Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:47,850 --> 00:00:49,284
Oye, ¿tienes un invisible?
3
00:00:49,417 --> 00:00:51,551
- No. Lo siento, yo...
- ¿Dónde está mamá?
4
00:00:51,683 --> 00:00:52,717
¡Mamá!
5
00:00:52,850 --> 00:00:54,117
Justo aquí, cariño.
6
00:00:54,251 --> 00:00:56,817
- Mira, se rompió.
- ¿Qué tamaño necesitas?
7
00:00:56,950 --> 00:00:59,017
- Quiero oro.
- De acuerdo. Ven aquí.
8
00:01:03,817 --> 00:01:08,017
Muy bien, tenemos un poco de
entretenimiento para ustedes esta noche.
9
00:01:09,384 --> 00:01:13,984
Estoy a punto de presentarte a
el equipo de los sueños!
10
00:01:19,184 --> 00:01:21,917
Tenemos un desfile de bellezas
que viene hacia ustedes, amigos.
11
00:01:22,050 --> 00:01:23,950
Ahora mismo.
12
00:01:28,017 --> 00:01:31,117
Aquí en Moves, vamos a
darte la oportunidad de divertirte
13
00:01:31,251 --> 00:01:33,783
con cualquiera
de nuestras encantadoras damas.
14
00:01:37,584 --> 00:01:39,650
Tenemos un par de cajeros automáticos
en el edificio
15
00:01:39,783 --> 00:01:43,117
y ahora estamos aceptando
todas las principales tarjetas de crédito.
16
00:01:43,717 --> 00:01:46,717
Vea a nuestro camarero,
te inscribirá a todos.
17
00:01:48,750 --> 00:01:51,451
Vamos, muchachos,
¿Dónde está esa energía?
18
00:01:51,717 --> 00:01:53,451
Pon un poco de energía en tu paso.
19
00:01:55,117 --> 00:01:58,284
Haz algo de ruido
para la chica nueva.
20
00:02:02,984 --> 00:02:05,618
Nueva York, tenemos
un montón de chicas hermosas.
21
00:02:08,384 --> 00:02:11,650
Oh, estamos a punto de conseguir
esta fiesta ha subido el listón.
22
00:02:11,850 --> 00:02:15,618
Tenemos a Justicia preparándose
en el escenario principal.
23
00:02:15,750 --> 00:02:20,117
Es el primer asalto
de nuestro especial de tres canciones.
24
00:02:20,251 --> 00:02:22,551
Todos, hagan algo de ruido.
25
00:02:23,184 --> 00:02:25,783
La justicia está servida.
26
00:02:34,251 --> 00:02:35,551
¡Lucy Liu!
27
00:02:35,984 --> 00:02:37,384
¡Hola, Lucy Liu!
28
00:02:37,650 --> 00:02:39,184
Oye, Lucy Liu, ven aquí.
29
00:02:40,184 --> 00:02:41,618
Este es mi chico, Danny.
30
00:02:41,750 --> 00:02:43,484
- ¿Te importaría llevarlo a pasar un buen rato?
- ¿Qué? No.
31
00:02:43,618 --> 00:02:45,151
- No seas marica.
- No, estoy bien.
32
00:02:45,284 --> 00:02:46,783
- Vámonos de aquí.
- Vamos, Danny.
33
00:02:46,917 --> 00:02:48,717
- Danny, vete. Vamos.
- Vamos.
34
00:02:48,850 --> 00:02:51,184
- ¡Danny! ¡Danny! ¡Danny!
- ¡Atrápalo!
35
00:02:51,317 --> 00:02:54,584
¡Danny! ¡Danny! ¡Danny!
36
00:03:16,518 --> 00:03:17,984
¿Quién te lastimó?
37
00:03:18,117 --> 00:03:19,551
¿Qué te hizo papá?
38
00:03:19,683 --> 00:03:21,717
Vamos, puedes decírmelo.
39
00:03:26,050 --> 00:03:27,750
Uh-oh. Uh-oh.
40
00:03:27,984 --> 00:03:30,484
¿Quién quiere dejarme
¿bailar con ellos?
41
00:03:31,217 --> 00:03:33,184
- ¿Quieres un baile?
- No, gracias a ti.
42
00:03:36,683 --> 00:03:38,650
Hola. ¿Cómo lo llevas?
43
00:03:40,484 --> 00:03:41,584
Retrocede, perra.
44
00:03:45,151 --> 00:03:48,017
Así que, menos 40% son 287 dólares.
45
00:03:48,151 --> 00:03:49,417
Menos $160.
46
00:03:49,551 --> 00:03:50,917
Dijiste que eran 130 dólares.
47
00:03:51,050 --> 00:03:52,950
Bueno, llegaste después de las cinco,
¿no es así?
48
00:03:59,917 --> 00:04:00,917
Adiós, chica nueva.
49
00:04:01,050 --> 00:04:02,417
¿Te está molestando?
50
00:04:02,551 --> 00:04:04,717
Escucha, él te molesta,
tienes mi número, ¿verdad?
51
00:04:04,850 --> 00:04:06,384
Si necesitas algo,
me llamas.
52
00:04:06,518 --> 00:04:09,184
Alguien con quien hablar.
Coca-Cola. Lo que sea.
53
00:04:09,317 --> 00:04:12,618
¿Quieres seguir trabajando
ese VIP. ¿De acuerdo?
54
00:04:14,950 --> 00:04:16,084
De acuerdo.
55
00:04:16,384 --> 00:04:19,284
Me encantan los recién divorciados.
56
00:04:20,584 --> 00:04:22,451
Hice todo lo que necesitaba.
57
00:04:22,584 --> 00:04:24,217
Oh, Dios mío.
Esa pareja para la que estaba bailando,
58
00:04:24,351 --> 00:04:27,017
eran generosos,
pero su aliento era, como, caliente.
59
00:04:29,251 --> 00:04:31,551
Hola, sexy,
¿Cómo lo llevas?
60
00:04:33,950 --> 00:04:35,950
Me imagino que ella pierde un
marido, tiene que operarse....
61
00:04:36,084 --> 00:04:38,384
La golpeó un palo.
¿Eso cuenta como cirugía?
62
00:04:38,518 --> 00:04:40,618
Se parece a
estaba chupando un limón.
63
00:04:57,117 --> 00:04:58,917
Muy bien, abuela.
Me tengo que ir.
64
00:04:59,284 --> 00:05:00,884
¿Conseguiste algo de comer?
65
00:05:01,017 --> 00:05:02,917
Voy a comer
en el restaurante, ¿vale?
66
00:05:03,417 --> 00:05:05,351
Lo que pasó
a tu collar?
67
00:05:05,950 --> 00:05:07,484
Está bien, Dorothy.
68
00:05:11,217 --> 00:05:13,417
- Aquí.
- No, quédatelo tú.
69
00:05:14,017 --> 00:05:16,184
¿Para qué lo necesito?
Vamos.
70
00:05:16,950 --> 00:05:18,984
Tomas
tan bien de mí.
71
00:05:21,151 --> 00:05:22,884
Te veré más tarde, ¿de acuerdo?
72
00:05:40,251 --> 00:05:43,251
Y ahora, vamos a
bienvenidos al escenario principal,
73
00:05:43,384 --> 00:05:47,251
el único, el único... Ramona.
74
00:05:51,017 --> 00:05:53,417
¡Ramona, te quiero!
75
00:07:57,783 --> 00:07:59,417
¿No te excita el dinero?
76
00:08:11,950 --> 00:08:13,417
Oye, ¿me das fuego?
77
00:08:13,950 --> 00:08:15,184
Si.
78
00:08:23,817 --> 00:08:25,050
¿Dónde está tu abrigo?
79
00:08:25,750 --> 00:08:26,783
Lo dejé adentro.
80
00:08:27,284 --> 00:08:29,451
Si? Súbete a mi piel.
81
00:08:30,518 --> 00:08:31,451
Vamos.
82
00:08:31,584 --> 00:08:32,618
De acuerdo.
83
00:08:34,017 --> 00:08:35,850
- No te muevas de aquí.
- Lo sé.
84
00:08:42,650 --> 00:08:46,017
También lo es la justicia,
como, ¿realmente una modelo?
85
00:08:48,184 --> 00:08:50,017
Sí, le gustaría pensar eso.
86
00:08:51,417 --> 00:08:55,484
Quiero decir, algunas de las chicas han estado
en, como, Playboy, Hustler.
87
00:08:56,950 --> 00:08:58,584
Una vez fui un centerfold.
88
00:08:58,917 --> 00:09:00,151
De ninguna manera.
89
00:09:01,284 --> 00:09:02,317
'93.
90
00:09:02,650 --> 00:09:04,251
- De ninguna manera.
- Mm-hmm.
91
00:09:04,384 --> 00:09:05,417
Oh, Dios mío.
92
00:09:06,817 --> 00:09:08,717
Cuando Stevie Wonder
entró.
93
00:09:09,317 --> 00:09:11,783
¿Qué coño hizo Stevie
¿Por qué no vienes al club?
94
00:09:13,584 --> 00:09:15,584
Casey lo tenía
en la sala de champán.
95
00:09:15,717 --> 00:09:17,217
Jura por Dios que no es ciego.
96
00:09:17,351 --> 00:09:18,484
Wow.
97
00:09:23,217 --> 00:09:25,217
¿Por qué eres tan bueno?
98
00:09:26,117 --> 00:09:28,783
Te veo con
cada tipo de hombre, y...
99
00:09:29,650 --> 00:09:32,217
No lo sé, es como si tú
los tienen todos resueltos.
100
00:09:32,518 --> 00:09:34,750
Supongo
Sólo soy una persona sociable.
101
00:09:35,783 --> 00:09:40,484
¿Sabes? Es más fácil si piensas en ellos.
como tus amigos ricos, ¿sabes?
102
00:09:40,917 --> 00:09:42,484
Algunos de ellos no son tan malos.
103
00:09:44,251 --> 00:09:45,650
¿Dónde más bailas?
104
00:09:45,950 --> 00:09:47,817
Estaba en la Ciudad del Pecado...
105
00:09:47,950 --> 00:09:49,884
- durante demasiado tiempo.
- Mmm.
106
00:09:50,184 --> 00:09:54,584
Entonces oí a unos tipos de la sala de calderas decir
cómo era todo el dinero en la ciudad, así que...
107
00:09:54,984 --> 00:09:56,618
Así que, ¿has seguido
el camino de ladrillos verdes?
108
00:09:57,017 --> 00:09:59,217
- Yup.
- ¿Hasta ahora todo bien?
109
00:10:00,017 --> 00:10:01,317
Quiero decir, está bien.
110
00:10:01,451 --> 00:10:02,484
Fuera de aquí.
111
00:10:02,850 --> 00:10:04,551
Quiero decir,
debes estar limpiando.
112
00:10:04,950 --> 00:10:06,184
Eres nuevo.
113
00:10:06,683 --> 00:10:07,884
Eres jodidamente hermosa.
114
00:10:08,184 --> 00:10:09,417
Eres asiática.
115
00:10:10,351 --> 00:10:11,717
Es como una triple amenaza.
116
00:10:11,850 --> 00:10:14,518
Pero no soy tan bueno.
117
00:10:15,917 --> 00:10:16,950
Quiero decir, si yo...
118
00:10:18,117 --> 00:10:22,417
Tal vez si tú, como, yo no
ya sabes, me enseñó movimientos.
119
00:10:27,750 --> 00:10:29,351
Tal vez podríamos trabajar juntos.
120
00:10:29,783 --> 00:10:30,817
¿Sabes?
121
00:10:31,717 --> 00:10:34,417
Podría darte
un curso intensivo en este lugar.
122
00:10:35,251 --> 00:10:37,217
Presentarte
a algunos de mis clientes habituales.
123
00:10:38,151 --> 00:10:42,084
Es sólo que la mayoría de los tipos de Wall Street
buscando gastar dinero en chicas guapas.
124
00:10:48,084 --> 00:10:49,584
¿Qué te parece eso?
125
00:10:51,884 --> 00:10:53,750
- Sí, eso sería genial.
- Mm-hmm.
126
00:10:54,484 --> 00:10:57,783
Así que, era la de Ramona.
idea de que ustedes dos trabajen juntos?
127
00:10:58,151 --> 00:10:59,551
Sí, así es.
128
00:11:00,484 --> 00:11:02,717
Y en este punto,
todo era legítimo.
129
00:11:03,184 --> 00:11:05,284
Quiero decir,
Pensé que era agradable.
130
00:11:06,650 --> 00:11:10,017
¿Y cuándo dirías que
las cosas se salieron de control?
131
00:11:16,117 --> 00:11:18,084
Ramona siempre tenía el control.
132
00:11:19,717 --> 00:11:20,950
Gancho delantero.
133
00:11:21,750 --> 00:11:23,117
Gancho de tobillo. Yup.
134
00:11:23,817 --> 00:11:24,884
Gancho para la rodilla.
135
00:11:25,251 --> 00:11:26,451
Agárrate con esa rodilla.
136
00:11:26,584 --> 00:11:27,783
De acuerdo.
137
00:11:27,917 --> 00:11:30,017
Desde aquí,
podrías hacer el carrusel.
138
00:11:30,750 --> 00:11:32,117
Pon la cabeza hacia atrás.
139
00:11:32,750 --> 00:11:34,151
Baja.
140
00:11:35,717 --> 00:11:37,850
Puedes hacer de Peter Pan.
141
00:11:38,783 --> 00:11:39,984
Gancho para la rodilla.
142
00:11:40,117 --> 00:11:41,351
Sólo gira.
143
00:11:42,217 --> 00:11:44,750
Jesucristo.
144
00:11:44,884 --> 00:11:46,850
Entonces puedes irte
en un asiento de hada.
145
00:11:47,384 --> 00:11:48,950
Oh.
146
00:11:49,584 --> 00:11:50,618
Ciervo.
147
00:11:50,917 --> 00:11:52,683
- Eso es muy bonito.
- Anular el ciervo.
148
00:11:52,817 --> 00:11:54,284
Eso también es bonito.
149
00:11:54,417 --> 00:11:55,451
Siéntate con tijeras.
150
00:11:58,117 --> 00:11:59,017
Tablero de la mesa.
151
00:11:59,151 --> 00:12:00,317
No puedo hacer eso.
152
00:12:00,451 --> 00:12:02,251
Puedes hacer eso.
Vas a hacer eso.
153
00:12:02,384 --> 00:12:04,417
Una escalada.
154
00:12:07,184 --> 00:12:09,084
¿Qué pasa si no tienes músculos?
para hacer eso?
155
00:12:09,217 --> 00:12:11,050
- Tienes músculos para hacer esto.
- No tengo ninguna.
156
00:12:11,184 --> 00:12:12,584
Todas las chicas
tiene músculos para hacer esto.
157
00:12:12,717 --> 00:12:15,217
Podrías hacer este,
Esto es un martini.
158
00:12:15,984 --> 00:12:18,151
Bombero caído.
159
00:12:22,717 --> 00:12:23,717
Boom.
160
00:12:24,518 --> 00:12:26,317
- Eso es.... bastante bueno.
- ¿Listo?
161
00:12:26,451 --> 00:12:27,551
Empújalo, nena.
162
00:12:28,351 --> 00:12:29,417
Ve tú.
163
00:12:30,417 --> 00:12:32,750
- Ahí lo tienes. Sólo apunta con los dedos de los pies.
- De acuerdo.
164
00:12:32,884 --> 00:12:33,984
Ahí lo tienes.
Sujétate.
165
00:12:34,117 --> 00:12:35,384
Lo estoy intentando.
166
00:12:36,683 --> 00:12:38,451
Trate de acostarse en horizontal.
Haz un sobre de mesa.
167
00:12:38,584 --> 00:12:41,384
A todos les encanta ver eso.
Te hace parecer fuerte.
168
00:12:41,518 --> 00:12:42,551
De acuerdo.
169
00:12:44,451 --> 00:12:47,317
- Ahí lo tienes. Sí. De acuerdo.
- Si?
170
00:12:47,451 --> 00:12:50,384
- Esto me hace daño en la vagina.
- ¿Puedes agarrar tu pie?
171
00:12:51,151 --> 00:12:52,351
Ahí lo tienes.
172
00:12:52,484 --> 00:12:54,050
- Esto no se ve sexy.
- ¿Sabes una cosa?
173
00:12:54,184 --> 00:12:55,351
- El pulgar en el culo, casi.
- ¿Pulgarme el trasero?
174
00:12:55,484 --> 00:12:56,817
- Sabes cómo hacer eso.
- ¿Cómo puedo....
175
00:12:56,950 --> 00:12:58,284
- Pon la cabeza hacia atrás.
- Me voy a caer.
176
00:12:58,417 --> 00:13:00,050
No te vas a caer.
Estira las piernas.
177
00:13:00,184 --> 00:13:01,484
- ¿Ambos?
- Apunta con los dedos de los pies.
178
00:13:01,618 --> 00:13:04,117
¡Sí! Sí, apunta con el dedo del pie.
179
00:13:04,251 --> 00:13:06,351
Oh, Dios mío.
180
00:13:11,551 --> 00:13:13,917
Tenemos que sacarte de esos
entrenando bombea a un buen zapato.
181
00:13:14,050 --> 00:13:15,817
Lo sé.
Es difícil para mí encontrar el equilibrio.
182
00:13:15,950 --> 00:13:18,750
No. Es más fácil con estos.
183
00:13:19,184 --> 00:13:21,151
Oye, ¿sabes, Diamond?
del Bronx, ¿verdad?
184
00:13:21,284 --> 00:13:24,017
¿Qué pasa, nena?
maldita perra de Bronx?
185
00:13:25,251 --> 00:13:26,884
Vamos, ella te va a ayudar.
186
00:13:27,017 --> 00:13:28,217
- ¿Vas a ayudarme?
- Vas a ayudarnos ahora mismo.
187
00:13:28,351 --> 00:13:29,417
- Siéntese en la silla.
- De acuerdo.
188
00:13:29,551 --> 00:13:30,817
Siéntese en la silla.
189
00:13:30,950 --> 00:13:33,151
Vas a ayudarla a aprender
cómo hacer un baile de verdad.
190
00:13:33,284 --> 00:13:35,251
- Oh, Dios mío.
- De acuerdo. Estoy bien con eso.
191
00:13:35,384 --> 00:13:37,683
- De acuerdo.
- Vamos. Muéstrame lo que tienes.
192
00:13:40,750 --> 00:13:41,683
Listo, eso es bueno.
193
00:13:41,817 --> 00:13:43,683
De verdad que me voy así.
194
00:13:43,817 --> 00:13:45,917
- No, espera. Espera.
- Oh, Dios mío. ¿Qué estás haciendo?
195
00:13:46,050 --> 00:13:48,251
- Estoy tratando de molerle la polla.
- Arquea más la espalda.
196
00:13:48,384 --> 00:13:50,518
Oh, Dios. Mueve el pelo,
mírame o algo así.
197
00:13:50,650 --> 00:13:53,551
- Empuja tu trasero hacia afuera.
- No. Sé que no tengo remedio.
198
00:13:53,783 --> 00:13:54,917
No, mira, eso es todo.
199
00:13:55,050 --> 00:13:56,850
No tienes que ser
la mejor bailarina.
200
00:13:56,984 --> 00:14:00,484
Sólo tienes que hacer que sus ojos
se mueven sólo una pulgada. Ven aquí.
201
00:14:00,618 --> 00:14:01,950
- ¿Qué quieres decir?
- Déjenme decirles algo.
202
00:14:02,084 --> 00:14:02,950
- Muéstrale.
- De acuerdo.
203
00:14:03,084 --> 00:14:04,384
Mira y aprende.
204
00:14:04,518 --> 00:14:06,184
- Siéntate ahí, carajo.
- Siéntate, mamá. Vamos.
205
00:14:06,317 --> 00:14:09,084
Drenas el reloj y no
la puta polla,
206
00:14:09,217 --> 00:14:10,384
¿entiendes lo que digo?
207
00:14:10,518 --> 00:14:12,184
Y tú ve despacio.
Justo ahí.
208
00:14:12,317 --> 00:14:13,683
- Lento.
- Y los miras.
209
00:14:13,817 --> 00:14:14,950
- Súper lento.
- Uh-huh.
210
00:14:15,084 --> 00:14:16,984
- Más despacio.
- Un poco más lento.
211
00:14:17,451 --> 00:14:18,317
- Más despacio.
- Más sexy.
212
00:14:18,451 --> 00:14:20,217
- Sí.
- Y mira hacia atrás.
213
00:14:21,351 --> 00:14:23,584
Oh, sí. Les encanta eso.
Cuanto más lento, mejor.
214
00:14:23,717 --> 00:14:25,017
Como un maldito perezoso.
215
00:14:25,151 --> 00:14:26,417
- Ahí tienes 20 dólares.
