All language subtitles for Hustlers.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:47,850 --> 00:00:49,284 Oye, ¿tienes un invisible? 3 00:00:49,417 --> 00:00:51,551 - No. Lo siento, yo... - ¿Dónde está mamá? 4 00:00:51,683 --> 00:00:52,717 ¡Mamá! 5 00:00:52,850 --> 00:00:54,117 Justo aquí, cariño. 6 00:00:54,251 --> 00:00:56,817 - Mira, se rompió. - ¿Qué tamaño necesitas? 7 00:00:56,950 --> 00:00:59,017 - Quiero oro. - De acuerdo. Ven aquí. 8 00:01:03,817 --> 00:01:08,017 Muy bien, tenemos un poco de entretenimiento para ustedes esta noche. 9 00:01:09,384 --> 00:01:13,984 Estoy a punto de presentarte a el equipo de los sueños! 10 00:01:19,184 --> 00:01:21,917 Tenemos un desfile de bellezas que viene hacia ustedes, amigos. 11 00:01:22,050 --> 00:01:23,950 Ahora mismo. 12 00:01:28,017 --> 00:01:31,117 Aquí en Moves, vamos a darte la oportunidad de divertirte 13 00:01:31,251 --> 00:01:33,783 con cualquiera de nuestras encantadoras damas. 14 00:01:37,584 --> 00:01:39,650 Tenemos un par de cajeros automáticos en el edificio 15 00:01:39,783 --> 00:01:43,117 y ahora estamos aceptando todas las principales tarjetas de crédito. 16 00:01:43,717 --> 00:01:46,717 Vea a nuestro camarero, te inscribirá a todos. 17 00:01:48,750 --> 00:01:51,451 Vamos, muchachos, ¿Dónde está esa energía? 18 00:01:51,717 --> 00:01:53,451 Pon un poco de energía en tu paso. 19 00:01:55,117 --> 00:01:58,284 Haz algo de ruido para la chica nueva. 20 00:02:02,984 --> 00:02:05,618 Nueva York, tenemos un montón de chicas hermosas. 21 00:02:08,384 --> 00:02:11,650 Oh, estamos a punto de conseguir esta fiesta ha subido el listón. 22 00:02:11,850 --> 00:02:15,618 Tenemos a Justicia preparándose en el escenario principal. 23 00:02:15,750 --> 00:02:20,117 Es el primer asalto de nuestro especial de tres canciones. 24 00:02:20,251 --> 00:02:22,551 Todos, hagan algo de ruido. 25 00:02:23,184 --> 00:02:25,783 La justicia está servida. 26 00:02:34,251 --> 00:02:35,551 ¡Lucy Liu! 27 00:02:35,984 --> 00:02:37,384 ¡Hola, Lucy Liu! 28 00:02:37,650 --> 00:02:39,184 Oye, Lucy Liu, ven aquí. 29 00:02:40,184 --> 00:02:41,618 Este es mi chico, Danny. 30 00:02:41,750 --> 00:02:43,484 - ¿Te importaría llevarlo a pasar un buen rato? - ¿Qué? No. 31 00:02:43,618 --> 00:02:45,151 - No seas marica. - No, estoy bien. 32 00:02:45,284 --> 00:02:46,783 - Vámonos de aquí. - Vamos, Danny. 33 00:02:46,917 --> 00:02:48,717 - Danny, vete. Vamos. - Vamos. 34 00:02:48,850 --> 00:02:51,184 - ¡Danny! ¡Danny! ¡Danny! - ¡Atrápalo! 35 00:02:51,317 --> 00:02:54,584 ¡Danny! ¡Danny! ¡Danny! 36 00:03:16,518 --> 00:03:17,984 ¿Quién te lastimó? 37 00:03:18,117 --> 00:03:19,551 ¿Qué te hizo papá? 38 00:03:19,683 --> 00:03:21,717 Vamos, puedes decírmelo. 39 00:03:26,050 --> 00:03:27,750 Uh-oh. Uh-oh. 40 00:03:27,984 --> 00:03:30,484 ¿Quién quiere dejarme ¿bailar con ellos? 41 00:03:31,217 --> 00:03:33,184 - ¿Quieres un baile? - No, gracias a ti. 42 00:03:36,683 --> 00:03:38,650 Hola. ¿Cómo lo llevas? 43 00:03:40,484 --> 00:03:41,584 Retrocede, perra. 44 00:03:45,151 --> 00:03:48,017 Así que, menos 40% son 287 dólares. 45 00:03:48,151 --> 00:03:49,417 Menos $160. 46 00:03:49,551 --> 00:03:50,917 Dijiste que eran 130 dólares. 47 00:03:51,050 --> 00:03:52,950 Bueno, llegaste después de las cinco, ¿no es así? 48 00:03:59,917 --> 00:04:00,917 Adiós, chica nueva. 49 00:04:01,050 --> 00:04:02,417 ¿Te está molestando? 50 00:04:02,551 --> 00:04:04,717 Escucha, él te molesta, tienes mi número, ¿verdad? 51 00:04:04,850 --> 00:04:06,384 Si necesitas algo, me llamas. 52 00:04:06,518 --> 00:04:09,184 Alguien con quien hablar. Coca-Cola. Lo que sea. 53 00:04:09,317 --> 00:04:12,618 ¿Quieres seguir trabajando ese VIP. ¿De acuerdo? 54 00:04:14,950 --> 00:04:16,084 De acuerdo. 55 00:04:16,384 --> 00:04:19,284 Me encantan los recién divorciados. 56 00:04:20,584 --> 00:04:22,451 Hice todo lo que necesitaba. 57 00:04:22,584 --> 00:04:24,217 Oh, Dios mío. Esa pareja para la que estaba bailando, 58 00:04:24,351 --> 00:04:27,017 eran generosos, pero su aliento era, como, caliente. 59 00:04:29,251 --> 00:04:31,551 Hola, sexy, ¿Cómo lo llevas? 60 00:04:33,950 --> 00:04:35,950 Me imagino que ella pierde un marido, tiene que operarse.... 61 00:04:36,084 --> 00:04:38,384 La golpeó un palo. ¿Eso cuenta como cirugía? 62 00:04:38,518 --> 00:04:40,618 Se parece a estaba chupando un limón. 63 00:04:57,117 --> 00:04:58,917 Muy bien, abuela. Me tengo que ir. 64 00:04:59,284 --> 00:05:00,884 ¿Conseguiste algo de comer? 65 00:05:01,017 --> 00:05:02,917 Voy a comer en el restaurante, ¿vale? 66 00:05:03,417 --> 00:05:05,351 Lo que pasó a tu collar? 67 00:05:05,950 --> 00:05:07,484 Está bien, Dorothy. 68 00:05:11,217 --> 00:05:13,417 - Aquí. - No, quédatelo tú. 69 00:05:14,017 --> 00:05:16,184 ¿Para qué lo necesito? Vamos. 70 00:05:16,950 --> 00:05:18,984 Tomas tan bien de mí. 71 00:05:21,151 --> 00:05:22,884 Te veré más tarde, ¿de acuerdo? 72 00:05:40,251 --> 00:05:43,251 Y ahora, vamos a bienvenidos al escenario principal, 73 00:05:43,384 --> 00:05:47,251 el único, el único... Ramona. 74 00:05:51,017 --> 00:05:53,417 ¡Ramona, te quiero! 75 00:07:57,783 --> 00:07:59,417 ¿No te excita el dinero? 76 00:08:11,950 --> 00:08:13,417 Oye, ¿me das fuego? 77 00:08:13,950 --> 00:08:15,184 Si. 78 00:08:23,817 --> 00:08:25,050 ¿Dónde está tu abrigo? 79 00:08:25,750 --> 00:08:26,783 Lo dejé adentro. 80 00:08:27,284 --> 00:08:29,451 Si? Súbete a mi piel. 81 00:08:30,518 --> 00:08:31,451 Vamos. 82 00:08:31,584 --> 00:08:32,618 De acuerdo. 83 00:08:34,017 --> 00:08:35,850 - No te muevas de aquí. - Lo sé. 84 00:08:42,650 --> 00:08:46,017 También lo es la justicia, como, ¿realmente una modelo? 85 00:08:48,184 --> 00:08:50,017 Sí, le gustaría pensar eso. 86 00:08:51,417 --> 00:08:55,484 Quiero decir, algunas de las chicas han estado en, como, Playboy, Hustler. 87 00:08:56,950 --> 00:08:58,584 Una vez fui un centerfold. 88 00:08:58,917 --> 00:09:00,151 De ninguna manera. 89 00:09:01,284 --> 00:09:02,317 '93. 90 00:09:02,650 --> 00:09:04,251 - De ninguna manera. - Mm-hmm. 91 00:09:04,384 --> 00:09:05,417 Oh, Dios mío. 92 00:09:06,817 --> 00:09:08,717 Cuando Stevie Wonder entró. 93 00:09:09,317 --> 00:09:11,783 ¿Qué coño hizo Stevie ¿Por qué no vienes al club? 94 00:09:13,584 --> 00:09:15,584 Casey lo tenía en la sala de champán. 95 00:09:15,717 --> 00:09:17,217 Jura por Dios que no es ciego. 96 00:09:17,351 --> 00:09:18,484 Wow. 97 00:09:23,217 --> 00:09:25,217 ¿Por qué eres tan bueno? 98 00:09:26,117 --> 00:09:28,783 Te veo con cada tipo de hombre, y... 99 00:09:29,650 --> 00:09:32,217 No lo sé, es como si tú los tienen todos resueltos. 100 00:09:32,518 --> 00:09:34,750 Supongo Sólo soy una persona sociable. 101 00:09:35,783 --> 00:09:40,484 ¿Sabes? Es más fácil si piensas en ellos. como tus amigos ricos, ¿sabes? 102 00:09:40,917 --> 00:09:42,484 Algunos de ellos no son tan malos. 103 00:09:44,251 --> 00:09:45,650 ¿Dónde más bailas? 104 00:09:45,950 --> 00:09:47,817 Estaba en la Ciudad del Pecado... 105 00:09:47,950 --> 00:09:49,884 - durante demasiado tiempo. - Mmm. 106 00:09:50,184 --> 00:09:54,584 Entonces oí a unos tipos de la sala de calderas decir cómo era todo el dinero en la ciudad, así que... 107 00:09:54,984 --> 00:09:56,618 Así que, ¿has seguido el camino de ladrillos verdes? 108 00:09:57,017 --> 00:09:59,217 - Yup. - ¿Hasta ahora todo bien? 109 00:10:00,017 --> 00:10:01,317 Quiero decir, está bien. 110 00:10:01,451 --> 00:10:02,484 Fuera de aquí. 111 00:10:02,850 --> 00:10:04,551 Quiero decir, debes estar limpiando. 112 00:10:04,950 --> 00:10:06,184 Eres nuevo. 113 00:10:06,683 --> 00:10:07,884 Eres jodidamente hermosa. 114 00:10:08,184 --> 00:10:09,417 Eres asiática. 115 00:10:10,351 --> 00:10:11,717 Es como una triple amenaza. 116 00:10:11,850 --> 00:10:14,518 Pero no soy tan bueno. 117 00:10:15,917 --> 00:10:16,950 Quiero decir, si yo... 118 00:10:18,117 --> 00:10:22,417 Tal vez si tú, como, yo no ya sabes, me enseñó movimientos. 119 00:10:27,750 --> 00:10:29,351 Tal vez podríamos trabajar juntos. 120 00:10:29,783 --> 00:10:30,817 ¿Sabes? 121 00:10:31,717 --> 00:10:34,417 Podría darte un curso intensivo en este lugar. 122 00:10:35,251 --> 00:10:37,217 Presentarte a algunos de mis clientes habituales. 123 00:10:38,151 --> 00:10:42,084 Es sólo que la mayoría de los tipos de Wall Street buscando gastar dinero en chicas guapas. 124 00:10:48,084 --> 00:10:49,584 ¿Qué te parece eso? 125 00:10:51,884 --> 00:10:53,750 - Sí, eso sería genial. - Mm-hmm. 126 00:10:54,484 --> 00:10:57,783 Así que, era la de Ramona. idea de que ustedes dos trabajen juntos? 127 00:10:58,151 --> 00:10:59,551 Sí, así es. 128 00:11:00,484 --> 00:11:02,717 Y en este punto, todo era legítimo. 129 00:11:03,184 --> 00:11:05,284 Quiero decir, Pensé que era agradable. 130 00:11:06,650 --> 00:11:10,017 ¿Y cuándo dirías que las cosas se salieron de control? 131 00:11:16,117 --> 00:11:18,084 Ramona siempre tenía el control. 132 00:11:19,717 --> 00:11:20,950 Gancho delantero. 133 00:11:21,750 --> 00:11:23,117 Gancho de tobillo. Yup. 134 00:11:23,817 --> 00:11:24,884 Gancho para la rodilla. 135 00:11:25,251 --> 00:11:26,451 Agárrate con esa rodilla. 136 00:11:26,584 --> 00:11:27,783 De acuerdo. 137 00:11:27,917 --> 00:11:30,017 Desde aquí, podrías hacer el carrusel. 138 00:11:30,750 --> 00:11:32,117 Pon la cabeza hacia atrás. 139 00:11:32,750 --> 00:11:34,151 Baja. 140 00:11:35,717 --> 00:11:37,850 Puedes hacer de Peter Pan. 141 00:11:38,783 --> 00:11:39,984 Gancho para la rodilla. 142 00:11:40,117 --> 00:11:41,351 Sólo gira. 143 00:11:42,217 --> 00:11:44,750 Jesucristo. 144 00:11:44,884 --> 00:11:46,850 Entonces puedes irte en un asiento de hada. 145 00:11:47,384 --> 00:11:48,950 Oh. 146 00:11:49,584 --> 00:11:50,618 Ciervo. 147 00:11:50,917 --> 00:11:52,683 - Eso es muy bonito. - Anular el ciervo. 148 00:11:52,817 --> 00:11:54,284 Eso también es bonito. 149 00:11:54,417 --> 00:11:55,451 Siéntate con tijeras. 150 00:11:58,117 --> 00:11:59,017 Tablero de la mesa. 151 00:11:59,151 --> 00:12:00,317 No puedo hacer eso. 152 00:12:00,451 --> 00:12:02,251 Puedes hacer eso. Vas a hacer eso. 153 00:12:02,384 --> 00:12:04,417 Una escalada. 154 00:12:07,184 --> 00:12:09,084 ¿Qué pasa si no tienes músculos? para hacer eso? 155 00:12:09,217 --> 00:12:11,050 - Tienes músculos para hacer esto. - No tengo ninguna. 156 00:12:11,184 --> 00:12:12,584 Todas las chicas tiene músculos para hacer esto. 157 00:12:12,717 --> 00:12:15,217 Podrías hacer este, Esto es un martini. 158 00:12:15,984 --> 00:12:18,151 Bombero caído. 159 00:12:22,717 --> 00:12:23,717 Boom. 160 00:12:24,518 --> 00:12:26,317 - Eso es.... bastante bueno. - ¿Listo? 161 00:12:26,451 --> 00:12:27,551 Empújalo, nena. 162 00:12:28,351 --> 00:12:29,417 Ve tú. 163 00:12:30,417 --> 00:12:32,750 - Ahí lo tienes. Sólo apunta con los dedos de los pies. - De acuerdo. 164 00:12:32,884 --> 00:12:33,984 Ahí lo tienes. Sujétate. 165 00:12:34,117 --> 00:12:35,384 Lo estoy intentando. 166 00:12:36,683 --> 00:12:38,451 Trate de acostarse en horizontal. Haz un sobre de mesa. 167 00:12:38,584 --> 00:12:41,384 A todos les encanta ver eso. Te hace parecer fuerte. 168 00:12:41,518 --> 00:12:42,551 De acuerdo. 169 00:12:44,451 --> 00:12:47,317 - Ahí lo tienes. Sí. De acuerdo. - Si? 170 00:12:47,451 --> 00:12:50,384 - Esto me hace daño en la vagina. - ¿Puedes agarrar tu pie? 171 00:12:51,151 --> 00:12:52,351 Ahí lo tienes. 172 00:12:52,484 --> 00:12:54,050 - Esto no se ve sexy. - ¿Sabes una cosa? 173 00:12:54,184 --> 00:12:55,351 - El pulgar en el culo, casi. - ¿Pulgarme el trasero? 174 00:12:55,484 --> 00:12:56,817 - Sabes cómo hacer eso. - ¿Cómo puedo.... 175 00:12:56,950 --> 00:12:58,284 - Pon la cabeza hacia atrás. - Me voy a caer. 176 00:12:58,417 --> 00:13:00,050 No te vas a caer. Estira las piernas. 177 00:13:00,184 --> 00:13:01,484 - ¿Ambos? - Apunta con los dedos de los pies. 178 00:13:01,618 --> 00:13:04,117 ¡Sí! Sí, apunta con el dedo del pie. 179 00:13:04,251 --> 00:13:06,351 Oh, Dios mío. 180 00:13:11,551 --> 00:13:13,917 Tenemos que sacarte de esos entrenando bombea a un buen zapato. 181 00:13:14,050 --> 00:13:15,817 Lo sé. Es difícil para mí encontrar el equilibrio. 182 00:13:15,950 --> 00:13:18,750 No. Es más fácil con estos. 183 00:13:19,184 --> 00:13:21,151 Oye, ¿sabes, Diamond? del Bronx, ¿verdad? 184 00:13:21,284 --> 00:13:24,017 ¿Qué pasa, nena? maldita perra de Bronx? 185 00:13:25,251 --> 00:13:26,884 Vamos, ella te va a ayudar. 186 00:13:27,017 --> 00:13:28,217 - ¿Vas a ayudarme? - Vas a ayudarnos ahora mismo. 187 00:13:28,351 --> 00:13:29,417 - Siéntese en la silla. - De acuerdo. 188 00:13:29,551 --> 00:13:30,817 Siéntese en la silla. 189 00:13:30,950 --> 00:13:33,151 Vas a ayudarla a aprender cómo hacer un baile de verdad. 190 00:13:33,284 --> 00:13:35,251 - Oh, Dios mío. - De acuerdo. Estoy bien con eso. 191 00:13:35,384 --> 00:13:37,683 - De acuerdo. - Vamos. Muéstrame lo que tienes. 192 00:13:40,750 --> 00:13:41,683 Listo, eso es bueno. 193 00:13:41,817 --> 00:13:43,683 De verdad que me voy así. 194 00:13:43,817 --> 00:13:45,917 - No, espera. Espera. - Oh, Dios mío. ¿Qué estás haciendo? 195 00:13:46,050 --> 00:13:48,251 - Estoy tratando de molerle la polla. - Arquea más la espalda. 196 00:13:48,384 --> 00:13:50,518 Oh, Dios. Mueve el pelo, mírame o algo así. 197 00:13:50,650 --> 00:13:53,551 - Empuja tu trasero hacia afuera. - No. Sé que no tengo remedio. 198 00:13:53,783 --> 00:13:54,917 No, mira, eso es todo. 199 00:13:55,050 --> 00:13:56,850 No tienes que ser la mejor bailarina. 200 00:13:56,984 --> 00:14:00,484 Sólo tienes que hacer que sus ojos se mueven sólo una pulgada. Ven aquí. 201 00:14:00,618 --> 00:14:01,950 - ¿Qué quieres decir? - Déjenme decirles algo. 202 00:14:02,084 --> 00:14:02,950 - Muéstrale. - De acuerdo. 203 00:14:03,084 --> 00:14:04,384 Mira y aprende. 204 00:14:04,518 --> 00:14:06,184 - Siéntate ahí, carajo. - Siéntate, mamá. Vamos. 205 00:14:06,317 --> 00:14:09,084 Drenas el reloj y no la puta polla, 206 00:14:09,217 --> 00:14:10,384 ¿entiendes lo que digo? 207 00:14:10,518 --> 00:14:12,184 Y tú ve despacio. Justo ahí. 208 00:14:12,317 --> 00:14:13,683 - Lento. - Y los miras. 209 00:14:13,817 --> 00:14:14,950 - Súper lento. - Uh-huh. 210 00:14:15,084 --> 00:14:16,984 - Más despacio. - Un poco más lento. 211 00:14:17,451 --> 00:14:18,317 - Más despacio. - Más sexy. 212 00:14:18,451 --> 00:14:20,217 - Sí. - Y mira hacia atrás. 213 00:14:21,351 --> 00:14:23,584 Oh, sí. Les encanta eso. Cuanto más lento, mejor. 214 00:14:23,717 --> 00:14:25,017 Como un maldito perezoso. 215 00:14:25,151 --> 00:14:26,417 - Ahí tienes 20 dólares. - Lento. 216 00:14:26,551 --> 00:14:28,384 Recuerda, drena el reloj, no la polla. 