All language subtitles for Innocent.Witness.Web-dl.ViuMS.TVNMovies.DK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,250 --> 00:01:27,354 Dad, I don't have time for this. 2 00:01:27,888 --> 00:01:30,624 Did you think about getting a housekeeper? 3 00:01:33,160 --> 00:01:36,129 Don't just say no. 4 00:01:38,232 --> 00:01:40,234 Things are taking a toll on me, too. 5 00:01:41,201 --> 00:01:42,469 Dad! 6 00:02:10,764 --> 00:02:12,733 You're sure about a suspended sentence? 7 00:02:12,833 --> 00:02:14,368 Most likely. 8 00:02:16,503 --> 00:02:17,738 Did you buy the stock 9 00:02:17,838 --> 00:02:19,606 - I told you about? - No. 10 00:02:20,240 --> 00:02:21,975 It was a very exclusive tip. 11 00:02:22,075 --> 00:02:23,644 You don't trust me? 12 00:02:23,744 --> 00:02:25,979 Probably skyrocketing by now. 13 00:02:26,079 --> 00:02:27,381 I'm light on funds. 14 00:02:27,481 --> 00:02:29,650 I thought you made a lot working for LEE & U. 15 00:02:29,750 --> 00:02:32,553 That only applies to partners. 16 00:02:32,653 --> 00:02:33,887 I haven't been there long. 17 00:02:38,926 --> 00:02:40,594 Ah... 18 00:02:40,694 --> 00:02:43,630 So, can you tell me how long I'm supposed to get? 19 00:02:43,730 --> 00:02:46,834 - Pardon me? - Just curious, you know. 20 00:02:47,134 --> 00:02:49,703 To get an idea of what my money's worth. 21 00:02:53,974 --> 00:02:55,309 Are you offended? 22 00:02:57,477 --> 00:02:58,645 No, sir. 23 00:02:59,947 --> 00:03:02,616 They'd have asked for 10, 24 00:03:02,716 --> 00:03:05,152 - probably get 5. - Jesus! 25 00:03:05,953 --> 00:03:11,024 That sends chills down my spine. 26 00:03:14,795 --> 00:03:16,230 So, who wants to recite? 27 00:03:17,030 --> 00:03:20,000 Ji-woo? Want to try? 28 00:03:21,602 --> 00:03:23,170 Quiet. 29 00:03:25,205 --> 00:03:27,207 Snow", by YUN Dong-ju. 30 00:03:27,307 --> 00:03:30,978 "Last night snow fell abundantly" 31 00:03:31,078 --> 00:03:33,614 "on the rooftops, on the paths, on the farms." 32 00:03:33,714 --> 00:03:34,982 "Perhaps it is a blanket" 33 00:03:35,082 --> 00:03:38,252 "that keeps us from the cold." 34 00:03:38,352 --> 00:03:41,788 "That's why it falls only in the chill of the winter." 35 00:03:41,889 --> 00:03:43,790 You memorized it quickly. 36 00:03:43,891 --> 00:03:46,093 Well done. Have a seat. 37 00:03:48,962 --> 00:03:53,767 It's a lie to say snow is a blanket. 38 00:03:55,335 --> 00:03:57,337 It doesn't keep you from cold 39 00:03:57,437 --> 00:03:59,873 because snow is cold. 40 00:04:00,574 --> 00:04:04,645 Snow is... cold. Snow... is cold. 41 00:04:44,451 --> 00:04:45,719 Dad. 42 00:04:48,889 --> 00:04:49,890 Dad? 43 00:04:49,990 --> 00:04:52,793 Dammit! What's the matter with you? 44 00:04:54,194 --> 00:04:55,362 I've got to pee. 45 00:04:56,163 --> 00:04:58,365 I've been holding it too long. 46 00:04:58,465 --> 00:05:00,567 Life is pure joy for you, isn't it? 47 00:05:07,207 --> 00:05:08,609 Take those off. 48 00:05:16,049 --> 00:05:16,884 Son... 49 00:05:16,984 --> 00:05:20,120 I can't sleep. Want some rice wine? 50 00:05:20,654 --> 00:05:22,089 Okay. 51 00:05:30,964 --> 00:05:33,734 Kaliopenia is a condition 52 00:05:33,834 --> 00:05:36,170 where the level of potassium in the blood drops significantly, 53 00:05:36,270 --> 00:05:38,672 possibly resulting in death. 54 00:05:38,772 --> 00:05:41,808 The drug's manufacturer has halted production 55 00:05:41,909 --> 00:05:46,346 on the drug for two months. 56 00:05:46,446 --> 00:05:51,118 PARK Jong-sun reports. 57 00:05:52,085 --> 00:05:53,887 You're taking your meds? 58 00:05:54,788 --> 00:05:57,724 Algae is supposed to be good for Parkinson's. 59 00:05:58,158 --> 00:06:00,360 Worry about yourself. 60 00:06:01,395 --> 00:06:06,233 In 46 years, how come you've never brought a girl home? 61 00:06:06,333 --> 00:06:07,968 I'm not going to get married. 62 00:06:08,068 --> 00:06:10,604 It's too late, and I can't afford it. 63 00:06:10,971 --> 00:06:15,809 People ask me if you like men. 64 00:06:17,544 --> 00:06:21,515 You know, I don't mind if you bring a guy home. 65 00:06:21,615 --> 00:06:23,383 As long as he's nice. 66 00:06:23,951 --> 00:06:25,118 Life is... 67 00:06:25,719 --> 00:06:27,454 too lonely on your own. 68 00:06:27,554 --> 00:06:29,323 Enough talk for tonight. 69 00:06:38,398 --> 00:06:40,734 She has a university education 70 00:06:40,834 --> 00:06:44,538 and lives in this neighborhood. Her folks are good people. 71 00:06:44,638 --> 00:06:48,108 Name and number's on the back. 72 00:06:49,309 --> 00:06:52,279 Your mother was older than me too. 73 00:06:55,115 --> 00:06:56,283 Kinda looks like her. 74 00:06:56,650 --> 00:06:57,918 Right? 75 00:07:04,424 --> 00:07:08,195 Last week, we reported on 76 00:07:08,295 --> 00:07:11,732 a toxic sanitary pad case involving C&A. 77 00:07:11,832 --> 00:07:16,003 The FDA announced the result of their findings yesterday. 78 00:07:16,103 --> 00:07:17,404 (We condemn C&A for concealing the truth!) 79 00:07:17,504 --> 00:07:19,706 I'm at C&A, 80 00:07:19,806 --> 00:07:21,308 the center of the controversies regarding toxic sanitary pads. 81 00:07:21,408 --> 00:07:22,543 'Lawyers for a Democratic Society' 82 00:07:22,643 --> 00:07:24,244 held a press conference this morning. 83 00:07:24,344 --> 00:07:25,846 We believe that a toxic substance 84 00:07:25,946 --> 00:07:27,147 found in C&A's sanitary pads... 85 00:07:27,247 --> 00:07:29,116 She looks familiar. 86 00:07:29,216 --> 00:07:31,485 She came to your 70th birthday party. 87 00:07:31,585 --> 00:07:34,454 Oh, your university friend? 88 00:07:34,555 --> 00:07:36,190 Did you say she was divorced? 89 00:07:36,290 --> 00:07:39,293 You remember everything. 90 00:07:40,360 --> 00:07:43,063 Divorced is okay. 91 00:07:43,163 --> 00:07:44,631 As long as there's no kid. 92 00:07:44,731 --> 00:07:47,134 She has a daughter in middle school. 93 00:07:50,604 --> 00:07:52,606 We should just get a dog. 94 00:07:55,475 --> 00:07:58,045 Yo, Chipmunk! How can you let someone like that bully you? 95 00:07:58,145 --> 00:08:00,147 I'm embarrassed for you myself! 96 00:08:00,247 --> 00:08:02,316 But you're like that. 97 00:08:02,416 --> 00:08:06,153 Stop it. Both of you! 98 00:08:11,358 --> 00:08:13,827 Oh... Oh, no... 99 00:08:16,029 --> 00:08:18,365 Don't stop. 100 00:08:57,671 --> 00:08:59,439 Don't do that... 101 00:08:59,873 --> 00:09:00,908 Please! Stop! 102 00:09:07,414 --> 00:09:08,448 What's the matter? 103 00:09:08,549 --> 00:09:10,217 - Ji-woo? - What's wrong, sweetie? 104 00:09:10,317 --> 00:09:11,652 It's okay, it's okay. 105 00:09:11,752 --> 00:09:12,986 No. 106 00:09:13,086 --> 00:09:14,521 No, sweetheart. 107 00:09:15,189 --> 00:09:17,524 It's okay. Just calm down. 108 00:09:17,624 --> 00:09:21,461 Calm down, baby. 109 00:09:21,562 --> 00:09:23,463 There, there. Calm down. It's okay. 110 00:09:23,564 --> 00:09:24,998 Don't do that... 111 00:09:26,200 --> 00:09:30,404 Ahh! Mr. KIM! 112 00:09:49,823 --> 00:09:59,800 (INNOCENT WITNESS) 113 00:10:01,268 --> 00:10:03,203 Morning, Mr. YANG. 114 00:10:03,770 --> 00:10:05,072 Morning. 115 00:10:05,973 --> 00:10:08,809 I'll do that. It's my desk. 116 00:10:09,042 --> 00:10:12,746 I like tidying up. And I'm not really busy. 117 00:10:13,714 --> 00:10:15,816 You deserve to work with a good lawyer. 118 00:10:16,183 --> 00:10:18,352 All lawyers in this firm are good. 119 00:10:18,585 --> 00:10:23,090 I heard you were a fierce fighter at the NGO. 120 00:10:23,724 --> 00:10:25,325 Really? 121 00:10:25,425 --> 00:10:27,628 The mock trial for the C&A pad case 122 00:10:27,728 --> 00:10:29,062 was moved forward an hour. 123 00:10:29,162 --> 00:10:31,231 Per client request. 124 00:10:33,066 --> 00:10:35,169 Client request... 125 00:10:36,436 --> 00:10:37,871 I don't understand why they want me there. 126 00:10:37,971 --> 00:10:39,840 It's not even my case. 127 00:10:41,875 --> 00:10:47,281 Mr. LEE speaks highly of you to everyone. 128 00:10:51,785 --> 00:10:54,688 We'll begin the mock trial for 129 00:10:54,788 --> 00:10:56,623 the C&A sanitary pad case. 130 00:10:56,990 --> 00:10:58,258 It's a rehearsal, 131 00:10:58,358 --> 00:11:00,494 but I want you to think of it as the real thing. 132 00:11:01,595 --> 00:11:02,629 So... 133 00:11:03,363 --> 00:11:04,765 you're not new to trial situations? 134 00:11:05,332 --> 00:11:07,301 Is this really necessary? 135 00:11:07,401 --> 00:11:08,769 Can't you handle it by yourselves? 136 00:11:08,869 --> 00:11:10,504 Sit up, please. 137 00:11:10,604 --> 00:11:11,839 Straighten your back. 138 00:11:12,306 --> 00:11:13,874 All eyes will be on you. 139 00:11:13,974 --> 00:11:17,311 It's best to lower your gaze slightly. 140 00:11:17,411 --> 00:11:19,146 I'm not a school kid. 141 00:11:19,246 --> 00:11:21,448 No sarcasm and no talking back, please. 142 00:11:21,548 --> 00:11:22,883 Judges are human, too. 143 00:11:22,983 --> 00:11:24,518 Negative attitudes will impact their decision. 144 00:11:25,319 --> 00:11:28,055 You have a long list of charges against you. 145 00:11:28,155 --> 00:11:29,289 Judges are humans, too. What about lawyers? 146 00:11:29,389 --> 00:11:30,858 Everyone! This firm will be in the news a lot 147 00:11:30,958 --> 00:11:32,392 because of this case. 148 00:11:32,492 --> 00:11:34,394 So be aware. 149 00:11:35,429 --> 00:11:40,734 The prosecution will try to prove 150 00:11:40,834 --> 00:11:45,973 the sodium polyacrylate used in your product 151 00:11:46,073 --> 00:11:48,575 may have a direct connection to cervical cancer. 152 00:11:49,076 --> 00:11:50,244 Did you receive that report? 153 00:11:50,344 --> 00:11:51,712 I have never seen that report. 154 00:11:51,812 --> 00:11:53,480 Conviction. Good. 155 00:11:54,014 --> 00:11:55,616 - You've been searched, right? - Yes. 156 00:11:55,716 --> 00:11:57,684 Then they have documents with your signature on them. 157 00:11:57,784 --> 00:12:00,687 - Yes. - You just committed perjury. 158 00:12:03,323 --> 00:12:05,726 That's why this prep is necessary. 159 00:12:07,027 --> 00:12:08,362 Then I don't remember. 160 00:12:12,232 --> 00:12:14,735 Why did you laugh, Mr. YANG? 161 00:12:14,835 --> 00:12:16,703 I didn't. Something in my throat. 162 00:12:16,803 --> 00:12:18,772 Mr. YANG is not involved in this case, 163 00:12:18,872 --> 00:12:20,474 but I called him in anyway. 164 00:12:20,574 --> 00:12:22,409 The victims are represented by Lawyers for a Democratic Society. 165 00:12:22,509 --> 00:12:23,610 You worked there for a long time, right? 166 00:12:24,411 --> 00:12:25,512 Yes, sir. 167 00:12:25,712 --> 00:12:27,548 Tell me, 168 00:12:27,648 --> 00:12:29,149 what's the best defense strategy for us? 169 00:12:37,624 --> 00:12:40,794 128 cervical cancer victims filed the suit, 170 00:12:40,894 --> 00:12:42,629 including 17 who've already passed away. 171 00:12:42,996 --> 00:12:46,066 C&A must make an official public apology. 172 00:12:46,166 --> 00:12:49,770 We've been trying to keep things under wraps. 173 00:12:49,870 --> 00:12:52,039 Wouldn't that attract undesirable media? 174 00:12:52,706 --> 00:12:54,141 We should adopt a strategy that 175 00:12:54,241 --> 00:12:56,376 the CEO lacks medical knowledge 176 00:12:56,476 --> 00:13:01,348 and the study was only conducted on a small study group. 177 00:13:01,715 --> 00:13:02,850 That's the answer we want. 178 00:13:03,750 --> 00:13:06,253 While they pull at the heart, 179 00:13:06,653 --> 00:13:07,988 we pull facts out of the air. 180 00:13:08,989 --> 00:13:10,290 Shall we continue? 181 00:13:12,159 --> 00:13:15,562 How long have you been here now? 182 00:13:15,996 --> 00:13:17,497 Just over a year. 183 00:13:17,598 --> 00:13:20,300 How has it been? 184 00:13:20,400 --> 00:13:22,803 The cases you deal with are different. 185 00:13:23,303 --> 00:13:24,972 I'm adjusting. 186 00:13:25,072 --> 00:13:26,607 I know you've been assigned only small cases, 187 00:13:26,707 --> 00:13:27,808 despite your ability. 188 00:13:28,242 --> 00:13:30,210 We won the MJ inheritance tax case 189 00:13:30,310 --> 00:13:32,212 thanks to you. 190 00:13:32,546 --> 00:13:34,882 You just need to make a little effort. 191 00:13:35,883 --> 00:13:37,251 I continually hear that 192 00:13:37,351 --> 00:13:39,753 clients aren't comfortable around you. 193 00:13:40,187 --> 00:13:41,688 Why do you think that is? 194 00:13:42,789 --> 00:13:45,792 It's because you're not tainted. 195 00:13:46,426 --> 00:13:47,728 If you want to succeed in society, 196 00:13:47,828 --> 00:13:50,797 you have to be willing to get a little grime on yourself. 197 00:13:51,331 --> 00:13:53,033 Let's talk about why I called you in. 198 00:13:53,133 --> 00:13:57,371 I want to make you one of our representative lawyers. 199 00:13:59,973 --> 00:14:03,010 The firm's public image isn't very good. 200 00:14:03,510 --> 00:14:06,346 People think of us as pawns of the establishment. 201 00:14:07,047 --> 00:14:08,248 We need to change that image, 202 00:14:08,815 --> 00:14:10,417 and you're perfect for that. 203 00:14:10,517 --> 00:14:12,286 Skilled, with an NGO background. 204 00:14:12,786 --> 00:14:14,321 Which is why 205 00:14:14,855 --> 00:14:18,425 I want your help on a pro bono case I've taken. 206 00:14:18,525 --> 00:14:19,760 I'd be honored. 207 00:14:20,127 --> 00:14:22,529 I need to focus on the C&A case, 208 00:14:22,629 --> 00:14:24,531 so take the lead in preparing this 209 00:14:24,631 --> 00:14:27,334 - and I'll have your back. - Yes, sir. 210 00:14:30,204 --> 00:14:32,005 Death by asphyxiation? 211 00:14:32,105 --> 00:14:34,808 The prosecution is arguing the housekeeper committed 212 00:14:34,908 --> 00:14:37,344 the murder and staged a suicide. 213 00:14:37,444 --> 00:14:40,948 The defendant maintains she was trying to save the victim. 