- Lento.
216
00:14:26,551 --> 00:14:28,384
Recuerda, drena el reloj,
no la polla.
217
00:14:28,518 --> 00:14:30,518
- Vacía el reloj, no el gallo.
- Eso es todo.
218
00:14:31,217 --> 00:14:33,351
Vamos, ahora te ves
como si estuvieras cagando.
219
00:14:35,151 --> 00:14:38,151
No puedes negar que lo consiguió.
Vamos a hacer algo de dinero esta noche.
220
00:14:38,284 --> 00:14:39,783
- Venga, vámonos.
- Vámonos de aquí.
221
00:14:39,917 --> 00:14:41,850
Dije: "¿Vamos a hacer
algo de dinero esta noche?"
222
00:14:41,984 --> 00:14:43,884
Si!
223
00:14:45,151 --> 00:14:46,217
Tracey, ¿conoces a la Destiny?
224
00:14:46,351 --> 00:14:47,817
No. Hey.
Eres de Queens, ¿verdad?
225
00:14:47,950 --> 00:14:49,184
Sí, Kew Gardens.
226
00:14:49,317 --> 00:14:50,917
- Bien, soy de Briarwood.
- Genial. Si.
227
00:14:51,050 --> 00:14:52,417
Si.
228
00:14:52,551 --> 00:14:53,683
Y esta es Star.
229
00:14:53,817 --> 00:14:54,750
Hola.
230
00:14:54,884 --> 00:14:56,417
Y tienes que conocer a Liz.
231
00:14:56,551 --> 00:14:58,351
Liz. ¡Liz!
232
00:14:58,484 --> 00:15:00,251
Ella está tocando una canción
para las nuevas tetas de Jackie.
233
00:15:00,384 --> 00:15:02,817
- ¡Son de doble D!
- ¿Jackie tiene tetas nuevas?
234
00:15:02,950 --> 00:15:04,618
Si! ¡Nuevas tetas!
235
00:15:04,750 --> 00:15:07,750
- Es esta nueva tecnología de ositos de goma.
- Si! ¿Quién hizo esto?
236
00:15:07,884 --> 00:15:09,050
- Dr. Bobby.
- Estos son buenos.
237
00:15:09,184 --> 00:15:10,117
¿No es increíble?
238
00:15:10,251 --> 00:15:11,783
Gracias a Dios por el Dr. Bobby.
239
00:15:12,484 --> 00:15:14,917
Y este es Mercedes.
Este es mi bebé.
240
00:15:15,050 --> 00:15:16,984
Hola. Encantado de conocerte.
241
00:15:17,117 --> 00:15:18,518
Hola. Encantado de conocerte.
Destino.
242
00:15:18,650 --> 00:15:19,584
Tracey.
243
00:15:19,717 --> 00:15:20,884
Tu novio está aquí.
244
00:15:21,017 --> 00:15:22,717
- ¿Qué? ¿Chica, otra vez?
- Y está llorando.
245
00:15:22,850 --> 00:15:24,117
¿Llorando?
246
00:15:24,251 --> 00:15:25,551
- Oh, joder.
- Sí, cariño.
247
00:15:25,683 --> 00:15:27,284
¿Qué? Chica, ¿qué está pasando?
con Rodrigo?
248
00:15:27,417 --> 00:15:29,284
Chica, no lo sé. Él es
estado tan celoso últimamente.
249
00:15:29,417 --> 00:15:30,984
- ¿"Últimamente"?
- Si.
250
00:15:31,117 --> 00:15:33,017
No puedes dejarle caer
para que te vayas. Tú lo sabes.
251
00:15:33,151 --> 00:15:34,551
Lo sé.
Pero, como, ya sabes cómo es.
252
00:15:34,683 --> 00:15:37,551
- Al principio, le gustaba esta mierda.
- Por supuesto que lo hizo.
253
00:15:37,683 --> 00:15:39,284
¿Porque quieres saber por qué?
254
00:15:39,417 --> 00:15:41,518
Estos hijos de puta piensan que
es tan divertido salir con una stripper
255
00:15:41,650 --> 00:15:45,451
porque es como,"Nos movemos, y follamos.
Y nos cogemos a los mejores. Es la mierda."
256
00:15:45,584 --> 00:15:48,551
Y luego, cuando se den cuenta
que trabajamos seis noches a la semana,
257
00:15:48,683 --> 00:15:51,484
última mierda que queremos ver
son sus malditas pollas.
258
00:15:51,618 --> 00:15:53,084
¡De acuerdo!
259
00:15:53,217 --> 00:15:56,451
Sólo quiero relajarme en mi sofá.
en un pijama de honorarios
260
00:15:56,584 --> 00:16:01,518
con mi negro, helado, sin maquillaje,
y por supuesto que no con esto puesto.
261
00:16:03,317 --> 00:16:05,950
Espera. Acabo de hacer que mi novio
masturbarse a mi lado.
262
00:16:06,584 --> 00:16:07,850
- ¿Qué?
- ¿Eso es raro?
263
00:16:08,284 --> 00:16:10,184
Mierda. No he tenido sexo
en dos años.
264
00:16:10,317 --> 00:16:11,817
- Oh, nena.
- ¿Dos años?
265
00:16:11,950 --> 00:16:13,984
Bueno, tengo novio.
266
00:16:14,217 --> 00:16:15,351
¿Desde cuándo?
267
00:16:15,484 --> 00:16:16,484
Desde ahora.
268
00:16:19,217 --> 00:16:21,050
Él no me molesta.
No se pone celoso.
269
00:16:21,184 --> 00:16:24,251
La única vez que se queja es cuando yo
No cambies las pilas, perra.
270
00:16:26,683 --> 00:16:28,084
Lástima que no tenga dinero.
271
00:16:28,217 --> 00:16:30,351
Bueno, perra, no puedo
tenerlo todo, ¿verdad?
272
00:16:31,584 --> 00:16:33,717
Hola, señoritas,
¿Quién quiere pastel?
273
00:16:33,850 --> 00:16:36,017
Aww.
274
00:16:36,151 --> 00:16:37,384
Mamá, ¿qué nos estás haciendo?
275
00:16:37,518 --> 00:16:39,251
No puedes seguir haciendo
esto para nosotros.
276
00:16:39,384 --> 00:16:41,717
Es un poco de motivación
para mis bebés.
277
00:16:41,850 --> 00:16:43,984
Sí, sí, sí, sí.
Tratando de hacer algunas propinas extras.
278
00:16:44,117 --> 00:16:46,584
- Quiero tener una pequeña, pequeña, pequeña astilla.
- Teeny, teeny.
279
00:16:46,717 --> 00:16:49,017
Pero sólo porque sé
lo hiciste con amor.
280
00:16:49,151 --> 00:16:51,084
Enloquecer. Consigue un pedazo grande.
281
00:16:51,217 --> 00:16:52,750
Todo el mundo tiene un pedazo
del maldito pastel.
282
00:16:52,884 --> 00:16:54,618
- Déjame buscar mi Tupperware.
- No quiero ese pastel.
283
00:16:54,750 --> 00:16:56,050
Cómetelo.
284
00:16:57,151 --> 00:16:59,551
Hola. ¿Eres un inversor
en este lugar?
285
00:16:59,683 --> 00:17:00,917
No.
286
00:17:01,050 --> 00:17:02,184
Entonces deja de poner dinero
de nuevo en él.
287
00:17:02,317 --> 00:17:04,017
Deja que los chicos se jodan.
288
00:17:05,384 --> 00:17:07,551
Primero, consígueles un sencillo,
luego un doble, luego un triple,
289
00:17:07,683 --> 00:17:10,217
y luego volvemos a un doble,
y luego un sencillo.
290
00:17:10,351 --> 00:17:12,451
Quieres que se emborrachen lo suficiente
para conseguir su tarjeta de crédito,
291
00:17:12,584 --> 00:17:14,584
pero lo suficientemente sobrio
para firmar el cheque.
292
00:17:15,850 --> 00:17:17,783
Lenny, danos un ritmo.
293
00:17:18,084 --> 00:17:19,384
Lo tienes, preciosa.
294
00:17:34,917 --> 00:17:36,384
Según Ramona,
295
00:17:36,518 --> 00:17:38,551
había tres niveles
de los tipos de Wall Street.
296
00:17:39,584 --> 00:17:42,750
Los tipos de abajo, no lo hacen.
hacer algo sucio para ganar dinero.
297
00:17:42,884 --> 00:17:44,618
Así que, la mayoría de ellos
no tienen ninguna.
298
00:17:44,750 --> 00:17:48,017
Pero si lo hacen, usted puede
por cada centavo.
299
00:17:53,451 --> 00:17:56,217
Ya sabes,
tal vez están en un matrimonio sin amor.
300
00:17:57,151 --> 00:17:59,417
O tal vez son solteros.
y sintiéndome abatido.
301
00:18:00,117 --> 00:18:04,384
De cualquier manera, puedes encadenarlos
sin hacer nada físico.
302
00:18:05,717 --> 00:18:08,117
Chuck paga por mi
apartamento en el Upper East Side
303
00:18:08,251 --> 00:18:10,384
y nunca he olfateado
su polla.
304
00:18:14,017 --> 00:18:17,551
Los tipos del medio,
se ensuciarán un poco las manos.
305
00:18:18,017 --> 00:18:19,417
Pero tienen sus límites.
306
00:18:21,084 --> 00:18:22,451
No me provoques, hermano.
307
00:18:22,917 --> 00:18:26,084
Les gusta la codicia.
Pero nunca cruzan una cierta línea.
308
00:18:26,417 --> 00:18:28,417
O tal vez
no son tan buenos en eso.
309
00:18:28,551 --> 00:18:31,084
Es por eso que todos comparten
de dos dormitorios en Cobble Hill.
310
00:18:33,417 --> 00:18:35,417
Pero luego está el
a los hijos de puta de arriba.
311
00:18:35,551 --> 00:18:37,017
Eres un gilipollas,
Maldito maricón.
312
00:18:37,151 --> 00:18:40,984
CEOs, CFOs,
banqueros de inversión,
313
00:18:41,117 --> 00:18:44,551
de los asaltantes corporativos,
fondos de cobertura, asesinos con hacha.
314
00:18:44,683 --> 00:18:48,017
Encontré imágenes.
¿Te gusta? Echa un vistazo.
315
00:18:48,384 --> 00:18:50,817
¿Te resulta familiar?
¿Demasiado cerca de casa, mamá?
316
00:18:50,950 --> 00:18:53,518
Viniendo directamente de
la escena del crimen en el club.
317
00:18:54,417 --> 00:18:56,184
Pero no por el frente.
Oh, no.
318
00:18:56,317 --> 00:18:58,750
Estos tipos, no quieren
en la página seis.
319
00:18:59,417 --> 00:19:01,317
Vienen por la parte de atrás.
320
00:19:01,451 --> 00:19:04,584
Toman el ascensor privado
a la única habitación sin cámaras.
321
00:19:05,084 --> 00:19:06,451
¿Cómo te sientes hoy?
322
00:19:06,584 --> 00:19:08,783
Oh. Me siento mucho mejor ahora.
323
00:19:08,917 --> 00:19:10,417
- ¿Ganar algo de dinero?
- Oh, sí.
324
00:19:10,984 --> 00:19:16,050
Y no se van hasta que no se hayan
gastar $10,000, $15,000 en una noche.
325
00:19:19,783 --> 00:19:25,184
Pueden ser degradantes,
posesivo, agresivo, violento.
326
00:19:26,017 --> 00:19:27,717
Y nunca consiguen
en ningún problema.
327
00:19:28,284 --> 00:19:31,084
Porque todo el mundo está dispuesto
para cubrir sus huellas.
328
00:19:32,351 --> 00:19:34,650
Causa en el fondo
todos quieren lo que tienen.
329
00:19:34,783 --> 00:19:38,584
Todos quieren estar arriba...
donde no hay consecuencias.
330
00:19:42,984 --> 00:19:46,950
Sólo eres otro trato para ellos.
Y eso es todo lo que son para ti.
331
00:20:04,084 --> 00:20:05,984
Son negocios.
332
00:20:06,117 --> 00:20:09,284
Y es una transacción más honesta
que cualquier otra cosa que hicieran ese día.
333
00:20:49,683 --> 00:20:53,650
Todo lo que tienes que hacer es imaginarte
con quién estás tratando.
334
00:20:54,317 --> 00:20:56,417
Y luego tocarlos
a su nivel.
335
00:21:03,750 --> 00:21:04,984
Voy a hacer eso.
336
00:21:11,017 --> 00:21:12,251
Déjame ayudarte.
337
00:21:13,417 --> 00:21:14,683
Yo me encargo.
338
00:21:14,817 --> 00:21:17,017
Espera un momento. Espera. Tienes que
y lo esparcimos un poco.
339
00:21:17,451 --> 00:21:18,484
Lo hice.
340
00:21:18,817 --> 00:21:20,317
Necesito una bota más grande.
341
00:21:20,683 --> 00:21:22,417
Oh, Dios mío. Espera.
342
00:21:23,117 --> 00:21:24,551
- Kay, espera.
- Espera, sí, lo tienes.
343
00:21:24,717 --> 00:21:25,917
¡Lo tengo!
344
00:21:26,050 --> 00:21:27,451
Ella no estaba en él.
para hacer amigos.
345
00:21:28,551 --> 00:21:30,050
- Yay!
- Simplemente sucedió.
346
00:21:40,618 --> 00:21:42,717
- Esto es jodidamente caliente.
- Es perfecto.
347
00:21:42,850 --> 00:21:45,618
- Porque tiene clase. Y sólo quiero...
- No. Me encanta. Es perfecto.
348
00:21:45,750 --> 00:21:47,151
¿Pero crees que es demasiado grande?
349
00:21:47,284 --> 00:21:49,817
¿Me estás tomando el pelo?
Una bolsa nunca puede ser demasiado grande.
350
00:21:49,950 --> 00:21:51,884
Vamos, vamos a llamarte.
351
00:21:56,484 --> 00:21:58,584
¿Qué estás mirando?
Toca el timbre.
352
00:21:59,417 --> 00:22:00,484
Gracias.
353
00:22:00,618 --> 00:22:02,084
Aquí tienes, nena.
354
00:22:11,084 --> 00:22:12,317
De acuerdo.
355
00:22:15,151 --> 00:22:18,351
Ta-da! Estoy diseñando
mi propia línea de natación.
356
00:22:19,184 --> 00:22:20,683
- ¿Tú hiciste esto?
- Uh-huh.
357
00:22:21,351 --> 00:22:22,850
Me gusta usar
una gran cantidad de medios mixtos.
358
00:22:22,984 --> 00:22:24,884
Así que yo, como,
encontrar piezas de cuero,
359
00:22:25,017 --> 00:22:28,117
y luego me pongo pequeñas cadenas
y hacer cinturones con ellos.
360
00:22:28,251 --> 00:22:30,750
Y esto de aquí,
estas son charreteras.
361
00:22:30,884 --> 00:22:32,650
Así se dice en francés
"hombros pequeños".
362
00:22:32,783 --> 00:22:34,650
Sabes, mucha gente está
miedo de usar vaqueros en el océano,
363
00:22:34,783 --> 00:22:38,117
pero te juro que estos se vuelven más
cómodos cuando están mojados.
364
00:22:38,251 --> 00:22:39,750
Específicamente agua salada.
365
00:22:39,884 --> 00:22:41,850
Aquí. Pruébate estos.
366
00:22:44,151 --> 00:22:47,584
Me va a llevar algún tiempo
para ahorrar el dinero para mi discográfica,
367
00:22:47,717 --> 00:22:50,950
pero tengo un cliente
que es diseñador gráfico,
368
00:22:51,084 --> 00:22:52,884
y se burló de él.
este logo para mí.
369
00:22:54,584 --> 00:22:55,884
"Swimona".
370
00:22:56,650 --> 00:22:57,750
Es pegadizo, ¿verdad?
371
00:22:57,884 --> 00:22:59,217
¿Fuiste a la escuela para esto?
372
00:22:59,351 --> 00:23:00,950
Sip. Trece créditos
de graduarse.
373
00:23:01,084 --> 00:23:03,417
Oh, Dios mío.
Esos se ven increíbles en ti.
374
00:23:03,551 --> 00:23:04,750
- Si.
- Tan caliente.
375
00:23:05,917 --> 00:23:07,484
Oso Cub, ¿eres tú?
376
00:23:07,884 --> 00:23:08,917
¿Mamá?
377
00:23:09,050 --> 00:23:10,518
Oh, sí.
378
00:23:10,650 --> 00:23:12,551
Hola, mi preciosa chica.
379
00:23:12,683 --> 00:23:14,884
Hola. ¿Cómo está mi pequeño genio?
380
00:23:15,017 --> 00:23:17,351
¿Cómo puede ser tan grande?
hermoso cerebro tuyo?
381
00:23:18,484 --> 00:23:22,217
Juliet, esta es la casa de mamá.
amiga, Dorothy. Di hola.
382
00:23:22,351 --> 00:23:23,484
Hola.
383
00:23:23,618 --> 00:23:24,783
- Oh, sí. Siempre es tan tímida...
- Hola.
384
00:23:24,917 --> 00:23:26,184
...a menos que sea un chico guapo.
385
00:23:26,317 --> 00:23:27,850
Yo me encargaré a partir de aquí,
Manuela.
386
00:23:27,984 --> 00:23:30,017
Ay, gracias, señora.
387
00:23:30,284 --> 00:23:32,584
Adiós, Juju.
Te quiero mucho.
388
00:23:33,451 --> 00:23:35,484
¿Qué es lo que quieres?
a cenar, nena?
389
00:23:35,984 --> 00:23:38,384
No quiero ser dependiente
a nadie.
390
00:23:38,817 --> 00:23:40,017
Como, nunca.
391
00:23:40,584 --> 00:23:41,683
¿Sabes?
392
00:23:43,184 --> 00:23:46,384
Sólo quiero ser capaz de ocuparme de
a mi abuela por el resto de su vida.
393
00:23:47,384 --> 00:23:49,284
Tal vez ir de compras
de vez en cuando.
394
00:23:49,417 --> 00:23:52,151
Si. Así es como me siento.
395
00:23:52,284 --> 00:23:55,484
Sólo quiero que mi hija pueda
para hacer lo que quiera, ¿sabes?
396
00:23:55,618 --> 00:23:58,850
Ir a cualquier escuela
que quiere, o no.
397
00:24:00,050 --> 00:24:02,017
Si eso es lo que ella quiere.
398
00:24:02,984 --> 00:24:05,084
Lo juro,
Haría cualquier cosa por este chico.
399
00:24:06,317 --> 00:24:08,351
La maternidad es
una enfermedad mental.
400
00:24:10,351 --> 00:24:12,584
Bueno, eso explicaría
mi madre.
401
00:24:15,650 --> 00:24:16,884
Hmm.
402
00:24:22,750 --> 00:24:25,184
¿Es así como
que la describirías?
403
00:24:26,551 --> 00:24:27,584
¿Mi madre?
404
00:24:27,717 --> 00:24:29,117
Me refiero a Ramona.
405
00:24:34,284 --> 00:24:36,650
¿Cuánto de esto
va a entrar en el artículo?
406
00:24:37,351 --> 00:24:39,950
- Oh, yo...
- Es sólo que, realmente espero
407
00:24:40,084 --> 00:24:44,284
no es una historia sobre todo
que las strippers sean ladronas o lo que sea.
408
00:24:44,484 --> 00:24:46,217
- No, en absoluto.
- Porque no lo son.
409
00:24:46,351 --> 00:24:48,484
Y son cosas como esta
que se suman a un estigma,
410
00:24:48,618 --> 00:24:50,783
y no quiero
perpetuar nada.
411
00:24:50,917 --> 00:24:52,950
- Por supuesto.
- Tienes que entenderlo.
412
00:24:53,084 --> 00:24:54,783
Estaba haciendo
una vida honesta entonces.
413
00:24:54,917 --> 00:24:56,084
Todo estaba bien.
414
00:24:56,584 --> 00:24:59,351
Todo el mundo estaba contento.
Todo el mundo ganaba dinero.
415
00:25:00,717 --> 00:25:02,351
- Hermoso sofá.
- Lo sé.
416
00:25:02,484 --> 00:25:04,251
- Esa es tu ventana.
- Tengo mi propia casa en la ciudad.
417
00:25:04,384 --> 00:25:07,151
Ese es tu piso. Tu sala de estar.
Ese es tu piso.
418
00:25:07,284 --> 00:25:09,950
Sí. Y, por supuesto...
419
00:25:10,384 --> 00:25:11,417
mi vagina.
420
00:25:13,351 --> 00:25:15,184
Ayudé a mi abuela
salir de deudas.
421
00:25:17,817 --> 00:25:20,750
Y Ramona me inspiró
para volver a la escuela.
