All language subtitles for Hudson.and.Rex.S02E05.720p.HDTV.x264-aAF-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,685 --> 00:00:25,965 Yeah I know, I know. 2 00:00:25,990 --> 00:00:27,294 You got me again. 3 00:00:27,319 --> 00:00:29,490 You're getting pretty good at this hiding thing, Rex. 4 00:00:29,655 --> 00:00:31,820 At least somebody's enjoying the rain. 5 00:00:33,381 --> 00:00:34,841 No, I haven't seen any whales, yet. 6 00:00:35,891 --> 00:00:37,830 Why is it only sunny when we're working? 7 00:00:40,876 --> 00:00:42,074 Joe! What's up? 8 00:00:42,099 --> 00:00:43,574 Charlie, your private investigator buddy, 9 00:00:43,599 --> 00:00:45,106 David Mason, is here to see you. 10 00:00:45,131 --> 00:00:46,511 Joe, what did Mason do this time? 11 00:00:46,536 --> 00:00:48,490 I don't know. But he says it's an emergency. 12 00:00:48,515 --> 00:00:49,482 Hudson. 13 00:00:49,507 --> 00:00:50,513 Get your ass down here. 14 00:00:50,538 --> 00:00:51,538 Mason. 15 00:00:51,563 --> 00:00:52,630 Can't this wait? 16 00:00:52,655 --> 00:00:54,168 I'm at the... 17 00:00:54,193 --> 00:00:55,200 beach. 18 00:00:55,225 --> 00:00:57,071 - No, it can't. - Let me guess. 19 00:00:57,096 --> 00:00:58,545 You got into trouble in a case again? 20 00:00:58,570 --> 00:01:00,234 It's more complicated than that. 21 00:01:00,259 --> 00:01:02,116 I'm trying to find a murderer here. 22 00:01:03,086 --> 00:01:04,191 Who's the victim? 23 00:01:06,445 --> 00:01:07,602 Me. 24 00:01:08,103 --> 00:01:09,865 I've been poisoned. 25 00:01:16,502 --> 00:01:20,688 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 26 00:01:23,565 --> 00:01:25,378 The hospital diagnosis is correct. 27 00:01:25,403 --> 00:01:27,435 Your organs are rapidly shutting down. 28 00:01:27,460 --> 00:01:30,634 You've been dosed with some form of deadly toxin. 29 00:01:30,768 --> 00:01:32,259 Can you identify what it is? 30 00:01:32,284 --> 00:01:33,852 It's not just one poison. 31 00:01:33,877 --> 00:01:37,483 It's a hybrid of multiple plant and animal-based toxins, 32 00:01:37,508 --> 00:01:41,391 the most recognizable coming from the dart family of frogs. 33 00:01:41,416 --> 00:01:43,628 Whoever did this wants to make it hard to figure out. 34 00:01:43,653 --> 00:01:45,548 Before you ask, I don't know who's poisoning me, 35 00:01:45,573 --> 00:01:46,573 or how. 36 00:01:46,598 --> 00:01:48,610 Mason. You're a private investigator. 37 00:01:48,635 --> 00:01:50,115 You've got to have some theories. 38 00:01:50,140 --> 00:01:51,574 I've been wracking my brain. 39 00:01:51,599 --> 00:01:53,782 I don't know who wants me dead. 40 00:01:55,251 --> 00:01:56,766 At least, not currently. 41 00:01:56,791 --> 00:01:58,226 Well, I'd like to do more research. 42 00:01:58,251 --> 00:02:00,217 But I need you to sign off on allowing me access 43 00:02:00,242 --> 00:02:01,308 to your patient file. 44 00:02:01,333 --> 00:02:03,132 Yeah. The doctor made it clear. 45 00:02:03,388 --> 00:02:04,835 I'm a walking dead man. 46 00:02:04,860 --> 00:02:07,805 There's nothing they can do to slow the process? 47 00:02:07,830 --> 00:02:08,890 Ohh no. 48 00:02:08,915 --> 00:02:11,094 They're on the pain management stage. 49 00:02:11,119 --> 00:02:12,149 So no. 50 00:02:12,174 --> 00:02:14,007 How much time did they give you? 51 00:02:14,032 --> 00:02:15,289 Forty-eight hours. 52 00:02:15,314 --> 00:02:16,656 So let's stop talking. 53 00:02:16,681 --> 00:02:17,750 Let's get to it. 54 00:02:20,017 --> 00:02:22,476 No offense. But it's not you I need. It's him. 55 00:02:23,416 --> 00:02:26,188 Rex is trained to sniff out poisons, right? 56 00:02:26,411 --> 00:02:28,862 You're hoping he'll lead you back to the source. 57 00:02:28,887 --> 00:02:29,887 Look, man. 58 00:02:29,912 --> 00:02:31,259 I don't want to die without knowing the truth. 59 00:02:31,284 --> 00:02:32,817 So can Rex do it or not? 60 00:02:32,842 --> 00:02:35,446 Yeah, Rex is trained to find various poisons. 61 00:02:35,471 --> 00:02:36,993 But in your case, 62 00:02:37,018 --> 00:02:38,603 we'd need something to track. 63 00:02:38,628 --> 00:02:40,917 Wait. That's not a problem. 64 00:02:40,942 --> 00:02:42,204 Hold on. 65 00:02:48,970 --> 00:02:52,073 Trace amounts of diluted toxin can be found in his sweat. 66 00:02:52,098 --> 00:02:53,320 Mmm. 67 00:02:54,011 --> 00:02:55,571 But not enough to be harmful. 68 00:02:55,596 --> 00:02:57,689 Mason's poisoned. But he's not contagious. 69 00:02:57,714 --> 00:02:59,064 But there should be still enough 70 00:02:59,104 --> 00:03:01,034 that Rex should be able to pick up the scent. 71 00:03:01,252 --> 00:03:02,690 Alright. Let's go! 72 00:03:02,886 --> 00:03:03,897 Rex! 73 00:03:05,491 --> 00:03:06,938 Clock's ticking. 74 00:03:12,905 --> 00:03:14,068 Find it, pal. 75 00:03:16,699 --> 00:03:19,075 I doubt whoever poisoned me is hiding in my office. 76 00:03:19,248 --> 00:03:21,897 If someone poisoned your food or drink, it might still be here. 77 00:03:22,006 --> 00:03:24,031 Sarah said you would have had to have been poisoned 78 00:03:24,056 --> 00:03:25,671 in the last forty-eight hours. 79 00:03:28,912 --> 00:03:30,498 Yeah, well it couldn't be the pizza. 80 00:03:30,523 --> 00:03:32,380 Because it's been here a few days. 81 00:03:37,294 --> 00:03:38,470 Ughh. 82 00:03:39,966 --> 00:03:41,850 Well, Rex isn't reacting to anything. 83 00:03:41,875 --> 00:03:42,875 So I'd say, 84 00:03:42,900 --> 00:03:44,475 there's no sign of the toxin here. 85 00:03:44,500 --> 00:03:45,959 I suggest we check your home next. 86 00:03:45,984 --> 00:03:48,021 I mostly sleep here, Charlie. 87 00:03:48,505 --> 00:03:50,866 I had a disagreement with my landlord over back rent. 88 00:03:50,998 --> 00:03:52,245 It's a good thing 89 00:03:52,270 --> 00:03:55,028 I didn't rush to put a down payment on a new place, huh? 90 00:03:57,228 --> 00:03:58,701 Don't lose hope yet, okay? 91 00:03:58,726 --> 00:04:00,909 Rex and I are doing everything we can. 92 00:04:02,125 --> 00:04:04,481 It has to have something to do with one of your cases. 93 00:04:04,506 --> 00:04:05,648 It wouldn't be the first time 94 00:04:05,673 --> 00:04:07,606 you ran into trouble with a client, right? 95 00:04:07,631 --> 00:04:09,196 I've got a couple of cases on the go. 96 00:04:09,380 --> 00:04:10,946 Mostly small potatoes. 97 00:04:11,001 --> 00:04:12,170 Tell me about them. 98 00:04:14,515 --> 00:04:16,101 Mason has two clients. 99 00:04:16,213 --> 00:04:17,312 Case number one: 100 00:04:17,337 --> 00:04:18,703 Mason was hired by this man, 101 00:04:18,728 --> 00:04:19,805 a bestselling author named, 102 00:04:19,830 --> 00:04:21,047 Carson Bishop. 103 00:04:21,140 --> 00:04:22,846 Yeah, he writes horror novels. 104 00:04:22,873 --> 00:04:23,884 Yeah. 105 00:04:23,909 --> 00:04:25,342 I've read one or two of his books. 106 00:04:25,367 --> 00:04:27,000 Okay, maybe a half dozen. Ten. 107 00:04:27,025 --> 00:04:28,218 - I've read all ten. - Okay. 108 00:04:28,243 --> 00:04:29,617 - I'm a big fan. - Yeah. 109 00:04:29,743 --> 00:04:30,874 What does he need Mason for? 110 00:04:30,899 --> 00:04:33,570 Well, Carson Bishop started receiving anonymous gifts 111 00:04:33,595 --> 00:04:35,258 of a macabre nature. 