217 00:14:28,518 --> 00:14:30,518 - Vacía el reloj, no el gallo. - Eso es todo. 218 00:14:31,217 --> 00:14:33,351 Vamos, ahora te ves como si estuvieras cagando. 219 00:14:35,151 --> 00:14:38,151 No puedes negar que lo consiguió. Vamos a hacer algo de dinero esta noche. 220 00:14:38,284 --> 00:14:39,783 - Venga, vámonos. - Vámonos de aquí. 221 00:14:39,917 --> 00:14:41,850 Dije: "¿Vamos a hacer algo de dinero esta noche?" 222 00:14:41,984 --> 00:14:43,884 Si! 223 00:14:45,151 --> 00:14:46,217 Tracey, ¿conoces a la Destiny? 224 00:14:46,351 --> 00:14:47,817 No. Hey. Eres de Queens, ¿verdad? 225 00:14:47,950 --> 00:14:49,184 Sí, Kew Gardens. 226 00:14:49,317 --> 00:14:50,917 - Bien, soy de Briarwood. - Genial. Si. 227 00:14:51,050 --> 00:14:52,417 Si. 228 00:14:52,551 --> 00:14:53,683 Y esta es Star. 229 00:14:53,817 --> 00:14:54,750 Hola. 230 00:14:54,884 --> 00:14:56,417 Y tienes que conocer a Liz. 231 00:14:56,551 --> 00:14:58,351 Liz. ¡Liz! 232 00:14:58,484 --> 00:15:00,251 Ella está tocando una canción para las nuevas tetas de Jackie. 233 00:15:00,384 --> 00:15:02,817 - ¡Son de doble D! - ¿Jackie tiene tetas nuevas? 234 00:15:02,950 --> 00:15:04,618 Si! ¡Nuevas tetas! 235 00:15:04,750 --> 00:15:07,750 - Es esta nueva tecnología de ositos de goma. - Si! ¿Quién hizo esto? 236 00:15:07,884 --> 00:15:09,050 - Dr. Bobby. - Estos son buenos. 237 00:15:09,184 --> 00:15:10,117 ¿No es increíble? 238 00:15:10,251 --> 00:15:11,783 Gracias a Dios por el Dr. Bobby. 239 00:15:12,484 --> 00:15:14,917 Y este es Mercedes. Este es mi bebé. 240 00:15:15,050 --> 00:15:16,984 Hola. Encantado de conocerte. 241 00:15:17,117 --> 00:15:18,518 Hola. Encantado de conocerte. Destino. 242 00:15:18,650 --> 00:15:19,584 Tracey. 243 00:15:19,717 --> 00:15:20,884 Tu novio está aquí. 244 00:15:21,017 --> 00:15:22,717 - ¿Qué? ¿Chica, otra vez? - Y está llorando. 245 00:15:22,850 --> 00:15:24,117 ¿Llorando? 246 00:15:24,251 --> 00:15:25,551 - Oh, joder. - Sí, cariño. 247 00:15:25,683 --> 00:15:27,284 ¿Qué? Chica, ¿qué está pasando? con Rodrigo? 248 00:15:27,417 --> 00:15:29,284 Chica, no lo sé. Él es estado tan celoso últimamente. 249 00:15:29,417 --> 00:15:30,984 - ¿"Últimamente"? - Si. 250 00:15:31,117 --> 00:15:33,017 No puedes dejarle caer para que te vayas. Tú lo sabes. 251 00:15:33,151 --> 00:15:34,551 Lo sé. Pero, como, ya sabes cómo es. 252 00:15:34,683 --> 00:15:37,551 - Al principio, le gustaba esta mierda. - Por supuesto que lo hizo. 253 00:15:37,683 --> 00:15:39,284 ¿Porque quieres saber por qué? 254 00:15:39,417 --> 00:15:41,518 Estos hijos de puta piensan que es tan divertido salir con una stripper 255 00:15:41,650 --> 00:15:45,451 porque es como,"Nos movemos, y follamos. Y nos cogemos a los mejores. Es la mierda." 256 00:15:45,584 --> 00:15:48,551 Y luego, cuando se den cuenta que trabajamos seis noches a la semana, 257 00:15:48,683 --> 00:15:51,484 última mierda que queremos ver son sus malditas pollas. 258 00:15:51,618 --> 00:15:53,084 ¡De acuerdo! 259 00:15:53,217 --> 00:15:56,451 Sólo quiero relajarme en mi sofá. en un pijama de honorarios 260 00:15:56,584 --> 00:16:01,518 con mi negro, helado, sin maquillaje, y por supuesto que no con esto puesto. 261 00:16:03,317 --> 00:16:05,950 Espera. Acabo de hacer que mi novio masturbarse a mi lado. 262 00:16:06,584 --> 00:16:07,850 - ¿Qué? - ¿Eso es raro? 263 00:16:08,284 --> 00:16:10,184 Mierda. No he tenido sexo en dos años. 264 00:16:10,317 --> 00:16:11,817 - Oh, nena. - ¿Dos años? 265 00:16:11,950 --> 00:16:13,984 Bueno, tengo novio. 266 00:16:14,217 --> 00:16:15,351 ¿Desde cuándo? 267 00:16:15,484 --> 00:16:16,484 Desde ahora. 268 00:16:19,217 --> 00:16:21,050 Él no me molesta. No se pone celoso. 269 00:16:21,184 --> 00:16:24,251 La única vez que se queja es cuando yo No cambies las pilas, perra. 270 00:16:26,683 --> 00:16:28,084 Lástima que no tenga dinero. 271 00:16:28,217 --> 00:16:30,351 Bueno, perra, no puedo tenerlo todo, ¿verdad? 272 00:16:31,584 --> 00:16:33,717 Hola, señoritas, ¿Quién quiere pastel? 273 00:16:33,850 --> 00:16:36,017 Aww. 274 00:16:36,151 --> 00:16:37,384 Mamá, ¿qué nos estás haciendo? 275 00:16:37,518 --> 00:16:39,251 No puedes seguir haciendo esto para nosotros. 276 00:16:39,384 --> 00:16:41,717 Es un poco de motivación para mis bebés. 277 00:16:41,850 --> 00:16:43,984 Sí, sí, sí, sí. Tratando de hacer algunas propinas extras. 278 00:16:44,117 --> 00:16:46,584 - Quiero tener una pequeña, pequeña, pequeña astilla. - Teeny, teeny. 279 00:16:46,717 --> 00:16:49,017 Pero sólo porque sé lo hiciste con amor. 280 00:16:49,151 --> 00:16:51,084 Enloquecer. Consigue un pedazo grande. 281 00:16:51,217 --> 00:16:52,750 Todo el mundo tiene un pedazo del maldito pastel. 282 00:16:52,884 --> 00:16:54,618 - Déjame buscar mi Tupperware. - No quiero ese pastel. 283 00:16:54,750 --> 00:16:56,050 Cómetelo. 284 00:16:57,151 --> 00:16:59,551 Hola. ¿Eres un inversor en este lugar? 285 00:16:59,683 --> 00:17:00,917 No. 286 00:17:01,050 --> 00:17:02,184 Entonces deja de poner dinero de nuevo en él. 287 00:17:02,317 --> 00:17:04,017 Deja que los chicos se jodan. 288 00:17:05,384 --> 00:17:07,551 Primero, consígueles un sencillo, luego un doble, luego un triple, 289 00:17:07,683 --> 00:17:10,217 y luego volvemos a un doble, y luego un sencillo. 290 00:17:10,351 --> 00:17:12,451 Quieres que se emborrachen lo suficiente para conseguir su tarjeta de crédito, 291 00:17:12,584 --> 00:17:14,584 pero lo suficientemente sobrio para firmar el cheque. 292 00:17:15,850 --> 00:17:17,783 Lenny, danos un ritmo. 293 00:17:18,084 --> 00:17:19,384 Lo tienes, preciosa. 294 00:17:34,917 --> 00:17:36,384 Según Ramona, 295 00:17:36,518 --> 00:17:38,551 había tres niveles de los tipos de Wall Street. 296 00:17:39,584 --> 00:17:42,750 Los tipos de abajo, no lo hacen. hacer algo sucio para ganar dinero. 297 00:17:42,884 --> 00:17:44,618 Así que, la mayoría de ellos no tienen ninguna. 298 00:17:44,750 --> 00:17:48,017 Pero si lo hacen, usted puede por cada centavo. 299 00:17:53,451 --> 00:17:56,217 Ya sabes, tal vez están en un matrimonio sin amor. 300 00:17:57,151 --> 00:17:59,417 O tal vez son solteros. y sintiéndome abatido. 301 00:18:00,117 --> 00:18:04,384 De cualquier manera, puedes encadenarlos sin hacer nada físico. 302 00:18:05,717 --> 00:18:08,117 Chuck paga por mi apartamento en el Upper East Side 303 00:18:08,251 --> 00:18:10,384 y nunca he olfateado su polla. 304 00:18:14,017 --> 00:18:17,551 Los tipos del medio, se ensuciarán un poco las manos. 305 00:18:18,017 --> 00:18:19,417 Pero tienen sus límites. 306 00:18:21,084 --> 00:18:22,451 No me provoques, hermano. 307 00:18:22,917 --> 00:18:26,084 Les gusta la codicia. Pero nunca cruzan una cierta línea. 308 00:18:26,417 --> 00:18:28,417 O tal vez no son tan buenos en eso. 309 00:18:28,551 --> 00:18:31,084 Es por eso que todos comparten de dos dormitorios en Cobble Hill. 310 00:18:33,417 --> 00:18:35,417 Pero luego está el a los hijos de puta de arriba. 311 00:18:35,551 --> 00:18:37,017 Eres un gilipollas, Maldito maricón. 312 00:18:37,151 --> 00:18:40,984 CEOs, CFOs, banqueros de inversión, 313 00:18:41,117 --> 00:18:44,551 de los asaltantes corporativos, fondos de cobertura, asesinos con hacha. 314 00:18:44,683 --> 00:18:48,017 Encontré imágenes. ¿Te gusta? Echa un vistazo. 315 00:18:48,384 --> 00:18:50,817 ¿Te resulta familiar? ¿Demasiado cerca de casa, mamá? 316 00:18:50,950 --> 00:18:53,518 Viniendo directamente de la escena del crimen en el club. 317 00:18:54,417 --> 00:18:56,184 Pero no por el frente. Oh, no. 318 00:18:56,317 --> 00:18:58,750 Estos tipos, no quieren en la página seis. 319 00:18:59,417 --> 00:19:01,317 Vienen por la parte de atrás. 320 00:19:01,451 --> 00:19:04,584 Toman el ascensor privado a la única habitación sin cámaras. 321 00:19:05,084 --> 00:19:06,451 ¿Cómo te sientes hoy? 322 00:19:06,584 --> 00:19:08,783 Oh. Me siento mucho mejor ahora. 323 00:19:08,917 --> 00:19:10,417 - ¿Ganar algo de dinero? - Oh, sí. 324 00:19:10,984 --> 00:19:16,050 Y no se van hasta que no se hayan gastar $10,000, $15,000 en una noche. 325 00:19:19,783 --> 00:19:25,184 Pueden ser degradantes, posesivo, agresivo, violento. 326 00:19:26,017 --> 00:19:27,717 Y nunca consiguen en ningún problema. 327 00:19:28,284 --> 00:19:31,084 Porque todo el mundo está dispuesto para cubrir sus huellas. 328 00:19:32,351 --> 00:19:34,650 Causa en el fondo todos quieren lo que tienen. 329 00:19:34,783 --> 00:19:38,584 Todos quieren estar arriba... donde no hay consecuencias. 330 00:19:42,984 --> 00:19:46,950 Sólo eres otro trato para ellos. Y eso es todo lo que son para ti. 331 00:20:04,084 --> 00:20:05,984 Son negocios. 332 00:20:06,117 --> 00:20:09,284 Y es una transacción más honesta que cualquier otra cosa que hicieran ese día. 333 00:20:49,683 --> 00:20:53,650 Todo lo que tienes que hacer es imaginarte con quién estás tratando. 334 00:20:54,317 --> 00:20:56,417 Y luego tocarlos a su nivel. 335 00:21:03,750 --> 00:21:04,984 Voy a hacer eso. 336 00:21:11,017 --> 00:21:12,251 Déjame ayudarte. 337 00:21:13,417 --> 00:21:14,683 Yo me encargo. 338 00:21:14,817 --> 00:21:17,017 Espera un momento. Espera. Tienes que y lo esparcimos un poco. 339 00:21:17,451 --> 00:21:18,484 Lo hice. 340 00:21:18,817 --> 00:21:20,317 Necesito una bota más grande. 341 00:21:20,683 --> 00:21:22,417 Oh, Dios mío. Espera. 342 00:21:23,117 --> 00:21:24,551 - Kay, espera. - Espera, sí, lo tienes. 343 00:21:24,717 --> 00:21:25,917 ¡Lo tengo! 344 00:21:26,050 --> 00:21:27,451 Ella no estaba en él. para hacer amigos. 345 00:21:28,551 --> 00:21:30,050 - Yay! - Simplemente sucedió. 346 00:21:40,618 --> 00:21:42,717 - Esto es jodidamente caliente. - Es perfecto. 347 00:21:42,850 --> 00:21:45,618 - Porque tiene clase. Y sólo quiero... - No. Me encanta. Es perfecto. 348 00:21:45,750 --> 00:21:47,151 ¿Pero crees que es demasiado grande? 349 00:21:47,284 --> 00:21:49,817 ¿Me estás tomando el pelo? Una bolsa nunca puede ser demasiado grande. 350 00:21:49,950 --> 00:21:51,884 Vamos, vamos a llamarte. 351 00:21:56,484 --> 00:21:58,584 ¿Qué estás mirando? Toca el timbre. 352 00:21:59,417 --> 00:22:00,484 Gracias. 353 00:22:00,618 --> 00:22:02,084 Aquí tienes, nena. 354 00:22:11,084 --> 00:22:12,317 De acuerdo. 355 00:22:15,151 --> 00:22:18,351 Ta-da! Estoy diseñando mi propia línea de natación. 356 00:22:19,184 --> 00:22:20,683 - ¿Tú hiciste esto? - Uh-huh. 357 00:22:21,351 --> 00:22:22,850 Me gusta usar una gran cantidad de medios mixtos. 358 00:22:22,984 --> 00:22:24,884 Así que yo, como, encontrar piezas de cuero, 359 00:22:25,017 --> 00:22:28,117 y luego me pongo pequeñas cadenas y hacer cinturones con ellos. 360 00:22:28,251 --> 00:22:30,750 Y esto de aquí, estas son charreteras. 361 00:22:30,884 --> 00:22:32,650 Así se dice en francés "hombros pequeños". 362 00:22:32,783 --> 00:22:34,650 Sabes, mucha gente está miedo de usar vaqueros en el océano, 363 00:22:34,783 --> 00:22:38,117 pero te juro que estos se vuelven más cómodos cuando están mojados. 364 00:22:38,251 --> 00:22:39,750 Específicamente agua salada. 365 00:22:39,884 --> 00:22:41,850 Aquí. Pruébate estos. 366 00:22:44,151 --> 00:22:47,584 Me va a llevar algún tiempo para ahorrar el dinero para mi discográfica, 367 00:22:47,717 --> 00:22:50,950 pero tengo un cliente que es diseñador gráfico, 368 00:22:51,084 --> 00:22:52,884 y se burló de él. este logo para mí. 369 00:22:54,584 --> 00:22:55,884 "Swimona". 370 00:22:56,650 --> 00:22:57,750 Es pegadizo, ¿verdad? 371 00:22:57,884 --> 00:22:59,217 ¿Fuiste a la escuela para esto? 372 00:22:59,351 --> 00:23:00,950 Sip. Trece créditos de graduarse. 373 00:23:01,084 --> 00:23:03,417 Oh, Dios mío. Esos se ven increíbles en ti. 374 00:23:03,551 --> 00:23:04,750 - Si. - Tan caliente. 375 00:23:05,917 --> 00:23:07,484 Oso Cub, ¿eres tú? 376 00:23:07,884 --> 00:23:08,917 ¿Mamá? 377 00:23:09,050 --> 00:23:10,518 Oh, sí. 378 00:23:10,650 --> 00:23:12,551 Hola, mi preciosa chica. 379 00:23:12,683 --> 00:23:14,884 Hola. ¿Cómo está mi pequeño genio? 380 00:23:15,017 --> 00:23:17,351 ¿Cómo puede ser tan grande? hermoso cerebro tuyo? 381 00:23:18,484 --> 00:23:22,217 Juliet, esta es la casa de mamá. amiga, Dorothy. Di hola. 382 00:23:22,351 --> 00:23:23,484 Hola. 383 00:23:23,618 --> 00:23:24,783 - Oh, sí. Siempre es tan tímida... - Hola. 384 00:23:24,917 --> 00:23:26,184 ...a menos que sea un chico guapo. 385 00:23:26,317 --> 00:23:27,850 Yo me encargaré a partir de aquí, Manuela. 386 00:23:27,984 --> 00:23:30,017 Ay, gracias, señora. 387 00:23:30,284 --> 00:23:32,584 Adiós, Juju. Te quiero mucho. 388 00:23:33,451 --> 00:23:35,484 ¿Qué es lo que quieres? a cenar, nena? 389 00:23:35,984 --> 00:23:38,384 No quiero ser dependiente a nadie. 390 00:23:38,817 --> 00:23:40,017 Como, nunca. 391 00:23:40,584 --> 00:23:41,683 ¿Sabes? 392 00:23:43,184 --> 00:23:46,384 Sólo quiero ser capaz de ocuparme de a mi abuela por el resto de su vida. 393 00:23:47,384 --> 00:23:49,284 Tal vez ir de compras de vez en cuando. 394 00:23:49,417 --> 00:23:52,151 Si. Así es como me siento. 395 00:23:52,284 --> 00:23:55,484 Sólo quiero que mi hija pueda para hacer lo que quiera, ¿sabes? 396 00:23:55,618 --> 00:23:58,850 Ir a cualquier escuela que quiere, o no. 397 00:24:00,050 --> 00:24:02,017 Si eso es lo que ella quiere. 398 00:24:02,984 --> 00:24:05,084 Lo juro, Haría cualquier cosa por este chico. 399 00:24:06,317 --> 00:24:08,351 La maternidad es una enfermedad mental. 400 00:24:10,351 --> 00:24:12,584 Bueno, eso explicaría mi madre. 401 00:24:15,650 --> 00:24:16,884 Hmm. 402 00:24:22,750 --> 00:24:25,184 ¿Es así como que la describirías? 403 00:24:26,551 --> 00:24:27,584 ¿Mi madre? 404 00:24:27,717 --> 00:24:29,117 Me refiero a Ramona. 405 00:24:34,284 --> 00:24:36,650 ¿Cuánto de esto va a entrar en el artículo? 406 00:24:37,351 --> 00:24:39,950 - Oh, yo... - Es sólo que, realmente espero 407 00:24:40,084 --> 00:24:44,284 no es una historia sobre todo que las strippers sean ladronas o lo que sea. 408 00:24:44,484 --> 00:24:46,217 - No, en absoluto. - Porque no lo son. 409 00:24:46,351 --> 00:24:48,484 Y son cosas como esta que se suman a un estigma, 410 00:24:48,618 --> 00:24:50,783 y no quiero perpetuar nada. 411 00:24:50,917 --> 00:24:52,950 - Por supuesto. - Tienes que entenderlo. 412 00:24:53,084 --> 00:24:54,783 Estaba haciendo una vida honesta entonces. 413 00:24:54,917 --> 00:24:56,084 Todo estaba bien. 414 00:24:56,584 --> 00:24:59,351 Todo el mundo estaba contento. Todo el mundo ganaba dinero. 415 00:25:00,717 --> 00:25:02,351 - Hermoso sofá. - Lo sé. 416 00:25:02,484 --> 00:25:04,251 - Esa es tu ventana. - Tengo mi propia casa en la ciudad. 417 00:25:04,384 --> 00:25:07,151 Ese es tu piso. Tu sala de estar. Ese es tu piso. 418 00:25:07,284 --> 00:25:09,950 Sí. Y, por supuesto... 419 00:25:10,384 --> 00:25:11,417 mi vagina. 