214 00:14:41,048 --> 00:14:44,017 She admits being at the scene? 215 00:14:44,117 --> 00:14:45,385 Well, there's... a witness. 216 00:14:45,485 --> 00:14:47,754 The way I see it, 217 00:14:47,855 --> 00:14:49,890 the prosecution built the case solely on the witness' account. 218 00:14:49,990 --> 00:14:54,294 The witness is... 15? 219 00:14:55,195 --> 00:14:57,531 - She's young. - And autistic. 220 00:14:58,265 --> 00:14:59,499 Autistic? 221 00:14:59,600 --> 00:15:01,401 There's a lot of media interest in this case. 222 00:15:02,035 --> 00:15:05,372 Death, housekeeper, autistic witness – 223 00:15:05,472 --> 00:15:07,040 everyone's eating it up. 224 00:15:07,574 --> 00:15:09,209 Bring it in. 225 00:15:18,485 --> 00:15:19,987 Just to help you out. 226 00:15:20,087 --> 00:15:21,355 Because you'll get busy. 227 00:16:02,863 --> 00:16:04,264 Ms. OH Mi-ran? 228 00:16:05,265 --> 00:16:08,769 - I'm your attorney, YANG Soon-ho. - Hello. 229 00:16:09,970 --> 00:16:14,041 I've heard you'll represent me for free. 230 00:16:14,308 --> 00:16:15,676 Thank you so much. 231 00:16:17,277 --> 00:16:18,111 Please, sit. 232 00:16:24,451 --> 00:16:25,853 I'm sorry... 233 00:16:27,054 --> 00:16:30,190 Being here is... difficult for me. 234 00:16:33,594 --> 00:16:35,529 Before we start, 235 00:16:35,796 --> 00:16:37,965 can you promise me something? 236 00:16:38,065 --> 00:16:38,999 Of course. 237 00:16:39,800 --> 00:16:43,770 I mean, I'll promise you anything. 238 00:16:44,204 --> 00:16:46,173 You're here to help me. 239 00:16:46,974 --> 00:16:48,475 Right? 240 00:16:48,575 --> 00:16:50,143 That's right. 241 00:16:51,078 --> 00:16:53,046 All I ask is you don't lie to me. 242 00:16:53,447 --> 00:16:54,848 I can't help you 243 00:16:54,948 --> 00:16:56,683 unless you're completely honest. 244 00:16:56,783 --> 00:16:58,585 Don't worry. 245 00:16:59,152 --> 00:17:02,189 You're the only person I can trust right now. 246 00:17:05,292 --> 00:17:08,061 Alright, then. 247 00:17:08,161 --> 00:17:10,964 Shall we start with the day the victim died? 248 00:17:13,267 --> 00:17:15,202 I'd just gone to bed 249 00:17:16,637 --> 00:17:22,809 when I heard a strange noise. 250 00:17:25,546 --> 00:17:28,849 I thought it might be a cat, so I went to check. 251 00:17:29,283 --> 00:17:31,685 The noise was coming from Mr. KIM's bedroom. 252 00:17:34,955 --> 00:17:39,893 Mr. KIM, are you alright? 253 00:17:48,168 --> 00:17:49,403 Mr. KIM? 254 00:17:49,803 --> 00:17:51,538 My God! What are you doing? 255 00:17:51,638 --> 00:17:53,740 Oh, my God! Please, stop! 256 00:17:53,841 --> 00:17:55,008 Mr. KIM! 257 00:17:55,108 --> 00:17:56,710 Mr. KIM, please! 258 00:17:56,810 --> 00:17:58,145 Oh, God! 259 00:17:59,680 --> 00:18:01,849 My God! Mr. KIM! Mr. KIM! 260 00:18:01,949 --> 00:18:05,252 Please don't! Mr. KIM! 261 00:18:06,353 --> 00:18:08,555 What's going on? 262 00:18:08,655 --> 00:18:10,157 Mr. KIM? 263 00:18:11,925 --> 00:18:15,696 No! 264 00:18:16,196 --> 00:18:18,398 No! 265 00:18:19,800 --> 00:18:23,303 It was like his determination 266 00:18:23,637 --> 00:18:25,672 gave him beast-like power. 267 00:18:26,840 --> 00:18:29,476 I couldn't restrain him. 268 00:18:30,644 --> 00:18:32,112 So I thought 269 00:18:32,446 --> 00:18:33,847 I'd get something... 270 00:18:33,947 --> 00:18:36,850 to tear the bag. 271 00:18:39,987 --> 00:18:42,089 I rushed out and saw a pair of scissors. 272 00:18:55,469 --> 00:18:57,271 Mr. KIM! 273 00:18:57,371 --> 00:18:59,306 I guess I was petrified by the sight. 274 00:18:59,406 --> 00:19:01,341 My feet turned to stones. 275 00:19:01,441 --> 00:19:03,076 I couldn't move. 276 00:19:04,011 --> 00:19:05,879 It's all my fault. 277 00:19:06,313 --> 00:19:08,749 If only I hadn't panicked so much. 278 00:19:08,849 --> 00:19:11,852 Did Mr. KIM ever talk about suicide? 279 00:19:16,290 --> 00:19:19,993 His wife passed away 2 years ago. 280 00:19:20,494 --> 00:19:24,198 He always said he'd follow her soon. 281 00:19:24,765 --> 00:19:26,834 All the neighbors know that. 282 00:19:26,934 --> 00:19:29,369 Mr. KIM even had to get treatment. 283 00:19:29,469 --> 00:19:32,306 I'm alone in this world 284 00:19:32,406 --> 00:19:34,208 so I don't need money. 285 00:19:34,808 --> 00:19:37,544 Mr. KIM could be difficult at times, 286 00:19:37,644 --> 00:19:39,112 but he put a roof over my head. 287 00:19:39,213 --> 00:19:41,348 We've been like family for 10 years. 288 00:19:42,049 --> 00:19:45,152 Why would I do such a horrible thing to him? 289 00:19:47,321 --> 00:19:51,124 Sir, do you like spiced pork? 290 00:19:51,225 --> 00:19:52,359 I'm sorry? 291 00:19:53,160 --> 00:19:56,430 I consider that my specialty. 292 00:19:57,531 --> 00:20:00,234 I don't marinate the meat beforehand. 293 00:20:00,334 --> 00:20:02,069 I heat the oil until just smoking, 294 00:20:02,169 --> 00:20:07,007 add garlic and sugar to caramelize, 295 00:20:07,241 --> 00:20:12,513 then leave the pork shoulder and sauce to sizzle... 296 00:20:12,613 --> 00:20:15,949 - Sounds delicious. - It's really not bad. 297 00:20:21,188 --> 00:20:23,257 I have no money to give, 298 00:20:23,357 --> 00:20:25,993 but I'll cook for you if you help me. 299 00:20:26,727 --> 00:20:30,364 I'm begging you. Please. 300 00:20:35,269 --> 00:20:37,704 - How was the meeting? - Good. 301 00:20:38,272 --> 00:20:40,207 I contacted the victim's son. 302 00:20:40,307 --> 00:20:42,543 - He agreed to meet you. - Great. 303 00:20:42,643 --> 00:20:44,611 What about the video interview of the witness? 304 00:20:44,711 --> 00:20:46,647 I saved it on your computer. 305 00:20:53,086 --> 00:20:55,455 Ji-woo, can you introduce yourself? 306 00:20:55,556 --> 00:20:57,524 Here... into the camera, please. 307 00:20:57,624 --> 00:20:59,793 Can you introduce yourself? Into the camera, please. 308 00:20:59,893 --> 00:21:01,128 Ji-woo... 309 00:21:02,362 --> 00:21:03,497 I'm YIM Ji-woo, a freshman... 310 00:21:03,597 --> 00:21:06,967 That's the witness? Are you kidding me? 311 00:21:07,067 --> 00:21:08,702 If you can get her on the stand, 312 00:21:08,802 --> 00:21:10,504 it'll be game over. 313 00:21:11,371 --> 00:21:13,040 Who would believe her? 314 00:21:14,675 --> 00:21:17,110 Cuckoo, cuckoo. 315 00:21:17,211 --> 00:21:18,345 I'm sorry. 316 00:21:18,445 --> 00:21:20,147 Sweetie, please. 317 00:21:20,647 --> 00:21:24,785 Cuckoo, cuckoo. 318 00:21:35,329 --> 00:21:37,064 - Excuse me. - Yes? 319 00:21:37,598 --> 00:21:39,366 - I'm looking for this house. - What? 320 00:21:45,372 --> 00:21:47,174 See that pine tree? 321 00:21:48,242 --> 00:21:49,176 Yeah. 322 00:21:49,276 --> 00:21:51,211 It's the two-story house behind it. 323 00:21:51,311 --> 00:21:53,247 I see. Thank you. 324 00:21:53,347 --> 00:21:56,250 - Why are you going there? - Sorry? 325 00:21:56,350 --> 00:21:57,684 Someone died in that house. 326 00:21:57,784 --> 00:21:59,620 Do you know who used to live there? 327 00:21:59,720 --> 00:22:01,955 Of course. This is a small town. 328 00:22:02,055 --> 00:22:04,725 I'm the defense lawyer for Ms. OH. 329 00:22:04,825 --> 00:22:07,461 Ah, you came here to help her. 330 00:22:07,561 --> 00:22:08,529 Yes. 331 00:22:08,629 --> 00:22:11,265 She'd never do something like that. 332 00:22:11,365 --> 00:22:13,367 She cared for the old man like he was her father. 333 00:22:13,467 --> 00:22:14,635 Not even a wife does that. 334 00:22:15,202 --> 00:22:16,270 It's absurd, 335 00:22:16,370 --> 00:22:18,505 locking her up based on the words of some mentally... 336 00:22:18,605 --> 00:22:20,574 unsound kid. 337 00:22:22,709 --> 00:22:24,611 Can I get your card? 338 00:22:25,145 --> 00:22:27,114 Sure. I'll vouch for her 339 00:22:27,214 --> 00:22:28,248 if you want. 340 00:22:28,348 --> 00:22:30,184 I'm not a stranger to court. I know a thing or two. 341 00:22:32,753 --> 00:22:35,122 - Thank you. - Sure. 342 00:22:42,996 --> 00:22:43,964 Thank you for meeting with me. 343 00:22:44,331 --> 00:22:46,433 I wanted to get a picture of father. 344 00:22:46,533 --> 00:22:48,769 I don't have a good one of him at home. 345 00:22:48,869 --> 00:22:49,903 Ah... 346 00:22:50,270 --> 00:22:53,006 He used to bug me 347 00:22:53,106 --> 00:22:54,408 about getting a family portrait done. 348 00:22:54,508 --> 00:22:56,443 I gave excuses to avoid it, 349 00:22:56,543 --> 00:22:58,345 but now I regret... 350 00:22:58,946 --> 00:23:04,651 I was wondering if you'd be willing to help Ms. OH. 351 00:23:05,485 --> 00:23:06,453 Absolutely not. 352 00:23:06,553 --> 00:23:09,923 I believe her testimony is credible, 353 00:23:10,023 --> 00:23:11,091 and with your father's medical history... 354 00:23:11,191 --> 00:23:13,026 You seem to trust people. 355 00:23:14,528 --> 00:23:16,096 From my long experience as an accountant, 356 00:23:16,196 --> 00:23:19,533 I tend to rely on numbers more than people, 357 00:23:21,034 --> 00:23:23,537 but I'll tell you all 358 00:23:23,637 --> 00:23:25,506 you need to know about my father. 359 00:23:50,063 --> 00:23:52,432 - Who is it? - Who is it? 360 00:23:52,533 --> 00:23:55,536 Hello, I'm Ms. OH Mi-ran's attorney. 361 00:23:56,003 --> 00:23:58,305 "I'm Ms. OH Mi-ran's attorney." 362 00:24:04,077 --> 00:24:06,146 Are you Ji-woo's mother? 363 00:24:06,446 --> 00:24:08,615 - Yes. - Hello. 364 00:24:08,715 --> 00:24:10,250 I believe you know Ms. OH. 365 00:24:10,350 --> 00:24:11,652 As her attorney, I was wondering... 366 00:24:11,752 --> 00:24:12,753 I'm sorry, 367 00:24:13,320 --> 00:24:16,190 but we have nothing more to say about that. 368 00:24:16,290 --> 00:24:18,425 If you'll give me a moment to ask some – 369 00:24:18,525 --> 00:24:19,726 Sorry. 370 00:24:21,028 --> 00:24:22,229 I understand this is bothersome, 371 00:24:23,864 --> 00:24:25,699 but it's very important for my client. 372 00:24:25,799 --> 00:24:27,835 It's not because it's bothersome. 373 00:24:31,371 --> 00:24:33,941 My daughter has had trouble sleeping since that night, 374 00:24:34,041 --> 00:24:35,309 but it's starting to get better. 375 00:24:35,409 --> 00:24:38,312 I'm not going to make it worse again. 376 00:24:38,612 --> 00:24:40,747 Besides, she already told the prosecutor 377 00:24:40,848 --> 00:24:42,516 everything she saw. 378 00:24:43,050 --> 00:24:44,284 I'm sorry we can't help. 379 00:24:50,424 --> 00:24:51,825 Ma'am! 380 00:25:00,567 --> 00:25:02,336 This is where she saw it happen. 381 00:25:07,774 --> 00:25:09,910 Hey, you must be Ji-woo. Hi! 382 00:25:27,361 --> 00:25:28,862 Sit up, sweetie. 383 00:25:28,962 --> 00:25:33,901 What's interesting here is 384 00:25:34,001 --> 00:25:35,836 this girl's condition is atypical 385 00:25:35,936 --> 00:25:38,872 for what we commonly see in the autistic. 386 00:25:39,473 --> 00:25:40,541 How so? 387 00:25:40,641 --> 00:25:43,010 First off, she has high intelligence. 388 00:25:43,510 --> 00:25:45,913 She sounds like a five-year-old to me. 389 00:25:46,613 --> 00:25:48,448 From her lack of focus, 390 00:25:48,549 --> 00:25:49,750 it's easy to assume that. 391 00:25:50,284 --> 00:25:52,886 Let me sing along cuckoo 392 00:25:52,986 --> 00:25:55,889 But if you listen carefully to the way she talks, 393 00:25:55,989 --> 00:25:58,792 the song I just sang is called "Cuckoo Waltz". 394 00:25:58,892 --> 00:26:01,795 It's dance music in three-four. 395 00:26:01,895 --> 00:26:04,064 Strong-weak-weak, strong-weak-weak. 396 00:26:04,164 --> 00:26:06,066 She's very logical, 397 00:26:06,166 --> 00:26:07,935 You sing well, Ji-woo, almost like a little professor. 398 00:26:08,769 --> 00:26:10,804 That prosecutor... 399 00:26:10,904 --> 00:26:12,706 seems to have knowledge of autism. 400 00:26:14,441 --> 00:26:18,312 - Really? - It is like a textbook scenario. 401 00:26:19,046 --> 00:26:21,315 The session is well controlled 402 00:26:21,415 --> 00:26:23,150 and in the presence of a guardian. 403 00:26:23,250 --> 00:26:25,686 He's not leading her either. 404 00:26:25,786 --> 00:26:30,724 Do you feel her testimony is admissible? 405 00:26:30,824 --> 00:26:32,192 If you show it to another doctor, 406 00:26:32,292 --> 00:26:33,293 I'm sure they'll say the same. 407 00:26:33,393 --> 00:26:36,530 What if I put her on the stand? 408 00:26:36,930 --> 00:26:38,465 Communication will be tricky. 409 00:26:38,565 --> 00:26:39,967 She lives in her own world. 410 00:26:40,400 --> 00:26:43,704 It'll be tough for you, and for her, too. 411 00:26:43,804 --> 00:26:45,806 Some people might wonder 412 00:26:45,906 --> 00:26:49,610 if she even understands the question. 413 00:26:57,851 --> 00:27:00,153 You must be thirsty. Have some water. 414 00:27:02,489 --> 00:27:07,227 (Cancer-causing sanitary pads! Prosecute the responsible!) 415 00:27:09,530 --> 00:27:11,865 Hang on. 416 00:27:13,567 --> 00:27:15,903 You still haven't fixed that light? 417 00:27:16,003 --> 00:27:17,204 You could trip. 418 00:27:17,304 --> 00:27:18,372 Careful. 419 00:27:18,705 --> 00:27:21,208 Open the door, sweetie. 420 00:27:21,875 --> 00:27:23,644 Good to see you, Mr. YANG! 421 00:27:23,744 --> 00:27:26,313 Long time, no see! I brought ice cream. 422 00:27:35,355 --> 00:27:36,790 Need help? 423 00:27:37,090 --> 00:27:39,059 Don't touch it. 424 00:27:39,159 --> 00:27:41,728 It's like a chimney in here. 425 00:27:42,963 --> 00:27:46,133 Just leave it alone. 426 00:27:54,641 --> 00:27:57,177 Mom told me what you like. 427 00:27:57,277 --> 00:28:00,447 Looks like you got all my favorites. 428 00:28:01,682 --> 00:28:03,851 Mom! Let him taste it first. 429 00:28:05,452 --> 00:28:06,854 Let's see. 430 00:28:10,390 --> 00:28:13,994 Ah, this egg smells... smoky. 