26:10,600 --> 00:26:11,467 Stop smelling me! 253 00:26:12,629 --> 00:26:13,379 Really odd? 254 00:26:14,036 --> 00:26:14,929 It is really weird! 255 00:26:16,004 --> 00:26:17,227 I told you to stop smelling me! 256 00:26:18,393 --> 00:26:21,358 Stop it! It tickles! 257 00:26:31,956 --> 00:26:32,663 You�re still here? 258 00:26:43,531 --> 00:26:46,353 This camera! How nostalgic� 259 00:26:52,663 --> 00:26:53,330 What�s with him? 260 00:27:31,830 --> 00:27:32,516 What are you looking at? 261 00:27:34,666 --> 00:27:35,662 Is there something on my face? 262 00:27:39,423 --> 00:27:41,173 I just wanted to thank you for that time at the river. 263 00:27:42,195 --> 00:27:43,300 It�s thanks to you that I�m alive. 264 00:27:43,642 --> 00:27:44,297 Take care of yourself. 265 00:27:48,392 --> 00:27:53,038 Take me along if you go to something that might involve drowning. 266 00:27:53,894 --> 00:27:55,007 I�ll save you this time. 267 00:28:00,443 --> 00:28:02,480 I haven�t finished homework. 268 00:28:03,547 --> 00:28:07,110 I�ve been scolded by Mr. Glasses too. 269 00:28:07,799 --> 00:28:08,771 He sucks, doesn�t he? 270 00:28:11,471 --> 00:28:14,894 If you want to, let�s go to the studio together! 271 00:28:16,666 --> 00:28:17,646 I actually want to ask for your help. 272 00:28:17,646 --> 00:28:19,548 Don�t use �Noboru� so lightly. 273 00:28:24,300 --> 00:28:24,704 Sorry. 274 00:28:26,739 --> 00:28:28,799 Name doesn�t really matter though. We�ll be in the same group soon. 275 00:28:29,782 --> 00:28:30,831 I made a plan. 276 00:28:31,050 --> 00:28:31,759 You�ve met Ryu, right? 277 00:28:39,127 --> 00:28:40,051 Ran into him at the pub. 278 00:28:43,674 --> 00:28:44,673 You guys are twins, huh? 279 00:28:45,647 --> 00:28:47,299 At first I thought that was Fukami. It scared me! 280 00:28:47,706 --> 00:28:48,907 Don�t get too close to Ryu. 281 00:28:50,862 --> 00:28:52,445 He�ll drag you down. 282 00:28:57,570 --> 00:28:58,587 I�ll thank you properly next time! 283 00:28:59,758 --> 00:29:01,614 I mean, you�re my lifesaver! 284 00:29:08,097 --> 00:29:09,891 Why did you tell him to stay away from me? 285 00:29:17,943 --> 00:29:20,800 Aniki. Do I really annoy you that much? 286 00:29:27,769 --> 00:29:28,957 Get out. 287 00:29:43,099 --> 00:29:43,921 Hayase! 288 00:29:45,266 --> 00:29:45,844 You�re here already? 289 00:29:47,085 --> 00:29:49,000 Can I come to your house for hot pot? 290 00:29:53,885 --> 00:29:54,625 It�ll be good. 291 00:29:55,075 --> 00:29:57,783 (Nine at the usual pub. �Ryu.) 292 00:29:58,634 --> 00:29:59,946 How about spicy hot pot? 293 00:30:00,220 --> 00:30:01,283 Hayase, are you listening? 294 00:30:05,199 --> 00:30:09,168 Sorry. Something came up tonight, so I can�t go. 295 00:30:13,442 --> 00:30:15,793 Wait! Hayase! 296 00:30:21,543 --> 00:30:24,044 What�s with you? You haven�t drunk anything yet. 297 00:30:27,465 --> 00:30:30,325 Can I ask you something? 298 00:30:30,623 --> 00:30:31,107 First drink up. 299 00:30:31,752 --> 00:30:32,919 If you don�t drink I won�t answer it. 300 00:30:55,295 --> 00:30:56,608 I�m jealous of Noboru. 