All language subtitles for Isabelle.2018.1080p.BluRay.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,491 --> 00:00:22,014 [choir singing] 2 00:00:33,493 --> 00:00:36,277 [heavy breathing] 3 00:00:39,842 --> 00:00:43,581 [ominous orchestral music] 4 00:01:00,062 --> 00:01:03,280 [dramatic piano music] 5 00:01:33,154 --> 00:01:35,546 [baby crying] 6 00:02:07,116 --> 00:02:11,507 [ominous orchestral music building] 7 00:02:29,380 --> 00:02:31,988 [door creaking] 8 00:02:38,858 --> 00:02:42,729 [high pitch frequency ringing] 9 00:02:48,077 --> 00:02:50,643 [bells ringing] 10 00:03:00,471 --> 00:03:01,601 - [Matt] They know what they're doing. 11 00:03:01,645 --> 00:03:02,688 We're fine. 12 00:03:02,732 --> 00:03:03,732 - They have to be careful with it. 13 00:03:03,775 --> 00:03:04,819 Ah, da, da, da. 14 00:03:04,862 --> 00:03:05,775 - It's okay. 15 00:03:05,819 --> 00:03:06,819 Always expecting the worst. 16 00:03:06,862 --> 00:03:08,037 What a drama queen. 17 00:03:08,080 --> 00:03:09,298 It's fine. 18 00:03:09,341 --> 00:03:10,994 - My grandmother gave me that piano. 19 00:03:11,038 --> 00:03:12,689 - I know, so why don't you use it? 20 00:03:12,733 --> 00:03:15,429 - I do, I teach. 21 00:03:15,473 --> 00:03:16,777 - I mean your own music. 22 00:03:17,690 --> 00:03:19,039 - After the baby. 23 00:03:19,908 --> 00:03:20,777 - You're always saying that. 24 00:03:20,821 --> 00:03:22,430 - No, I'm, stop. 25 00:03:24,169 --> 00:03:24,952 Neighbor. 26 00:03:24,996 --> 00:03:25,822 - Oh, hey. 27 00:03:27,735 --> 00:03:29,083 - Welcome to the neighborhood 28 00:03:29,127 --> 00:03:32,084 [light piano music] 29 00:03:38,867 --> 00:03:42,433 [upbeat piano music] 30 00:03:42,477 --> 00:03:43,651 An original piece. 31 00:03:44,999 --> 00:03:49,999 Oooh. 32 00:03:50,913 --> 00:03:53,956 Aw, little Larissa. 33 00:03:54,000 --> 00:03:56,305 [laughing] 34 00:04:00,653 --> 00:04:01,436 Ow. 35 00:04:02,393 --> 00:04:03,654 - Hey! 36 00:04:03,697 --> 00:04:04,828 what's wrong, what's wrong? 37 00:04:04,871 --> 00:04:06,089 - Oh my god. 38 00:04:06,132 --> 00:04:08,437 The baby just kicked me really hard. 39 00:04:08,480 --> 00:04:09,481 - Yeah? 40 00:04:09,524 --> 00:04:10,263 - Yeah, right there. 41 00:04:10,307 --> 00:04:11,089 Feel that. 42 00:04:12,002 --> 00:04:14,524 - Wow, he's excited. 43 00:04:14,568 --> 00:04:15,568 - Strong. 44 00:04:16,438 --> 00:04:18,525 - Are you sure about all this? 45 00:04:18,569 --> 00:04:20,134 - Yeah, I'm pretty sure. 46 00:04:20,177 --> 00:04:21,525 I mean, I think it's a little late to be asking that now. 47 00:04:21,569 --> 00:04:24,744 - No, I just, you know, new firm. 48 00:04:24,786 --> 00:04:25,526 - Don't worry about it. 49 00:04:25,570 --> 00:04:27,091 I can handle it. 50 00:04:27,135 --> 00:04:28,352 - But do you want this baby? 51 00:04:28,396 --> 00:04:30,440 - What a crazy question. 52 00:04:31,397 --> 00:04:33,092 Did you hear what she just asked? 53 00:04:33,136 --> 00:04:35,527 [laughing] 54 00:04:35,571 --> 00:04:36,788 He says that was cold, mom. 55 00:04:37,919 --> 00:04:39,050 [blow raspberry] 56 00:04:39,093 --> 00:04:41,224 [laughing] 57 00:04:41,267 --> 00:04:44,659 [eerie atmospheric music] 58 00:04:46,181 --> 00:04:47,399 I like Colton, after your dad. 59 00:04:47,442 --> 00:04:49,008 That's really nice. 60 00:04:49,052 --> 00:04:49,921 We still need a middle name. 61 00:04:49,964 --> 00:04:51,400 - What about your dad's name? 62 00:04:51,443 --> 00:04:52,704 Clifford? 63 00:04:52,747 --> 00:04:54,965 No, I don't think so cause he hates it. 64 00:04:55,009 --> 00:04:57,878 What about Francis after my cousin? 65 00:04:57,922 --> 00:04:58,878 - Oh yeah. 66 00:04:58,922 --> 00:05:00,444 He was so sweet. 67 00:05:00,488 --> 00:05:01,531 - Yeah. 68 00:05:02,488 --> 00:05:03,792 - Colton Francis Kane. 69 00:05:03,836 --> 00:05:05,054 - Yeah. 70 00:05:05,097 --> 00:05:05,966 - It's actually really good. 71 00:05:06,010 --> 00:05:07,489 It really is. 72 00:05:07,532 --> 00:05:09,706 Do you know how much I love you? 73 00:05:09,750 --> 00:05:10,532 - Yeah. 74 00:05:11,576 --> 00:05:12,837 - Can I show you? 75 00:05:12,880 --> 00:05:16,359 No, come on, I look like a beached whale. 76 00:05:16,403 --> 00:05:17,577 - We like whales. 77 00:05:17,620 --> 00:05:18,794 - Yeah. 78 00:05:18,838 --> 00:05:19,881 - And we donated to that charity, remember? 79 00:05:19,925 --> 00:05:21,186 - Mm-hmm. 80 00:05:23,360 --> 00:05:24,578 - [Jessica] So how's Matthew? 81 00:05:24,621 --> 00:05:25,839 Is he still nervous about being a father? 82 00:05:25,882 --> 00:05:27,231 - Terrified. 83 00:05:27,274 --> 00:05:31,622 Speaking of Matthew, we had sex tonight. 84 00:05:31,666 --> 00:05:34,536 - So, Colton's gonna spend his whole childhood in therapy. 85 00:05:34,580 --> 00:05:36,493 - Are you saying we did something wrong? 86 00:05:36,536 --> 00:05:38,059 - I'm joking, lighten up. 87 00:05:38,102 --> 00:05:39,841 - Dr. Chan said that it was okay. 88 00:05:39,884 --> 00:05:42,581 - And it is okay, you worry too much? 89 00:05:42,624 --> 00:05:44,059 [sighing] 90 00:05:44,102 --> 00:05:45,668 - You still plan on being here for the birth, right? 91 00:05:45,711 --> 00:05:47,190 - [Jessica] Yeah, of course. 92 00:05:50,972 --> 00:05:54,799 - Hey, baby hasn't kicked for a couple hours. 93 00:05:54,843 --> 00:05:55,886 Maybe something's wrong. 94 00:05:55,930 --> 00:05:56,799 - Oh, no, no. 95 00:05:56,843 --> 00:05:58,365 I'm sure he's just tired. 96 00:05:58,409 --> 00:06:00,365 He's probably listening to the doctor's advice, 97 00:06:00,409 --> 00:06:02,062 nothing strenuous, remember? 98 00:06:02,105 --> 00:06:03,236 - What if something's wrong? 99 00:06:03,279 --> 00:06:04,758 - Everything's gonna be all right. 100 00:06:05,932 --> 00:06:06,714 - Where'd you get this? 101 00:06:06,758 --> 00:06:08,237 That I stole from the 102 00:06:08,280 --> 00:06:09,193 [throat clearing] 103 00:06:09,237 --> 00:06:10,454 neighbor's yard. 104 00:06:10,498 --> 00:06:11,498 - You stole it? 105 00:06:11,541 --> 00:06:12,541 - Risked my life. 106 00:06:12,585 --> 00:06:13,324 - Wow. 107 00:06:13,367 --> 00:06:14,454 - See what I do for you? 108 00:06:14,498 --> 00:06:15,933 I'm off. 109 00:06:15,976 --> 00:06:18,455 Okay My dad texted me, wants me to meet him outside. 110 00:06:18,499 --> 00:06:19,412 - Outside? 111 00:06:19,455 --> 00:06:20,194 - Yeah. 112 00:06:20,238 --> 00:06:21,368 - Everything okay? 113 00:06:21,412 --> 00:06:22,499 Yeah, you know my dad. 114 00:06:22,542 --> 00:06:23,369 He's always okay. 115 00:06:25,021 --> 00:06:26,456 - Thanks for breakfast. 116 00:06:26,500 --> 00:06:27,543 - [Matt] My pleasure. 117 00:06:32,501 --> 00:06:34,067 [thunder crashing] [rain falling] 118 00:06:34,109 --> 00:06:37,458 [eerie atmospheric music] 119 00:06:39,371 --> 00:06:40,110 Hey. 120 00:06:40,154 --> 00:06:41,068 - [Clifford] Hey. 121 00:06:41,110 --> 00:06:41,980 - Still working the night shift? 122 00:06:42,024 --> 00:06:43,111 - [Clifford] Somebody has to. 123 00:06:43,155 --> 00:06:43,980 - So, what's up? 124 00:06:44,024 --> 00:06:46,546 - I went shopping. 125 00:06:47,546 --> 00:06:48,633 - Oh my god. 126 00:06:48,677 --> 00:06:49,981 [laughing] 127 00:06:50,025 --> 00:06:51,025 Were you like this when I was a kid? 128 00:06:51,069 --> 00:06:51,938 - Oh, worse. 129 00:06:51,981 --> 00:06:54,286 - So this is what you do, huh? 130 00:06:54,330 --> 00:06:56,243 What if I suck at being a dad? 131 00:06:56,286 --> 00:06:57,547 - Suck, how're you gonna suck? 132 00:06:57,591 --> 00:06:59,244 Anyway, I got your back. 133 00:06:59,287 --> 00:07:01,461 - Yeah, at first I, I would prefer 134 00:07:01,505 --> 00:07:04,418 to wait a couple years for the whole baby thing. 135 00:07:04,461 --> 00:07:07,375 But now I gotta say, I'm really excited. 136 00:07:07,419 --> 00:07:09,549 I know there'll be some changes and few adjustments. 137 00:07:09,593 --> 00:07:10,941 - Whoa, not a few changes. 138 00:07:10,984 --> 00:07:13,984 Everything, trust me, everything's gonna change. 139 00:07:14,028 --> 00:07:16,289 [laughing] 140 00:07:18,550 --> 00:07:21,116 - That's why my client's willing to settle. 