112 00:04:35,283 --> 00:04:38,863 Melted dolls heads is how it all began. 113 00:04:39,242 --> 00:04:41,020 Then variations started coming in, 114 00:04:41,045 --> 00:04:42,523 like dead birds in a noose, 115 00:04:42,548 --> 00:04:44,242 or a fake severed thumb. 116 00:04:44,406 --> 00:04:46,289 They were all left where Carson could find them, 117 00:04:46,314 --> 00:04:47,672 and presented in the same way. 118 00:04:47,697 --> 00:04:49,109 In a black box, with a red ribbon, 119 00:04:49,134 --> 00:04:50,542 like that one over there. 120 00:04:50,567 --> 00:04:52,452 - That's creepy. - Agreed. 121 00:04:52,477 --> 00:04:53,836 Okay, what's the second case? 122 00:04:53,861 --> 00:04:56,088 Tim Vanderholt, who hired Mason 123 00:04:56,113 --> 00:04:59,007 to find out if his wife was having an affair. 124 00:04:59,317 --> 00:05:02,163 Mason has already recorded his wife acting suspiciously, 125 00:05:02,188 --> 00:05:04,180 leaving the office for long periods of time, 126 00:05:04,205 --> 00:05:06,038 not telling her staff where she was going. 127 00:05:06,063 --> 00:05:07,241 That kind of a thing. 128 00:05:07,266 --> 00:05:09,336 Unusual behaviour for a city councilor, 129 00:05:09,361 --> 00:05:11,053 like Charlotte Vanderholt. 130 00:05:11,406 --> 00:05:13,055 Okay, where do you want to start? 131 00:05:13,080 --> 00:05:14,444 I'm going to talk to the author. 132 00:05:14,469 --> 00:05:15,501 He's got some kind of a 133 00:05:15,526 --> 00:05:17,742 limited book signing scheduled for this afternoon 134 00:05:17,767 --> 00:05:20,031 - for some of his most devoted fans. - That is fantastic. 135 00:05:20,056 --> 00:05:21,514 Why don't you take fanboy here with you? 136 00:05:21,539 --> 00:05:22,671 He'll fit right in. 137 00:05:22,696 --> 00:05:23,929 Yeah! That's... 138 00:05:23,954 --> 00:05:25,400 I'm totally happy to help. 139 00:05:25,628 --> 00:05:27,423 Just remember you're on the clock, Jesse, okay? 140 00:05:27,448 --> 00:05:29,148 Keep your sights on what it is you're there for. 141 00:05:29,173 --> 00:05:30,959 Yeah, our friendly gifter might be there. 142 00:05:30,984 --> 00:05:31,984 And be careful. 143 00:05:32,009 --> 00:05:33,591 If Mason was poisoned without knowing it, 144 00:05:33,616 --> 00:05:35,647 - it could happen to you. - Not with Rex there, right buddy? 145 00:05:38,714 --> 00:05:40,514 I'm going to meet Carson Bishop? 146 00:05:40,905 --> 00:05:42,760 - Jesse! - Yeah! Coming! 147 00:06:06,558 --> 00:06:08,850 Welcome! Welcome! 148 00:06:09,828 --> 00:06:11,924 Welcome uber-fans! 149 00:06:11,949 --> 00:06:13,715 And congratulations! 150 00:06:13,881 --> 00:06:15,915 You 25 die-hard fans 151 00:06:15,940 --> 00:06:18,809 have earned your spot here this evening 152 00:06:18,834 --> 00:06:21,967 with the exclusive meet and greet with Carson Bishop! 153 00:06:21,992 --> 00:06:23,577 Whoo! 154 00:06:23,602 --> 00:06:25,553 Carson has fans all over the world. 155 00:06:25,578 --> 00:06:28,435 But you... You are all cream of the crop. 156 00:06:28,460 --> 00:06:30,193 And I want to thank you so much 157 00:06:30,218 --> 00:06:31,678 for helping us spread the word 158 00:06:31,703 --> 00:06:34,562 on Carson's latest novel, Choir of Bones. 159 00:06:36,139 --> 00:06:38,293 If you all just want to settle in, 160 00:06:38,318 --> 00:06:39,961 Carson will be out momentarily! 161 00:06:49,095 --> 00:06:50,314 That's a nice shirt. 162 00:06:50,339 --> 00:06:52,204 Thanks. It's from his third book. 163 00:06:52,229 --> 00:06:53,848 Fourth book, actually. 164 00:06:57,266 --> 00:06:58,629 I should know better 165 00:06:58,654 --> 00:07:01,105 than to second guess a fellow Bishop-head. 166 00:07:02,355 --> 00:07:03,397 Well, 167 00:07:03,422 --> 00:07:05,176 that's... that's me. 168 00:07:08,096 --> 00:07:09,660 I'm... just going to... sit. 169 00:07:09,685 --> 00:07:10,758 Okay! Yeah! 170 00:07:10,783 --> 00:07:12,271 That... Nice to... 171 00:07:22,871 --> 00:07:24,362 Okay. 172 00:07:25,339 --> 00:07:26,542 I think this whole thing 173 00:07:26,567 --> 00:07:28,567 is being blown way out of proportion. 174 00:07:28,592 --> 00:07:29,962 No, from what I've seen, 175 00:07:29,987 --> 00:07:31,691 you have legitimate cause to be concerned. 176 00:07:31,716 --> 00:07:33,049 I'm a horror writer. 177 00:07:33,074 --> 00:07:35,540 The genre attracts a certain kind of fan. 178 00:07:35,565 --> 00:07:37,082 It comes with the territory. 179 00:07:37,666 --> 00:07:39,585 Wait, then why did you call a private detective? 180 00:07:39,610 --> 00:07:41,296 That was my agent's idea. 181 00:07:41,321 --> 00:07:42,785 Isn't that right, Haley? 182 00:07:42,810 --> 00:07:44,160 The gifts freaked her out. 183 00:07:44,185 --> 00:07:46,374 Yeah, well... That's putting it mildly, Carson. 184 00:07:46,399 --> 00:07:47,399 We really need to go. 185 00:07:47,424 --> 00:07:48,463 You should have called the police 186 00:07:48,488 --> 00:07:49,863 instead of a private investigator. 187 00:07:49,888 --> 00:07:52,291 You may've put Mason's life in jeopardy as a result. 188 00:07:52,316 --> 00:07:53,400 I see that now. 189 00:07:53,425 --> 00:07:55,944 I just wanted to handle this whole thing quietly. 190 00:07:57,928 --> 00:07:59,528 Hey there! 191 00:07:59,553 --> 00:08:01,503 Looks like your dog likes my first book. 192 00:08:01,528 --> 00:08:02,548 Man's Best Friend. 193 00:08:02,573 --> 00:08:04,940 It was about a dog with a taste for human flesh. 194 00:08:04,965 --> 00:08:06,164 This one prefers chicken. 195 00:08:06,189 --> 00:08:07,555 Chicken isn't scary. 196 00:08:10,246 --> 00:08:11,433 Okay, Carson. 197 00:08:11,458 --> 00:08:12,743 We really need to go. 198 00:08:12,768 --> 00:08:13,894 Okay, come on. 199 00:08:17,057 --> 00:08:18,387 That was weird. 200 00:08:31,967 --> 00:08:33,972 We're looking for a killer, Jesse. 201 00:08:34,200 --> 00:08:36,308 Might want to widen your focus a little bit, huh? 202 00:08:37,018 --> 00:08:38,458 Right. Yeah. 203 00:08:39,709 --> 00:08:40,764 How'd it go? 204 00:08:40,797 --> 00:08:43,599 Carson swears that he never told anyone that he hired a P.I.. 205 00:08:43,624 --> 00:08:45,020 So it's not clear 206 00:08:45,045 --> 00:08:47,538 that our potential stalker even knew about Mason's involvement. 207 00:08:47,563 --> 00:08:48,803 Well, we can ask them ourselves. 208 00:08:48,828 --> 00:08:50,395 We just have to figure out who they are. 209 00:08:51,904 --> 00:08:53,534 You want to look at her, don't you? 210 00:08:53,757 --> 00:08:54,775 Um... 211 00:08:59,811 --> 00:09:01,395 This is Joe. I'm going to take this. 212 00:09:01,420 --> 00:09:02,592 You man the fort, okay? 213 00:09:02,617 --> 00:09:03,631 Rex, let's go. 214 00:09:03,656 --> 00:09:04,811 Hey, Joe. 215 00:09:04,836 --> 00:09:06,303 Hey, Mason's other client 216 00:09:06,328 --> 00:09:07,426 is here to see you, Charlie. 217 00:09:07,451 --> 00:09:08,658 Tim Vanderholt is in the lobby. 218 00:09:08,683 --> 00:09:09,663 I'm on my way to meet him. 219 00:09:09,688 --> 00:09:11,481 - How close are you? - Not very. 220 00:09:11,506 --> 00:09:12,663 Look, can you field this one? 221 00:09:12,688 --> 00:09:14,020 I'm kind of tied up. 222 00:09:18,697 --> 00:09:19,768 Do...? 223 00:09:20,672 --> 00:09:22,105 Yeah, sure. 224 00:09:23,246 --> 00:09:24,311 I'm Brenda. 