301 00:30:59,846 --> 00:31:02,153 He has a guy like you by his side. 302 00:31:04,045 --> 00:31:06,314 There�s nothing like that. 303 00:31:09,189 --> 00:31:12,152 I�m always thought aniki�s really lucky. 304 00:31:13,372 --> 00:31:14,519 It�s not like that! 305 00:31:15,324 --> 00:31:16,653 Ryu�s pretty lucky too, aren�t you? 306 00:31:17,341 --> 00:31:18,341 You�re pretty popular, right? 307 00:31:20,216 --> 00:31:21,199 Don�t you have a girlfriend? 308 00:31:29,047 --> 00:31:30,434 Nope� 309 00:31:42,745 --> 00:31:43,873 Come chase me! 310 00:31:53,341 --> 00:31:54,027 Slow down! 311 00:32:04,772 --> 00:32:05,459 Got you! 312 00:32:05,935 --> 00:32:06,997 That�s dangerous! 313 00:32:11,093 --> 00:32:12,454 You drank too much! 314 00:32:13,433 --> 00:32:14,807 Walk properly! 315 00:32:16,100 --> 00:32:20,536 Let�s sit here for a second. Snap out of it, will you? 316 00:32:24,405 --> 00:32:24,981 Are you okay? 317 00:32:30,482 --> 00:32:31,358 You�re okay, right? 318 00:32:44,640 --> 00:32:45,262 Are you cold? 319 00:32:47,207 --> 00:32:47,765 Or are you hungry? 320 00:32:51,922 --> 00:32:53,959 What are you saying to the cat? 321 00:33:04,244 --> 00:33:07,843 Go to sleep. Good night. 322 00:33:24,189 --> 00:33:26,020 Aniki. How�s this camera? 323 00:33:27,096 --> 00:33:27,716 Not bad! 324 00:33:28,825 --> 00:33:31,975 The guy from the camera shop gave it to me. 325 00:33:32,655 --> 00:33:36,081 I told him before that my brother liked to take pictures. 326 00:33:37,151 --> 00:33:38,016 Are you really giving it to me? 327 00:33:38,840 --> 00:33:41,934 Or are you using this to trade something from me? 328 00:33:42,699 --> 00:33:43,504 Using this to trade� 329 00:33:44,731 --> 00:33:45,842 So there is a trade, huh? 330 00:33:46,717 --> 00:33:49,780 Using this to trade lots and lots of pictures from you. 331 00:33:50,640 --> 00:33:52,575 Take pictures of all the beautiful things in the world. 332 00:33:53,451 --> 00:33:55,530 And let me see them, okay? 333 00:34:03,864 --> 00:34:04,614 Ow! 334 00:34:09,235 --> 00:34:10,390 What are you doing? 335 00:34:11,343 --> 00:34:12,185 Sorry! 336 00:34:15,652 --> 00:34:16,216 You�re horrible! 337 00:34:39,772 --> 00:34:41,216 Crap, crap. 338 00:34:42,826 --> 00:34:44,187 I�m gonna be late! 339 00:34:48,748 --> 00:34:50,655 It was a bit stupid, but he was on the dot. 340 00:34:50,954 --> 00:34:51,955 That guy has some skills. 341 00:34:59,345 --> 00:35:00,094 Hayase! 342 00:35:02,184 --> 00:35:03,781 You�ve finally broken the rules. 343 00:35:04,238 --> 00:35:09,281 I�ve just started! There�s still a lot I don�t get. 344 00:35:09,528 --> 00:35:12,514 That's not it! We�re talking about your being late. 345 00:35:20,591 --> 00:35:21,227 What are you saying? 346 00:35:34,703 --> 00:35:36,612 This is the picture everyone�s talking about. 347 00:35:36,819 --> 00:35:38,827 It�s so bad! That�s really embarrassing. 348 00:35:38,827 --> 00:35:40,108 Excuse me! 349 00:35:44,973 --> 00:35:46,453 When was this taken? 