All language subtitles for Iris.E01.x265.720p-WEB-DL t

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,255 --> 00:00:45,874 Drama ini hanyalah fiksi, kesamaan nama, tempat atau kejadian semuanya adalah kebetulan belaka 2 00:00:46,802 --> 00:00:49,550 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:49,552 --> 00:00:52,551 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 4 00:00:52,920 --> 00:00:58,920 -= Diterjemahkan ke Bahasa Indonesia oleh xaverius2312 =- 5 00:01:03,921 --> 00:01:05,937 EPISODE 01 6 00:01:46,313 --> 00:01:48,432 Kenapa kau terlihat sangat terkejut melihatku? 7 00:01:49,972 --> 00:01:53,375 Tidak ada yang bilang kalau kau akan datang. 8 00:01:55,001 --> 00:01:57,116 Hong Soon Young meninggal. 9 00:01:57,740 --> 00:02:01,037 Semua anggota tim meninggal. 10 00:02:03,127 --> 00:02:04,989 Mari kita jalan. 11 00:02:10,124 --> 00:02:14,394 Apa kau pernah mendengar "Piknik Pan-Eropa"? 12 00:02:14,977 --> 00:02:27,790 Di tahun 1989, komunis Hungaria membuka pintu perbatasan dan mengijinkan semua pengungsi pergi ke Barat. 13 00:02:28,388 --> 00:02:36,893 Setelah itu, kejatuhan tembok Berlin terjadi, dan saat itulah perang dingin berakhir. 14 00:02:39,710 --> 00:02:43,585 Kau diberi tugas pribadi. 15 00:02:46,209 --> 00:02:48,632 Kalau kau sukses pada misi ini, 16 00:02:48,906 --> 00:02:52,524 seperti yang dilakukan orang Hungaria untuk menyatukan Jerman Timur dan Barat, 17 00:02:52,644 --> 00:02:57,058 kesuksesanmu mungkin akan menyatukan Korea Utara dan Selatan. 18 00:04:04,214 --> 00:04:06,313 Siapa targetku? 19 00:04:06,433 --> 00:04:08,055 Yoon Sung Chul. 20 00:04:08,482 --> 00:04:11,895 Apa maksudmu perdana menteri Korea Utara itu? 21 00:04:13,483 --> 00:04:14,507 Ya. 22 00:04:57,289 --> 00:04:58,163 Permisi. 23 00:04:58,283 --> 00:04:59,030 Bisa kau ambil foto untukku? 24 00:04:59,150 --> 00:05:00,093 Oh, tentu saja. 25 00:05:00,213 --> 00:05:01,219 Dengan gedungnya? 26 00:05:02,611 --> 00:05:03,366 Sekali lagi. 27 00:05:03,486 --> 00:05:04,494 Oh, Ok. 28 00:05:05,934 --> 00:05:06,431 Yang ini. 29 00:05:06,480 --> 00:05:08,496 Sekarang yang ini? Ok. 30 00:05:09,475 --> 00:05:10,236 Ini dia. 31 00:05:10,356 --> 00:05:10,846 Terima kasih banyak. 32 00:05:10,901 --> 00:05:11,949 Sama-sama. 33 00:05:16,568 --> 00:05:19,948 Aku ingin laporan detil tentang pertahanan dalam waktu 2 jam. 34 00:05:21,621 --> 00:05:22,822 Katakan padaku mengenai posisi penembak jitu. 35 00:05:22,878 --> 00:05:26,847 Kita memiliki formasi segitiga berlapis. 36 00:05:31,182 --> 00:05:32,497 Bagaimana dengan yang disana? 37 00:05:32,706 --> 00:05:35,115 Kita berencana untuk mengepung seluruh gedung. 38 00:05:39,638 --> 00:05:41,802 Periksa juga pergerakan yang dilakukan oleh Intel Korea Selatan. 39 00:05:41,922 --> 00:05:42,466 Ya, pak. 40 00:05:42,528 --> 00:05:45,576 Dan lihat apakah mungkin untuk memblok komunikasi satelit antara US dan Korea Selatan. 41 00:05:45,615 --> 00:05:46,915 Aku akan lakukan itu. 42 00:06:19,609 --> 00:06:20,734 Satu menit lagi. 43 00:06:20,854 --> 00:06:21,728 Aku mengerti. 44 00:06:38,017 --> 00:06:39,177 Semua posisi berikan laporan terakhir. 45 00:06:40,338 --> 00:06:41,584 Posisi siap. 46 00:06:41,908 --> 00:06:43,069 Disini siap. 47 00:06:43,307 --> 00:06:44,520 Siap di posisi. 48 00:06:45,647 --> 00:06:46,620 Siap untuk bergerak. 49 00:07:06,114 --> 00:07:07,377 Menteri! 50 00:07:16,302 --> 00:07:17,991 Perdana menteri, kau ok? 51 00:07:18,111 --> 00:07:19,408 Kendaraan darurat! 52 00:07:20,603 --> 00:07:21,944 Kendaraan darurat! 53 00:08:06,879 --> 00:08:08,040 Hentikan mobilnya. 54 00:08:34,476 --> 00:08:36,200 Misi berhasil. 55 00:08:36,695 --> 00:08:39,187 Mereka sekarang sedang mengejarku. 56 00:08:41,714 --> 00:08:45,298 Aku tertembak dan dalam bahaya tertangkap. 57 00:08:46,562 --> 00:08:48,064 Aku meminta bantuan. 58 00:08:48,661 --> 00:08:56,223 Dalam statusku sekarang, sangat tidak mungkin untuk lolos bagiku. 59 00:08:57,275 --> 00:08:59,836 Satu hal yang bisa kukatakan padamu sekarang adalah... 60 00:09:00,996 --> 00:09:04,052 Kita tidak bisa kirimkan orang untuk membantumu. 61 00:09:04,564 --> 00:09:09,932 Wakil Direktur, ada alasan penting bagiku untuk hidup dan kembali ke rumah. 62 00:09:10,939 --> 00:09:12,646 Tolong bantulah aku. 63 00:09:15,275 --> 00:09:16,419 Wakil Direktur. 64 00:09:18,199 --> 00:09:19,701 Wakil Direktur. 65 00:10:34,709 --> 00:10:36,579 Kami sudah menemukan dia. 66 00:10:36,699 --> 00:10:37,704 Bergerak. 67 00:13:33,851 --> 00:13:35,380 "Peraturan Pemerintahan Amerika dan Asing no 108" 68 00:13:39,944 --> 00:13:47,592 Apa yang semua orang pikir benar belum tentu itu benar-benar tidak salah. 69 00:13:50,400 --> 00:13:55,288 Itu bisa benar pada sebuah even politik. 70 00:13:56,773 --> 00:13:58,368 Kau, yang terlambat. 71 00:13:58,488 --> 00:13:59,253 Ya. 72 00:13:59,646 --> 00:14:02,317 Siapa yang membunuh presiden Kennedy? 