141 00:07:21,160 --> 00:07:22,290 Let me just draft up the paperwork. 142 00:07:22,334 --> 00:07:23,595 Take a look at it. 143 00:07:23,638 --> 00:07:24,812 Okay, thank you. 144 00:07:24,856 --> 00:07:26,422 - Latte, double espresso. 145 00:07:27,639 --> 00:07:29,465 - Carol, thank you. 146 00:07:29,509 --> 00:07:31,378 This is the fourth day in a row. 147 00:07:32,857 --> 00:07:34,118 You're an intern. 148 00:07:34,162 --> 00:07:35,205 You really shouldn't be doing this for me. 149 00:07:36,858 --> 00:07:37,597 Thank you. 150 00:07:41,598 --> 00:07:44,598 [light piano music] 151 00:07:45,728 --> 00:07:49,338 [eerie atmospheric music] 152 00:07:51,599 --> 00:07:52,642 - Hi. 153 00:07:54,295 --> 00:07:55,816 I'm Larissa, just moved in. 154 00:07:57,426 --> 00:07:58,208 What's your name? 155 00:07:59,817 --> 00:08:00,774 - Ann. 156 00:08:00,817 --> 00:08:03,557 - Ann, nice to meet you. 157 00:08:03,601 --> 00:08:08,341 It's a boy, due in four weeks, six days, 158 00:08:08,384 --> 00:08:10,776 eight hours and two minutes. 159 00:08:10,818 --> 00:08:12,123 At least that's what we're hoping. 160 00:08:15,429 --> 00:08:16,211 Ow! 161 00:08:18,385 --> 00:08:19,733 [screaming in pain] 162 00:08:19,777 --> 00:08:23,386 [eerie atmospheric music] 163 00:08:25,212 --> 00:08:27,343 Help me, help me, please! 164 00:08:28,517 --> 00:08:33,518 Here, call 911. 165 00:08:34,170 --> 00:08:35,605 [machines beeping] 166 00:08:35,648 --> 00:08:36,518 - [Doctor] Vitals? 167 00:08:36,561 --> 00:08:38,562 We need to stop the bleeding. 168 00:08:38,606 --> 00:08:40,606 Blood pressure's dropping. 169 00:08:40,649 --> 00:08:42,432 - [Nurse] I've lost the baby's pulse. 170 00:08:42,475 --> 00:08:43,823 Code blue, code blue. 171 00:08:43,867 --> 00:08:46,476 We have a code blue in OR two. 172 00:08:47,737 --> 00:08:51,347 [eerie atmospheric music] 173 00:08:56,477 --> 00:08:59,304 [heart beating] 174 00:09:00,435 --> 00:09:01,565 - It's eclampsia. 175 00:09:02,652 --> 00:09:04,652 She spent a full minute clinically dead. 176 00:09:04,696 --> 00:09:08,697 You need to know there may be some residual effects. 177 00:09:08,740 --> 00:09:09,871 - What about the baby? 178 00:09:11,653 --> 00:09:15,001 - [Doctor] I'm sorry. 179 00:09:15,045 --> 00:09:17,959 [machines beeping] 180 00:09:25,568 --> 00:09:26,568 - I wanna see my baby. 181 00:09:33,092 --> 00:09:33,830 - Sweetheart, 182 00:09:36,527 --> 00:09:38,483 I'm not so sure that's a good idea. 183 00:09:38,527 --> 00:09:39,657 I saw it. 184 00:09:39,701 --> 00:09:40,397 - It? 185 00:09:40,441 --> 00:09:41,701 - Yeah, well, him. 186 00:09:41,744 --> 00:09:43,484 I saw him-- 187 00:09:43,528 --> 00:09:45,137 - I need to see Colton. 188 00:09:46,268 --> 00:09:47,181 Please. 189 00:09:47,224 --> 00:09:50,833 [dramatic orchestral music] 190 00:09:59,052 --> 00:10:00,052 - Excuse me, father? 191 00:10:03,313 --> 00:10:06,922 My wife, we just lost a child. 192 00:10:16,185 --> 00:10:17,402 - Hello, Larissa. 193 00:10:17,446 --> 00:10:20,011 I'm Father Lopez, the hospital chaplain. 194 00:10:21,055 --> 00:10:22,099 My condolences. 195 00:10:30,795 --> 00:10:32,535 Do you want me to pray with you? 196 00:10:34,796 --> 00:10:38,101 - I want to see my son. 197 00:10:39,362 --> 00:10:42,971 [ominous atmospheric music] 198 00:10:51,364 --> 00:10:54,973 [dramatic orchestral music] 199 00:11:08,801 --> 00:11:10,844 [crying] 200 00:11:13,454 --> 00:11:15,149 - [Father Lopez] Shall we pray? 201 00:11:15,193 --> 00:11:15,976 - Yeah. 202 00:11:23,194 --> 00:11:26,238 Thank you for trying to help. 203 00:11:26,282 --> 00:11:28,195 Let me get that, honey. 204 00:11:40,501 --> 00:11:44,110 [eerie atmospheric music] 205 00:12:42,509 --> 00:12:45,597 [baby crying] 206 00:12:45,641 --> 00:12:47,815 [screaming] 207 00:12:49,250 --> 00:12:50,510 [breathing heavily] 208 00:12:50,554 --> 00:12:51,294 Hey, hey, are you okay? 209 00:12:51,337 --> 00:12:52,642 Are you okay? 210 00:12:52,685 --> 00:12:53,424 Are you okay, what is it? 211 00:12:53,468 --> 00:12:54,468 What is it? 212 00:12:54,511 --> 00:12:56,121 Look at me, look at me. 213 00:12:56,164 --> 00:12:57,382 I'm gonna get the nurse. 214 00:13:00,556 --> 00:13:03,165 - After such a trauma, bad dreams are not unexpected. 215 00:13:03,209 --> 00:13:05,252 You're gonna go through a whole range of emotions. 216 00:13:05,296 --> 00:13:06,731 It's a unique kind of grief. 217 00:13:06,773 --> 00:13:10,557 Many of my patients find these antidepressants 218 00:13:10,600 --> 00:13:12,210 quite helpful. 219 00:13:12,253 --> 00:13:15,471 So, there's a pharmacy downstairs. 220 00:13:15,514 --> 00:13:19,167 She'll likely feel a bit dizzy or woozy 221 00:13:19,211 --> 00:13:20,906 till her body adjusts. 222 00:13:20,949 --> 00:13:22,167 It might take a few days. 223 00:13:22,211 --> 00:13:23,689 The hospital recommends that we see each other 224 00:13:23,733 --> 00:13:25,342 on a weekly basis. 225 00:13:25,385 --> 00:13:26,212 How's that sound? 226 00:13:28,386 --> 00:13:29,864 - Will that bring back my baby? 227 00:13:32,213 --> 00:13:34,474 I died for a minute. 228 00:13:34,517 --> 00:13:36,691 Do you have any idea what I saw? 229 00:13:36,735 --> 00:13:40,431 [ominous orchestral music] 230 00:13:50,040 --> 00:13:51,171 - [Matt] Easy. 231 00:13:51,215 --> 00:13:52,476 - Whoa. 232 00:13:52,519 --> 00:13:53,519 - You okay? 233 00:13:53,563 --> 00:13:54,519 - The doctor's right. 234 00:13:54,563 --> 00:13:55,911 Those pills do make me woozy. 235 00:13:58,433 --> 00:14:00,999 - Hey, what did you see? 236 00:14:01,825 --> 00:14:02,694 - When? 237 00:14:02,738 --> 00:14:04,565 - What you said to Dr. Niedorf. 238 00:14:04,608 --> 00:14:07,478 What did you see when you flat-lined? 239 00:14:08,869 --> 00:14:09,695 - Can't remember. 240 00:14:15,696 --> 00:14:17,001 That woman is so weird. 241 00:14:19,610 --> 00:14:22,002 [dog barking] 242 00:14:35,656 --> 00:14:39,047 [eerie atmospheric music] 243 00:15:03,616 --> 00:15:07,443 [dramatic orchestral music] 244 00:15:34,143 --> 00:15:36,534 - Honey, Jessica's said she's left you four voicemails. 245 00:15:36,578 --> 00:15:38,144 Are you not gonna call her back? 246 00:15:41,752 --> 00:15:43,970 [sighing] 247 00:15:46,361 --> 00:15:48,667 You sure you're okay with me going to work today? 248 00:15:49,580 --> 00:15:50,710 - Yeah. 249 00:15:50,754 --> 00:15:51,841 - Okay, I just think if we want things 250 00:15:51,884 --> 00:15:52,623 to get back to normal. 251 00:15:52,667 --> 00:15:53,710 - Normal. 252 00:15:55,841 --> 00:15:58,146 How are we supposed to get back to normal? 253 00:16:00,798 --> 00:16:02,059 - Well-- 254 00:16:02,103 --> 00:16:03,625 - How could you sleep last night? 255 00:16:03,669 --> 00:16:04,451 Just like that, you just fell asleep. 256 00:16:04,495 --> 00:16:05,843 - I don't know. 257 00:16:05,886 --> 00:16:06,756 This is really hard on me, too, okay? 258 00:16:06,799 --> 00:16:08,322 - You didn't want the baby. 259 00:16:08,365 --> 00:16:09,583 - You know that's not true. 260 00:16:09,626 --> 00:16:11,757 - We never should have had sex that night. 261 00:16:12,757 --> 00:16:13,626 - What? 262 00:16:13,670 --> 00:16:14,974 - This is your fault. 263 00:16:15,931 --> 00:16:17,105 [dramatic orchestral music] 264 00:16:17,149 --> 00:16:18,018 - Okay, fine. 265 00:16:20,062 --> 00:16:21,453 Take your meds. 266 00:16:21,497 --> 00:16:23,714 You're gonna want to have something in your stomach. 267 00:16:27,237 --> 00:16:29,715 [door closing] 268 00:16:32,629 --> 00:16:34,716 [crying] 269 00:17:02,677 --> 00:17:03,764 - Morning, Matt, latte. 270 00:17:03,807 --> 00:17:05,025 - Okay, it's Mr. Kane. 271 00:17:06,721 --> 00:17:08,199 What do you want from me, Carol? 272 00:17:15,505 --> 00:17:16,331 - Morning. 273 00:17:17,592 --> 00:17:19,506 Ruth Stanton, five houses down. 274 00:17:22,419 --> 00:17:23,245 This is Barney. 275 00:17:24,159 --> 00:17:25,680 How's the baby? 276 00:17:25,723 --> 00:17:27,159 - What do you mean? 277 00:17:27,202 --> 00:17:28,768 - Well you moved in pregnant and now you're not, so-- 278 00:17:28,811 --> 00:17:30,637 - The baby was stillborn. 279 00:17:30,681 --> 00:17:32,724 - Oh god, I'm so sorry. 