431 00:28:19,199 --> 00:28:21,468 It's good. Really good. 432 00:28:23,837 --> 00:28:26,807 When did you first meet Mom? 433 00:28:28,809 --> 00:28:30,410 After I started university, so... 434 00:28:30,511 --> 00:28:31,745 Over 20 years ago. 435 00:28:31,845 --> 00:28:33,380 Whoa. 436 00:28:33,480 --> 00:28:34,648 What was she like back then? 437 00:28:40,721 --> 00:28:42,189 Actually, 438 00:28:42,289 --> 00:28:43,824 I see a bit of her face in yours. 439 00:28:45,826 --> 00:28:47,027 You don't have her personality though. 440 00:28:48,195 --> 00:28:50,831 Yeah, she can be... 441 00:28:50,931 --> 00:28:52,733 - Can be what? - Too by the book. 442 00:28:53,166 --> 00:28:54,168 Exactly. 443 00:28:54,268 --> 00:28:55,369 But, Mr. YANG, 444 00:28:55,469 --> 00:28:57,371 that means she's correct all the time, 445 00:28:57,905 --> 00:29:00,807 so how about we just say she's strict? 446 00:29:02,676 --> 00:29:04,511 You take after your mom after all. 447 00:29:07,681 --> 00:29:11,218 Oh! Let's take a picture with my new phone. 448 00:29:11,318 --> 00:29:13,487 - Sounds good. - Okay. 449 00:29:14,688 --> 00:29:15,756 Smile. 450 00:29:18,692 --> 00:29:21,228 How's your dad? 451 00:29:21,595 --> 00:29:23,030 He's okay. 452 00:29:23,530 --> 00:29:24,565 He's gotten slower 453 00:29:24,665 --> 00:29:26,333 but talks far more. 454 00:29:26,433 --> 00:29:27,534 About getting married? 455 00:29:27,835 --> 00:29:29,503 He just won't give up. 456 00:29:31,405 --> 00:29:35,209 How come you're not dating? 457 00:29:39,213 --> 00:29:40,380 My dad's condition... 458 00:29:40,480 --> 00:29:42,549 plus I'm still paying off debt. 459 00:29:44,718 --> 00:29:47,054 There's someone out there who understands that. 460 00:29:51,992 --> 00:29:53,460 What about you? 461 00:29:53,560 --> 00:29:54,962 Happy doing what you love? 462 00:29:56,430 --> 00:29:58,365 Happy being frustrated, you mean? 463 00:29:59,733 --> 00:30:02,369 How rotten the system 464 00:30:03,170 --> 00:30:05,072 and how mighty and rigid its walls. 465 00:30:07,674 --> 00:30:08,842 Su-in... 466 00:30:13,247 --> 00:30:16,049 the C&A suit is going to be a long battle. 467 00:30:16,884 --> 00:30:18,185 Eventually, people will lose interest, 468 00:30:18,285 --> 00:30:19,486 and you'll end up defeated. 469 00:30:20,287 --> 00:30:21,855 Why don't you focus on settling 470 00:30:21,955 --> 00:30:23,223 compensation for the victims? 471 00:30:24,825 --> 00:30:27,194 You sound like a peddler. 472 00:30:28,896 --> 00:30:30,797 I sound realistic. 473 00:30:31,465 --> 00:30:33,567 There are things you have to accept. 474 00:30:54,588 --> 00:30:56,557 Autism and Asperger's Syndrome... 475 00:31:01,628 --> 00:31:03,597 Damage... Autism... 476 00:31:05,632 --> 00:31:07,334 The Mysteries of Autism... 477 00:31:07,434 --> 00:31:10,604 The World through Autistic Eyes... 478 00:31:26,854 --> 00:31:28,388 Geez... 479 00:31:35,362 --> 00:31:37,664 Makes me queasy. 480 00:31:41,735 --> 00:31:43,670 (LEE & U! Lapdogs of the Bourgeoisie!) 481 00:31:46,707 --> 00:31:49,710 (YANG Soon-ho Attorney-at-Law) 482 00:31:53,814 --> 00:31:55,616 (I'll remember that face!) 483 00:31:58,318 --> 00:31:59,419 Watching porn? 484 00:31:59,520 --> 00:32:01,755 Dad... come on. 485 00:32:01,855 --> 00:32:03,423 If you watch that stuff, 486 00:32:03,524 --> 00:32:06,527 you'll never find a real woman. 487 00:32:06,627 --> 00:32:07,728 I wasn't. 488 00:32:10,330 --> 00:32:12,065 Ta-da. 489 00:32:13,166 --> 00:32:14,468 What have you got? 490 00:32:18,372 --> 00:32:19,506 Pick one. 491 00:32:21,241 --> 00:32:22,476 What are they? 492 00:32:24,444 --> 00:32:26,713 Wow! It's meant to be. 493 00:32:26,813 --> 00:32:29,950 She must be the one for you. 494 00:32:30,050 --> 00:32:31,685 Give her a call. 495 00:32:33,954 --> 00:32:34,888 I knew it. 496 00:32:34,988 --> 00:32:37,291 - Just one date. - Give it up! 497 00:32:39,193 --> 00:32:41,295 I can't afford to think about marriage! 498 00:32:41,562 --> 00:32:43,597 Do you know how much I still have left to pay back? 499 00:32:44,264 --> 00:32:46,266 Because you provided security for your friend's loans? 500 00:32:46,600 --> 00:32:47,701 How can you be like that? 501 00:32:47,801 --> 00:32:49,736 What choice did I have? 502 00:32:49,837 --> 00:32:51,104 Watch my friend's life end? 503 00:33:01,081 --> 00:33:02,549 The witness' testimony is... 504 00:33:02,649 --> 00:33:04,852 likely to be admitted as evidence. 505 00:33:05,485 --> 00:33:08,255 What does that mean? 506 00:33:08,355 --> 00:33:12,025 It doesn't mean it'll affect the trial, but 507 00:33:12,826 --> 00:33:15,362 we need stronger evidence to support suicide. 508 00:33:16,964 --> 00:33:18,465 God... 509 00:33:18,565 --> 00:33:20,267 Can I ask you a favor? 510 00:33:20,367 --> 00:33:21,535 Of course. 511 00:33:21,635 --> 00:33:24,271 Attorneys have a duty of confidentiality. 512 00:33:25,305 --> 00:33:27,808 We're penalized if we breach it, 513 00:33:28,208 --> 00:33:32,846 which means, even if you're guilty of the crime, 514 00:33:32,946 --> 00:33:36,383 I cannot reveal it to anyone. 515 00:33:38,185 --> 00:33:42,389 Are you willing to take a polygraph test? 516 00:33:44,491 --> 00:33:45,592 Do you...? 517 00:33:47,628 --> 00:33:48,829 You think... 518 00:33:57,304 --> 00:34:00,240 If the test is fair, 519 00:34:00,874 --> 00:34:02,276 then I'll do it. 520 00:34:02,376 --> 00:34:05,612 If it'll get rid of your doubt, 521 00:34:05,712 --> 00:34:06,813 I'll do it. 522 00:34:09,950 --> 00:34:11,251 Should we now? 523 00:34:11,985 --> 00:34:15,155 No. I believe you. 524 00:34:15,989 --> 00:34:18,692 Even if the prosecution requests it, refuse. 525 00:34:18,792 --> 00:34:20,661 It could affect the trial, 526 00:34:20,761 --> 00:34:23,463 and it's by no means 100% reliable. 527 00:34:24,398 --> 00:34:25,232 Yes, sir. 528 00:34:27,568 --> 00:34:31,705 Let's talk about the trace of butane found in the bag. 529 00:34:32,472 --> 00:34:34,808 I don't understand it. 530 00:34:34,908 --> 00:34:36,310 We have a gas line, 531 00:34:36,410 --> 00:34:38,345 so there's no need for any gas. 532 00:34:48,322 --> 00:34:49,356 Shit! 533 00:34:55,896 --> 00:34:57,130 Aw! Sorry. 534 00:35:00,367 --> 00:35:01,201 What's this? 535 00:35:04,805 --> 00:35:06,974 (Pre-trial arrangement) 536 00:35:07,074 --> 00:35:08,108 Both of you approach the bench. 537 00:35:13,747 --> 00:35:17,651 It's down to YIM Ji-woo's testimony. 538 00:35:17,751 --> 00:35:18,986 Yes, Your Honor. 539 00:35:19,086 --> 00:35:23,056 Considering the witness has autism, 540 00:35:23,156 --> 00:35:24,391 the prosecution suggests 541 00:35:24,491 --> 00:35:26,827 using the affidavit and filmed interview. 542 00:35:26,927 --> 00:35:30,097 She's the sole witness to the incident, 543 00:35:30,197 --> 00:35:31,231 and her testimony was the basis 544 00:35:31,331 --> 00:35:32,933 for my client's arrest. 545 00:35:33,033 --> 00:35:34,034 As defense counsel, 546 00:35:34,134 --> 00:35:35,435 I cannot represent my client 547 00:35:35,536 --> 00:35:38,705 if I don't get a chance to ask the witness a single question. 548 00:35:40,107 --> 00:35:42,910 Prosecutor, if the defense doesn't concur, 549 00:35:43,010 --> 00:35:46,246 the witness has to take the stand, correct? 550 00:35:46,346 --> 00:35:48,315 No, Your Honor. 551 00:35:48,515 --> 00:35:50,951 There are exceptional cases 552 00:35:51,051 --> 00:35:52,219 whereby supplemental materials 553 00:35:52,319 --> 00:35:54,755 replace witnesses who can't take the stand. 554 00:35:54,855 --> 00:35:59,059 Please consider the girl's special circumstances. 555 00:35:59,159 --> 00:36:01,428 She may not be able to answer 556 00:36:01,528 --> 00:36:03,530 the defense's questions, 557 00:36:03,630 --> 00:36:06,667 especially in an unfamiliar environment. 558 00:36:06,767 --> 00:36:08,168 According to your reasoning, 559 00:36:08,268 --> 00:36:10,571 she can only provide her testimony in certain circumstances 560 00:36:10,671 --> 00:36:12,472 when asked by certain people. 561 00:36:13,640 --> 00:36:16,210 Can such testimony be considered valid at all? 562 00:36:16,910 --> 00:36:20,280 My client requested a jury trial, 563 00:36:20,547 --> 00:36:24,585 and juries have a right to hear the testimony. 564 00:36:24,685 --> 00:36:25,485 If necessary, 565 00:36:25,586 --> 00:36:26,887 I will conduct another video interview 566 00:36:26,987 --> 00:36:29,489 with questions provided by the defense. 567 00:36:29,957 --> 00:36:33,260 From my experience of examining her during investigation, 568 00:36:33,360 --> 00:36:37,097 I fear this courtroom 569 00:36:37,197 --> 00:36:38,165 will be harmful for her. 570 00:36:39,766 --> 00:36:41,835 Give me a moment. 571 00:36:51,845 --> 00:36:54,915 I'll order the witness' attendance in court. 572 00:36:55,015 --> 00:36:56,583 That seems only fair. 573 00:36:57,918 --> 00:36:58,952 Okay? 574 00:36:59,052 --> 00:37:00,487 Good work, gentlemen. 575 00:37:10,130 --> 00:37:11,365 Excuse me. 576 00:37:21,475 --> 00:37:22,943 Mr. LEE... 577 00:37:23,544 --> 00:37:24,411 Let's do this right. 578 00:37:27,114 --> 00:37:28,916 I'm sorry, but I don't shake hands 579 00:37:29,016 --> 00:37:30,684 with opposing counsel during trial. 580 00:37:34,054 --> 00:37:37,224 I heard your brother's autistic. 581 00:37:39,693 --> 00:37:41,728 Yeah, what about it? 582 00:37:41,828 --> 00:37:44,364 That's why you were assigned the case, I presume. 583 00:37:45,232 --> 00:37:46,567 Possibly. 584 00:37:51,038 --> 00:37:52,472 Let's be fair and square. 585 00:37:52,573 --> 00:37:55,809 Teach me how I can communicate with her. That's only fair. 586 00:37:55,909 --> 00:37:57,678 If you're thirsty, dig your own well. 587 00:37:58,145 --> 00:38:01,415 How can you ask a prosecutor to help a defense counsel? 588 00:38:03,350 --> 00:38:05,385 You want to see my case files too? 589 00:38:05,485 --> 00:38:06,553 Well? 590 00:38:09,256 --> 00:38:10,190 Bye. 591 00:38:18,465 --> 00:38:21,635 How do you keep up with someone in a wheelchair? 592 00:38:22,369 --> 00:38:23,103 What? 593 00:38:23,203 --> 00:38:24,805 You walk at their pace. 594 00:38:26,073 --> 00:38:28,475 Autistic people live in their own worlds. 595 00:38:28,575 --> 00:38:31,345 It's hard for them to break away from that 596 00:38:31,445 --> 00:38:32,846 because they're born that way. 597 00:38:32,946 --> 00:38:35,649 No fluffy words, okay? Be straight with me. 598 00:38:35,749 --> 00:38:38,652 If you want to talk to someone who has difficulty getting out to you, 599 00:38:39,319 --> 00:38:41,989 then you have to go in to them. 600 00:39:01,241 --> 00:39:02,409 Stop it! 601 00:39:06,313 --> 00:39:07,614 Hey, Sin-hye! 602 00:39:08,048 --> 00:39:09,483 Are you Ji-woo's babysitter? 603 00:39:09,583 --> 00:39:12,586 Let her be. She gets paid for it. 604 00:39:12,686 --> 00:39:13,954 Really? 605 00:39:14,054 --> 00:39:17,925 It's not a bad idea, idiots looking after each other. 606 00:39:18,025 --> 00:39:18,959 Hope you get rich. 607 00:39:21,962 --> 00:39:23,730 You must be Ji-woo. 608 00:39:24,064 --> 00:39:25,499 Who are you? 609 00:39:25,599 --> 00:39:28,235 I'm a lawyer. 610 00:39:29,169 --> 00:39:30,037 Here's my card. 611 00:39:31,438 --> 00:39:32,606 Business card. 612 00:39:34,041 --> 00:39:35,075 Are you her friend? 613 00:39:35,175 --> 00:39:36,810 - What's your name? - Sin-hye. 614 00:39:36,910 --> 00:39:38,278 Sin-hye... 615 00:39:38,478 --> 00:39:39,813 A lawyer is one of 702 professions 616 00:39:39,913 --> 00:39:43,050 that will disappear in the coming era! 617 00:39:43,150 --> 00:39:44,418 Is that so? 618 00:39:44,518 --> 00:39:46,854 It's rude to say that to a lawyer's face. 619 00:39:47,120 --> 00:39:49,056 I'm sorry if I was rude! 620 00:39:49,156 --> 00:39:50,190 Not at all. 621 00:39:53,427 --> 00:39:55,262 - 267... - Hmm? 622 00:39:55,362 --> 00:39:57,397 267 dots on your tie. 623 00:39:58,832 --> 00:40:00,067 Seriously? 624 00:40:04,872 --> 00:40:07,541 Remember the incident you saw? 625 00:40:07,641 --> 00:40:10,177 When an old man died? 626 00:40:10,277 --> 00:40:12,713 You mean the house across from Ji-woo's? 627 00:40:12,813 --> 00:40:15,249 You know about it, too? 628 00:40:15,716 --> 00:40:18,819 The lady who used to live there. 629 00:40:18,919 --> 00:40:21,955 I'm her attorney. 630 00:40:23,724 --> 00:40:27,995 I'm so thankful that at least one of you is responding to me. 631 00:40:28,529 --> 00:40:33,233 Yes, thank you. 632 00:40:34,168 --> 00:40:36,470 Don't worry. She hears everything. 633 00:40:36,570 --> 00:40:38,071 I see. 634 00:40:38,639 --> 00:40:43,343 Anyway, Ji-woo, I'd like to chat with you 635 00:40:43,443 --> 00:40:45,812 about what you saw that night. 636 00:40:47,014 --> 00:40:49,349 He asked you a question. 637 00:40:49,750 --> 00:40:51,351 No, he didn't. 638 00:40:51,451 --> 00:40:55,289 When you ask a question, you must raise the end. 639 00:40:55,389 --> 00:40:57,791 It's the same thing, dummy. 640 00:40:59,760 --> 00:41:01,795 Is it okay for me 641 00:41:01,895 --> 00:41:05,465 to ask you questions about that night? 642 00:41:05,566 --> 00:41:07,401 I refuse. 643 00:41:15,709 --> 00:41:18,445 Do you always hang out together? 644 00:41:18,545 --> 00:41:19,913 Only between home and school. 645 00:41:20,013 --> 00:41:22,015 Otherwise, she wanders off. 646 00:41:23,083 --> 00:41:26,520 Can't you stay still for just a second? 647 00:41:27,154 --> 00:41:28,589 You're a good kid. 648 00:41:28,689 --> 00:41:30,624 No, I'm not a good kid. 649 00:41:30,724 --> 00:41:32,960 "No, I'm not a good kid." 650 00:41:36,029 --> 00:41:38,332 - What's the matter? - Because of that. 651 00:41:40,400 --> 00:41:42,769 One, two... Go! 652 00:41:50,110 --> 00:41:51,311 Ji-woo, 653 00:41:52,212 --> 00:41:56,283 the lady wasn't trying to hurt the old man. 654 00:41:56,383 --> 00:41:57,985 She was trying to help him. 655 00:41:58,085 --> 00:42:00,287 Do you think you can help her? 656 00:42:00,854 --> 00:42:03,323 When a stranger follows you, report it to the police. 