422
00:25:20,884 --> 00:25:22,017
Wow!
423
00:25:23,284 --> 00:25:27,050
Lo siento mucho. Es sólo que tu
la caligrafía es realmente notable.
424
00:25:27,683 --> 00:25:28,984
Soy Stephen.
425
00:25:29,117 --> 00:25:30,384
Sabes, acabo de recibir
un chaleco como ese.
426
00:25:30,518 --> 00:25:32,217
- ¿Y tú?
- Sí. Creo que es muy chic.
427
00:25:32,351 --> 00:25:35,050
Estoy realmente impresionado
por tu caligrafía.
428
00:25:35,184 --> 00:25:37,251
En serio.
Podrías ser una fuente.
429
00:25:37,384 --> 00:25:38,317
Gracias.
430
00:25:38,451 --> 00:25:40,050
¿Sabías que
que hagan eso?
431
00:25:40,184 --> 00:25:41,717
- No.
- Lo hacen.
432
00:25:41,850 --> 00:25:46,884
Se llevan tu caligrafía.
y lo convierten en una fuente.
433
00:25:47,384 --> 00:25:53,017
Y luego lo pones en tu ordenador para que
puedes escribir con tu propia letra.
434
00:25:53,151 --> 00:25:55,084
Pero no tengo computadora.
435
00:25:55,683 --> 00:25:58,417
- ¡Oh! Claro.
- Lo sé.
436
00:25:59,984 --> 00:26:03,084
Quiero decir, supongo que es por eso que mi
la letra es tan buena, ¿verdad?
437
00:26:05,451 --> 00:26:08,884
Cierto. Cierto. Sí.
438
00:26:15,518 --> 00:26:18,050
El 2007 fue el mejor.
439
00:26:20,551 --> 00:26:22,117
¿Qué pasa, hermano? ¿Estás bien?
440
00:26:25,084 --> 00:26:26,484
Yo. Ven aquí.
441
00:26:28,384 --> 00:26:29,451
Hey.
442
00:26:29,584 --> 00:26:31,217
¿Qué está pasando?
¿Cómo te llamas?
443
00:26:31,750 --> 00:26:33,084
Soy la Destiny.
444
00:26:33,217 --> 00:26:35,151
- Destiny, soy Johnny. ¿Qué pasa?
- Encantado de conocerte.
445
00:26:35,284 --> 00:26:36,984
Encantado de conocerte.
446
00:26:38,050 --> 00:26:39,817
Jodidamente increíble.
447
00:26:39,950 --> 00:26:41,750
- ¿De dónde salió ese collar?
- ¿Te oyes a ti mismo?
448
00:26:41,884 --> 00:26:42,817
¡Oye! Ven aquí.
449
00:26:42,950 --> 00:26:44,551
Bienvenido a mi familia.
450
00:26:45,917 --> 00:26:47,117
Soy Kim Kardashian.
451
00:26:47,251 --> 00:26:49,384
La princesa
está en el edificio!
452
00:26:50,151 --> 00:26:54,518
Hice más dinero del que
año que un maldito neurocirujano.
453
00:26:55,317 --> 00:26:59,584
Y, claro, algunos días apestaban.
Como cualquier otro trabajo.
454
00:27:00,518 --> 00:27:01,984
Pero otros días...
455
00:27:03,251 --> 00:27:04,584
¿Qué opinas tú?
456
00:27:06,984 --> 00:27:08,417
Si pudiera follarme a un coche....
457
00:27:09,351 --> 00:27:11,750
- Me follaría a este coche.
- Esto es una mierda.
458
00:27:11,884 --> 00:27:13,184
Esto es una mierda.
459
00:27:13,317 --> 00:27:14,917
- Quédate conmigo, nena.
- Sí, hagámoslo.
460
00:27:15,050 --> 00:27:17,184
¿Qué? ¡Sí!
461
00:27:17,317 --> 00:27:18,384
Oh, mierda.
462
00:27:18,518 --> 00:27:21,017
Esa es mi maldita canción.
justo ahí.
463
00:27:22,717 --> 00:27:24,950
Chica.
464
00:27:26,518 --> 00:27:28,017
Preparen sus billetes de un dólar.
465
00:27:28,451 --> 00:27:30,317
Tenemos un bolsillo lleno de unos.
466
00:27:48,884 --> 00:27:50,984
Sólo quiero hacer mi dinero
y salir de aquí, ¿sabes?
467
00:27:51,117 --> 00:27:54,117
Tengo facturas. Quiero ir
de vacaciones el mes que viene.
468
00:27:54,251 --> 00:27:56,284
Estos tipos
no significan nada para mí.
469
00:27:58,184 --> 00:27:59,551
Te lo estoy diciendo ahora mismo,
Carmine.
470
00:27:59,683 --> 00:28:01,518
Si no hago
no hay un puto dinero hoy,
471
00:28:01,650 --> 00:28:04,050
Voy a hacer de tu vida una
maldito infierno, ¿me oyes?
472
00:28:09,251 --> 00:28:10,717
Tengo que ir a buscar
en el espejo.
473
00:28:10,850 --> 00:28:12,451
Capturas en la luz....
Quiero decir...
474
00:28:12,584 --> 00:28:14,584
Voy a traerte algo de comida.
cuando me baje.
475
00:28:14,717 --> 00:28:18,151
Voy a frotarte la espalda,
te doy un poco de coño, me voy a la cama.
476
00:28:18,284 --> 00:28:19,917
¿De acuerdo? Te veré luego.
477
00:28:20,050 --> 00:28:21,417
Todo el mundo tiene un trabajo aquí.
478
00:28:21,551 --> 00:28:23,850
Los gorilas, la madre de la casa,
a todo el mundo menos a ti.
479
00:28:23,984 --> 00:28:28,017
Todo lo que haces es que te chupen la polla.
por las nuevas perras, malditos idiotas maleducados.
480
00:28:28,151 --> 00:28:29,384
¡Arreglen el maldito escenario!
481
00:28:42,251 --> 00:28:44,484
La última gran noche
Recuerdo...
482
00:28:47,783 --> 00:28:51,317
¡Puta! ¡Puta!
El hijo de puta de Usher está aquí.
483
00:28:51,451 --> 00:28:52,384
¿Qué?
484
00:28:52,518 --> 00:28:53,650
¡Usher, perra!
485
00:28:53,783 --> 00:28:55,451
¡Vamos, perra!
486
00:29:13,084 --> 00:29:15,117
El DJ puso la música de Usher.
487
00:29:26,551 --> 00:29:29,217
Y todas las chicas tienen
al escenario a bailar para él.
488
00:29:54,817 --> 00:29:56,050
¿Cómo te llamas?
489
00:29:56,850 --> 00:29:57,783
Ujier, nena.
490
00:30:10,251 --> 00:30:16,117
Y por un último momento...
todo era tan glamoroso y genial.
491
00:30:21,217 --> 00:30:24,184
Comenzamos nuestra cobertura esta noche
de lo que se ha llamado
492
00:30:24,317 --> 00:30:27,217
"la peor crisis financiera
en los tiempos modernos."
493
00:30:27,351 --> 00:30:31,817
Ciertamente, la mayor parte de los recursos financieros
desastre en décadas en este país,
494
00:30:31,950 --> 00:30:35,017
y, quizás,
el fin de una era en los negocios estadounidenses.
495
00:30:35,151 --> 00:30:39,518
Algunos de los nombres más importantes de
Los negocios americanos se han ido esta noche,
496
00:30:39,650 --> 00:30:42,017
junto con un montón de dinero
y muchos trabajos.
497
00:30:42,151 --> 00:30:44,518
El choque puso
a todo el mundo fuera del negocio.
498
00:30:45,017 --> 00:30:46,551
Pero tenía otras cosas
en mi mente.
499
00:30:46,683 --> 00:30:48,451
¿Cómo voy a ganar dinero?
500
00:30:48,584 --> 00:30:51,683
...perdido
504 puntos en la cotización del día.
501
00:30:52,251 --> 00:30:53,417
Yo me ocuparé de ti.
502
00:30:54,084 --> 00:30:56,017
Des, mírame. Mírame a mí.
503
00:30:56,584 --> 00:30:57,618
Te lo prometo.
504
00:30:58,117 --> 00:30:59,451
Yo me ocuparé de ti.
505
00:31:01,917 --> 00:31:04,050
Si es un niño,
lo llamaremos Johnny.
506
00:31:05,551 --> 00:31:06,884
Espero que sea un niño.
507
00:31:12,151 --> 00:31:16,284
Después de que dejé de
trabajando, perdí el contacto con Ramona.
508
00:31:18,417 --> 00:31:20,451
Eso es justo lo que pasa
cuando tienes un hijo.
509
00:31:22,184 --> 00:31:23,817
- ¡Fuera de aquí!
- Sigue con ello esta vez, entonces.
510
00:31:23,950 --> 00:31:26,417
- Sigue con ello esta vez.
- ¡Lo haré! Aléjate de mí, carajo.
511
00:31:26,650 --> 00:31:28,251
Vete. Vete. No te necesitamos.
512
00:31:28,384 --> 00:31:29,950
- Recuerda que dijiste esto.
- Vete a la mierda.
513
00:31:30,084 --> 00:31:31,683
Es lo que querías.
Esto es lo que querías.
514
00:31:31,817 --> 00:31:33,184
¡Me importa una mierda!
515
00:31:33,317 --> 00:31:34,817
Esta es la última puta vez
Estoy haciendo esto.
516
00:31:39,217 --> 00:31:41,917
Hola, nena. No hay problema. Shhh.
517
00:31:45,284 --> 00:31:46,351
Shhh.
518
00:31:56,551 --> 00:31:57,750
Hola?
519
00:31:57,884 --> 00:32:00,551
Hola, Stephen. Es la Destiny.
520
00:32:02,917 --> 00:32:05,251
D... Destino. Que.... Uh....
521
00:32:06,117 --> 00:32:07,950
- Wow.
- Si.
522
00:32:08,084 --> 00:32:10,251
El tiempo vuela, ¿verdad?
523
00:32:11,284 --> 00:32:13,384
Uh....
Dónde estás?
524
00:32:13,817 --> 00:32:16,251
Bueno, ya sabes,
Acabo de volver a la ciudad.
525
00:32:16,384 --> 00:32:18,917
Me mudé a Arizona
hace unos años.
526
00:32:19,050 --> 00:32:22,850
- Pero he echado de menos las estaciones.
- Voy a llevar esto abajo.
527
00:32:23,618 --> 00:32:25,184
Y realmente te extrañé.
528
00:32:27,084 --> 00:32:28,518
¿Todavía estás ahí?
529
00:32:28,817 --> 00:32:30,484
Sí, todavía estoy aquí.
530
00:32:30,618 --> 00:32:32,850
Um, yo sólo....
531
00:32:33,484 --> 00:32:34,518
¿Usted....?
532
00:32:34,650 --> 00:32:36,351
¿Necesitas atender eso?
533
00:32:36,650 --> 00:32:37,683
¿Qué?
534
00:32:38,050 --> 00:32:39,683
¿Necesitas ayudar al bebé?
535
00:32:40,917 --> 00:32:43,050
No, es el bebé de mi amigo.
Sólo lo estoy viendo.
536
00:32:43,184 --> 00:32:44,917
Escucha, realmente no quise decir
para molestarte.
537
00:32:45,050 --> 00:32:46,650
Quiero decir, si no estás contento
para saber de mí,
538
00:32:46,783 --> 00:32:49,351
- Puedo llamar a otra persona.
- No, no, no. Estoy contento.
539
00:32:49,484 --> 00:32:53,017
Sólo deseo que tú
había llamado antes.
540
00:32:53,850 --> 00:32:55,217
Fátima regresó.
541
00:32:56,351 --> 00:32:57,417
¿Quién?
542
00:32:57,817 --> 00:32:59,017
Mi prometida.
543
00:32:59,151 --> 00:33:01,518
Quiero decir.... mi esposa.
544
00:33:03,117 --> 00:33:04,518
Mi prometida se convirtió en mi esposa.
545
00:33:04,650 --> 00:33:06,618
Cierto. Si.
Lo sé, así es como sucede.
546
00:33:06,750 --> 00:33:08,317
- De acuerdo. Adiós, Stephen.
- Si usted...
547
00:33:21,884 --> 00:33:24,117
Entonces, ¿tu último trabajo fue en 2008?
548
00:33:24,251 --> 00:33:27,251
Sí. Pero no es como si yo fuera...
549
00:33:27,717 --> 00:33:28,917
Quiero decir, tuve un bebé.
550
00:33:29,050 --> 00:33:31,050
Así que, estaba ocupado haciendo eso.
551
00:33:32,618 --> 00:33:34,284
Un año de camareras.
552
00:33:34,850 --> 00:33:36,683
¿Te graduaste de la secundaria?
553
00:33:37,117 --> 00:33:40,050
Oh, veo que aquí
tienes tu GED.
554
00:33:41,850 --> 00:33:44,750
Cinco años
en el Cabaret de Sin City.
555
00:33:45,618 --> 00:33:48,518
- ¿Qué hiciste allí, exactamente?
- Bartending, mayormente.
556
00:33:50,584 --> 00:33:51,984
¿Y qué hay de Moves?
557
00:33:52,117 --> 00:33:53,451
Bartending, mayormente.
558
00:33:55,117 --> 00:33:57,451
Así que realmente no tienes
cualquier experiencia en ventas al por menor.
559
00:33:57,584 --> 00:33:59,017
No, todavía no.
560
00:33:59,151 --> 00:34:01,184
Pero es por eso que realmente me gustaría
para obtener experiencia en ventas al por menor
561
00:34:01,317 --> 00:34:03,050
porque entonces lo tendría.
562
00:34:04,117 --> 00:34:07,284
Realmente estamos buscando
alguien con experiencia en ventas al por menor.
563
00:34:09,817 --> 00:34:12,551
Bueno, ¿cómo se supone que voy a conseguir que la venta al por menor
experiencia sin experiencia en ventas al por menor?
564
00:34:12,717 --> 00:34:15,317
Quiero decir, vendí cerveza.
¿Cuál es la diferencia?
565
00:34:22,484 --> 00:34:24,618
Cariño, ven aquí.
566
00:34:25,251 --> 00:34:26,850
¿Se ha dormido la abuela?
567
00:34:27,518 --> 00:34:28,917
Allá vamos.
568
00:34:29,750 --> 00:34:30,984
¿Te encuentras bien?
569
00:34:53,518 --> 00:34:54,551
Estás en mi asiento.
570
00:34:55,050 --> 00:34:56,284
Lo siento mucho.
571
00:35:03,451 --> 00:35:04,518
Eres tan bonita.
572
00:35:19,817 --> 00:35:21,117
¿Otro Red Bull?
573
00:35:22,284 --> 00:35:23,117
¡Mamá!
574
00:35:23,351 --> 00:35:26,284
¡Hola! Bienvenido de nuevo, cariño.
575
00:35:26,417 --> 00:35:28,050
- ¿Ahora te tienen al frente?
- Yup.
576
00:35:28,184 --> 00:35:29,817
¿Qué demonios ha pasado
a este lugar?
577
00:35:29,950 --> 00:35:31,184
Ocurrió en 2008.
578
00:35:31,317 --> 00:35:32,950
Los chicos
no quieren gastar dinero.
579
00:35:33,084 --> 00:35:34,717
Las chicas
no quieren compartir las propinas.
580
00:35:34,850 --> 00:35:37,717
La dirección se ha llevado las cámaras
de la Sala de Champán.
581
00:35:37,850 --> 00:35:40,484
Y yo estoy al frente
en servicio al cliente.
582
00:35:40,917 --> 00:35:42,484
Sí, te veo. Hola.
583
00:35:42,618 --> 00:35:43,618
¿Otro Red Bull?
584
00:35:44,284 --> 00:35:45,750
¿Quiénes son estas chicas?
585
00:35:46,084 --> 00:35:47,518
Rusos, en su mayoría.
586
00:35:48,551 --> 00:35:49,551
Parecen modelos.
587
00:35:49,683 --> 00:35:52,551
Están haciendo mamadas
por $300 cada uno.
588
00:36:17,584 --> 00:36:20,084
Si? ¿Qué más tienes?
589
00:36:23,084 --> 00:36:25,384
Vamos. No seas una bromista.
¿Eres una provocadora?
590
00:36:26,050 --> 00:36:27,551
Siente lo duro que me haces.
591
00:36:30,084 --> 00:36:31,284
Se supone que no debemos hacer eso.
592
00:36:31,417 --> 00:36:33,184
Oh, vamos. Sólo acarícialo.
593
00:36:34,750 --> 00:36:36,151
Te daré 100 dólares.
594
00:36:37,050 --> 00:36:39,518
Cien. Cien.
595
00:36:40,484 --> 00:36:41,518
Por favor.
596
00:36:43,551 --> 00:36:44,584
Aquí.
597
00:36:45,484 --> 00:36:46,518
Trescientos.
598
00:36:47,017 --> 00:36:48,317
Por favor, por favor.
599
00:36:48,884 --> 00:36:50,217
Sólo por un minuto. Vamos.
600
00:36:50,683 --> 00:36:53,217
Hey. Haremos que
se sientan bien el uno al otro.
601
00:37:06,850 --> 00:37:08,084
De acuerdo.
602
00:37:12,950 --> 00:37:18,117
Cuando me levanté del suelo,
Vi que me dio tres billetes de 20.
603
00:37:27,417 --> 00:37:29,217
No tienes que creerme.
604
00:37:30,217 --> 00:37:32,618
Estoy acostumbrado a que la gente
no me cree.
605
00:37:33,717 --> 00:37:39,217
Sólo quería decírtelo para que pudieras
saber dónde estaba mi cabeza cuando la vi.
606
00:37:59,950 --> 00:38:01,184
Whoa.
607
00:38:06,618 --> 00:38:08,551
- Oh, Dios mío.
- No hay manera.
608
00:38:09,151 --> 00:38:11,884
Oh, Dios mío,
es jodidamente hermosa.
609
00:38:12,750 --> 00:38:14,017
Por supuesto.
610
00:38:14,151 --> 00:38:15,417
¿Cuántos años tiene ahora?
611
00:38:15,817 --> 00:38:17,084
Dos y medio.
612
00:38:18,750 --> 00:38:20,284
No hay nada igual,
¿lo hay?
613
00:38:22,251 --> 00:38:23,683
Juliet todavía me deja dormir
en su cama.
614
00:38:23,817 --> 00:38:26,151
Pero sólo sé que ella va a
échame cualquier día de estos.
615
00:38:30,884 --> 00:38:32,950
Te extrañé, ¿lo sabías?
616
00:38:34,484 --> 00:38:35,584
Yo también te extrañé.
617
00:38:39,184 --> 00:38:40,451
¿Adónde fuiste, nena?
618
00:38:46,750 --> 00:38:48,384
¿Qué pasó con Johnny?
619
00:38:54,184 --> 00:38:56,151
¿Por qué no me llamaste?
620
00:38:57,484 --> 00:38:59,884
Sabes que tú y Lily podéis
siempre quédate conmigo y con Juju.
621
00:39:00,017 --> 00:39:02,817
Tú lo sabes.
No, no hagas eso. Vamos.
622
00:39:02,950 --> 00:39:04,884
No. No hagas eso.
623
00:39:06,417 --> 00:39:07,451
No hagas eso.
624
00:39:09,251 --> 00:39:10,484
Soy yo.
625
00:39:12,551 --> 00:39:13,584
Hey.
626
00:39:15,417 --> 00:39:17,717
Recuerdas
cómo éramos entonces?
627
00:39:18,184 --> 00:39:20,151
¿Te acuerdas?
628
00:39:20,284 --> 00:39:22,050
Éramos como
malditos huracanes.
629
00:39:22,184 --> 00:39:24,117
¿No es cierto?
630
00:39:28,317 --> 00:39:30,551
Sólo necesito ganar dinero
ahora mismo, ¿sabes?
631
00:39:30,683 --> 00:39:33,618
Sólo quiero ser independiente.
No necesito a nadie.
632
00:39:33,750 --> 00:39:35,384
Sólo Lily y yo. Eso es todo.
633
00:39:36,650 --> 00:39:39,284
Ella me dijo
lo que pasó después del accidente.
634
00:39:41,484 --> 00:39:46,050
Con la mitad de Wall Street desempleada,
el club no estaba muy lejos.
635
00:39:48,950 --> 00:39:51,184
Mercedes tiene a Ramona
un trabajo en la moda.
636
00:39:51,551 --> 00:39:53,284
No puedo creerlo.
lo arrestaron.
637
00:39:53,417 --> 00:39:55,384
¿Qué se supone que debo hacer ahora?
No puedo permitirme un abogado.
638
00:39:55,518 --> 00:39:57,717
Apenas puedo permitirme
su mitad del alquiler.