280 00:17:32,768 --> 00:17:33,550 I really am. 281 00:17:35,116 --> 00:17:37,899 Look, if you ever need anything or if you just want to talk, 282 00:17:37,943 --> 00:17:39,595 let me know. 283 00:17:39,638 --> 00:17:41,856 - I'm Larissa, Larissa Kane. 284 00:17:42,857 --> 00:17:44,031 - I'll pray for you. 285 00:17:44,073 --> 00:17:47,552 - [Larissa] Thank you 286 00:17:47,596 --> 00:17:48,336 Hey, Ruth. 287 00:17:48,379 --> 00:17:49,162 - [Ruth] Yeah? 288 00:17:50,727 --> 00:17:54,206 - That woman in that house, Ann, she have any children? 289 00:17:54,250 --> 00:17:55,727 - Yeah, a daughter. 290 00:17:55,771 --> 00:17:57,337 I mean, I don't know much about her except 291 00:17:57,380 --> 00:17:59,164 that she's in a wheelchair and she usually sits 292 00:17:59,206 --> 00:18:00,294 at that upstairs window. 293 00:18:00,338 --> 00:18:01,207 - Yeah. 294 00:18:01,251 --> 00:18:02,815 - She's been doing it for years. 295 00:18:02,859 --> 00:18:04,512 - [Ruth] Kinda creeped me out at first, 296 00:18:04,555 --> 00:18:06,468 but I got used to it. 297 00:18:24,254 --> 00:18:25,036 [alarm beeping] 298 00:18:25,079 --> 00:18:27,471 [baby crying] 299 00:18:27,515 --> 00:18:30,906 [eerie atmospheric music] 300 00:18:39,908 --> 00:18:42,517 [baby crying] 301 00:18:50,171 --> 00:18:51,258 - It's okay! 302 00:18:51,301 --> 00:18:53,519 It's okay, Colton, mama's here. 303 00:18:53,562 --> 00:18:56,172 Shh, shh, it's okay, it's okay. 304 00:19:09,173 --> 00:19:13,261 [eerie atmospheric music rising] 305 00:19:16,304 --> 00:19:19,826 [ominous atmospheric music] 306 00:20:05,398 --> 00:20:07,790 [baby crying] 307 00:20:19,966 --> 00:20:24,096 [eerie atmospheric music rising] 308 00:20:30,315 --> 00:20:33,315 [breathing heavily] 309 00:20:42,447 --> 00:20:45,143 [baby screaming] 310 00:20:54,884 --> 00:20:56,536 [crying] 311 00:20:56,579 --> 00:20:59,363 Stop it, stop it, stop it, stop. 312 00:21:22,714 --> 00:21:24,236 [dog barking] 313 00:21:24,279 --> 00:21:28,715 [dramatic orchestral music] 314 00:21:28,758 --> 00:21:31,932 [footsteps approaching] 315 00:21:43,717 --> 00:21:45,804 - I had to work late, I'm sorry. 316 00:21:58,588 --> 00:21:59,371 Okay. 317 00:22:03,285 --> 00:22:05,676 [door closing] 318 00:22:13,286 --> 00:22:16,635 Everything's gonna be all right. 319 00:22:16,677 --> 00:22:19,374 Everything's gonna be all right. 320 00:22:20,548 --> 00:22:23,418 [faucet squeaking] 321 00:22:30,637 --> 00:22:31,550 Are you okay? 322 00:22:31,593 --> 00:22:32,637 - Yeah 323 00:22:48,552 --> 00:22:49,378 I saw him. 324 00:22:51,639 --> 00:22:52,422 Colton. 325 00:22:53,683 --> 00:22:54,814 In his crib. 326 00:22:54,857 --> 00:22:57,249 [dramatic orchestral music] 327 00:22:57,293 --> 00:22:58,031 What did I do wrong? 328 00:22:58,075 --> 00:22:58,944 - Nothing. 329 00:22:58,988 --> 00:22:59,988 You didn't do anything wrong. 330 00:23:00,031 --> 00:23:01,510 - No, I should've, 331 00:23:01,554 --> 00:23:02,597 I should've stayed dead, not him. 332 00:23:02,641 --> 00:23:03,423 - Hey. 333 00:23:04,597 --> 00:23:06,076 Sweetie, don't even talk like that. 334 00:23:09,033 --> 00:23:10,598 - You asked me what I saw. 335 00:23:12,512 --> 00:23:13,251 When I was dead. 336 00:23:16,164 --> 00:23:18,686 Someone or something, grabbed me. 337 00:23:23,339 --> 00:23:24,339 And it just, 338 00:23:25,818 --> 00:23:27,861 I tried to scream, but couldn't make a sound, 339 00:23:27,905 --> 00:23:29,732 and I tried to run, but I couldn't move, 340 00:23:29,775 --> 00:23:33,472 and it just kept pulling me down to like, 341 00:23:33,515 --> 00:23:37,254 fire, there was flames burning. 342 00:23:37,298 --> 00:23:38,776 I don't know. 343 00:23:40,602 --> 00:23:41,647 Save me. 344 00:23:43,560 --> 00:23:44,777 - Come here. 345 00:23:44,821 --> 00:23:48,430 [eerie atmospheric music] 346 00:23:50,343 --> 00:23:52,735 [baby crying] 347 00:24:05,563 --> 00:24:07,563 ♪ Rock-a-bye, baby 348 00:24:07,606 --> 00:24:09,607 ♪ On the treetop 349 00:24:09,651 --> 00:24:11,694 ♪ When the wind blows 350 00:24:11,738 --> 00:24:14,781 ♪ The cradle will rock 351 00:24:14,825 --> 00:24:16,999 [humming] 352 00:24:24,261 --> 00:24:28,306 [eerie atmospheric music rising] 353 00:24:41,785 --> 00:24:44,872 [tea kettle whistling] 354 00:25:05,136 --> 00:25:06,441 - [Ann] Ah, ah. 355 00:25:17,269 --> 00:25:21,269 [eerie atmospheric music rising] 356 00:25:38,185 --> 00:25:38,924 [plate smashing] 357 00:25:38,967 --> 00:25:41,750 [screaming] 358 00:25:41,793 --> 00:25:44,272 [muffled crying] 359 00:25:44,316 --> 00:25:46,925 [choir singing] 360 00:26:04,057 --> 00:26:08,189 - Hey, Dr. Neidorf wants to up your medication 361 00:26:08,233 --> 00:26:10,711 and wants you to take one extra pill each time, okay? 362 00:26:10,755 --> 00:26:12,755 Might make you a little dizzy, so... 363 00:26:13,668 --> 00:26:16,277 Here's that list I made of your students. 364 00:26:16,321 --> 00:26:17,408 You should call 'em. 365 00:26:18,843 --> 00:26:20,017 - I can't, babe, I... 366 00:26:20,060 --> 00:26:22,278 [sighing] 367 00:26:22,322 --> 00:26:23,756 - [Matt] You need to take it easy today. 368 00:26:24,713 --> 00:26:26,496 Make sure you eat. 369 00:26:26,539 --> 00:26:28,539 [sighing] 370 00:26:28,583 --> 00:26:29,583 - Guardian angel. 371 00:26:30,800 --> 00:26:31,844 Just like in high school. 372 00:26:32,888 --> 00:26:34,758 [laughing] 373 00:26:34,801 --> 00:26:35,932 Want me to walk you out? 374 00:26:35,975 --> 00:26:37,280 - Yeah, please. 375 00:26:40,585 --> 00:26:42,020 - You know what I'm gonna do? 376 00:26:42,063 --> 00:26:45,933 I am gonna bake you your favorite chocolate cake 377 00:26:45,976 --> 00:26:47,629 with a chocolate whipped cream icing. 378 00:26:47,673 --> 00:26:48,412 - Really? 379 00:26:48,455 --> 00:26:49,847 - Yeah. 380 00:26:49,890 --> 00:26:53,064 See, I don't need a shrink, I just need some time. 381 00:26:55,804 --> 00:26:56,587 My God. 382 00:26:57,804 --> 00:27:00,152 That nosy woman and her daughter. 383 00:27:00,196 --> 00:27:01,065 - [Matt] She has a daughter? 384 00:27:01,109 --> 00:27:02,675 - Yeah. 385 00:27:02,718 --> 00:27:03,936 And she's obsessed with me, she just stares at me, 386 00:27:03,979 --> 00:27:06,110 watches me all day from that window up there. 387 00:27:08,632 --> 00:27:09,589 - [Matt] Call those students. 388 00:27:09,632 --> 00:27:10,676 - 'kay. 389 00:27:12,198 --> 00:27:15,416 You know, some of those students just can't handle Mozart. 390 00:27:15,459 --> 00:27:16,242 - Try Beethoven. 391 00:27:19,591 --> 00:27:20,721 And take your meds. 392 00:27:20,765 --> 00:27:21,938 [door closing] 393 00:27:21,981 --> 00:27:24,591 [car starting] 394 00:27:24,634 --> 00:27:28,244 [eerie atmospheric music] 395 00:27:41,071 --> 00:27:43,681 [baby crying] 396 00:27:47,768 --> 00:27:51,247 [intense orchestral music] 397 00:27:54,204 --> 00:27:56,813 [baby crying] 398 00:28:16,033 --> 00:28:18,642 [door squeaking] 399 00:28:25,643 --> 00:28:28,035 [baby crying] 400 00:28:31,165 --> 00:28:34,601 [intense orchestral music] 401 00:28:35,949 --> 00:28:38,949 [breathing heavily] 402 00:28:44,385 --> 00:28:45,603 - I can't take it. 403 00:28:45,646 --> 00:28:48,081 I can't take it anymore. 404 00:28:48,125 --> 00:28:50,125 I can't take it anymore. 405 00:28:51,343 --> 00:28:53,865 I can't take it anymore. 406 00:28:53,908 --> 00:28:56,300 [screaming] 407 00:28:58,778 --> 00:29:02,300 [breathing heavily] 408 00:29:02,344 --> 00:29:04,735 [screaming] 409 00:29:05,648 --> 00:29:07,432 - Has she attempted suicide before? 410 00:29:08,954 --> 00:29:11,562 - Once, overdose when she was 16. 411 00:29:11,606 --> 00:29:13,910 She was depressed over her dad's death. 412 00:29:22,564 --> 00:29:23,695 - We'll keep an eye on her overnight. 413 00:29:23,738 --> 00:29:25,217 - Okay. 414 00:29:25,261 --> 00:29:26,738 - If she's doing better tomorrow, you can take her home. 415 00:29:26,782 --> 00:29:29,217 I'll give you a prescription for something to, uh, 416 00:29:29,261 --> 00:29:30,304 keep her calm. 417 00:29:30,348 --> 00:29:31,087 - Okay. - Help her sleep. 418 00:29:31,131 --> 00:29:31,913 - Yeah. 419 00:29:33,262 --> 00:29:34,479 [sighing] 420 00:29:34,523 --> 00:29:35,653 - Better get some sleep yourself. 