657 00:42:03,423 --> 00:42:05,092 - No, Ji-woo! - What? 658 00:42:05,192 --> 00:42:07,561 Oh... okay, okay. I get it. 659 00:42:16,770 --> 00:42:18,939 - Mister? - Yeah? 660 00:42:19,039 --> 00:42:21,808 Start with things she likes. 661 00:42:21,909 --> 00:42:23,644 She'll talk after a while. 662 00:42:23,744 --> 00:42:25,245 What does she like? 663 00:42:25,546 --> 00:42:28,215 What all autistics like. 664 00:42:28,315 --> 00:42:29,850 Puzzles and quizzes. That kind of stuff. 665 00:42:34,755 --> 00:42:36,890 Puzzles and quizzes... 666 00:42:37,124 --> 00:42:40,360 (First Day of Trial) 667 00:42:50,103 --> 00:42:51,371 Nervous? 668 00:42:53,774 --> 00:42:55,876 Just don't let people see it. 669 00:42:57,311 --> 00:42:58,645 Aren't you nervous? 670 00:42:59,046 --> 00:43:00,047 Not really. 671 00:43:00,848 --> 00:43:03,584 I envy you. 672 00:43:03,917 --> 00:43:06,520 I have confidence in my client and my reasoning. 673 00:43:24,471 --> 00:43:27,140 Shall we proceed? 674 00:43:27,241 --> 00:43:30,511 The defense wishes to admit new evidence. 675 00:43:33,814 --> 00:43:35,582 - Damn... - What have you got? 676 00:43:35,682 --> 00:43:39,453 The deceased's medical records, including his mental health. 677 00:43:39,786 --> 00:43:41,421 Your Honor, 678 00:43:41,522 --> 00:43:43,257 I see no relevance in such records. 679 00:43:43,357 --> 00:43:47,227 The deceased showed signs of anxiety and insomnia. 680 00:43:47,327 --> 00:43:49,930 Traces of prescribed sleeping pills 681 00:43:50,030 --> 00:43:51,832 were found in the autopsy. 682 00:43:51,932 --> 00:43:54,968 Medical records are not irrelevant. 683 00:43:55,869 --> 00:43:58,472 I will allow them, 684 00:43:58,572 --> 00:43:59,907 not as direct evidence, 685 00:44:00,007 --> 00:44:03,810 but as valid material in determining 686 00:44:03,911 --> 00:44:06,747 whether this was suicide or homicide. 687 00:44:07,514 --> 00:44:08,515 Thank you. 688 00:44:12,986 --> 00:44:14,888 The prosecution may sit. 689 00:44:18,158 --> 00:44:20,294 Mr. LEE, back to your seat. 690 00:44:21,094 --> 00:44:21,995 Sir? 691 00:44:22,429 --> 00:44:23,330 Would you rather go home? 692 00:44:25,399 --> 00:44:26,333 Oh... 693 00:44:29,269 --> 00:44:30,804 Members of the jury, 694 00:44:30,904 --> 00:44:33,006 please remain quiet in the courtroom. 695 00:44:34,908 --> 00:44:37,110 The prosecution may begin. 696 00:44:50,991 --> 00:44:53,894 State your name and where you work, please. 697 00:44:54,428 --> 00:44:55,863 My name is YOO Jae-hong. 698 00:44:55,963 --> 00:44:57,431 I'm with the National Forensic Service. 699 00:44:57,531 --> 00:45:01,068 I analyzed the corpse and evidence gathered. 700 00:45:01,168 --> 00:45:04,004 What was the cause of death, according to your analysis? 701 00:45:04,104 --> 00:45:05,138 Death by asphyxiation 702 00:45:05,239 --> 00:45:07,174 via plastic bag placed over the victim's face, 703 00:45:07,274 --> 00:45:09,009 blocking the passage of air. 704 00:45:09,109 --> 00:45:12,446 What kind of plastic bag was it? 705 00:45:12,880 --> 00:45:15,516 Just a regular, small, trash bag. 706 00:45:17,317 --> 00:45:20,087 This is the same type of bag. Correct? 707 00:45:21,989 --> 00:45:23,724 That's right. 708 00:45:24,491 --> 00:45:25,792 So... 709 00:45:25,893 --> 00:45:28,262 if someone put this over a person's head, 710 00:45:28,362 --> 00:45:29,730 wrapped tape around their neck, 711 00:45:29,830 --> 00:45:32,866 then restrained them by force, without tearing the bag, 712 00:45:32,966 --> 00:45:35,869 the victim would surely die from asphyxiation, right? 713 00:45:35,969 --> 00:45:37,571 Objection, Your Honor. 714 00:45:37,671 --> 00:45:41,008 The prosecutor is basing his question 715 00:45:41,108 --> 00:45:42,075 on the assumption of murder. 716 00:45:42,176 --> 00:45:43,610 Let's hear the witness. 717 00:45:43,710 --> 00:45:46,880 We all know it's hypothetical. 718 00:45:47,147 --> 00:45:48,615 Answer the question, please. 719 00:45:49,917 --> 00:45:51,652 If force was used, 720 00:45:51,752 --> 00:45:53,787 then yes, the person would die. 721 00:45:54,054 --> 00:45:55,656 From when the bag was placed 722 00:45:55,756 --> 00:45:56,890 over the head to time of death, 723 00:45:56,990 --> 00:45:58,292 what's the estimated time lapse in your opinion? 724 00:45:58,392 --> 00:46:01,028 Considering the deceased was in his 80s 725 00:46:01,128 --> 00:46:04,131 and was agitated from the struggle with the defendant, 726 00:46:04,431 --> 00:46:07,067 I would say about 4 minutes. 727 00:46:07,167 --> 00:46:08,735 Did you find anything 728 00:46:08,836 --> 00:46:10,737 that suggests the defendant 729 00:46:10,838 --> 00:46:14,107 tried to save the deceased in that 4 minutes? 730 00:46:14,641 --> 00:46:16,176 The bag had multiple fingerprints on it, 731 00:46:16,276 --> 00:46:18,946 all belonging to the defendant, 732 00:46:19,046 --> 00:46:20,714 but no signs suggested 733 00:46:20,814 --> 00:46:25,586 the defendant tried to tear the bag open. 734 00:46:25,853 --> 00:46:26,987 Are you saying 735 00:46:27,087 --> 00:46:30,490 you could find no physical evidence 736 00:46:30,591 --> 00:46:33,026 of the defendant trying to save the deceased? 737 00:46:33,560 --> 00:46:34,428 No. 738 00:46:34,528 --> 00:46:35,863 Ms. OH is... 739 00:46:35,963 --> 00:46:38,398 a healthy, robust woman in her early 40s. 740 00:46:38,732 --> 00:46:42,803 The deceased was in his 80s 741 00:46:42,903 --> 00:46:44,571 and weighed less than 50 kilograms. 742 00:46:46,073 --> 00:46:47,808 A 43-year-old woman of solid build 743 00:46:48,242 --> 00:46:50,344 failing to rip open a plastic bag 744 00:46:50,444 --> 00:46:54,214 because a frail old man resisted her? 745 00:46:55,249 --> 00:46:58,552 That possibility is close to zero. 746 00:47:01,655 --> 00:47:02,489 No further questions. 747 00:47:04,224 --> 00:47:06,326 Am I guilty of being healthy? 748 00:47:06,760 --> 00:47:09,296 Defense, you may cross-examine. 749 00:47:15,802 --> 00:47:17,271 That's right. 750 00:47:17,771 --> 00:47:20,174 Anyone can easily rip open a plastic bag, 751 00:47:20,274 --> 00:47:25,946 but as the oxygen level dropped inside the bag, the deceased 752 00:47:26,046 --> 00:47:28,115 must have struggled more, correct? 753 00:47:30,684 --> 00:47:33,120 Sir? Am I right? 754 00:47:34,688 --> 00:47:37,090 Yes, I would think so. 755 00:47:37,191 --> 00:47:39,626 So, if the deceased had willingly put on the bag 756 00:47:39,726 --> 00:47:42,095 and was struggling fiercely, 757 00:47:42,196 --> 00:47:44,932 could he have been restrained easily? 758 00:47:45,632 --> 00:47:47,100 Considering the difference in strength 759 00:47:47,201 --> 00:47:49,036 between the deceased and the defendant, 760 00:47:49,570 --> 00:47:52,105 I think he could have been restrained. 761 00:47:53,407 --> 00:47:56,143 Let's look at the screen. 762 00:47:57,644 --> 00:47:58,645 What you see is an extract 763 00:47:58,745 --> 00:48:01,648 from a paper published in 2011 entitled, 764 00:48:01,748 --> 00:48:07,554 Forensic Characteristics of a Drowning Person". 765 00:48:07,654 --> 00:48:09,289 According to the paper, 766 00:48:09,389 --> 00:48:11,992 a drowning man can exert Hercules-like strength 767 00:48:12,092 --> 00:48:13,527 under respiratory distress, 768 00:48:13,627 --> 00:48:16,864 a result of the human survival instinct. 769 00:48:16,964 --> 00:48:20,901 Victims are even often found with broken 770 00:48:21,001 --> 00:48:22,169 or missing fingernails. 771 00:48:22,836 --> 00:48:26,173 Sir, have you seen this paper? 772 00:48:27,007 --> 00:48:30,143 Yes. I wrote it. 773 00:48:30,911 --> 00:48:33,847 It's in direct contradiction to your testimony. 774 00:48:33,947 --> 00:48:38,952 So is what you wrote in the paper false? 775 00:48:39,052 --> 00:48:40,220 - No. - Your Honor, 776 00:48:40,320 --> 00:48:42,022 the defense is badgering the witness 777 00:48:42,122 --> 00:48:44,491 with irrelevant questions. 778 00:48:44,591 --> 00:48:47,628 Counsel, please choose your questions carefully. 779 00:48:48,228 --> 00:48:49,863 Yes, Your Honor. 780 00:48:51,198 --> 00:48:52,933 Based on your paper, 781 00:48:53,333 --> 00:48:56,904 could the deceased have exerted superhuman power? 782 00:49:01,441 --> 00:49:03,844 Please answer the question. 783 00:49:06,146 --> 00:49:08,649 - Yes. - When I came across this case, 784 00:49:09,082 --> 00:49:12,352 the first thing that struck me as curious 785 00:49:12,452 --> 00:49:14,354 was whether it's possible 786 00:49:14,454 --> 00:49:15,389 to commit suicide using a plastic bag. 787 00:49:15,756 --> 00:49:17,424 So I looked up 788 00:49:17,524 --> 00:49:20,928 'plastic bag suicide' on the internet, 789 00:49:21,028 --> 00:49:22,729 and what I found was surprising. 790 00:49:22,963 --> 00:49:25,732 In the States, a suicide kit furnished 791 00:49:25,832 --> 00:49:27,935 with a plastic bag 792 00:49:28,035 --> 00:49:30,070 is being sold on the Internet. 793 00:49:31,171 --> 00:49:32,472 Also, suicide using a plastic bag 794 00:49:32,573 --> 00:49:34,107 has become a growing social concern. 795 00:49:34,474 --> 00:49:38,145 Recently, four people in Korea committed suicide 796 00:49:38,245 --> 00:49:39,146 using a plastic bag. 797 00:49:39,246 --> 00:49:42,883 Your Honor, relevance? 798 00:49:46,887 --> 00:49:47,888 Sustained. 799 00:49:48,956 --> 00:49:51,792 The jury will disregard that last comment. 800 00:49:51,892 --> 00:49:54,528 Your Honor, allow me to speak a little more. 801 00:49:56,396 --> 00:49:57,231 Go on. 802 00:49:58,232 --> 00:49:59,499 There's something interesting 803 00:49:59,600 --> 00:50:01,535 about this method. 804 00:50:01,835 --> 00:50:05,339 Butane gas is put into the bag 805 00:50:05,439 --> 00:50:07,875 in order to induce hallucinations, thereby reducing suffering. 806 00:50:08,208 --> 00:50:11,812 Traces of butane gas were found 807 00:50:11,912 --> 00:50:14,515 inside the bag used by the victim. 808 00:50:14,615 --> 00:50:15,549 If you'll look at the screen again. 809 00:50:16,650 --> 00:50:19,553 This is the butane can found at the scene. 810 00:50:20,487 --> 00:50:25,893 If we can prove that Mr. KIM bought this himself, 811 00:50:26,293 --> 00:50:30,564 it could be key evidence for getting closer to the truth. 812 00:50:34,134 --> 00:50:35,035 Mr. Prosecutor? 813 00:50:36,170 --> 00:50:36,904 Yes. 814 00:50:37,004 --> 00:50:38,739 Would you accept it as evidence 815 00:50:38,839 --> 00:50:40,974 if I could prove the purchase? 816 00:50:41,074 --> 00:50:42,809 Don't try to lead. 817 00:50:44,011 --> 00:50:46,747 This is a clip of Mr. KIM two days before his death. 818 00:50:57,791 --> 00:50:59,293 Your Honor, 819 00:50:59,393 --> 00:51:01,962 I'd like to admit this as evidence. 820 00:51:03,230 --> 00:51:05,132 His purchase of butane gas 821 00:51:05,232 --> 00:51:07,334 is not proof of suicide! 822 00:51:12,306 --> 00:51:14,675 I'll allow it to be admitted. 823 00:51:24,351 --> 00:51:28,956 Court is adjourned. We'll convene again in two weeks 824 00:51:29,056 --> 00:51:31,725 to examine Ms. YIM Ji-woo, 825 00:51:31,825 --> 00:51:33,427 who is the eyewitness in the case. 826 00:51:33,527 --> 00:51:36,363 - Thank you. - Thank you. 827 00:51:39,166 --> 00:51:40,901 Ji-woo! Sin-hye! 828 00:51:41,001 --> 00:51:42,870 - Hello. - Hi, Sin-hye. 829 00:51:42,970 --> 00:51:46,507 I'm not a stranger anymore, am I? 830 00:51:50,077 --> 00:51:53,146 Look, I got something for you. 831 00:51:55,215 --> 00:51:57,084 Do you not like it? 832 00:52:00,387 --> 00:52:02,689 Aren't those for little kids? 833 00:52:03,524 --> 00:52:06,593 That's biased. 834 00:52:06,693 --> 00:52:08,495 I still like puzzles. 835 00:52:08,595 --> 00:52:10,063 There are different kinds. 836 00:52:10,163 --> 00:52:12,900 For instance, this is a math riddle. 837 00:52:13,000 --> 00:52:16,837 How do you make 7 with three 6s? 838 00:52:17,471 --> 00:52:18,539 I don't know. 839 00:52:18,639 --> 00:52:19,973 "I don't know." 840 00:52:20,474 --> 00:52:23,544 Think about it. The hint is a fraction. 841 00:52:24,111 --> 00:52:25,646 What's the answer? 842 00:52:25,846 --> 00:52:28,715 If you add 6 over 6 to 6, then you get 7. 843 00:52:31,451 --> 00:52:32,753 Is that lame? 844 00:52:33,787 --> 00:52:35,756 It's about changing the way you think. 845 00:52:35,956 --> 00:52:37,224 What about logic puzzles? 846 00:52:37,324 --> 00:52:39,359 That's my favorite. 847 00:52:39,693 --> 00:52:40,861 Logic puzzle? 848 00:52:40,961 --> 00:52:42,329 "Logic puzzle?" 849 00:52:42,763 --> 00:52:45,499 How do you build a house with the windows 850 00:52:45,599 --> 00:52:49,269 on all four walls facing south? 851 00:52:54,641 --> 00:52:56,343 That's too hard. 852 00:53:09,790 --> 00:53:12,626 "Ottogi Jin Ramen" 853 00:53:12,926 --> 00:53:15,395 "Ottogi Jin Ramen" 854 00:53:15,495 --> 00:53:18,031 Stop! You're embarrassing me. 855 00:53:18,599 --> 00:53:20,234 Shall we get ramen? 856 00:53:20,834 --> 00:53:22,436 - Um... okay. - Okay! 857 00:53:22,536 --> 00:53:23,370 Okay! 858 00:53:40,254 --> 00:53:41,355 Don't do that. 859 00:53:42,689 --> 00:53:44,658 She only eats blue ones. 860 00:53:44,758 --> 00:53:47,361 You can trust blue jelly. 861 00:54:06,446 --> 00:54:09,383 She's almost back to normal, thanks to you. 862 00:54:09,483 --> 00:54:11,618 Thank you, Sin-hye. 863 00:54:11,718 --> 00:54:13,453 - Cross! - Bye. 864 00:54:18,559 --> 00:54:20,494 Mrs. YIM, do you remember me? 865 00:54:20,594 --> 00:54:21,528 I ran into Ji-woo 866 00:54:21,628 --> 00:54:23,130 and said hello. 