639
00:39:58,351 --> 00:40:02,451
Es casi suficiente para hacerme
sólo cancela la boda.
640
00:40:03,050 --> 00:40:04,084
¿Y bien?
641
00:40:05,217 --> 00:40:07,050
Quiero decir, vamos, Sadie.
Y sabes que amo a Dragón.
642
00:40:07,184 --> 00:40:10,484
¿Pero de verdad quieres casarte con alguien
que probablemente irá a prisión?
643
00:40:12,050 --> 00:40:13,284
No lo sé. No lo sé.
644
00:40:14,117 --> 00:40:16,151
De tres a cinco
es un gran compromiso.
645
00:40:19,884 --> 00:40:21,618
- Hey, Mark.
- Hola, ¿qué pasa?
646
00:40:21,750 --> 00:40:25,084
Esperaba que no te importara
si me escabullía temprano los viernes
647
00:40:25,217 --> 00:40:26,417
para recoger a mi hijo de la escuela.
648
00:40:26,551 --> 00:40:28,618
Tiene medio día
para el resto del año.
649
00:40:29,251 --> 00:40:30,518
¿El resto del año? No.
650
00:40:30,650 --> 00:40:34,217
No, no, no. No, el resto
del año escolar.
651
00:40:40,850 --> 00:40:42,217
No.
652
00:40:42,351 --> 00:40:44,050
Bueno, ¿y si tengo a alguien
para cubrir mi turno?
653
00:40:44,184 --> 00:40:46,484
- Mercedes dijo que probablemente podría...
- Oh, Dios mío. Vamos.
654
00:40:46,618 --> 00:40:49,017
Me llevó una eternidad darme cuenta
los estúpidos horarios de todos.
655
00:40:49,151 --> 00:40:50,618
- Lo sé, Mark. Pero...
- Quiero decir, ¿en serio?
656
00:40:50,750 --> 00:40:53,351
Por favor. No te lo pediría.
si no fuera por mi hijo. ¿De acuerdo?
657
00:40:53,484 --> 00:40:56,151
Ella está pasando por
este momento difícil en la escuela.
658
00:40:56,284 --> 00:40:57,650
Está en esa edad difícil.
659
00:40:57,783 --> 00:40:59,050
¿Soy el padre?
660
00:40:59,783 --> 00:41:03,284
- ¿Qué?
- ¿Soy el padre?
661
00:41:05,817 --> 00:41:07,117
No.
662
00:41:07,251 --> 00:41:09,384
Kay. Entonces, ¿por qué
¿debería importarme una mierda? ¿Verdad?
663
00:41:10,317 --> 00:41:13,384
¿No tiene una niñera?
o una niñera o algo así?
664
00:41:14,817 --> 00:41:16,217
No puedo permitirme eso.
665
00:41:16,351 --> 00:41:18,384
Bueno, ya sabes, si tú
estaban invirtiendo más horas
666
00:41:18,518 --> 00:41:20,783
en vez de salir corriendo de aquí
todo el tiempo....
667
00:41:20,917 --> 00:41:22,884
¿Verdad? Más horas, más dinero.
668
00:41:23,017 --> 00:41:25,618
Más dinero, una niñera.
Problema resuelto.
669
00:41:26,217 --> 00:41:27,950
Craig tiene dos hijos.
670
00:41:28,084 --> 00:41:30,417
No se le ve corriendo a casa todos los días.
cuando a alguien le sangra la nariz.
671
00:41:30,551 --> 00:41:33,217
Está aquí, haciendo sus turnos.
No puedo hacerlo.
672
00:41:50,117 --> 00:41:52,351
Si.
¿Por qué no te tomas un descanso?
673
00:41:52,484 --> 00:41:54,551
Sin ánimo de ofender,
no te estamos sintiendo.
674
00:42:12,783 --> 00:42:14,284
¿Qué pasa, nena?
675
00:42:18,618 --> 00:42:20,484
Ahí lo tienes.
676
00:42:21,618 --> 00:42:24,984
Voy a tener que desenterrar esta cosa
de allí más tarde, pero...
677
00:42:25,117 --> 00:42:26,484
¿Dónde aprendiste eso?
678
00:42:26,850 --> 00:42:29,451
Sólo un viejo...
679
00:42:30,783 --> 00:42:32,417
¿Qué? ¿No tienes hermanas?
680
00:42:37,551 --> 00:42:40,484
No, mis hermanos
no me hables más.
681
00:42:41,817 --> 00:42:46,518
Les dije a mis padres que trabajaba aquí,
y me echaron de la casa.
682
00:42:55,451 --> 00:42:56,551
¿Quieres ir a pescar?
683
00:42:58,017 --> 00:42:59,884
¿Qué es la pesca?
684
00:43:03,050 --> 00:43:05,217
Desde el accidente,
el club necesita clientes.
685
00:43:05,351 --> 00:43:07,417
Todo lo que tenemos que hacer
es enrollarlas.
686
00:43:08,783 --> 00:43:11,084
Mira,
cualquiera puede tener un buen traje.
687
00:43:11,850 --> 00:43:16,584
Quieres ver sus zapatos,
sus relojes, maletines...
688
00:43:18,017 --> 00:43:19,317
sus anillos de boda.
689
00:43:19,850 --> 00:43:21,618
Busque siempre
un anillo de boda.
690
00:43:21,917 --> 00:43:24,117
Jimmy
otra Glenmorangie.
691
00:43:24,618 --> 00:43:27,618
Una vez que los tienes en el
gancho, ahí es cuando conseguimos la red.
692
00:43:28,317 --> 00:43:29,317
Saca el sabor.
693
00:43:29,451 --> 00:43:32,217
Spencer,
estos son mis compañeros de trabajo.
694
00:43:34,184 --> 00:43:35,518
¿Qué celebramos hoy?
695
00:43:35,650 --> 00:43:36,984
Por la vida. Salud. Whoo!
696
00:43:37,117 --> 00:43:38,618
- Salud.
- Salud.
697
00:43:44,184 --> 00:43:45,950
- Ho-ho. ¿Qué tenemos ahí?
- ¿Quieres un poco de eso?
698
00:43:46,084 --> 00:43:47,650
Un poco
¿Polvo colombiano para marchar?
699
00:43:47,783 --> 00:43:49,417
Déjame mostrarte cómo se hace.
700
00:43:49,884 --> 00:43:51,551
Ahí lo tienes.
701
00:43:51,683 --> 00:43:53,251
¿Sabes qué deberíamos hacer?
Deberíamos ir a un club.
702
00:43:53,384 --> 00:43:54,984
Deberíamos irnos
al club de striptease.
703
00:43:55,117 --> 00:43:56,984
No lo sé. No lo sé.
No lo sé. No lo sé.
704
00:43:57,117 --> 00:43:58,950
- Vamos.
- Es travieso.
705
00:43:59,084 --> 00:44:00,917
Mañana estaremos
en nuestros escritorios a las 9 a.m.,
706
00:44:01,050 --> 00:44:03,717
lamentando el momento en que pudimos
a un club de striptease juntos.
707
00:44:03,850 --> 00:44:05,484
- Hagámoslo.
- Hagámoslo.
708
00:44:05,618 --> 00:44:06,551
Estoy dentro.
709
00:44:08,584 --> 00:44:10,117
Entonces nosotros
dirigirlo al club....
710
00:44:10,251 --> 00:44:12,417
- ¿Necesitas que te lleve, cariño?
- Oh, sí, lo sé.
711
00:44:14,184 --> 00:44:15,417
Súbete.
712
00:44:17,850 --> 00:44:21,284
...donde hemos negociado
un porcentaje de sus gastos.
713
00:44:22,750 --> 00:44:25,618
Y luego nos quedamos con su crédito
hasta donde podamos empujarla.
714
00:44:27,484 --> 00:44:28,518
Fácil y alegre.
715
00:44:29,683 --> 00:44:30,984
Otra ronda.
716
00:44:37,984 --> 00:44:40,850
- Yaas.
- Yaas. Si!
717
00:44:42,950 --> 00:44:44,050
No hay problema.
718
00:44:44,184 --> 00:44:45,518
Allá vamos.
719
00:44:45,650 --> 00:44:47,017
- No hay problema.
- No hay problema.
720
00:44:47,151 --> 00:44:47,884
De acuerdo, lo tienes.
721
00:44:48,317 --> 00:44:49,984
- ¡Hey!
- Sí, Spencer.
722
00:44:50,117 --> 00:44:51,917
Dile al buen hombre
donde vives.
723
00:44:52,050 --> 00:44:53,084
¡Nueva York!
724
00:44:53,618 --> 00:44:55,451
Un poco más específico, cariño.
725
00:44:55,584 --> 00:44:56,750
Quinta Avenida.
726
00:44:56,884 --> 00:44:58,117
Bastante cerca.
727
00:44:59,451 --> 00:45:00,251
Hey.
728
00:45:00,384 --> 00:45:01,451
- ¡Adiós, Spencer!
- ¡Adiós!
729
00:45:01,584 --> 00:45:03,050
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
730
00:45:06,084 --> 00:45:07,484
Pero como dijo Ramona,
731
00:45:07,618 --> 00:45:09,917
"Ir a pescar no significa
pescas un pez espada".
732
00:45:15,184 --> 00:45:16,850
Y algunos de los chicos
no quería divertirse.
733
00:45:16,984 --> 00:45:18,750
Oh, no. No, gracias a ti.
734
00:45:18,884 --> 00:45:20,351
Vamos. Usted no....
735
00:45:20,484 --> 00:45:21,950
- ¿Estás seguro de eso? Vamos.
- Estoy muy seguro. Gracias.
736
00:45:22,084 --> 00:45:23,683
No quieres verme.
después de un par de esos.
737
00:45:23,817 --> 00:45:25,017
Oh, chico.
738
00:45:25,151 --> 00:45:26,417
Y algunos de ellos se dieron cuenta.
739
00:45:26,551 --> 00:45:29,084
- No puedo, pero esto fue divertido.
- ¿Qué? Espera.
740
00:45:33,417 --> 00:45:34,451
Mierda.
741
00:45:35,017 --> 00:45:36,284
¿Qué hacemos ahora?
742
00:45:36,417 --> 00:45:38,217
Se supone que debo hacer que Dragon
un nuevo abogado.
743
00:45:38,584 --> 00:45:40,484
Pero no puedo
a pagarla ahora.
744
00:45:43,884 --> 00:45:45,284
No puedo volver a casa.
745
00:45:46,451 --> 00:45:48,317
Supongo que es de vuelta al poste.
746
00:45:50,484 --> 00:45:52,451
Lo siento, Annabelle.
Lo superaremos.
747
00:45:52,584 --> 00:45:55,084
Fue entonces cuando Ramona
se le ocurrió su receta especial.
748
00:45:56,683 --> 00:45:57,717
¿Lo dices en serio?
749
00:45:58,217 --> 00:46:00,084
Apenas hay diferencia
de lo que estamos haciendo ahora.
750
00:46:00,217 --> 00:46:02,050
Es sólo un atajo.
751
00:46:02,184 --> 00:46:03,317
Una cosa segura.
752
00:46:03,783 --> 00:46:06,184
- ¿Y si alguien sale herido?
- Nadie saldrá herido.
753
00:46:06,317 --> 00:46:08,284
Lo peor es
tendrán una mala resaca.
754
00:46:08,417 --> 00:46:10,384
- ¿Y si alguien llama a la policía?
- ¿Y qué dice qué?
755
00:46:10,518 --> 00:46:13,817
"Gasté 5.000 dólares
en un club de striptease. Enviar ayuda"?
756
00:46:13,950 --> 00:46:17,783
No. Ni siquiera sabrán lo que pasó
hasta que revisen su cuenta bancaria.
757
00:46:17,917 --> 00:46:18,950
Creo que voy a vomitar.
758
00:46:19,384 --> 00:46:21,251
Mira, no estamos
los únicos que hacen esto.
759
00:46:21,384 --> 00:46:24,451
¿Cómo crees que el club
se mantuvo en el negocio después de 2008?
760
00:46:25,717 --> 00:46:26,917
Es un timo lateral.
761
00:46:27,451 --> 00:46:29,917
Todo el mundo ha tenido que
Sé creativo, cariño.
762
00:46:32,518 --> 00:46:34,384
Conozco a una chica en Queens
quién lo hizo.
763
00:46:34,917 --> 00:46:35,850
¿La atraparon?
764
00:46:35,984 --> 00:46:37,217
No.
765
00:46:37,351 --> 00:46:38,817
Ella envió a sus dos hijos
a la universidad.
766
00:46:38,950 --> 00:46:40,717
Y ahora vive en Miami.
Abrí un salón de uñas.
767
00:46:40,850 --> 00:46:42,084
Exactamente.
768
00:46:46,484 --> 00:46:47,518
¿Qué opinas tú?
769
00:46:49,950 --> 00:46:51,184
¿Qué es esto?
770
00:46:51,984 --> 00:46:53,717
Es ketamina y MDMA.
771
00:46:53,850 --> 00:46:57,151
La ketamina les borra la memoria,
el MDMA los hace felices.
772
00:46:57,484 --> 00:46:59,050
Cuántas veces
¿lo has hecho?
773
00:46:59,184 --> 00:47:01,817
Tres veces.
Incluyendo esta noche.
774
00:47:02,151 --> 00:47:03,384
Funciona siempre.
775
00:47:04,317 --> 00:47:07,184
Ganamos cinco de los grandes esta noche,
dividido en tres partes.
776
00:47:10,817 --> 00:47:12,117
Podrían ser cuatro.
777
00:47:13,750 --> 00:47:15,050
Ser como en los viejos tiempos.
778
00:47:19,618 --> 00:47:23,817
Mira, cariño, tenemos que empezar a pensar
como estos tipos de Wall Street.
779
00:47:24,451 --> 00:47:26,351
¿Ves lo que hicieron?
a este país?
780
00:47:26,984 --> 00:47:28,884
Le robaron a todo el mundo.
781
00:47:29,017 --> 00:47:30,917
Gente trabajadora
lo perdió todo.
782
00:47:31,783 --> 00:47:34,151
Y no uno de los
estos imbéciles fueron a la cárcel.
783
00:47:34,618 --> 00:47:35,650
Ni uno solo.
784
00:47:36,151 --> 00:47:37,384
¿Es eso justo?
785
00:47:38,317 --> 00:47:40,151
¿Alguna vez has pensado en
cuando entran en el club?
786
00:47:40,284 --> 00:47:41,584
Eso es dinero robado.
787
00:47:42,217 --> 00:47:44,184
Eso es lo que está pagando.
sus mamadas.
788
00:47:44,317 --> 00:47:46,850
Los malditos bomberos
fondo de pensiones.
789
00:47:47,584 --> 00:47:48,850
Que se jodan estos tipos.
790
00:47:56,251 --> 00:47:58,050
Mira, no podemos bailar para siempre.
791
00:47:59,084 --> 00:48:01,384
¿Qué vas a hacer?
¿Volver al salario mínimo?
792
00:48:03,683 --> 00:48:05,584
No, cariño, este juego está amañado.
793
00:48:06,351 --> 00:48:09,451
Y no recompensa a la gente
que siguen las reglas.
794
00:48:09,817 --> 00:48:12,618
O bien tienes que ponerte de pie
en la esquina o en el ring.
795
00:48:16,084 --> 00:48:17,551
No quiero lastimar a nadie.
796
00:48:17,683 --> 00:48:18,917
Yo tampoco.
797
00:48:19,917 --> 00:48:21,117
¿De acuerdo?
798
00:48:21,817 --> 00:48:23,317
Lo harían de todos modos.
799
00:48:24,783 --> 00:48:26,451
Sólo los ayudamos a hacerlo.
800
00:48:28,184 --> 00:48:29,850
Nadie sale herido.
801
00:48:31,050 --> 00:48:32,284
Nadie sale herido.
802
00:48:33,783 --> 00:48:35,084
Así que...
803
00:48:36,717 --> 00:48:37,950
¿estás dentro?
804
00:48:43,017 --> 00:48:44,384
Bueno, se está haciendo tarde.
805
00:48:44,518 --> 00:48:46,518
Oh, ¿lo es? Qué lástima.
806
00:48:46,650 --> 00:48:49,417
Así que, tienes que levantarte
mañana temprano, o...
807
00:48:50,050 --> 00:48:52,618
Vamos a tomar otro trago. Hmm?
808
00:48:54,217 --> 00:48:56,317
Hey, estas son mis hermanas.
809
00:48:59,650 --> 00:49:01,584
- ¡Hola, cariño!
- Hola!
810
00:49:02,950 --> 00:49:03,884
- Hola.
- Hola, nena.
811
00:49:04,017 --> 00:49:05,117
- Hola.
- Ramona.
812
00:49:05,251 --> 00:49:06,351
- Soy Gary.
- Gary, encantado de conocerte.
813
00:49:06,484 --> 00:49:07,850
- Encantado de conocerte.
- Annabelle.
814
00:49:07,984 --> 00:49:09,618
- Hola, Annabelle.
- ¿No es tan lindo?
815
00:49:09,750 --> 00:49:10,817
Sí.
816
00:49:10,950 --> 00:49:12,884
- Soy la Destiny.
- Hola, Destiny.
817
00:49:13,850 --> 00:49:15,084
¿Me das tres tragos?
818
00:49:15,217 --> 00:49:17,151
Ya sabes a quién se parece,
¿no es así?
819
00:49:17,284 --> 00:49:18,650
Se parece a Tom Cruise.
¿Verdad?
820
00:49:18,783 --> 00:49:20,618
- No, no, no. Estoy pensando en algo más suave.
- Tom Cruise.
821
00:49:20,750 --> 00:49:22,518
- Es el pelo.
- ¿Tom Cruise? No estoy seguro de eso.
822
00:49:22,650 --> 00:49:23,817
¡Lo sé!
823
00:49:24,050 --> 00:49:24,917
- No.
- Es tu sonrisa.
824
00:49:25,050 --> 00:49:26,451
Lo es.
825
00:49:26,584 --> 00:49:27,817
- Es realmente bueno.
- Un mini Bob Saget.
826
00:49:27,950 --> 00:49:28,950
- Consiguiendo más Sonny.
- Si!
827
00:49:29,084 --> 00:49:30,384
¿Sonny Bono?
828
00:49:30,518 --> 00:49:31,950
Él tiene
el brillo de sus ojos.
829
00:49:32,084 --> 00:49:32,884
- ¡Lo sé!
- Aquí vamos, chicos.
830
00:49:33,017 --> 00:49:34,384
¿Este vino es tuyo?
831
00:49:34,518 --> 00:49:36,084
- Sí, eso es todo. No, esto es mío.
- De acuerdo, genial.
832
00:49:36,217 --> 00:49:37,683
- De acuerdo, gracias.
- ¿Inyecciones, señoritas?
833
00:49:37,817 --> 00:49:38,850
- De acuerdo. Sí.
- Sí.
834
00:49:38,984 --> 00:49:40,117
¿Ustedes son hermanas?
835
00:49:40,251 --> 00:49:41,817
Si. El mismo padre,
diferentes mamás.
836
00:49:41,950 --> 00:49:42,884
¡Por las hermanas!
837
00:49:43,017 --> 00:49:44,717
Por las hermanas.
838
00:49:44,850 --> 00:49:46,284
Por las hermanas.
839
00:50:02,618 --> 00:50:04,050
Sólo ponlo aquí ahora mismo.
840
00:50:04,184 --> 00:50:05,584
¿Está muerto?
841
00:50:05,717 --> 00:50:08,251
Oh, mierda. Iremos a la cárcel. Maldita sea.
842
00:50:08,384 --> 00:50:10,217
- Oh, Dios mío.
- Ayúdala.
843
00:50:10,351 --> 00:50:12,317
- Oh, Dios mío.
- ¿Siempre pasa esto?
844
00:50:12,451 --> 00:50:13,750
No.
845
00:50:13,884 --> 00:50:15,384
- ¿Le dimos demasiado?
- No lo sé. No lo sé.
846
00:50:15,518 --> 00:50:18,117
Gary Gary Bebé.
847
00:50:18,251 --> 00:50:20,084
Gary, despierta. Despierta, Gary.
848
00:50:20,451 --> 00:50:22,217
- Gary
- Oh, Gary.
849
00:50:22,351 --> 00:50:24,017
- Abre los ojos.
- Te queremos, Gary.
850
00:50:24,151 --> 00:50:25,750
- ¡Gary! Despierta, Gary.
- Mierda.
851
00:50:25,884 --> 00:50:27,184
Abre los ojos, nena.
852
00:50:27,317 --> 00:50:29,217
- ¡Despierta, Gary! ¡Despierta!
- Abre los ojos.
853
00:50:30,783 --> 00:50:31,717
Ahí lo tienes.
854
00:50:31,850 --> 00:50:33,050
¿Qué fue eso, Gary?