421 00:29:35,697 --> 00:29:37,218 - Yeah, yeah, thank you, I know. 422 00:29:38,697 --> 00:29:41,088 [dramatic piano music] 423 00:29:41,132 --> 00:29:44,915 - [Woman] Thank you, Lord, for your blessings. 424 00:29:56,265 --> 00:29:57,308 - Hi. 425 00:29:57,352 --> 00:29:58,569 - Hello, Mr. Kane. 426 00:29:58,613 --> 00:29:59,700 How is your wife? 427 00:30:01,787 --> 00:30:04,396 - Well, we need to bury the baby. 428 00:30:09,962 --> 00:30:11,702 - You've all been in my prayers. 429 00:30:14,702 --> 00:30:16,093 - Can I ask you something? 430 00:30:16,137 --> 00:30:18,572 Do, uh, 431 00:30:18,616 --> 00:30:20,051 do you believe in... 432 00:30:24,573 --> 00:30:27,834 You know, I'm sorry, I, it's so crazy. 433 00:30:28,965 --> 00:30:31,095 - No, what is it? 434 00:30:31,139 --> 00:30:34,009 - Okay, it freaks me out I'm even saying this, 435 00:30:34,053 --> 00:30:37,140 but do you believe in possession? 436 00:30:38,836 --> 00:30:40,358 - I've seen many things. 437 00:30:41,619 --> 00:30:44,793 - Would you at all be able to come by our house tomorrow 438 00:30:44,836 --> 00:30:47,576 and maybe have a chat with Larissa? 439 00:30:47,620 --> 00:30:49,750 She's been so different. 440 00:30:50,707 --> 00:30:53,621 - Near-death experiences can do that to people. 441 00:30:53,664 --> 00:30:56,969 They can change them and how they interact with others. 442 00:30:57,012 --> 00:30:58,404 - Yeah, she says, um, 443 00:30:59,838 --> 00:31:03,100 when she was dead for that minute or so that, 444 00:31:03,144 --> 00:31:07,362 that someone or something was, uh, 445 00:31:08,797 --> 00:31:10,362 pulling her down into the flames. 446 00:31:11,710 --> 00:31:13,840 That she was being burned by the fire. 447 00:31:13,884 --> 00:31:16,667 I mean, have, do you ever hear stuff like that? 448 00:31:17,798 --> 00:31:18,928 - I can come by at four. 449 00:31:20,798 --> 00:31:21,581 - Thank you. 450 00:31:21,625 --> 00:31:22,668 - Shall we pray? 451 00:31:25,451 --> 00:31:27,669 [sighing] 452 00:31:29,756 --> 00:31:32,322 In the name of the Father, and of the Son, 453 00:31:32,366 --> 00:31:33,800 and the Holy Spirit, Amen. 454 00:31:37,540 --> 00:31:39,018 - [Both] Our Father. 455 00:31:39,062 --> 00:31:40,714 Who art in heaven. 456 00:31:40,757 --> 00:31:43,236 - Hallowed by thy name. 457 00:31:43,280 --> 00:31:45,323 Thy kingdom come. 458 00:31:45,367 --> 00:31:47,411 Thy will be done 459 00:31:48,281 --> 00:31:50,498 on earth as it is in heaven. 460 00:31:50,542 --> 00:31:52,498 [dramatic orchestral music] 461 00:31:52,542 --> 00:31:54,933 - [Matt And Ann] Give us this day our daily bread. 462 00:31:56,107 --> 00:31:59,282 and forgive us our trespasses 463 00:32:00,499 --> 00:32:03,674 as we forgive those who trespass against us. 464 00:32:05,761 --> 00:32:09,805 - And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 465 00:32:12,023 --> 00:32:13,458 Amen. 466 00:32:13,501 --> 00:32:16,067 [choir singing] 467 00:32:18,850 --> 00:32:21,068 [weeping] 468 00:32:22,198 --> 00:32:27,199 Oh, God, forgive me. 469 00:32:29,461 --> 00:32:31,069 - You remember when we first met? 470 00:32:32,591 --> 00:32:36,070 Everyone in school talking about the girl 471 00:32:36,113 --> 00:32:37,375 who tried to off herself. 472 00:32:38,810 --> 00:32:40,723 Everyone avoiding me. 473 00:32:42,940 --> 00:32:43,723 But not you. 474 00:32:44,984 --> 00:32:47,158 You said, "Everything is gonna be all right." 475 00:32:48,332 --> 00:32:51,420 We fell in love instantly. 476 00:32:53,159 --> 00:32:54,899 It's my guardian angel. 477 00:32:58,899 --> 00:33:02,247 [seat belt retracting] 478 00:33:04,466 --> 00:33:07,379 [car door closing] 479 00:33:11,162 --> 00:33:12,597 - Okay, I gotcha. 480 00:33:14,205 --> 00:33:14,945 Careful. 481 00:33:14,988 --> 00:33:17,163 [car door closing] 482 00:33:17,206 --> 00:33:18,815 Watch your step. 483 00:33:18,858 --> 00:33:22,685 [dramatic orchestral music] 484 00:33:36,383 --> 00:33:39,297 [doorbell ringing] 485 00:33:45,384 --> 00:33:47,080 Hi, Father Lopez. 486 00:33:47,123 --> 00:33:49,820 Uh, I tried calling your office, they say you already left. 487 00:33:49,863 --> 00:33:52,907 Look, I apologize for having bothered you. 488 00:33:52,950 --> 00:33:54,646 - Apologize? 489 00:33:54,689 --> 00:33:57,908 - Yeah, my wife is not possessed, uh, there's not a chance. 490 00:33:57,951 --> 00:34:00,387 So, I really, I really apologize for wasting your time. 491 00:34:00,429 --> 00:34:02,474 - Would it be all right if I still spoke with her? 492 00:34:02,517 --> 00:34:04,474 - Well, she's sleeping. 493 00:34:04,517 --> 00:34:05,909 - No, she isn't. 494 00:34:11,518 --> 00:34:12,692 Hello, Mrs. Kane. 495 00:34:12,736 --> 00:34:13,518 I'm here to help you. 496 00:34:13,562 --> 00:34:15,649 - You can't. 497 00:34:15,692 --> 00:34:17,345 - Do you believe in the Devil? 498 00:34:17,389 --> 00:34:18,345 In Hell? 499 00:34:18,389 --> 00:34:20,128 - I know all about Hell. 500 00:34:20,172 --> 00:34:21,867 I'm living it right now. 501 00:34:21,911 --> 00:34:23,477 - Is Satan here right now? 502 00:34:23,520 --> 00:34:25,346 - Not unless you brought him. 503 00:34:25,390 --> 00:34:26,651 - May I bless you? 504 00:34:26,694 --> 00:34:27,912 - This isn't an exorcism, Father. 505 00:34:27,955 --> 00:34:29,216 This is called grieving. 506 00:34:30,478 --> 00:34:32,434 - Okay, Mr. Kane, there are many different kinds 507 00:34:32,478 --> 00:34:33,739 of possession-- 508 00:34:33,782 --> 00:34:35,261 - Okay, I think it's best if you leave. 509 00:34:35,305 --> 00:34:36,739 - I bless you in the name of the father and son 510 00:34:36,782 --> 00:34:38,305 and the holy spirit. 511 00:34:38,348 --> 00:34:39,566 - Thank you. 512 00:34:39,609 --> 00:34:40,696 Thank you for coming. 513 00:34:42,740 --> 00:34:45,870 [thunder crashing] 514 00:34:55,263 --> 00:35:00,264 [dramatic orchestral music] [choir singing] 515 00:35:07,526 --> 00:35:08,700 - [Ann] I must be punished. 516 00:35:10,439 --> 00:35:13,440 [breathing heavily] 517 00:35:32,313 --> 00:35:33,747 - The priest said that there are many different types 518 00:35:33,790 --> 00:35:35,225 of possessions. 519 00:35:35,269 --> 00:35:37,791 But Larissa said she saw some, some sort of-- 520 00:35:37,835 --> 00:35:40,357 - Larissa has a hard time letting go. 521 00:35:40,401 --> 00:35:42,357 She holds onto stuff, you know that. 522 00:35:42,401 --> 00:35:45,227 She can't let go of Colton, she has to. 523 00:35:45,271 --> 00:35:48,358 Look, I wanna, I wanna help her do that. 524 00:35:48,402 --> 00:35:49,663 - How? 525 00:35:49,706 --> 00:35:51,576 - A friend of mine, he works with the dying. 526 00:35:51,619 --> 00:35:52,837 He helps people crossover. 527 00:35:52,880 --> 00:35:54,490 - Well, Larissa's not dying, so-- 528 00:35:54,533 --> 00:35:56,316 - No, but she did die, for a minute. 529 00:35:56,359 --> 00:35:57,968 Maybe there's something in that. 530 00:35:58,012 --> 00:36:00,664 - Jessica, you know how I feel about all this woo-hoo stuff. 531 00:36:00,707 --> 00:36:02,794 - Hey, you reached out to me. 532 00:36:02,838 --> 00:36:04,099 This is how I can help. 533 00:36:04,142 --> 00:36:05,969 I'll be on the first flight tomorrow morning, 534 00:36:06,013 --> 00:36:07,665 no need to even pick me up, okay? 535 00:36:11,361 --> 00:36:12,753 [dog barking] 536 00:36:12,796 --> 00:36:16,101 [dramatic piano music] 537 00:36:17,188 --> 00:36:18,144 Nice house. 538 00:36:18,188 --> 00:36:19,754 - Thanks. 539 00:36:39,060 --> 00:36:40,060 - My sister. 540 00:36:42,409 --> 00:36:43,713 - My beautiful sister. 541 00:36:44,540 --> 00:36:45,323 - Hi, hi. 542 00:36:47,671 --> 00:36:48,714 - Okay, come on. 543 00:36:48,758 --> 00:36:50,062 We're gonna get out of bed, 544 00:36:50,106 --> 00:36:51,628 you're gonna throw away those pills. 545 00:36:51,672 --> 00:36:53,062 Matthew's gonna go off to work, 546 00:36:53,106 --> 00:36:56,063 and you and I are going to see Pedro Salazar. 547 00:36:56,107 --> 00:36:56,846 - Who? 548 00:36:56,889 --> 00:36:57,672 - A friend. 549 00:36:59,107 --> 00:37:00,020 Let's go. 550 00:37:00,063 --> 00:37:01,237 Let's get you better. 