225 00:09:24,336 --> 00:09:25,866 Jesse Mills. Hi. 226 00:09:29,328 --> 00:09:30,654 Thank you! 227 00:09:31,309 --> 00:09:35,788 Thank you all for coming today to this unique location. 228 00:09:35,813 --> 00:09:37,146 I know that I'm a Bishop. 229 00:09:37,171 --> 00:09:38,795 But this is ridiculous. 230 00:09:42,954 --> 00:09:44,387 Now. 231 00:09:44,412 --> 00:09:45,912 If you would all indulge me, 232 00:09:46,043 --> 00:09:49,673 I would like to read you the opening chapter of my new novel. 233 00:09:52,309 --> 00:09:55,248 Choir of Bones. 234 00:09:58,986 --> 00:10:00,286 Right this way, Tim. 235 00:10:00,311 --> 00:10:02,344 We're interviewing all of David Mason's clients. 236 00:10:02,585 --> 00:10:04,326 To be honest, this is all kind of odd. 237 00:10:04,351 --> 00:10:06,251 I didn't want to get the police involved. 238 00:10:06,276 --> 00:10:07,495 I want to do this discretely. 239 00:10:07,520 --> 00:10:10,253 I don't want to Charlie Foxtrot my wife's career. 240 00:10:10,278 --> 00:10:11,698 Charlie Foxtrot? 241 00:10:11,723 --> 00:10:12,989 You're a military man? 242 00:10:13,260 --> 00:10:14,871 Royal Newfoundland Regiment. 243 00:10:14,896 --> 00:10:16,095 Special Ops Forces. 244 00:10:16,120 --> 00:10:18,807 Though I left that all shortly after meeting Charlotte. 245 00:10:18,832 --> 00:10:20,598 That must have been difficult. 246 00:10:20,874 --> 00:10:24,667 I don't want to harm her career if I'm wrong about her cheating. 247 00:10:26,635 --> 00:10:28,525 What makes you think that she was cheating? 248 00:10:28,611 --> 00:10:29,910 It's the little things, you know? 249 00:10:29,935 --> 00:10:31,590 The way she hides her texts. 250 00:10:32,202 --> 00:10:33,626 Her lies not adding up. 251 00:10:33,651 --> 00:10:35,307 You know, one time, she thought I was asleep. 252 00:10:35,332 --> 00:10:36,595 And I looked over her shoulder. 253 00:10:36,620 --> 00:10:37,970 She was texting and... 254 00:10:40,492 --> 00:10:41,766 What did they say? 255 00:10:46,606 --> 00:10:48,267 I can't stop thinking about you. 256 00:10:49,766 --> 00:10:51,376 When can I see you again? 257 00:10:52,111 --> 00:10:54,009 I couldn't believe what I was reading. 258 00:10:56,139 --> 00:10:57,728 Did you see who they were sent to? 259 00:10:58,788 --> 00:11:00,033 There was no name. 260 00:11:01,625 --> 00:11:03,056 She slipped off to the bathroom. 261 00:11:03,081 --> 00:11:05,509 I tried to take a screenshot of her phone. 262 00:11:05,840 --> 00:11:06,978 The texts were gone. 263 00:11:07,002 --> 00:11:09,106 What, do you think she caught you looking at them earlier? 264 00:11:09,132 --> 00:11:10,846 She's careful. She was just covering her tracks. 265 00:11:10,871 --> 00:11:12,369 Well, maybe she found out you hired Mason. 266 00:11:12,394 --> 00:11:13,883 No, she would've told me. 267 00:11:15,081 --> 00:11:17,278 Can you think of any enemies that your wife may have had? 268 00:11:17,303 --> 00:11:20,271 Or anyone who would want David Mason out of the way? 269 00:11:20,296 --> 00:11:21,473 No. 270 00:11:22,734 --> 00:11:23,768 Okay. 271 00:11:29,051 --> 00:11:31,228 I don't think I was poisoned by food. 272 00:11:31,253 --> 00:11:33,517 I've been going over everything I ingested 273 00:11:33,542 --> 00:11:34,712 for the past two days. 274 00:11:34,737 --> 00:11:37,203 And nothing I ate could've been corrupted. 275 00:11:37,455 --> 00:11:38,611 Okay. 276 00:11:38,781 --> 00:11:40,494 - Is that it? - No. 277 00:11:43,535 --> 00:11:45,002 If uh... 278 00:11:45,027 --> 00:11:48,095 If this ends badly, I need you to call somebody for me. 279 00:11:49,375 --> 00:11:50,931 Last name is Pillar. 280 00:11:50,956 --> 00:11:51,994 First name's Logan. 281 00:11:52,019 --> 00:11:53,752 He lives in Arlington, Texas. 282 00:11:56,383 --> 00:11:57,583 He's my son. 283 00:11:59,620 --> 00:12:01,553 You've got to stop thinking like that. 284 00:12:01,578 --> 00:12:03,353 Just do it, okay? 285 00:12:05,940 --> 00:12:07,939 I want you to tell him that I... 286 00:12:10,406 --> 00:12:11,970 Tell him that I love him. 287 00:12:12,418 --> 00:12:14,652 And there isn't a day that goes by, 288 00:12:14,677 --> 00:12:16,259 that I don't think about him. 289 00:12:17,588 --> 00:12:18,681 And... 290 00:12:20,097 --> 00:12:21,317 And while you're at it, 291 00:12:21,342 --> 00:12:23,173 I want you to tell my ex-wife, 292 00:12:24,173 --> 00:12:25,501 that she's the... 293 00:12:26,328 --> 00:12:29,204 she's the best thing that ever happened to me. 294 00:12:29,808 --> 00:12:31,869 And that she deserves to be happy. 295 00:12:31,894 --> 00:12:33,626 Why don't you just tell her that yourself? 296 00:12:33,651 --> 00:12:34,684 No. 297 00:12:35,512 --> 00:12:36,994 Give... 298 00:12:37,019 --> 00:12:38,572 Give me your word. 299 00:12:40,220 --> 00:12:41,228 Yeah. 300 00:12:43,064 --> 00:12:44,730 But when I get you out of this, 301 00:12:44,755 --> 00:12:46,806 you're going to make that call yourself. 302 00:12:55,130 --> 00:12:58,464 Chrissy knew help wouldn't be coming for her. 303 00:12:59,101 --> 00:13:01,001 Not today. 304 00:13:01,688 --> 00:13:02,853 Not ever. 305 00:13:10,581 --> 00:13:11,587 Thank you. 306 00:13:11,612 --> 00:13:12,728 Whoo! 307 00:13:14,698 --> 00:13:16,892 If you will please just form a line 308 00:13:16,917 --> 00:13:18,919 to receive your free copy. 309 00:13:19,275 --> 00:13:20,681 And Mr. Bishop, 310 00:13:20,706 --> 00:13:23,095 will sign as promised. 311 00:13:23,120 --> 00:13:24,400 Thank you. 312 00:13:26,244 --> 00:13:27,265 So? 313 00:13:27,290 --> 00:13:28,540 What did you think? 314 00:13:28,665 --> 00:13:29,703 Honestly? 315 00:13:29,728 --> 00:13:31,486 I'm sure it's going to be an amazing read. 316 00:13:31,511 --> 00:13:34,048 But it's wasn't his best opening chapter. 317 00:13:34,073 --> 00:13:35,104 That would have to be 318 00:13:35,129 --> 00:13:36,331 Blood Crusade. 319 00:13:36,356 --> 00:13:37,384 Oh. 320 00:13:37,409 --> 00:13:39,079 I was going to say Resurrection Beach. 321 00:13:39,642 --> 00:13:40,703 Yeah. 322 00:13:40,728 --> 00:13:42,427 Yeah, that one's better, yeah. 323 00:13:42,833 --> 00:13:44,299 Say, would you like to, 324 00:13:44,436 --> 00:13:46,236 maybe go for a cup of coffee with me, 325 00:13:46,261 --> 00:13:47,861 some time? 326 00:13:48,032 --> 00:13:49,626 - Sure. - Yeah? 327 00:13:49,651 --> 00:13:50,704 - Yeah. - Okay! 328 00:13:50,729 --> 00:13:51,783 - I'd love that! - Great! 329 00:13:51,959 --> 00:13:53,671 I'll just grab my phone. 330 00:13:53,696 --> 00:13:55,363 We can exchange numbers. 331 00:13:55,388 --> 00:13:56,856 Blood Crusade was better, by the way. 332 00:13:56,881 --> 00:13:58,204 Oh! 333 00:13:59,109 --> 00:14:00,744 Okay. 334 00:14:00,769 --> 00:14:02,712 Oh, here I go. 335 00:14:09,860 --> 00:14:11,165 I hope you enjoy. 336 00:14:12,471 --> 00:14:13,564 Hi. 337 00:14:22,526 --> 00:14:23,533 Yeah? 338 00:14:23,558 --> 00:14:24,829 Charlie, where are you? 339 00:14:24,854 --> 00:14:26,540 Just something I had to do. 340 00:14:26,565 --> 00:14:27,664 How's it going in there? 