855
00:50:33,317 --> 00:50:35,551
- ¿Otra ronda, Gary?
- ¿Qué vamos a hacer?
856
00:50:36,251 --> 00:50:38,017
¿Qué es lo que quieres?
¿No es divertido?
857
00:50:38,650 --> 00:50:41,017
- Uh.
- Eso es, nena.
858
00:50:41,151 --> 00:50:42,151
Eso es, Gary.
859
00:50:42,284 --> 00:50:43,650
Vamos. Sí, Gary.
860
00:50:43,783 --> 00:50:45,551
Eso es, nena. Consíguelo.
861
00:50:45,683 --> 00:50:47,217
- Ahí lo tienes.
- Vamos.
862
00:50:47,351 --> 00:50:48,518
¿Este de aquí?
Ahí lo tienes.
863
00:50:48,650 --> 00:50:50,984
- Tú puedes hacerlo.
- Vamos. Vamos.
864
00:50:51,117 --> 00:50:52,518
¿Qué quieres, nena?
865
00:50:52,650 --> 00:50:54,184
¿Cuál de ellos es? ¿Ese?
866
00:50:54,618 --> 00:50:55,650
¿Necesitas ayuda?
867
00:50:56,251 --> 00:50:59,184
¿Este? Que bonito
uno dorado justo aquí?
868
00:50:59,317 --> 00:51:01,484
¿Ese es el elegido?
869
00:51:03,551 --> 00:51:05,451
Wow. Oh, mi....
870
00:51:17,117 --> 00:51:18,284
¡Por Gary!
871
00:51:18,417 --> 00:51:19,417
Si!
872
00:51:21,084 --> 00:51:25,750
Lo peor son los tipos que van a
el baño y ponerte un condón,
873
00:51:25,884 --> 00:51:29,850
y entonces sabes
tienes que molerlo.
874
00:51:29,984 --> 00:51:31,151
Tan asqueroso.
875
00:51:31,284 --> 00:51:33,117
No tenemos que volver.
¿Lo hacemos?
876
00:51:33,251 --> 00:51:35,950
- ¿Tenemos que volver?
- No, nena. Tus días de bailar se acabaron.
877
00:51:36,084 --> 00:51:37,484
- Si?
- Vosotros, chicos,
878
00:51:37,618 --> 00:51:39,750
- Puedo pagar la casa de mi abuela.
- Si!
879
00:51:39,884 --> 00:51:42,351
- Me voy a comprar un anillo de compromiso nuevo.
- Eso es tan dulce.
880
00:51:42,484 --> 00:51:45,151
Y el culo de Dragón puede quedarse en
a la cárcel por unas semanas más.
881
00:51:45,284 --> 00:51:47,151
O un mes. O un año.
882
00:51:47,284 --> 00:51:48,917
- Por Gary.
- ¡Por Gary!
883
00:51:49,050 --> 00:51:50,117
- Por Gary.
- Amo a Gary.
884
00:51:50,251 --> 00:51:51,417
- Dios bendiga a Gary.
- Por Gary.
885
00:51:51,551 --> 00:51:52,750
- ¡Te quiero, Gary!
- Por Gary.
886
00:51:52,884 --> 00:51:54,618
- Te quiero, Gary.
- ¿Mamá?
887
00:51:55,451 --> 00:51:56,750
Hola, nena.
888
00:51:56,884 --> 00:51:59,017
Hola, ¿qué ha pasado?
¿Quién te despertó?
889
00:51:59,151 --> 00:52:01,351
¿Quién fue?
¿Te despertó una loca?
890
00:52:01,484 --> 00:52:02,518
¿Qué ha pasado?
891
00:52:02,917 --> 00:52:06,217
Ustedes son mis verdaderas hermanas.
892
00:52:06,351 --> 00:52:08,184
- Las quiero como si fueran mis hermanas.
- Si. Hermanas.
893
00:52:08,317 --> 00:52:09,650
- Yo te quiero.
- Yo te quiero.
894
00:52:09,783 --> 00:52:10,817
Te quiero.
895
00:52:11,417 --> 00:52:13,518
- Pero sabes que te quiero.
- Sí.
896
00:52:13,650 --> 00:52:14,584
Ahora somos una familia.
897
00:52:14,717 --> 00:52:15,750
Si.
898
00:52:16,284 --> 00:52:17,884
¡Una familia con dinero!
899
00:52:18,017 --> 00:52:19,917
Si!
900
00:52:21,017 --> 00:52:24,351
¿Qué vamos a hacer? Vamos a tener que
ir de compras mañana? ¡Sí, lo estamos!
901
00:52:29,384 --> 00:52:31,551
Golpea el Tobogán Eléctrico.
902
00:52:31,683 --> 00:52:35,084
Vale. Sé que suena mal
para decir que estábamos drogando a la gente.
903
00:52:35,884 --> 00:52:39,151
Pero tienes que entender,
en nuestro mundo, esto era normal.
904
00:52:39,284 --> 00:52:42,417
Quiero decir, la mitad de estos tipos son
de camino al trabajo.
905
00:52:42,551 --> 00:52:45,151
Pero aún así queríamos hacerlo.
lo más seguro posible.
906
00:52:45,284 --> 00:52:47,783
Así que, sugerí
que modifiquemos la receta.
907
00:52:48,217 --> 00:52:51,184
Entonces, ¿qué te parece?
¿Sesenta de MDMA, cuarenta de ketamina?
908
00:52:53,884 --> 00:52:55,884
Eso suena bien.
909
00:52:56,017 --> 00:52:59,917
¿Convertimos el líquido en polvo?
¿O convertimos el polvo en líquido?
910
00:53:11,351 --> 00:53:12,884
Hace calor.
911
00:53:18,117 --> 00:53:20,351
Eh, eh, eh, eh.
912
00:53:51,251 --> 00:53:53,017
Probemos en el horno.
913
00:53:55,817 --> 00:53:57,317
Mm-hmm.
914
00:53:59,351 --> 00:54:00,384
Sí.
915
00:54:03,050 --> 00:54:04,317
¿Cuánto?
916
00:54:06,618 --> 00:54:08,017
Sólo un poco.
917
00:54:11,117 --> 00:54:13,618
Sabes, todavía no estoy seguro
sobre extraños.
918
00:54:14,184 --> 00:54:16,384
Bueno, esa es la belleza de esto,
Cariño, son extraños.
919
00:54:17,017 --> 00:54:20,618
Sí, pero no quiero pasártelo a
a cualquiera que no esté ya en algo.
920
00:54:20,750 --> 00:54:23,284
Tenemos que saber que
a estos tipos les gusta la fiesta.
921
00:54:23,417 --> 00:54:24,950
Y que tienen dinero.
922
00:54:25,317 --> 00:54:27,650
Suficiente para que no te importe
si falta algo de eso.
923
00:54:28,117 --> 00:54:30,084
Con extraños,
es impredecible.
924
00:54:30,518 --> 00:54:31,618
No hay garantías.
925
00:54:32,618 --> 00:54:34,618
Así que, llamamos
algunos viejos amigos.
926
00:54:38,551 --> 00:54:39,518
De acuerdo.
927
00:54:39,650 --> 00:54:41,850
David, ¿eres tú?
928
00:54:42,451 --> 00:54:43,650
Es Ramona.
929
00:54:43,783 --> 00:54:45,417
Consigue un poco.
930
00:54:45,551 --> 00:54:46,950
Bueno, puedo enviarte
una foto para refrescar tu memoria.
931
00:54:47,084 --> 00:54:48,817
Bien, lo enviaré ahora mismo.
932
00:54:49,417 --> 00:54:51,717
Vamos.
Vamos, dámelo.
933
00:54:52,217 --> 00:54:54,084
No. Date la vuelta.
Ya sabes lo que quieren.
934
00:54:54,217 --> 00:54:56,084
- Estás en ese buen momento.
- Es una cosa segura.
935
00:54:56,217 --> 00:54:58,251
Eso es bueno.
Ese es un buen ángulo.
936
00:54:59,050 --> 00:55:01,117
- Mi bebé.
- Ahora esperamos.
937
00:55:01,618 --> 00:55:02,783
Lo mataste.
938
00:55:05,050 --> 00:55:06,783
Uh....
939
00:55:07,650 --> 00:55:10,217
Esto fue demasiado fácil.
940
00:55:11,284 --> 00:55:12,950
Hola, David.
941
00:55:13,417 --> 00:55:14,850
Sí, puedo traer
algunos de mis amigos.
942
00:55:17,717 --> 00:55:19,351
David, estas son mis hermanas.
943
00:55:21,917 --> 00:55:24,351
Hola.
944
00:55:24,484 --> 00:55:25,618
Annabelle.
945
00:55:25,750 --> 00:55:27,251
- David Encantado de conocerte.
- Encantado de conocerte.
946
00:55:27,384 --> 00:55:29,451
- David
- David Encantado de conocerte.
947
00:55:29,584 --> 00:55:30,984
Mercedes. Como el coche.
948
00:55:31,117 --> 00:55:32,650
Mercedes, ¿cómo estás?
949
00:55:32,783 --> 00:55:34,451
- Deberíamos ir a por unas copas.
- Ooh, sí.
950
00:55:34,584 --> 00:55:36,084
Tragos, por favor.
951
00:55:59,650 --> 00:56:01,451
Vamos. Tú puedes hacerlo.
952
00:56:01,584 --> 00:56:02,683
¡Hey!
953
00:56:03,251 --> 00:56:04,618
¿Te encuentras bien?
954
00:56:05,551 --> 00:56:07,084
No te caigas ahora.
955
00:56:23,251 --> 00:56:25,251
- Si!
- ¡Una vez más!
956
00:56:25,984 --> 00:56:27,251
Whoop Whoop Whoop! Whoop!
957
00:56:27,384 --> 00:56:29,884
Demasiado, perra.
958
00:56:35,484 --> 00:56:37,584
Déjame ver,
Hagamos el número cuatro.
959
00:56:38,683 --> 00:56:43,650
Dice: "El cerebro evalúa
datos recogidos del tiempo..."
960
00:56:43,783 --> 00:56:44,817
Mercedes.
961
00:56:44,950 --> 00:56:46,217
Me alegro de verte.
962
00:56:46,351 --> 00:56:48,151
Dragón va a estar bien.
963
00:57:00,750 --> 00:57:03,783
Tal vez uno de ellos llamaría
y quejarnos, pero podríamos manejarlo.
964
00:57:04,151 --> 00:57:06,717
¿De qué estás hablando?
La pasaste de maravilla.
965
00:57:06,850 --> 00:57:08,050
Estabas tan feliz.
966
00:57:08,184 --> 00:57:09,850
No parabas de dar propinas a todo el mundo,
¿recuerdas?
967
00:57:09,984 --> 00:57:11,650
Ramona siempre pudo manejarlo.
968
00:57:12,184 --> 00:57:14,017
¿Qué vas a hacer?
¿Llamar a la policía?
969
00:57:14,151 --> 00:57:16,750
¿De verdad le vas a decir a tu esposa
y a la policía lo que hiciste?
970
00:57:16,884 --> 00:57:19,584
¿Crees que eso vale la pena
cualquier cantidad que te estés perdiendo?
971
00:57:19,984 --> 00:57:22,251
No, tú saliste.
Tuviste una noche épica.
972
00:57:22,618 --> 00:57:23,717
Cuesta dinero.
973
00:57:24,050 --> 00:57:25,950
¿Por qué debería costarte
más que eso?
974
00:57:26,618 --> 00:57:27,650
Demasiado mono.
975
00:57:28,284 --> 00:57:30,184
Lo tratamos como un negocio.
976
00:57:30,317 --> 00:57:33,584
Entonces, le diremos a Annabelle que conozca a J.P.
Morgan y Mercedes conocen a Wells Fargo.
977
00:57:33,984 --> 00:57:35,950
Mercedes conoció a Wells Fargo
la última vez.
978
00:57:36,084 --> 00:57:37,884
¿Cuánto nos ha costado
la última vez?
979
00:57:38,017 --> 00:57:41,251
5.000 dólares en su American Express
y 2.000 dólares en su tarjeta corporativa.
980
00:57:42,217 --> 00:57:43,950
¿Tiene
¿alguna milla aérea?
981
00:57:44,384 --> 00:57:45,984
- Vamos a comprobarlo.
- Vale la pena echar un vistazo.
982
00:57:46,417 --> 00:57:47,884
Invertimos en nosotros mismos.
983
00:57:48,017 --> 00:57:49,884
- Sí.
- Ooh.
984
00:57:50,017 --> 00:57:51,551
¡Las muñecas están aquí!
985
00:57:51,683 --> 00:57:52,917
¿Parezco cara?
986
00:57:53,050 --> 00:57:54,884
Te ves muy cara.
Y el bebé regresó.
987
00:57:55,017 --> 00:57:56,850
Ese vestido te está abrazando.
en todos los lugares correctos.
988
00:57:56,984 --> 00:57:58,384
Hemos ampliado nuestra clientela.
989
00:57:58,518 --> 00:58:00,451
¿Qué has dicho?
que hiciste otra vez?
990
00:58:00,584 --> 00:58:01,683
Soy arquitecto.
991
00:58:01,817 --> 00:58:03,417
Oh.
992
00:58:03,551 --> 00:58:07,518
- No me extraña que tus manos sean tan... bonitas.
- Manos fuertes.
993
00:58:07,650 --> 00:58:10,317
Pero cuanto más grande sea el banco
mayor será la expectativa.
994
00:58:10,451 --> 00:58:12,384
Vamos a follar al baño.
995
00:58:12,518 --> 00:58:15,151
Uh, mis hermanas van a
estaré aquí en un par de minutos.
996
00:58:15,284 --> 00:58:16,984
Vamos a esperar
para ellos, ¿de acuerdo?
997
00:58:17,117 --> 00:58:18,683
De acuerdo. Tic-tac.
998
00:58:18,817 --> 00:58:20,384
Los chicos estaban recibiendo
más y más agresivo,
999
00:58:20,518 --> 00:58:22,551
y nosotros cuatro
no podía asumir tanto.
1000
00:58:22,683 --> 00:58:23,618
Entonces, ahí fue cuando dije...
1001
00:58:23,750 --> 00:58:25,284
Tenemos que subcontratar.
1002
00:58:26,917 --> 00:58:28,618
Pongamos un anuncio en Craigslist.
1003
00:58:29,117 --> 00:58:31,084
Así que, pusimos un anuncio
en Craigslist.
1004
00:58:35,384 --> 00:58:37,551
¿Alguien tiene
alguna alergia?
1005
00:58:38,017 --> 00:58:40,151
Y con esto, quiero decir
alergias muy serias.
1006
00:58:40,284 --> 00:58:43,050
Como si fuera una amenaza para la vida
alergias. Si?
1007
00:58:43,184 --> 00:58:44,750
Tengo asma.
1008
00:58:44,884 --> 00:58:46,584
- De acuerdo.
- No me gustan los pies.
1009
00:58:46,717 --> 00:58:48,518
¿Tienes alergia en los pies?
1010
00:58:48,650 --> 00:58:52,217
No. Sólo digo que si un pie
se acerque a mi cara, me apagaré.
1011
00:58:52,351 --> 00:58:54,351
- No me importan los pies.
- De acuerdo.
1012
00:58:54,484 --> 00:58:58,750
Ahora, vamos a trabajar en nuestro falso
olfateando y nuestra falsa bebida.
1013
00:58:59,050 --> 00:59:01,184
- ¿Dónde estabas tú?
- Tenían un Orange Julius.
1014
00:59:01,317 --> 00:59:03,917
De acuerdo. Eso es bueno.
Eso es mejor con el clavo.
1015
00:59:04,050 --> 00:59:05,151
¿Qué hace Coco aquí?
1016
00:59:05,384 --> 00:59:07,217
Dijimos que nada de drogadictos
y nada de criminales.
1017
00:59:07,351 --> 00:59:08,317
¿Y bien?
1018
00:59:08,451 --> 00:59:10,251
Así que es una drogadicta.
y un criminal.
1019
00:59:10,384 --> 00:59:12,884
- La gente cambia.
- No estoy del todo convencido.
1020
00:59:13,584 --> 00:59:15,484
Cariño, tú no eres...
1021
00:59:15,717 --> 00:59:18,618
Bien. Pero prometí
Le invitaría a almorzar.
1022
00:59:20,117 --> 00:59:21,417
Oh!
1023
00:59:21,551 --> 00:59:24,050
¿Quién es este? ¿Qué estás haciendo?
en el centro comercial?
1024
00:59:24,184 --> 00:59:25,584
Este es el Sr. Bruce.
1025
00:59:26,117 --> 00:59:27,683
¡Sr. Brucey!
1026
00:59:27,817 --> 00:59:29,950
Lo llevo a todas partes conmigo.
Espero que no sea un problema.
1027
00:59:30,084 --> 00:59:32,351
No, en absoluto. No, en absoluto.
1028
00:59:53,584 --> 00:59:55,717
¡Oh, Dios mío! Hola!
1029
00:59:55,850 --> 00:59:58,151
- Mira estas malditas bolsas, perra.
- ¡Déjame ver!
1030
00:59:58,284 --> 00:59:59,984
- Mete esta bolsa, perra.
- Si!
1031
01:00:00,117 --> 01:00:01,850
Nada de beber, nada de drogas.
1032
01:00:01,984 --> 01:00:04,950
Y después de que consigas la firma,
entonces pueden irse de fiesta.
1033
01:01:05,050 --> 01:01:07,917
¿Cuál es tu
número de seguro social?
1034
01:01:09,783 --> 01:01:12,117
Números sexys. Números sexys.
1035
01:01:12,251 --> 01:01:13,950
¿Cuál es el nombre de tu madre?
de soltera?
1036
01:01:14,551 --> 01:01:17,518
- ¿El segundo nombre de mi madre?
- Maiden.
1037
01:02:00,117 --> 01:02:01,717
El perro más volador
en el vecindario.
1038
01:02:01,850 --> 01:02:03,151
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
1039
01:02:03,284 --> 01:02:06,484
Compruébalo! Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.
1040
01:02:06,618 --> 01:02:07,551
Allá vamos.
1041
01:02:07,683 --> 01:02:08,717
Alitas de pollo.
1042
01:02:09,217 --> 01:02:11,017
¿Esto va a ser picante?
1043
01:02:11,151 --> 01:02:12,783
Sólo alitas de pollo. No puedes
con las alitas de pollo.
1044
01:02:12,917 --> 01:02:14,251
En el hueso. Es bueno. Es bueno.
1045
01:02:14,384 --> 01:02:16,518
Los tengo extra crujientes.
Podemos hacer que se mojen.
1046
01:02:16,650 --> 01:02:17,717
¿Salsa a un lado?
1047
01:02:18,017 --> 01:02:19,151
Perra.
1048
01:02:19,351 --> 01:02:21,484
Seis-seis-uno-cero.
¿Y cuál es mi saldo?
1049
01:02:24,050 --> 01:02:25,417
Podría haber trabajado
en Wall Street.
1050
01:02:31,783 --> 01:02:35,484
Había noches y fines de semana cuando
trajimos 100 de los grandes al club,
1051
01:02:35,618 --> 01:02:37,384
y todo el mundo
se metió en la acción.
1052
01:02:43,650 --> 01:02:48,084
Los anfitriones, los gerentes, el DJ.
Todos tienen su parte.
1053
01:02:58,417 --> 01:03:01,317
Sin que nosotros hagamos el
esfuerzo para salir y promover,
1054
01:03:01,451 --> 01:03:03,217
el club no habría tenido
un negocio.
1055
01:03:06,284 --> 01:03:08,984
No éramos una especie de
bailarinas desechables nunca más.
1056
01:03:10,184 --> 01:03:13,750
Yo era el director financiero
de mi propia corporación.
1057
01:03:45,417 --> 01:03:47,750
Ten cuidado con eso.
No jodas mi puerta.
1058
01:03:47,884 --> 01:03:49,050
Mira esto.
1059
01:03:49,184 --> 01:03:50,384
Bienvenido a mi apartamento.
1060
01:03:50,518 --> 01:03:53,484
¡Dios mío! El ático, perra.
1061
01:03:53,618 --> 01:03:55,050
¿Qué tan loco es esto?
1062
01:03:59,584 --> 01:04:01,451
Oh, Dios mío.
1063
01:04:04,050 --> 01:04:05,284
Oh, Dios mío.
1064
01:04:05,417 --> 01:04:07,317
Te enseñaré a usarlo.
1065
01:04:11,650 --> 01:04:15,217
Dorothy, ¿qué has hecho?
1066
01:04:15,650 --> 01:04:17,551
Bueno, siempre dijiste
querías perlas de verdad.
1067
01:04:17,683 --> 01:04:20,484
¿Fuiste hasta el fondo
del océano por esto?
1068
01:04:20,618 --> 01:04:21,750
Si. Algo por el estilo.