420 00:25:13,351 --> 00:25:15,184 Ayudé a mi abuela salir de deudas. 421 00:25:17,817 --> 00:25:20,750 Y Ramona me inspiró para volver a la escuela. 422 00:25:20,884 --> 00:25:22,017 Wow! 423 00:25:23,284 --> 00:25:27,050 Lo siento mucho. Es sólo que tu la caligrafía es realmente notable. 424 00:25:27,683 --> 00:25:28,984 Soy Stephen. 425 00:25:29,117 --> 00:25:30,384 Sabes, acabo de recibir un chaleco como ese. 426 00:25:30,518 --> 00:25:32,217 - ¿Y tú? - Sí. Creo que es muy chic. 427 00:25:32,351 --> 00:25:35,050 Estoy realmente impresionado por tu caligrafía. 428 00:25:35,184 --> 00:25:37,251 En serio. Podrías ser una fuente. 429 00:25:37,384 --> 00:25:38,317 Gracias. 430 00:25:38,451 --> 00:25:40,050 ¿Sabías que que hagan eso? 431 00:25:40,184 --> 00:25:41,717 - No. - Lo hacen. 432 00:25:41,850 --> 00:25:46,884 Se llevan tu caligrafía. y lo convierten en una fuente. 433 00:25:47,384 --> 00:25:53,017 Y luego lo pones en tu ordenador para que puedes escribir con tu propia letra. 434 00:25:53,151 --> 00:25:55,084 Pero no tengo computadora. 435 00:25:55,683 --> 00:25:58,417 - ¡Oh! Claro. - Lo sé. 436 00:25:59,984 --> 00:26:03,084 Quiero decir, supongo que es por eso que mi la letra es tan buena, ¿verdad? 437 00:26:05,451 --> 00:26:08,884 Cierto. Cierto. Sí. 438 00:26:15,518 --> 00:26:18,050 El 2007 fue el mejor. 439 00:26:20,551 --> 00:26:22,117 ¿Qué pasa, hermano? ¿Estás bien? 440 00:26:25,084 --> 00:26:26,484 Yo. Ven aquí. 441 00:26:28,384 --> 00:26:29,451 Hey. 442 00:26:29,584 --> 00:26:31,217 ¿Qué está pasando? ¿Cómo te llamas? 443 00:26:31,750 --> 00:26:33,084 Soy la Destiny. 444 00:26:33,217 --> 00:26:35,151 - Destiny, soy Johnny. ¿Qué pasa? - Encantado de conocerte. 445 00:26:35,284 --> 00:26:36,984 Encantado de conocerte. 446 00:26:38,050 --> 00:26:39,817 Jodidamente increíble. 447 00:26:39,950 --> 00:26:41,750 - ¿De dónde salió ese collar? - ¿Te oyes a ti mismo? 448 00:26:41,884 --> 00:26:42,817 ¡Oye! Ven aquí. 449 00:26:42,950 --> 00:26:44,551 Bienvenido a mi familia. 450 00:26:45,917 --> 00:26:47,117 Soy Kim Kardashian. 451 00:26:47,251 --> 00:26:49,384 La princesa está en el edificio! 452 00:26:50,151 --> 00:26:54,518 Hice más dinero del que año que un maldito neurocirujano. 453 00:26:55,317 --> 00:26:59,584 Y, claro, algunos días apestaban. Como cualquier otro trabajo. 454 00:27:00,518 --> 00:27:01,984 Pero otros días... 455 00:27:03,251 --> 00:27:04,584 ¿Qué opinas tú? 456 00:27:06,984 --> 00:27:08,417 Si pudiera follarme a un coche.... 457 00:27:09,351 --> 00:27:11,750 - Me follaría a este coche. - Esto es una mierda. 458 00:27:11,884 --> 00:27:13,184 Esto es una mierda. 459 00:27:13,317 --> 00:27:14,917 - Quédate conmigo, nena. - Sí, hagámoslo. 460 00:27:15,050 --> 00:27:17,184 ¿Qué? ¡Sí! 461 00:27:17,317 --> 00:27:18,384 Oh, mierda. 462 00:27:18,518 --> 00:27:21,017 Esa es mi maldita canción. justo ahí. 463 00:27:22,717 --> 00:27:24,950 Chica. 464 00:27:26,518 --> 00:27:28,017 Preparen sus billetes de un dólar. 465 00:27:28,451 --> 00:27:30,317 Tenemos un bolsillo lleno de unos. 466 00:27:48,884 --> 00:27:50,984 Sólo quiero hacer mi dinero y salir de aquí, ¿sabes? 467 00:27:51,117 --> 00:27:54,117 Tengo facturas. Quiero ir de vacaciones el mes que viene. 468 00:27:54,251 --> 00:27:56,284 Estos tipos no significan nada para mí. 469 00:27:58,184 --> 00:27:59,551 Te lo estoy diciendo ahora mismo, Carmine. 470 00:27:59,683 --> 00:28:01,518 Si no hago no hay un puto dinero hoy, 471 00:28:01,650 --> 00:28:04,050 Voy a hacer de tu vida una maldito infierno, ¿me oyes? 472 00:28:09,251 --> 00:28:10,717 Tengo que ir a buscar en el espejo. 473 00:28:10,850 --> 00:28:12,451 Capturas en la luz.... Quiero decir... 474 00:28:12,584 --> 00:28:14,584 Voy a traerte algo de comida. cuando me baje. 475 00:28:14,717 --> 00:28:18,151 Voy a frotarte la espalda, te doy un poco de coño, me voy a la cama. 476 00:28:18,284 --> 00:28:19,917 ¿De acuerdo? Te veré luego. 477 00:28:20,050 --> 00:28:21,417 Todo el mundo tiene un trabajo aquí. 478 00:28:21,551 --> 00:28:23,850 Los gorilas, la madre de la casa, a todo el mundo menos a ti. 479 00:28:23,984 --> 00:28:28,017 Todo lo que haces es que te chupen la polla. por las nuevas perras, malditos idiotas maleducados. 480 00:28:28,151 --> 00:28:29,384 ¡Arreglen el maldito escenario! 481 00:28:42,251 --> 00:28:44,484 La última gran noche Recuerdo... 482 00:28:47,783 --> 00:28:51,317 ¡Puta! ¡Puta! El hijo de puta de Usher está aquí. 483 00:28:51,451 --> 00:28:52,384 ¿Qué? 484 00:28:52,518 --> 00:28:53,650 ¡Usher, perra! 485 00:28:53,783 --> 00:28:55,451 ¡Vamos, perra! 486 00:29:13,084 --> 00:29:15,117 El DJ puso la música de Usher. 487 00:29:26,551 --> 00:29:29,217 Y todas las chicas tienen al escenario a bailar para él. 488 00:29:54,817 --> 00:29:56,050 ¿Cómo te llamas? 489 00:29:56,850 --> 00:29:57,783 Ujier, nena. 490 00:30:10,251 --> 00:30:16,117 Y por un último momento... todo era tan glamoroso y genial. 491 00:30:21,217 --> 00:30:24,184 Comenzamos nuestra cobertura esta noche de lo que se ha llamado 492 00:30:24,317 --> 00:30:27,217 "la peor crisis financiera en los tiempos modernos." 493 00:30:27,351 --> 00:30:31,817 Ciertamente, la mayor parte de los recursos financieros desastre en décadas en este país, 494 00:30:31,950 --> 00:30:35,017 y, quizás, el fin de una era en los negocios estadounidenses. 495 00:30:35,151 --> 00:30:39,518 Algunos de los nombres más importantes de Los negocios americanos se han ido esta noche, 496 00:30:39,650 --> 00:30:42,017 junto con un montón de dinero y muchos trabajos. 497 00:30:42,151 --> 00:30:44,518 El choque puso a todo el mundo fuera del negocio. 498 00:30:45,017 --> 00:30:46,551 Pero tenía otras cosas en mi mente. 499 00:30:46,683 --> 00:30:48,451 ¿Cómo voy a ganar dinero? 500 00:30:48,584 --> 00:30:51,683 ...perdido 504 puntos en la cotización del día. 501 00:30:52,251 --> 00:30:53,417 Yo me ocuparé de ti. 502 00:30:54,084 --> 00:30:56,017 Des, mírame. Mírame a mí. 503 00:30:56,584 --> 00:30:57,618 Te lo prometo. 504 00:30:58,117 --> 00:30:59,451 Yo me ocuparé de ti. 505 00:31:01,917 --> 00:31:04,050 Si es un niño, lo llamaremos Johnny. 506 00:31:05,551 --> 00:31:06,884 Espero que sea un niño. 507 00:31:12,151 --> 00:31:16,284 Después de que dejé de trabajando, perdí el contacto con Ramona. 508 00:31:18,417 --> 00:31:20,451 Eso es justo lo que pasa cuando tienes un hijo. 509 00:31:22,184 --> 00:31:23,817 - ¡Fuera de aquí! - Sigue con ello esta vez, entonces. 510 00:31:23,950 --> 00:31:26,417 - Sigue con ello esta vez. - ¡Lo haré! Aléjate de mí, carajo. 511 00:31:26,650 --> 00:31:28,251 Vete. Vete. No te necesitamos. 512 00:31:28,384 --> 00:31:29,950 - Recuerda que dijiste esto. - Vete a la mierda. 513 00:31:30,084 --> 00:31:31,683 Es lo que querías. Esto es lo que querías. 514 00:31:31,817 --> 00:31:33,184 ¡Me importa una mierda! 515 00:31:33,317 --> 00:31:34,817 Esta es la última puta vez Estoy haciendo esto. 516 00:31:39,217 --> 00:31:41,917 Hola, nena. No hay problema. Shhh. 517 00:31:45,284 --> 00:31:46,351 Shhh. 518 00:31:56,551 --> 00:31:57,750 Hola? 519 00:31:57,884 --> 00:32:00,551 Hola, Stephen. Es la Destiny. 520 00:32:02,917 --> 00:32:05,251 D... Destino. Que.... Uh.... 521 00:32:06,117 --> 00:32:07,950 - Wow. - Si. 522 00:32:08,084 --> 00:32:10,251 El tiempo vuela, ¿verdad? 523 00:32:11,284 --> 00:32:13,384 Uh.... Dónde estás? 524 00:32:13,817 --> 00:32:16,251 Bueno, ya sabes, Acabo de volver a la ciudad. 525 00:32:16,384 --> 00:32:18,917 Me mudé a Arizona hace unos años. 526 00:32:19,050 --> 00:32:22,850 - Pero he echado de menos las estaciones. - Voy a llevar esto abajo. 527 00:32:23,618 --> 00:32:25,184 Y realmente te extrañé. 528 00:32:27,084 --> 00:32:28,518 ¿Todavía estás ahí? 529 00:32:28,817 --> 00:32:30,484 Sí, todavía estoy aquí. 530 00:32:30,618 --> 00:32:32,850 Um, yo sólo.... 531 00:32:33,484 --> 00:32:34,518 ¿Usted....? 532 00:32:34,650 --> 00:32:36,351 ¿Necesitas atender eso? 533 00:32:36,650 --> 00:32:37,683 ¿Qué? 534 00:32:38,050 --> 00:32:39,683 ¿Necesitas ayudar al bebé? 535 00:32:40,917 --> 00:32:43,050 No, es el bebé de mi amigo. Sólo lo estoy viendo. 536 00:32:43,184 --> 00:32:44,917 Escucha, realmente no quise decir para molestarte. 537 00:32:45,050 --> 00:32:46,650 Quiero decir, si no estás contento para saber de mí, 538 00:32:46,783 --> 00:32:49,351 - Puedo llamar a otra persona. - No, no, no. Estoy contento. 539 00:32:49,484 --> 00:32:53,017 Sólo deseo que tú había llamado antes. 540 00:32:53,850 --> 00:32:55,217 Fátima regresó. 541 00:32:56,351 --> 00:32:57,417 ¿Quién? 542 00:32:57,817 --> 00:32:59,017 Mi prometida. 543 00:32:59,151 --> 00:33:01,518 Quiero decir.... mi esposa. 544 00:33:03,117 --> 00:33:04,518 Mi prometida se convirtió en mi esposa. 545 00:33:04,650 --> 00:33:06,618 Cierto. Si. Lo sé, así es como sucede. 546 00:33:06,750 --> 00:33:08,317 - De acuerdo. Adiós, Stephen. - Si usted... 547 00:33:21,884 --> 00:33:24,117 Entonces, ¿tu último trabajo fue en 2008? 548 00:33:24,251 --> 00:33:27,251 Sí. Pero no es como si yo fuera... 549 00:33:27,717 --> 00:33:28,917 Quiero decir, tuve un bebé. 550 00:33:29,050 --> 00:33:31,050 Así que, estaba ocupado haciendo eso. 551 00:33:32,618 --> 00:33:34,284 Un año de camareras. 552 00:33:34,850 --> 00:33:36,683 ¿Te graduaste de la secundaria? 553 00:33:37,117 --> 00:33:40,050 Oh, veo que aquí tienes tu GED. 554 00:33:41,850 --> 00:33:44,750 Cinco años en el Cabaret de Sin City. 555 00:33:45,618 --> 00:33:48,518 - ¿Qué hiciste allí, exactamente? - Bartending, mayormente. 556 00:33:50,584 --> 00:33:51,984 ¿Y qué hay de Moves? 557 00:33:52,117 --> 00:33:53,451 Bartending, mayormente. 558 00:33:55,117 --> 00:33:57,451 Así que realmente no tienes cualquier experiencia en ventas al por menor. 559 00:33:57,584 --> 00:33:59,017 No, todavía no. 560 00:33:59,151 --> 00:34:01,184 Pero es por eso que realmente me gustaría para obtener experiencia en ventas al por menor 561 00:34:01,317 --> 00:34:03,050 porque entonces lo tendría. 562 00:34:04,117 --> 00:34:07,284 Realmente estamos buscando alguien con experiencia en ventas al por menor. 563 00:34:09,817 --> 00:34:12,551 Bueno, ¿cómo se supone que voy a conseguir que la venta al por menor experiencia sin experiencia en ventas al por menor? 564 00:34:12,717 --> 00:34:15,317 Quiero decir, vendí cerveza. ¿Cuál es la diferencia? 565 00:34:22,484 --> 00:34:24,618 Cariño, ven aquí. 566 00:34:25,251 --> 00:34:26,850 ¿Se ha dormido la abuela? 567 00:34:27,518 --> 00:34:28,917 Allá vamos. 568 00:34:29,750 --> 00:34:30,984 ¿Te encuentras bien? 569 00:34:53,518 --> 00:34:54,551 Estás en mi asiento. 570 00:34:55,050 --> 00:34:56,284 Lo siento mucho. 571 00:35:03,451 --> 00:35:04,518 Eres tan bonita. 572 00:35:19,817 --> 00:35:21,117 ¿Otro Red Bull? 573 00:35:22,284 --> 00:35:23,117 ¡Mamá! 574 00:35:23,351 --> 00:35:26,284 ¡Hola! Bienvenido de nuevo, cariño. 575 00:35:26,417 --> 00:35:28,050 - ¿Ahora te tienen al frente? - Yup. 576 00:35:28,184 --> 00:35:29,817 ¿Qué demonios ha pasado a este lugar? 577 00:35:29,950 --> 00:35:31,184 Ocurrió en 2008. 578 00:35:31,317 --> 00:35:32,950 Los chicos no quieren gastar dinero. 579 00:35:33,084 --> 00:35:34,717 Las chicas no quieren compartir las propinas. 580 00:35:34,850 --> 00:35:37,717 La dirección se ha llevado las cámaras de la Sala de Champán. 581 00:35:37,850 --> 00:35:40,484 Y yo estoy al frente en servicio al cliente. 582 00:35:40,917 --> 00:35:42,484 Sí, te veo. Hola. 583 00:35:42,618 --> 00:35:43,618 ¿Otro Red Bull? 584 00:35:44,284 --> 00:35:45,750 ¿Quiénes son estas chicas? 585 00:35:46,084 --> 00:35:47,518 Rusos, en su mayoría. 586 00:35:48,551 --> 00:35:49,551 Parecen modelos. 587 00:35:49,683 --> 00:35:52,551 Están haciendo mamadas por $300 cada uno. 588 00:36:17,584 --> 00:36:20,084 Si? ¿Qué más tienes? 589 00:36:23,084 --> 00:36:25,384 Vamos. No seas una bromista. ¿Eres una provocadora? 590 00:36:26,050 --> 00:36:27,551 Siente lo duro que me haces. 591 00:36:30,084 --> 00:36:31,284 Se supone que no debemos hacer eso. 592 00:36:31,417 --> 00:36:33,184 Oh, vamos. Sólo acarícialo. 593 00:36:34,750 --> 00:36:36,151 Te daré 100 dólares. 594 00:36:37,050 --> 00:36:39,518 Cien. Cien. 595 00:36:40,484 --> 00:36:41,518 Por favor. 596 00:36:43,551 --> 00:36:44,584 Aquí. 597 00:36:45,484 --> 00:36:46,518 Trescientos. 598 00:36:47,017 --> 00:36:48,317 Por favor, por favor. 599 00:36:48,884 --> 00:36:50,217 Sólo por un minuto. Vamos. 600 00:36:50,683 --> 00:36:53,217 Hey. Haremos que se sientan bien el uno al otro. 601 00:37:06,850 --> 00:37:08,084 De acuerdo. 602 00:37:12,950 --> 00:37:18,117 Cuando me levanté del suelo, Vi que me dio tres billetes de 20. 603 00:37:27,417 --> 00:37:29,217 No tienes que creerme. 604 00:37:30,217 --> 00:37:32,618 Estoy acostumbrado a que la gente no me cree. 605 00:37:33,717 --> 00:37:39,217 Sólo quería decírtelo para que pudieras saber dónde estaba mi cabeza cuando la vi. 606 00:37:59,950 --> 00:38:01,184 Whoa. 607 00:38:06,618 --> 00:38:08,551 - Oh, Dios mío. - No hay manera. 608 00:38:09,151 --> 00:38:11,884 Oh, Dios mío, es jodidamente hermosa. 609 00:38:12,750 --> 00:38:14,017 Por supuesto. 610 00:38:14,151 --> 00:38:15,417 ¿Cuántos años tiene ahora? 611 00:38:15,817 --> 00:38:17,084 Dos y medio. 612 00:38:18,750 --> 00:38:20,284 No hay nada igual, ¿lo hay? 613 00:38:22,251 --> 00:38:23,683 Juliet todavía me deja dormir en su cama. 614 00:38:23,817 --> 00:38:26,151 Pero sólo sé que ella va a échame cualquier día de estos. 615 00:38:30,884 --> 00:38:32,950 Te extrañé, ¿lo sabías? 616 00:38:34,484 --> 00:38:35,584 Yo también te extrañé. 617 00:38:39,184 --> 00:38:40,451 ¿Adónde fuiste, nena? 618 00:38:46,750 --> 00:38:48,384 ¿Qué pasó con Johnny? 619 00:38:54,184 --> 00:38:56,151 ¿Por qué no me llamaste? 620 00:38:57,484 --> 00:38:59,884 Sabes que tú y Lily podéis siempre quédate conmigo y con Juju. 621 00:39:00,017 --> 00:39:02,817 Tú lo sabes. No, no hagas eso. Vamos. 622 00:39:02,950 --> 00:39:04,884 No. No hagas eso. 623 00:39:06,417 --> 00:39:07,451 No hagas eso. 624 00:39:09,251 --> 00:39:10,484 Soy yo. 625 00:39:12,551 --> 00:39:13,584 Hey. 626 00:39:15,417 --> 00:39:17,717 Recuerdas cómo éramos entonces? 627 00:39:18,184 --> 00:39:20,151 ¿Te acuerdas? 628 00:39:20,284 --> 00:39:22,050 Éramos como malditos huracanes. 629 00:39:22,184 --> 00:39:24,117 ¿No es cierto? 630 00:39:28,317 --> 00:39:30,551 Sólo necesito ganar dinero ahora mismo, ¿sabes? 631 00:39:30,683 --> 00:39:33,618 Sólo quiero ser independiente. No necesito a nadie. 632 00:39:33,750 --> 00:39:35,384 Sólo Lily y yo. Eso es todo. 633 00:39:36,650 --> 00:39:39,284 Ella me dijo lo que pasó después del accidente. 634 00:39:41,484 --> 00:39:46,050 Con la mitad de Wall Street desempleada, el club no estaba muy lejos. 