867 00:54:24,064 --> 00:54:26,800 We have a prosecutor and a defense attorney. 868 00:54:27,801 --> 00:54:29,670 Now we can do the trial at home. 869 00:54:30,871 --> 00:54:32,706 I came to ask you one more time. 870 00:54:33,073 --> 00:54:35,309 You can refuse the subpoena. 871 00:54:35,409 --> 00:54:37,711 Yes, I refuse. 872 00:54:37,811 --> 00:54:39,880 "Yes, I refuse." 873 00:54:41,081 --> 00:54:42,616 Bye. 874 00:54:48,488 --> 00:54:49,556 Ma'am? 875 00:54:54,394 --> 00:54:56,029 Well, hello, Mr. Prosecutor. 876 00:54:56,129 --> 00:54:59,433 It's a matter of life and death for someone. 877 00:55:02,135 --> 00:55:04,137 I want to hear your examination, 878 00:55:04,238 --> 00:55:07,274 but I'm doing this for Ji-woo's sake. 879 00:55:07,374 --> 00:55:10,210 For no reason, can you let an innocent person get punished? 880 00:55:10,711 --> 00:55:13,347 All evidence points to suicide. 881 00:55:13,447 --> 00:55:14,882 What's the matter with you? 882 00:55:17,251 --> 00:55:18,952 - You know what? - What? 883 00:55:19,052 --> 00:55:21,154 Autistic people can't lie, 884 00:55:22,122 --> 00:55:23,757 so I believe Ji-woo. 885 00:55:24,091 --> 00:55:26,159 I believe Ms. OH. 886 00:55:26,426 --> 00:55:29,096 And even if she isn't lying, 887 00:55:29,196 --> 00:55:31,965 Ji-woo could've misunderstood the situation. 888 00:55:33,467 --> 00:55:34,902 People call prosecution and defense 889 00:55:35,002 --> 00:55:36,570 the spear and shield, 890 00:55:37,104 --> 00:55:38,572 but let's forget about that 891 00:55:38,672 --> 00:55:39,973 and be balanced armor instead. 892 00:55:42,042 --> 00:55:43,043 Okay. 893 00:55:44,912 --> 00:55:47,181 Show me what you did with her. 894 00:55:47,281 --> 00:55:48,415 I want to get close to her too. 895 00:55:52,186 --> 00:55:53,320 I refuse. 896 00:55:56,757 --> 00:55:57,724 You refuse... 897 00:56:17,244 --> 00:56:21,615 (Toxic Pad Case Dismissed) 898 00:56:31,825 --> 00:56:32,926 Why didn't you answer your phone? 899 00:56:35,629 --> 00:56:37,497 I want to be alone. 900 00:56:37,598 --> 00:56:39,566 I came to drink alone, too. 901 00:56:41,201 --> 00:56:43,370 It's only the first trial. 902 00:56:46,974 --> 00:56:48,075 How can you be so naïve? 903 00:56:48,509 --> 00:56:50,344 You're up against a team of 15 lawyers, 904 00:56:50,711 --> 00:56:52,846 all former judges and prosecutors 905 00:56:52,946 --> 00:56:54,848 who specialize in this sort of thing. 906 00:56:54,948 --> 00:56:56,316 So what? 907 00:57:00,721 --> 00:57:01,955 Are you telling me to give up? 908 00:57:04,358 --> 00:57:07,728 I'm telling you to pursue practical interest. 909 00:57:08,795 --> 00:57:12,499 Looks like I'm up against 16. 910 00:57:12,599 --> 00:57:15,269 - What? - 15 plus you. 911 00:57:20,507 --> 00:57:22,609 Are you here at your firm's request? 912 00:57:22,709 --> 00:57:23,710 Come on! 913 00:57:24,311 --> 00:57:26,713 I'm worried about you. 914 00:57:30,384 --> 00:57:31,785 I won't... 915 00:57:33,387 --> 00:57:35,322 turn out like you. 916 00:57:38,125 --> 00:57:39,560 Can you please go? 917 00:57:40,494 --> 00:57:42,796 This is about to get ugly. 918 00:57:57,311 --> 00:58:00,113 (Release prisoners of conscience!) 919 00:58:20,367 --> 00:58:23,470 Definitely want to visit Mongolia. 920 00:58:23,904 --> 00:58:25,706 Switching to offense now. 921 00:58:25,806 --> 00:58:27,274 - Play ball! - Play ball! 922 00:58:27,374 --> 00:58:28,408 Hey, YANG! 923 00:58:29,309 --> 00:58:30,611 Come join us. 924 00:58:32,312 --> 00:58:34,748 Is your family from Mongolia? 925 00:58:36,250 --> 00:58:37,217 You two have met, right? 926 00:58:37,317 --> 00:58:38,452 This is Mr. LEE Yun-jae. 927 00:58:39,386 --> 00:58:40,754 Hello, I'm YANG Soon-ho. 928 00:58:40,888 --> 00:58:42,256 Nice to meet you. I'm LEE. 929 00:58:43,090 --> 00:58:45,592 There! It's a hit! 930 00:58:45,993 --> 00:58:48,795 That pitcher has no control. 931 00:58:50,230 --> 00:58:52,866 I remembered you're a baseball fan, 932 00:58:52,966 --> 00:58:54,568 but I also have something to discuss with you. 933 00:58:55,636 --> 00:58:56,970 - Come have a drink. - Thank you. 934 00:58:58,805 --> 00:59:00,541 Since YANG has joined us, 935 00:59:00,641 --> 00:59:01,842 let's all drink together. 936 00:59:02,676 --> 00:59:03,544 Cheers! 937 00:59:03,644 --> 00:59:05,646 - Good to see you. - Good to see you, man. 938 00:59:10,384 --> 00:59:14,321 - Alright! That's more like it. - Bravo! 939 00:59:36,910 --> 00:59:38,612 Come on, baby. 940 00:59:40,547 --> 00:59:43,250 Scumbag... 941 00:59:45,786 --> 00:59:48,155 Why don't you girls give us the room? 942 00:59:53,961 --> 00:59:57,264 So... I heard you like soju. 943 00:59:57,764 --> 01:00:01,168 Yes, sir. I don't take to the taste of whisky. 944 01:00:01,268 --> 01:00:04,338 Whisky has different levels, 945 01:00:04,438 --> 01:00:06,273 but the shitty thing is, 946 01:00:06,707 --> 01:00:08,509 if you drink good, top-level whisky, 947 01:00:08,609 --> 01:00:09,643 you can't go back down a level. 948 01:00:09,743 --> 01:00:12,112 Sometimes, I wonder 949 01:00:12,212 --> 01:00:14,147 if I work just so I can drink. 950 01:00:18,519 --> 01:00:20,387 - YANG. - Yes, sir? 951 01:00:20,487 --> 01:00:22,623 You met KIM Man-ho, the CEO for the accounting firm, Taewha? 952 01:00:24,324 --> 01:00:26,760 Isn't he the son of the deceased in my case? 953 01:00:27,160 --> 01:00:30,998 We're fellow alumni. He's looking for a legal advisor. 954 01:00:31,565 --> 01:00:33,200 I was thinking about recommending you. 955 01:00:33,667 --> 01:00:34,868 That's huge. 956 01:00:34,968 --> 01:00:37,271 I know you and he are connected by weird coincidence, 957 01:00:37,704 --> 01:00:41,175 but I expect the pro bono case to be over soon. 958 01:00:42,209 --> 01:00:43,610 It's a really good opportunity 959 01:00:43,710 --> 01:00:45,345 for you and for this firm. 960 01:00:45,846 --> 01:00:48,215 Is it something you're interested in? 961 01:00:48,315 --> 01:00:50,450 A recommendation is by no means a guarantee, 962 01:00:50,851 --> 01:00:54,555 but just so you know, you have to get a little dirty. 963 01:00:59,026 --> 01:01:01,695 Just tell me what I need to do. 964 01:01:03,463 --> 01:01:04,565 Drink up and enjoy. 965 01:01:05,933 --> 01:01:07,467 Be a man who fits this kind of scene. 966 01:01:09,970 --> 01:01:11,371 I can do that. 967 01:01:17,477 --> 01:01:19,646 Bring the girls back in. 968 01:01:19,746 --> 01:01:21,148 Come on, ladies. 969 01:01:21,548 --> 01:01:24,318 Let's get some dirt on you, huh? 970 01:01:25,953 --> 01:01:28,121 Dirt? Dirt... 971 01:01:40,667 --> 01:01:42,135 You're home. 972 01:01:42,803 --> 01:01:44,204 You're still up? 973 01:01:44,872 --> 01:01:46,807 This is a good book. 974 01:01:50,143 --> 01:01:53,680 I might get promoted to partner. 975 01:01:56,350 --> 01:01:57,384 Aren't you happy? 976 01:01:57,918 --> 01:01:59,887 What's that? 977 01:02:00,554 --> 01:02:04,925 What's partner? Well, that's... 978 01:02:08,095 --> 01:02:13,467 It's a good thing. They make tons of money. 979 01:02:16,470 --> 01:02:19,239 So making tons of money is good? 980 01:02:19,840 --> 01:02:22,309 Of course. We can pay off your debt. 981 01:02:23,710 --> 01:02:28,348 If you're happy, then I'm happy for you. 982 01:02:34,454 --> 01:02:35,522 Goodnight. 983 01:02:55,042 --> 01:02:58,278 (Su-in) 984 01:03:16,063 --> 01:03:17,231 The North Pole? 985 01:03:18,832 --> 01:03:22,035 "If you build a house at the North Pole..." 986 01:03:22,135 --> 01:03:23,604 The puzzle! 987 01:03:32,045 --> 01:03:34,948 - Hello? - Is this... Ji-woo? 988 01:03:35,048 --> 01:03:36,416 Yes. This is YIM Ji-woo. 989 01:03:36,517 --> 01:03:37,584 Is that the correct answer? 990 01:03:37,684 --> 01:03:39,586 Yes, it is. 991 01:03:39,686 --> 01:03:40,754 Okay. 992 01:04:05,612 --> 01:04:06,914 Hello? 993 01:04:07,014 --> 01:04:10,284 Ding ding ding! Correct! 994 01:04:10,384 --> 01:04:12,619 Next puzzle. 995 01:04:12,719 --> 01:04:14,855 Five numbers that add up to 15 996 01:04:14,955 --> 01:04:18,792 and multiply to 120. 997 01:04:18,892 --> 01:04:20,694 Please give the correct answer! 998 01:04:21,028 --> 01:04:21,995 Okay. 999 01:04:23,997 --> 01:04:25,432 Ji-woo? Hello! 1000 01:04:34,508 --> 01:04:37,578 - Hello? - The answer is 1-2-3-4-5. 1001 01:04:37,678 --> 01:04:38,679 Is that the correct answer? 1002 01:04:39,112 --> 01:04:40,214 That's correct! 1003 01:04:40,314 --> 01:04:43,150 Well done! 1004 01:04:45,586 --> 01:04:49,089 Ji-woo? Did you... hang up again? 1005 01:04:49,323 --> 01:04:50,524 No. 1006 01:04:51,291 --> 01:04:52,392 Okay. 1007 01:04:54,161 --> 01:04:56,964 So you like puzzles like me. 1008 01:04:57,064 --> 01:04:58,765 Why don't we decide on a time every day? 1009 01:04:58,866 --> 01:05:01,268 I'll give you a problem, 1010 01:05:01,368 --> 01:05:05,172 you think about the answer, and tell me the next day. 1011 01:05:05,272 --> 01:05:07,774 - Okay. - How about five? 1012 01:05:08,842 --> 01:05:10,043 5:00 PM. 1013 01:05:10,143 --> 01:05:11,044 Okay. 1014 01:05:17,784 --> 01:05:21,188 YIM... Ji...woo 1015 01:05:21,688 --> 01:05:22,589 Save. 1016 01:05:23,423 --> 01:05:26,226 - Related case files. - Thanks. 1017 01:05:29,663 --> 01:05:31,331 YIM Ji-woo 1018 01:05:32,666 --> 01:05:34,334 Hi, Ji-woo. 1019 01:05:34,668 --> 01:05:37,704 The answer is 3/4. Is that the correct answer? 1020 01:05:38,438 --> 01:05:41,909 That's correct! Well done. Congratulations. 1021 01:05:43,610 --> 01:05:45,913 Hey! 1022 01:05:46,480 --> 01:05:48,749 Pass the ball. 1023 01:05:49,716 --> 01:05:51,318 Hey! Hey! 1024 01:05:59,593 --> 01:06:00,527 Hey! 1025 01:06:00,627 --> 01:06:03,030 Come here, you! 1026 01:06:03,130 --> 01:06:04,431 How dare you, you...! 1027 01:06:04,965 --> 01:06:06,767 Come here! 1028 01:06:07,167 --> 01:06:09,203 Little shit... 1029 01:06:09,503 --> 01:06:12,172 Pick on someone your own size! 1030 01:06:16,844 --> 01:06:18,345 Ji-woo. 1031 01:06:19,346 --> 01:06:22,683 So good. Slushies are the best! 1032 01:06:23,517 --> 01:06:26,053 Can you trust slushies? 1033 01:06:42,970 --> 01:06:44,972 That's correct. Congratulations! 1034 01:06:45,072 --> 01:06:46,006 Okay. 1035 01:06:54,815 --> 01:06:55,883 Hello. 1036 01:06:55,983 --> 01:06:58,252 You should check 1037 01:06:58,352 --> 01:07:00,854 if the other person has finished talking before hanging up. 1038 01:07:01,255 --> 01:07:02,789 Have you finished talking? 1039 01:07:02,890 --> 01:07:04,091 Yes. 1040 01:07:17,070 --> 01:07:19,439 One, two... Go! 1041 01:07:21,175 --> 01:07:22,109 Ji-woo! 1042 01:07:23,243 --> 01:07:24,478 Ji-woo. 1043 01:07:31,351 --> 01:07:34,888 Did you see how the dog was wagging its tail? 1044 01:07:35,389 --> 01:07:39,092 He was saying hello. He was happy to see you. 1045 01:07:39,326 --> 01:07:43,030 It's like when I wave at you because I'm happy to see you. 1046 01:07:45,532 --> 01:07:48,068 The barking is too loud, 1047 01:07:48,168 --> 01:07:50,304 like my ear drums might burst. 1048 01:08:15,629 --> 01:08:17,931 Sorry for keeping you waiting. 1049 01:08:18,031 --> 01:08:18,765 No problem. 1050 01:08:18,866 --> 01:08:20,467 - Please have a seat. - Thank you. 1051 01:08:22,469 --> 01:08:24,071 Funny how we're meeting again. 1052 01:08:24,171 --> 01:08:25,005 Yes. 1053 01:08:26,006 --> 01:08:27,374 Did you sign the contract? 1054 01:08:27,474 --> 01:08:29,543 - Yes, sir. - Let's see. 1055 01:08:31,044 --> 01:08:32,279 Now, we're family. 1056 01:08:33,247 --> 01:08:34,381 That's right. 1057 01:08:34,481 --> 01:08:36,083 I look forward to working with you. 1058 01:08:59,206 --> 01:09:00,908 Take a drink. It's good. 1059 01:09:01,808 --> 01:09:02,743 It's good. 1060 01:09:05,145 --> 01:09:06,747 Drink already! 1061 01:09:10,751 --> 01:09:11,585 Ugh! 1062 01:09:13,487 --> 01:09:16,323 I drank it, too. I drank it because of you. 1063 01:09:16,423 --> 01:09:18,592 We're friends. You should drink, too. 1064 01:09:18,692 --> 01:09:21,195 Swallow it, you autistic idiot! 1065 01:09:24,164 --> 01:09:26,466 It's weird if just one side is red. 1066 01:09:26,767 --> 01:09:27,968 I've got to make the other match. 1067 01:09:28,068 --> 01:09:29,303 What are you doing? 1068 01:09:31,638 --> 01:09:34,007 I thought you were a good kid. 1069 01:09:34,107 --> 01:09:36,543 I told you I wasn't! 1070 01:09:36,643 --> 01:09:37,711 You... 1071 01:09:39,079 --> 01:09:40,214 No, don't go with her! 1072 01:09:40,914 --> 01:09:42,015 Did she do this to you before? 1073 01:09:42,115 --> 01:09:43,250 Hit you and make you eat things? 1074 01:09:44,151 --> 01:09:46,620 Mom told me to go with Sin-hye. Mom told me. 1075 01:09:46,720 --> 01:09:48,989 That's when she was your friend! 1076 01:09:54,361 --> 01:09:56,096 Sin-hye is my friend. 1077 01:09:56,196 --> 01:09:59,399 Ji-woo, people who bully you are not your friends. 1078 01:09:59,766 --> 01:10:01,935 She's just using you. 1079 01:10:02,836 --> 01:10:04,771 She pretends to help you, but then bullies you. 1080 01:10:06,006 --> 01:10:11,245 No, no... 1081 01:10:20,988 --> 01:10:22,756 Hey! Hey! What's the matter? 1082 01:10:23,223 --> 01:10:24,491 Ji-woo! 1083 01:10:24,958 --> 01:10:26,493 Don't do that! 1084 01:10:26,593 --> 01:10:30,030 Ji-woo! It's okay! 1085 01:10:30,797 --> 01:10:33,133 Ji-woo? 1086 01:10:33,233 --> 01:10:36,036 Ji-woo! 1087 01:10:41,775 --> 01:10:43,443 Hold on a second. 1088 01:10:50,317 --> 01:10:52,619 When is her guardian coming? 1089 01:10:52,719 --> 01:10:54,354 She'll be here soon. 1090 01:10:58,125 --> 01:11:02,796 Don't tell my mom. 1091 01:11:04,731 --> 01:11:05,566 Why not? 1092 01:11:07,868 --> 01:11:12,840 Her heart will break, 1093 01:11:14,575 --> 01:11:16,610 and Sin-hye will get punished. 