1069
01:04:21,884 --> 01:04:23,117
¿Qué es esto?
1070
01:04:23,484 --> 01:04:24,584
Oh, Dios mío.
1071
01:04:25,184 --> 01:04:27,618
Mami, es la que quería.
1072
01:04:27,750 --> 01:04:30,151
Gracias
a tu tía Ramona.
1073
01:04:30,284 --> 01:04:32,084
Gracias, tía Ramona.
1074
01:04:32,217 --> 01:04:34,084
No hay de qué,
mi pequeña niña!
1075
01:04:34,217 --> 01:04:36,351
- Gracias.
- Por supuesto.
1076
01:04:39,384 --> 01:04:42,017
Tengo los pantalones rojos. Tengo
los pantalones rojos. ¡Sí, chica!
1077
01:04:42,151 --> 01:04:44,351
- Ooh.
- Estos son bonitos.
1078
01:04:44,484 --> 01:04:45,284
Gracias.
1079
01:04:45,417 --> 01:04:46,750
De nada, mi amor.
1080
01:04:46,884 --> 01:04:48,584
- Está bien, está bien.
- Aquí mismo.
1081
01:04:48,717 --> 01:04:50,184
Esta es para ti.
1082
01:04:50,317 --> 01:04:51,117
¿Para mí?
1083
01:04:51,251 --> 01:04:52,618
Oh, sí. Allá vamos.
1084
01:04:52,950 --> 01:04:54,017
Uh-huh.
1085
01:04:54,151 --> 01:04:55,384
¿Qué es lo que tenemos?
1086
01:04:56,650 --> 01:05:00,251
Oh, Dios mío.
Es precioso. Es precioso.
1087
01:05:00,384 --> 01:05:02,184
- Tan elegante.
- ¿Te gusta?
1088
01:05:02,317 --> 01:05:02,984
No.
1089
01:05:03,117 --> 01:05:04,650
Me encanta! Me encanta.
1090
01:05:04,783 --> 01:05:07,284
Voy a llevar todas mis otras maletas dentro.
Es tan asombroso.
1091
01:05:07,417 --> 01:05:09,518
Oh, Dios mío. Gracias, nena.
1092
01:05:10,950 --> 01:05:12,717
De acuerdo.
Tengo algo para ti.
1093
01:05:12,850 --> 01:05:15,884
- ¿Me das el grande?
- Sí, elegí esto sólo para ti.
1094
01:05:16,783 --> 01:05:18,084
De acuerdo.
1095
01:05:18,217 --> 01:05:19,917
- Vaya, es pesado.
- Si.
1096
01:05:21,717 --> 01:05:23,084
De acuerdo. ¿Qué es lo que tenemos?
1097
01:05:23,351 --> 01:05:24,817
- Ábrelo.
- Es uno grande.
1098
01:05:26,151 --> 01:05:27,584
Oh, mi Señor.
1099
01:05:30,518 --> 01:05:31,317
¿Qué fue eso?
1100
01:05:31,451 --> 01:05:33,417
- Chinchilla.
- Oh, Dios mío.
1101
01:05:35,384 --> 01:05:37,217
¡Oh, Dios mío!
1102
01:05:37,984 --> 01:05:39,184
Sí.
1103
01:05:39,717 --> 01:05:41,084
Eres el mejor.
1104
01:05:43,850 --> 01:05:45,284
Estoy tan orgullosa de ti.
1105
01:05:47,151 --> 01:05:49,451
- No necesitamos a nadie más, ¿verdad?
- Mm-mm.
1106
01:05:49,584 --> 01:05:50,917
- Nadie.
- No.
1107
01:05:51,151 --> 01:05:52,618
Somos los intocables.
1108
01:05:52,850 --> 01:05:54,217
Como Kobe y Shaq.
1109
01:05:55,551 --> 01:05:56,584
¿Quién va a ser Kobe?
1110
01:05:56,717 --> 01:05:58,050
- Soy Kobe. Tú eres Shaq.
- Soy el Kobe.
1111
01:05:58,184 --> 01:05:59,950
- No. No quiero ser Shaq.
- No.
1112
01:06:00,084 --> 01:06:02,317
¿Cómo estás, Kobe, cuando se puede
ser un solo Kobe? ¡Y yo soy el Kobe!
1113
01:06:02,451 --> 01:06:04,317
- ¡Doble Kobe!
- ¡Soy el Kobe!
1114
01:06:05,117 --> 01:06:06,451
De acuerdo, todo el mundo.
1115
01:06:06,584 --> 01:06:08,484
Vamos. Súbete a la parte superior de
el uno al otro. Reúnanse.
1116
01:06:08,984 --> 01:06:10,618
Vamos.
1117
01:06:10,750 --> 01:06:12,251
Acércate. Ponte cómodo.
1118
01:06:12,384 --> 01:06:14,284
- Quiero meterme en el medio.
- Adentro, adentro.
1119
01:06:14,417 --> 01:06:17,650
¡Ahora di dinero!
1120
01:06:17,783 --> 01:06:18,817
¡Dinero!
1121
01:06:21,518 --> 01:06:24,850
Y, Dios, gracias por
todo lo que nos has dado.
1122
01:06:24,984 --> 01:06:26,618
Esta deliciosa comida.
1123
01:06:27,151 --> 01:06:29,451
Mis nuevos Louboutins.
1124
01:06:29,584 --> 01:06:31,884
Y.... para esta familia.
1125
01:06:32,551 --> 01:06:33,884
Mis hermanas.
1126
01:06:34,017 --> 01:06:36,384
Estamos tan bendecidos.
1127
01:06:37,451 --> 01:06:38,384
Amén.
1128
01:06:38,518 --> 01:06:41,618
- Amén.
- Amén.
1129
01:06:48,817 --> 01:06:50,451
Prueba un poco de este cerdo, nena.
1130
01:06:57,884 --> 01:07:00,117
Normalmente no consigo
nervioso con estos tipos.
1131
01:07:00,251 --> 01:07:01,717
No, tú eres bueno.
1132
01:07:01,850 --> 01:07:03,384
No, ellos vienen
en el club todo el tiempo.
1133
01:07:03,518 --> 01:07:05,184
Pero yo estaba enamorado de este tipo.
desde que tenía 15 años.
1134
01:07:05,317 --> 01:07:07,984
Así que le dije:"Dios mío".
Y de repente, él está allí.
1135
01:07:08,117 --> 01:07:09,650
Nan, ¿sabes quién es?
1136
01:07:09,783 --> 01:07:11,484
Ya sabes. Debes de haber
lo he visto en Us Weekly.
1137
01:07:11,618 --> 01:07:13,683
Ella sabe quién es él.
Nan, ya sabes quién es.
1138
01:07:13,817 --> 01:07:15,050
El tipo de las películas.
1139
01:07:15,184 --> 01:07:16,650
Yo lo he visto.
1140
01:07:16,783 --> 01:07:18,484
Es muy guapo.
1141
01:07:18,618 --> 01:07:20,518
Si!
1142
01:07:20,650 --> 01:07:22,518
Bueno, déjame decirte algo.
aún más guapo en persona.
1143
01:07:22,650 --> 01:07:23,984
Te lo estoy diciendo.
1144
01:07:24,117 --> 01:07:26,817
De todos modos, así que me recoge
en este Porsche blanco.
1145
01:07:26,950 --> 01:07:28,251
- De ninguna manera.
- Si.
1146
01:07:28,384 --> 01:07:30,117
Y todo lo que me dice
es usar un sombrero.
1147
01:07:30,251 --> 01:07:32,518
- Maldito Derby de Kentucky.
- Si! ¡Eso es lo que yo pensaba!
1148
01:07:32,650 --> 01:07:34,783
- Eso es lo que era, ¿verdad?
- Eso es lo que yo pensaba.
1149
01:07:34,917 --> 01:07:36,284
Eso es lo que yo pensaba.
1150
01:07:36,417 --> 01:07:38,117
Pero entonces, de repente,
estamos en el aeropuerto.
1151
01:07:38,251 --> 01:07:40,084
Estamos embarcando
este jet privado
1152
01:07:40,217 --> 01:07:41,451
- a Mónaco.
- Oh, Dios mío.
1153
01:07:41,584 --> 01:07:43,584
Había champán,
langosta, un mayordomo.
1154
01:07:43,717 --> 01:07:47,351
Y yo no tenía el corazón
para decirle que odio volar.
1155
01:07:47,584 --> 01:07:53,251
Así que, ahí estoy yo en esta preciosa canica
baño, 10.000 pies en el aire,
1156
01:07:53,384 --> 01:07:54,884
Langosta vomitando.
y champán.
1157
01:07:56,584 --> 01:07:58,750
Siéntate aquí, cariño. Ya sabes,
Annabelle puede vomitar en el momento justo.
1158
01:07:58,884 --> 01:08:01,417
- Es uno de sus muchos regalos.
- No es intencional.
1159
01:08:01,551 --> 01:08:03,417
Eres tan buena, nena.
1160
01:08:03,551 --> 01:08:06,884
Así que, gracias a Dios,
finalmente, este avión aterriza.
1161
01:08:07,017 --> 01:08:12,184
Y procedemos a tener tres de las más
horas increíbles que he tenido en mi vida.
1162
01:08:12,317 --> 01:08:15,384
Hasta que aparezcan los paparazzi,
lo arruina todo.
1163
01:08:15,518 --> 01:08:16,618
Y tengo que decir:
1164
01:08:17,251 --> 01:08:19,551
Este es el final del PG-13.
versión de esta historia.
1165
01:08:19,683 --> 01:08:22,151
- Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh.
- Oh, no. Tienes que darnos más. Vamos.
1166
01:08:22,284 --> 01:08:23,917
Detalles, por favor. Bromea, nena.
1167
01:08:24,050 --> 01:08:27,317
Una vez bailé
con Frankie Valli.
1168
01:08:27,551 --> 01:08:29,217
¿Qué? Nana.
1169
01:08:29,518 --> 01:08:32,984
- Hizo.... ¿Sabías esto?
- No. ¿Qué?
1170
01:08:33,117 --> 01:08:35,284
Fue antes de que se casara.
1171
01:08:35,650 --> 01:08:36,850
La segunda vez.
1172
01:08:37,217 --> 01:08:38,384
No lo sé, Nan.
1173
01:08:38,518 --> 01:08:41,351
No estoy seguro de eso.
¿Estás seguro de eso?
1174
01:08:41,584 --> 01:08:42,650
Bastante seguro.
1175
01:08:42,783 --> 01:08:44,317
No estás muy seguro.
1176
01:08:44,451 --> 01:08:46,950
Dios mío, esta mujer
es mi espíritu animal!
1177
01:09:07,984 --> 01:09:09,217
Está bien, Nan.
1178
01:09:10,050 --> 01:09:11,683
De acuerdo. Diga la verdad.
1179
01:09:11,817 --> 01:09:16,451
Frankie Valli aparece en tu
el día de tu boda.
1180
01:09:16,584 --> 01:09:20,084
Y él dice,
"Yo o tu marido".
1181
01:09:20,683 --> 01:09:21,917
¿Qué dice usted?
1182
01:09:22,884 --> 01:09:24,451
"¿Qué coche conduces?"
1183
01:09:25,984 --> 01:09:27,750
¿Cómo es que no nos hemos encontrado antes?
1184
01:09:28,117 --> 01:09:29,717
¿Cómo es que no nos hemos encontrado antes?
1185
01:09:29,850 --> 01:09:31,518
¿Cómo es que no nos hemos encontrado antes?
1186
01:09:31,917 --> 01:09:33,384
Oh, Dios mío.
1187
01:09:40,017 --> 01:09:42,117
Así que, volver
a las drogas.
1188
01:09:43,984 --> 01:09:45,984
¿Es eso
de qué estás colgado?
1189
01:09:46,518 --> 01:09:47,584
Es difícil no estarlo.
1190
01:09:50,351 --> 01:09:52,417
¿Qué has dicho?
tu nombre de nuevo?
1191
01:09:52,850 --> 01:09:54,151
Elizabeth
1192
01:09:54,284 --> 01:09:56,351
¿Y creciste
con dinero, Elizabeth?
1193
01:09:57,251 --> 01:09:59,717
Estábamos.... cómodos.
1194
01:09:59,850 --> 01:10:01,151
Entonces, ¿qué hicieron tus padres?
1195
01:10:01,284 --> 01:10:02,451
Mi padre era periodista.
1196
01:10:02,584 --> 01:10:04,050
Mi madre es psiquiatra.
1197
01:10:04,184 --> 01:10:06,351
¿Y a qué escuela fuiste?
1198
01:10:07,551 --> 01:10:09,050
Marrón. Para la licenciatura.
1199
01:10:09,184 --> 01:10:11,251
¿Qué harías por 1.000 dólares?
1200
01:10:11,917 --> 01:10:17,351
Por supuesto, la respuesta va a depender de
lo que ya tienes y lo que necesitas.
1201
01:10:18,884 --> 01:10:20,217
- Así que, el...
- Si, lo siento.
1202
01:10:20,351 --> 01:10:22,084
No creo que debería
ni siquiera hablar contigo.
1203
01:10:24,284 --> 01:10:26,151
Es sólo que, no te conozco.
1204
01:10:26,284 --> 01:10:29,551
Y lo siento, estas chicas son
como mis hermanas, así que...
1205
01:10:30,050 --> 01:10:32,217
No hay problema. Entiendo.
1206
01:10:33,650 --> 01:10:35,284
Ramona dijo lo mismo.
1207
01:10:36,584 --> 01:10:38,217
¿Hablaste con Ramona?
1208
01:10:38,351 --> 01:10:39,384
Si.
1209
01:10:40,518 --> 01:10:41,484
¿Cuándo?
1210
01:10:41,717 --> 01:10:42,683
Ayer.
1211
01:10:42,817 --> 01:10:43,750
¿Dónde?
1212
01:10:43,884 --> 01:10:45,251
Fui a su trabajo.
1213
01:10:49,750 --> 01:10:50,984
¿Qué?
1214
01:10:52,650 --> 01:10:54,518
Oh, nada. Es sólo que...
1215
01:10:55,484 --> 01:10:57,917
la idea de Ramona Vega
tratando de ir derecho.
1216
01:10:58,050 --> 01:10:59,384
Eso es como...
1217
01:11:04,084 --> 01:11:07,117
Bueno, quiero decir, si hablaste con ella,
¿para qué necesitas hablar conmigo?
1218
01:11:08,084 --> 01:11:12,151
Sólo esperaba que pudieras
rellenar algunos de los espacios en blanco.
1219
01:11:12,750 --> 01:11:14,050
¿"Blanks"?
1220
01:11:17,317 --> 01:11:18,217
De acuerdo.
1221
01:11:18,750 --> 01:11:19,984
¿Dónde estaba yo?
1222
01:11:24,384 --> 01:11:27,984
Malditos imitadores.
1223
01:11:31,251 --> 01:11:33,518
Mira, no creo que sea una buena idea
los necesitamos más.
1224
01:11:33,650 --> 01:11:34,884
¿Necesitar a quién?
1225
01:11:35,317 --> 01:11:36,384
El club.
1226
01:11:38,251 --> 01:11:40,584
¿Por qué deberíamos dividir algo
cuando podemos tenerlo todo?
1227
01:11:42,317 --> 01:11:45,917
Después de que ella se fuera del club,
tuvimos que encontrarnos con nuestros clientes en habitaciones de hotel.
1228
01:11:46,050 --> 01:11:48,351
- O en sus casas al norte del estado.
- ¿Dónde coño están?
1229
01:11:48,484 --> 01:11:50,084
El sentimiento de Annabelle
que me ha dado asco últimamente.
1230
01:11:50,217 --> 01:11:51,650
Muchas de las chicas
dejó de aparecer.
1231
01:11:51,783 --> 01:11:53,884
¿Y qué hay de Mercedes?
¿Se siente"asqueada"?
1232
01:11:54,017 --> 01:11:57,451
No podemos seguir dándoles su parte si
no van a aparecer hasta dentro de semanas.
1233
01:11:59,518 --> 01:12:01,750
Necesitamos un equipo más grande.
Voy a llamar a Coco.
1234
01:12:01,884 --> 01:12:03,783
¡No! Es una drogadicta.
1235
01:12:04,017 --> 01:12:06,017
Bien.
¿Qué hay de Georgia?
1236
01:12:06,151 --> 01:12:07,551
Acaba de salir de la cárcel.
1237
01:12:07,683 --> 01:12:08,518
¿Trixie?
1238
01:12:08,650 --> 01:12:09,817
Todavía está en la cárcel.
1239
01:12:09,950 --> 01:12:12,417
Ramona,
deja de traer a los callejeros a casa.
1240
01:12:12,551 --> 01:12:15,050
Estamos infringiendo la ley.
No queremos trabajar con criminales.
1241
01:12:15,184 --> 01:12:18,217
No sabía lo mucho que me gustaba
pelirrojo hasta que te vi parado allí.
1242
01:12:18,351 --> 01:12:20,750
- Oh, Dios mío. Gracias.
- Tan increíble.
1243
01:12:20,884 --> 01:12:22,251
- Ojalá fuera natural.
- Podría teñirme el pelo.
1244
01:12:22,384 --> 01:12:24,817
Hola, Dorothy. Ella es Dawn.
1245
01:12:24,950 --> 01:12:26,251
Hola.
1246
01:12:34,050 --> 01:12:35,650
En cuanto la vi, le dije,
1247
01:12:35,783 --> 01:12:39,484
"Oh, Dios mío. Eres preciosa.
Tienes que unirte a nosotros."
1248
01:12:39,618 --> 01:12:41,783
Y ella dijo... Diles lo que dijiste.
1249
01:12:42,284 --> 01:12:44,683
Yo le dije: "¿Qué es?
Como, ¿una secta?"
1250
01:12:48,717 --> 01:12:51,950
Es una especie de
una secta. Un poquito.
1251
01:12:52,084 --> 01:12:54,717
Es como si, si somos un
y estamos ganando dinero,
1252
01:12:54,850 --> 01:12:56,683
y estamos ganando partidos,
1253
01:12:56,817 --> 01:12:59,750
¿empiezas de repente a comerciar
jugadores y traer gente nueva?
1254
01:12:59,884 --> 01:13:00,817
No, ¿verdad?
1255
01:13:00,950 --> 01:13:02,683
Creo que voy a comprarlos.
1256
01:13:02,817 --> 01:13:04,151
¿Dónde coño está ella?
1257
01:13:04,284 --> 01:13:06,117
Relájate. Es una profesional.
1258
01:13:08,284 --> 01:13:11,384
Dos-cuatro-tres-siete.
1259
01:13:12,017 --> 01:13:14,618
Dos-cuatro-tres-siete.
1260
01:13:14,750 --> 01:13:16,584
Dos-cuatro-tres-siete.
1261
01:13:17,084 --> 01:13:19,317
Dos-cuatro-tres-siete.
1262
01:13:21,683 --> 01:13:22,917
Tres-siete.
1263
01:13:25,484 --> 01:13:27,584
Si.
Podemos encontrarnos a las cinco o seis.
1264
01:13:28,050 --> 01:13:29,817
No, seis está bien.
Seis está bien.
1265
01:13:30,117 --> 01:13:31,117
¿Quieres cinco?
1266
01:13:31,518 --> 01:13:32,884
- Toma una decisión.
- Dos-cuatro...
1267
01:13:33,017 --> 01:13:34,984
Tienes tres segundos.
Uno, dos...
1268
01:13:35,317 --> 01:13:37,384
Si,
¡Voy a conseguir esto!
1269
01:13:37,917 --> 01:13:39,618
Talla 8, por favor, ho.
1270
01:13:39,884 --> 01:13:43,017
- Dos-cuatro-tres-siete.
- ¿A las seis en punto o a las siete?
1271
01:13:43,151 --> 01:13:44,950
Dos-cuatro-tres-siete.
1272
01:13:45,884 --> 01:13:48,584
- Dos-cuatro-tres-siete.
- Date prisa, carajo.
1273
01:13:48,717 --> 01:13:51,317
- Dos-cuatro-tres-siete.
- Jesucristo, carajo. Vamos!
1274
01:13:51,850 --> 01:13:54,151
Um, dos-cuatro-tres-siete.
1275
01:13:54,717 --> 01:13:55,717
Buena chica.
1276
01:13:56,184 --> 01:13:57,950
Te tengo a ti.
1277
01:13:59,284 --> 01:14:00,850
Te dije que era una profesional.
1278
01:14:00,984 --> 01:14:02,618
Dawn no era profesional.
1279
01:14:02,917 --> 01:14:04,850
Era una cocainómana. Un delincuente.
1280
01:14:04,984 --> 01:14:08,584
- Era imprudente y descuidada. Y estúpido.
- ¿Con la corbata azul?