73 00:14:02,787 --> 00:14:04,120 Bukankah itu Booth? 74 00:14:04,308 --> 00:14:07,091 John Wikes Booth yang membunuh Lincoln. 75 00:14:07,211 --> 00:14:08,085 Oh, benar, benar. 76 00:14:08,155 --> 00:14:09,650 Oswald. Itu Oswald. 77 00:14:09,879 --> 00:14:10,891 Kau benar. 78 00:14:11,410 --> 00:14:18,111 Oswald, dalam waktu 2 hari setelah tertangkap, dia dibunuh oleh Jack Ruby. 79 00:14:18,231 --> 00:14:26,373 Tapi pada kematian Kennedy, ada beberapa teori. 80 00:14:27,492 --> 00:14:32,511 Apa ada yang tahu mengenai teori-teori ini? 81 00:14:34,738 --> 00:14:36,107 Kau, yang disana. 82 00:14:36,926 --> 00:14:41,466 Ada yang bilang kalau CIA dan FBI Amerika yang bertanggung jawab. 83 00:14:41,586 --> 00:14:43,378 Ada juga yang menyebutkan itu karena campur tangan orang Rusia dan Kuba. 84 00:14:43,498 --> 00:14:46,351 Ada juga teori yang mengatakan itu karena kerjasama antara penjual senjata* pasukan US. {\an6}(*Penjual Senjata pasukan US yang menyebabkan pergerakan militer) 85 00:14:46,777 --> 00:14:51,277 Teori mana yang kau anggap benar? 86 00:14:51,397 --> 00:14:55,256 Aku lebih tertarik pada teori yang mengatakan itu tanggung jawab para penjual senjata militer. 87 00:14:55,376 --> 00:14:56,468 Kenapa yang itu? 88 00:14:56,588 --> 00:15:00,095 Karena presiden Kennedy ingin menarik pasukannya dari Vietnam, 89 00:15:00,215 --> 00:15:05,172 Aku percaya bahwa penjual senjata mempunyai motif yang bagus untuk membunuh dia. 90 00:15:06,640 --> 00:15:08,183 Apa menurutmu? 91 00:15:10,346 --> 00:15:15,335 Aku pikir itu adalah pandangan sinis seseorang pada dunia melalui sisi pandang yang miring. 92 00:15:25,609 --> 00:15:28,249 Seperti yang kau tahu, Vietnam Utara menyerang penarik US. 93 00:15:28,281 --> 00:15:31,887 Ini mengakibatkan resolusi Tonkin Gulf yang mengakibatkan campur tangan US di dalam perang naik. 94 00:15:32,007 --> 00:15:35,079 Tapi pada laporang Pentagon tahun 1971, 95 00:15:35,199 --> 00:15:36,670 terdapat pernyataan bahwa kemungkinan resolusi Tonkin, 96 00:15:36,720 --> 00:15:40,346 itu hanyalah alasan untuk ikut perang tanpa deklarasi resmi. 97 00:15:40,674 --> 00:15:44,602 Di tahun 1963, Kennedy, yang bersiap menarik pasukan US meninggal. 98 00:15:44,848 --> 00:15:51,046 Di tahun 1964, Resolusi Tonkin Gulf mengijinkan US memasuki perang. 99 00:15:53,272 --> 00:15:59,977 dan wakil presiden Johnson, yang ingin menaikkan aktivitas di Vietnam menjadi presiden. 100 00:16:00,553 --> 00:16:02,508 Dengan ini skenario muncul. 101 00:16:02,628 --> 00:16:05,922 Kalau ada orang yang masih berpikir itu hanyalah pandanga orang sinis, 102 00:16:06,042 --> 00:16:09,114 mungkin dia hanya orang berpikiran sederhana atau orang yang tidak mau tahu. 103 00:16:41,682 --> 00:16:42,996 Apa kau mau duduk disini? 104 00:17:10,323 --> 00:17:12,849 Di dalam ruang pendidikan... 105 00:18:04,386 --> 00:18:05,615 Bagiamana sekolahmu? 106 00:18:05,789 --> 00:18:07,046 Aku pikir akan sangat menyenangkan. 107 00:18:07,578 --> 00:18:09,449 Menyenangkan? Kamu? 108 00:18:09,702 --> 00:18:12,668 Aku percaya kau akan mendapat saudari ipar dalam waktu dekat. 109 00:18:12,922 --> 00:18:15,149 Hari pertama sekolah dan kau sudah dekat dengan wanita? 110 00:18:16,101 --> 00:18:17,674 Seorang wanita yang akan kucintai seumur hidupku. 111 00:18:17,985 --> 00:18:18,907 Kau adalah anak yang tidak berguna. 112 00:18:19,484 --> 00:18:21,180 Ayo pergi! 113 00:18:54,237 --> 00:18:57,085 00:56::23:06 114 00:19:14,963 --> 00:19:16,786 1, 2, 3, semangat! 115 00:19:17,770 --> 00:19:19,040 ayo pergi! 116 00:19:25,225 --> 00:19:26,579 Bukankah dia memberimu sedikit ketakutan? 117 00:19:26,791 --> 00:19:28,791 Bagaimana dia bisa berdiri di depan target seperti itu? 118 00:19:29,093 --> 00:19:30,677 Itulah yang aku katakan. 119 00:19:34,350 --> 00:19:37,749 Ini tidak akan menjadi pekerjaan yang mudah. 120 00:19:39,053 --> 00:19:40,536 Di bagian depan, 3 tembakan. 121 00:19:40,765 --> 00:19:42,210 Di bagian pinggang, 3 tembakan. 122 00:19:42,501 --> 00:19:44,838 Waktu, 30 detik. 123 00:19:50,793 --> 00:19:51,644 Lampu! 124 00:20:08,587 --> 00:20:09,364 Apa! 125 00:20:09,554 --> 00:20:10,679 Kenapa dia tidak menembak? 126 00:20:23,151 --> 00:20:24,616 Ok. Itu sudah mulai masuk. 127 00:20:50,524 --> 00:20:51,713 Alpha menang. 128 00:20:51,833 --> 00:20:53,455 Yeah!! 129 00:20:56,394 --> 00:20:57,681 Itu tidak mungkin. 130 00:21:04,193 --> 00:21:05,911 Prajurit pak, kerja bagus. 131 00:21:05,956 --> 00:21:07,316 Itu terlalu berlebihan. 132 00:21:07,383 --> 00:21:08,948 Itu benar-benar sangat sulit. 133 00:21:09,854 --> 00:21:11,386 Jangan bermain-main waktu berlatih. 134 00:21:12,477 --> 00:21:13,696 Ya, aku mengerti. 135 00:21:18,957 --> 00:21:20,081 Orang gila. 136 00:21:36,343 --> 00:21:37,557 Kau masih belum tidur? 137 00:21:37,819 --> 00:21:38,709 Uh huh. 138 00:21:43,920 --> 00:21:47,441 Apa mungkin kau sedang belajar? 