341 00:14:27,689 --> 00:14:28,898 I know who's leaving the gifts. 342 00:14:28,923 --> 00:14:29,939 Her name is Brenda Mathis. 343 00:14:29,964 --> 00:14:31,297 And she has a package with her. 344 00:14:31,322 --> 00:14:33,193 Black box, red ribbon. Same as the others. 345 00:14:33,228 --> 00:14:34,689 - Is she there now? - Yeah! 346 00:14:34,714 --> 00:14:36,806 She is here right now. 347 00:14:36,962 --> 00:14:38,330 But I don't know for how long. 348 00:14:38,357 --> 00:14:39,929 Okay, keep her there. I'm on my way. 349 00:14:39,963 --> 00:14:41,017 What do you want me to do? 350 00:14:41,042 --> 00:14:43,064 I... be creative! 351 00:14:47,506 --> 00:14:48,586 Hi! 352 00:14:48,611 --> 00:14:51,327 Hi! I'm a big fan. 353 00:14:51,352 --> 00:14:52,430 Okay. Truth is, 354 00:14:52,455 --> 00:14:54,032 I work with Detective Hudson, okay? 355 00:14:54,057 --> 00:14:56,547 And he's not here. But I need to stall until he gets here. 356 00:14:56,572 --> 00:14:57,766 So if you could just... 357 00:14:58,180 --> 00:14:59,413 Just one second, 358 00:14:59,438 --> 00:15:01,561 sign my book, that would be... great. 359 00:15:01,586 --> 00:15:03,180 Thank you. Big fan. 360 00:15:03,205 --> 00:15:04,438 Okay. 361 00:15:04,463 --> 00:15:05,469 Name? 362 00:15:05,494 --> 00:15:07,094 Uh... Jesse Mills. 363 00:15:07,096 --> 00:15:08,727 Double s. Double ls. 364 00:15:11,149 --> 00:15:12,375 I'll just be a sec. 365 00:15:12,859 --> 00:15:14,515 - Enjoy. - Okay no, he's not... 366 00:15:14,540 --> 00:15:16,774 He's not here yet. So if you could just keep writing 367 00:15:16,799 --> 00:15:18,344 that would be... great. 368 00:15:18,369 --> 00:15:20,556 I'm happy to give you some intimate details about my life 369 00:15:20,581 --> 00:15:22,237 That really won't be necessary. 370 00:15:22,262 --> 00:15:23,282 Okay. 371 00:15:25,086 --> 00:15:26,883 Oh! Thanks! 372 00:15:26,908 --> 00:15:28,016 I can't wait to read it. 373 00:15:28,446 --> 00:15:29,471 Hey. 374 00:15:29,496 --> 00:15:30,763 Where is she? 375 00:15:31,853 --> 00:15:33,094 Right there. 376 00:15:34,885 --> 00:15:36,016 Excuse me. 377 00:15:36,547 --> 00:15:37,551 Yes? 378 00:15:37,586 --> 00:15:39,707 Detective Hudson. I'm going to need to check your bag. 379 00:15:40,017 --> 00:15:41,079 Yeah. 380 00:15:45,704 --> 00:15:47,438 Will that be all, Detective? 381 00:16:12,921 --> 00:16:14,217 Yeah. 382 00:16:14,505 --> 00:16:16,053 I think you forgot something. 383 00:16:18,101 --> 00:16:19,967 No, I've never seen that before. 384 00:16:19,992 --> 00:16:21,279 That's not true, I... 385 00:16:22,584 --> 00:16:23,930 I saw it in your bag earlier. 386 00:16:23,955 --> 00:16:25,615 What's going on? Are you a cop? 387 00:16:25,640 --> 00:16:26,647 Yes. 388 00:16:27,884 --> 00:16:29,748 No no. I'm... well... 389 00:16:29,773 --> 00:16:31,339 Okay, I work for the Major Crimes Unit. 390 00:16:31,364 --> 00:16:33,031 Technical crime analysis mostly. 391 00:16:33,056 --> 00:16:34,389 But I also dabble in a little... 392 00:16:34,414 --> 00:16:36,506 - Yeah. - That's too much information. 393 00:16:36,531 --> 00:16:37,701 I'm sorry. 394 00:16:39,346 --> 00:16:40,880 Look I know this looks bad. 395 00:16:40,905 --> 00:16:43,662 But I could never hurt a fly. 396 00:16:45,803 --> 00:16:47,936 The bloody letter opener says otherwise. 397 00:16:47,961 --> 00:16:49,467 It's... It's fake blood. 398 00:16:49,492 --> 00:16:51,396 And the blade is dull. 399 00:16:51,421 --> 00:16:53,596 I really didn't mean any harm. 400 00:16:54,940 --> 00:16:56,530 I'm an aspiring writer. 401 00:16:56,555 --> 00:16:58,842 And I wanted Carson to notice me 402 00:16:58,867 --> 00:17:00,200 so that I could convince him 403 00:17:00,225 --> 00:17:01,647 to read my novel manuscript. 404 00:17:01,672 --> 00:17:04,942 And this was just a way to get his attention. 405 00:17:06,786 --> 00:17:08,116 So it was a stunt? 406 00:17:08,141 --> 00:17:11,270 I thought the imagery would intrigue him. 407 00:17:11,295 --> 00:17:13,608 Well. You scared the crap out of his agent. 408 00:17:13,633 --> 00:17:15,061 She thought you were a stalker. 409 00:17:15,340 --> 00:17:16,413 I'm so sorry. 410 00:17:16,438 --> 00:17:18,358 I guess I just took it too far. 411 00:17:22,579 --> 00:17:24,178 Am I going to be charged? 412 00:17:24,203 --> 00:17:26,444 It depends on whether or not you're telling the truth. 413 00:17:34,106 --> 00:17:36,306 It's corn syrup and food coloring. 414 00:17:37,120 --> 00:17:38,613 So Brenda wasn't lying. 415 00:17:38,638 --> 00:17:39,767 That's stage blood. 416 00:17:40,361 --> 00:17:41,709 That takes me back. 417 00:17:43,200 --> 00:17:44,940 The high school production of Hamlet. 418 00:17:45,256 --> 00:17:46,313 Hey. 419 00:17:46,338 --> 00:17:48,193 I played the hell out of Guildenstern. 420 00:17:48,686 --> 00:17:49,794 Uhh... 421 00:17:49,819 --> 00:17:52,156 Brenda gave us permission to search her apartment. 422 00:17:52,181 --> 00:17:54,702 But Rex couldn't find any trace of our mystery toxin. 423 00:17:54,727 --> 00:17:56,584 Okay, so it's unlikely that she poisoned Mason. 424 00:17:56,609 --> 00:17:58,411 Based on our conversation... 425 00:17:58,436 --> 00:18:00,156 I'm not even sure she was... 426 00:18:00,181 --> 00:18:02,081 Another warm welcome from Officer Furball. 427 00:18:02,106 --> 00:18:03,640 Mason, I thought told you 428 00:18:03,665 --> 00:18:05,273 to get some rest and leave this to us. 429 00:18:05,298 --> 00:18:06,798 Actually, I called him to come in 430 00:18:06,823 --> 00:18:08,188 for some additional blood work. 431 00:18:08,213 --> 00:18:09,992 Human pin cushion, that's me. 432 00:18:10,017 --> 00:18:12,320 I've been in contact with a few colleagues 433 00:18:12,345 --> 00:18:14,765 who have some experience in the field of rare toxins. 434 00:18:14,790 --> 00:18:17,931 And together we're working on developing an antidote. 435 00:18:19,067 --> 00:18:21,499 Ah, well, that sounds promising. 436 00:18:21,524 --> 00:18:22,531 We're trying everything. 437 00:18:22,556 --> 00:18:24,222 Though it's still a bit of a long shot. 438 00:18:25,538 --> 00:18:26,563 This way. 439 00:18:26,588 --> 00:18:27,797 I can't just sit here. 440 00:18:27,822 --> 00:18:29,579 I think it's time I paid the councilor a visit. 441 00:18:29,604 --> 00:18:31,165 We need to know if she knew about Mason. 442 00:18:31,190 --> 00:18:33,304 Her husband would not be too happy with that approach. 443 00:18:33,329 --> 00:18:35,008 No time left to be discrete. 444 00:18:35,033 --> 00:18:36,201 It's life or death for Mason. 445 00:18:36,226 --> 00:18:37,660 Rex, come on. 446 00:18:53,570 --> 00:18:55,203 Huh, that was easy. 447 00:18:59,038 --> 00:19:00,220 Hey, look out! 448 00:19:02,103 --> 00:19:03,478 Ughh! 449 00:19:08,962 --> 00:19:09,983 Are you okay? 450 00:19:10,153 --> 00:19:11,441 Hey! 451 00:19:13,001 --> 00:19:14,003 Hey! 452 00:19:14,028 --> 00:19:15,110 Thank you! 453 00:19:19,671 --> 00:19:20,858 David Mason 454 00:19:20,883 --> 00:19:22,468 I've never seen that man before. 455 00:19:22,493 --> 00:19:23,547 You're certain? 