635 00:39:48,950 --> 00:39:51,184 Mercedes tiene a Ramona un trabajo en la moda. 636 00:39:51,551 --> 00:39:53,284 No puedo creerlo. lo arrestaron. 637 00:39:53,417 --> 00:39:55,384 ¿Qué se supone que debo hacer ahora? No puedo permitirme un abogado. 638 00:39:55,518 --> 00:39:57,717 Apenas puedo permitirme su mitad del alquiler. 639 00:39:58,351 --> 00:40:02,451 Es casi suficiente para hacerme sólo cancela la boda. 640 00:40:03,050 --> 00:40:04,084 ¿Y bien? 641 00:40:05,217 --> 00:40:07,050 Quiero decir, vamos, Sadie. Y sabes que amo a Dragón. 642 00:40:07,184 --> 00:40:10,484 ¿Pero de verdad quieres casarte con alguien que probablemente irá a prisión? 643 00:40:12,050 --> 00:40:13,284 No lo sé. No lo sé. 644 00:40:14,117 --> 00:40:16,151 De tres a cinco es un gran compromiso. 645 00:40:19,884 --> 00:40:21,618 - Hey, Mark. - Hola, ¿qué pasa? 646 00:40:21,750 --> 00:40:25,084 Esperaba que no te importara si me escabullía temprano los viernes 647 00:40:25,217 --> 00:40:26,417 para recoger a mi hijo de la escuela. 648 00:40:26,551 --> 00:40:28,618 Tiene medio día para el resto del año. 649 00:40:29,251 --> 00:40:30,518 ¿El resto del año? No. 650 00:40:30,650 --> 00:40:34,217 No, no, no. No, el resto del año escolar. 651 00:40:40,850 --> 00:40:42,217 No. 652 00:40:42,351 --> 00:40:44,050 Bueno, ¿y si tengo a alguien para cubrir mi turno? 653 00:40:44,184 --> 00:40:46,484 - Mercedes dijo que probablemente podría... - Oh, Dios mío. Vamos. 654 00:40:46,618 --> 00:40:49,017 Me llevó una eternidad darme cuenta los estúpidos horarios de todos. 655 00:40:49,151 --> 00:40:50,618 - Lo sé, Mark. Pero... - Quiero decir, ¿en serio? 656 00:40:50,750 --> 00:40:53,351 Por favor. No te lo pediría. si no fuera por mi hijo. ¿De acuerdo? 657 00:40:53,484 --> 00:40:56,151 Ella está pasando por este momento difícil en la escuela. 658 00:40:56,284 --> 00:40:57,650 Está en esa edad difícil. 659 00:40:57,783 --> 00:40:59,050 ¿Soy el padre? 660 00:40:59,783 --> 00:41:03,284 - ¿Qué? - ¿Soy el padre? 661 00:41:05,817 --> 00:41:07,117 No. 662 00:41:07,251 --> 00:41:09,384 Kay. Entonces, ¿por qué ¿debería importarme una mierda? ¿Verdad? 663 00:41:10,317 --> 00:41:13,384 ¿No tiene una niñera? o una niñera o algo así? 664 00:41:14,817 --> 00:41:16,217 No puedo permitirme eso. 665 00:41:16,351 --> 00:41:18,384 Bueno, ya sabes, si tú estaban invirtiendo más horas 666 00:41:18,518 --> 00:41:20,783 en vez de salir corriendo de aquí todo el tiempo.... 667 00:41:20,917 --> 00:41:22,884 ¿Verdad? Más horas, más dinero. 668 00:41:23,017 --> 00:41:25,618 Más dinero, una niñera. Problema resuelto. 669 00:41:26,217 --> 00:41:27,950 Craig tiene dos hijos. 670 00:41:28,084 --> 00:41:30,417 No se le ve corriendo a casa todos los días. cuando a alguien le sangra la nariz. 671 00:41:30,551 --> 00:41:33,217 Está aquí, haciendo sus turnos. No puedo hacerlo. 672 00:41:50,117 --> 00:41:52,351 Si. ¿Por qué no te tomas un descanso? 673 00:41:52,484 --> 00:41:54,551 Sin ánimo de ofender, no te estamos sintiendo. 674 00:42:12,783 --> 00:42:14,284 ¿Qué pasa, nena? 675 00:42:18,618 --> 00:42:20,484 Ahí lo tienes. 676 00:42:21,618 --> 00:42:24,984 Voy a tener que desenterrar esta cosa de allí más tarde, pero... 677 00:42:25,117 --> 00:42:26,484 ¿Dónde aprendiste eso? 678 00:42:26,850 --> 00:42:29,451 Sólo un viejo... 679 00:42:30,783 --> 00:42:32,417 ¿Qué? ¿No tienes hermanas? 680 00:42:37,551 --> 00:42:40,484 No, mis hermanos no me hables más. 681 00:42:41,817 --> 00:42:46,518 Les dije a mis padres que trabajaba aquí, y me echaron de la casa. 682 00:42:55,451 --> 00:42:56,551 ¿Quieres ir a pescar? 683 00:42:58,017 --> 00:42:59,884 ¿Qué es la pesca? 684 00:43:03,050 --> 00:43:05,217 Desde el accidente, el club necesita clientes. 685 00:43:05,351 --> 00:43:07,417 Todo lo que tenemos que hacer es enrollarlas. 686 00:43:08,783 --> 00:43:11,084 Mira, cualquiera puede tener un buen traje. 687 00:43:11,850 --> 00:43:16,584 Quieres ver sus zapatos, sus relojes, maletines... 688 00:43:18,017 --> 00:43:19,317 sus anillos de boda. 689 00:43:19,850 --> 00:43:21,618 Busque siempre un anillo de boda. 690 00:43:21,917 --> 00:43:24,117 Jimmy otra Glenmorangie. 691 00:43:24,618 --> 00:43:27,618 Una vez que los tienes en el gancho, ahí es cuando conseguimos la red. 692 00:43:28,317 --> 00:43:29,317 Saca el sabor. 693 00:43:29,451 --> 00:43:32,217 Spencer, estos son mis compañeros de trabajo. 694 00:43:34,184 --> 00:43:35,518 ¿Qué celebramos hoy? 695 00:43:35,650 --> 00:43:36,984 Por la vida. Salud. Whoo! 696 00:43:37,117 --> 00:43:38,618 - Salud. - Salud. 697 00:43:44,184 --> 00:43:45,950 - Ho-ho. ¿Qué tenemos ahí? - ¿Quieres un poco de eso? 698 00:43:46,084 --> 00:43:47,650 Un poco ¿Polvo colombiano para marchar? 699 00:43:47,783 --> 00:43:49,417 Déjame mostrarte cómo se hace. 700 00:43:49,884 --> 00:43:51,551 Ahí lo tienes. 701 00:43:51,683 --> 00:43:53,251 ¿Sabes qué deberíamos hacer? Deberíamos ir a un club. 702 00:43:53,384 --> 00:43:54,984 Deberíamos irnos al club de striptease. 703 00:43:55,117 --> 00:43:56,984 No lo sé. No lo sé. No lo sé. No lo sé. 704 00:43:57,117 --> 00:43:58,950 - Vamos. - Es travieso. 705 00:43:59,084 --> 00:44:00,917 Mañana estaremos en nuestros escritorios a las 9 a.m., 706 00:44:01,050 --> 00:44:03,717 lamentando el momento en que pudimos a un club de striptease juntos. 707 00:44:03,850 --> 00:44:05,484 - Hagámoslo. - Hagámoslo. 708 00:44:05,618 --> 00:44:06,551 Estoy dentro. 709 00:44:08,584 --> 00:44:10,117 Entonces nosotros dirigirlo al club.... 710 00:44:10,251 --> 00:44:12,417 - ¿Necesitas que te lleve, cariño? - Oh, sí, lo sé. 711 00:44:14,184 --> 00:44:15,417 Súbete. 712 00:44:17,850 --> 00:44:21,284 ...donde hemos negociado un porcentaje de sus gastos. 713 00:44:22,750 --> 00:44:25,618 Y luego nos quedamos con su crédito hasta donde podamos empujarla. 714 00:44:27,484 --> 00:44:28,518 Fácil y alegre. 715 00:44:29,683 --> 00:44:30,984 Otra ronda. 716 00:44:37,984 --> 00:44:40,850 - Yaas. - Yaas. Si! 717 00:44:42,950 --> 00:44:44,050 No hay problema. 718 00:44:44,184 --> 00:44:45,518 Allá vamos. 719 00:44:45,650 --> 00:44:47,017 - No hay problema. - No hay problema. 720 00:44:47,151 --> 00:44:47,884 De acuerdo, lo tienes. 721 00:44:48,317 --> 00:44:49,984 - ¡Hey! - Sí, Spencer. 722 00:44:50,117 --> 00:44:51,917 Dile al buen hombre donde vives. 723 00:44:52,050 --> 00:44:53,084 ¡Nueva York! 724 00:44:53,618 --> 00:44:55,451 Un poco más específico, cariño. 725 00:44:55,584 --> 00:44:56,750 Quinta Avenida. 726 00:44:56,884 --> 00:44:58,117 Bastante cerca. 727 00:44:59,451 --> 00:45:00,251 Hey. 728 00:45:00,384 --> 00:45:01,451 - ¡Adiós, Spencer! - ¡Adiós! 729 00:45:01,584 --> 00:45:03,050 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 730 00:45:06,084 --> 00:45:07,484 Pero como dijo Ramona, 731 00:45:07,618 --> 00:45:09,917 "Ir a pescar no significa pescas un pez espada". 732 00:45:15,184 --> 00:45:16,850 Y algunos de los chicos no quería divertirse. 733 00:45:16,984 --> 00:45:18,750 Oh, no. No, gracias a ti. 734 00:45:18,884 --> 00:45:20,351 Vamos. Usted no.... 735 00:45:20,484 --> 00:45:21,950 - ¿Estás seguro de eso? Vamos. - Estoy muy seguro. Gracias. 736 00:45:22,084 --> 00:45:23,683 No quieres verme. después de un par de esos. 737 00:45:23,817 --> 00:45:25,017 Oh, chico. 738 00:45:25,151 --> 00:45:26,417 Y algunos de ellos se dieron cuenta. 739 00:45:26,551 --> 00:45:29,084 - No puedo, pero esto fue divertido. - ¿Qué? Espera. 740 00:45:33,417 --> 00:45:34,451 Mierda. 741 00:45:35,017 --> 00:45:36,284 ¿Qué hacemos ahora? 742 00:45:36,417 --> 00:45:38,217 Se supone que debo hacer que Dragon un nuevo abogado. 743 00:45:38,584 --> 00:45:40,484 Pero no puedo a pagarla ahora. 744 00:45:43,884 --> 00:45:45,284 No puedo volver a casa. 745 00:45:46,451 --> 00:45:48,317 Supongo que es de vuelta al poste. 746 00:45:50,484 --> 00:45:52,451 Lo siento, Annabelle. Lo superaremos. 747 00:45:52,584 --> 00:45:55,084 Fue entonces cuando Ramona se le ocurrió su receta especial. 748 00:45:56,683 --> 00:45:57,717 ¿Lo dices en serio? 749 00:45:58,217 --> 00:46:00,084 Apenas hay diferencia de lo que estamos haciendo ahora. 750 00:46:00,217 --> 00:46:02,050 Es sólo un atajo. 751 00:46:02,184 --> 00:46:03,317 Una cosa segura. 752 00:46:03,783 --> 00:46:06,184 - ¿Y si alguien sale herido? - Nadie saldrá herido. 753 00:46:06,317 --> 00:46:08,284 Lo peor es tendrán una mala resaca. 754 00:46:08,417 --> 00:46:10,384 - ¿Y si alguien llama a la policía? - ¿Y qué dice qué? 755 00:46:10,518 --> 00:46:13,817 "Gasté 5.000 dólares en un club de striptease. Enviar ayuda"? 756 00:46:13,950 --> 00:46:17,783 No. Ni siquiera sabrán lo que pasó hasta que revisen su cuenta bancaria. 757 00:46:17,917 --> 00:46:18,950 Creo que voy a vomitar. 758 00:46:19,384 --> 00:46:21,251 Mira, no estamos los únicos que hacen esto. 759 00:46:21,384 --> 00:46:24,451 ¿Cómo crees que el club se mantuvo en el negocio después de 2008? 760 00:46:25,717 --> 00:46:26,917 Es un timo lateral. 761 00:46:27,451 --> 00:46:29,917 Todo el mundo ha tenido que Sé creativo, cariño. 762 00:46:32,518 --> 00:46:34,384 Conozco a una chica en Queens quién lo hizo. 763 00:46:34,917 --> 00:46:35,850 ¿La atraparon? 764 00:46:35,984 --> 00:46:37,217 No. 765 00:46:37,351 --> 00:46:38,817 Ella envió a sus dos hijos a la universidad. 766 00:46:38,950 --> 00:46:40,717 Y ahora vive en Miami. Abrí un salón de uñas. 767 00:46:40,850 --> 00:46:42,084 Exactamente. 768 00:46:46,484 --> 00:46:47,518 ¿Qué opinas tú? 769 00:46:49,950 --> 00:46:51,184 ¿Qué es esto? 770 00:46:51,984 --> 00:46:53,717 Es ketamina y MDMA. 771 00:46:53,850 --> 00:46:57,151 La ketamina les borra la memoria, el MDMA los hace felices. 772 00:46:57,484 --> 00:46:59,050 Cuántas veces ¿lo has hecho? 773 00:46:59,184 --> 00:47:01,817 Tres veces. Incluyendo esta noche. 774 00:47:02,151 --> 00:47:03,384 Funciona siempre. 775 00:47:04,317 --> 00:47:07,184 Ganamos cinco de los grandes esta noche, dividido en tres partes. 776 00:47:10,817 --> 00:47:12,117 Podrían ser cuatro. 777 00:47:13,750 --> 00:47:15,050 Ser como en los viejos tiempos. 778 00:47:19,618 --> 00:47:23,817 Mira, cariño, tenemos que empezar a pensar como estos tipos de Wall Street. 779 00:47:24,451 --> 00:47:26,351 ¿Ves lo que hicieron? a este país? 780 00:47:26,984 --> 00:47:28,884 Le robaron a todo el mundo. 781 00:47:29,017 --> 00:47:30,917 Gente trabajadora lo perdió todo. 782 00:47:31,783 --> 00:47:34,151 Y no uno de los estos imbéciles fueron a la cárcel. 783 00:47:34,618 --> 00:47:35,650 Ni uno solo. 784 00:47:36,151 --> 00:47:37,384 ¿Es eso justo? 785 00:47:38,317 --> 00:47:40,151 ¿Alguna vez has pensado en cuando entran en el club? 786 00:47:40,284 --> 00:47:41,584 Eso es dinero robado. 787 00:47:42,217 --> 00:47:44,184 Eso es lo que está pagando. sus mamadas. 788 00:47:44,317 --> 00:47:46,850 Los malditos bomberos fondo de pensiones. 789 00:47:47,584 --> 00:47:48,850 Que se jodan estos tipos. 790 00:47:56,251 --> 00:47:58,050 Mira, no podemos bailar para siempre. 791 00:47:59,084 --> 00:48:01,384 ¿Qué vas a hacer? ¿Volver al salario mínimo? 792 00:48:03,683 --> 00:48:05,584 No, cariño, este juego está amañado. 793 00:48:06,351 --> 00:48:09,451 Y no recompensa a la gente que siguen las reglas. 794 00:48:09,817 --> 00:48:12,618 O bien tienes que ponerte de pie en la esquina o en el ring. 795 00:48:16,084 --> 00:48:17,551 No quiero lastimar a nadie. 796 00:48:17,683 --> 00:48:18,917 Yo tampoco. 797 00:48:19,917 --> 00:48:21,117 ¿De acuerdo? 798 00:48:21,817 --> 00:48:23,317 Lo harían de todos modos. 799 00:48:24,783 --> 00:48:26,451 Sólo los ayudamos a hacerlo. 800 00:48:28,184 --> 00:48:29,850 Nadie sale herido. 801 00:48:31,050 --> 00:48:32,284 Nadie sale herido. 802 00:48:33,783 --> 00:48:35,084 Así que... 803 00:48:36,717 --> 00:48:37,950 ¿estás dentro? 804 00:48:43,017 --> 00:48:44,384 Bueno, se está haciendo tarde. 805 00:48:44,518 --> 00:48:46,518 Oh, ¿lo es? Qué lástima. 806 00:48:46,650 --> 00:48:49,417 Así que, tienes que levantarte mañana temprano, o... 807 00:48:50,050 --> 00:48:52,618 Vamos a tomar otro trago. Hmm? 808 00:48:54,217 --> 00:48:56,317 Hey, estas son mis hermanas. 809 00:48:59,650 --> 00:49:01,584 - ¡Hola, cariño! - Hola! 810 00:49:02,950 --> 00:49:03,884 - Hola. - Hola, nena. 811 00:49:04,017 --> 00:49:05,117 - Hola. - Ramona. 812 00:49:05,251 --> 00:49:06,351 - Soy Gary. - Gary, encantado de conocerte. 813 00:49:06,484 --> 00:49:07,850 - Encantado de conocerte. - Annabelle. 814 00:49:07,984 --> 00:49:09,618 - Hola, Annabelle. - ¿No es tan lindo? 815 00:49:09,750 --> 00:49:10,817 Sí. 816 00:49:10,950 --> 00:49:12,884 - Soy la Destiny. - Hola, Destiny. 817 00:49:13,850 --> 00:49:15,084 ¿Me das tres tragos? 818 00:49:15,217 --> 00:49:17,151 Ya sabes a quién se parece, ¿no es así? 819 00:49:17,284 --> 00:49:18,650 Se parece a Tom Cruise. ¿Verdad? 820 00:49:18,783 --> 00:49:20,618 - No, no, no. Estoy pensando en algo más suave. - Tom Cruise. 821 00:49:20,750 --> 00:49:22,518 - Es el pelo. - ¿Tom Cruise? No estoy seguro de eso. 822 00:49:22,650 --> 00:49:23,817 ¡Lo sé! 823 00:49:24,050 --> 00:49:24,917 - No. - Es tu sonrisa. 824 00:49:25,050 --> 00:49:26,451 Lo es. 825 00:49:26,584 --> 00:49:27,817 - Es realmente bueno. - Un mini Bob Saget. 826 00:49:27,950 --> 00:49:28,950 - Consiguiendo más Sonny. - Si! 827 00:49:29,084 --> 00:49:30,384 ¿Sonny Bono? 828 00:49:30,518 --> 00:49:31,950 Él tiene el brillo de sus ojos. 829 00:49:32,084 --> 00:49:32,884 - ¡Lo sé! - Aquí vamos, chicos. 830 00:49:33,017 --> 00:49:34,384 ¿Este vino es tuyo? 831 00:49:34,518 --> 00:49:36,084 - Sí, eso es todo. No, esto es mío. - De acuerdo, genial. 832 00:49:36,217 --> 00:49:37,683 - De acuerdo, gracias. - ¿Inyecciones, señoritas? 833 00:49:37,817 --> 00:49:38,850 - De acuerdo. Sí. - Sí. 834 00:49:38,984 --> 00:49:40,117 ¿Ustedes son hermanas? 835 00:49:40,251 --> 00:49:41,817 Si. El mismo padre, diferentes mamás. 836 00:49:41,950 --> 00:49:42,884 ¡Por las hermanas! 837 00:49:43,017 --> 00:49:44,717 Por las hermanas. 838 00:49:44,850 --> 00:49:46,284 Por las hermanas. 839 00:50:02,618 --> 00:50:04,050 Sólo ponlo aquí ahora mismo. 840 00:50:04,184 --> 00:50:05,584 ¿Está muerto? 841 00:50:05,717 --> 00:50:08,251 Oh, mierda. Iremos a la cárcel. Maldita sea. 842 00:50:08,384 --> 00:50:10,217 - Oh, Dios mío. - Ayúdala. 843 00:50:10,351 --> 00:50:12,317 - Oh, Dios mío. - ¿Siempre pasa esto? 844 00:50:12,451 --> 00:50:13,750 No. 845 00:50:13,884 --> 00:50:15,384 - ¿Le dimos demasiado? - No lo sé. No lo sé. 846 00:50:15,518 --> 00:50:18,117 Gary Gary Bebé. 847 00:50:18,251 --> 00:50:20,084 Gary, despierta. Despierta, Gary. 848 00:50:20,451 --> 00:50:22,217 - Gary - Oh, Gary. 849 00:50:22,351 --> 00:50:24,017 - Abre los ojos. - Te queremos, Gary. 850 00:50:24,151 --> 00:50:25,750 - ¡Gary! Despierta, Gary. - Mierda. 