551 00:37:02,108 --> 00:37:04,847 [dramatic orchestral music] 552 00:37:04,890 --> 00:37:06,369 Come on, I'll drive your car. 553 00:37:07,543 --> 00:37:08,326 - Okay. 554 00:37:41,200 --> 00:37:42,766 - It's all right to let go. 555 00:37:44,983 --> 00:37:46,244 There's nothing to fear. 556 00:38:01,116 --> 00:38:02,551 Nice to see you. 557 00:38:02,595 --> 00:38:03,377 - You too. 558 00:38:04,508 --> 00:38:06,030 - I'm Pedro. 559 00:38:06,073 --> 00:38:07,073 - Larissa. 560 00:38:07,117 --> 00:38:08,812 - Nice to meet you. 561 00:38:08,856 --> 00:38:11,291 He's at peace. 562 00:38:11,335 --> 00:38:12,204 Almost ready. 563 00:38:14,205 --> 00:38:16,161 That's not always the case. 564 00:38:16,205 --> 00:38:17,814 Many do not go quietly. 565 00:38:18,814 --> 00:38:19,945 Not even after death. 566 00:38:21,901 --> 00:38:23,728 When you died in the hospital, 567 00:38:23,771 --> 00:38:26,380 you went through the gate that divides life and death. 568 00:38:26,424 --> 00:38:28,554 That's why you are so attuned to the dead. 569 00:38:29,641 --> 00:38:32,163 A spirit is reaching out to you. 570 00:38:32,207 --> 00:38:33,381 - Colton. 571 00:38:33,425 --> 00:38:35,990 - No, it's still Earth-bound. 572 00:38:36,034 --> 00:38:37,251 Not ready to leave. 573 00:38:38,730 --> 00:38:40,861 Refuses to go. 574 00:38:40,904 --> 00:38:42,687 - But what about Colton? 575 00:38:42,730 --> 00:38:43,904 - He's fine. 576 00:38:43,948 --> 00:38:45,514 His spirit wants to go. 577 00:38:46,862 --> 00:38:47,905 Please. 578 00:38:54,558 --> 00:38:55,950 He'll always be a part of you. 579 00:38:58,603 --> 00:38:59,385 Let him go. 580 00:39:00,777 --> 00:39:02,342 Let him know it's all right. 581 00:39:04,125 --> 00:39:05,386 Just close your eyes, 582 00:39:06,604 --> 00:39:08,734 and say what you have to say to him. 583 00:39:16,866 --> 00:39:19,866 [dramatic piano music] 584 00:39:22,736 --> 00:39:25,736 [breathing heavily] 585 00:39:39,348 --> 00:39:42,870 [light orchestral music] 586 00:39:45,044 --> 00:39:45,826 - He's gone. 587 00:39:49,871 --> 00:39:50,740 I can feel it. 588 00:39:50,784 --> 00:39:52,045 He's gone. 589 00:39:53,306 --> 00:39:54,262 - [Jessica] Thank you. 590 00:39:57,088 --> 00:40:00,828 [ominous orchestral music] 591 00:40:01,741 --> 00:40:02,959 - This spirit, 592 00:40:04,960 --> 00:40:09,177 she is determined, very powerful. 593 00:40:09,221 --> 00:40:11,613 Larissa, do not let her in. 594 00:40:11,656 --> 00:40:12,395 - In where? 595 00:40:12,439 --> 00:40:13,743 - [Pedro] Inside you. 596 00:40:13,787 --> 00:40:14,700 - [Jessica] Is my sister in danger? 597 00:40:14,743 --> 00:40:17,004 - Not if your desire is strong. 598 00:40:17,048 --> 00:40:19,527 The will to live is everything. 599 00:40:24,789 --> 00:40:26,179 - I love you, Jess. 600 00:40:26,223 --> 00:40:29,876 Have a safe flight, and a good yoga conference, 601 00:40:29,919 --> 00:40:33,877 and just, thank you, for everything. 602 00:40:33,920 --> 00:40:35,877 - Okay, I love you. 603 00:40:35,920 --> 00:40:36,964 - I love you, too. 604 00:40:37,007 --> 00:40:38,486 - Bye. 605 00:40:38,530 --> 00:40:39,573 Okay, I'll call you. 606 00:40:39,617 --> 00:40:40,617 - Bye. 607 00:40:40,660 --> 00:40:41,704 - Bye, sweetie. 608 00:40:53,140 --> 00:40:56,706 [eerie atmospheric music] 609 00:41:11,448 --> 00:41:14,578 - Your daughter has been staring at me from that window 610 00:41:14,622 --> 00:41:17,970 upstairs day and night and I have had enough of it. 611 00:41:18,013 --> 00:41:19,274 Enough. 612 00:41:19,318 --> 00:41:21,187 Now, you make her leave me alone, 613 00:41:21,231 --> 00:41:23,145 or I will take legal action. 614 00:41:34,451 --> 00:41:37,016 [choir singing] 615 00:42:19,195 --> 00:42:22,805 [eerie atmospheric music] 616 00:42:25,283 --> 00:42:27,806 - I know how unhappy you are. 617 00:42:28,719 --> 00:42:31,110 It's your birthday, Isabelle. 618 00:42:31,154 --> 00:42:32,807 24. 619 00:42:32,850 --> 00:42:34,720 All this time watching. 620 00:42:35,937 --> 00:42:38,851 Wanting to be like everyone else. 621 00:42:38,895 --> 00:42:41,373 I know how unhappy you are. 622 00:42:45,330 --> 00:42:46,678 Don't be afraid, 623 00:42:49,765 --> 00:42:50,809 Isabelle. 624 00:42:52,810 --> 00:42:56,549 [ominous orchestral music] 625 00:43:00,114 --> 00:43:01,985 Oh please, forgive me. 626 00:43:04,724 --> 00:43:08,681 I'm sorry, please forgive me. 627 00:43:10,203 --> 00:43:12,421 Let me out right now. 628 00:43:12,465 --> 00:43:13,247 Isabelle. 629 00:43:14,943 --> 00:43:15,813 I love you. 630 00:43:24,727 --> 00:43:27,336 [choir singing] 631 00:43:32,554 --> 00:43:36,076 [ominous orchestral music] 632 00:44:08,820 --> 00:44:09,950 [eerie atmospheric music] 633 00:44:09,994 --> 00:44:12,342 [sniffing] 634 00:44:20,083 --> 00:44:23,388 [dramatic piano music] 635 00:44:28,823 --> 00:44:30,779 [gagging] 636 00:44:42,520 --> 00:44:45,478 [gagging] 637 00:44:45,521 --> 00:44:47,826 [vomiting] 638 00:45:21,918 --> 00:45:24,005 [sniffing] 639 00:45:32,049 --> 00:45:32,832 - You. 640 00:45:37,615 --> 00:45:39,486 What are you doing in here? 641 00:45:39,528 --> 00:45:41,094 I'm calling the cops. 642 00:45:41,137 --> 00:45:45,355 [ominous orchestral music rising] 643 00:45:45,399 --> 00:45:48,400 [doorknob rattling] 644 00:45:51,878 --> 00:45:53,530 - [Operator] 911, what's your emergency? 645 00:45:53,574 --> 00:45:56,401 - Hi, yes, someone broke into my house, and... 646 00:46:00,140 --> 00:46:01,836 My mistake, I'm sorry. 647 00:46:01,879 --> 00:46:02,663 Yeah. 648 00:46:33,275 --> 00:46:35,841 [alarm beeping] 649 00:46:37,668 --> 00:46:38,537 - Larissa, Larissa? 650 00:46:39,885 --> 00:46:42,450 [alarm beeping] 651 00:46:46,582 --> 00:46:47,799 Hey, why was the alarm on? 652 00:46:50,843 --> 00:46:51,799 What are you doing? 653 00:46:53,931 --> 00:46:55,018 - You don't smell that? 654 00:46:55,061 --> 00:46:56,974 That disgusting smell. 655 00:46:58,714 --> 00:47:00,497 - No, I don't smell anything. 656 00:47:00,540 --> 00:47:02,062 - I do. 657 00:47:02,106 --> 00:47:02,932 I don't know if, like, rat died under the house, or what, 658 00:47:02,975 --> 00:47:04,498 but it's disgusting. 659 00:47:05,801 --> 00:47:07,498 - This is Saratoga Springs There are no rats here. 660 00:47:10,150 --> 00:47:11,499 - She broke into the house today. 661 00:47:11,541 --> 00:47:12,933 - Who? 662 00:47:12,976 --> 00:47:14,716 - Ann's daughter, the one who keeps staring at me. 663 00:47:14,760 --> 00:47:16,195 She was in Colton's room. 664 00:47:16,237 --> 00:47:16,934 - What? 665 00:47:16,977 --> 00:47:17,716 Did you call the police? 666 00:47:17,760 --> 00:47:19,413 - Yeah, I did. 667 00:47:19,456 --> 00:47:20,195 But-- 668 00:47:20,238 --> 00:47:21,456 - But what? 669 00:47:21,500 --> 00:47:22,978 I don't know, she just, she was gone. 670 00:47:23,022 --> 00:47:25,543 She was just back up in her window, in her wheelchair. 671 00:47:26,848 --> 00:47:30,892 - Okay, so, somebody in a wheelchair broke into our house 672 00:47:30,936 --> 00:47:32,979 and then made it all the way upstairs to the baby's room-- 673 00:47:33,023 --> 00:47:37,154 - She wasn't in her wheelchair when she was here. 674 00:47:37,197 --> 00:47:37,980 - Okay. 675 00:47:55,982 --> 00:47:58,156 [scrubbing] 676 00:48:02,983 --> 00:48:03,723 [sighing] 677 00:48:03,767 --> 00:48:04,941 Please stop doing that. 678 00:48:06,506 --> 00:48:08,723 There is no smell, there's nothing. 679 00:48:10,984 --> 00:48:11,985 - Let me show you something. 680 00:48:17,812 --> 00:48:20,247 Okay, well she's not there now, 681 00:48:20,290 --> 00:48:23,030 but she is almost always there. 682 00:48:23,073 --> 00:48:24,291 I'm not on any meds, Matt. 683 00:48:24,334 --> 00:48:25,900 - Well, maybe you should be. 684 00:48:25,944 --> 00:48:27,248 - I know what I saw. 685 00:48:27,291 --> 00:48:28,465 - You also saw our child, 686 00:48:28,509 --> 00:48:30,118 and we both know that it's not possible. 687 00:48:30,161 --> 00:48:32,988 - I haven't seen Colton since Jessica took me to see Pedro. 688 00:48:33,032 --> 00:48:34,423 - Good, then we're making progress. 689 00:48:34,466 --> 00:48:35,988 - Yeah, but you think that I just imagined 690 00:48:36,032 --> 00:48:37,467 that woman in our house? 