456 00:19:23,582 --> 00:19:24,648 Yes. 457 00:19:24,683 --> 00:19:26,899 Now if you'll excuse me, I'm busy. 458 00:19:26,924 --> 00:19:28,188 Well, we just saved your life. 459 00:19:28,213 --> 00:19:30,447 The least you can do is answer a few questions. 460 00:19:30,472 --> 00:19:32,368 Your name came up in David Mason's case files. 461 00:19:32,393 --> 00:19:33,993 He's a private detective. 462 00:19:34,225 --> 00:19:36,593 Did anything out of the ordinary happen at work lately? 463 00:19:36,618 --> 00:19:38,329 - No. - How about at home? 464 00:19:42,124 --> 00:19:43,320 Look, Detective. 465 00:19:43,345 --> 00:19:45,467 Not to sound ungrateful for helping me, 466 00:19:45,492 --> 00:19:48,040 but what does this investigator have to do with me exactly? 467 00:19:48,065 --> 00:19:49,454 Well, I don't know yet. 468 00:19:49,479 --> 00:19:50,618 Councilor Vanderholt! 469 00:19:50,993 --> 00:19:53,220 - Are we still on for tonight? - Yes. 470 00:19:53,245 --> 00:19:55,846 We'll finalize the guest list for the cocktail party. 471 00:19:56,172 --> 00:19:57,204 Detective... 472 00:19:57,229 --> 00:19:59,249 This is Mike Friezen, my assistant. 473 00:19:59,274 --> 00:20:00,274 Detective? 474 00:20:00,299 --> 00:20:01,799 Is everything okay? 475 00:20:01,824 --> 00:20:03,329 Yes, Mike, it's fine. 476 00:20:03,836 --> 00:20:05,002 Are you okay? 477 00:20:05,027 --> 00:20:06,456 No, it's just eczema. 478 00:20:06,481 --> 00:20:08,082 Humidity aggravates it. 479 00:20:08,556 --> 00:20:09,918 Excuse me. 480 00:20:10,551 --> 00:20:11,605 Cocktail party? 481 00:20:11,630 --> 00:20:13,497 It's a fundraiser for a new museum. 482 00:20:13,522 --> 00:20:14,766 Somebody just tried to kill you. 483 00:20:14,791 --> 00:20:17,111 You need to postpone that until after we've investigated. 484 00:20:17,478 --> 00:20:18,927 I can't postpone. 485 00:20:18,952 --> 00:20:20,595 Well then, Rex and I are coming too, 486 00:20:20,620 --> 00:20:21,938 for your own safety. 487 00:20:21,963 --> 00:20:23,799 Something tells me you won't take no 488 00:20:23,824 --> 00:20:25,476 for an answer. 489 00:20:26,920 --> 00:20:28,730 And you look just as stubborn. 490 00:20:29,280 --> 00:20:30,489 Cute as hell. 491 00:20:30,514 --> 00:20:31,712 But stubborn. 492 00:20:35,823 --> 00:20:36,862 Fine. 493 00:20:37,368 --> 00:20:38,821 But bring a date. 494 00:20:38,846 --> 00:20:41,491 You'll look less like a bodyguard. 495 00:20:43,783 --> 00:20:45,620 Do I look like a bodyguard? 496 00:20:48,296 --> 00:20:50,601 I ran the plate on the car, and it's a rental. 497 00:20:50,626 --> 00:20:52,883 - You get the name on the lease? - No, it's not a person. 498 00:20:52,908 --> 00:20:55,775 It's a long-term rental paid for by the city. 499 00:20:55,800 --> 00:20:57,258 Part of the fleet used by City Council. 500 00:20:57,283 --> 00:20:58,713 The person who tried to run over the councilor 501 00:20:58,738 --> 00:21:00,165 had access to the company car? 502 00:21:00,190 --> 00:21:02,472 Superintendent Donovan had me put an APB out on it. 503 00:21:02,497 --> 00:21:03,503 But no hits yet. 504 00:21:03,528 --> 00:21:05,028 Okay what, so Mason is poisoned, 505 00:21:05,053 --> 00:21:06,745 and then someone tries to run over 506 00:21:06,770 --> 00:21:08,316 the wife of the man who hired him. 507 00:21:08,341 --> 00:21:09,378 It's got to be connected. 508 00:21:09,403 --> 00:21:10,409 - Hey. - Hey. 509 00:21:10,434 --> 00:21:11,466 Charlie, I got your message. 510 00:21:11,491 --> 00:21:13,687 I know that you're working on an antidote with your team. 511 00:21:13,712 --> 00:21:16,053 But something came up related to the Mason case. 512 00:21:16,078 --> 00:21:17,319 And uh... 513 00:21:19,454 --> 00:21:20,989 Could you do me a favour? 514 00:21:22,172 --> 00:21:23,574 What kind of favour? 515 00:21:23,976 --> 00:21:25,369 Hello again, Councilor. 516 00:21:25,468 --> 00:21:26,995 Meet Sarah. 517 00:21:27,229 --> 00:21:29,256 And Sarah, this is Councilor Vanderholt. 518 00:21:29,281 --> 00:21:31,542 Oh please, just Charlotte for tonight. 519 00:21:31,567 --> 00:21:33,134 This is my husband, Tim. 520 00:21:33,159 --> 00:21:34,558 Nice to meet you both. 521 00:21:34,583 --> 00:21:35,879 Excuse me. 522 00:21:38,267 --> 00:21:39,737 Let me get you some champagne. 523 00:21:39,762 --> 00:21:41,629 Oh. No, thank you. 524 00:21:41,654 --> 00:21:42,729 We're on duty. 525 00:21:42,754 --> 00:21:44,595 You can still have some fun. 526 00:21:45,868 --> 00:21:47,432 Councilor Vanderholt! 527 00:21:47,457 --> 00:21:48,804 Excuse me. 528 00:21:50,671 --> 00:21:52,604 Well, thanks for doing this. 529 00:21:52,639 --> 00:21:53,925 Okay, so... 530 00:21:53,958 --> 00:21:56,191 You really think one of these people tried to kill her? 531 00:21:56,216 --> 00:21:57,683 Or someone on her staff. 532 00:21:57,708 --> 00:22:00,695 Someone who had access to the city council vehicle pool. 533 00:22:00,920 --> 00:22:03,991 There's a chance the same person poisoned Mason. 534 00:22:05,579 --> 00:22:07,712 Somebody's not enjoying the party. 535 00:22:07,743 --> 00:22:10,663 He's worried I'm going to tell his wife about Mason. 536 00:22:13,487 --> 00:22:16,487 You don't think... the champagne? 537 00:22:16,512 --> 00:22:18,258 - Poisoned? - Yeah. 538 00:22:18,411 --> 00:22:20,966 No, Rex would have given us a heads up. 539 00:22:27,964 --> 00:22:29,223 Listen! 540 00:22:32,635 --> 00:22:33,937 Be right back. 541 00:22:34,095 --> 00:22:35,397 Rex. 542 00:22:41,502 --> 00:22:43,658 What I wouldn't give for your ears right now, buddy! 543 00:22:43,683 --> 00:22:44,878 Nothing more to talk about! 544 00:22:44,903 --> 00:22:45,822 Don't say that! 545 00:22:45,847 --> 00:22:46,792 No, I'm not going to explain it again! 546 00:22:46,817 --> 00:22:47,831 - It's not too late! - It's over! It's done! 547 00:22:47,856 --> 00:22:48,893 You can't do this to me! 548 00:22:48,918 --> 00:22:50,511 Things... They change! 549 00:22:50,536 --> 00:22:51,746 It's over! 550 00:22:52,035 --> 00:22:53,136 Done! 551 00:22:53,161 --> 00:22:54,637 I want it to work between us, but that's... 552 00:22:54,662 --> 00:22:56,351 - This is not okay. - Charlie? 553 00:22:56,376 --> 00:22:57,871 Sorry, but we've got a problem. 554 00:22:57,896 --> 00:22:59,992 What kind of problem? 555 00:23:00,017 --> 00:23:01,191 You've got to go! 556 00:23:01,216 --> 00:23:03,794 No! No, I don't take orders from you! 557 00:23:03,819 --> 00:23:05,417 I don't work for you anymore! 558 00:23:05,442 --> 00:23:06,567 You need to leave! 559 00:23:06,592 --> 00:23:08,005 Not before I get some answers! 560 00:23:08,030 --> 00:23:09,719 You need to leave now! 561 00:23:09,744 --> 00:23:11,350 No, not before I get some answers! 562 00:23:11,691 --> 00:23:13,418 Mason, what the hell are you doing here? 563 00:23:13,446 --> 00:23:14,770 Rex! 564 00:23:16,220 --> 00:23:17,853 I'm running out of time. 565 00:23:17,878 --> 00:23:19,044 I'm getting worse! 566 00:23:19,069 --> 00:23:20,895 - I need some answers now! - Hey! 567 00:23:20,920 --> 00:23:22,052 Even if that means 568 00:23:22,077 --> 00:23:23,463 this jerk's wife needs to know 569 00:23:23,488 --> 00:23:24,887 he hired me to follow her! 570 00:23:24,912 --> 00:23:26,407 You did what? 571 00:23:27,975 --> 00:23:29,784 Charlotte, I can explain! 