139 00:21:50,743 --> 00:21:56,545 Hei, pada saat kapten bicara kau harus ke sekolah, kau membicarakan mengenai bagaimana kau dihukum. 140 00:21:56,592 --> 00:21:58,928 Jadi ada apa denganmu kok benar-benar belajar? 141 00:22:00,536 --> 00:22:03,422 Pergi saja tidur. 142 00:22:03,651 --> 00:22:05,017 Aku hanya melihat-lihat apa yang ada dibuku. 143 00:22:05,214 --> 00:22:06,175 Apa? 144 00:22:07,526 --> 00:22:08,934 Aku bilang aku hanya melihat buku. 145 00:22:09,439 --> 00:22:10,805 Tidak berguna. 146 00:22:16,386 --> 00:22:19,994 Tidur. Pergilah tidur. Itu akan lebih baik. 147 00:22:21,701 --> 00:22:25,525 Hari ini, diskusi kita adalah mengenai Perang Teluk. 148 00:22:25,883 --> 00:22:30,699 Pertama, apa ada orang yang bisa mengatakan apa arti dari perang teluk? 149 00:22:35,149 --> 00:22:36,105 Di sana. 150 00:22:37,282 --> 00:22:44,909 Perang teluk dimulai dari 16 Januari 1991 sampai 28 Februari, selama 44 hari di teluk Persia. 151 00:22:45,268 --> 00:22:50,284 Pada tanggal 2 Agustus 1990, koalisi terbentuk untuk mengusir Hussein atas invasinya di Kwait, 152 00:22:50,344 --> 00:22:58,909 total 36 bangsa, termasuk US, Inggris, Jerman, Prancis dan Korea Selatan. 153 00:22:59,136 --> 00:23:00,356 Bagus sekali. 154 00:23:00,476 --> 00:23:04,791 Dari laporan perang ini, pasukan Iraq menderita kekalahan 155 00:23:04,911 --> 00:23:06,179 4000 tank, 156 00:23:06,299 --> 00:23:08,200 2,140 pasukan artileri, 157 00:23:08,320 --> 00:23:10,869 1856 mobil berpelindung, 158 00:23:10,989 --> 00:23:13,740 dan 240 pesawat tempur. 159 00:23:13,860 --> 00:23:15,255 Kerja bagus. 160 00:23:15,375 --> 00:23:18,599 Dan untuk korbannya, 161 00:23:18,719 --> 00:23:20,389 100,000 terbunuh, 162 00:23:20,509 --> 00:23:21,551 300,000 terluka, 163 00:23:21,671 --> 00:23:22,925 150,000 orang hilang, 164 00:23:23,045 --> 00:23:30,236 dan 60,000 dibawa sebagai sandera untuk koalisi, kerugian sangat sedikit. 165 00:23:38,500 --> 00:23:42,596 Untuk menunjukkan arti perang teluk dengan mengingat statistiknya dan menyatakannya... 166 00:23:42,716 --> 00:23:46,286 Itu adalah pemikiran yang sederhana atau sangat tidak peduli, itu menurut pendapatku. 167 00:23:46,585 --> 00:23:48,881 Aku percaya kita perlu mengetahui arti dari perang itu tanpa harus bertahan pada teritori tertentu. 168 00:23:48,935 --> 00:23:55,166 Tapi untuk bertarung melawan orang yang akan membuat kekacauan di dunia kita. 169 00:23:55,922 --> 00:24:08,925 Yang harus kita fokuskan adalah efek dari perang teluk dan keinginan dunia pada negara yang kaya akan minyak. 170 00:24:12,292 --> 00:24:13,893 Bagus sekali! 171 00:24:30,544 --> 00:24:32,178 Hei, kau yang disana. 172 00:24:36,595 --> 00:24:37,619 Apa? 173 00:24:38,029 --> 00:24:41,852 Kau membuatku berpikir sederhana dan sekarang kau bertanya apa? 174 00:24:42,586 --> 00:24:44,754 Aku akan katakan padamu kalau aku bukanlah orang yang acuh tak acuh. 175 00:24:45,130 --> 00:24:48,278 Aku hanya bilang apa yang aku tahu. 176 00:24:48,398 --> 00:24:50,071 Kau membuatku gila. 177 00:24:53,775 --> 00:24:56,745 Aku tidak berpikir kau sudah tahu siapa diriku... 178 00:24:57,859 --> 00:24:59,310 Jadi aku memberimu kesempatan untuk mencari tahu. 179 00:25:07,851 --> 00:25:09,285 Mari kita minum kopi. 180 00:25:12,989 --> 00:25:19,225 Ini bukan gayaku untuk duduk minum kopi dan berbincang-bincang. 181 00:25:26,548 --> 00:25:28,358 Tapi kalau kau bilang minum bir, itu masih mungkin. 182 00:25:34,993 --> 00:25:36,734 Kalau begitu aku akan bilang "terima kasih." 183 00:25:38,993 --> 00:25:40,430 Kau pasti sangat suka minum. 184 00:25:40,550 --> 00:25:42,410 Well, aku bukan tidak menyukainya. 185 00:25:42,530 --> 00:25:45,031 Apa ada tempat yang sering kau kunjungi? 186 00:25:45,151 --> 00:25:46,408 Aku tahu tempat yang sangat bagus. 187 00:25:46,458 --> 00:25:47,764 Mari kita pergi kesana. 188 00:25:53,710 --> 00:25:56,311 Aku ahli kalau sudah berhubungan dengan "bom". 189 00:25:56,627 --> 00:25:58,092 rasio adalah kuncinya. 190 00:26:04,459 --> 00:26:05,411 Ini. 191 00:26:05,999 --> 00:26:07,082 Cobalah. 192 00:26:07,530 --> 00:26:09,147 Kau akan tahu kalau itu sempurna, aku yakin itu. 193 00:26:20,519 --> 00:26:21,852 Wow, kau benar-benar tahu cara menjungkalkan itu. 194 00:26:21,972 --> 00:26:23,654 Bagaimana? Itu benar bukan? 195 00:26:23,965 --> 00:26:25,467 Masih kurang sesuatu. 196 00:26:26,628 --> 00:26:27,618 Akan kucampur. 197 00:26:27,738 --> 00:26:29,860 Silahkan. 198 00:26:45,058 --> 00:26:46,714 Apa kau akan ok? 199 00:26:51,002 --> 00:26:52,470 Satu tegukan. 200 00:27:03,268 --> 00:27:04,582 Wow. 201 00:27:04,889 --> 00:27:07,944 Kau adalah peminum berat. 202 00:27:08,064 --> 00:27:10,454 Wow. wow. 203 00:27:16,686 --> 00:27:18,086 Ini adalah saudaramu yang lebih tua. 204 00:27:18,827 --> 00:27:20,277 Aku tidak bisa pulang sekarang. 205 00:27:20,397 --> 00:27:21,217 Apa? 206 00:27:21,456 --> 00:27:23,021 Kau sudah sejauh itu? 207 00:27:23,677 --> 00:27:26,689 Tidak, lebih presisinya, aku tidak akan pulang malam ini. 208 00:27:26,809 --> 00:27:27,720 Dasar anak tidak berguna... 