1094 01:11:17,244 --> 01:11:19,213 Sin-hye will hurt, too. 1095 01:11:19,313 --> 01:11:20,514 Ji-woo... 1096 01:11:21,849 --> 01:11:23,483 if you don't tell someone, 1097 01:11:23,584 --> 01:11:25,252 it'll only get worse. 1098 01:11:26,153 --> 01:11:31,625 I think you should tell your mom and the school. 1099 01:11:38,999 --> 01:11:40,367 Ji-woo! 1100 01:11:44,805 --> 01:11:48,075 Sin-hye is her only friend. 1101 01:11:49,476 --> 01:11:51,211 To think even she... 1102 01:11:54,715 --> 01:11:56,984 I don't know much about these things... 1103 01:11:57,684 --> 01:12:01,188 but have you considered a specialized school? 1104 01:12:06,426 --> 01:12:08,795 Change my diapers. 1105 01:12:09,596 --> 01:12:10,564 Excuse me? 1106 01:12:13,333 --> 01:12:15,569 Those were her first words. 1107 01:12:16,870 --> 01:12:19,039 She'd just turned one. 1108 01:12:19,973 --> 01:12:23,343 While other babies could barely mumble 'mama' and 'dada', 1109 01:12:24,611 --> 01:12:27,281 my Ji-woo spoke a full sentence. 1110 01:12:27,948 --> 01:12:31,919 She could read freely by the age of two. 1111 01:12:32,186 --> 01:12:34,521 Not children's books, but newspapers. 1112 01:12:35,789 --> 01:12:38,091 I thought she was a genius. 1113 01:12:39,927 --> 01:12:41,228 Wow! 1114 01:12:42,129 --> 01:12:45,199 What's she going to be when she grows up? 1115 01:12:47,768 --> 01:12:50,370 She's really smart. 1116 01:12:50,871 --> 01:12:51,939 She talks logically, 1117 01:12:52,039 --> 01:12:54,007 and she's amazing at solving riddles. 1118 01:12:55,776 --> 01:12:58,345 If only she weren't autistic... 1119 01:13:00,948 --> 01:13:03,050 Then she wouldn't be my Ji-woo. 1120 01:13:08,655 --> 01:13:14,228 If only she weren't autistic... 1121 01:13:15,762 --> 01:13:17,831 I never once thought that. 1122 01:13:28,642 --> 01:13:30,310 About today... 1123 01:13:30,410 --> 01:13:32,212 I don't know how to thank you. 1124 01:13:32,312 --> 01:13:34,815 Don't mention it. Have a good night. 1125 01:13:34,915 --> 01:13:37,351 - You, too. - Ji-woo, cross! 1126 01:13:42,990 --> 01:13:45,092 We'll see you around. 1127 01:13:46,927 --> 01:13:48,061 Have a safe journey home. 1128 01:13:48,161 --> 01:13:50,397 - Thank you. - Thank you. 1129 01:13:53,066 --> 01:13:54,067 Mr. YANG? 1130 01:13:54,668 --> 01:13:58,372 Would you like to talk with her before you go? 1131 01:14:00,240 --> 01:14:01,508 May I? 1132 01:14:03,343 --> 01:14:06,280 Go on to your room. 1133 01:14:07,681 --> 01:14:08,815 Can you wait here a moment? 1134 01:14:08,916 --> 01:14:09,750 Of course. 1135 01:14:21,562 --> 01:14:25,499 It'll be better in her room, right? 1136 01:14:25,599 --> 01:14:26,934 That's what the prosecutor did. 1137 01:14:27,367 --> 01:14:28,335 Shall I? 1138 01:14:33,407 --> 01:14:35,309 Can I come in? 1139 01:14:35,409 --> 01:14:36,910 Yes, you can. 1140 01:14:37,344 --> 01:14:38,912 Just hit me! 1141 01:14:39,413 --> 01:14:42,015 How can you let him do that to you? 1142 01:14:42,115 --> 01:14:44,384 Makes me embarrassed to watch. 1143 01:14:45,385 --> 01:14:47,788 He is like that. 1144 01:14:48,922 --> 01:14:52,492 Don't do that. Please stop. 1145 01:14:53,427 --> 01:14:55,429 Can I sit here? 1146 01:14:56,997 --> 01:14:58,832 You'll regret it. 1147 01:15:00,367 --> 01:15:02,336 (My Dream: Lawyer) 1148 01:15:03,637 --> 01:15:06,406 Did you want to become a lawyer? 1149 01:15:06,840 --> 01:15:09,476 - Yes. - Why? 1150 01:15:09,710 --> 01:15:13,714 They're good people. They help others. 1151 01:15:18,252 --> 01:15:22,356 Are you a good person? 1152 01:15:22,689 --> 01:15:23,590 What? 1153 01:15:28,829 --> 01:15:29,930 Well.. 1154 01:15:30,964 --> 01:15:35,669 Wow, that's the first question you've ever asked me. 1155 01:15:42,176 --> 01:15:44,778 - Here you go. - Thank you. 1156 01:15:44,878 --> 01:15:46,747 Turn it off, Ji-woo. 1157 01:15:46,847 --> 01:15:49,316 You're going to talk to him, right? 1158 01:15:50,751 --> 01:15:51,885 What if I do this? 1159 01:15:51,985 --> 01:15:54,454 Yes, set it to mute. 1160 01:15:55,389 --> 01:15:58,525 Ji-woo, do you remember that night? 1161 01:15:58,625 --> 01:16:01,094 The night when Mr. KIM died. 1162 01:16:01,695 --> 01:16:03,530 Go on. Answer him. 1163 01:16:04,998 --> 01:16:05,866 Yes. 1164 01:16:05,966 --> 01:16:07,901 You told the prosecutor... 1165 01:16:08,001 --> 01:16:09,903 He means Mr. Hee-jung. 1166 01:16:10,170 --> 01:16:13,073 Yes, you were telling Mr. Hee-jung 1167 01:16:13,273 --> 01:16:15,475 that the lady grabbed the old man's face, 1168 01:16:15,576 --> 01:16:16,844 and the old man fell over. 1169 01:16:16,944 --> 01:16:18,812 Yikes, that's just pathetic. 1170 01:16:18,912 --> 01:16:22,983 Sweetie, can you focus on the questions? 1171 01:16:23,250 --> 01:16:24,551 Sorry about that. 1172 01:16:24,651 --> 01:16:28,255 She likes to mimic what she hears people say on TV. 1173 01:16:28,355 --> 01:16:29,189 I see. 1174 01:16:29,957 --> 01:16:33,527 Where did the lady grab the old man's face? 1175 01:16:35,896 --> 01:16:37,264 Here. Like this. 1176 01:16:37,364 --> 01:16:40,634 And that looked like an attack? 1177 01:16:40,734 --> 01:16:42,803 Yikes, that's just pathetic. 1178 01:16:42,903 --> 01:16:44,972 You going to keep doing that? 1179 01:16:45,072 --> 01:16:46,507 Let me have it. 1180 01:16:47,608 --> 01:16:49,076 Just a sec. 1181 01:16:53,680 --> 01:16:55,382 I know you've had a tough day. 1182 01:16:55,482 --> 01:16:57,284 You probably want to rest, 1183 01:16:57,484 --> 01:16:58,919 and I'm bothering you. 1184 01:17:06,326 --> 01:17:09,429 People's minds are difficult. 1185 01:17:10,063 --> 01:17:13,934 Sin-hye is always smiling, 1186 01:17:14,835 --> 01:17:17,037 but she uses me. 1187 01:17:18,172 --> 01:17:21,175 Mom always looks upset, 1188 01:17:21,375 --> 01:17:22,609 but she loves me. 1189 01:17:23,844 --> 01:17:26,914 You smile a lot. 1190 01:17:30,050 --> 01:17:34,588 Are you using me, too? 1191 01:17:37,691 --> 01:17:39,059 (Second Day of Trial) 1192 01:17:39,159 --> 01:17:40,394 You'll do well. Don't worry. 1193 01:17:40,494 --> 01:17:42,095 53... 52... 51... 1194 01:17:42,763 --> 01:17:44,164 You okay, sweetie? 1195 01:17:46,433 --> 01:17:48,535 This way. 1196 01:17:49,169 --> 01:17:51,638 Ji-woo... 1197 01:17:52,673 --> 01:17:57,311 This way. Come on, baby. It's okay. 1198 01:18:02,683 --> 01:18:05,552 The damn legal fee will set me back 5 grand! 1199 01:18:13,794 --> 01:18:15,429 Ji-woo... Darling, come on. 1200 01:18:15,529 --> 01:18:17,831 Mom's here. Look. 1201 01:18:17,931 --> 01:18:20,834 Look at Mommy, baby. It's okay. 1202 01:18:22,402 --> 01:18:23,704 The witness may take the stand. 1203 01:18:25,072 --> 01:18:28,375 You don't have to do this if you don't want. Okay? 1204 01:18:28,809 --> 01:18:30,677 It's okay. Mommy's here. 1205 01:18:31,445 --> 01:18:33,747 It's okay, baby. 1206 01:18:43,690 --> 01:18:44,791 Witness? 1207 01:18:45,759 --> 01:18:48,128 Are you not feeling well? 1208 01:18:48,896 --> 01:18:50,430 Your Honor, 1209 01:18:50,531 --> 01:18:53,600 may I check the witness' state? 1210 01:18:54,768 --> 01:18:55,602 Go ahead. 1211 01:19:00,774 --> 01:19:03,210 Ji-woo, are you okay? 1212 01:19:03,710 --> 01:19:05,712 The ticking sound is too sharp. 1213 01:19:07,681 --> 01:19:09,249 What ticking sound? 1214 01:19:09,716 --> 01:19:12,052 That ticking sound. 1215 01:19:13,921 --> 01:19:14,988 Your Honor, 1216 01:19:15,088 --> 01:19:17,424 for the witness, who has acute hearing, 1217 01:19:17,524 --> 01:19:20,227 can we stop the clock for now? 1218 01:19:21,528 --> 01:19:23,330 She can hear that? 1219 01:19:24,264 --> 01:19:27,067 Alright, then. Can you take down the clock? 1220 01:19:33,574 --> 01:19:35,576 Whew... that's better. 1221 01:19:35,676 --> 01:19:36,910 You okay? 1222 01:19:39,279 --> 01:19:40,948 We can start now, sir. 1223 01:19:41,481 --> 01:19:42,749 Okay. 1224 01:19:43,684 --> 01:19:47,921 I will not reveal the witness' personal information 1225 01:19:48,355 --> 01:19:50,557 since she is under 16... 1226 01:19:53,493 --> 01:19:55,429 Witness, why are you giggling? 1227 01:19:55,996 --> 01:19:57,798 The sound of your voice is funny. 1228 01:19:59,533 --> 01:20:00,634 Well, thank you. 1229 01:20:01,235 --> 01:20:03,337 The witness will not take the oath 1230 01:20:03,437 --> 01:20:05,072 because she is under the age of 16. 1231 01:20:05,172 --> 01:20:07,941 It doesn't mean her testimony has no effect, however. 1232 01:20:08,041 --> 01:20:10,711 Members of the jury, please take this into account. 1233 01:20:10,811 --> 01:20:12,880 The prosecution may examine the witness. 1234 01:20:22,256 --> 01:20:23,223 Ji-woo... 1235 01:20:24,024 --> 01:20:25,626 cross. 1236 01:20:31,999 --> 01:20:35,636 On June 16, 2016, around 5:00AM, 1237 01:20:35,736 --> 01:20:39,973 you heard a window being smashed, correct? 1238 01:20:41,375 --> 01:20:42,209 Yes. 1239 01:20:42,309 --> 01:20:46,280 Did you look outside upon hearing the sound? 1240 01:20:47,848 --> 01:20:48,582 Yes. 1241 01:20:48,682 --> 01:20:52,886 Then you saw Mr. KIM's house? 1242 01:20:53,654 --> 01:20:54,555 Yes. 1243 01:20:54,655 --> 01:20:57,558 Please tell us what you saw after that. 1244 01:21:03,964 --> 01:21:08,368 I could see the old man with a plastic bag over his head. 1245 01:21:09,303 --> 01:21:12,105 What was he doing? 1246 01:21:17,811 --> 01:21:20,013 He was doing this... 1247 01:21:20,314 --> 01:21:22,482 and was trying to escape. 1248 01:21:23,283 --> 01:21:27,721 Then, Ms. OH, the defendant, approached the old man? 1249 01:21:28,255 --> 01:21:29,289 Yes. 1250 01:21:29,756 --> 01:21:32,759 What did she do? 1251 01:21:34,328 --> 01:21:37,898 She grabbed the old man's head. 1252 01:21:37,998 --> 01:21:39,933 How did she grab it? 1253 01:21:40,934 --> 01:21:41,935 Like this. 1254 01:21:43,971 --> 01:21:47,207 What did she do next? 1255 01:21:49,810 --> 01:21:52,746 She attacked him. 1256 01:21:52,846 --> 01:21:54,481 How did she attack him? 1257 01:21:56,350 --> 01:22:00,587 She grabbed him, then made him fall over. 1258 01:22:02,556 --> 01:22:06,727 Did she look like she was trying to help him? 1259 01:22:06,827 --> 01:22:09,229 No. She was attacking him. 1260 01:22:09,329 --> 01:22:10,264 Objection! 1261 01:22:10,364 --> 01:22:12,866 The prosecution is asking the witness' opinion, 1262 01:22:12,966 --> 01:22:14,535 not what she saw. 1263 01:22:14,635 --> 01:22:16,970 The witness voluntarily chose the word 'attack'. 1264 01:22:17,070 --> 01:22:20,073 Allow me to ask her why she felt that way. 1265 01:22:22,109 --> 01:22:23,877 The prosecution may continue. 1266 01:22:27,447 --> 01:22:33,320 Why did you think the lady was attacking him? 1267 01:22:35,322 --> 01:22:38,358 When she made him fall over, 1268 01:22:40,093 --> 01:22:41,895 the lady was... 1269 01:22:45,165 --> 01:22:46,967 smiling. 1270 01:22:49,203 --> 01:22:50,604 That's all, Your Honor. 1271 01:22:51,905 --> 01:22:53,841 The defense may cross-examine. 1272 01:22:56,710 --> 01:22:57,544 Witness, 1273 01:22:58,478 --> 01:23:02,416 you have autism spectrum disorder. Correct? 1274 01:23:03,584 --> 01:23:04,451 Yes. 1275 01:23:05,586 --> 01:23:07,988 What's the title of this book? 1276 01:23:09,189 --> 01:23:12,025 "Understanding Autism Spectrum Disorder." 1277 01:23:12,559 --> 01:23:13,794 That's right. 1278 01:23:15,095 --> 01:23:21,802 Can you read out loud this underlined part? 1279 01:23:23,871 --> 01:23:26,306 "Autism spectrum disorder" 1280 01:23:26,406 --> 01:23:30,711 "is a chronic mental disability." 1281 01:23:30,811 --> 01:23:32,079 I see. 1282 01:23:32,946 --> 01:23:36,183 Can you read this part, too? 1283 01:23:39,253 --> 01:23:40,554 "While an average person" 1284 01:23:40,654 --> 01:23:44,725 "can easily identify facial expressions" 1285 01:23:45,025 --> 01:23:47,928 "and interpret the meaning of actions," 1286 01:23:48,629 --> 01:23:53,534 "a person with autism spectrum disorder" 1287 01:23:56,103 --> 01:23:58,906 "experiences great difficulty" 1288 01:23:59,373 --> 01:24:01,808 "in understanding the emotions of others." 1289 01:24:03,410 --> 01:24:04,878 Right. 1290 01:24:06,013 --> 01:24:07,314 Another problem is that 1291 01:24:07,414 --> 01:24:10,684 autistic persons cannot discern someone's intentional action 1292 01:24:10,784 --> 01:24:13,086 from their coincidental action. 1293 01:24:13,187 --> 01:24:16,023 This is due to their lack of ability 1294 01:24:16,356 --> 01:24:18,192 to understand the intention of action. 1295 01:24:20,694 --> 01:24:24,631 We'll carry out a simple test to see if this is true. 1296 01:24:25,632 --> 01:24:26,466 Go ahead. 1297 01:24:38,912 --> 01:24:39,746 Witness? 1298 01:24:43,483 --> 01:24:45,185 Can you tell me 1299 01:24:45,519 --> 01:24:48,655 what expression the woman in the picture is displaying? 1300 01:24:50,224 --> 01:24:51,725 She's smiling. 1301 01:24:51,825 --> 01:24:53,160 Why do you think that? 1302 01:24:53,827 --> 01:24:56,363 The outer corners of her eyes are drooping, 1303 01:24:56,563 --> 01:24:58,565 and her mouth is curling up. 1304 01:24:59,800 --> 01:25:01,602 What expression is this, then? 1305 01:25:03,604 --> 01:25:05,105 It's a sad expression. 1306 01:25:05,572 --> 01:25:06,840 Why do you think that? 1307 01:25:08,509 --> 01:25:10,644 Her eyes are narrowed, 1308 01:25:10,744 --> 01:25:14,481 and the corner of her mouth is drooping. 1309 01:25:14,915 --> 01:25:15,883 I see. 1310 01:25:16,783 --> 01:25:18,285 Then what expression is this? 1311 01:25:19,720 --> 01:25:21,555 Her eyes are narrowed, 1312 01:25:21,655 --> 01:25:23,824 but her lips are curled up. 1313 01:25:24,358 --> 01:25:26,460 - Prosecutor... - Objection, Your Honor! 1314 01:25:26,560 --> 01:25:27,828 It's a smile. 1315 01:25:30,731 --> 01:25:31,565 Your Honor, please! 