572 00:23:30,775 --> 00:23:33,455 You can start by explain... 573 00:23:33,480 --> 00:23:34,684 explain... 574 00:23:34,709 --> 00:23:35,713 Come on! 575 00:23:35,738 --> 00:23:37,069 Somebody get an ambulance now! 576 00:23:37,094 --> 00:23:38,348 - I'm dying! - It's okay, David! 577 00:23:38,373 --> 00:23:39,836 Breathe slowly! Breathe slowly! 578 00:23:43,134 --> 00:23:44,254 Hudson! 579 00:23:44,279 --> 00:23:45,645 What's Mason's condition? 580 00:23:45,670 --> 00:23:46,926 He's awake and responsive. 581 00:23:46,951 --> 00:23:48,863 But his organs are showing signs of failure. 582 00:23:48,888 --> 00:23:50,175 Without knowing what the poison is, 583 00:23:50,200 --> 00:23:51,208 we're out of options. 584 00:23:51,233 --> 00:23:52,590 We need new leads, Charlie! 585 00:23:52,615 --> 00:23:53,648 There is something going on 586 00:23:53,673 --> 00:23:55,273 between Charlotte and her assistant, Mike. 587 00:23:55,298 --> 00:23:56,937 We caught them arguing at the party. 588 00:23:57,816 --> 00:24:00,234 Sir, we got a hit on the missing car. 589 00:24:00,259 --> 00:24:02,559 A patrol car found it parked out of sight near the boatyard. 590 00:24:02,584 --> 00:24:04,129 No CCTV cameras in the area. 591 00:24:04,154 --> 00:24:05,168 Was there anything inside? 592 00:24:05,193 --> 00:24:07,122 Yeah, an empty tube of hydrocortisone cream 593 00:24:07,147 --> 00:24:09,170 between the seats. Must've fallen out of a pocket. 594 00:24:09,195 --> 00:24:10,816 It's on the way to the lab for fingerprint analysis. 595 00:24:10,841 --> 00:24:12,708 Hydrocortisone cream. I mean, that could be used 596 00:24:12,733 --> 00:24:14,103 to treat any number of skin conditions. 597 00:24:14,128 --> 00:24:16,163 Yeah. Including eczema. 598 00:24:16,430 --> 00:24:17,916 Good job, Jesse! 599 00:24:26,543 --> 00:24:27,591 That's not mine. 600 00:24:27,616 --> 00:24:29,093 It has your fingerprints all over it. 601 00:24:29,379 --> 00:24:31,079 I go through a tube of this stuff a week. 602 00:24:31,104 --> 00:24:32,481 Maybe someone went in my trash! 603 00:24:32,506 --> 00:24:33,668 I told the other cop! 604 00:24:33,693 --> 00:24:35,100 I was never in that car! 605 00:24:35,869 --> 00:24:37,060 Sit him down. 606 00:24:37,207 --> 00:24:38,770 Tell me about you and Charlotte. 607 00:24:40,163 --> 00:24:42,190 I work for her! That's it! 608 00:24:42,215 --> 00:24:44,169 That's it? No, I don't think that's it. 609 00:24:44,333 --> 00:24:46,200 What's going on with you two? 610 00:24:46,402 --> 00:24:47,468 Are you having an affair? 611 00:24:47,493 --> 00:24:49,488 Of course not! She's just my boss! 612 00:24:49,513 --> 00:24:51,031 Then what is it? 613 00:24:51,650 --> 00:24:52,676 Mike? 614 00:24:52,739 --> 00:24:53,869 Mmm? 615 00:24:54,874 --> 00:24:55,926 Okay. 616 00:25:02,418 --> 00:25:03,621 Talk. 617 00:25:07,573 --> 00:25:11,785 Councilor Vanderholt is quietly building a campaign 618 00:25:11,810 --> 00:25:13,243 to run for Mayor. 619 00:25:13,717 --> 00:25:15,504 The whole thing is shrouded in secrecy 620 00:25:15,529 --> 00:25:16,643 until the official announcement. 621 00:25:16,668 --> 00:25:18,021 What does this have to do with you and her? 622 00:25:18,046 --> 00:25:20,769 She agreed to give me a senior position in her campaign. 623 00:25:22,290 --> 00:25:23,772 So what, she changed her mind? 624 00:25:23,797 --> 00:25:25,215 That's why you had words earlier? 625 00:25:25,240 --> 00:25:26,258 You heard that? 626 00:25:26,283 --> 00:25:27,649 I heard some of it. 627 00:25:29,925 --> 00:25:33,492 Her advisors feel that I'm too green for a senior role. 628 00:25:35,263 --> 00:25:36,663 I thought she'd fight harder for me. 629 00:25:36,688 --> 00:25:38,691 I was.. wrong. 630 00:25:38,716 --> 00:25:41,550 But I would never do anything to hurt her. 631 00:25:44,112 --> 00:25:45,419 If you're not going to charge me, 632 00:25:45,444 --> 00:25:47,246 I've got to get back to the party for clean-up. 633 00:25:47,271 --> 00:25:49,027 They're probably going to fire me anyway 634 00:25:49,052 --> 00:25:50,684 after you arrested me at the fundraiser. 635 00:25:52,207 --> 00:25:53,342 Come on, guys. 636 00:25:53,367 --> 00:25:55,221 We only have 10 hours to find an antidote. 637 00:26:04,923 --> 00:26:07,046 You'd think he'd be used to not being allowed in here. 638 00:26:07,071 --> 00:26:08,356 Must be reacting to the toxins. 639 00:26:08,381 --> 00:26:09,621 I heard you let Mike go. 640 00:26:09,646 --> 00:26:11,279 I couldn't find his fingerprints in the car. 641 00:26:11,304 --> 00:26:13,066 His lawyer would have eaten us alive. 642 00:26:13,091 --> 00:26:14,213 Yeah, we have another problem. 643 00:26:14,238 --> 00:26:16,785 I called the hospital a short while ago to check in on Mason. 644 00:26:16,810 --> 00:26:18,137 - How's he doing? - I don't know. 645 00:26:18,162 --> 00:26:19,836 That's the problem. 646 00:26:19,861 --> 00:26:21,413 He's disappeared. 647 00:26:25,487 --> 00:26:27,644 Just got on the phone with the nursing staff. 648 00:26:27,669 --> 00:26:29,817 Mason's clothes and personal items all gone. 649 00:26:29,842 --> 00:26:31,520 Mason was spotted on the security camera 650 00:26:31,545 --> 00:26:32,645 exiting the front door. 651 00:26:32,670 --> 00:26:34,896 I'm surprised he can even stand in that condition. 652 00:26:34,921 --> 00:26:36,817 Well, survival instinct is a powerful motivator. 653 00:26:36,842 --> 00:26:38,521 He's probably running on pure adrenaline. 654 00:26:38,546 --> 00:26:39,957 Yeah, but what's he running to? 655 00:26:39,989 --> 00:26:42,221 We need to find him before he does more damage to himself. 656 00:26:42,250 --> 00:26:43,729 I don't think he wants to be found. 657 00:26:43,754 --> 00:26:44,949 He's not answering his phone. 658 00:26:44,974 --> 00:26:46,277 Maybe we don't need him to. 659 00:26:46,302 --> 00:26:48,177 I've been tracking his cell phone signal. 660 00:26:48,202 --> 00:26:51,987 And as long as it's turned on, we should be able to... 661 00:26:57,163 --> 00:26:58,269 Bingo. 662 00:26:58,294 --> 00:27:00,055 - New Cove Road. - What's there? 663 00:27:00,080 --> 00:27:01,146 That's his office. 664 00:27:01,801 --> 00:27:03,670 - Rex! - You know what? 665 00:27:03,695 --> 00:27:05,473 Zoom in right there. Show me what that is. 666 00:27:05,498 --> 00:27:06,699 Okay. 667 00:27:10,745 --> 00:27:12,090 Mason? 668 00:27:13,732 --> 00:27:14,867 Mason, it's Charlie Hudson. 669 00:27:14,892 --> 00:27:16,303 I'm coming in. 670 00:27:31,666 --> 00:27:33,152 What is it, buddy? 671 00:27:45,316 --> 00:27:47,160 Charlie, is Mason with you? 672 00:27:47,185 --> 00:27:48,946 His phone is off. I can't track it. 673 00:27:48,971 --> 00:27:50,197 Mason's not here, Jesse. 674 00:27:50,222 --> 00:27:51,440 Tell me you got something. 675 00:27:51,465 --> 00:27:52,471 Sort of. 676 00:27:52,496 --> 00:27:54,408 An email was sent to him just before he left the hospital. 677 00:27:54,433 --> 00:27:56,019 I'm forwarding it to you now. 678 00:27:59,131 --> 00:28:01,142 - Jesse, who sent this? - I don't know. 679 00:28:01,167 --> 00:28:02,495 It was a public IP address. 