209 00:27:27,783 --> 00:27:30,358 Mencintai ini... mencintai selamanya... dan sekarang. 210 00:27:31,349 --> 00:27:32,700 Sudah berapa lama sejak kau bertemu? 211 00:27:32,762 --> 00:27:35,215 Tutup mulutmu dan tutup teleponnya. 212 00:27:37,792 --> 00:27:39,533 Dasar bodoh... 213 00:27:48,320 --> 00:27:50,659 Apa kau punya ide siapa diriku ini? 214 00:27:53,569 --> 00:27:54,405 Ya. 215 00:27:55,020 --> 00:27:56,095 Menurutmu bagaimana aku? 216 00:27:58,741 --> 00:28:02,498 Maksudku, aku tidak bisa bilang ini dengan mulutku sendiri... 217 00:28:02,618 --> 00:28:06,629 Tapi apa yang kukatakan di ruang belajar, itu bukan sesuatu yang aku ingat. 218 00:28:07,449 --> 00:28:10,828 Kalau aku melihat 1 kali, itu sudah terekam di dalam kepalaku. 219 00:28:12,393 --> 00:28:14,543 Kau tidak mempercayai aku bukan? 220 00:28:15,431 --> 00:28:16,455 Tunggu sebentar. 221 00:28:30,828 --> 00:28:31,920 Rekaman selesai. 222 00:28:32,040 --> 00:28:32,769 Cek sendiri. 223 00:28:32,889 --> 00:28:33,322 Apa? 224 00:28:33,442 --> 00:28:35,941 Tanyai aku mengenai menu yang ada di belakangku? 225 00:28:36,626 --> 00:28:38,500 Kenapa aku harus mengecek itu? 226 00:28:38,620 --> 00:28:41,409 Karena kau selalu berpikir bahwa aku adalah orang yang berpikiran sederhana dan acuh. 227 00:28:41,984 --> 00:28:43,820 Tanyakan apa saja padaku. 228 00:28:43,940 --> 00:28:45,132 Ayo cobalah. 229 00:28:48,377 --> 00:28:50,190 Kalau begitu semua hal di menu. 230 00:28:50,310 --> 00:28:52,449 Menu besar atau menu yang kecil. 231 00:28:53,935 --> 00:28:55,377 Yang ada diatas adalah yang kecil. 232 00:28:56,164 --> 00:28:58,145 Yang ada diatas adalah yang kecil... 233 00:28:58,680 --> 00:28:59,849 Ok. 234 00:29:00,635 --> 00:29:04,383 Kulit babi, iga babi, kepiting bakar, makarel bakar, corvina bakar, 235 00:29:04,503 --> 00:29:08,571 polak bakar, ayam giling, kaki ayam, kerang rebus, sirip, belut. 236 00:29:11,915 --> 00:29:14,115 Ok, kalau begitu menu dengan harga 6,000 won. 237 00:29:14,982 --> 00:29:18,567 iga babi, makarel bakar, tulang leher, kerang bakar. 238 00:29:25,635 --> 00:29:27,136 Ok? 239 00:29:29,903 --> 00:29:31,717 Nomor pertanyaan untuk pelanggan. 240 00:29:31,837 --> 00:29:34,670 0-89-339-2888.. 241 00:29:41,486 --> 00:29:43,286 Nomor kode barcode. 242 00:29:44,120 --> 00:29:51,521 990642100339.. 243 00:29:58,973 --> 00:30:03,074 Kalau kau sudah mengenalku dengan baik, masih ada satu atau dua hal yang istimewa. 244 00:30:13,076 --> 00:30:15,677 Apa kau ok? 245 00:30:21,364 --> 00:30:25,965 Kau tidak mengenalku dengan baik, sehingga itu tidak menggangguku. 246 00:30:26,832 --> 00:30:28,466 Berikan itu padaku. 247 00:30:53,186 --> 00:30:55,839 - Kau tidak akan meminum itu? - Akan aku lakukan. 248 00:30:56,795 --> 00:30:57,674 Satu tegukan. 249 00:31:14,803 --> 00:31:17,009 Lihat kemari. lihat kemari. 250 00:31:17,129 --> 00:31:19,130 Aku akan mengambil dari dekat. 251 00:31:19,574 --> 00:31:21,298 Oh kata-kataku. 252 00:31:21,602 --> 00:31:23,263 Ini tidak bisa dilanjutkan sampai matahari muncul. 253 00:31:23,383 --> 00:31:25,557 Tolong bangunlah. 254 00:31:29,382 --> 00:31:30,474 Bagaimana dengan dia? 255 00:31:31,160 --> 00:31:33,390 Dia membayar tagihan barusan kemudian pergi. 256 00:31:44,014 --> 00:31:44,669 Hati-hati. 257 00:31:44,789 --> 00:31:46,416 Kau akan jatuh. 258 00:32:38,672 --> 00:32:41,209 Kau tidak beruntung hari ini. 259 00:32:41,329 --> 00:32:43,922 Aku sebelumnya dalam kondisi bagus tapi kemudian jadi mudah. 260 00:32:44,042 --> 00:32:46,039 Kau sendiri yang tidak beruntung. 261 00:32:46,159 --> 00:32:49,761 Aku 100% merasa sebaliknya, kau akan kalah. 262 00:32:51,692 --> 00:32:54,559 Jadi bagaimana itu? 263 00:32:54,679 --> 00:32:55,696 Apa? 264 00:32:56,202 --> 00:32:58,958 Dari bentukmu yang terlihat kelelahan hari ini, 265 00:32:59,900 --> 00:33:02,965 ayam itu pasti benar-benar hebat kan? 266 00:33:05,004 --> 00:33:05,738 Apa? 267 00:33:06,950 --> 00:33:09,290 Bagaimana mungkin kau menyebut saudara iparmu "ayam"?! 268 00:33:09,410 --> 00:33:12,191 Kau anak durhaka...ow! 269 00:33:44,117 --> 00:33:49,436 Pada olimpiade di Muenchen tahun 1972, 270 00:33:49,982 --> 00:33:55,120 Organisasi Black September menghancurkan atlet Israel, 271 00:33:55,396 --> 00:33:59,350 dan Palestina sedang dalam waktu yang sangat berat. 272 00:33:59,777 --> 00:34:02,456 Seperti yang kukatakan sebelumnya... 273 00:34:18,822 --> 00:34:20,993 Ok, akhir dari pelajaran untuk hari ini. 274 00:34:21,113 --> 00:34:23,893 - Kalian bekerja sangat bagus. - Kerja yang bagus. 275 00:34:29,389 --> 00:34:30,652 Profesor. 276 00:34:30,856 --> 00:34:35,213 Murid wanita... 277 00:34:36,060 --> 00:34:38,898 Kau tahu.... pada saat diskusi mengenai perang teluk, yang "sangat hebat"... 