1281
01:14:08,717 --> 01:14:11,251
- Estaba fuera de control.
- No lo sé. No lo sé. Nunca lo he visto.
1282
01:14:11,384 --> 01:14:14,717
A Ramona no le importaba, siempre y cuando
ella estaba haciendo dinero.
1283
01:14:14,850 --> 01:14:16,251
¿Cuál es mi límite de crédito, otra vez?
1284
01:14:17,251 --> 01:14:18,284
$50,000?
1285
01:14:20,783 --> 01:14:22,384
Hagámoslo por los 50 completos.
1286
01:14:22,884 --> 01:14:24,584
Nunca vamos a poder
a verlo de nuevo.
1287
01:14:24,884 --> 01:14:26,084
¿A quién le importa?
1288
01:14:26,618 --> 01:14:28,284
Si. Gracias.
1289
01:14:28,417 --> 01:14:31,117
No pasó mucho tiempo antes de que
quemó a nuestros clientes habituales,
1290
01:14:31,251 --> 01:14:33,717
lo que nos dejó con
impredecibles extraños.
1291
01:14:34,551 --> 01:14:36,551
- ¿Dónde está él?
- En la parte de atrás.
1292
01:14:40,050 --> 01:14:41,417
¿Qué coño ha pasado?
1293
01:14:41,551 --> 01:14:42,884
Él dijo
podría tirarse desde el tejado.
1294
01:14:43,017 --> 01:14:44,417
Y yo le dije que no podía.
1295
01:14:44,551 --> 01:14:46,551
Bueno, tenías razón.
¿Dónde está Georgia?
1296
01:14:46,683 --> 01:14:48,184
Ella se fue.
1297
01:14:48,317 --> 01:14:50,184
¿Dónde coño está Ramona?
¡Este es su cliente!
1298
01:14:50,317 --> 01:14:52,017
No pude ponerme en contacto
con ella.
1299
01:14:53,451 --> 01:14:54,551
Dios mío.
1300
01:14:54,683 --> 01:14:55,984
De acuerdo. Vamos.
Ayúdame a coger sus piernas.
1301
01:14:56,117 --> 01:14:57,518
I... ¿Está muerto?
1302
01:14:57,650 --> 01:14:58,750
Todavía no.
1303
01:14:58,884 --> 01:15:00,384
No vamos a matarlo,
¿lo estamos?
1304
01:15:00,518 --> 01:15:02,050
No, vamos a llevarlo al hospital.
Vamos. Ayúdame.
1305
01:15:02,184 --> 01:15:05,017
- De acuerdo.
- Ayúdame a atraparlo. Levantar.
1306
01:15:05,151 --> 01:15:06,584
¿Qué carajo...?
1307
01:15:07,518 --> 01:15:09,950
- Tú puedes hacerlo. Vamos.
- No, no, no, no.
1308
01:15:11,151 --> 01:15:12,384
¡Abre la puerta!
1309
01:15:16,184 --> 01:15:17,917
Yo me encargo de él.
Yo me encargo de él.
1310
01:15:18,050 --> 01:15:21,284
Vale. Tienes que ayudarme con su torso.
Vamos. Con cuidado. Con cuidado.
1311
01:15:21,584 --> 01:15:23,284
- ¿Listo?
- No le rasques el trasero.
1312
01:15:23,417 --> 01:15:25,317
Cuidado con su cabeza.
Cuidado con su cabeza.
1313
01:15:25,817 --> 01:15:26,917
¡Carajo!
1314
01:15:30,518 --> 01:15:32,017
Dios, lo siento.
1315
01:15:32,151 --> 01:15:34,917
De acuerdo. Llama a Ramona y no lo hagas.
deja de llamar hasta que la encuentres.
1316
01:15:35,050 --> 01:15:37,618
- De acuerdo.
- Voy a matarla, carajo.
1317
01:15:40,650 --> 01:15:41,984
¿Ya te ha contestado?
1318
01:15:42,317 --> 01:15:43,417
No.
1319
01:15:43,750 --> 01:15:45,050
No puedo creerlo.
1320
01:15:46,584 --> 01:15:47,950
Oye, más despacio. Cinco-0.
1321
01:15:53,917 --> 01:15:54,884
¡Oh, mierda!
1322
01:15:56,984 --> 01:15:58,618
Chicos. ¡Chicos!
1323
01:15:58,950 --> 01:16:00,551
- Lo siento mucho.
- Sólo relájate.
1324
01:16:00,683 --> 01:16:03,384
- Manténgase fresco.
- Lo estoy.
1325
01:16:06,017 --> 01:16:07,251
Oh, Dios mío.
1326
01:16:26,518 --> 01:16:28,518
- Mierda. Lo siento mucho.
- No, eso está bien.
1327
01:16:29,351 --> 01:16:31,184
No lo sé. No lo sé.
por qué sucede eso.
1328
01:16:41,384 --> 01:16:43,151
Mercedes, vamos. Ayúdame.
1329
01:16:44,050 --> 01:16:45,184
Ya voy para allá.
Ya voy para allá.
1330
01:16:45,317 --> 01:16:47,017
Jesucristo.
1331
01:16:47,151 --> 01:16:48,750
- Ayúdame a sacarlo.
- ¿Adónde lo llevas?
1332
01:16:48,884 --> 01:16:50,117
Vamos a llevarlo adentro.
1333
01:16:50,251 --> 01:16:51,151
Pensé que estábamos
lo dejaremos aquí.
1334
01:16:51,284 --> 01:16:52,650
No podemos dejarlo sin más.
1335
01:16:52,783 --> 01:16:53,750
No voy a entrar.
1336
01:16:53,884 --> 01:16:55,117
Mercedes, esto es un negocio.
1337
01:16:55,251 --> 01:16:56,284
No!
1338
01:16:57,750 --> 01:16:59,117
¡Mercedes!
1339
01:17:02,518 --> 01:17:03,351
¡Oh, joder!
1340
01:17:03,484 --> 01:17:04,518
¡Ayuda, por favor!
1341
01:17:04,650 --> 01:17:06,717
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1342
01:17:06,850 --> 01:17:07,917
- ¡Ayuda!
- Aquí están.
1343
01:17:08,050 --> 01:17:09,750
Por favor, ayuda a mi marido.
1344
01:17:11,117 --> 01:17:12,584
¡Ayuda a mi marido!
1345
01:17:12,717 --> 01:17:15,151
- Muy bien....
- Voy a dar la vuelta a la cuenta de tres.
1346
01:17:15,618 --> 01:17:16,917
¡Por favor, date prisa!
1347
01:17:20,950 --> 01:17:22,584
Enseguida vuelvo. Vamos.
1348
01:17:37,618 --> 01:17:38,584
¡Lily!
1349
01:17:40,683 --> 01:17:41,551
¡Lily!
1350
01:17:42,551 --> 01:17:45,251
- ¡Mónica!
- ¿Todavía estás aquí?
1351
01:17:46,417 --> 01:17:47,351
¡Lily!
1352
01:17:47,484 --> 01:17:48,518
Mierda.
1353
01:18:18,317 --> 01:18:19,351
Vamos.
1354
01:18:22,284 --> 01:18:23,850
Oh, Dios mío.
1355
01:18:24,084 --> 01:18:25,683
- Ahí está mami.
- Lo siento mucho.
1356
01:18:25,817 --> 01:18:27,151
- Hola, nena.
- Hola!
1357
01:18:27,284 --> 01:18:28,817
...estabas robando dinero.
1358
01:18:28,950 --> 01:18:30,417
Eso es gracioso.
1359
01:18:30,551 --> 01:18:32,151
- Hey. La niñera tuvo que irse a casa.
- Gracioso.
1360
01:18:32,284 --> 01:18:33,984
Pero nos teníamos a nosotros mismos
una fiesta de pijamas divertida, ¿no?
1361
01:18:34,117 --> 01:18:35,683
- Oh, ¿sí? Lo siento mucho.
- Si.
1362
01:18:35,817 --> 01:18:37,351
Vamos, Lily. Allá vamos.
1363
01:18:39,384 --> 01:18:41,384
- ¿Quieres que me la lleve?
- No, la tengo, Amy. Gracias.
1364
01:18:43,117 --> 01:18:44,884
Cariño, ya casi llegamos.
1365
01:19:05,984 --> 01:19:08,618
¿Por qué estamos caminando
tan rápido, mami?
1366
01:19:23,084 --> 01:19:24,984
- Adiós, mami.
- Adiós. Pórtate bien.
1367
01:19:34,584 --> 01:19:37,518
Entonces, ¿dónde estaba Ramona
cuando la necesitaba?
1368
01:19:39,217 --> 01:19:40,683
Saltando a Dawn otra vez.
1369
01:19:41,117 --> 01:19:42,817
¿Me estás tomando el pelo?
Déjame invitarte a almorzar, nena.
1370
01:19:42,950 --> 01:19:45,284
- Si? Eres tan bueno conmigo.
- Sí, por supuesto.
1371
01:19:53,850 --> 01:19:56,384
- No vuelvas a llamarme nunca más.
- Bebé.
1372
01:20:11,984 --> 01:20:15,950
Ven el viernes, estamos viendo a Sunny
con un máximo de 78 grados.
1373
01:20:16,584 --> 01:20:19,284
El fin de semana,
tenemos duchas dispersas....
1374
01:20:36,084 --> 01:20:38,217
Lo siento mucho.
Yo no estaba allí, cariño.
1375
01:20:48,384 --> 01:20:49,417
Lo sé.
1376
01:21:00,084 --> 01:21:01,584
No quiero ir a casa.
1377
01:21:04,017 --> 01:21:06,117
¿Tú y Lily
¿Quieres quedarte con nosotros?
1378
01:21:07,750 --> 01:21:08,984
Si.
1379
01:21:09,351 --> 01:21:10,384
De acuerdo.
1380
01:21:14,551 --> 01:21:18,917
Sabes, se supone que tengo que encontrarme con
a alguien esta noche si quieres acompañarme.
1381
01:21:19,484 --> 01:21:21,484
Quiero decir,
para que no pienses en las cosas.
1382
01:21:23,551 --> 01:21:25,850
No hay presión,
sólo, ya sabes...
1383
01:21:28,017 --> 01:21:29,384
Si necesitas el dinero.
1384
01:21:31,783 --> 01:21:34,017
Podría ser uno grande.
1385
01:21:36,050 --> 01:21:37,817
Sabía que tenía que parar.
1386
01:21:38,884 --> 01:21:42,384
No dejaba de pensar que allí
era, como, este número mágico.
1387
01:21:43,518 --> 01:21:45,884
Ya sabes,
si pudiera ahorrar suficiente dinero,
1388
01:21:46,017 --> 01:21:48,084
Podría empezar de cero.
1389
01:21:48,950 --> 01:21:50,184
Sólo Lily y yo.
1390
01:21:51,650 --> 01:21:55,117
Tal vez una puntuación tan grande que
nunca necesitaríamos a nadie.
1391
01:21:55,484 --> 01:21:57,984
¿Es eso lo que pasó
con Doug?
1392
01:21:59,950 --> 01:22:01,484
Uh....
1393
01:22:01,618 --> 01:22:03,417
Realmente no recuerdo
un Doug #####.
1394
01:22:04,084 --> 01:22:06,384
- Ramona dijo...
- Bueno, Ramona es una mentirosa.
1395
01:22:08,117 --> 01:22:10,650
Ella dirá lo que sea
para verse mejor.
1396
01:22:11,084 --> 01:22:12,917
Quiero decir,
¿Qué dijo de mí?
1397
01:22:13,050 --> 01:22:14,917
Estoy seguro de que tenía mucho que decir.
1398
01:22:15,650 --> 01:22:16,650
¿Qué dijo ella?
1399
01:22:17,317 --> 01:22:19,217
Ella dijo que tenías
un momento difícil de crecer
1400
01:22:19,351 --> 01:22:21,551
y que pasaste
mucho tiempo a solas.
1401
01:22:23,050 --> 01:22:25,117
Te metiste en peleas y...
1402
01:22:26,683 --> 01:22:29,084
tenía algunos novios malos.
1403
01:22:30,518 --> 01:22:31,551
De acuerdo. ¿Qué más?
1404
01:22:32,917 --> 01:22:38,184
Que tus padres eran inmigrantes,
y que cuando tu padre se fue,
1405
01:22:38,683 --> 01:22:41,584
tu madre te dejó
en casa de tus abuelos.
1406
01:22:43,284 --> 01:22:44,518
Y nunca regresó.
1407
01:22:46,650 --> 01:22:47,884
¿Es eso cierto?
1408
01:22:52,917 --> 01:22:56,584
Quiero decir, pensé que ella estaba
tomando un descanso, ¿sabes?
1409
01:22:59,351 --> 01:23:02,917
Pensé que, ya sabes,
a veces las madres necesitan un descanso.
1410
01:23:04,817 --> 01:23:07,084
¿Por qué te diría todo eso?
1411
01:23:07,984 --> 01:23:11,683
Creo que sólo quería que yo
para entender eso, por ti,
1412
01:23:11,817 --> 01:23:14,084
no se trataba de venganza.
1413
01:23:15,917 --> 01:23:18,184
Estabas intentando
para hacer amigos.
1414
01:23:23,717 --> 01:23:25,050
Destino.
1415
01:23:26,950 --> 01:23:29,884
Sé que se supone que debo pensar
que lo que hiciste fue terrible
1416
01:23:30,017 --> 01:23:31,683
y que estos tipos
no se lo merecía.
1417
01:23:32,518 --> 01:23:35,884
Pero a decir verdad,
No siento pena por ellos.
1418
01:23:36,717 --> 01:23:39,050
Bueno, siento pena por ellos.
1419
01:23:43,584 --> 01:23:45,551
Ya sabes,
Sigo teniendo esta pesadilla.
1420
01:23:45,683 --> 01:23:49,750
¿Verdad? Donde, como, estoy en
el asiento trasero de este coche.
1421
01:23:49,884 --> 01:23:50,917
Este coche en movimiento.
1422
01:23:51,650 --> 01:23:56,017
Y me doy cuenta de que nadie
es conducir el coche.
1423
01:23:56,783 --> 01:24:01,117
Y tengo que ir al asiento delantero
para tratar de detenerlo, y voy allí,
1424
01:24:01,251 --> 01:24:04,850
y no importa lo que haga,
No puedo controlarlo.
1425
01:24:04,984 --> 01:24:06,884
Y no puedo, como, detenerlo.
1426
01:24:07,351 --> 01:24:10,384
Y luego me despierto.
1427
01:24:13,618 --> 01:24:15,950
Lo que pasó
entre tú y Ramona?
1428
01:24:17,284 --> 01:24:19,184
¿Por qué no estás
hablar más?
1429
01:25:08,618 --> 01:25:09,817
Hola?
1430
01:25:09,950 --> 01:25:12,117
Así que Ramona conoció a Doug hace años.
1431
01:25:12,817 --> 01:25:15,417
El amigo de Doug lo llevó a la
para desahogarse un poco
1432
01:25:15,551 --> 01:25:17,317
al cabo de unos minutos
eventos devastadores.
1433
01:25:17,451 --> 01:25:19,217
No lo sé. No lo sé.
que todo va a salir bien.
1434
01:25:20,584 --> 01:25:22,217
¿Cómo podría empeorar?
1435
01:25:22,351 --> 01:25:25,151
Lo que incluía su
casa siendo destruida por un incendio.
1436
01:25:27,850 --> 01:25:30,850
Y separarse de
la madre de su hijo pequeño.
1437
01:25:32,484 --> 01:25:35,584
Ella nunca quiso
tener hijos, ¿sabes?
1438
01:25:36,117 --> 01:25:39,484
Así que, creo que cuando descubrimos
era autista,
1439
01:25:39,618 --> 01:25:42,717
Creo que ella sólo
no podía manejarlo, ¿sabes?
1440
01:25:43,084 --> 01:25:44,117
Era agradable.
1441
01:25:44,551 --> 01:25:47,618
Hablamos de nuestros hijos.
Hablamos de nuestros ex.
1442
01:25:48,017 --> 01:25:50,084
- Tuvimos una charla cara a cara.
- ¡Bebidas!
1443
01:25:51,017 --> 01:25:53,284
Allá vamos.
Esa es para ti.
1444
01:25:53,417 --> 01:25:54,850
- Gracias.
- No hay de qué.
1445
01:25:54,984 --> 01:25:56,584
Entonces, ¿qué le pasó a Doug?
1446
01:25:58,151 --> 01:26:01,184
Entonces, ¿qué es lo que extraño?
¿Qué hacemos esta noche?
1447
01:26:02,184 --> 01:26:03,451
Um....
1448
01:26:03,584 --> 01:26:04,884
Uh....
1449
01:26:05,650 --> 01:26:07,950
La habitación era redonda.
1450
01:26:10,750 --> 01:26:13,284
Había una mesa.
1451
01:26:15,518 --> 01:26:17,750
Llegaron al límite
mi tarjeta corporativa....
1452
01:26:18,518 --> 01:26:22,518
así que mi compañía lanzó
una investigación interna,
1453
01:26:22,984 --> 01:26:24,417
y me despidieron.
1454
01:26:24,717 --> 01:26:27,184
¿Puedes, por favor, sólo
de crédito a mi tarjeta de débito?
1455
01:26:27,317 --> 01:26:29,251
El pago de mi hipoteca
de ahí.
1456
01:26:29,750 --> 01:26:32,451
¿De qué estás hablando?
Te lo estabas pasando muy bien.
1457
01:26:33,884 --> 01:26:35,618
¿Por qué me haces esto?
1458
01:26:35,984 --> 01:26:40,518
Por favor, no tengo nada.
No puedo...
1459
01:26:40,650 --> 01:26:43,551
No puedo permitirme el lujo de no pagar
mi hipoteca.
1460
01:26:45,783 --> 01:26:47,017
Mi s...
1461
01:26:47,518 --> 01:26:48,584
Mi hijo...
1462
01:26:50,584 --> 01:26:51,884
Lo siento mucho.
1463
01:26:52,750 --> 01:26:54,151
Cuelga el teléfono, Destiny.
1464
01:26:57,284 --> 01:26:59,518
- Guárdalo.
- Sólo dame un segundo.
1465
01:26:59,650 --> 01:27:01,017
No lo hagas. ¿Qué demonios...?
1466
01:27:01,151 --> 01:27:03,518
- Dame el teléfono.
- ¡Suéltame! ¡Suéltame!
1467
01:27:03,650 --> 01:27:05,284
- ¡Hey!
- ¡Alto!
1468
01:27:05,417 --> 01:27:08,984
- Si nosotros no lo hacemos, alguien más lo hará.
- Quítate de encima.
1469
01:27:09,117 --> 01:27:11,084
Dame ese maldito teléfono.
1470
01:27:14,584 --> 01:27:16,217
Pequeña perra desagradecida.
1471
01:27:49,984 --> 01:27:50,917
Precinto.
1472
01:27:51,050 --> 01:27:52,317
Sí, hola. I...
1473
01:27:52,451 --> 01:27:55,017
Fui a un club de striptease
y me drogaron.
1474
01:28:03,518 --> 01:28:04,584
Precinto.
1475
01:28:04,717 --> 01:28:06,217
Estaba drogado,
y tengo pruebas.
1476
01:28:07,884 --> 01:28:08,917
Fue extraño.
1477
01:28:09,050 --> 01:28:10,184
Fue realmente extraño.
1478
01:28:10,317 --> 01:28:11,884
Si no hubiera sido por la
para la cinta,
1479
01:28:12,017 --> 01:28:14,117
Yo hubiera dicho:"Amigo,
eres un maldito mentiroso".
1480
01:28:14,351 --> 01:28:16,950
Por favor.
Sólo quiero saber qué me pasó.
1481
01:28:17,084 --> 01:28:19,251
Um....
1482
01:28:19,384 --> 01:28:21,650
Te desplumaron, eso es todo.
1483
01:28:21,950 --> 01:28:23,650
¿Por quién?
1484
01:28:24,451 --> 01:28:27,384
Um.... Bueno,
somos como una pequeña banda.
1485
01:28:28,050 --> 01:28:29,384
Sólo eras un objetivo.
1486
01:28:29,518 --> 01:28:31,618
Te acabamos de dar
un poco de espolvoreado.
1487
01:28:32,017 --> 01:28:33,251
Te lo contaré todo.
1488
01:28:33,384 --> 01:28:35,650
Te lo contaré todo.
Lo sé, lo prometo.
1489
01:28:35,783 --> 01:28:37,217
Sé muchas cosas. Yo realmente...
1490
01:28:37,351 --> 01:28:39,451
Te lo contaré todo.
Es sólo que no quiero volver.
1491
01:28:39,584 --> 01:28:41,151
Entonces, ¿hubo una picadura?
1492
01:28:41,284 --> 01:28:42,351
Uno, dos. Uno, dos.