1316 01:25:32,332 --> 01:25:34,334 The defense is insulting the witness 1317 01:25:34,434 --> 01:25:36,170 with a meaningless test! 1318 01:25:36,270 --> 01:25:38,272 She witnessed the incident as it happened! 1319 01:25:38,372 --> 01:25:40,674 Not some cunningly constructed image like that! 1320 01:25:40,774 --> 01:25:41,808 Your Honor! 1321 01:25:41,909 --> 01:25:44,344 It was an urgent situation 1322 01:25:44,444 --> 01:25:47,014 even a normal person could have misjudged. 1323 01:25:47,114 --> 01:25:50,551 For someone with a mental disability... 1324 01:25:50,651 --> 01:25:51,652 What? 1325 01:25:56,190 --> 01:26:00,327 Having special circumstances like this witness... 1326 01:26:11,505 --> 01:26:12,372 Your Honor, 1327 01:26:13,640 --> 01:26:19,246 she lacks the ability to discern 1328 01:26:19,346 --> 01:26:21,281 whether my client's intention 1329 01:26:21,548 --> 01:26:23,517 was to harm or to help. 1330 01:26:23,984 --> 01:26:25,586 Please consider the case 1331 01:26:25,686 --> 01:26:28,889 based only on what she saw, not her interpretation of it. 1332 01:26:30,958 --> 01:26:32,092 If you feel 1333 01:26:32,192 --> 01:26:33,594 the witness is incapable of identifying expressions, 1334 01:26:33,694 --> 01:26:34,895 then an expert should judge 1335 01:26:34,995 --> 01:26:37,764 her cognitive ability. 1336 01:26:38,465 --> 01:26:40,400 I believe the test made a point, 1337 01:26:41,435 --> 01:26:43,937 and the defense's line of questioning was relevant. 1338 01:26:44,037 --> 01:26:45,072 I also believe we must rely on 1339 01:26:45,606 --> 01:26:47,608 what the witness saw with her eyes, 1340 01:26:47,708 --> 01:26:50,210 not her interpretation of the situation. 1341 01:26:50,310 --> 01:26:54,848 The prosecution's objection is overruled. 1342 01:26:55,949 --> 01:26:58,886 Defense counsel, do you have any more questions? 1343 01:26:58,986 --> 01:26:59,887 No, Your Honor. 1344 01:27:00,787 --> 01:27:03,690 Prosecutor, do you have further questions for the witness? 1345 01:27:04,625 --> 01:27:06,927 No, Your Honor. 1346 01:27:07,961 --> 01:27:10,731 Then this court is adjourned. 1347 01:27:10,831 --> 01:27:12,833 I'll pass the verdict in two weeks. 1348 01:27:12,933 --> 01:27:15,435 Good work, everyone. 1349 01:27:19,206 --> 01:27:22,776 Thank you, Mr. YANG. 1350 01:27:22,876 --> 01:27:26,847 Two, three, four, five, six, seven... 1351 01:27:27,214 --> 01:27:28,882 267 exactly. 1352 01:27:35,656 --> 01:27:36,957 Ji-woo. 1353 01:27:37,491 --> 01:27:39,626 Dividing 12 into 2 1354 01:27:39,726 --> 01:27:42,095 to make 7 1355 01:27:42,329 --> 01:27:43,764 is 7 and 7. 1356 01:27:43,864 --> 01:27:46,934 You can cut the Roman numeral 7 in half. 1357 01:27:47,034 --> 01:27:48,202 Is that a correct answer? 1358 01:27:48,769 --> 01:27:51,872 Ji-woo, at the trial today... 1359 01:27:51,972 --> 01:27:53,507 Is that a correct answer? 1360 01:27:56,109 --> 01:27:58,312 That's correct. Well done. 1361 01:28:02,482 --> 01:28:03,750 Am I... 1362 01:28:05,118 --> 01:28:07,120 a mentally disabled person? 1363 01:28:08,755 --> 01:28:11,892 That wasn't what I meant. 1364 01:28:13,627 --> 01:28:14,728 Hello? 1365 01:28:30,544 --> 01:28:31,912 (Grief) 1366 01:28:44,091 --> 01:28:45,526 (Happiness) 1367 01:29:03,243 --> 01:29:07,281 Hello, Mrs. YIM. Is Ji-woo home? 1368 01:29:08,749 --> 01:29:11,585 Maybe you can't read my facial expression. 1369 01:29:12,085 --> 01:29:12,986 Sorry? 1370 01:29:13,086 --> 01:29:14,388 Did it feel good to humiliate my daughter 1371 01:29:14,488 --> 01:29:15,589 in front of everyone? 1372 01:29:19,126 --> 01:29:21,128 I apologize if you felt that way. 1373 01:29:21,361 --> 01:29:22,930 I was doing my job as a law– 1374 01:29:23,030 --> 01:29:27,367 Labeling someone crazy in front of their face? 1375 01:29:27,467 --> 01:29:28,869 That's doing your job? 1376 01:29:30,170 --> 01:29:32,072 That... 1377 01:29:34,241 --> 01:29:35,108 It was a mistake. 1378 01:29:35,209 --> 01:29:37,678 She's been asking me all day if she's mentally disabled? 1379 01:29:38,345 --> 01:29:40,781 And you pretended to care for her! 1380 01:29:40,881 --> 01:29:44,051 I'm sorry, ma'am. I'm here to apologize to Ji-woo. 1381 01:29:44,151 --> 01:29:46,053 Get out of my face before I call the police. 1382 01:30:00,534 --> 01:30:02,369 (Sentencing Hearing) 1383 01:30:02,469 --> 01:30:04,171 All rise. 1384 01:30:14,214 --> 01:30:17,184 Case No. 2016 - First Trial - 12985 1385 01:30:17,284 --> 01:30:19,152 Defendant OH Mi-ran, please rise. 1386 01:30:26,026 --> 01:30:29,029 After examining the arguments and evidence 1387 01:30:29,129 --> 01:30:31,131 provided by both sides, 1388 01:30:31,231 --> 01:30:34,301 Ms. YIM Ji-woo's testimony, 1389 01:30:34,401 --> 01:30:36,203 which served as the sole basis for the charges 1390 01:30:36,303 --> 01:30:38,338 cannot be deemed sufficient grounds 1391 01:30:38,438 --> 01:30:40,774 to support the prosecution's claim 1392 01:30:40,874 --> 01:30:43,210 due to her mental state and inability to communicate. 1393 01:30:43,610 --> 01:30:45,245 In consideration of the jury's opinion, 1394 01:30:45,345 --> 01:30:47,147 I have reached the following verdict. 1395 01:30:47,481 --> 01:30:48,949 This court finds the defendant 1396 01:30:49,349 --> 01:30:50,317 not guilty of her charges. 1397 01:30:52,920 --> 01:30:55,022 Ms. OH will be released immediately. 1398 01:30:55,122 --> 01:30:58,458 - Congratulations, ma'am. - Thank you so much. 1399 01:30:58,559 --> 01:31:03,664 You saved my life. Thank you so much. 1400 01:31:42,603 --> 01:31:44,805 - Come on, let's go. - Yes. 1401 01:31:47,307 --> 01:31:49,977 The prosecution launched an appeal. 1402 01:31:50,077 --> 01:31:52,412 Yikes, that's just pathetic. 1403 01:31:54,348 --> 01:31:56,283 Yikes, that's just pathetic. 1404 01:31:57,951 --> 01:31:59,286 I'm not scared one bit 1405 01:31:59,386 --> 01:32:01,555 because you have my back. 1406 01:32:08,295 --> 01:32:09,863 What will you do now? 1407 01:32:10,764 --> 01:32:12,866 I'm going to see my son. 1408 01:32:15,769 --> 01:32:17,871 I thought you didn't have any family. 1409 01:32:18,839 --> 01:32:23,844 Oh, there's this... kid I care for like he's my own. 1410 01:32:23,944 --> 01:32:25,612 I'm going to go see him. 1411 01:32:32,486 --> 01:32:34,922 She once got drunk and told me 1412 01:32:35,556 --> 01:32:37,791 she had a baby without a father 1413 01:32:38,492 --> 01:32:40,761 and was forced to give him up. 1414 01:32:41,428 --> 01:32:44,231 He's very sick, 1415 01:32:45,132 --> 01:32:47,467 and she needs money to treat him. 1416 01:32:47,568 --> 01:32:51,305 The late Mr. KIM donated generously every year. 1417 01:32:52,172 --> 01:32:54,942 He expressed his wish to donate all his fortune 1418 01:32:55,042 --> 01:32:56,276 after he passed away. 1419 01:32:57,244 --> 01:32:59,346 We were in the process of completing the paperwork 1420 01:32:59,446 --> 01:33:01,315 when all this happened. 1421 01:33:04,284 --> 01:33:07,120 My firm's been in great difficulty. 1422 01:33:07,688 --> 01:33:09,790 Now, we're family. 1423 01:33:10,724 --> 01:33:13,927 Attorneys have a duty of confidentiality. 1424 01:33:14,194 --> 01:33:16,530 We get penalized if we breach it. 1425 01:33:43,991 --> 01:33:45,192 I... 1426 01:33:53,033 --> 01:33:54,168 I'm sorry. 1427 01:34:09,349 --> 01:34:13,921 The lady attacked the old man. 1428 01:34:14,555 --> 01:34:18,425 The lady was smiling. 1429 01:34:23,163 --> 01:34:24,264 Hey, kid... 1430 01:34:24,364 --> 01:34:27,367 tell me what my expression is now. 1431 01:34:28,468 --> 01:34:31,305 I did not kill him! 1432 01:34:34,975 --> 01:34:37,644 If you ever mess around in grown-up business again, 1433 01:34:38,412 --> 01:34:41,548 I'll rip out that pretty mouth of yours. 1434 01:34:54,695 --> 01:34:59,199 Want to get a drink? We could go to your place. 1435 01:35:02,135 --> 01:35:03,036 Soon-ho, 1436 01:35:04,771 --> 01:35:06,807 I think it's best we don't see each other anymore. 1437 01:35:07,841 --> 01:35:09,643 We're walking different paths now. 1438 01:35:10,878 --> 01:35:12,646 Things will continue to get uncomfortable. 1439 01:35:36,103 --> 01:35:37,104 (Ji-woo) 1440 01:35:39,106 --> 01:35:42,943 The number you have dialed is switched off... 1441 01:35:45,212 --> 01:35:46,914 Ji-woo's mom 1442 01:35:50,150 --> 01:35:52,553 I can't believe you people! 1443 01:35:52,653 --> 01:35:56,723 That woman came looking for my daughter. 1444 01:35:58,225 --> 01:36:00,227 Hello. 1445 01:36:00,994 --> 01:36:02,696 How's Ji-woo doing? 1446 01:36:02,796 --> 01:36:05,732 She had a serious episode and had to be sedated. 1447 01:36:07,201 --> 01:36:08,368 Um... and her mother? 1448 01:36:08,468 --> 01:36:10,671 She went down to admin. 1449 01:36:38,732 --> 01:36:41,535 - How much is it? - 30 dollars. 1450 01:36:52,212 --> 01:36:54,314 Why do you want to be a lawyer? 1451 01:36:54,414 --> 01:36:56,984 They're good people. They help others. 1452 01:36:58,919 --> 01:37:03,156 Are you a good person? 1453 01:37:23,710 --> 01:37:25,646 Prosecutor LEE Hee-jung. 1454 01:37:25,946 --> 01:37:27,514 It's me, YANG Soon-ho. 1455 01:37:29,550 --> 01:37:31,251 I want to talk to you. 1456 01:37:36,790 --> 01:37:38,592 I beg you to consider 1457 01:37:38,692 --> 01:37:40,727 letting Ji-woo take the stand one last time. 1458 01:37:40,827 --> 01:37:42,829 I can't believe you have the audacity. 1459 01:37:43,330 --> 01:37:45,732 Of all people, I thought you'd understand. 1460 01:37:45,832 --> 01:37:46,567 I do. 1461 01:37:46,667 --> 01:37:48,468 I know so well how hard this is for Ji-woo, 1462 01:37:48,569 --> 01:37:49,870 and I'm still asking you. 1463 01:37:49,970 --> 01:37:52,806 Don't you think we've done enough already? 1464 01:37:54,241 --> 01:37:55,776 I'll just pay the fine. 1465 01:37:56,243 --> 01:37:58,812 I'm not putting her through this again. 1466 01:38:03,350 --> 01:38:04,384 I understand. 1467 01:38:04,952 --> 01:38:06,954 I'll find another way. 1468 01:38:16,530 --> 01:38:19,867 Mom, I want to be the witness. 1469 01:38:25,072 --> 01:38:28,575 You can't. It's too tough on you. 1470 01:38:29,443 --> 01:38:32,346 Mom, I want to be the witness. 1471 01:38:42,956 --> 01:38:44,324 Honey... 1472 01:38:46,927 --> 01:38:49,029 you've already done it. 1473 01:38:49,429 --> 01:38:52,232 You remember how terrible it was. 1474 01:38:54,801 --> 01:38:59,039 Yes, but I still want to be the witness. 1475 01:39:03,644 --> 01:39:06,513 You've done more than enough. 1476 01:39:06,880 --> 01:39:09,049 Let's forget this and move on. 1477 01:39:09,349 --> 01:39:13,587 Mom, I speak well, 1478 01:39:13,687 --> 01:39:15,389 and I read well too, right? 1479 01:39:16,924 --> 01:39:19,760 Of course. 1480 01:39:22,729 --> 01:39:28,669 But I won't ever be able to be a lawyer 1481 01:39:29,570 --> 01:39:31,438 because I have autism. 1482 01:39:34,208 --> 01:39:35,642 But... 1483 01:39:36,610 --> 01:39:39,146 I could be the witness, couldn't I? 1484 01:39:40,848 --> 01:39:42,049 Ji-woo... 1485 01:39:46,453 --> 01:39:50,824 Mom, I want to be the witness. 1486 01:39:52,993 --> 01:39:54,895 I'll be the witness, 1487 01:39:56,196 --> 01:40:02,269 and I want to let people know the truth. 1488 01:40:14,715 --> 01:40:16,483 - Long time no see. - You bastard! 1489 01:40:16,583 --> 01:40:18,585 - What's the matter with you? - What did you do? 1490 01:40:18,685 --> 01:40:19,853 I got pulled off the case. 1491 01:40:19,953 --> 01:40:21,054 They assigned another prosecutor! 1492 01:40:21,154 --> 01:40:22,189 What are you talking about? 1493 01:40:22,289 --> 01:40:25,659 I know your firm is behind it, you bastard! 1494 01:40:25,759 --> 01:40:29,329 I swear I know nothing! Calm down and let's talk. 1495 01:40:30,030 --> 01:40:31,465 Can we do that? 1496 01:41:16,109 --> 01:41:19,413 You just won't give up, will you? 1497 01:41:26,086 --> 01:41:28,789 "I almost forgot your birthday." 1498 01:41:28,889 --> 01:41:31,291 "Thank you for being born." 1499 01:41:36,063 --> 01:41:37,364 Dear son, 1500 01:41:38,966 --> 01:41:42,135 I almost forgot your birthday. 1501 01:41:43,003 --> 01:41:45,239 Thank you for being born. 1502 01:41:45,639 --> 01:41:48,509 You've been the true joy of my life. 1503 01:41:50,010 --> 01:41:52,479 When you turned 16, 1504 01:41:53,247 --> 01:41:58,118 you told me you wanted to be a lawyer. 1505 01:41:59,319 --> 01:42:01,889 With your energetic face, 1506 01:42:01,989 --> 01:42:05,292 you said, "I want to do good things". 1507 01:42:05,392 --> 01:42:08,929 I was so thrilled, I farted. 1508 01:42:09,563 --> 01:42:13,367 Not thrilled because you wanted to be a lawyer 1509 01:42:13,800 --> 01:42:16,770 but because I knew I'd raised you well. 1510 01:42:17,604 --> 01:42:19,540 Having lived this life, 1511 01:42:19,640 --> 01:42:22,176 I learned it's not always rosy and sweet. 1512 01:42:22,943 --> 01:42:26,547 The world is heartless and full of hypocrisy. 1513 01:42:26,647 --> 01:42:30,284 We make mistakes, and we suffer dearly. 1514 01:42:31,652 --> 01:42:33,187 Still, my dear son, 1515 01:42:33,921 --> 01:42:36,490 forget all that has gone past you. 1516 01:42:36,957 --> 01:42:40,093 There is no one who never makes mistakes. 1517 01:42:40,727 --> 01:42:44,831 I just want you to love yourself. 1518 01:42:45,032 --> 01:42:45,999 Dad. 1519 01:42:46,533 --> 01:42:47,267 Huh? 1520 01:42:47,367 --> 01:42:50,838 Because only then can you love others. 1521 01:42:53,073 --> 01:42:54,041 Dad. 1522 01:43:00,848 --> 01:43:04,585 (First Day of Appeal) 1523 01:43:08,055 --> 01:43:10,057 Long time, Mr. YANG. 1524 01:43:10,157 --> 01:43:11,358 How have you been? 1525 01:43:12,559 --> 01:43:14,862 Good morning. 1526 01:43:14,962 --> 01:43:16,864 - And yourself? - Good. Thank you. 1527 01:43:27,374 --> 01:43:28,809 Witness, come to the stand. 