278 00:34:39,018 --> 00:34:41,261 Oh, yang "sangat hebat" itu! 279 00:34:41,381 --> 00:34:43,142 Aku tidak melihat dia akhir-akhir ini. 280 00:34:43,402 --> 00:34:45,767 Aku tidak tahu mengenai apapun soal dia. 281 00:34:45,887 --> 00:34:46,970 Kau tidak tahu mengenai muridmu? 282 00:34:47,090 --> 00:34:49,822 Dia sedang mencoba pelajaran. 283 00:34:50,272 --> 00:34:53,320 Departemen menanyakan apa ok dan aku mengijinkan dia. 284 00:34:53,440 --> 00:34:55,543 Aku bahkan tidak tahu namanya. 285 00:34:55,857 --> 00:34:56,649 Kenapa? 286 00:34:57,032 --> 00:34:58,001 Apa ada sesuatu yang salah? 287 00:34:58,121 --> 00:34:59,650 Tidak, mana mungkin bisa salah? 288 00:35:00,446 --> 00:35:01,669 Terima kasih. 289 00:35:31,427 --> 00:35:33,359 Jadi ini mengenai apa? 290 00:35:34,827 --> 00:35:36,715 Aku tidak tahu apapun mengenai dia. 291 00:35:37,624 --> 00:35:39,250 Aku tidak tahu namanya. 292 00:35:39,679 --> 00:35:41,409 Aku tidak tahu dimana dia tinggal. 293 00:35:43,047 --> 00:35:44,331 Aku merasa seperti disihir. 294 00:35:45,188 --> 00:35:47,259 Ayam macam apa dia itu? 295 00:35:50,341 --> 00:35:55,574 Aku yakin dia adalah tipe yang menyihir pria seperti kau yang kehilangan kelereng. 296 00:35:55,889 --> 00:35:58,948 Berterima kasihlah karena kau berhasil keluar hidup. 297 00:36:00,088 --> 00:36:01,207 Oh saudaraku... 298 00:36:04,439 --> 00:36:06,259 Aku akan bertemu seorang sunbae* dari desaku. {\an6}(*senior/orang yang lebih tua; biasanya di sekolah atau kuliah) 299 00:36:06,379 --> 00:36:07,471 Apa kau mau pergi bersamaku? 300 00:36:09,352 --> 00:36:10,879 Kenapa kau tidak minum dan goncangkan itu? 301 00:36:10,999 --> 00:36:11,855 Aku baik-baik saja. 302 00:36:25,716 --> 00:36:26,878 Sunbae-nim. 303 00:36:28,399 --> 00:36:30,114 Sudah berapa lama? 304 00:36:30,234 --> 00:36:31,918 Aku tahu. 305 00:36:32,038 --> 00:36:33,062 Apa sudah 3 tahunan? 306 00:36:33,182 --> 00:36:34,322 Apa maksudmu dengan 3 tahun? 307 00:36:34,442 --> 00:36:36,620 Itu sebelum aku masuk ke dalam pasukan khusus, jadi pasti lebih lama dari itu. 308 00:36:36,740 --> 00:36:38,000 Apa itu benar? 309 00:36:38,120 --> 00:36:38,688 Senang bertemu denganmu. 310 00:36:38,808 --> 00:36:40,541 Ya, senang bertemu denganmu. 311 00:36:40,906 --> 00:36:41,671 Ini, minumlah. 312 00:36:41,791 --> 00:36:43,955 - Tidak, aku harus menuangkan untukmu. - Silahkan dan lakukan itu dulu. 313 00:36:45,030 --> 00:36:47,249 - Wow, ini benar-benar waktu yang sangat lama. - Benar, benar. 314 00:36:48,087 --> 00:36:49,777 - Mari kita minum. - Ya. 315 00:36:53,416 --> 00:36:54,662 Bagaimana semuanya akhir-akhir ini? 316 00:36:55,243 --> 00:36:57,802 Bagiku, sebagai seorang prajurit, selalu saja sama. 317 00:36:57,922 --> 00:37:00,643 Bagaimana denganmu? aku dengar semua hal bagus di industri IT akhir-akhir ini. 318 00:37:00,763 --> 00:37:03,409 Aku? Aku tetap bisa makan sendiri. 319 00:37:03,669 --> 00:37:05,640 Apa yang sedang kau bicarakan? 320 00:37:05,760 --> 00:37:08,044 Dari desa kita, ada dua orang yang benar-benar berhasil. 321 00:37:08,110 --> 00:37:10,650 Satu adalah Jung Hong yang menjadi jaksa dan kemudian kamu. 322 00:37:12,409 --> 00:37:16,192 Saat aku selesai dengan servisku, aku berpikir untuk belajar mengenai bisnis. 323 00:37:16,312 --> 00:37:17,702 Hyung-nim, apa kau mau bawa aku masuk? 324 00:37:17,933 --> 00:37:21,107 Itu ok denganku, kapanpun kau mau. 325 00:37:21,448 --> 00:37:22,846 - Terima kasih. - Uh huh. 326 00:37:26,044 --> 00:37:27,285 Biar aku tuangkan minuman. 327 00:37:27,617 --> 00:37:28,570 Oh, disini. 328 00:37:28,786 --> 00:37:29,616 Ini. 329 00:37:49,427 --> 00:37:50,861 Hei, hei, hei, hei. 330 00:37:51,482 --> 00:37:52,880 - Maafkan aku. - Itu ok. 331 00:37:55,859 --> 00:37:59,198 Oh, yang disini Han Ji Na. 332 00:37:59,862 --> 00:38:02,218 Dia adalah pemimpin tim departemen perencanaan kita. 333 00:38:02,856 --> 00:38:06,369 Dia sangat sibuk, dia masih ambisius menyelesaikan sekolahnya. 334 00:38:07,733 --> 00:38:08,548 Apa yang kau pikirkan? 335 00:38:08,668 --> 00:38:10,739 Dia cukup tampan bukan? 336 00:38:18,470 --> 00:38:19,807 Kalau itu ok, 337 00:38:20,174 --> 00:38:22,328 Aku akan membelikan lagi minuman. 338 00:38:23,735 --> 00:38:26,934 Maaf, aku perlu pulang awal malam ini. 339 00:38:34,168 --> 00:38:35,339 Permisi sebentar. 340 00:38:36,265 --> 00:38:37,620 Hyung-nim, sebentar. 341 00:38:40,816 --> 00:38:41,550 Bagaimana menurutmu? 342 00:38:42,118 --> 00:38:42,976 Tidak buruk bukan? 343 00:38:45,441 --> 00:38:47,127 Dia tidak hanya "tidak buruk", 344 00:38:47,547 --> 00:38:51,266 Aku tidak pernah melihat orang lain yang secantik itu. 345 00:38:55,167 --> 00:38:56,365 Tolong bantu aku. 346 00:38:57,309 --> 00:39:00,028 Itu terserah kamu sekarang. 347 00:39:22,037 --> 00:39:23,270 Di ruang belajar... 348 00:39:25,848 --> 00:39:27,115 Tapi kalau kau bilang minum, maka mungkin bisa. 349 00:39:42,390 --> 00:39:43,657 Hyun Jun! 350 00:39:44,278 --> 00:39:45,528 Hyun Jun. 351 00:39:47,081 --> 00:39:48,637 Apa kau marah? 