350 00:35:53,702 --> 00:35:55,578 [Idiot] Hayase Kouhei. 351 00:35:55,578 --> 00:35:56,104 Ryu? 352 00:35:58,340 --> 00:35:58,745 Come with me. 353 00:36:00,154 --> 00:36:00,894 Slow down! 354 00:36:02,519 --> 00:36:04,105 Where are you taking me so suddenly? 355 00:36:04,901 --> 00:36:08,528 Wait! Noboru! 356 00:36:13,078 --> 00:36:13,901 Hayase? 357 00:36:15,932 --> 00:36:17,199 What are you doing? 358 00:36:19,652 --> 00:36:20,839 I didn�t take those photos! 359 00:36:21,604 --> 00:36:26,466 I know Ryu took them. I was drunk in the park and he took pictures. 360 00:36:28,550 --> 00:36:30,437 But you developed them, right? 361 00:36:30,437 --> 00:36:31,563 Don�t call me Noboru so informally. 362 00:36:32,752 --> 00:36:33,862 Those types of photos aren�t my style. 363 00:36:34,124 --> 00:36:37,215 I know that! What�s with you? 364 00:36:39,454 --> 00:36:40,542 What are you doing so suddenly? 365 00:36:42,654 --> 00:36:45,339 Don�t move. I�ll retake them for you. 366 00:36:48,641 --> 00:36:49,611 What�s going on? 367 00:36:55,186 --> 00:36:55,965 Then I�ll take some too. 368 00:37:03,590 --> 00:37:04,666 Why are you taking them too? 369 00:37:06,456 --> 00:37:07,274 Don�t take any of me! 370 00:37:07,635 --> 00:37:10,582 Let�s have a picture taking contest! Who can get who? Who�ll win, who�ll lose? 371 00:37:11,260 --> 00:37:13,723 After we develop them we�ll decide who�s better, and then pick a winner. 372 00:37:14,050 --> 00:37:14,705 Stop joking! 373 00:37:15,165 --> 00:37:17,427 An angry expression! Not bad! 374 00:37:18,442 --> 00:37:21,146 An embarrassed expression. I�ll take pictures of ways people have seen you. 375 00:37:23,143 --> 00:37:24,136 It seems I�ve definitely won. 376 00:37:24,525 --> 00:37:25,897 How am I going to lose to you? 377 00:37:26,802 --> 00:37:27,384 Not bad. 378 00:37:28,489 --> 00:37:30,397 Not a bad expression. 379 00:37:31,846 --> 00:37:32,488 Stop it! 380 00:37:35,722 --> 00:37:39,020 Just you taking them isn�t fair! Let me take some! 381 00:37:40,601 --> 00:37:42,300 Smile for me, and I�ll smile for you. 382 00:37:46,319 --> 00:37:47,475 I smiled. 383 00:37:47,475 --> 00:37:48,394 What kind of smile is that? 384 00:37:50,206 --> 00:37:50,939 How cute! 385 00:37:51,598 --> 00:37:54,253 Then we�ll make rules. A picture, a smile. 386 00:37:54,550 --> 00:37:55,176 What kind of rule is that? 387 00:37:55,565 --> 00:37:56,299 Your turn. 388 00:37:56,299 --> 00:37:56,716 What? Idiot. 389 00:38:02,613 --> 00:38:03,072 It�s my turn. 390 00:38:07,830 --> 00:38:09,196 Now it�s my turn! 391 00:38:15,601 --> 00:38:16,756 I�m tired� 392 00:38:18,396 --> 00:38:19,458 It was really tiring. 393 00:38:21,353 --> 00:38:23,451 Do you want to come to my place? It�s really close. 394 00:38:24,603 --> 00:38:27,279 I�ll make you my best curry. 395 00:38:27,786 --> 00:38:29,148 I�m a genius when it comes to it! 396 00:39:20,977 --> 00:39:23,353 Do you want some help? 397 00:39:24,304 --> 00:39:28,710 It�s fine. You�re a guest! Take a seat! 398 00:40:07,094 --> 00:40:08,081 Why are you taking pictures? 