851 00:50:25,884 --> 00:50:27,184 Abre los ojos, nena. 852 00:50:27,317 --> 00:50:29,217 - ¡Despierta, Gary! ¡Despierta! - Abre los ojos. 853 00:50:30,783 --> 00:50:31,717 Ahí lo tienes. 854 00:50:31,850 --> 00:50:33,050 ¿Qué fue eso, Gary? 855 00:50:33,317 --> 00:50:35,551 - ¿Otra ronda, Gary? - ¿Qué vamos a hacer? 856 00:50:36,251 --> 00:50:38,017 ¿Qué es lo que quieres? ¿No es divertido? 857 00:50:38,650 --> 00:50:41,017 - Uh. - Eso es, nena. 858 00:50:41,151 --> 00:50:42,151 Eso es, Gary. 859 00:50:42,284 --> 00:50:43,650 Vamos. Sí, Gary. 860 00:50:43,783 --> 00:50:45,551 Eso es, nena. Consíguelo. 861 00:50:45,683 --> 00:50:47,217 - Ahí lo tienes. - Vamos. 862 00:50:47,351 --> 00:50:48,518 ¿Este de aquí? Ahí lo tienes. 863 00:50:48,650 --> 00:50:50,984 - Tú puedes hacerlo. - Vamos. Vamos. 864 00:50:51,117 --> 00:50:52,518 ¿Qué quieres, nena? 865 00:50:52,650 --> 00:50:54,184 ¿Cuál de ellos es? ¿Ese? 866 00:50:54,618 --> 00:50:55,650 ¿Necesitas ayuda? 867 00:50:56,251 --> 00:50:59,184 ¿Este? Que bonito uno dorado justo aquí? 868 00:50:59,317 --> 00:51:01,484 ¿Ese es el elegido? 869 00:51:03,551 --> 00:51:05,451 Wow. Oh, mi.... 870 00:51:17,117 --> 00:51:18,284 ¡Por Gary! 871 00:51:18,417 --> 00:51:19,417 Si! 872 00:51:21,084 --> 00:51:25,750 Lo peor son los tipos que van a el baño y ponerte un condón, 873 00:51:25,884 --> 00:51:29,850 y entonces sabes tienes que molerlo. 874 00:51:29,984 --> 00:51:31,151 Tan asqueroso. 875 00:51:31,284 --> 00:51:33,117 No tenemos que volver. ¿Lo hacemos? 876 00:51:33,251 --> 00:51:35,950 - ¿Tenemos que volver? - No, nena. Tus días de bailar se acabaron. 877 00:51:36,084 --> 00:51:37,484 - Si? - Vosotros, chicos, 878 00:51:37,618 --> 00:51:39,750 - Puedo pagar la casa de mi abuela. - Si! 879 00:51:39,884 --> 00:51:42,351 - Me voy a comprar un anillo de compromiso nuevo. - Eso es tan dulce. 880 00:51:42,484 --> 00:51:45,151 Y el culo de Dragón puede quedarse en a la cárcel por unas semanas más. 881 00:51:45,284 --> 00:51:47,151 O un mes. O un año. 882 00:51:47,284 --> 00:51:48,917 - Por Gary. - ¡Por Gary! 883 00:51:49,050 --> 00:51:50,117 - Por Gary. - Amo a Gary. 884 00:51:50,251 --> 00:51:51,417 - Dios bendiga a Gary. - Por Gary. 885 00:51:51,551 --> 00:51:52,750 - ¡Te quiero, Gary! - Por Gary. 886 00:51:52,884 --> 00:51:54,618 - Te quiero, Gary. - ¿Mamá? 887 00:51:55,451 --> 00:51:56,750 Hola, nena. 888 00:51:56,884 --> 00:51:59,017 Hola, ¿qué ha pasado? ¿Quién te despertó? 889 00:51:59,151 --> 00:52:01,351 ¿Quién fue? ¿Te despertó una loca? 890 00:52:01,484 --> 00:52:02,518 ¿Qué ha pasado? 891 00:52:02,917 --> 00:52:06,217 Ustedes son mis verdaderas hermanas. 892 00:52:06,351 --> 00:52:08,184 - Las quiero como si fueran mis hermanas. - Si. Hermanas. 893 00:52:08,317 --> 00:52:09,650 - Yo te quiero. - Yo te quiero. 894 00:52:09,783 --> 00:52:10,817 Te quiero. 895 00:52:11,417 --> 00:52:13,518 - Pero sabes que te quiero. - Sí. 896 00:52:13,650 --> 00:52:14,584 Ahora somos una familia. 897 00:52:14,717 --> 00:52:15,750 Si. 898 00:52:16,284 --> 00:52:17,884 ¡Una familia con dinero! 899 00:52:18,017 --> 00:52:19,917 Si! 900 00:52:21,017 --> 00:52:24,351 ¿Qué vamos a hacer? Vamos a tener que ir de compras mañana? ¡Sí, lo estamos! 901 00:52:29,384 --> 00:52:31,551 Golpea el Tobogán Eléctrico. 902 00:52:31,683 --> 00:52:35,084 Vale. Sé que suena mal para decir que estábamos drogando a la gente. 903 00:52:35,884 --> 00:52:39,151 Pero tienes que entender, en nuestro mundo, esto era normal. 904 00:52:39,284 --> 00:52:42,417 Quiero decir, la mitad de estos tipos son de camino al trabajo. 905 00:52:42,551 --> 00:52:45,151 Pero aún así queríamos hacerlo. lo más seguro posible. 906 00:52:45,284 --> 00:52:47,783 Así que, sugerí que modifiquemos la receta. 907 00:52:48,217 --> 00:52:51,184 Entonces, ¿qué te parece? ¿Sesenta de MDMA, cuarenta de ketamina? 908 00:52:53,884 --> 00:52:55,884 Eso suena bien. 909 00:52:56,017 --> 00:52:59,917 ¿Convertimos el líquido en polvo? ¿O convertimos el polvo en líquido? 910 00:53:11,351 --> 00:53:12,884 Hace calor. 911 00:53:18,117 --> 00:53:20,351 Eh, eh, eh, eh. 912 00:53:51,251 --> 00:53:53,017 Probemos en el horno. 913 00:53:55,817 --> 00:53:57,317 Mm-hmm. 914 00:53:59,351 --> 00:54:00,384 Sí. 915 00:54:03,050 --> 00:54:04,317 ¿Cuánto? 916 00:54:06,618 --> 00:54:08,017 Sólo un poco. 917 00:54:11,117 --> 00:54:13,618 Sabes, todavía no estoy seguro sobre extraños. 918 00:54:14,184 --> 00:54:16,384 Bueno, esa es la belleza de esto, Cariño, son extraños. 919 00:54:17,017 --> 00:54:20,618 Sí, pero no quiero pasártelo a a cualquiera que no esté ya en algo. 920 00:54:20,750 --> 00:54:23,284 Tenemos que saber que a estos tipos les gusta la fiesta. 921 00:54:23,417 --> 00:54:24,950 Y que tienen dinero. 922 00:54:25,317 --> 00:54:27,650 Suficiente para que no te importe si falta algo de eso. 923 00:54:28,117 --> 00:54:30,084 Con extraños, es impredecible. 924 00:54:30,518 --> 00:54:31,618 No hay garantías. 925 00:54:32,618 --> 00:54:34,618 Así que, llamamos algunos viejos amigos. 926 00:54:38,551 --> 00:54:39,518 De acuerdo. 927 00:54:39,650 --> 00:54:41,850 David, ¿eres tú? 928 00:54:42,451 --> 00:54:43,650 Es Ramona. 929 00:54:43,783 --> 00:54:45,417 Consigue un poco. 930 00:54:45,551 --> 00:54:46,950 Bueno, puedo enviarte una foto para refrescar tu memoria. 931 00:54:47,084 --> 00:54:48,817 Bien, lo enviaré ahora mismo. 932 00:54:49,417 --> 00:54:51,717 Vamos. Vamos, dámelo. 933 00:54:52,217 --> 00:54:54,084 No. Date la vuelta. Ya sabes lo que quieren. 934 00:54:54,217 --> 00:54:56,084 - Estás en ese buen momento. - Es una cosa segura. 935 00:54:56,217 --> 00:54:58,251 Eso es bueno. Ese es un buen ángulo. 936 00:54:59,050 --> 00:55:01,117 - Mi bebé. - Ahora esperamos. 937 00:55:01,618 --> 00:55:02,783 Lo mataste. 938 00:55:05,050 --> 00:55:06,783 Uh.... 939 00:55:07,650 --> 00:55:10,217 Esto fue demasiado fácil. 940 00:55:11,284 --> 00:55:12,950 Hola, David. 941 00:55:13,417 --> 00:55:14,850 Sí, puedo traer algunos de mis amigos. 942 00:55:17,717 --> 00:55:19,351 David, estas son mis hermanas. 943 00:55:21,917 --> 00:55:24,351 Hola. 944 00:55:24,484 --> 00:55:25,618 Annabelle. 945 00:55:25,750 --> 00:55:27,251 - David Encantado de conocerte. - Encantado de conocerte. 946 00:55:27,384 --> 00:55:29,451 - David - David Encantado de conocerte. 947 00:55:29,584 --> 00:55:30,984 Mercedes. Como el coche. 948 00:55:31,117 --> 00:55:32,650 Mercedes, ¿cómo estás? 949 00:55:32,783 --> 00:55:34,451 - Deberíamos ir a por unas copas. - Ooh, sí. 950 00:55:34,584 --> 00:55:36,084 Tragos, por favor. 951 00:55:59,650 --> 00:56:01,451 Vamos. Tú puedes hacerlo. 952 00:56:01,584 --> 00:56:02,683 ¡Hey! 953 00:56:03,251 --> 00:56:04,618 ¿Te encuentras bien? 954 00:56:05,551 --> 00:56:07,084 No te caigas ahora. 955 00:56:23,251 --> 00:56:25,251 - Si! - ¡Una vez más! 956 00:56:25,984 --> 00:56:27,251 Whoop Whoop Whoop! Whoop! 957 00:56:27,384 --> 00:56:29,884 Demasiado, perra. 958 00:56:35,484 --> 00:56:37,584 Déjame ver, Hagamos el número cuatro. 959 00:56:38,683 --> 00:56:43,650 Dice: "El cerebro evalúa datos recogidos del tiempo..." 960 00:56:43,783 --> 00:56:44,817 Mercedes. 961 00:56:44,950 --> 00:56:46,217 Me alegro de verte. 962 00:56:46,351 --> 00:56:48,151 Dragón va a estar bien. 963 00:57:00,750 --> 00:57:03,783 Tal vez uno de ellos llamaría y quejarnos, pero podríamos manejarlo. 964 00:57:04,151 --> 00:57:06,717 ¿De qué estás hablando? La pasaste de maravilla. 965 00:57:06,850 --> 00:57:08,050 Estabas tan feliz. 966 00:57:08,184 --> 00:57:09,850 No parabas de dar propinas a todo el mundo, ¿recuerdas? 967 00:57:09,984 --> 00:57:11,650 Ramona siempre pudo manejarlo. 968 00:57:12,184 --> 00:57:14,017 ¿Qué vas a hacer? ¿Llamar a la policía? 969 00:57:14,151 --> 00:57:16,750 ¿De verdad le vas a decir a tu esposa y a la policía lo que hiciste? 970 00:57:16,884 --> 00:57:19,584 ¿Crees que eso vale la pena cualquier cantidad que te estés perdiendo? 971 00:57:19,984 --> 00:57:22,251 No, tú saliste. Tuviste una noche épica. 972 00:57:22,618 --> 00:57:23,717 Cuesta dinero. 973 00:57:24,050 --> 00:57:25,950 ¿Por qué debería costarte más que eso? 974 00:57:26,618 --> 00:57:27,650 Demasiado mono. 975 00:57:28,284 --> 00:57:30,184 Lo tratamos como un negocio. 976 00:57:30,317 --> 00:57:33,584 Entonces, le diremos a Annabelle que conozca a J.P. Morgan y Mercedes conocen a Wells Fargo. 977 00:57:33,984 --> 00:57:35,950 Mercedes conoció a Wells Fargo la última vez. 978 00:57:36,084 --> 00:57:37,884 ¿Cuánto nos ha costado la última vez? 979 00:57:38,017 --> 00:57:41,251 5.000 dólares en su American Express y 2.000 dólares en su tarjeta corporativa. 980 00:57:42,217 --> 00:57:43,950 ¿Tiene ¿alguna milla aérea? 981 00:57:44,384 --> 00:57:45,984 - Vamos a comprobarlo. - Vale la pena echar un vistazo. 982 00:57:46,417 --> 00:57:47,884 Invertimos en nosotros mismos. 983 00:57:48,017 --> 00:57:49,884 - Sí. - Ooh. 984 00:57:50,017 --> 00:57:51,551 ¡Las muñecas están aquí! 985 00:57:51,683 --> 00:57:52,917 ¿Parezco cara? 986 00:57:53,050 --> 00:57:54,884 Te ves muy cara. Y el bebé regresó. 987 00:57:55,017 --> 00:57:56,850 Ese vestido te está abrazando. en todos los lugares correctos. 988 00:57:56,984 --> 00:57:58,384 Hemos ampliado nuestra clientela. 989 00:57:58,518 --> 00:58:00,451 ¿Qué has dicho? que hiciste otra vez? 990 00:58:00,584 --> 00:58:01,683 Soy arquitecto. 991 00:58:01,817 --> 00:58:03,417 Oh. 992 00:58:03,551 --> 00:58:07,518 - No me extraña que tus manos sean tan... bonitas. - Manos fuertes. 993 00:58:07,650 --> 00:58:10,317 Pero cuanto más grande sea el banco mayor será la expectativa. 994 00:58:10,451 --> 00:58:12,384 Vamos a follar al baño. 995 00:58:12,518 --> 00:58:15,151 Uh, mis hermanas van a estaré aquí en un par de minutos. 996 00:58:15,284 --> 00:58:16,984 Vamos a esperar para ellos, ¿de acuerdo? 997 00:58:17,117 --> 00:58:18,683 De acuerdo. Tic-tac. 998 00:58:18,817 --> 00:58:20,384 Los chicos estaban recibiendo más y más agresivo, 999 00:58:20,518 --> 00:58:22,551 y nosotros cuatro no podía asumir tanto. 1000 00:58:22,683 --> 00:58:23,618 Entonces, ahí fue cuando dije... 1001 00:58:23,750 --> 00:58:25,284 Tenemos que subcontratar. 1002 00:58:26,917 --> 00:58:28,618 Pongamos un anuncio en Craigslist. 1003 00:58:29,117 --> 00:58:31,084 Así que, pusimos un anuncio en Craigslist. 1004 00:58:35,384 --> 00:58:37,551 ¿Alguien tiene alguna alergia? 1005 00:58:38,017 --> 00:58:40,151 Y con esto, quiero decir alergias muy serias. 1006 00:58:40,284 --> 00:58:43,050 Como si fuera una amenaza para la vida alergias. Si? 1007 00:58:43,184 --> 00:58:44,750 Tengo asma. 1008 00:58:44,884 --> 00:58:46,584 - De acuerdo. - No me gustan los pies. 1009 00:58:46,717 --> 00:58:48,518 ¿Tienes alergia en los pies? 1010 00:58:48,650 --> 00:58:52,217 No. Sólo digo que si un pie se acerque a mi cara, me apagaré. 1011 00:58:52,351 --> 00:58:54,351 - No me importan los pies. - De acuerdo. 1012 00:58:54,484 --> 00:58:58,750 Ahora, vamos a trabajar en nuestro falso olfateando y nuestra falsa bebida. 1013 00:58:59,050 --> 00:59:01,184 - ¿Dónde estabas tú? - Tenían un Orange Julius. 1014 00:59:01,317 --> 00:59:03,917 De acuerdo. Eso es bueno. Eso es mejor con el clavo. 1015 00:59:04,050 --> 00:59:05,151 ¿Qué hace Coco aquí? 1016 00:59:05,384 --> 00:59:07,217 Dijimos que nada de drogadictos y nada de criminales. 1017 00:59:07,351 --> 00:59:08,317 ¿Y bien? 1018 00:59:08,451 --> 00:59:10,251 Así que es una drogadicta. y un criminal. 1019 00:59:10,384 --> 00:59:12,884 - La gente cambia. - No estoy del todo convencido. 1020 00:59:13,584 --> 00:59:15,484 Cariño, tú no eres... 1021 00:59:15,717 --> 00:59:18,618 Bien. Pero prometí Le invitaría a almorzar. 1022 00:59:20,117 --> 00:59:21,417 Oh! 1023 00:59:21,551 --> 00:59:24,050 ¿Quién es este? ¿Qué estás haciendo? en el centro comercial? 1024 00:59:24,184 --> 00:59:25,584 Este es el Sr. Bruce. 1025 00:59:26,117 --> 00:59:27,683 ¡Sr. Brucey! 1026 00:59:27,817 --> 00:59:29,950 Lo llevo a todas partes conmigo. Espero que no sea un problema. 1027 00:59:30,084 --> 00:59:32,351 No, en absoluto. No, en absoluto. 1028 00:59:53,584 --> 00:59:55,717 ¡Oh, Dios mío! Hola! 1029 00:59:55,850 --> 00:59:58,151 - Mira estas malditas bolsas, perra. - ¡Déjame ver! 1030 00:59:58,284 --> 00:59:59,984 - Mete esta bolsa, perra. - Si! 1031 01:00:00,117 --> 01:00:01,850 Nada de beber, nada de drogas. 1032 01:00:01,984 --> 01:00:04,950 Y después de que consigas la firma, entonces pueden irse de fiesta. 1033 01:01:05,050 --> 01:01:07,917 ¿Cuál es tu número de seguro social? 1034 01:01:09,783 --> 01:01:12,117 Números sexys. Números sexys. 1035 01:01:12,251 --> 01:01:13,950 ¿Cuál es el nombre de tu madre? de soltera? 1036 01:01:14,551 --> 01:01:17,518 - ¿El segundo nombre de mi madre? - Maiden. 1037 01:02:00,117 --> 01:02:01,717 El perro más volador en el vecindario. 1038 01:02:01,850 --> 01:02:03,151 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 1039 01:02:03,284 --> 01:02:06,484 Compruébalo! Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh. 1040 01:02:06,618 --> 01:02:07,551 Allá vamos. 1041 01:02:07,683 --> 01:02:08,717 Alitas de pollo. 1042 01:02:09,217 --> 01:02:11,017 ¿Esto va a ser picante? 1043 01:02:11,151 --> 01:02:12,783 Sólo alitas de pollo. No puedes con las alitas de pollo. 1044 01:02:12,917 --> 01:02:14,251 En el hueso. Es bueno. Es bueno. 1045 01:02:14,384 --> 01:02:16,518 Los tengo extra crujientes. Podemos hacer que se mojen. 1046 01:02:16,650 --> 01:02:17,717 ¿Salsa a un lado? 1047 01:02:18,017 --> 01:02:19,151 Perra. 1048 01:02:19,351 --> 01:02:21,484 Seis-seis-uno-cero. ¿Y cuál es mi saldo? 1049 01:02:24,050 --> 01:02:25,417 Podría haber trabajado en Wall Street. 1050 01:02:31,783 --> 01:02:35,484 Había noches y fines de semana cuando trajimos 100 de los grandes al club, 1051 01:02:35,618 --> 01:02:37,384 y todo el mundo se metió en la acción. 1052 01:02:43,650 --> 01:02:48,084 Los anfitriones, los gerentes, el DJ. Todos tienen su parte. 1053 01:02:58,417 --> 01:03:01,317 Sin que nosotros hagamos el esfuerzo para salir y promover, 1054 01:03:01,451 --> 01:03:03,217 el club no habría tenido un negocio. 1055 01:03:06,284 --> 01:03:08,984 No éramos una especie de bailarinas desechables nunca más. 1056 01:03:10,184 --> 01:03:13,750 Yo era el director financiero de mi propia corporación. 1057 01:03:45,417 --> 01:03:47,750 Ten cuidado con eso. No jodas mi puerta. 1058 01:03:47,884 --> 01:03:49,050 Mira esto. 1059 01:03:49,184 --> 01:03:50,384 Bienvenido a mi apartamento. 1060 01:03:50,518 --> 01:03:53,484 ¡Dios mío! El ático, perra. 1061 01:03:53,618 --> 01:03:55,050 ¿Qué tan loco es esto? 1062 01:03:59,584 --> 01:04:01,451 Oh, Dios mío. 1063 01:04:04,050 --> 01:04:05,284 Oh, Dios mío. 1064 01:04:05,417 --> 01:04:07,317 Te enseñaré a usarlo. 