352 00:39:48,881 --> 00:39:50,874 Ya, aku marah. 353 00:39:51,241 --> 00:39:52,623 Apa sesuatu bagus terjadi malam ini? 354 00:39:52,819 --> 00:39:57,406 Hei, kau akan mendapat ipar baru. 355 00:39:57,526 --> 00:39:59,196 Anak tidak berguna. 356 00:40:02,097 --> 00:40:05,369 Kalau kau digigit oleh ular wanita itu adalah kabar buruk. 357 00:40:05,489 --> 00:40:08,630 tapi kakakmu punya wanita yang dia cintai. 358 00:40:08,750 --> 00:40:10,324 Jadi kau harus nyaman akan hal itu, ok? 359 00:40:10,444 --> 00:40:11,758 Siapa dia? 360 00:40:15,711 --> 00:40:18,418 Dia adalah pekerja di perusahaan dari sunbae di desa. 361 00:40:19,764 --> 00:40:21,379 Aku tidak bisa bicara padanya karena aku sangat gugup. 362 00:40:21,996 --> 00:40:23,746 Dia benar-benar tipeku. 363 00:40:23,866 --> 00:40:25,100 Dia adalah pembunuh. 364 00:40:25,528 --> 00:40:28,314 Dalam waktu 6 bulan, aku akan membuat dia jadi kekasihku. 365 00:40:28,631 --> 00:40:31,005 Dalam 1 bulan, aku akan memberimu makan mie* {\an6}(*Tradisi yang digunakan untuk menyebut pernikahan) 366 00:40:31,228 --> 00:40:32,343 Kau benar-benar gila. 367 00:40:33,398 --> 00:40:36,934 Aku tidak dalam mood yang bagus, jadi kenapa kau tidak pergi tidur saja. 368 00:40:38,348 --> 00:40:43,996 Man, kau masih tidak bisa melupakan ular itu? 369 00:40:44,772 --> 00:40:48,603 Aku akan membelikanmu minuman untuk menghibur, ayo pergi. 370 00:40:51,083 --> 00:40:52,555 Kalau kau tidak mau maka lupakan hal itu. 371 00:41:12,546 --> 00:41:14,493 Aku pikir kau bilang ayo kita pergi. 372 00:41:21,981 --> 00:41:22,979 Itu dia. 373 00:41:25,060 --> 00:41:26,184 posisi 1, posisi 2. 374 00:41:27,973 --> 00:41:29,731 Ayo pergi brengsek. 375 00:41:44,428 --> 00:41:46,319 Hei, hei, tunggu sebentar. 376 00:41:51,819 --> 00:41:52,997 Apa lagi sekarang? 377 00:41:53,117 --> 00:41:55,048 Kita masih bertengkar disini. 378 00:41:55,396 --> 00:41:56,995 Bukankah kau agak gugup? 379 00:41:57,993 --> 00:42:00,177 Aku sangat menyukaimu yang senang berbicara. 380 00:42:01,271 --> 00:42:05,134 Tidak, maksudku kalau kita tertangkap, kita akan dimasukkan ke penjara. 381 00:42:05,482 --> 00:42:08,284 Aku akan pergi tidur dan kau yang akan pergi mengeluarkan aku. 382 00:42:09,519 --> 00:42:10,501 Ok, ok. 383 00:42:18,437 --> 00:42:20,384 Aku tetap berpikir aku memimpikan hal itu. 384 00:42:21,714 --> 00:42:23,756 Apa itu sudah semuanya sehingga kau jadi layu seperti itu? 385 00:42:24,105 --> 00:42:26,849 Aku tidak berpikir aku akan bertemu dia lagi seumur hidupku. 386 00:42:27,118 --> 00:42:28,210 Dasar. 387 00:42:31,598 --> 00:42:33,204 Apa yang salah pada dirimu? 388 00:42:34,524 --> 00:42:37,734 Wanita macam apa yang ditemui oleh kakakmu itu. 389 00:42:38,494 --> 00:42:41,755 Bagimu itu mimpi, tapi bagiku itu kenyataan. 390 00:42:44,826 --> 00:42:45,617 Ok, ok. 391 00:42:45,737 --> 00:42:48,624 Malam ini, aku akan mencari wanita itu untukmu. 392 00:42:48,744 --> 00:42:49,563 Lupakan itu. 393 00:42:49,683 --> 00:42:50,664 Ya benar, lupakan itu. 394 00:43:16,708 --> 00:43:18,138 Ok, ambil pilihanmu. 395 00:43:18,258 --> 00:43:20,664 Malam ini, aku akan membuatmu bersama salah satu dari mereka. 396 00:43:28,176 --> 00:43:29,918 Itu tepat ada di gangmu. 397 00:43:30,409 --> 00:43:31,707 Karakter apa... 398 00:43:38,659 --> 00:43:40,590 Hei, hei, hei, lihat disana. 399 00:43:41,002 --> 00:43:42,427 Di sebelah pos. 400 00:43:42,965 --> 00:43:45,166 Wow. ya. 401 00:43:48,363 --> 00:43:49,129 Tidak begitu banyak. 402 00:43:49,249 --> 00:43:52,621 Kau terlalu banyak memilih untuk hal tidak berguna. 403 00:43:53,064 --> 00:43:57,592 Dia sudah lebih dari cukup untukmu. 404 00:43:58,479 --> 00:43:59,798 Oh. 405 00:44:01,650 --> 00:44:03,756 Hei, kau tunggu disini saja. 406 00:44:10,241 --> 00:44:11,983 Anak yang tidak bisa dewasa. 407 00:44:20,524 --> 00:44:22,629 Kami minum disana. 408 00:44:22,898 --> 00:44:24,877 Apa kau mau gabung bersama kita? 409 00:44:33,138 --> 00:44:34,072 Maafkan aku. 410 00:44:34,192 --> 00:44:37,064 Kenapa kau tidak membuka matamu lebar-lebar? 411 00:44:41,248 --> 00:44:42,277 Apa yang sedang kau lihat? 412 00:44:42,657 --> 00:44:43,924 Apa kau pikir bisa melakukan sesuatu? 413 00:44:44,193 --> 00:44:46,393 Kau bilang padaku untuk membuka mataku jadi aku lakukan. 414 00:44:49,417 --> 00:44:50,782 Apa kau bermain-main denganku? 415 00:44:55,579 --> 00:44:58,654 Saat yang lebih tua bilang "Maaf" apa yang bisa anak kecil lakukan? 416 00:45:04,559 --> 00:45:05,658 Urusi dirimu sendiri. 417 00:45:05,778 --> 00:45:07,968 Dan kalau kau melakukan "booking"* gunakan otakmu. {\an6}(*mengundang seseorang) 418 00:45:13,557 --> 00:45:15,757 - Senang bertemu denganmu. - Ya. 419 00:45:18,944 --> 00:45:20,955 Bagaimana kalau kita lakukan "tegukan cinta"? 420 00:45:26,733 --> 00:45:28,886 Kau mau pergi kemana? 421 00:45:31,098 --> 00:45:33,552 Oh, masuk. semua cepat masuk. 422 00:45:36,956 --> 00:45:38,577 Uh, ini adalah temanku. 