399 00:40:08,872 --> 00:40:13,342 Well, watching Fukami cook isn�t something I get to see all the time, is it? 400 00:40:14,091 --> 00:40:15,738 It�s not like I�m doing anything anyways! I�ll just take a few. 401 00:40:16,893 --> 00:40:17,503 That�s dangerous! 402 00:40:48,018 --> 00:40:49,070 What are you doing? 403 00:40:52,895 --> 00:40:56,728 I-I don�t know! I suddenly just wanted to� 404 00:40:58,897 --> 00:40:59,860 I�ll go get you a Band-Aid! 405 00:41:28,861 --> 00:41:31,126 That�s awesome! What is this? 406 00:41:33,819 --> 00:41:36,111 That�s really awesome! 407 00:41:37,658 --> 00:41:38,953 Eat it while it�s hot. 408 00:41:40,452 --> 00:41:41,486 Itadakimasu! 409 00:41:47,970 --> 00:41:48,703 That's good! 410 00:41:50,351 --> 00:41:52,266 You�re a prodigy at making curry! 411 00:42:01,694 --> 00:42:03,424 Who is it at this time? 412 00:42:05,781 --> 00:42:06,251 Coming! 413 00:42:11,127 --> 00:42:14,595 You�re already home! Couldn�t you just call me? 414 00:42:26,929 --> 00:42:28,252 Thanks for helping out a few days ago. 415 00:42:36,221 --> 00:42:41,048 You wouldn�t have hot pot with me, but two grown men are together? 416 00:42:42,338 --> 00:42:42,963 And what�s that? 417 00:42:44,067 --> 00:42:45,503 Ah, curry? 418 00:42:49,927 --> 00:42:51,098 Your shoulder�s wet. 419 00:42:52,224 --> 00:42:52,992 Did you go near water? 420 00:42:56,880 --> 00:42:57,911 Where are you going? 421 00:42:59,101 --> 00:43:00,068 Stop! 422 00:43:07,900 --> 00:43:10,443 What�s that guy doing, charging out like that? 423 00:43:14,506 --> 00:43:15,570 Hayase, where are you going? 424 00:43:16,178 --> 00:43:16,856 I can�t explain! 425 00:43:17,712 --> 00:43:18,444 Wait! 426 00:43:29,038 --> 00:43:29,599 You�re not� 427 00:44:34,631 --> 00:44:36,051 I was worried about you! 428 00:45:07,589 --> 00:45:08,976 What�s with Hayase that idiot? 429 00:45:09,774 --> 00:45:11,561 He�s just idly sitting there. 430 00:45:12,599 --> 00:45:14,991 Maybe he can�t get past a thought? 431 00:45:16,200 --> 00:45:17,538 Problems in his love life? 432 00:45:18,903 --> 00:45:24,248 It can�t be that! You guys heard about the kiss by the river! 433 00:45:27,978 --> 00:45:29,974 If Saori knows, something bad is going to happen! 434 00:45:38,753 --> 00:45:41,228 You want me to study abroad? 435 00:45:43,610 --> 00:45:48,260 I went to our sister school earlier and attended a meeting. 436 00:45:49,695 --> 00:45:55,093 When the teacher there saw your work, he praised it greatly. 437 00:45:59,292 --> 00:46:00,243 I didn�t hear anything. 438 00:46:01,321 --> 00:46:04,850 That�s why we�re telling you now! 439 00:46:05,272 --> 00:46:06,507 What�s with your attitude? 440 00:46:06,727 --> 00:46:09,697 He also brought up 441 00:46:12,249 --> 00:46:14,778 despite what you do here 442 00:46:15,947 --> 00:46:19,105 your pictures have something special. 443 00:46:21,788 --> 00:46:24,680 It might be because we didn�t get it right. 