1065 01:04:11,650 --> 01:04:15,217 Dorothy, ¿qué has hecho? 1066 01:04:15,650 --> 01:04:17,551 Bueno, siempre dijiste querías perlas de verdad. 1067 01:04:17,683 --> 01:04:20,484 ¿Fuiste hasta el fondo del océano por esto? 1068 01:04:20,618 --> 01:04:21,750 Si. Algo por el estilo. 1069 01:04:21,884 --> 01:04:23,117 ¿Qué es esto? 1070 01:04:23,484 --> 01:04:24,584 Oh, Dios mío. 1071 01:04:25,184 --> 01:04:27,618 Mami, es la que quería. 1072 01:04:27,750 --> 01:04:30,151 Gracias a tu tía Ramona. 1073 01:04:30,284 --> 01:04:32,084 Gracias, tía Ramona. 1074 01:04:32,217 --> 01:04:34,084 No hay de qué, mi pequeña niña! 1075 01:04:34,217 --> 01:04:36,351 - Gracias. - Por supuesto. 1076 01:04:39,384 --> 01:04:42,017 Tengo los pantalones rojos. Tengo los pantalones rojos. ¡Sí, chica! 1077 01:04:42,151 --> 01:04:44,351 - Ooh. - Estos son bonitos. 1078 01:04:44,484 --> 01:04:45,284 Gracias. 1079 01:04:45,417 --> 01:04:46,750 De nada, mi amor. 1080 01:04:46,884 --> 01:04:48,584 - Está bien, está bien. - Aquí mismo. 1081 01:04:48,717 --> 01:04:50,184 Esta es para ti. 1082 01:04:50,317 --> 01:04:51,117 ¿Para mí? 1083 01:04:51,251 --> 01:04:52,618 Oh, sí. Allá vamos. 1084 01:04:52,950 --> 01:04:54,017 Uh-huh. 1085 01:04:54,151 --> 01:04:55,384 ¿Qué es lo que tenemos? 1086 01:04:56,650 --> 01:05:00,251 Oh, Dios mío. Es precioso. Es precioso. 1087 01:05:00,384 --> 01:05:02,184 - Tan elegante. - ¿Te gusta? 1088 01:05:02,317 --> 01:05:02,984 No. 1089 01:05:03,117 --> 01:05:04,650 Me encanta! Me encanta. 1090 01:05:04,783 --> 01:05:07,284 Voy a llevar todas mis otras maletas dentro. Es tan asombroso. 1091 01:05:07,417 --> 01:05:09,518 Oh, Dios mío. Gracias, nena. 1092 01:05:10,950 --> 01:05:12,717 De acuerdo. Tengo algo para ti. 1093 01:05:12,850 --> 01:05:15,884 - ¿Me das el grande? - Sí, elegí esto sólo para ti. 1094 01:05:16,783 --> 01:05:18,084 De acuerdo. 1095 01:05:18,217 --> 01:05:19,917 - Vaya, es pesado. - Si. 1096 01:05:21,717 --> 01:05:23,084 De acuerdo. ¿Qué es lo que tenemos? 1097 01:05:23,351 --> 01:05:24,817 - Ábrelo. - Es uno grande. 1098 01:05:26,151 --> 01:05:27,584 Oh, mi Señor. 1099 01:05:30,518 --> 01:05:31,317 ¿Qué fue eso? 1100 01:05:31,451 --> 01:05:33,417 - Chinchilla. - Oh, Dios mío. 1101 01:05:35,384 --> 01:05:37,217 ¡Oh, Dios mío! 1102 01:05:37,984 --> 01:05:39,184 Sí. 1103 01:05:39,717 --> 01:05:41,084 Eres el mejor. 1104 01:05:43,850 --> 01:05:45,284 Estoy tan orgullosa de ti. 1105 01:05:47,151 --> 01:05:49,451 - No necesitamos a nadie más, ¿verdad? - Mm-mm. 1106 01:05:49,584 --> 01:05:50,917 - Nadie. - No. 1107 01:05:51,151 --> 01:05:52,618 Somos los intocables. 1108 01:05:52,850 --> 01:05:54,217 Como Kobe y Shaq. 1109 01:05:55,551 --> 01:05:56,584 ¿Quién va a ser Kobe? 1110 01:05:56,717 --> 01:05:58,050 - Soy Kobe. Tú eres Shaq. - Soy el Kobe. 1111 01:05:58,184 --> 01:05:59,950 - No. No quiero ser Shaq. - No. 1112 01:06:00,084 --> 01:06:02,317 ¿Cómo estás, Kobe, cuando se puede ser un solo Kobe? ¡Y yo soy el Kobe! 1113 01:06:02,451 --> 01:06:04,317 - ¡Doble Kobe! - ¡Soy el Kobe! 1114 01:06:05,117 --> 01:06:06,451 De acuerdo, todo el mundo. 1115 01:06:06,584 --> 01:06:08,484 Vamos. Súbete a la parte superior de el uno al otro. Reúnanse. 1116 01:06:08,984 --> 01:06:10,618 Vamos. 1117 01:06:10,750 --> 01:06:12,251 Acércate. Ponte cómodo. 1118 01:06:12,384 --> 01:06:14,284 - Quiero meterme en el medio. - Adentro, adentro. 1119 01:06:14,417 --> 01:06:17,650 ¡Ahora di dinero! 1120 01:06:17,783 --> 01:06:18,817 ¡Dinero! 1121 01:06:21,518 --> 01:06:24,850 Y, Dios, gracias por todo lo que nos has dado. 1122 01:06:24,984 --> 01:06:26,618 Esta deliciosa comida. 1123 01:06:27,151 --> 01:06:29,451 Mis nuevos Louboutins. 1124 01:06:29,584 --> 01:06:31,884 Y.... para esta familia. 1125 01:06:32,551 --> 01:06:33,884 Mis hermanas. 1126 01:06:34,017 --> 01:06:36,384 Estamos tan bendecidos. 1127 01:06:37,451 --> 01:06:38,384 Amén. 1128 01:06:38,518 --> 01:06:41,618 - Amén. - Amén. 1129 01:06:48,817 --> 01:06:50,451 Prueba un poco de este cerdo, nena. 1130 01:06:57,884 --> 01:07:00,117 Normalmente no consigo nervioso con estos tipos. 1131 01:07:00,251 --> 01:07:01,717 No, tú eres bueno. 1132 01:07:01,850 --> 01:07:03,384 No, ellos vienen en el club todo el tiempo. 1133 01:07:03,518 --> 01:07:05,184 Pero yo estaba enamorado de este tipo. desde que tenía 15 años. 1134 01:07:05,317 --> 01:07:07,984 Así que le dije:"Dios mío". Y de repente, él está allí. 1135 01:07:08,117 --> 01:07:09,650 Nan, ¿sabes quién es? 1136 01:07:09,783 --> 01:07:11,484 Ya sabes. Debes de haber lo he visto en Us Weekly. 1137 01:07:11,618 --> 01:07:13,683 Ella sabe quién es él. Nan, ya sabes quién es. 1138 01:07:13,817 --> 01:07:15,050 El tipo de las películas. 1139 01:07:15,184 --> 01:07:16,650 Yo lo he visto. 1140 01:07:16,783 --> 01:07:18,484 Es muy guapo. 1141 01:07:18,618 --> 01:07:20,518 Si! 1142 01:07:20,650 --> 01:07:22,518 Bueno, déjame decirte algo. aún más guapo en persona. 1143 01:07:22,650 --> 01:07:23,984 Te lo estoy diciendo. 1144 01:07:24,117 --> 01:07:26,817 De todos modos, así que me recoge en este Porsche blanco. 1145 01:07:26,950 --> 01:07:28,251 - De ninguna manera. - Si. 1146 01:07:28,384 --> 01:07:30,117 Y todo lo que me dice es usar un sombrero. 1147 01:07:30,251 --> 01:07:32,518 - Maldito Derby de Kentucky. - Si! ¡Eso es lo que yo pensaba! 1148 01:07:32,650 --> 01:07:34,783 - Eso es lo que era, ¿verdad? - Eso es lo que yo pensaba. 1149 01:07:34,917 --> 01:07:36,284 Eso es lo que yo pensaba. 1150 01:07:36,417 --> 01:07:38,117 Pero entonces, de repente, estamos en el aeropuerto. 1151 01:07:38,251 --> 01:07:40,084 Estamos embarcando este jet privado 1152 01:07:40,217 --> 01:07:41,451 - a Mónaco. - Oh, Dios mío. 1153 01:07:41,584 --> 01:07:43,584 Había champán, langosta, un mayordomo. 1154 01:07:43,717 --> 01:07:47,351 Y yo no tenía el corazón para decirle que odio volar. 1155 01:07:47,584 --> 01:07:53,251 Así que, ahí estoy yo en esta preciosa canica baño, 10.000 pies en el aire, 1156 01:07:53,384 --> 01:07:54,884 Langosta vomitando. y champán. 1157 01:07:56,584 --> 01:07:58,750 Siéntate aquí, cariño. Ya sabes, Annabelle puede vomitar en el momento justo. 1158 01:07:58,884 --> 01:08:01,417 - Es uno de sus muchos regalos. - No es intencional. 1159 01:08:01,551 --> 01:08:03,417 Eres tan buena, nena. 1160 01:08:03,551 --> 01:08:06,884 Así que, gracias a Dios, finalmente, este avión aterriza. 1161 01:08:07,017 --> 01:08:12,184 Y procedemos a tener tres de las más horas increíbles que he tenido en mi vida. 1162 01:08:12,317 --> 01:08:15,384 Hasta que aparezcan los paparazzi, lo arruina todo. 1163 01:08:15,518 --> 01:08:16,618 Y tengo que decir: 1164 01:08:17,251 --> 01:08:19,551 Este es el final del PG-13. versión de esta historia. 1165 01:08:19,683 --> 01:08:22,151 - Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh. - Oh, no. Tienes que darnos más. Vamos. 1166 01:08:22,284 --> 01:08:23,917 Detalles, por favor. Bromea, nena. 1167 01:08:24,050 --> 01:08:27,317 Una vez bailé con Frankie Valli. 1168 01:08:27,551 --> 01:08:29,217 ¿Qué? Nana. 1169 01:08:29,518 --> 01:08:32,984 - Hizo.... ¿Sabías esto? - No. ¿Qué? 1170 01:08:33,117 --> 01:08:35,284 Fue antes de que se casara. 1171 01:08:35,650 --> 01:08:36,850 La segunda vez. 1172 01:08:37,217 --> 01:08:38,384 No lo sé, Nan. 1173 01:08:38,518 --> 01:08:41,351 No estoy seguro de eso. ¿Estás seguro de eso? 1174 01:08:41,584 --> 01:08:42,650 Bastante seguro. 1175 01:08:42,783 --> 01:08:44,317 No estás muy seguro. 1176 01:08:44,451 --> 01:08:46,950 Dios mío, esta mujer es mi espíritu animal! 1177 01:09:07,984 --> 01:09:09,217 Está bien, Nan. 1178 01:09:10,050 --> 01:09:11,683 De acuerdo. Diga la verdad. 1179 01:09:11,817 --> 01:09:16,451 Frankie Valli aparece en tu el día de tu boda. 1180 01:09:16,584 --> 01:09:20,084 Y él dice, "Yo o tu marido". 1181 01:09:20,683 --> 01:09:21,917 ¿Qué dice usted? 1182 01:09:22,884 --> 01:09:24,451 "¿Qué coche conduces?" 1183 01:09:25,984 --> 01:09:27,750 ¿Cómo es que no nos hemos encontrado antes? 1184 01:09:28,117 --> 01:09:29,717 ¿Cómo es que no nos hemos encontrado antes? 1185 01:09:29,850 --> 01:09:31,518 ¿Cómo es que no nos hemos encontrado antes? 1186 01:09:31,917 --> 01:09:33,384 Oh, Dios mío. 1187 01:09:40,017 --> 01:09:42,117 Así que, volver a las drogas. 1188 01:09:43,984 --> 01:09:45,984 ¿Es eso de qué estás colgado? 1189 01:09:46,518 --> 01:09:47,584 Es difícil no estarlo. 1190 01:09:50,351 --> 01:09:52,417 ¿Qué has dicho? tu nombre de nuevo? 1191 01:09:52,850 --> 01:09:54,151 Elizabeth 1192 01:09:54,284 --> 01:09:56,351 ¿Y creciste con dinero, Elizabeth? 1193 01:09:57,251 --> 01:09:59,717 Estábamos.... cómodos. 1194 01:09:59,850 --> 01:10:01,151 Entonces, ¿qué hicieron tus padres? 1195 01:10:01,284 --> 01:10:02,451 Mi padre era periodista. 1196 01:10:02,584 --> 01:10:04,050 Mi madre es psiquiatra. 1197 01:10:04,184 --> 01:10:06,351 ¿Y a qué escuela fuiste? 1198 01:10:07,551 --> 01:10:09,050 Marrón. Para la licenciatura. 1199 01:10:09,184 --> 01:10:11,251 ¿Qué harías por 1.000 dólares? 1200 01:10:11,917 --> 01:10:17,351 Por supuesto, la respuesta va a depender de lo que ya tienes y lo que necesitas. 1201 01:10:18,884 --> 01:10:20,217 - Así que, el... - Si, lo siento. 1202 01:10:20,351 --> 01:10:22,084 No creo que debería ni siquiera hablar contigo. 1203 01:10:24,284 --> 01:10:26,151 Es sólo que, no te conozco. 1204 01:10:26,284 --> 01:10:29,551 Y lo siento, estas chicas son como mis hermanas, así que... 1205 01:10:30,050 --> 01:10:32,217 No hay problema. Entiendo. 1206 01:10:33,650 --> 01:10:35,284 Ramona dijo lo mismo. 1207 01:10:36,584 --> 01:10:38,217 ¿Hablaste con Ramona? 1208 01:10:38,351 --> 01:10:39,384 Si. 1209 01:10:40,518 --> 01:10:41,484 ¿Cuándo? 1210 01:10:41,717 --> 01:10:42,683 Ayer. 1211 01:10:42,817 --> 01:10:43,750 ¿Dónde? 1212 01:10:43,884 --> 01:10:45,251 Fui a su trabajo. 1213 01:10:49,750 --> 01:10:50,984 ¿Qué? 1214 01:10:52,650 --> 01:10:54,518 Oh, nada. Es sólo que... 1215 01:10:55,484 --> 01:10:57,917 la idea de Ramona Vega tratando de ir derecho. 1216 01:10:58,050 --> 01:10:59,384 Eso es como... 1217 01:11:04,084 --> 01:11:07,117 Bueno, quiero decir, si hablaste con ella, ¿para qué necesitas hablar conmigo? 1218 01:11:08,084 --> 01:11:12,151 Sólo esperaba que pudieras rellenar algunos de los espacios en blanco. 1219 01:11:12,750 --> 01:11:14,050 ¿"Blanks"? 1220 01:11:17,317 --> 01:11:18,217 De acuerdo. 1221 01:11:18,750 --> 01:11:19,984 ¿Dónde estaba yo? 1222 01:11:24,384 --> 01:11:27,984 Malditos imitadores. 1223 01:11:31,251 --> 01:11:33,518 Mira, no creo que sea una buena idea los necesitamos más. 1224 01:11:33,650 --> 01:11:34,884 ¿Necesitar a quién? 1225 01:11:35,317 --> 01:11:36,384 El club. 1226 01:11:38,251 --> 01:11:40,584 ¿Por qué deberíamos dividir algo cuando podemos tenerlo todo? 1227 01:11:42,317 --> 01:11:45,917 Después de que ella se fuera del club, tuvimos que encontrarnos con nuestros clientes en habitaciones de hotel. 1228 01:11:46,050 --> 01:11:48,351 - O en sus casas al norte del estado. - ¿Dónde coño están? 1229 01:11:48,484 --> 01:11:50,084 El sentimiento de Annabelle que me ha dado asco últimamente. 1230 01:11:50,217 --> 01:11:51,650 Muchas de las chicas dejó de aparecer. 1231 01:11:51,783 --> 01:11:53,884 ¿Y qué hay de Mercedes? ¿Se siente"asqueada"? 1232 01:11:54,017 --> 01:11:57,451 No podemos seguir dándoles su parte si no van a aparecer hasta dentro de semanas. 1233 01:11:59,518 --> 01:12:01,750 Necesitamos un equipo más grande. Voy a llamar a Coco. 1234 01:12:01,884 --> 01:12:03,783 ¡No! Es una drogadicta. 1235 01:12:04,017 --> 01:12:06,017 Bien. ¿Qué hay de Georgia? 1236 01:12:06,151 --> 01:12:07,551 Acaba de salir de la cárcel. 1237 01:12:07,683 --> 01:12:08,518 ¿Trixie? 1238 01:12:08,650 --> 01:12:09,817 Todavía está en la cárcel. 1239 01:12:09,950 --> 01:12:12,417 Ramona, deja de traer a los callejeros a casa. 1240 01:12:12,551 --> 01:12:15,050 Estamos infringiendo la ley. No queremos trabajar con criminales. 1241 01:12:15,184 --> 01:12:18,217 No sabía lo mucho que me gustaba pelirrojo hasta que te vi parado allí. 1242 01:12:18,351 --> 01:12:20,750 - Oh, Dios mío. Gracias. - Tan increíble. 1243 01:12:20,884 --> 01:12:22,251 - Ojalá fuera natural. - Podría teñirme el pelo. 1244 01:12:22,384 --> 01:12:24,817 Hola, Dorothy. Ella es Dawn. 1245 01:12:24,950 --> 01:12:26,251 Hola. 1246 01:12:34,050 --> 01:12:35,650 En cuanto la vi, le dije, 1247 01:12:35,783 --> 01:12:39,484 "Oh, Dios mío. Eres preciosa. Tienes que unirte a nosotros." 1248 01:12:39,618 --> 01:12:41,783 Y ella dijo... Diles lo que dijiste. 1249 01:12:42,284 --> 01:12:44,683 Yo le dije: "¿Qué es? Como, ¿una secta?" 1250 01:12:48,717 --> 01:12:51,950 Es una especie de una secta. Un poquito. 1251 01:12:52,084 --> 01:12:54,717 Es como si, si somos un y estamos ganando dinero, 1252 01:12:54,850 --> 01:12:56,683 y estamos ganando partidos, 1253 01:12:56,817 --> 01:12:59,750 ¿empiezas de repente a comerciar jugadores y traer gente nueva? 1254 01:12:59,884 --> 01:13:00,817 No, ¿verdad? 1255 01:13:00,950 --> 01:13:02,683 Creo que voy a comprarlos. 1256 01:13:02,817 --> 01:13:04,151 ¿Dónde coño está ella? 1257 01:13:04,284 --> 01:13:06,117 Relájate. Es una profesional. 1258 01:13:08,284 --> 01:13:11,384 Dos-cuatro-tres-siete. 1259 01:13:12,017 --> 01:13:14,618 Dos-cuatro-tres-siete. 1260 01:13:14,750 --> 01:13:16,584 Dos-cuatro-tres-siete. 1261 01:13:17,084 --> 01:13:19,317 Dos-cuatro-tres-siete. 1262 01:13:21,683 --> 01:13:22,917 Tres-siete. 1263 01:13:25,484 --> 01:13:27,584 Si. Podemos encontrarnos a las cinco o seis. 1264 01:13:28,050 --> 01:13:29,817 No, seis está bien. Seis está bien. 1265 01:13:30,117 --> 01:13:31,117 ¿Quieres cinco? 1266 01:13:31,518 --> 01:13:32,884 - Toma una decisión. - Dos-cuatro... 1267 01:13:33,017 --> 01:13:34,984 Tienes tres segundos. Uno, dos... 1268 01:13:35,317 --> 01:13:37,384 Si, ¡Voy a conseguir esto! 1269 01:13:37,917 --> 01:13:39,618 Talla 8, por favor, ho. 1270 01:13:39,884 --> 01:13:43,017 - Dos-cuatro-tres-siete. - ¿A las seis en punto o a las siete? 1271 01:13:43,151 --> 01:13:44,950 Dos-cuatro-tres-siete. 1272 01:13:45,884 --> 01:13:48,584 - Dos-cuatro-tres-siete. - Date prisa, carajo. 1273 01:13:48,717 --> 01:13:51,317 - Dos-cuatro-tres-siete. - Jesucristo, carajo. Vamos! 1274 01:13:51,850 --> 01:13:54,151 Um, dos-cuatro-tres-siete. 1275 01:13:54,717 --> 01:13:55,717 Buena chica. 1276 01:13:56,184 --> 01:13:57,950 Te tengo a ti. 1277 01:13:59,284 --> 01:14:00,850 Te dije que era una profesional. 1278 01:14:00,984 --> 01:14:02,618 Dawn no era profesional. 1279 01:14:02,917 --> 01:14:04,850 Era una cocainómana. Un delincuente. 