691 00:48:37,511 --> 00:48:39,554 Yeah, so you think I'm crazy. 692 00:48:39,598 --> 00:48:40,946 - I don't know what to think. 693 00:48:40,989 --> 00:48:42,163 - Do you think that I should be back on my meds? 694 00:48:42,207 --> 00:48:43,772 - I just want my wife back. 695 00:48:43,815 --> 00:48:45,860 I want my life to go back to the way it was. 696 00:48:45,903 --> 00:48:47,773 - There is no going back. 697 00:48:47,816 --> 00:48:49,208 Don't you get that? 698 00:48:49,251 --> 00:48:50,773 - Okay, honey, I love you, 699 00:48:50,816 --> 00:48:52,774 but if this is gonna be how it is-- 700 00:48:52,817 --> 00:48:54,208 - Then what? 701 00:48:54,251 --> 00:48:55,817 I don't know, I don't know if I can take much more. 702 00:48:55,861 --> 00:48:57,078 - And you think that I can? 703 00:48:57,122 --> 00:48:58,817 - I don't think either of us can. 704 00:48:58,861 --> 00:48:59,904 - Is that a threat? 705 00:48:59,948 --> 00:49:00,818 - It's just the truth. 706 00:49:03,644 --> 00:49:06,905 - Well, I made that chocolate cake for you. 707 00:49:42,389 --> 00:49:45,998 [eerie atmospheric music] 708 00:49:49,259 --> 00:49:51,564 [sniffing] 709 00:50:00,870 --> 00:50:04,610 [ominous orchestral music] 710 00:50:08,045 --> 00:50:10,045 Hey, can you smell that? 711 00:50:12,349 --> 00:50:14,394 - No, I don't smell anything. 712 00:50:14,438 --> 00:50:15,959 - [Larissa] There's someone in the house. 713 00:50:16,002 --> 00:50:18,002 - [Matt] Honey, there's nobody in the house. 714 00:50:18,046 --> 00:50:19,916 - There's someone in the house. 715 00:50:19,960 --> 00:50:20,829 - [Matt] The alarm's on. 716 00:50:20,873 --> 00:50:22,873 - Well, maybe it's not working. 717 00:50:22,916 --> 00:50:23,786 - It's working. 718 00:50:23,829 --> 00:50:25,656 - Well, are you gonna check? 719 00:50:25,700 --> 00:50:26,482 - Yeah. 720 00:50:28,961 --> 00:50:30,004 I'm up. 721 00:50:32,004 --> 00:50:32,788 - Get the gun. 722 00:50:37,528 --> 00:50:39,963 [alarm beeping] 723 00:50:40,006 --> 00:50:42,615 [gun cocking] 724 00:50:59,921 --> 00:51:03,009 [intense orchestral music] 725 00:51:03,053 --> 00:51:04,270 [alarm beeping] 726 00:51:04,314 --> 00:51:05,922 - It's working. 727 00:51:05,966 --> 00:51:07,793 - Okay, well someone was in the house. 728 00:51:09,010 --> 00:51:10,662 - Okay, I don't wanna argue. 729 00:51:10,706 --> 00:51:11,749 I just wanna go to bed. 730 00:51:11,793 --> 00:51:13,967 I have depositions in the morning. 731 00:51:14,010 --> 00:51:15,446 - Well, then give me the gun. 732 00:51:15,489 --> 00:51:16,489 - [Matt] Not a chance. 733 00:51:43,928 --> 00:51:47,538 [eerie atmospheric music] 734 00:52:00,974 --> 00:52:04,322 [eerie atmospheric music] 735 00:52:41,545 --> 00:52:44,936 [police radio chattering] 736 00:52:46,981 --> 00:52:47,981 - Hey there. 737 00:52:48,024 --> 00:52:49,285 - Hey. 738 00:52:49,329 --> 00:52:50,372 Long night? 739 00:52:50,416 --> 00:52:51,590 - Yeah, they all are. 740 00:52:51,634 --> 00:52:53,590 Bad guys never sleep. 741 00:52:53,634 --> 00:52:54,416 What's up? 742 00:53:03,331 --> 00:53:05,113 - When mom walked out on us, 743 00:53:05,157 --> 00:53:07,505 when she just left, you know what I used to tell 744 00:53:07,549 --> 00:53:10,418 myself is everything's gonna be all right. 745 00:53:10,462 --> 00:53:13,854 And I would say that over and over to myself 746 00:53:13,897 --> 00:53:15,158 until I actually believed it. 747 00:53:16,115 --> 00:53:16,854 But that's crap. 748 00:53:18,072 --> 00:53:21,028 Things don't always turn out to be all right. 749 00:53:21,072 --> 00:53:22,333 - That's true. 750 00:53:22,376 --> 00:53:23,855 But you gotta learn to make the best of the way 751 00:53:23,899 --> 00:53:24,986 they do turn out. 752 00:53:27,160 --> 00:53:28,073 [sighing] 753 00:53:28,116 --> 00:53:29,943 - Did you hate mom for leaving? 754 00:53:31,682 --> 00:53:33,726 - It's tough being married to a cop. 755 00:53:33,769 --> 00:53:35,117 - Yeah, did you ever forgive her? 756 00:53:35,161 --> 00:53:35,944 - In my own way. 757 00:53:37,248 --> 00:53:39,336 But then I had you to look after, didn't I? 758 00:53:40,901 --> 00:53:41,684 - Yeah. 759 00:53:45,467 --> 00:53:47,163 I don't think I'm as strong as you. 760 00:53:48,816 --> 00:53:50,772 - You know, back in high school, when you'd get 761 00:53:50,816 --> 00:53:53,425 knocked down or tripped up on the basketball court, 762 00:53:53,469 --> 00:53:55,469 my heart would stop. 763 00:53:55,512 --> 00:53:58,469 But then you'd get right back up. 764 00:53:58,512 --> 00:53:59,599 Keep going. 765 00:53:59,643 --> 00:54:01,295 You couldn't be stopped. 766 00:54:01,339 --> 00:54:03,382 You put yourself through law school, 767 00:54:03,426 --> 00:54:04,992 you pushed and pushed. 768 00:54:05,035 --> 00:54:07,774 And I'm so proud of you. 769 00:54:07,818 --> 00:54:10,906 Matt, you're the strongest person I know. 770 00:54:16,559 --> 00:54:20,124 [dramatic orchestral music] 771 00:54:54,477 --> 00:54:57,303 [eerie atmospheric music] 772 00:54:57,347 --> 00:54:59,608 [sniffing] 773 00:55:36,961 --> 00:55:38,135 [intense orchestral music] 774 00:55:38,179 --> 00:55:38,961 - Get out. 775 00:55:40,005 --> 00:55:41,527 Get out or I shoot. 776 00:55:48,093 --> 00:55:51,310 [intense orchestral music] 777 00:55:51,354 --> 00:55:53,572 [ghostly voices] 778 00:55:53,615 --> 00:55:55,876 [gun firing] 779 00:56:12,010 --> 00:56:14,358 [laughing] 780 00:56:28,577 --> 00:56:29,403 - [Matt] Larissa? 781 00:56:30,621 --> 00:56:31,447 Larissa? 782 00:56:34,100 --> 00:56:35,274 Larissa? 783 00:56:35,317 --> 00:56:38,883 [dramatic orchestral music] 784 00:56:45,884 --> 00:56:48,493 [alarm beeping] 785 00:56:58,625 --> 00:57:00,016 - I would've made a terrible mother. 786 00:57:00,059 --> 00:57:01,625 - Don't say that. 787 00:57:01,669 --> 00:57:02,625 - Unfit. 788 00:57:02,669 --> 00:57:03,843 - [Matt] Larissa, don't. 789 00:57:03,886 --> 00:57:05,799 - It must be in my genes. 790 00:57:05,843 --> 00:57:07,670 - What do you mean? 791 00:57:07,713 --> 00:57:12,497 - That my dad had it, and he saw things, heard things. 792 00:57:13,540 --> 00:57:15,975 And he went down to the garage, 793 00:57:16,019 --> 00:57:19,106 and sat in the car, 794 00:57:19,149 --> 00:57:21,846 let the exhaust fumes do what they do. 795 00:57:23,063 --> 00:57:24,063 - You said it was a heart attack. 796 00:57:25,759 --> 00:57:28,760 - That's just what we told people. 797 00:57:28,803 --> 00:57:30,586 I was the one that found him. 798 00:57:31,716 --> 00:57:34,934 And I didn't call for my mom. 799 00:57:34,977 --> 00:57:36,500 I didn't call for anyone. 800 00:57:36,543 --> 00:57:38,891 I just sat there, for hours, 801 00:57:38,935 --> 00:57:42,849 just wanting with everything in my body for him to wake up. 802 00:57:45,501 --> 00:57:46,979 And then my mom showed up, 803 00:57:47,023 --> 00:57:49,371 and just freaked out on me. 804 00:57:53,850 --> 00:57:57,154 Told me that I was bad, and I was sick. 805 00:57:59,938 --> 00:58:01,155 Just like him. 806 00:58:04,808 --> 00:58:06,808 Please don't divorce me. 807 00:58:53,206 --> 00:58:56,033 [water running] 808 00:59:03,947 --> 00:59:07,425 [intense orchestral music] 809 00:59:17,601 --> 00:59:18,384 You bitch. 810 00:59:19,775 --> 00:59:21,950 Get out, get out, get out! 811 00:59:21,993 --> 00:59:24,211 [gasping] 812 00:59:28,124 --> 00:59:32,299 She, she was in... 813 00:59:33,733 --> 00:59:35,517 She was right here. 814 00:59:35,560 --> 00:59:36,821 She was right here, I saw her. 815 00:59:36,865 --> 00:59:37,865 She... 816 00:59:42,866 --> 00:59:43,648 There. 817 00:59:44,518 --> 00:59:45,822 There, she's in the window. 818 00:59:45,866 --> 00:59:47,344 She's in the window. 819 00:59:47,388 --> 00:59:48,867 Tell me that you can see her. 820 00:59:48,909 --> 00:59:49,997 Matt, look. 821 00:59:50,040 --> 00:59:51,171 Tell me you see her. 822 00:59:51,214 --> 00:59:52,997 - I don't see anyone. 823 00:59:53,041 --> 00:59:53,954 I don't see anyone. 824 00:59:56,650 --> 00:59:58,781 [crying] 825 01:00:07,347 --> 01:00:09,522 - I can't do this anymore. 826 01:00:12,087 --> 01:00:13,739 I just want it to stop. 827 01:00:13,783 --> 01:00:15,392 I just want it to stop happening. 