444 00:46:26,791 --> 00:46:30,384 That�s why you should follow our class courses. 445 00:46:33,572 --> 00:46:34,947 Sorry, principal. 446 00:46:37,590 --> 00:46:42,585 You�re being flustered by something, aren�t you? 447 00:46:48,173 --> 00:46:51,468 If the photographer isn�t into it, the pictures will be affected. 448 00:46:53,447 --> 00:47:01,844 Though there is the chance that I�m just thinking too deep into it. 449 00:47:01,844 --> 00:47:08,522 If changing the scenery can help you snap out of it, it�ll be good for you too. 450 00:47:14,459 --> 00:47:18,305 Please let me think about it. 451 00:47:54,212 --> 00:47:57,352 Are you thinking about studying abroad? 452 00:48:04,317 --> 00:48:07,556 If you go there, you can be by yourself, right? 453 00:48:30,828 --> 00:48:31,908 (Germany) 454 00:48:58,170 --> 00:48:59,420 (Ryu) 455 00:49:04,087 --> 00:49:05,268 Studying abroad�? 456 00:49:07,730 --> 00:49:09,416 You�re his younger brother. Didn�t he tell you? 457 00:49:11,349 --> 00:49:13,191 I don�t know much about things at his school. 458 00:49:14,503 --> 00:49:16,352 He didn�t decide whether or not he�s going, did he? 459 00:49:17,162 --> 00:49:21,441 That�s Germany! Guys with talent have to go. 460 00:49:24,474 --> 00:49:25,629 Do you want to? 461 00:49:27,318 --> 00:49:28,181 What�s that mean? 462 00:49:29,169 --> 00:49:31,038 If you�re not here, then that guy�s all alone! 463 00:49:32,680 --> 00:49:35,819 That�s not so bad. He likes being by himself. 464 00:49:36,256 --> 00:49:39,881 I thought you could change him! 465 00:49:39,881 --> 00:49:41,068 What do you want me to do? 466 00:49:42,631 --> 00:49:45,878 I don�t have the ability to stop him from going! 467 00:49:47,303 --> 00:49:51,598 If you�re worried, then tell him yourself! You�re twins, aren�t you? 468 00:50:01,910 --> 00:50:03,880 I�ve already said everything I can. 469 00:50:19,501 --> 00:50:21,601 How did we get to this? Stupid. 470 00:50:28,427 --> 00:50:29,145 Hayase. 471 00:50:29,988 --> 00:50:30,919 Bring some water! 472 00:50:43,841 --> 00:50:48,162 Noboru. Stay by me, okay? 473 00:50:54,256 --> 00:50:58,599 The future doesn�t matter. 474 00:51:08,819 --> 00:51:09,693 Get up. 475 00:51:17,143 --> 00:51:17,858 Stand straight. 476 00:51:31,298 --> 00:51:32,032 What�s going on? 477 00:51:34,956 --> 00:51:38,392 This band-aid. I helped Noboru put it on. 478 00:51:57,110 --> 00:51:57,603 Why? 479 00:52:00,798 --> 00:52:02,666 Why did you pretend to be Ryu? 480 00:52:09,660 --> 00:52:10,202 Noboru. 481 00:52:12,574 --> 00:52:13,060 I�m not. 482 00:52:16,564 --> 00:52:17,548 I said I�m not! 483 00:52:19,981 --> 00:52:20,629 Noboru! 484 00:52:35,340 --> 00:52:36,590 (Mom) 485 00:52:50,172 --> 00:52:50,826 Hello? 486 00:52:55,294 --> 00:52:55,859 Hello? 487 00:52:59,199 --> 00:53:02,533 Yes. Noboru left his phone with me. 488 00:53:05,576 --> 00:53:07,988 I�m a fellow college student. 489 00:53:11,070 --> 00:53:11,944 My name�s Hayase. 490 00:53:22,118 --> 00:53:27,903 Died? Ryu already died? What�s going on? 491 00:53:48,217 --> 00:53:50,726 Ryu! I brought the pictures I took before! 