680 00:28:02,520 --> 00:28:03,550 And the account was deleted 681 00:28:03,575 --> 00:28:05,475 right after the email was sent, so... 682 00:28:05,500 --> 00:28:08,007 Charlie, you need to get to Mike Friezen before Mason does. 683 00:28:08,032 --> 00:28:10,433 Yeah, I know where he is. Rex and I are heading now. 684 00:28:19,065 --> 00:28:20,659 I need to know. 685 00:28:20,757 --> 00:28:21,856 Look, I swear. 686 00:28:21,881 --> 00:28:23,643 I don't know what you're talking about, man! 687 00:28:23,668 --> 00:28:25,079 Liar! 688 00:28:25,385 --> 00:28:26,998 Why'd you do it, man? 689 00:28:27,394 --> 00:28:28,503 Mason! 690 00:28:30,934 --> 00:28:32,468 Put the gun down now. 691 00:28:32,493 --> 00:28:34,425 Hudson, you need to let me do my job. 692 00:28:34,450 --> 00:28:35,784 I've got this under control. 693 00:28:35,809 --> 00:28:37,925 No no no. You're not thinking straight. 694 00:28:38,159 --> 00:28:40,503 Come on, come on. We've got to take you back to the hospital. 695 00:28:40,528 --> 00:28:42,044 I'm a dead man anyway! 696 00:28:42,069 --> 00:28:43,081 And we both know it. 697 00:28:43,106 --> 00:28:44,964 But if I'm going to go, I'm taking him with me. 698 00:28:44,989 --> 00:28:46,852 Please, man! I didn't do anything! 699 00:28:46,877 --> 00:28:48,222 Shut up. 700 00:28:48,417 --> 00:28:49,417 Mason! 701 00:28:49,442 --> 00:28:51,331 Even if Mike did poison you, 702 00:28:53,292 --> 00:28:54,557 shooting him in cold blood, 703 00:28:54,582 --> 00:28:56,826 that's... that's not justice. 704 00:28:56,851 --> 00:28:58,042 That's revenge. 705 00:28:58,067 --> 00:29:00,114 If you kill him, you become a killer too. 706 00:29:02,846 --> 00:29:04,055 Hey hey. 707 00:29:04,080 --> 00:29:05,412 Look look. 708 00:29:05,437 --> 00:29:06,704 Hey, you know what? 709 00:29:08,344 --> 00:29:09,706 The David Mason I know, 710 00:29:09,731 --> 00:29:10,875 he's... 711 00:29:12,042 --> 00:29:13,484 He's not a killer. 712 00:29:16,896 --> 00:29:18,362 He's not a killer. 713 00:29:19,093 --> 00:29:21,094 He might be a lot of other things, but... 714 00:29:45,432 --> 00:29:46,702 Thank you. 715 00:29:46,727 --> 00:29:47,969 We're not done with you yet. 716 00:29:47,994 --> 00:29:49,631 Backup is going to take your statement. 717 00:29:54,045 --> 00:29:55,214 Hudson. 718 00:29:55,239 --> 00:29:56,871 I don't want to die. 719 00:29:59,663 --> 00:30:01,300 I don't want to die. 720 00:30:02,234 --> 00:30:03,969 Oh great. 721 00:30:04,939 --> 00:30:06,806 Now you want to be friends? 722 00:30:29,296 --> 00:30:30,329 Hey. 723 00:30:30,402 --> 00:30:31,831 Hey. 724 00:30:32,046 --> 00:30:33,207 How is he? 725 00:30:33,832 --> 00:30:35,542 Not well. 726 00:30:35,567 --> 00:30:36,834 Still no word on an antidote? 727 00:30:36,859 --> 00:30:38,087 No. 728 00:30:38,211 --> 00:30:39,421 Not until we find the poison. 729 00:30:39,446 --> 00:30:41,094 But Sarah's doing her best. 730 00:30:41,119 --> 00:30:43,386 And still no leads on who sent that email? 731 00:30:43,411 --> 00:30:45,071 No, but listen. I have an idea. 732 00:30:45,096 --> 00:30:46,118 But.. 733 00:30:46,955 --> 00:30:48,346 It's not exactly by the book. 734 00:30:48,371 --> 00:30:50,182 You're starting to sound like Mason. 735 00:30:50,298 --> 00:30:53,932 We send a direct message from Mason to our mystery emailer, 736 00:30:53,957 --> 00:30:55,606 demanding a large sum of cash 737 00:30:55,631 --> 00:30:57,282 in return for not turning him in to the police. 738 00:30:57,307 --> 00:30:58,356 Charlie, we don't have an address. 739 00:30:58,381 --> 00:30:59,476 Who are we sending an email to? 740 00:30:59,501 --> 00:31:00,566 Everyone. 741 00:31:00,654 --> 00:31:02,554 Everyone who was at that party. 742 00:31:02,579 --> 00:31:04,312 If it doesn't pertain to them, they'll just ignore it. 743 00:31:04,337 --> 00:31:06,937 But to our mystery suspect, 744 00:31:06,962 --> 00:31:08,288 they think they're the only recipient. 745 00:31:08,313 --> 00:31:09,444 And they'll do anything 746 00:31:09,469 --> 00:31:11,825 to make sure that Mason doesn't turn them over to the cops. 747 00:31:16,539 --> 00:31:17,976 Oh, you heard all that, did you? 748 00:31:18,001 --> 00:31:20,302 You guys are talking about a phishing scam. 749 00:31:20,327 --> 00:31:21,429 You don't approve? 750 00:31:21,454 --> 00:31:23,174 Ha! I invented phishing scams. 751 00:31:23,467 --> 00:31:25,425 Well in that case, I'll get Jesse right on it. 752 00:31:25,450 --> 00:31:26,540 And Charlie, 753 00:31:26,565 --> 00:31:28,218 I want to make sure that we have a secure location. 754 00:31:28,243 --> 00:31:30,750 I want to lure them out into the open. 755 00:31:30,775 --> 00:31:32,042 Yeah. 756 00:31:32,067 --> 00:31:33,749 I have the perfect place. 757 00:32:01,755 --> 00:32:03,089 Drop your gun, Hudson. 758 00:32:05,226 --> 00:32:06,426 Hi, Tim. 759 00:32:24,093 --> 00:32:25,640 The gun and the phone. 760 00:32:29,416 --> 00:32:31,929 You know, I figured Mason didn't send that email. 761 00:32:31,954 --> 00:32:32,991 But I needed to know. 762 00:32:33,016 --> 00:32:34,766 Come on, Tim. Just put the gun... 763 00:32:34,791 --> 00:32:35,996 Put the gun down. 764 00:32:37,642 --> 00:32:39,750 You're the only one who knows I'm involved in this. 765 00:32:41,170 --> 00:32:42,686 Why'd you do it, anyway? 766 00:32:42,711 --> 00:32:45,006 You tried to kill your wife with a car. 767 00:32:45,289 --> 00:32:46,420 Come on! 768 00:32:46,445 --> 00:32:48,478 You're threatening to kill a cop, okay? 769 00:32:48,503 --> 00:32:50,844 It's not what innocent people do. 770 00:32:51,560 --> 00:32:52,962 What do you know? 771 00:32:52,987 --> 00:32:54,220 Oh, I know that you lied 772 00:32:54,245 --> 00:32:57,304 about seeing those texts on your wife's phone. 773 00:32:57,329 --> 00:32:59,479 Because there weren't any texts. 774 00:33:00,897 --> 00:33:02,148 Right? 775 00:33:04,619 --> 00:33:06,385 Charlotte wasn't having an affair. 776 00:33:06,410 --> 00:33:08,421 You just wanted everyone to think that she was. 777 00:33:08,767 --> 00:33:10,387 She said she didn't love me anymore. 778 00:33:10,412 --> 00:33:12,511 She wanted to divorce me. 779 00:33:12,937 --> 00:33:14,927 I gave up my career for her. 780 00:33:14,952 --> 00:33:16,996 Do you know how that makes a man feel? 781 00:33:17,508 --> 00:33:19,623 I would become a laughing stock. 782 00:33:19,648 --> 00:33:21,150 So you planned to kill her 783 00:33:21,175 --> 00:33:23,475 and then frame her assistant, Mike, for the murder, 784 00:33:23,500 --> 00:33:25,087 by planting the hand cream in the car. 785 00:33:25,112 --> 00:33:26,398 She was going to divorce me. 786 00:33:26,423 --> 00:33:27,867 She would have taken me to the cleaners. 787 00:33:27,892 --> 00:33:29,801 - I had no choice. - But tell me... 788 00:33:29,826 --> 00:33:31,635 Why did you have to poison David Mason? 789 00:33:33,825 --> 00:33:34,986 What are you talking about? 790 00:33:35,011 --> 00:33:36,236 I didn't poison anyone. 791 00:33:38,967 --> 00:33:40,535 You didn't want David Mason dead? 792 00:33:40,560 --> 00:33:41,670 I mean, the guy's got a big mouth. 