423 00:45:38,697 --> 00:45:40,684 - Dan yang disini adalah Im Mi Sook. - Halo. 424 00:45:41,666 --> 00:45:44,674 Dia sangat tinggi. aku rasa dia seorang model. 425 00:45:48,505 --> 00:45:54,088 Temanku tinggal lama di Amerika. 426 00:45:54,208 --> 00:45:56,472 Jadi dia tidak bisa bicara Korea dengan baik. 427 00:45:59,264 --> 00:46:00,110 Apa kau ok? 428 00:46:00,230 --> 00:46:01,266 Aku ok. 429 00:46:01,386 --> 00:46:03,491 Ok. terima kasih. 430 00:46:30,948 --> 00:46:36,726 Uh, jadi kalian bertiga datang kemari bersama-sama? 431 00:46:38,808 --> 00:46:40,811 Kau tinggal di sekitar sini? 432 00:46:42,756 --> 00:46:44,894 Sa Woo, lari... 433 00:46:53,319 --> 00:46:55,424 Oh si brengsek itu melakukannya lagi. 434 00:46:58,131 --> 00:46:59,968 Tolong urusi tagihannya. 435 00:47:01,607 --> 00:47:03,158 Kau brengsek! 436 00:47:04,836 --> 00:47:06,134 Berhentilah disana! 437 00:47:08,984 --> 00:47:10,995 Cepatlah. 438 00:47:12,760 --> 00:47:13,922 Oh man.... 439 00:47:14,042 --> 00:47:15,420 Hei, tunggu. 440 00:47:17,937 --> 00:47:19,219 Tangkap orang-orang itu! 441 00:48:00,369 --> 00:48:03,108 Apa tikus itu sudah terpojok? hah? 442 00:48:06,514 --> 00:48:09,317 Aku akan mengalahkanmu. 443 00:48:09,728 --> 00:48:11,660 Ok, tunggu sebentar. 444 00:48:12,300 --> 00:48:15,498 - Biar aku atur nafasku. - Dia punya mulut juga... 445 00:48:16,028 --> 00:48:18,308 Bagaimana dia bisa seperti itu? 446 00:48:18,656 --> 00:48:20,905 Apa kau kehabisan nafas? 447 00:48:30,718 --> 00:48:33,093 Seorang pria yang mengikuti latihan militer spesial. 448 00:48:33,726 --> 00:48:36,718 Tidak bisa menemukan orang untuk diajak berkelahi jadi melakukannya dengan anak sekolahan? 449 00:48:37,500 --> 00:48:41,543 Mereka bukanlah anak sekolahan. Mereka adalah berandalan dengan keahlian atletik. 450 00:48:41,663 --> 00:48:44,076 Dan ini bukanlah pertengkaran.... 451 00:48:44,196 --> 00:48:45,707 Ini karena aku mencoba mempertahankan diri. 452 00:48:45,827 --> 00:48:46,903 Diam. 453 00:48:47,840 --> 00:48:48,980 Selama 10 hari, 454 00:48:49,360 --> 00:48:52,754 Saat kau selesai dengan tugasmu di hari itu, lakukan lari mengelilingi lapangan 50 lap tiap hari. 455 00:48:52,874 --> 00:48:53,951 Maaf? 456 00:49:27,183 --> 00:49:28,671 Jin Sa Woo. 457 00:49:30,063 --> 00:49:31,393 Apa itu berat? 458 00:49:36,823 --> 00:49:38,137 Kau brengsek. 459 00:49:49,241 --> 00:49:51,905 Kau pengecut, melarikan diri dengan cara seperti itu? 460 00:49:53,314 --> 00:49:54,691 Kemarilah, ambil itu. 461 00:49:56,179 --> 00:50:05,189 Aku merasa menyesal pada mereka di tim Bravo yang mempercayaimu menjadi pemimpin pada misi mereka. 462 00:50:05,309 --> 00:50:06,630 Apa kau benar-benar marah? 463 00:50:06,750 --> 00:50:08,143 Pergilah. 464 00:50:11,178 --> 00:50:12,049 Lakukan pekerjaan yang bagus. 465 00:50:14,882 --> 00:50:15,626 Lanjutkan. 466 00:50:16,260 --> 00:50:17,843 Dasar.. 467 00:50:19,473 --> 00:50:20,906 Aku tidak bisa mempercayai itu... 468 00:50:34,669 --> 00:50:35,666 Apa itu? 469 00:50:36,948 --> 00:50:39,909 Kecelakaan Jin Sa Woo, itu adalah kesalahanku. 470 00:50:40,859 --> 00:50:42,409 Tolong lihat kearah lain sekali ini saja. 471 00:50:44,705 --> 00:50:46,437 Kenapa itu salahmu? 472 00:50:46,557 --> 00:50:48,267 Sebenarnya, aku keluar bersama dia malam itu. 473 00:50:48,679 --> 00:50:49,312 Jadi? 474 00:50:49,644 --> 00:50:53,441 Dan aku yang memulai perkelahian. 475 00:50:59,108 --> 00:51:00,983 Apa kau sudah gila? 476 00:51:01,103 --> 00:51:04,347 Kenapa kau pergi dan mengatakan hal bodoh itu dan membawa siksaan ini? 477 00:51:04,467 --> 00:51:06,556 Bagaimana aku bisa tahu kalau hasilnya akan seperti ini? 478 00:51:06,920 --> 00:51:08,913 Siapa dirimu sehingga kau berteriak seperti kau tidak bersalah? 479 00:51:09,033 --> 00:51:10,734 Kau sebaiknya tutup mulut saja. 480 00:51:10,854 --> 00:51:11,851 Apa? 481 00:51:12,421 --> 00:51:13,814 Dasar! 482 00:51:14,099 --> 00:51:18,092 Aku mencoba melepaskanmu saat aku melihat dia, apa kau tidak tahu itu? 483 00:51:18,212 --> 00:51:20,458 Kalau kau tetap tutup mulut, kita tidak akan melalui kesulitan ini. 484 00:51:20,578 --> 00:51:21,677 Bagaimana aku bisa tahu kalau jadinya akan seperti ini? 485 00:51:21,797 --> 00:51:23,383 Lalu kenapa kau membuka mulutmu? 486 00:51:23,503 --> 00:51:24,952 Aku bilang aku mencoba melepaskanmu. 487 00:51:25,072 --> 00:51:27,564 Apa maksudmu dengan melepaskan aku? Lihat apa yang terjadi padaku sekarang! 488 00:51:27,684 --> 00:51:29,763 Oh man, tarik saja. 489 00:51:30,143 --> 00:51:31,457 Kau yang tarik. 490 00:51:32,914 --> 00:51:34,782 Cepat dan tarik. 491 00:51:37,236 --> 00:51:38,866 Man, aku tidak bisa percaya ini! 492 00:52:07,376 --> 00:52:09,371 Tutup pintunya brengsek. 493 00:52:16,371 --> 00:52:17,495 Apa kau disini? 494 00:52:52,526 --> 00:52:54,113 Kita mau pergi kemana? 495 00:55:00,413 --> 00:55:02,122 Ganti dengan ini. 496 00:55:41,757 --> 00:55:42,881 Sa Woo. 497 00:55:43,356 --> 00:55:45,082 Ini adalah Jin Sa Woo. Tidak. 