828 01:00:15,435 --> 01:00:16,523 Make it stop. 829 01:00:27,307 --> 01:00:28,872 - You really wanna help your wife? 830 01:00:28,915 --> 01:00:30,046 Okay, tough love. 831 01:00:30,089 --> 01:00:31,916 Commit her to a psychiatric facility. 832 01:00:36,699 --> 01:00:38,438 - For how long? 833 01:00:38,482 --> 01:00:39,874 - As long as it takes. 834 01:00:43,656 --> 01:00:46,048 - I don't think I can do that. 835 01:00:46,091 --> 01:00:48,136 I don't think I could put her in a place like that. 836 01:00:48,179 --> 01:00:51,049 - Your wife is delusional, paranoid. 837 01:00:51,092 --> 01:00:53,919 She's a danger to herself and likely to you. 838 01:00:53,963 --> 01:00:57,658 [ominous orchestral music] 839 01:01:18,009 --> 01:01:20,183 [screaming] 840 01:01:31,968 --> 01:01:35,229 [distant siren wailing] 841 01:01:44,665 --> 01:01:45,491 - Jessica. 842 01:01:47,623 --> 01:01:50,971 [eerie atmospheric music] 843 01:02:01,972 --> 01:02:04,146 [gasping] 844 01:02:05,363 --> 01:02:06,886 [crying] 845 01:02:06,929 --> 01:02:08,973 - Make it stop. 846 01:02:09,016 --> 01:02:09,756 Please. 847 01:02:13,191 --> 01:02:15,974 [knocking on door] 848 01:02:19,670 --> 01:02:21,062 [dramatic orchestral music] 849 01:02:21,105 --> 01:02:22,192 - [Pedro] Mr. Kane, please come in. 850 01:02:22,236 --> 01:02:23,844 - Hi, thanks for seeing me. 851 01:02:23,888 --> 01:02:24,932 - [Pedro] My pleasure. 852 01:02:26,976 --> 01:02:29,324 Jessica is concerned. 853 01:02:29,367 --> 01:02:30,106 - [Matt] Yeah, I know. 854 01:02:30,150 --> 01:02:31,367 So am I. 855 01:02:31,411 --> 01:02:34,542 - I warned your wife to stay strong, 856 01:02:34,585 --> 01:02:36,716 to fight, to want to live. 857 01:02:36,759 --> 01:02:39,673 In her grief, she has lost her will, her desire, 858 01:02:39,717 --> 01:02:42,021 yet the spirit wants to live desperately 859 01:02:42,065 --> 01:02:43,326 through Larissa. 860 01:02:43,369 --> 01:02:45,631 If it can, it will take over her life. 861 01:02:45,674 --> 01:02:46,892 - So we're talking about a possession. 862 01:02:46,935 --> 01:02:48,369 - Worse. 863 01:02:48,413 --> 01:02:50,153 She will exchange Larissa's life for her own. 864 01:02:50,196 --> 01:02:50,979 - An exchange. 865 01:02:56,110 --> 01:02:57,936 - The spirit senses that Larissa 866 01:02:57,980 --> 01:03:00,284 no longer values her own life. 867 01:03:00,328 --> 01:03:02,024 That makes her vulnerable. 868 01:03:02,068 --> 01:03:05,111 Her life, a good life, is there for the taking. 869 01:03:05,155 --> 01:03:06,895 When Larissa came to see me, 870 01:03:06,938 --> 01:03:09,199 I felt its rage surrounding her. 871 01:03:09,243 --> 01:03:10,156 - Rage. 872 01:03:10,199 --> 01:03:12,460 - At it's own imperfect life. 873 01:03:12,504 --> 01:03:16,026 And at Larissa, for giving up on hers. 874 01:03:16,070 --> 01:03:18,852 If this spirit succeeds, the only way to save your wife 875 01:03:18,896 --> 01:03:20,070 is by killing her. 876 01:03:21,244 --> 01:03:22,244 - I'm sorry, you want me to kill my wife? 877 01:03:22,287 --> 01:03:22,984 - No no, not that way. 878 01:03:23,027 --> 01:03:24,027 Please. 879 01:03:24,071 --> 01:03:25,201 - What do you mean? 880 01:03:25,245 --> 01:03:26,114 . She must be brought back to the gate 881 01:03:26,158 --> 01:03:27,375 that separates life from death. 882 01:03:27,419 --> 01:03:28,724 And she must choose life. 883 01:03:28,767 --> 01:03:30,506 You're afraid, I know, but you love Larissa, 884 01:03:30,550 --> 01:03:32,593 and you want to save her. 885 01:03:32,637 --> 01:03:33,985 So you must do this. 886 01:03:34,028 --> 01:03:35,942 The longer the spirit inhabits Larissa's life, 887 01:03:35,986 --> 01:03:37,899 the harder it will be to bring her back. 888 01:03:37,942 --> 01:03:39,160 - Can I see this spirit? 889 01:03:39,203 --> 01:03:41,595 - If a spirit has recently left its body, 890 01:03:41,639 --> 01:03:43,116 then some of us can see it. 891 01:03:43,160 --> 01:03:44,682 The longer a body is dead, 892 01:03:44,726 --> 01:03:46,248 the less likely we can see its spirit. 893 01:03:46,291 --> 01:03:47,856 - Okay, I'm gonna take that as a no. 894 01:03:47,900 --> 01:03:48,770 But she can see it. 895 01:03:48,814 --> 01:03:50,509 - She's passed through the gate. 896 01:03:50,553 --> 01:03:52,988 So she can see spirits clearly as you and I can 897 01:03:53,031 --> 01:03:53,901 see each other. 898 01:03:53,944 --> 01:03:55,423 You will see the spirit only 899 01:03:55,466 --> 01:03:57,423 when it's ready to take Larissa's place, 900 01:03:57,466 --> 01:03:58,728 or already has. 901 01:03:58,771 --> 01:03:59,858 - This sounds-- 902 01:03:59,902 --> 01:04:00,902 - I know, I know. 903 01:04:00,945 --> 01:04:02,032 Impossible. 904 01:04:02,076 --> 01:04:03,206 You must get Larissa to choose life, 905 01:04:03,250 --> 01:04:04,859 or you will lose her forever, Mr. Kane. 906 01:04:04,903 --> 01:04:06,033 Please. 907 01:04:06,077 --> 01:04:07,946 [intense orchestral music] 908 01:04:07,990 --> 01:04:08,772 - Larissa? 909 01:04:12,165 --> 01:04:12,947 Honey? 910 01:04:15,644 --> 01:04:16,382 Larissa. 911 01:04:21,035 --> 01:04:21,774 Oh, God. 912 01:04:21,818 --> 01:04:23,470 Hey, hey. 913 01:04:23,514 --> 01:04:24,558 Hey, can you hear me? 914 01:04:26,558 --> 01:04:27,819 Okay. 915 01:04:27,862 --> 01:04:28,732 Come here, come here, come here, come here. 916 01:04:32,210 --> 01:04:32,994 Throw up. 917 01:04:35,081 --> 01:04:38,168 [gagging and vomiting] 918 01:04:40,995 --> 01:04:41,864 There you go. 919 01:04:41,908 --> 01:04:43,690 We're gonna do that again. 920 01:04:50,778 --> 01:04:52,474 Here, have another sip. 921 01:05:06,607 --> 01:05:08,302 - She's watching. 922 01:05:08,346 --> 01:05:10,216 - There's nobody there. 923 01:05:10,260 --> 01:05:11,173 - There is. 924 01:05:11,216 --> 01:05:13,303 - I'm gonna go next door. 925 01:05:13,347 --> 01:05:14,869 I'm gonna go to that window. 926 01:05:14,913 --> 01:05:17,261 I'm gonna show you that there's nobody there, okay? 927 01:05:17,304 --> 01:05:19,087 - To show me I'm just like my dad. 928 01:05:19,130 --> 01:05:21,478 - Honey, I just wanna help you get better. 929 01:05:21,522 --> 01:05:24,044 Stay right here, look for me over there. 930 01:05:24,088 --> 01:05:27,001 [slow piano music] 931 01:05:40,959 --> 01:05:44,351 [eerie atmospheric music] 932 01:05:49,831 --> 01:05:51,700 [knocking on door] 933 01:05:51,744 --> 01:05:52,570 - Hello? 934 01:05:56,396 --> 01:05:57,179 Hello? 935 01:06:02,049 --> 01:06:04,528 Mrs. Pelway, it's Matt Kane from next door. 936 01:06:10,268 --> 01:06:13,095 [choir singing] 937 01:06:17,530 --> 01:06:18,443 Mrs. Pelway? 938 01:06:21,226 --> 01:06:22,052 Do you need help? 939 01:06:34,619 --> 01:06:35,880 Is anyone home? 940 01:06:35,924 --> 01:06:36,967 Hello? 941 01:06:40,228 --> 01:06:40,968 [knocking on wall] 942 01:06:41,012 --> 01:06:42,055 Ann? 943 01:06:50,622 --> 01:06:51,839 [knocking on door] 944 01:06:51,882 --> 01:06:53,491 Hello, anyone in there? 945 01:06:59,971 --> 01:07:01,928 [gasping] 946 01:07:11,277 --> 01:07:13,582 [grunting] 947 01:07:31,062 --> 01:07:32,541 [intense orchestral music] 948 01:07:32,585 --> 01:07:34,889 [gasping] 949 01:07:44,281 --> 01:07:47,108 [alarm beeping] 950 01:07:49,282 --> 01:07:50,499 [phone ringing] 951 01:07:50,543 --> 01:07:51,891 - [Operator] 911 ,what is your emergency? 952 01:07:51,935 --> 01:07:52,935 - Yes, hi. 953 01:07:52,978 --> 01:07:55,109 I found a body. 954 01:07:55,152 --> 01:07:56,239 - [Operator] You found a body? 955 01:07:56,283 --> 01:07:57,413 - Yes, I found a dead body next door. 956 01:07:57,457 --> 01:08:00,066 I'm at 999 Oak Drive. 957 01:08:04,371 --> 01:08:05,111 - [Clifford] Hello? 958 01:08:05,154 --> 01:08:06,024 - Dad. 959 01:08:06,067 --> 01:08:07,372 - [Clifford] Matt, what's up? 960 01:08:07,415 --> 01:08:08,980 - I just, dad, I think you should come over. 961 01:08:09,024 --> 01:08:11,111 Honey, I saw her. 962 01:08:11,154 --> 01:08:12,764 I saw her. 963 01:08:12,807 --> 01:08:16,025 Sweetheart, I just found her corpse in her bedroom, okay? 964 01:08:16,068 --> 01:08:17,634 The police are on their way. 965 01:08:17,678 --> 01:08:21,504 [distant sirens wailing] 966 01:08:21,547 --> 01:08:23,200 Okay look, I'll be back soon. 967 01:08:23,243 --> 01:08:24,766 Get some rest. 968 01:08:24,809 --> 01:08:26,157 I gotta go talk to them. 969 01:08:31,767 --> 01:08:35,158 [eerie atmospheric music] 970 01:08:42,246 --> 01:08:44,333 - Isabelle Pelway, 24. 