1493
01:28:42,484 --> 01:28:44,217
Hola, policía.
¿Puedes oírme?
1494
01:28:44,351 --> 01:28:46,017
Estoy a punto de abrir la puerta.
1495
01:28:46,783 --> 01:28:48,551
- Oye, ¿trajiste las drogas?
- Shhh.
1496
01:28:48,683 --> 01:28:50,683
- ¿Dónde está él?
- Está en el baño.
1497
01:28:54,417 --> 01:28:56,284
Mira, como,
No creo que yo le guste.
1498
01:28:56,417 --> 01:28:59,050
Así que, no lo sé,
Creo que uno de ustedes tendrá que hacerlo.
1499
01:28:59,184 --> 01:29:00,317
¿Estás drogado?
1500
01:29:00,451 --> 01:29:01,484
- ¿Qué?
- Dale un respiro.
1501
01:29:01,618 --> 01:29:03,451
No. ¿Yo?
1502
01:29:03,584 --> 01:29:06,184
No, no, no. No. No. No lo hago.
ese tipo de cosas.
1503
01:29:06,317 --> 01:29:08,217
Eso es sólo que.... no soy yo.
1504
01:29:09,317 --> 01:29:10,984
- Hey, hey, señoritas.
- Hey.
1505
01:29:11,117 --> 01:29:12,950
La Navidad llega temprano.
1506
01:29:13,084 --> 01:29:14,984
Hey, estos son mis amigos
de la que te hablé.
1507
01:29:15,117 --> 01:29:16,950
- Hola, amigos.
- Esta es Ramona.
1508
01:29:17,084 --> 01:29:18,850
- Ramona. Hola.
- Ramona. Hola.
1509
01:29:18,984 --> 01:29:20,518
- Esto es....
- Y yo soy Rhonda.
1510
01:29:20,650 --> 01:29:22,717
- Rhonda. Ambos son muy atractivos.
- Rhonda. Si.
1511
01:29:22,850 --> 01:29:24,184
Gracias.
1512
01:29:24,317 --> 01:29:27,750
De acuerdo. ¿Por qué no me lo dices tú?
Siéntate aquí mismo.
1513
01:29:28,317 --> 01:29:30,050
Vamos a prepararte un trago.
1514
01:29:30,184 --> 01:29:32,950
- Así que, quédate ahí, ¿de acuerdo?
- Tú también tienes uno. ¿Disparos? No lo sé. No lo sé.
1515
01:29:33,084 --> 01:29:34,317
Eso ya lo veremos.
1516
01:29:43,650 --> 01:29:46,351
Sólo un segundo. Hmm.
1517
01:29:46,484 --> 01:29:48,484
Espero que tengas sed.
1518
01:29:53,984 --> 01:29:56,151
- Hazlo.
- No, sólo sigue adelante.
1519
01:29:56,984 --> 01:29:58,217
Continúa.
1520
01:29:58,984 --> 01:30:01,017
Lo encontraste. Adelante.
1521
01:30:06,783 --> 01:30:08,284
Hola.
1522
01:30:08,950 --> 01:30:09,950
Aquí tienes.
1523
01:30:10,084 --> 01:30:12,551
Yum, yum, yummers. Slàinte.
1524
01:30:14,518 --> 01:30:15,551
Entonces, ¿quién está emocionado?
1525
01:30:16,017 --> 01:30:18,117
Te lo estoy diciendo,
es el mismo maldito auto.
1526
01:30:18,251 --> 01:30:19,950
Estás siendo paranoico.
1527
01:30:20,084 --> 01:30:22,683
No, vi el mismo maldito Buick
aparcado fuera de Gansevoort.
1528
01:30:22,817 --> 01:30:24,650
No es un Buick.
1529
01:30:24,783 --> 01:30:27,683
Bueno, lo que sea que sea,
nos ha estado siguiendo durante 20 minutos.
1530
01:30:28,184 --> 01:30:30,551
- Dawn nos estaba tendiendo una trampa allá atrás.
- ¿Dawn?
1531
01:30:31,650 --> 01:30:33,351
Ahora sé que estás paranoico.
1532
01:30:33,484 --> 01:30:36,251
¿Realmente crees que no lo haría
te vendió para salvarse a sí misma?
1533
01:30:37,284 --> 01:30:39,151
Entonces, ¿hubo una picadura?
1534
01:30:40,683 --> 01:30:43,783
No podemos hacer comentarios al respecto.
en este momento.
1535
01:30:43,917 --> 01:30:46,017
Pero lo que podemos decirle
1536
01:30:46,151 --> 01:30:49,284
es la cantidad de gente que estaba dispuesta
hablar con nosotros era tan pequeño que era absurdo.
1537
01:30:49,817 --> 01:30:51,518
Por qué?
1538
01:30:51,650 --> 01:30:54,284
Supongo que los hombres no quieren admitir
lo que les pasó, ¿sabes?
1539
01:30:54,417 --> 01:30:56,551
Ser víctima de una mujer.
1540
01:30:57,317 --> 01:30:59,151
Así que, hicimos algunas investigaciones,
1541
01:30:59,284 --> 01:31:00,683
y encontramos
el arquitecto de Connecticut
1542
01:31:00,817 --> 01:31:03,850
que Moves dijo
no pagó un billete de 135.000 dólares
1543
01:31:03,984 --> 01:31:06,251
que acumuló durante
cuatro visitas al club.
1544
01:31:06,384 --> 01:31:09,317
"Para una noche de placer
que ni siquiera puede recordar."
1545
01:31:10,017 --> 01:31:11,151
Qué bobo.
1546
01:31:11,284 --> 01:31:13,317
"Y regresó
tres veces más"?
1547
01:31:15,117 --> 01:31:16,518
Supongo que debe haberle gustado.
1548
01:31:18,484 --> 01:31:19,817
Ya sabes,
cuando lo miras fuera de contexto,
1549
01:31:19,950 --> 01:31:21,017
parece que
se lo está inventando.
1550
01:31:21,151 --> 01:31:22,884
¿Eres una chica de familia?
1551
01:31:23,017 --> 01:31:24,783
Te pareces a mi hermano.
1552
01:31:24,917 --> 01:31:25,850
- Si?
- Si.
1553
01:31:25,984 --> 01:31:27,317
- ¿Te gusta eso?
- No.
1554
01:31:27,451 --> 01:31:29,484
Por qué estoy aquí. Quiero decir,
no es por el dinero.
1555
01:31:29,618 --> 01:31:32,251
Es sobre el siguiente tipo
a la que le pasa esto,
1556
01:31:32,384 --> 01:31:34,551
y, como, tengo que
hacer algo para detener eso.
1557
01:31:34,683 --> 01:31:38,117
Pero cuando lo pones
junto con Doug, todo encajaba.
1558
01:31:38,351 --> 01:31:40,618
Peter
Peter, estas son mis hermanas.
1559
01:31:42,184 --> 01:31:44,417
Oh, sí!
1560
01:31:45,717 --> 01:31:46,783
Da miedo, ¿verdad?
1561
01:31:48,184 --> 01:31:51,217
Quiero decir, nos asustamos mucho,
ninguno de nosotros volvió al club.
1562
01:32:05,217 --> 01:32:06,650
Hola, Ramona.
1563
01:32:06,783 --> 01:32:08,284
¿Cómo estás, chica?
1564
01:32:41,884 --> 01:32:42,950
Levanta las manos.
1565
01:32:43,084 --> 01:32:44,384
No te muevas.
1566
01:32:44,518 --> 01:32:45,584
Las manos donde podamos verlas.
1567
01:32:46,783 --> 01:32:48,384
¿Lo escuchaste?
Levanta las manos.
1568
01:32:49,217 --> 01:32:50,783
¡Manos arriba! Vámonos!
1569
01:32:50,917 --> 01:32:52,717
Suelta el dinero.
1570
01:32:52,850 --> 01:32:54,884
Ríndete, Ramona.
Se acabó. Se acabó. Suelta el dinero.
1571
01:33:01,750 --> 01:33:03,284
Sí, me gusta eso.
1572
01:33:04,050 --> 01:33:05,351
Mantén eso justo aquí.
1573
01:33:05,484 --> 01:33:06,884
Intenté conseguir
uno que te gustaría.
1574
01:33:07,017 --> 01:33:08,251
Lo hiciste.
1575
01:33:14,451 --> 01:33:16,384
Sabes, normalmente no estoy
feliz de ver a los de tu clase.
1576
01:33:16,518 --> 01:33:19,117
Pero cuando te veo,
Sé que voy a ver a mi hombre.
1577
01:33:20,117 --> 01:33:23,518
Sólo un poco más.... largo.
1578
01:33:57,750 --> 01:33:59,284
Lo siento mucho.
1579
01:34:28,917 --> 01:34:29,917
Vamos.
1580
01:34:36,518 --> 01:34:37,251
Hey.
1581
01:34:37,384 --> 01:34:38,783
- Hey, chica.
- Hey.
1582
01:34:39,151 --> 01:34:41,384
Cuál
de ti es el cabecilla?
1583
01:34:45,284 --> 01:34:46,618
Esto es increíble.
1584
01:34:46,750 --> 01:34:48,084
Chicos, sois realmente algo,
¿lo sabías?
1585
01:34:48,217 --> 01:34:49,518
¿Tony sabe de esto?
1586
01:34:49,683 --> 01:34:51,151
Siéntese, Srta. Vega.
1587
01:34:51,783 --> 01:34:52,817
Esto es una locura.
1588
01:34:53,117 --> 01:34:54,384
No hicimos nada malo.
1589
01:34:54,917 --> 01:34:57,384
Sabes, Tony no dejaría que esto pasara.
Voy a mandarle un mensaje.
1590
01:34:57,518 --> 01:34:59,050
¿Quién le devolvió el teléfono?
1591
01:34:59,184 --> 01:35:01,551
Piensa en tu hija.
1592
01:35:03,050 --> 01:35:05,217
Estás enfrentando
cargos de felonía aquí.
1593
01:35:05,984 --> 01:35:08,284
¿Realmente quieres bajar
para otra persona?
1594
01:35:09,618 --> 01:35:12,584
Vamos. ¿Quieres que Lily
crecer sin su madre?
1595
01:35:13,417 --> 01:35:15,584
¿Piensas que
estas chicas son tus amigas?
1596
01:35:16,217 --> 01:35:18,284
¿No crees que
te van a delatar?
1597
01:35:19,351 --> 01:35:20,750
Piensa en tu hija.
1598
01:35:21,650 --> 01:35:23,484
Mercedes probablemente va a usar
El abogado de Dragon.
1599
01:35:23,618 --> 01:35:25,884
Así que, tú, yo y Annabelle
probablemente debería tener un abogado.
1600
01:35:26,717 --> 01:35:29,650
¿Conocemos a algún abogado del club?
¿Ese tipo, Jeremy? ¿O tal vez Anton?
1601
01:35:29,783 --> 01:35:31,084
Acepté el trato.
1602
01:35:36,750 --> 01:35:38,084
¿Lo hiciste?
1603
01:35:45,251 --> 01:35:47,384
¿Te he enseñado
¿Joder, nada?
1604
01:35:51,984 --> 01:35:55,151
¡Maldito idiota!
¿Qué coño te pasa?
1605
01:35:56,017 --> 01:35:57,284
¿Por qué harías eso?
1606
01:35:57,417 --> 01:35:58,850
Por Lily.
1607
01:36:10,217 --> 01:36:14,384
Mierda. Mierda. Mierda. Mierda.
1608
01:36:21,518 --> 01:36:23,417
La maternidad es
una enfermedad mental.
1609
01:36:36,717 --> 01:36:37,917
Lo siento mucho.
1610
01:36:42,284 --> 01:36:44,417
Éramos unos malditos huracanes,
¿no es así?
1611
01:36:44,551 --> 01:36:45,850
Si.
1612
01:37:04,551 --> 01:37:06,650
- ¿Hola?
- Hola. Um....
1613
01:37:06,783 --> 01:37:08,551
Hola, Elizabeth. Es la Destiny.
1614
01:37:09,184 --> 01:37:10,917
Hola, Destiny. Como estas?
1615
01:37:11,050 --> 01:37:12,618
Estoy bien. Estoy bien. Soy realmente bueno.
1616
01:37:12,750 --> 01:37:14,484
Lily es genial. Um....
1617
01:37:14,618 --> 01:37:17,717
Oh, puse la casa en venta.
Nos mudamos de vuelta a Queens.
1618
01:37:17,850 --> 01:37:20,151
Sabes, he estado haciendo
un montón de nuevos amigos.
1619
01:37:20,284 --> 01:37:22,518
Y, oh, conocí a un tipo que...
1620
01:37:22,650 --> 01:37:25,750
Me va a ayudar a conseguir
un trabajo en la industria farmacéutica.
1621
01:37:25,884 --> 01:37:27,850
Así que estoy muy emocionada
sobre eso.
1622
01:37:30,984 --> 01:37:32,750
- ¿Todavía estás ahí?
- Yo estoy aquí.
1623
01:37:33,251 --> 01:37:35,184
Así que, estaba leyendo
el artículo de nuevo,
1624
01:37:35,317 --> 01:37:39,950
y tal vez la razón por la que
por qué hicimos lo que hicimos
1625
01:37:40,084 --> 01:37:43,484
es porque las personas heridas
a la gente, ¿sabes?
1626
01:37:44,650 --> 01:37:46,551
Si. No, lo entiendo.
1627
01:37:50,518 --> 01:37:52,884
Entonces, ¿has hablado
a Ramona últimamente?
1628
01:37:53,717 --> 01:37:55,917
No, sólo esa vez.
1629
01:37:57,217 --> 01:37:59,017
- ¿Lo has hecho?
- No.
1630
01:37:59,850 --> 01:38:01,351
Um......
1631
01:38:03,017 --> 01:38:05,117
¿Puedo preguntarte....
1632
01:38:07,717 --> 01:38:09,950
Como, ¿qué más
¿Qué dijo ella de mí?
1633
01:38:10,417 --> 01:38:12,484
Así que, yo solía vivir
en el Bronx en ese entonces.
1634
01:38:12,618 --> 01:38:16,351
Pero estaba saliendo con un tipo que tenía un
justo al lado de donde me desnudé.
1635
01:38:16,484 --> 01:38:18,884
Así que, me estaba quedando en su
lugar, como, todas las noches.
1636
01:38:19,017 --> 01:38:22,217
Pero una mañana, vuelvo a mi casa.
y la puerta está abierta de par en par.
1637
01:38:22,351 --> 01:38:24,984
Y me asusté, ¿sabes?
Yo estaba como, "Oh, Dios mío. Todas mis cosas.
1638
01:38:25,117 --> 01:38:28,884
Todas mis cosas valiosas están en este
en el que ni siquiera estoy durmiendo".
1639
01:38:29,017 --> 01:38:31,717
Así que, ahora sólo llevo todo
conmigo a donde quiera que vaya.
1640
01:38:32,084 --> 01:38:33,317
Déjame mostrarte.
1641
01:38:34,717 --> 01:38:35,950
Veamos.
1642
01:38:36,618 --> 01:38:37,650
Esto.
1643
01:38:39,017 --> 01:38:41,984
Esto es un parche del uniforme de mi abuelo.
Estuvo en la marina.
1644
01:38:42,917 --> 01:38:44,117
Oh!
1645
01:38:44,251 --> 01:38:47,351
Este es mi...
el anillo de boda de mi abuela.
1646
01:38:47,717 --> 01:38:50,184
¿No es precioso?
Y este era de mi madre.
1647
01:38:50,317 --> 01:38:52,950
Son las tres piedras de nacimiento
de mí y de mis hermanas.
1648
01:38:53,084 --> 01:38:55,551
El rubí soy yo.
Yo era un bebé de julio.
1649
01:38:55,783 --> 01:38:59,217
Tengo dos hermanas. Una vive en
Arizona, la otra vive en la Texas.
1650
01:38:59,351 --> 01:39:03,750
Intentamos reunirnos una vez al año,
pero con los niños, es imposible.
1651
01:39:03,884 --> 01:39:05,184
¿Tienes hijos?
1652
01:39:05,417 --> 01:39:06,351
Todavía no.
1653
01:39:06,484 --> 01:39:07,717
Bueno, no te preocupes.
Eres joven.
1654
01:39:07,850 --> 01:39:09,683
Y tienes una piel increíble.
1655
01:39:12,117 --> 01:39:13,451
¿Eres tú?
1656
01:39:14,518 --> 01:39:17,384
Ese soy yo.
Tenía 15 años.
1657
01:39:19,351 --> 01:39:21,417
Un estudiante de último año
me había invitado al baile de graduación.
1658
01:39:21,917 --> 01:39:23,184
Parezco aterrorizada.
1659
01:39:23,317 --> 01:39:24,917
Pero me gusta el vestido.
1660
01:39:25,984 --> 01:39:28,717
Y esto de aquí,
ella es Dorothy.
1661
01:39:29,117 --> 01:39:31,084
¿No era la más linda?
1662
01:39:32,750 --> 01:39:34,217
¿Quién podría dejar a ese bebé?
1663
01:39:36,850 --> 01:39:38,284
Sabes, solíamos decir,
1664
01:39:38,518 --> 01:39:41,717
"Si tan sólo hubiéramos sabido
el uno al otro en ese entonces."
1665
01:39:41,850 --> 01:39:43,084
¿Sabes?
1666
01:39:45,351 --> 01:39:49,451
Tal vez podríamos haber...
se cuidaban el uno al otro.
1667
01:39:50,650 --> 01:39:53,184
Tal vez nuestras vidas
habría sido diferente.
1668
01:39:54,484 --> 01:39:55,518
¿Sabes?
1669
01:39:57,484 --> 01:39:59,518
O tal vez lo habría hecho
ha sido lo mismo.
1670
01:40:00,484 --> 01:40:01,518
¿Quién sabe?
1671
01:40:03,050 --> 01:40:05,017
Pero me gusta mantenerla
conmigo.
1672
01:40:20,984 --> 01:40:22,884
¿Qué más quieres saber?
1673
01:40:52,251 --> 01:40:54,417
Usted debe
llámala, Destiny.
1674
01:40:56,683 --> 01:40:58,518
Si.
1675
01:41:36,451 --> 01:41:38,050
Mira, no hay nada
Realmente puedo decir
1676
01:41:38,184 --> 01:41:40,884
para que tenga sentido
de lo que pasó.
1677
01:41:41,650 --> 01:41:43,117
Pero todo el mundo se está prostituyendo.
1678
01:41:44,518 --> 01:41:45,650
Esta ciudad...
1679
01:41:46,151 --> 01:41:49,317
Mierda, todo este país
es un club de striptease.
1680
01:41:51,184 --> 01:41:55,884
Tienes gente tirando el dinero....
y gente haciendo el baile.
1680E
01:42:01,683 --> 01:42:04,551
Por última vez, todos,
¡Un aplauso para nuestras chicas!
1681
01:42:04,683 --> 01:42:05,984
- ¡Dale!
- ¿De acuerdo?
1682
01:42:08,984 --> 01:42:10,584
Whoo!
1683
01:42:15,917 --> 01:42:17,217
Oh!
1684
01:42:18,050 --> 01:42:19,950
Whoo!
1685
01:42:24,717 --> 01:42:28,184
¡Uno, dos, tres, cuatro!
Vete. Vete. Vete.
1686
01:42:41,184 --> 01:42:42,551
Eso es todo, amigos.
1687
01:42:43,850 --> 01:42:45,551
Fue divertido mientras duró.
1688
01:42:50,650 --> 01:42:52,417
Ven a verme cuando salgas,
1689
01:42:52,551 --> 01:42:55,551
Venderé excusas de por qué
hay brillo en tus pantalones.
1690
01:43:03,683 --> 01:43:06,217
Tenemos un montón de mujeres
en la casa esta noche.
1691
01:43:06,584 --> 01:43:09,484
Debe ser una despedida de soltera.
que está pasando.
1692
01:43:14,117 --> 01:43:16,184
No hay fotografía con flash
aquí en Moves.
1693
01:43:16,317 --> 01:43:19,317
De hecho
sin destellos de ningún tipo.
1694
01:43:27,217 --> 01:43:28,783
Es hora de ir a casa.
caballero.
1695
01:43:28,917 --> 01:43:31,417
Las chicas no van a venir.
...se echó atrás.
1696
01:43:37,850 --> 01:43:41,584
En nombre de Moves, asegúrese de que
le das propina a tus camareras,
1697
01:43:41,717 --> 01:43:43,518
y llegar a casa a salvo.
1698
01:43:47,050 --> 01:43:48,850
Buenas noches a todos.
1699
01:43:49,317 --> 01:43:51,151
Estoy seguro de que te veré de nuevo.
1700
01:43:51,351 --> 01:43:52,518
Muy pronto.
1700
01:43:53,305 --> 01:43:59,222
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
129164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.