498 00:55:45,509 --> 00:55:46,965 Tempat apa ini? 499 00:55:47,085 --> 00:55:48,739 Diam dan ikuti saja! 500 00:56:01,551 --> 00:56:02,760 Tempat apakah ini? 501 00:56:02,880 --> 00:56:04,115 Siapa kau? 502 00:56:04,574 --> 00:56:06,854 Katakan padaku kenapa kau lakukan ini. 503 00:56:08,706 --> 00:56:09,846 Lepaskan aku. 504 00:56:10,844 --> 00:56:11,911 Apa itu? 505 00:56:12,031 --> 00:56:13,361 Apa yang kau lakukan padaku...? 506 00:56:22,897 --> 00:56:26,928 TTS diinjeksikan, kontraksi otot dan pernafasan yang berat dimulai. 507 00:56:38,264 --> 00:56:40,718 Kenapa kau...? 508 00:56:41,129 --> 00:56:47,351 Jin Sa Woo, mulai sekarang, jawab pertanyaan yang kuberikan. 509 00:56:52,160 --> 00:56:54,392 Aku tidak bisa bernafas sekarang. 510 00:56:55,722 --> 00:56:58,503 Katakan dengan detil mengenai misi dan targetmu yang berikutnya. 511 00:56:58,931 --> 00:57:02,461 ECG, EMG, EKG, Cek. {\an6}(*ECG/EKG-Elektro kardiograf, untuk aktivitas di jantung; EMG-untuk memeriksa dan merekam sinyal dari otot) 512 00:57:03,213 --> 00:57:07,127 Respon dari TTS (Tulisan ke Suara) dalam keadaan normal. 513 00:57:15,100 --> 00:57:16,335 Katakan padaku progresnya. 514 00:57:16,715 --> 00:57:19,264 TTS pada 0,1. 515 00:57:20,420 --> 00:57:22,900 Setelah 1 jam, injeksikan Pentothal. 516 00:57:23,020 --> 00:57:23,938 Ya, pak. 517 00:57:49,424 --> 00:57:55,106 Ingat bahwa kesusahanmu yang sebenarnya belum dimulai. 518 00:58:02,489 --> 00:58:03,771 Pentothal. 519 00:58:05,038 --> 00:58:06,447 Injeksikan Pentothal. 520 00:58:15,442 --> 00:58:17,032 Pentothal diinjeksikan. 521 00:58:17,152 --> 00:58:18,251 Periksa kondisinya. 522 00:58:18,371 --> 00:58:20,214 Pembacaan EKG rendah. 523 00:58:20,334 --> 00:58:22,946 Pembesaran pupil terjadi. 524 00:58:46,852 --> 00:58:50,629 Pada saat pentothal mulai bereaksi, akan sangat sulit bagi dia untuk membuka matanya. 525 00:58:50,749 --> 00:58:53,789 Tolong periksa EGG dan pembacaan detektor kebohongan. 526 00:58:54,733 --> 00:58:58,089 Semua hasilnya dalam keadaan normal. 527 00:59:00,068 --> 00:59:03,582 Pikirannya benar-benar telah mengontrol emosinya. 528 00:59:07,578 --> 00:59:09,247 Injeksi pentothal kedua. 529 00:59:09,367 --> 00:59:10,545 Apa kau pikir akan baik-baik saja? 530 00:59:10,665 --> 00:59:11,504 Lakukan itu. 531 01:00:21,742 --> 01:00:23,310 Aku akan tanya lagi. 532 01:00:24,608 --> 01:00:30,200 Tugas apa yang diberikan padamu pada misi ini? 533 01:00:34,206 --> 01:00:36,406 Berhenti untuk terus bertahan Kim Hyun Joon. 534 01:00:37,435 --> 01:00:39,584 Semakin kau bertahan, semakin susah nantinya. 535 01:00:40,281 --> 01:00:44,444 Kalau sudah mencapai batas, kau bisa mati. 536 01:01:06,668 --> 01:01:09,778 Tutup ruangan dan masukkan gas kegugupan... 537 01:01:09,898 --> 01:01:10,931 Biarkan saja dia. 538 01:01:21,650 --> 01:01:29,059 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 539 01:01:29,179 --> 01:01:34,296 Main Translator: songbird Spot Translators: adorabelle, meju, munchinghippo 540 01:01:34,416 --> 01:01:39,463 Timer/Editor: knitoe Final QC: ay_link 541 01:01:39,583 --> 01:01:42,328 Coordinators: mily2, ay_link Indonesian Translator: xaverius2312 542 01:01:42,448 --> 01:01:43,999 Terima kasih. This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 543 01:01:48,160 --> 01:01:50,149 Selamat datang di NSS. 544 01:01:50,478 --> 01:01:51,542 Ada apa dengan tempat ini? 545 01:01:51,730 --> 01:01:55,177 Bisa kita katakan kalau ini tempat untuk menghancurkan ancaman untuk negeri kita. 546 01:01:55,297 --> 01:01:56,416 Yamamoto Dakashi. 547 01:01:56,536 --> 01:01:59,242 Dia adalah orang Jepang yang juga seorang warga Siria. 548 01:01:59,583 --> 01:02:02,445 Perjanjian pertama Kim Hyun Joon dan Jin Sa Woo 549 01:02:05,752 --> 01:02:07,868 Kau mengerti, aku dalam perjalanan. 550 01:02:10,071 --> 01:02:12,389 Tunggu sebentar, bagaimana kalau mandi dulu? 551 01:02:12,509 --> 01:02:13,995 Apa sebaiknya kita mandi bersama? 552 01:02:15,847 --> 01:02:19,030 Dia sangat mampu. 553 01:02:21,408 --> 01:02:23,425 Meminta data dari satelit. 554 01:02:23,545 --> 01:02:25,381 Munculkan kemungkinan rute lolosnya Dakashi. 555 01:02:25,947 --> 01:02:27,752 Target terlihat. Target terlihat. 556 01:02:30,903 --> 01:02:34,091 Apapun yang aku putuskan, aku tidak bisa biarkan itu pergi sampai pada akhirnya. 557 01:02:34,211 --> 01:02:35,358 Jo Myung Ho ? 558 01:02:35,478 --> 01:02:37,410 Dia adalah kandidat terkuat. 559 01:02:37,530 --> 01:02:42,198 TK1, TK2, kode echo. 560 01:02:42,318 --> 01:02:43,360 Bangunan tingkat 4, di seberang jalan. 561 01:02:43,480 --> 01:02:44,809 Di puncak bangunan. Di tengah-tengah bangunan.... 562 01:02:44,929 --> 01:03:25,383 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 563 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 42618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.