492 00:54:07,788 --> 00:54:08,223 Hayase-kun. 493 00:54:30,622 --> 00:54:32,710 Noboru! Wait! 494 00:54:34,538 --> 00:54:35,286 Noboru! 495 00:54:38,385 --> 00:54:39,412 Wait! 496 00:54:53,100 --> 00:54:56,245 Noboru! Wait! 497 00:55:14,988 --> 00:55:17,174 Noboru! Wait! 498 00:55:18,801 --> 00:55:19,668 Wait for me! 499 00:55:21,676 --> 00:55:22,270 Noboru! 500 00:55:26,364 --> 00:55:27,022 Let me go! 501 00:56:51,605 --> 00:56:55,540 Your mom told me about the thing with Ryu. 502 00:57:06,980 --> 00:57:08,540 I killed him. 503 00:57:24,090 --> 00:57:26,496 Ryu! I brought the pictures I took before! 504 00:57:28,056 --> 00:57:30,203 I�ve always had this sort of jealous hatred towards Ryu. 505 00:57:31,994 --> 00:57:32,794 N-Noboru. 506 00:57:33,267 --> 00:57:35,134 Noboru-kun. It�s not what you think. 507 00:57:36,090 --> 00:57:44,369 It was always like that. Ryu always stole what was most important to me. 508 00:57:46,854 --> 00:57:47,746 I�d had enough. 509 00:57:52,722 --> 00:57:54,612 I secretly thought... 510 00:57:58,091 --> 00:57:59,778 That everything would be better if Ryu died. 511 00:58:06,808 --> 00:58:08,120 My wish came true. 512 00:58:14,208 --> 00:58:16,237 My younger brother disappeared from this world. 513 00:58:20,520 --> 00:58:22,427 The brother that annoyed me the most. 514 00:58:24,711 --> 00:58:26,561 But I�ve always been waiting for Ryu. 515 00:58:37,657 --> 00:58:41,409 Take pictures of all the beautiful things in the world. And let me see them, okay? 516 00:58:42,252 --> 00:58:42,741 Ok. 517 00:58:49,846 --> 00:58:52,879 I killed him! 518 00:58:52,879 --> 00:58:53,973 Stop it! 519 00:58:59,128 --> 00:59:00,315 Stop it� 520 01:00:01,846 --> 01:00:02,521 You�re awake? 521 01:00:04,769 --> 01:00:06,119 I�ve been awake this whole time. 522 01:00:07,680 --> 01:00:11,653 I�m content. Finally found someone who�ll take care of him. 523 01:00:13,160 --> 01:00:13,712 Him? 524 01:00:14,368 --> 01:00:15,598 Treasure him. 525 01:00:17,121 --> 01:00:19,036 This guy is really stubborn. 526 01:00:24,861 --> 01:00:26,951 You�re Ryu? 527 01:00:46,958 --> 01:00:48,409 Compared to aniki, I�m better, aren�t I? 528 01:00:53,983 --> 01:00:54,533 Ryu. 529 01:01:48,546 --> 01:01:52,935 Not bad! It�s a great day! 530 01:01:55,462 --> 01:01:57,589 If you keep walking this slowly we�re gonna be late! 531 01:01:58,026 --> 01:02:00,229 I don�t want to be scolded by �Always Late Hayase�. 532 01:02:05,557 --> 01:02:07,762 What are you doing? Hurry up! 533 01:02:08,577 --> 01:02:09,917 I want to see Noboru run! 534 01:02:19,761 --> 01:02:20,546 Hayase! 535 01:02:25,804 --> 01:02:26,259 What? 536 01:02:30,267 --> 01:02:35,388 I�ll still be flustered when I take pictures. 537 01:02:41,633 --> 01:02:43,247 Then take one now and see! 538 01:03:05,158 --> 01:03:07,670 Subbed by doumyoujitsukas on LiveJournal. 539 01:03:08,764 --> 01:03:11,482 Thanks for watching! 37314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.