1280 01:14:04,984 --> 01:14:08,584 - Era imprudente y descuidada. Y estúpido. - ¿Con la corbata azul? 1281 01:14:08,717 --> 01:14:11,251 - Estaba fuera de control. - No lo sé. No lo sé. Nunca lo he visto. 1282 01:14:11,384 --> 01:14:14,717 A Ramona no le importaba, siempre y cuando ella estaba haciendo dinero. 1283 01:14:14,850 --> 01:14:16,251 ¿Cuál es mi límite de crédito, otra vez? 1284 01:14:17,251 --> 01:14:18,284 $50,000? 1285 01:14:20,783 --> 01:14:22,384 Hagámoslo por los 50 completos. 1286 01:14:22,884 --> 01:14:24,584 Nunca vamos a poder a verlo de nuevo. 1287 01:14:24,884 --> 01:14:26,084 ¿A quién le importa? 1288 01:14:26,618 --> 01:14:28,284 Si. Gracias. 1289 01:14:28,417 --> 01:14:31,117 No pasó mucho tiempo antes de que quemó a nuestros clientes habituales, 1290 01:14:31,251 --> 01:14:33,717 lo que nos dejó con impredecibles extraños. 1291 01:14:34,551 --> 01:14:36,551 - ¿Dónde está él? - En la parte de atrás. 1292 01:14:40,050 --> 01:14:41,417 ¿Qué coño ha pasado? 1293 01:14:41,551 --> 01:14:42,884 Él dijo podría tirarse desde el tejado. 1294 01:14:43,017 --> 01:14:44,417 Y yo le dije que no podía. 1295 01:14:44,551 --> 01:14:46,551 Bueno, tenías razón. ¿Dónde está Georgia? 1296 01:14:46,683 --> 01:14:48,184 Ella se fue. 1297 01:14:48,317 --> 01:14:50,184 ¿Dónde coño está Ramona? ¡Este es su cliente! 1298 01:14:50,317 --> 01:14:52,017 No pude ponerme en contacto con ella. 1299 01:14:53,451 --> 01:14:54,551 Dios mío. 1300 01:14:54,683 --> 01:14:55,984 De acuerdo. Vamos. Ayúdame a coger sus piernas. 1301 01:14:56,117 --> 01:14:57,518 I... ¿Está muerto? 1302 01:14:57,650 --> 01:14:58,750 Todavía no. 1303 01:14:58,884 --> 01:15:00,384 No vamos a matarlo, ¿lo estamos? 1304 01:15:00,518 --> 01:15:02,050 No, vamos a llevarlo al hospital. Vamos. Ayúdame. 1305 01:15:02,184 --> 01:15:05,017 - De acuerdo. - Ayúdame a atraparlo. Levantar. 1306 01:15:05,151 --> 01:15:06,584 ¿Qué carajo...? 1307 01:15:07,518 --> 01:15:09,950 - Tú puedes hacerlo. Vamos. - No, no, no, no. 1308 01:15:11,151 --> 01:15:12,384 ¡Abre la puerta! 1309 01:15:16,184 --> 01:15:17,917 Yo me encargo de él. Yo me encargo de él. 1310 01:15:18,050 --> 01:15:21,284 Vale. Tienes que ayudarme con su torso. Vamos. Con cuidado. Con cuidado. 1311 01:15:21,584 --> 01:15:23,284 - ¿Listo? - No le rasques el trasero. 1312 01:15:23,417 --> 01:15:25,317 Cuidado con su cabeza. Cuidado con su cabeza. 1313 01:15:25,817 --> 01:15:26,917 ¡Carajo! 1314 01:15:30,518 --> 01:15:32,017 Dios, lo siento. 1315 01:15:32,151 --> 01:15:34,917 De acuerdo. Llama a Ramona y no lo hagas. deja de llamar hasta que la encuentres. 1316 01:15:35,050 --> 01:15:37,618 - De acuerdo. - Voy a matarla, carajo. 1317 01:15:40,650 --> 01:15:41,984 ¿Ya te ha contestado? 1318 01:15:42,317 --> 01:15:43,417 No. 1319 01:15:43,750 --> 01:15:45,050 No puedo creerlo. 1320 01:15:46,584 --> 01:15:47,950 Oye, más despacio. Cinco-0. 1321 01:15:53,917 --> 01:15:54,884 ¡Oh, mierda! 1322 01:15:56,984 --> 01:15:58,618 Chicos. ¡Chicos! 1323 01:15:58,950 --> 01:16:00,551 - Lo siento mucho. - Sólo relájate. 1324 01:16:00,683 --> 01:16:03,384 - Manténgase fresco. - Lo estoy. 1325 01:16:06,017 --> 01:16:07,251 Oh, Dios mío. 1326 01:16:26,518 --> 01:16:28,518 - Mierda. Lo siento mucho. - No, eso está bien. 1327 01:16:29,351 --> 01:16:31,184 No lo sé. No lo sé. por qué sucede eso. 1328 01:16:41,384 --> 01:16:43,151 Mercedes, vamos. Ayúdame. 1329 01:16:44,050 --> 01:16:45,184 Ya voy para allá. Ya voy para allá. 1330 01:16:45,317 --> 01:16:47,017 Jesucristo. 1331 01:16:47,151 --> 01:16:48,750 - Ayúdame a sacarlo. - ¿Adónde lo llevas? 1332 01:16:48,884 --> 01:16:50,117 Vamos a llevarlo adentro. 1333 01:16:50,251 --> 01:16:51,151 Pensé que estábamos lo dejaremos aquí. 1334 01:16:51,284 --> 01:16:52,650 No podemos dejarlo sin más. 1335 01:16:52,783 --> 01:16:53,750 No voy a entrar. 1336 01:16:53,884 --> 01:16:55,117 Mercedes, esto es un negocio. 1337 01:16:55,251 --> 01:16:56,284 No! 1338 01:16:57,750 --> 01:16:59,117 ¡Mercedes! 1339 01:17:02,518 --> 01:17:03,351 ¡Oh, joder! 1340 01:17:03,484 --> 01:17:04,518 ¡Ayuda, por favor! 1341 01:17:04,650 --> 01:17:06,717 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1342 01:17:06,850 --> 01:17:07,917 - ¡Ayuda! - Aquí están. 1343 01:17:08,050 --> 01:17:09,750 Por favor, ayuda a mi marido. 1344 01:17:11,117 --> 01:17:12,584 ¡Ayuda a mi marido! 1345 01:17:12,717 --> 01:17:15,151 - Muy bien.... - Voy a dar la vuelta a la cuenta de tres. 1346 01:17:15,618 --> 01:17:16,917 ¡Por favor, date prisa! 1347 01:17:20,950 --> 01:17:22,584 Enseguida vuelvo. Vamos. 1348 01:17:37,618 --> 01:17:38,584 ¡Lily! 1349 01:17:40,683 --> 01:17:41,551 ¡Lily! 1350 01:17:42,551 --> 01:17:45,251 - ¡Mónica! - ¿Todavía estás aquí? 1351 01:17:46,417 --> 01:17:47,351 ¡Lily! 1352 01:17:47,484 --> 01:17:48,518 Mierda. 1353 01:18:18,317 --> 01:18:19,351 Vamos. 1354 01:18:22,284 --> 01:18:23,850 Oh, Dios mío. 1355 01:18:24,084 --> 01:18:25,683 - Ahí está mami. - Lo siento mucho. 1356 01:18:25,817 --> 01:18:27,151 - Hola, nena. - Hola! 1357 01:18:27,284 --> 01:18:28,817 ...estabas robando dinero. 1358 01:18:28,950 --> 01:18:30,417 Eso es gracioso. 1359 01:18:30,551 --> 01:18:32,151 - Hey. La niñera tuvo que irse a casa. - Gracioso. 1360 01:18:32,284 --> 01:18:33,984 Pero nos teníamos a nosotros mismos una fiesta de pijamas divertida, ¿no? 1361 01:18:34,117 --> 01:18:35,683 - Oh, ¿sí? Lo siento mucho. - Si. 1362 01:18:35,817 --> 01:18:37,351 Vamos, Lily. Allá vamos. 1363 01:18:39,384 --> 01:18:41,384 - ¿Quieres que me la lleve? - No, la tengo, Amy. Gracias. 1364 01:18:43,117 --> 01:18:44,884 Cariño, ya casi llegamos. 1365 01:19:05,984 --> 01:19:08,618 ¿Por qué estamos caminando tan rápido, mami? 1366 01:19:23,084 --> 01:19:24,984 - Adiós, mami. - Adiós. Pórtate bien. 1367 01:19:34,584 --> 01:19:37,518 Entonces, ¿dónde estaba Ramona cuando la necesitaba? 1368 01:19:39,217 --> 01:19:40,683 Saltando a Dawn otra vez. 1369 01:19:41,117 --> 01:19:42,817 ¿Me estás tomando el pelo? Déjame invitarte a almorzar, nena. 1370 01:19:42,950 --> 01:19:45,284 - Si? Eres tan bueno conmigo. - Sí, por supuesto. 1371 01:19:53,850 --> 01:19:56,384 - No vuelvas a llamarme nunca más. - Bebé. 1372 01:20:11,984 --> 01:20:15,950 Ven el viernes, estamos viendo a Sunny con un máximo de 78 grados. 1373 01:20:16,584 --> 01:20:19,284 El fin de semana, tenemos duchas dispersas.... 1374 01:20:36,084 --> 01:20:38,217 Lo siento mucho. Yo no estaba allí, cariño. 1375 01:20:48,384 --> 01:20:49,417 Lo sé. 1376 01:21:00,084 --> 01:21:01,584 No quiero ir a casa. 1377 01:21:04,017 --> 01:21:06,117 ¿Tú y Lily ¿Quieres quedarte con nosotros? 1378 01:21:07,750 --> 01:21:08,984 Si. 1379 01:21:09,351 --> 01:21:10,384 De acuerdo. 1380 01:21:14,551 --> 01:21:18,917 Sabes, se supone que tengo que encontrarme con a alguien esta noche si quieres acompañarme. 1381 01:21:19,484 --> 01:21:21,484 Quiero decir, para que no pienses en las cosas. 1382 01:21:23,551 --> 01:21:25,850 No hay presión, sólo, ya sabes... 1383 01:21:28,017 --> 01:21:29,384 Si necesitas el dinero. 1384 01:21:31,783 --> 01:21:34,017 Podría ser uno grande. 1385 01:21:36,050 --> 01:21:37,817 Sabía que tenía que parar. 1386 01:21:38,884 --> 01:21:42,384 No dejaba de pensar que allí era, como, este número mágico. 1387 01:21:43,518 --> 01:21:45,884 Ya sabes, si pudiera ahorrar suficiente dinero, 1388 01:21:46,017 --> 01:21:48,084 Podría empezar de cero. 1389 01:21:48,950 --> 01:21:50,184 Sólo Lily y yo. 1390 01:21:51,650 --> 01:21:55,117 Tal vez una puntuación tan grande que nunca necesitaríamos a nadie. 1391 01:21:55,484 --> 01:21:57,984 ¿Es eso lo que pasó con Doug? 1392 01:21:59,950 --> 01:22:01,484 Uh.... 1393 01:22:01,618 --> 01:22:03,417 Realmente no recuerdo un Doug #####. 1394 01:22:04,084 --> 01:22:06,384 - Ramona dijo... - Bueno, Ramona es una mentirosa. 1395 01:22:08,117 --> 01:22:10,650 Ella dirá lo que sea para verse mejor. 1396 01:22:11,084 --> 01:22:12,917 Quiero decir, ¿Qué dijo de mí? 1397 01:22:13,050 --> 01:22:14,917 Estoy seguro de que tenía mucho que decir. 1398 01:22:15,650 --> 01:22:16,650 ¿Qué dijo ella? 1399 01:22:17,317 --> 01:22:19,217 Ella dijo que tenías un momento difícil de crecer 1400 01:22:19,351 --> 01:22:21,551 y que pasaste mucho tiempo a solas. 1401 01:22:23,050 --> 01:22:25,117 Te metiste en peleas y... 1402 01:22:26,683 --> 01:22:29,084 tenía algunos novios malos. 1403 01:22:30,518 --> 01:22:31,551 De acuerdo. ¿Qué más? 1404 01:22:32,917 --> 01:22:38,184 Que tus padres eran inmigrantes, y que cuando tu padre se fue, 1405 01:22:38,683 --> 01:22:41,584 tu madre te dejó en casa de tus abuelos. 1406 01:22:43,284 --> 01:22:44,518 Y nunca regresó. 1407 01:22:46,650 --> 01:22:47,884 ¿Es eso cierto? 1408 01:22:52,917 --> 01:22:56,584 Quiero decir, pensé que ella estaba tomando un descanso, ¿sabes? 1409 01:22:59,351 --> 01:23:02,917 Pensé que, ya sabes, a veces las madres necesitan un descanso. 1410 01:23:04,817 --> 01:23:07,084 ¿Por qué te diría todo eso? 1411 01:23:07,984 --> 01:23:11,683 Creo que sólo quería que yo para entender eso, por ti, 1412 01:23:11,817 --> 01:23:14,084 no se trataba de venganza. 1413 01:23:15,917 --> 01:23:18,184 Estabas intentando para hacer amigos. 1414 01:23:23,717 --> 01:23:25,050 Destino. 1415 01:23:26,950 --> 01:23:29,884 Sé que se supone que debo pensar que lo que hiciste fue terrible 1416 01:23:30,017 --> 01:23:31,683 y que estos tipos no se lo merecía. 1417 01:23:32,518 --> 01:23:35,884 Pero a decir verdad, No siento pena por ellos. 1418 01:23:36,717 --> 01:23:39,050 Bueno, siento pena por ellos. 1419 01:23:43,584 --> 01:23:45,551 Ya sabes, Sigo teniendo esta pesadilla. 1420 01:23:45,683 --> 01:23:49,750 ¿Verdad? Donde, como, estoy en el asiento trasero de este coche. 1421 01:23:49,884 --> 01:23:50,917 Este coche en movimiento. 1422 01:23:51,650 --> 01:23:56,017 Y me doy cuenta de que nadie es conducir el coche. 1423 01:23:56,783 --> 01:24:01,117 Y tengo que ir al asiento delantero para tratar de detenerlo, y voy allí, 1424 01:24:01,251 --> 01:24:04,850 y no importa lo que haga, No puedo controlarlo. 1425 01:24:04,984 --> 01:24:06,884 Y no puedo, como, detenerlo. 1426 01:24:07,351 --> 01:24:10,384 Y luego me despierto. 1427 01:24:13,618 --> 01:24:15,950 Lo que pasó entre tú y Ramona? 1428 01:24:17,284 --> 01:24:19,184 ¿Por qué no estás hablar más? 1429 01:25:08,618 --> 01:25:09,817 Hola? 1430 01:25:09,950 --> 01:25:12,117 Así que Ramona conoció a Doug hace años. 1431 01:25:12,817 --> 01:25:15,417 El amigo de Doug lo llevó a la para desahogarse un poco 1432 01:25:15,551 --> 01:25:17,317 al cabo de unos minutos eventos devastadores. 1433 01:25:17,451 --> 01:25:19,217 No lo sé. No lo sé. que todo va a salir bien. 1434 01:25:20,584 --> 01:25:22,217 ¿Cómo podría empeorar? 1435 01:25:22,351 --> 01:25:25,151 Lo que incluía su casa siendo destruida por un incendio. 1436 01:25:27,850 --> 01:25:30,850 Y separarse de la madre de su hijo pequeño. 1437 01:25:32,484 --> 01:25:35,584 Ella nunca quiso tener hijos, ¿sabes? 1438 01:25:36,117 --> 01:25:39,484 Así que, creo que cuando descubrimos era autista, 1439 01:25:39,618 --> 01:25:42,717 Creo que ella sólo no podía manejarlo, ¿sabes? 1440 01:25:43,084 --> 01:25:44,117 Era agradable. 1441 01:25:44,551 --> 01:25:47,618 Hablamos de nuestros hijos. Hablamos de nuestros ex. 1442 01:25:48,017 --> 01:25:50,084 - Tuvimos una charla cara a cara. - ¡Bebidas! 1443 01:25:51,017 --> 01:25:53,284 Allá vamos. Esa es para ti. 1444 01:25:53,417 --> 01:25:54,850 - Gracias. - No hay de qué. 1445 01:25:54,984 --> 01:25:56,584 Entonces, ¿qué le pasó a Doug? 1446 01:25:58,151 --> 01:26:01,184 Entonces, ¿qué es lo que extraño? ¿Qué hacemos esta noche? 1447 01:26:02,184 --> 01:26:03,451 Um.... 1448 01:26:03,584 --> 01:26:04,884 Uh.... 1449 01:26:05,650 --> 01:26:07,950 La habitación era redonda. 1450 01:26:10,750 --> 01:26:13,284 Había una mesa. 1451 01:26:15,518 --> 01:26:17,750 Llegaron al límite mi tarjeta corporativa.... 1452 01:26:18,518 --> 01:26:22,518 así que mi compañía lanzó una investigación interna, 1453 01:26:22,984 --> 01:26:24,417 y me despidieron. 1454 01:26:24,717 --> 01:26:27,184 ¿Puedes, por favor, sólo de crédito a mi tarjeta de débito? 1455 01:26:27,317 --> 01:26:29,251 El pago de mi hipoteca de ahí. 1456 01:26:29,750 --> 01:26:32,451 ¿De qué estás hablando? Te lo estabas pasando muy bien. 1457 01:26:33,884 --> 01:26:35,618 ¿Por qué me haces esto? 1458 01:26:35,984 --> 01:26:40,518 Por favor, no tengo nada. No puedo... 1459 01:26:40,650 --> 01:26:43,551 No puedo permitirme el lujo de no pagar mi hipoteca. 1460 01:26:45,783 --> 01:26:47,017 Mi s... 1461 01:26:47,518 --> 01:26:48,584 Mi hijo... 1462 01:26:50,584 --> 01:26:51,884 Lo siento mucho. 1463 01:26:52,750 --> 01:26:54,151 Cuelga el teléfono, Destiny. 1464 01:26:57,284 --> 01:26:59,518 - Guárdalo. - Sólo dame un segundo. 1465 01:26:59,650 --> 01:27:01,017 No lo hagas. ¿Qué demonios...? 1466 01:27:01,151 --> 01:27:03,518 - Dame el teléfono. - ¡Suéltame! ¡Suéltame! 1467 01:27:03,650 --> 01:27:05,284 - ¡Hey! - ¡Alto! 1468 01:27:05,417 --> 01:27:08,984 - Si nosotros no lo hacemos, alguien más lo hará. - Quítate de encima. 1469 01:27:09,117 --> 01:27:11,084 Dame ese maldito teléfono. 1470 01:27:14,584 --> 01:27:16,217 Pequeña perra desagradecida. 1471 01:27:49,984 --> 01:27:50,917 Precinto. 1472 01:27:51,050 --> 01:27:52,317 Sí, hola. I... 1473 01:27:52,451 --> 01:27:55,017 Fui a un club de striptease y me drogaron. 1474 01:28:03,518 --> 01:28:04,584 Precinto. 1475 01:28:04,717 --> 01:28:06,217 Estaba drogado, y tengo pruebas. 1476 01:28:07,884 --> 01:28:08,917 Fue extraño. 1477 01:28:09,050 --> 01:28:10,184 Fue realmente extraño. 1478 01:28:10,317 --> 01:28:11,884 Si no hubiera sido por la para la cinta, 1479 01:28:12,017 --> 01:28:14,117 Yo hubiera dicho:"Amigo, eres un maldito mentiroso". 1480 01:28:14,351 --> 01:28:16,950 Por favor. Sólo quiero saber qué me pasó. 1481 01:28:17,084 --> 01:28:19,251 Um.... 1482 01:28:19,384 --> 01:28:21,650 Te desplumaron, eso es todo. 1483 01:28:21,950 --> 01:28:23,650 ¿Por quién? 1484 01:28:24,451 --> 01:28:27,384 Um.... Bueno, somos como una pequeña banda. 1485 01:28:28,050 --> 01:28:29,384 Sólo eras un objetivo. 1486 01:28:29,518 --> 01:28:31,618 Te acabamos de dar un poco de espolvoreado. 1487 01:28:32,017 --> 01:28:33,251 Te lo contaré todo. 1488 01:28:33,384 --> 01:28:35,650 Te lo contaré todo. Lo sé, lo prometo. 1489 01:28:35,783 --> 01:28:37,217 Sé muchas cosas. Yo realmente... 1490 01:28:37,351 --> 01:28:39,451 Te lo contaré todo. Es sólo que no quiero volver. 1491 01:28:39,584 --> 01:28:41,151 Entonces, ¿hubo una picadura? 1492 01:28:41,284 --> 01:28:42,351 Uno, dos. Uno, dos. 1493 01:28:42,484 --> 01:28:44,217 Hola, policía. ¿Puedes oírme? 