971 01:08:44,377 --> 01:08:47,377 According to records, born paralyzed and mute. 972 01:08:47,420 --> 01:08:50,073 Appears she was killed by asphyxiation. 973 01:08:50,117 --> 01:08:52,552 Coroner figures about two weeks ago. 974 01:08:53,421 --> 01:08:54,508 - We moved in two weeks ago. 975 01:08:54,552 --> 01:08:55,987 It's crazy. 976 01:08:56,031 --> 01:08:58,597 - So what were you doing in here tonight? 977 01:08:58,640 --> 01:09:01,945 - I wanted to talk to Ann, Mrs. Pelway. 978 01:09:01,988 --> 01:09:03,684 - About what? 979 01:09:03,727 --> 01:09:06,032 - Just neighborhood stuff. 980 01:09:07,293 --> 01:09:09,076 - Mr. Kane, what did you wanna talk to her about? 981 01:09:09,120 --> 01:09:11,163 - I wanted to talk to her about my wife. 982 01:09:11,207 --> 01:09:12,511 Okay? 983 01:09:12,555 --> 01:09:14,337 - And when was the last time you saw Ann Pelway? 984 01:09:14,381 --> 01:09:16,251 - I think a couple days ago when she was snooping. 985 01:09:16,294 --> 01:09:17,599 - Snooping? 986 01:09:17,642 --> 01:09:18,903 - Yeah, she looks at us from her window. 987 01:09:18,947 --> 01:09:20,338 She does it a lot, it really scares my wife. 988 01:09:20,382 --> 01:09:22,295 So I was coming over to talk to Mrs. Pelway, 989 01:09:22,338 --> 01:09:23,469 and ask her to stop. 990 01:09:24,817 --> 01:09:26,948 - Okay, well we're looking for Miss Pelway, 991 01:09:26,991 --> 01:09:30,470 so if you see her, you just give me a call. 992 01:09:30,513 --> 01:09:31,688 - [Matt] Okay. 993 01:09:34,471 --> 01:09:35,993 - Be okay, you got this. 994 01:09:36,037 --> 01:09:37,689 - Yeah. 995 01:09:37,732 --> 01:09:39,950 Hey, thanks for coming. 996 01:09:39,993 --> 01:09:43,038 [alarm beeping] 997 01:09:43,081 --> 01:09:46,646 [dramatic orchestral music] 998 01:10:11,302 --> 01:10:12,085 Mmm. 999 01:10:14,824 --> 01:10:15,608 Hmm. 1000 01:10:17,520 --> 01:10:19,303 You know what I think? 1001 01:10:20,738 --> 01:10:24,391 I think now that the body's been found, it's over. 1002 01:10:24,434 --> 01:10:25,217 She's at peace. 1003 01:10:32,305 --> 01:10:34,522 It's really over, Larissa. 1004 01:10:37,132 --> 01:10:39,959 Everything's gonna be all right. 1005 01:11:11,745 --> 01:11:14,703 [muffled screaming] 1006 01:11:25,139 --> 01:11:29,661 - [Ann] Isabelle, I thought I could set you free. 1007 01:11:29,705 --> 01:11:32,096 I thought I was helping you. 1008 01:11:32,922 --> 01:11:33,922 I was wrong. 1009 01:11:35,140 --> 01:11:37,357 I was abandoning you like your father. 1010 01:11:37,401 --> 01:11:38,662 - [Matt] It's over. 1011 01:11:38,706 --> 01:11:39,532 Come back to bed. 1012 01:11:40,663 --> 01:11:41,532 - [Ann] I'm sorry. 1013 01:11:44,142 --> 01:11:47,621 I wanted so much more for you. 1014 01:11:47,664 --> 01:11:50,098 I kept praying for you to come. 1015 01:12:07,319 --> 01:12:10,885 [eerie atmospheric music] 1016 01:12:13,972 --> 01:12:15,189 - The mother's back. 1017 01:12:15,233 --> 01:12:16,537 Oh my God! 1018 01:12:16,581 --> 01:12:17,973 We gotta, get down, get down, get down. 1019 01:12:18,016 --> 01:12:20,060 Don't let her see you. 1020 01:12:30,061 --> 01:12:31,714 [phone ringing] 1021 01:12:31,757 --> 01:12:33,018 - Smith. 1022 01:12:33,062 --> 01:12:34,279 - Detective Smith, it's Matt Kane. 1023 01:12:34,323 --> 01:12:36,323 The woman, the mother, Ann Pelway, she's back. 1024 01:12:36,366 --> 01:12:37,975 She's right next door at the house. 1025 01:12:38,018 --> 01:12:39,323 - That's impossible. 1026 01:12:39,366 --> 01:12:40,540 - No, I'm looking at her right now. 1027 01:12:40,584 --> 01:12:43,802 - Mr. Kane, I am looking at her right now. 1028 01:12:43,845 --> 01:12:46,150 Ann Pelway killed herself in her car 1029 01:12:46,193 --> 01:12:48,454 at some spot by the river. 1030 01:12:48,498 --> 01:12:51,977 [ominous orchestral music] 1031 01:12:57,152 --> 01:12:57,934 Mr. Kane? 1032 01:12:59,456 --> 01:13:00,239 Mr. Kane? 1033 01:13:01,805 --> 01:13:02,718 Are you... 1034 01:13:02,761 --> 01:13:03,587 Mr. Kane? 1035 01:13:04,805 --> 01:13:05,719 [sighing] 1036 01:13:05,762 --> 01:13:08,110 Send some officers by her house. 1037 01:13:11,502 --> 01:13:16,371 - I'm here to set you free. 1038 01:13:17,024 --> 01:13:19,459 To always be with you. 1039 01:13:19,503 --> 01:13:23,243 That's why I did this. 1040 01:13:23,286 --> 01:13:26,982 [muffled screaming] 1041 01:13:27,025 --> 01:13:28,765 Oh God. 1042 01:13:28,809 --> 01:13:30,157 Oh, forgive me. 1043 01:13:32,983 --> 01:13:35,592 [choir singing] 1044 01:13:37,592 --> 01:13:39,114 [muffled screaming] 1045 01:13:39,158 --> 01:13:41,375 [gasping] 1046 01:13:43,072 --> 01:13:44,985 - I want you, all mine. 1047 01:13:46,507 --> 01:13:48,289 - I want my wife back. 1048 01:13:50,725 --> 01:13:52,550 - [Isabelle] Too late. 1049 01:13:53,812 --> 01:13:54,812 [screaming] 1050 01:13:54,855 --> 01:13:56,334 You can't save her. 1051 01:13:57,377 --> 01:13:59,030 You belong to me. 1052 01:13:59,074 --> 01:14:00,074 You're mine. 1053 01:14:04,901 --> 01:14:07,118 [glass smashing] 1054 01:14:07,162 --> 01:14:08,118 - [Matt] Larissa, I'm here. 1055 01:14:08,162 --> 01:14:09,641 [intense orchestral music] 1056 01:14:09,684 --> 01:14:11,423 [grunting] 1057 01:14:11,466 --> 01:14:14,467 [muffled screaming] 1058 01:14:16,989 --> 01:14:17,859 I'm here, Larissa. 1059 01:14:17,903 --> 01:14:18,946 I love you. 1060 01:14:18,990 --> 01:14:21,425 [screaming] 1061 01:14:24,207 --> 01:14:25,207 - Stop this. 1062 01:14:27,599 --> 01:14:28,643 Isabel, stop. 1063 01:14:32,035 --> 01:14:33,035 Choose life. 1064 01:14:35,514 --> 01:14:38,557 [shrieking] 1065 01:14:38,601 --> 01:14:39,819 I can take you to the gate, 1066 01:14:39,862 --> 01:14:41,514 but you have to want to come back. 1067 01:14:42,601 --> 01:14:43,558 Choose us. 1068 01:14:43,602 --> 01:14:44,949 Come back to me, sweetie, please. 1069 01:14:44,993 --> 01:14:45,994 I love you. 1070 01:14:46,036 --> 01:14:47,689 Choose life, choose us. 1071 01:14:47,733 --> 01:14:50,255 Larissa, Larissa, choose life. 1072 01:14:54,211 --> 01:14:56,169 [gasping] 1073 01:14:56,212 --> 01:14:58,125 - [Officer] Stop or we shoot. 1074 01:14:58,169 --> 01:14:59,909 [intense orchestral music rising] 1075 01:14:59,952 --> 01:15:02,257 [gun firing] 1076 01:15:04,126 --> 01:15:06,997 [machines beeping] 1077 01:15:18,737 --> 01:15:21,651 [machines beeping] 1078 01:15:24,173 --> 01:15:25,694 - Eclampsia. 1079 01:15:25,738 --> 01:15:28,216 She spent a full minute clinically dead. 1080 01:15:28,260 --> 01:15:33,261 You need to know there may be some residual effects. 1081 01:15:34,174 --> 01:15:35,043 - What about the baby? 1082 01:15:35,087 --> 01:15:36,391 - You have a healthy son. 1083 01:15:38,044 --> 01:15:39,870 [sighing] 1084 01:15:39,914 --> 01:15:43,131 [light orchestral music] 1085 01:15:43,175 --> 01:15:44,523 - Welcome back, sweetheart. 1086 01:15:46,132 --> 01:15:48,306 Welcome to the world, Colton Francis Kane. 1087 01:16:04,874 --> 01:16:05,657 Got it, careful. 1088 01:16:05,700 --> 01:16:07,005 - [Larissa] Thanks. 1089 01:16:07,048 --> 01:16:08,874 [eerie atmospheric music] 1090 01:16:08,918 --> 01:16:10,527 [church bells ringing] 1091 01:16:10,570 --> 01:16:12,180 - [Matt] Hey. 1092 01:16:12,223 --> 01:16:13,180 We're here. 1093 01:16:14,962 --> 01:16:16,484 Oh, he's sleeping. 1094 01:16:16,528 --> 01:16:20,224 [dramatic orchestral music] 1095 01:16:24,703 --> 01:16:27,269 [choir singing] 1096 01:16:30,182 --> 01:16:31,443 What did you see? 1097 01:16:32,661 --> 01:16:34,139 - [Larissa] What? 1098 01:16:35,617 --> 01:16:39,139 - [Matt] What did you see when you were dead? 1099 01:16:39,183 --> 01:16:41,487 - [Larissa] I can't remember. 1100 01:16:41,531 --> 01:16:45,010 [intense orchestral music] 1101 01:16:58,752 --> 01:17:02,360 [dramatic orchestral music] 1102 01:18:00,021 --> 01:18:03,282 [eerie orchestral music] 71072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.