1528 01:43:32,246 --> 01:43:33,914 Is the witness not here? 1529 01:43:48,028 --> 01:43:49,997 She's here, Your Honor. 1530 01:43:52,165 --> 01:43:55,035 Good. Are you YIM Ji-woo, the witness? 1531 01:43:55,135 --> 01:43:56,003 Yes. 1532 01:43:56,670 --> 01:43:58,805 Take the witness stand. 1533 01:44:06,647 --> 01:44:10,083 We'll examine the witness now. 1534 01:44:10,651 --> 01:44:12,920 Who wants to start? 1535 01:44:13,187 --> 01:44:14,721 I will, Your Honor. 1536 01:44:15,389 --> 01:44:16,924 The witness is autistic. 1537 01:44:18,025 --> 01:44:19,626 "Autistic people" 1538 01:44:19,726 --> 01:44:22,029 "lack the ability to share their feelings" 1539 01:44:22,296 --> 01:44:25,532 "or convey memories correctly," 1540 01:44:25,632 --> 01:44:27,234 "much like a child." 1541 01:44:27,801 --> 01:44:29,036 That's what is written here, 1542 01:44:29,570 --> 01:44:31,905 so regardless of what the truth is, 1543 01:44:32,372 --> 01:44:34,474 she is unfit as a witness 1544 01:44:36,343 --> 01:44:38,011 in the first place. 1545 01:44:38,445 --> 01:44:39,279 Witness, 1546 01:44:39,746 --> 01:44:43,350 are you aware you're different from other normal people? 1547 01:44:47,487 --> 01:44:49,923 "Seemingly abnormal and aberrant" 1548 01:44:50,023 --> 01:44:51,825 "doesn't suggest inferiority." 1549 01:44:52,159 --> 01:44:53,093 What? 1550 01:44:54,528 --> 01:44:56,964 That's also written in the book. 1551 01:44:57,731 --> 01:44:59,266 Here's another quote – 1552 01:44:59,967 --> 01:45:01,401 "Every man" 1553 01:45:01,802 --> 01:45:05,506 "is different." 1554 01:45:08,175 --> 01:45:09,676 What are you doing? 1555 01:45:11,011 --> 01:45:12,746 It's the predisposition needed for questioning. 1556 01:45:12,846 --> 01:45:14,348 It is? 1557 01:45:21,788 --> 01:45:24,525 I bought this handkerchief on the way to court. 1558 01:45:28,529 --> 01:45:30,964 How many dots are there on this handkerchief? 1559 01:45:34,601 --> 01:45:36,303 196. 1560 01:45:41,708 --> 01:45:44,611 Could you count how many drops of water are there are? 1561 01:45:49,349 --> 01:45:52,186 How is this relevant to the case? 1562 01:45:52,286 --> 01:45:53,387 I'm trying to determine 1563 01:45:53,487 --> 01:45:55,656 whether she perceives things correctly. 1564 01:45:55,756 --> 01:45:59,092 Your Honor, please consider that 1565 01:45:59,193 --> 01:46:01,728 she has a special way of communicating. 1566 01:46:01,828 --> 01:46:04,831 I'll move onto the case now. 1567 01:46:06,033 --> 01:46:09,970 Judge KIM, would you count the dots? 1568 01:46:10,070 --> 01:46:11,672 Yes. 1569 01:46:12,673 --> 01:46:13,574 Your Honor, 1570 01:46:14,374 --> 01:46:15,309 to help her feel at ease, 1571 01:46:15,409 --> 01:46:17,644 do you mind waiting until 5 o'clock? 1572 01:46:18,278 --> 01:46:20,848 It's 4:57, so that's only 3 minutes. 1573 01:46:22,616 --> 01:46:24,084 Go ahead. 1574 01:46:36,797 --> 01:46:38,732 There are 196 dots. 1575 01:46:45,606 --> 01:46:49,042 Ji-woo, it's 5PM. 1576 01:46:49,943 --> 01:46:51,945 Can I pose a quiz? 1577 01:46:52,846 --> 01:46:53,847 Yes. 1578 01:46:55,983 --> 01:46:58,218 Court Martial, standing by the door, 1579 01:46:58,318 --> 01:47:00,487 can you help me with something? 1580 01:47:01,889 --> 01:47:02,956 Of course. 1581 01:47:04,091 --> 01:47:05,726 Witness, 1582 01:47:05,826 --> 01:47:08,795 will you tell me what he says? 1583 01:47:09,630 --> 01:47:10,664 Yes. 1584 01:47:11,031 --> 01:47:13,767 Sir, can you state your name and rank 1585 01:47:13,867 --> 01:47:16,970 in a quiet whisper? 1586 01:47:23,410 --> 01:47:24,845 Seoul High Court, 1587 01:47:24,945 --> 01:47:26,346 Court Martial KIM Young-hoon with 1588 01:47:26,446 --> 01:47:27,848 the Security Management Squad. 1589 01:47:29,483 --> 01:47:30,350 Is that a correct answer? 1590 01:47:30,450 --> 01:47:31,919 Um, yeah! She's right. 1591 01:47:38,292 --> 01:47:39,293 This is a paper 1592 01:47:39,393 --> 01:47:40,794 on autistic people's hearing. 1593 01:47:40,894 --> 01:47:45,465 "Some autistic people have very acute hearing." 1594 01:47:45,566 --> 01:47:47,100 "It is one of the special abilities" 1595 01:47:47,201 --> 01:47:49,269 "often found in people with autism." 1596 01:47:49,603 --> 01:47:52,139 "One child told me that a butterfly's flapping" 1597 01:47:52,239 --> 01:47:55,475 "sounded like thunder in her ears." 1598 01:47:55,876 --> 01:47:57,444 Mr. YANG? 1599 01:47:58,045 --> 01:47:58,879 YANG. 1600 01:47:59,413 --> 01:48:01,782 Can I have a word? 1601 01:48:01,882 --> 01:48:04,551 One moment. I have more questions. 1602 01:48:07,855 --> 01:48:08,822 Witness, 1603 01:48:08,922 --> 01:48:11,959 you could tell the exact number of dots on the handkerchief. 1604 01:48:12,693 --> 01:48:14,862 On the day of the incident, 1605 01:48:14,962 --> 01:48:17,764 do you recall what the defendant said? 1606 01:48:18,665 --> 01:48:19,633 Yes. 1607 01:48:19,733 --> 01:48:22,035 How many words did she utter during the incident you saw? 1608 01:48:24,037 --> 01:48:26,907 52 words. 1609 01:48:28,275 --> 01:48:30,077 Let's see if your answer is correct. 1610 01:48:31,411 --> 01:48:32,279 Witness, 1611 01:48:32,946 --> 01:48:35,048 can you recite exactly 1612 01:48:35,148 --> 01:48:36,383 what the lady said? 1613 01:48:38,185 --> 01:48:39,753 We have a shorthand typist. 1614 01:48:39,853 --> 01:48:42,523 We can count the words later. 1615 01:48:42,623 --> 01:48:43,423 YANG! 1616 01:48:43,524 --> 01:48:47,027 Yikes! That's just pathetic. 1617 01:48:47,928 --> 01:48:50,831 Yikes! That's just pathetic. 1618 01:48:51,164 --> 01:48:53,333 Why are you putting up a fight? 1619 01:48:54,434 --> 01:48:55,869 If only you die, 1620 01:48:55,969 --> 01:48:58,572 both your child and my child can live. 1621 01:48:58,672 --> 01:49:00,240 Just go quietly, will you? 1622 01:49:00,674 --> 01:49:01,742 If you had the money to give away, 1623 01:49:01,842 --> 01:49:04,111 you should've given it to me. 1624 01:49:12,052 --> 01:49:12,953 You just won't die. 1625 01:49:13,053 --> 01:49:14,188 Tenacious old fool! 1626 01:49:14,655 --> 01:49:16,290 Tenacious old fool! 1627 01:49:20,827 --> 01:49:21,895 Finally... 1628 01:49:22,229 --> 01:49:23,997 Dead for good... 1629 01:49:25,199 --> 01:49:26,366 Yikes, 1630 01:49:27,634 --> 01:49:30,237 - that's just pathetic... - that's just pathetic... 1631 01:49:31,171 --> 01:49:33,774 Tough as a boot... 1632 01:49:35,442 --> 01:49:36,877 My, oh my... 1633 01:49:39,713 --> 01:49:41,315 My, oh my... 1634 01:49:55,395 --> 01:49:56,597 Not counting punctuation marks, 1635 01:49:56,964 --> 01:49:58,232 exactly 52 words. 1636 01:49:59,366 --> 01:50:01,935 YANG, we need to talk now. 1637 01:50:02,769 --> 01:50:03,971 The witness stores the sounds 1638 01:50:04,071 --> 01:50:06,607 she hears like a photograph. 1639 01:50:06,707 --> 01:50:10,544 That's why she can give such a precise account. 1640 01:50:10,944 --> 01:50:14,414 The reason for confusion so far 1641 01:50:15,082 --> 01:50:17,851 was because we didn't understand her 1642 01:50:18,252 --> 01:50:21,355 or... weren't willing to. 1643 01:50:21,722 --> 01:50:23,824 YANG Soon-ho! You're the defense counsel. 1644 01:50:23,924 --> 01:50:26,827 - Snap out of it! - Lawyers are humans, too. 1645 01:50:28,395 --> 01:50:29,763 We should be. 1646 01:50:29,863 --> 01:50:32,266 Your Honor, tell him to stop speaking. 1647 01:50:32,366 --> 01:50:35,402 This man is breaching his duty as a defense attorney! 1648 01:50:40,807 --> 01:50:43,911 Mr. YANG, are you sure about this? 1649 01:50:45,946 --> 01:50:47,014 Yes. 1650 01:50:47,414 --> 01:50:50,784 We'll discuss 1651 01:50:50,884 --> 01:50:52,853 Mr. YANG's breach of duty later. 1652 01:50:52,953 --> 01:50:54,688 For now, I wish to hear more. 1653 01:50:54,788 --> 01:50:56,089 This is absurd! This has to stop! 1654 01:50:56,423 --> 01:50:58,625 I have unique and sole authority over this court room. 1655 01:50:58,725 --> 01:50:59,860 I could hold you in contempt! 1656 01:50:59,960 --> 01:51:01,428 - Shut your mouth, you fool! - What? 1657 01:51:01,995 --> 01:51:03,463 Stop this trial immediately! 1658 01:51:03,564 --> 01:51:05,365 - You bastard! - Remove him from the court! 1659 01:51:05,465 --> 01:51:07,734 Stop this trial right now! This is a mistrial! 1660 01:51:07,835 --> 01:51:09,336 This is a mistrial! 1661 01:51:09,436 --> 01:51:12,039 Do you hear me, you retard? 1662 01:51:13,207 --> 01:51:16,043 Mr. YANG, you may continue. 1663 01:51:23,684 --> 01:51:25,719 Prejudice. 1664 01:51:26,720 --> 01:51:27,988 Unfortunately, I was prejudiced against Ji-woo. 1665 01:51:29,590 --> 01:51:31,892 I thought she and I were different people. 1666 01:51:31,992 --> 01:51:33,427 I didn't trust her, 1667 01:51:34,127 --> 01:51:36,797 and I only saw what I wanted to see 1668 01:51:37,431 --> 01:51:42,169 because I thought only of myself. 1669 01:51:43,971 --> 01:51:46,206 But the witness was different. 1670 01:51:48,876 --> 01:51:53,413 Despite the harsh prejudice she was subjected to, 1671 01:51:54,314 --> 01:51:57,551 she chose to take the stand again 1672 01:51:57,651 --> 01:51:59,753 in order to tell the truth. 1673 01:52:03,223 --> 01:52:04,658 In my career as a lawyer, 1674 01:52:04,758 --> 01:52:07,394 I've never seen a witness 1675 01:52:07,494 --> 01:52:09,229 who gave a more precise testimony than her. 1676 01:52:09,930 --> 01:52:12,633 She has told only the truth from the beginning. 1677 01:52:12,733 --> 01:52:14,201 It was us... 1678 01:52:20,307 --> 01:52:27,281 who didn't know how to communicate with her. 1679 01:52:30,751 --> 01:52:32,286 Ms. OH, 1680 01:52:33,887 --> 01:52:36,190 will you tell us the truth now? 1681 01:52:37,925 --> 01:52:40,627 Only then can I help you. 1682 01:52:41,028 --> 01:52:43,096 If you confess, your sentence can be reduced. 1683 01:52:43,197 --> 01:52:44,665 I will help you. 1684 01:52:47,401 --> 01:52:48,735 Your son... 1685 01:52:51,238 --> 01:52:52,472 you have to see him again. 1686 01:53:05,385 --> 01:53:06,553 Ms. OH, 1687 01:53:09,289 --> 01:53:11,158 who told you to murder Mr. KIM? 1688 01:53:27,007 --> 01:53:28,976 It was... his son, KIM Man-ho. 1689 01:53:29,476 --> 01:53:31,011 I place you under arrest 1690 01:53:31,111 --> 01:53:32,346 for instigating the murder of your father. 1691 01:53:32,946 --> 01:53:35,883 You have the right to remain silent. 1692 01:53:35,983 --> 01:53:39,887 Anything you say may be used against you... 1693 01:53:47,928 --> 01:53:52,432 Ji-woo, you did everything you had to do. 1694 01:53:56,503 --> 01:54:01,441 You became the best witness in the court. 1695 01:54:08,415 --> 01:54:09,917 Thank you, Ji-woo. 1696 01:54:50,557 --> 01:54:54,328 Thank you for taking the time. 1697 01:54:54,428 --> 01:54:55,729 No problem. 1698 01:54:55,829 --> 01:54:59,466 Ji-woo really wanted to invite you. 1699 01:55:00,133 --> 01:55:01,468 If I knew it were such a big party, 1700 01:55:01,568 --> 01:55:03,804 I would've worn a tie. 1701 01:55:05,973 --> 01:55:07,541 Ji-woo! 1702 01:55:07,641 --> 01:55:10,043 Come on, you invited Mr. YANG! 1703 01:55:10,143 --> 01:55:12,012 Mrs. YIM, 1704 01:55:12,513 --> 01:55:14,047 that's okay. 1705 01:55:15,649 --> 01:55:17,084 That's just Ji-woo. 1706 01:55:19,486 --> 01:55:21,321 I'll go to her. 1707 01:55:25,192 --> 01:55:27,361 I heard you started at a special school. 1708 01:55:27,694 --> 01:55:28,962 What are your friends like there? 1709 01:55:30,063 --> 01:55:33,867 They're... weird. 1710 01:55:33,967 --> 01:55:35,969 Weird? You don't like them? 1711 01:55:37,571 --> 01:55:39,473 They're very weird. 1712 01:55:40,574 --> 01:55:42,809 - It's good. - It's good? 1713 01:55:44,244 --> 01:55:45,212 Yes. 1714 01:55:45,879 --> 01:55:46,914 Why? 1715 01:55:49,349 --> 01:55:53,654 I don't have to pretend to be normal. 1716 01:55:57,157 --> 01:56:03,797 You've been trying to be normal all this time? 1717 01:56:04,665 --> 01:56:07,601 Yes. I practiced. 1718 01:56:16,143 --> 01:56:17,811 Happy birthday, Ji-woo. 1719 01:56:18,412 --> 01:56:19,880 I might be busy from now on. 1720 01:56:20,214 --> 01:56:22,115 I might not be able to talk as much, 1721 01:56:22,216 --> 01:56:23,550 so I got you this. 1722 01:56:24,051 --> 01:56:26,687 - Thank you. - Sure. 1723 01:56:28,188 --> 01:56:30,624 And you can open this one later. 1724 01:56:38,365 --> 01:56:40,067 I should go now. 1725 01:56:40,567 --> 01:56:43,904 Bye. Have a great birthday. 1726 01:56:45,973 --> 01:56:47,107 I'll see you around. 1727 01:57:02,256 --> 01:57:03,590 Yes, what is it? 1728 01:57:04,124 --> 01:57:06,326 I called because it's 5PM. 1729 01:57:08,495 --> 01:57:10,597 Mr. YANG Soon-ho... 1730 01:57:13,033 --> 01:57:15,035 is a good person. 1731 01:57:28,115 --> 01:57:32,286 I'm trying, Ji-woo. 1732 01:57:34,087 --> 01:57:36,356 I'm really going now. Bye. 1733 01:58:23,303 --> 01:58:24,638 How have you been? 1734 01:58:26,473 --> 01:58:27,407 Good. 1735 01:58:35,315 --> 01:58:38,318 I think I might have to quit practicing. 1736 01:58:38,986 --> 01:58:40,287 I heard. 1737 01:58:42,523 --> 01:58:46,226 I don't know what I'll do from now on, 1738 01:58:48,028 --> 01:58:49,396 but one thing's clear: 1739 01:58:51,965 --> 01:58:53,800 I don't think I can do it without you. 1740 01:59:00,474 --> 01:59:01,808 Have you had dinner? 1741 01:59:03,710 --> 01:59:04,845 Not yet. 1742 01:59:05,913 --> 01:59:07,548 Want to get a drink, too? 1743 01:59:10,250 --> 01:59:11,351 I'd like that. 1744 01:59:42,349 --> 01:59:44,484 (Happy Birthday. Ji-woo!) 1745 02:00:23,757 --> 02:00:28,529 (Directed by LEE Han) 1746 02:00:29,596 --> 02:00:34,368 (JUNG Woo-sung) 1747 02:00:35,435 --> 02:00:40,240 (KIM Hyang-gi)118660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.