1494 01:28:44,351 --> 01:28:46,017 Estoy a punto de abrir la puerta. 1495 01:28:46,783 --> 01:28:48,551 - Oye, ¿trajiste las drogas? - Shhh. 1496 01:28:48,683 --> 01:28:50,683 - ¿Dónde está él? - Está en el baño. 1497 01:28:54,417 --> 01:28:56,284 Mira, como, No creo que yo le guste. 1498 01:28:56,417 --> 01:28:59,050 Así que, no lo sé, Creo que uno de ustedes tendrá que hacerlo. 1499 01:28:59,184 --> 01:29:00,317 ¿Estás drogado? 1500 01:29:00,451 --> 01:29:01,484 - ¿Qué? - Dale un respiro. 1501 01:29:01,618 --> 01:29:03,451 No. ¿Yo? 1502 01:29:03,584 --> 01:29:06,184 No, no, no. No. No. No lo hago. ese tipo de cosas. 1503 01:29:06,317 --> 01:29:08,217 Eso es sólo que.... no soy yo. 1504 01:29:09,317 --> 01:29:10,984 - Hey, hey, señoritas. - Hey. 1505 01:29:11,117 --> 01:29:12,950 La Navidad llega temprano. 1506 01:29:13,084 --> 01:29:14,984 Hey, estos son mis amigos de la que te hablé. 1507 01:29:15,117 --> 01:29:16,950 - Hola, amigos. - Esta es Ramona. 1508 01:29:17,084 --> 01:29:18,850 - Ramona. Hola. - Ramona. Hola. 1509 01:29:18,984 --> 01:29:20,518 - Esto es.... - Y yo soy Rhonda. 1510 01:29:20,650 --> 01:29:22,717 - Rhonda. Ambos son muy atractivos. - Rhonda. Si. 1511 01:29:22,850 --> 01:29:24,184 Gracias. 1512 01:29:24,317 --> 01:29:27,750 De acuerdo. ¿Por qué no me lo dices tú? Siéntate aquí mismo. 1513 01:29:28,317 --> 01:29:30,050 Vamos a prepararte un trago. 1514 01:29:30,184 --> 01:29:32,950 - Así que, quédate ahí, ¿de acuerdo? - Tú también tienes uno. ¿Disparos? No lo sé. No lo sé. 1515 01:29:33,084 --> 01:29:34,317 Eso ya lo veremos. 1516 01:29:43,650 --> 01:29:46,351 Sólo un segundo. Hmm. 1517 01:29:46,484 --> 01:29:48,484 Espero que tengas sed. 1518 01:29:53,984 --> 01:29:56,151 - Hazlo. - No, sólo sigue adelante. 1519 01:29:56,984 --> 01:29:58,217 Continúa. 1520 01:29:58,984 --> 01:30:01,017 Lo encontraste. Adelante. 1521 01:30:06,783 --> 01:30:08,284 Hola. 1522 01:30:08,950 --> 01:30:09,950 Aquí tienes. 1523 01:30:10,084 --> 01:30:12,551 Yum, yum, yummers. Slàinte. 1524 01:30:14,518 --> 01:30:15,551 Entonces, ¿quién está emocionado? 1525 01:30:16,017 --> 01:30:18,117 Te lo estoy diciendo, es el mismo maldito auto. 1526 01:30:18,251 --> 01:30:19,950 Estás siendo paranoico. 1527 01:30:20,084 --> 01:30:22,683 No, vi el mismo maldito Buick aparcado fuera de Gansevoort. 1528 01:30:22,817 --> 01:30:24,650 No es un Buick. 1529 01:30:24,783 --> 01:30:27,683 Bueno, lo que sea que sea, nos ha estado siguiendo durante 20 minutos. 1530 01:30:28,184 --> 01:30:30,551 - Dawn nos estaba tendiendo una trampa allá atrás. - ¿Dawn? 1531 01:30:31,650 --> 01:30:33,351 Ahora sé que estás paranoico. 1532 01:30:33,484 --> 01:30:36,251 ¿Realmente crees que no lo haría te vendió para salvarse a sí misma? 1533 01:30:37,284 --> 01:30:39,151 Entonces, ¿hubo una picadura? 1534 01:30:40,683 --> 01:30:43,783 No podemos hacer comentarios al respecto. en este momento. 1535 01:30:43,917 --> 01:30:46,017 Pero lo que podemos decirle 1536 01:30:46,151 --> 01:30:49,284 es la cantidad de gente que estaba dispuesta hablar con nosotros era tan pequeño que era absurdo. 1537 01:30:49,817 --> 01:30:51,518 Por qué? 1538 01:30:51,650 --> 01:30:54,284 Supongo que los hombres no quieren admitir lo que les pasó, ¿sabes? 1539 01:30:54,417 --> 01:30:56,551 Ser víctima de una mujer. 1540 01:30:57,317 --> 01:30:59,151 Así que, hicimos algunas investigaciones, 1541 01:30:59,284 --> 01:31:00,683 y encontramos el arquitecto de Connecticut 1542 01:31:00,817 --> 01:31:03,850 que Moves dijo no pagó un billete de 135.000 dólares 1543 01:31:03,984 --> 01:31:06,251 que acumuló durante cuatro visitas al club. 1544 01:31:06,384 --> 01:31:09,317 "Para una noche de placer que ni siquiera puede recordar." 1545 01:31:10,017 --> 01:31:11,151 Qué bobo. 1546 01:31:11,284 --> 01:31:13,317 "Y regresó tres veces más"? 1547 01:31:15,117 --> 01:31:16,518 Supongo que debe haberle gustado. 1548 01:31:18,484 --> 01:31:19,817 Ya sabes, cuando lo miras fuera de contexto, 1549 01:31:19,950 --> 01:31:21,017 parece que se lo está inventando. 1550 01:31:21,151 --> 01:31:22,884 ¿Eres una chica de familia? 1551 01:31:23,017 --> 01:31:24,783 Te pareces a mi hermano. 1552 01:31:24,917 --> 01:31:25,850 - Si? - Si. 1553 01:31:25,984 --> 01:31:27,317 - ¿Te gusta eso? - No. 1554 01:31:27,451 --> 01:31:29,484 Por qué estoy aquí. Quiero decir, no es por el dinero. 1555 01:31:29,618 --> 01:31:32,251 Es sobre el siguiente tipo a la que le pasa esto, 1556 01:31:32,384 --> 01:31:34,551 y, como, tengo que hacer algo para detener eso. 1557 01:31:34,683 --> 01:31:38,117 Pero cuando lo pones junto con Doug, todo encajaba. 1558 01:31:38,351 --> 01:31:40,618 Peter Peter, estas son mis hermanas. 1559 01:31:42,184 --> 01:31:44,417 Oh, sí! 1560 01:31:45,717 --> 01:31:46,783 Da miedo, ¿verdad? 1561 01:31:48,184 --> 01:31:51,217 Quiero decir, nos asustamos mucho, ninguno de nosotros volvió al club. 1562 01:32:05,217 --> 01:32:06,650 Hola, Ramona. 1563 01:32:06,783 --> 01:32:08,284 ¿Cómo estás, chica? 1564 01:32:41,884 --> 01:32:42,950 Levanta las manos. 1565 01:32:43,084 --> 01:32:44,384 No te muevas. 1566 01:32:44,518 --> 01:32:45,584 Las manos donde podamos verlas. 1567 01:32:46,783 --> 01:32:48,384 ¿Lo escuchaste? Levanta las manos. 1568 01:32:49,217 --> 01:32:50,783 ¡Manos arriba! Vámonos! 1569 01:32:50,917 --> 01:32:52,717 Suelta el dinero. 1570 01:32:52,850 --> 01:32:54,884 Ríndete, Ramona. Se acabó. Se acabó. Suelta el dinero. 1571 01:33:01,750 --> 01:33:03,284 Sí, me gusta eso. 1572 01:33:04,050 --> 01:33:05,351 Mantén eso justo aquí. 1573 01:33:05,484 --> 01:33:06,884 Intenté conseguir uno que te gustaría. 1574 01:33:07,017 --> 01:33:08,251 Lo hiciste. 1575 01:33:14,451 --> 01:33:16,384 Sabes, normalmente no estoy feliz de ver a los de tu clase. 1576 01:33:16,518 --> 01:33:19,117 Pero cuando te veo, Sé que voy a ver a mi hombre. 1577 01:33:20,117 --> 01:33:23,518 Sólo un poco más.... largo. 1578 01:33:57,750 --> 01:33:59,284 Lo siento mucho. 1579 01:34:28,917 --> 01:34:29,917 Vamos. 1580 01:34:36,518 --> 01:34:37,251 Hey. 1581 01:34:37,384 --> 01:34:38,783 - Hey, chica. - Hey. 1582 01:34:39,151 --> 01:34:41,384 Cuál de ti es el cabecilla? 1583 01:34:45,284 --> 01:34:46,618 Esto es increíble. 1584 01:34:46,750 --> 01:34:48,084 Chicos, sois realmente algo, ¿lo sabías? 1585 01:34:48,217 --> 01:34:49,518 ¿Tony sabe de esto? 1586 01:34:49,683 --> 01:34:51,151 Siéntese, Srta. Vega. 1587 01:34:51,783 --> 01:34:52,817 Esto es una locura. 1588 01:34:53,117 --> 01:34:54,384 No hicimos nada malo. 1589 01:34:54,917 --> 01:34:57,384 Sabes, Tony no dejaría que esto pasara. Voy a mandarle un mensaje. 1590 01:34:57,518 --> 01:34:59,050 ¿Quién le devolvió el teléfono? 1591 01:34:59,184 --> 01:35:01,551 Piensa en tu hija. 1592 01:35:03,050 --> 01:35:05,217 Estás enfrentando cargos de felonía aquí. 1593 01:35:05,984 --> 01:35:08,284 ¿Realmente quieres bajar para otra persona? 1594 01:35:09,618 --> 01:35:12,584 Vamos. ¿Quieres que Lily crecer sin su madre? 1595 01:35:13,417 --> 01:35:15,584 ¿Piensas que estas chicas son tus amigas? 1596 01:35:16,217 --> 01:35:18,284 ¿No crees que te van a delatar? 1597 01:35:19,351 --> 01:35:20,750 Piensa en tu hija. 1598 01:35:21,650 --> 01:35:23,484 Mercedes probablemente va a usar El abogado de Dragon. 1599 01:35:23,618 --> 01:35:25,884 Así que, tú, yo y Annabelle probablemente debería tener un abogado. 1600 01:35:26,717 --> 01:35:29,650 ¿Conocemos a algún abogado del club? ¿Ese tipo, Jeremy? ¿O tal vez Anton? 1601 01:35:29,783 --> 01:35:31,084 Acepté el trato. 1602 01:35:36,750 --> 01:35:38,084 ¿Lo hiciste? 1603 01:35:45,251 --> 01:35:47,384 ¿Te he enseñado ¿Joder, nada? 1604 01:35:51,984 --> 01:35:55,151 ¡Maldito idiota! ¿Qué coño te pasa? 1605 01:35:56,017 --> 01:35:57,284 ¿Por qué harías eso? 1606 01:35:57,417 --> 01:35:58,850 Por Lily. 1607 01:36:10,217 --> 01:36:14,384 Mierda. Mierda. Mierda. Mierda. 1608 01:36:21,518 --> 01:36:23,417 La maternidad es una enfermedad mental. 1609 01:36:36,717 --> 01:36:37,917 Lo siento mucho. 1610 01:36:42,284 --> 01:36:44,417 Éramos unos malditos huracanes, ¿no es así? 1611 01:36:44,551 --> 01:36:45,850 Si. 1612 01:37:04,551 --> 01:37:06,650 - ¿Hola? - Hola. Um.... 1613 01:37:06,783 --> 01:37:08,551 Hola, Elizabeth. Es la Destiny. 1614 01:37:09,184 --> 01:37:10,917 Hola, Destiny. Como estas? 1615 01:37:11,050 --> 01:37:12,618 Estoy bien. Estoy bien. Soy realmente bueno. 1616 01:37:12,750 --> 01:37:14,484 Lily es genial. Um.... 1617 01:37:14,618 --> 01:37:17,717 Oh, puse la casa en venta. Nos mudamos de vuelta a Queens. 1618 01:37:17,850 --> 01:37:20,151 Sabes, he estado haciendo un montón de nuevos amigos. 1619 01:37:20,284 --> 01:37:22,518 Y, oh, conocí a un tipo que... 1620 01:37:22,650 --> 01:37:25,750 Me va a ayudar a conseguir un trabajo en la industria farmacéutica. 1621 01:37:25,884 --> 01:37:27,850 Así que estoy muy emocionada sobre eso. 1622 01:37:30,984 --> 01:37:32,750 - ¿Todavía estás ahí? - Yo estoy aquí. 1623 01:37:33,251 --> 01:37:35,184 Así que, estaba leyendo el artículo de nuevo, 1624 01:37:35,317 --> 01:37:39,950 y tal vez la razón por la que por qué hicimos lo que hicimos 1625 01:37:40,084 --> 01:37:43,484 es porque las personas heridas a la gente, ¿sabes? 1626 01:37:44,650 --> 01:37:46,551 Si. No, lo entiendo. 1627 01:37:50,518 --> 01:37:52,884 Entonces, ¿has hablado a Ramona últimamente? 1628 01:37:53,717 --> 01:37:55,917 No, sólo esa vez. 1629 01:37:57,217 --> 01:37:59,017 - ¿Lo has hecho? - No. 1630 01:37:59,850 --> 01:38:01,351 Um...... 1631 01:38:03,017 --> 01:38:05,117 ¿Puedo preguntarte.... 1632 01:38:07,717 --> 01:38:09,950 Como, ¿qué más ¿Qué dijo ella de mí? 1633 01:38:10,417 --> 01:38:12,484 Así que, yo solía vivir en el Bronx en ese entonces. 1634 01:38:12,618 --> 01:38:16,351 Pero estaba saliendo con un tipo que tenía un justo al lado de donde me desnudé. 1635 01:38:16,484 --> 01:38:18,884 Así que, me estaba quedando en su lugar, como, todas las noches. 1636 01:38:19,017 --> 01:38:22,217 Pero una mañana, vuelvo a mi casa. y la puerta está abierta de par en par. 1637 01:38:22,351 --> 01:38:24,984 Y me asusté, ¿sabes? Yo estaba como, "Oh, Dios mío. Todas mis cosas. 1638 01:38:25,117 --> 01:38:28,884 Todas mis cosas valiosas están en este en el que ni siquiera estoy durmiendo". 1639 01:38:29,017 --> 01:38:31,717 Así que, ahora sólo llevo todo conmigo a donde quiera que vaya. 1640 01:38:32,084 --> 01:38:33,317 Déjame mostrarte. 1641 01:38:34,717 --> 01:38:35,950 Veamos. 1642 01:38:36,618 --> 01:38:37,650 Esto. 1643 01:38:39,017 --> 01:38:41,984 Esto es un parche del uniforme de mi abuelo. Estuvo en la marina. 1644 01:38:42,917 --> 01:38:44,117 Oh! 1645 01:38:44,251 --> 01:38:47,351 Este es mi... el anillo de boda de mi abuela. 1646 01:38:47,717 --> 01:38:50,184 ¿No es precioso? Y este era de mi madre. 1647 01:38:50,317 --> 01:38:52,950 Son las tres piedras de nacimiento de mí y de mis hermanas. 1648 01:38:53,084 --> 01:38:55,551 El rubí soy yo. Yo era un bebé de julio. 1649 01:38:55,783 --> 01:38:59,217 Tengo dos hermanas. Una vive en Arizona, la otra vive en la Texas. 1650 01:38:59,351 --> 01:39:03,750 Intentamos reunirnos una vez al año, pero con los niños, es imposible. 1651 01:39:03,884 --> 01:39:05,184 ¿Tienes hijos? 1652 01:39:05,417 --> 01:39:06,351 Todavía no. 1653 01:39:06,484 --> 01:39:07,717 Bueno, no te preocupes. Eres joven. 1654 01:39:07,850 --> 01:39:09,683 Y tienes una piel increíble. 1655 01:39:12,117 --> 01:39:13,451 ¿Eres tú? 1656 01:39:14,518 --> 01:39:17,384 Ese soy yo. Tenía 15 años. 1657 01:39:19,351 --> 01:39:21,417 Un estudiante de último año me había invitado al baile de graduación. 1658 01:39:21,917 --> 01:39:23,184 Parezco aterrorizada. 1659 01:39:23,317 --> 01:39:24,917 Pero me gusta el vestido. 1660 01:39:25,984 --> 01:39:28,717 Y esto de aquí, ella es Dorothy. 1661 01:39:29,117 --> 01:39:31,084 ¿No era la más linda? 1662 01:39:32,750 --> 01:39:34,217 ¿Quién podría dejar a ese bebé? 1663 01:39:36,850 --> 01:39:38,284 Sabes, solíamos decir, 1664 01:39:38,518 --> 01:39:41,717 "Si tan sólo hubiéramos sabido el uno al otro en ese entonces." 1665 01:39:41,850 --> 01:39:43,084 ¿Sabes? 1666 01:39:45,351 --> 01:39:49,451 Tal vez podríamos haber... se cuidaban el uno al otro. 1667 01:39:50,650 --> 01:39:53,184 Tal vez nuestras vidas habría sido diferente. 1668 01:39:54,484 --> 01:39:55,518 ¿Sabes? 1669 01:39:57,484 --> 01:39:59,518 O tal vez lo habría hecho ha sido lo mismo. 1670 01:40:00,484 --> 01:40:01,518 ¿Quién sabe? 1671 01:40:03,050 --> 01:40:05,017 Pero me gusta mantenerla conmigo. 1672 01:40:20,984 --> 01:40:22,884 ¿Qué más quieres saber? 1673 01:40:52,251 --> 01:40:54,417 Usted debe llámala, Destiny. 1674 01:40:56,683 --> 01:40:58,518 Si. 1675 01:41:36,451 --> 01:41:38,050 Mira, no hay nada Realmente puedo decir 1676 01:41:38,184 --> 01:41:40,884 para que tenga sentido de lo que pasó. 1677 01:41:41,650 --> 01:41:43,117 Pero todo el mundo se está prostituyendo. 1678 01:41:44,518 --> 01:41:45,650 Esta ciudad... 1679 01:41:46,151 --> 01:41:49,317 Mierda, todo este país es un club de striptease. 1680 01:41:51,184 --> 01:41:55,884 Tienes gente tirando el dinero.... y gente haciendo el baile. 1680E 01:42:01,683 --> 01:42:04,551 Por última vez, todos, ¡Un aplauso para nuestras chicas! 1681 01:42:04,683 --> 01:42:05,984 - ¡Dale! - ¿De acuerdo? 1682 01:42:08,984 --> 01:42:10,584 Whoo! 1683 01:42:15,917 --> 01:42:17,217 Oh! 1684 01:42:18,050 --> 01:42:19,950 Whoo! 1685 01:42:24,717 --> 01:42:28,184 ¡Uno, dos, tres, cuatro! Vete. Vete. Vete. 1686 01:42:41,184 --> 01:42:42,551 Eso es todo, amigos. 1687 01:42:43,850 --> 01:42:45,551 Fue divertido mientras duró. 1688 01:42:50,650 --> 01:42:52,417 Ven a verme cuando salgas, 1689 01:42:52,551 --> 01:42:55,551 Venderé excusas de por qué hay brillo en tus pantalones. 1690 01:43:03,683 --> 01:43:06,217 Tenemos un montón de mujeres en la casa esta noche. 1691 01:43:06,584 --> 01:43:09,484 Debe ser una despedida de soltera. que está pasando. 1692 01:43:14,117 --> 01:43:16,184 No hay fotografía con flash aquí en Moves. 1693 01:43:16,317 --> 01:43:19,317 De hecho sin destellos de ningún tipo. 1694 01:43:27,217 --> 01:43:28,783 Es hora de ir a casa. caballero. 1695 01:43:28,917 --> 01:43:31,417 Las chicas no van a venir. ...se echó atrás. 1696 01:43:37,850 --> 01:43:41,584 En nombre de Moves, asegúrese de que le das propina a tus camareras, 1697 01:43:41,717 --> 01:43:43,518 y llegar a casa a salvo. 1698 01:43:47,050 --> 01:43:48,850 Buenas noches a todos. 1699 01:43:49,317 --> 01:43:51,151 Estoy seguro de que te veré de nuevo. 1700 01:43:51,351 --> 01:43:52,518 Muy pronto. 1700 01:43:53,305 --> 01:43:59,222 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 129164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.