793 00:33:41,695 --> 00:33:43,022 But he's no threat to me. 794 00:33:46,014 --> 00:33:47,362 Okay, you know what? 795 00:33:47,387 --> 00:33:48,740 This is over. Put the gun down. 796 00:33:48,765 --> 00:33:49,787 No no no. 797 00:33:49,812 --> 00:33:51,215 If you haven't killed anyone yet, 798 00:33:51,240 --> 00:33:52,905 then don't start now. 799 00:33:55,891 --> 00:33:57,264 If you follow me, 800 00:33:57,289 --> 00:33:58,662 I'll kill you. 801 00:33:58,715 --> 00:34:00,184 You're not going to get far. 802 00:34:17,183 --> 00:34:19,817 Please tell me you've made some progress. 803 00:34:20,032 --> 00:34:21,560 Unfortunately, no. 804 00:34:22,332 --> 00:34:24,715 We could really use a Hail Mary right about now. 805 00:34:24,941 --> 00:34:28,174 Okay, alright, well what do we know so far? 806 00:34:28,199 --> 00:34:31,612 We know that Tim Vanderholt tried to kill his wife. 807 00:34:31,990 --> 00:34:33,757 But he didn't poison Mason. 808 00:34:33,782 --> 00:34:34,948 Are we sure? 809 00:34:35,039 --> 00:34:36,996 Vanderholt didn't strike me as being very stable. 810 00:34:37,021 --> 00:34:38,252 I can't connect him to the toxin. 811 00:34:38,277 --> 00:34:40,090 He's already confessed about trying to kill his wife. 812 00:34:40,115 --> 00:34:42,832 Why would he lie? 813 00:34:45,026 --> 00:34:46,950 That's the second time he's barked at the door. 814 00:34:46,975 --> 00:34:49,045 He's reacting to the toxins like you said. 815 00:34:50,261 --> 00:34:52,143 Yeah, but there are no toxin samples in the lab. 816 00:34:52,168 --> 00:34:55,385 So... What's he reacting to? 817 00:34:56,469 --> 00:34:58,931 Maybe something that Mason needs. 818 00:34:58,956 --> 00:35:00,069 Hey, listen. 819 00:35:00,094 --> 00:35:02,942 I know Rex isn't supposed to be in the lab, but... 820 00:35:03,722 --> 00:35:05,104 Ooh. 821 00:35:07,261 --> 00:35:08,942 Okay, just this once. 822 00:35:08,967 --> 00:35:10,735 Okay. Rex, track it! 823 00:35:26,820 --> 00:35:28,386 Hey, where did you get this pen? 824 00:35:28,411 --> 00:35:30,081 I need you to sign off, 825 00:35:30,106 --> 00:35:32,130 allowing me access to your patient file. 826 00:35:35,122 --> 00:35:36,382 That's Mason's pen. 827 00:35:36,407 --> 00:35:37,934 He had it with him. 828 00:35:37,959 --> 00:35:39,639 Rex, step back. 829 00:36:14,303 --> 00:36:16,633 It's positive for the toxin. 830 00:36:17,352 --> 00:36:20,470 Rex just found our murder weapon. 831 00:36:20,825 --> 00:36:22,286 So it wasn't ingested. 832 00:36:22,311 --> 00:36:23,637 It was a contact poison. 833 00:36:23,662 --> 00:36:25,768 But where did Mason get this pen to begin with? 834 00:36:26,872 --> 00:36:28,504 It's monogrammed. 835 00:36:28,529 --> 00:36:30,689 Initials are, C.B. 836 00:36:32,739 --> 00:36:33,892 Carson Bishop. 837 00:36:34,979 --> 00:36:36,215 Rex! 838 00:36:40,024 --> 00:36:42,158 It is one of my personal pens. 839 00:36:42,496 --> 00:36:44,596 But I have a million of these. 840 00:36:44,621 --> 00:36:46,037 I buy them in bulk. 841 00:36:46,807 --> 00:36:48,741 Okay, if that's true, 842 00:36:48,766 --> 00:36:50,448 how did this particular pen end up 843 00:36:50,473 --> 00:36:52,252 in the possession of David Mason? 844 00:36:54,730 --> 00:36:56,642 You ever see this before? 845 00:36:56,667 --> 00:36:58,426 That's Carson's pen. 846 00:36:58,472 --> 00:37:00,428 It has his initials right there. 847 00:37:01,188 --> 00:37:03,763 But I'm sure he could have told you that himself. 848 00:37:03,788 --> 00:37:04,973 He did. 849 00:37:04,998 --> 00:37:07,498 He told us a few other things as well. 850 00:37:07,523 --> 00:37:10,646 Like the fact that you attend all his signings. 851 00:37:11,436 --> 00:37:15,403 And that you place the pen that he uses 852 00:37:15,428 --> 00:37:17,403 on the table for him. 853 00:37:18,500 --> 00:37:20,442 Am I being accused of something? 854 00:37:20,467 --> 00:37:22,241 The attempted murder of Carson Bishop. 855 00:37:23,219 --> 00:37:25,410 What? 856 00:37:26,539 --> 00:37:27,715 Oh my God! 857 00:37:27,771 --> 00:37:29,873 You can't be serious! 858 00:37:33,323 --> 00:37:36,671 You see, Carson remembers Mason well. 859 00:37:37,892 --> 00:37:40,039 What other P.I. would have swiped his pen 860 00:37:40,064 --> 00:37:41,260 before their meeting? 861 00:37:42,181 --> 00:37:44,911 Except that this pen, 862 00:37:47,030 --> 00:37:49,000 this was intended for Carson, 863 00:37:49,025 --> 00:37:52,184 because you put it on the desk for him, 864 00:37:52,209 --> 00:37:56,845 after you had coated it with a cocktail of deadly toxins. 865 00:37:57,375 --> 00:37:58,809 This is, 866 00:37:58,834 --> 00:38:01,237 completely ridiculous. 867 00:38:01,262 --> 00:38:02,832 Oh, but a member of my team 868 00:38:02,857 --> 00:38:06,056 was able to access your computer's browsing history. 869 00:38:06,081 --> 00:38:09,485 And it turns out that you were doing an awful lot of research 870 00:38:09,510 --> 00:38:11,497 on rare plant and animal poisons. 871 00:38:11,522 --> 00:38:12,749 Well, as you're aware, 872 00:38:12,789 --> 00:38:14,927 I handle a lot of mystery and horror writers. 873 00:38:14,952 --> 00:38:16,262 And sometimes I do 874 00:38:16,287 --> 00:38:17,319 some research for them. 875 00:38:17,344 --> 00:38:19,952 And were the purchases you made on the dark net, 876 00:38:19,977 --> 00:38:21,801 were they research as well? 877 00:38:28,864 --> 00:38:31,419 I do understand that you overpaid 878 00:38:31,444 --> 00:38:33,563 for the marbled cone snail venom. 879 00:38:36,190 --> 00:38:38,456 Overpaid? 880 00:38:38,481 --> 00:38:40,166 Yeah, well well well. 881 00:38:40,191 --> 00:38:42,530 You have no idea. 882 00:38:44,465 --> 00:38:46,033 No idea. 883 00:38:48,394 --> 00:38:49,537 Try me. 884 00:38:51,965 --> 00:38:56,161 Carson is looking for new representation. 885 00:38:56,376 --> 00:38:58,589 I have held his hand, 886 00:38:58,614 --> 00:39:00,301 for years 887 00:39:00,326 --> 00:39:03,895 when he could barely sell a thousand units. 888 00:39:03,920 --> 00:39:06,910 And what? Now, someone else is going to reap 889 00:39:06,935 --> 00:39:09,286 the rewards of all of my hard work? 890 00:39:09,311 --> 00:39:10,536 You mean the royalties. 891 00:39:10,561 --> 00:39:12,260 The ones that will skyrocket 892 00:39:12,285 --> 00:39:13,864 after Carson's death. 893 00:39:14,170 --> 00:39:16,313 I made him! 894 00:39:17,406 --> 00:39:18,878 That ungrateful, 895 00:39:18,903 --> 00:39:20,591 piece of... 896 00:39:24,267 --> 00:39:25,676 It's not fair. 897 00:39:26,411 --> 00:39:27,581 Yeah. 898 00:39:28,903 --> 00:39:32,151 Well you tell that to the man who's fighting for his life 899 00:39:32,176 --> 00:39:33,873 because of you. 900 00:39:44,984 --> 00:39:46,784 Well, you know what they say... 901 00:39:46,817 --> 00:39:49,054 The pen is deadlier than the sword. 902 00:39:49,730 --> 00:39:51,206 That doesn't sound right. 903 00:39:51,231 --> 00:39:52,430 The pen... 904 00:39:52,455 --> 00:39:54,121 The pen's more, powerful than... 905 00:39:54,146 --> 00:39:55,489 - It's mightier. - It's mightier? 906 00:39:55,514 --> 00:39:56,542 It's mightier than the sword. 907 00:39:56,567 --> 00:39:57,581 No. 908 00:39:57,606 --> 00:39:58,817 How is a pen mightier than a sword? 909 00:39:58,842 --> 00:40:00,106 It's definitely mightier 910 00:40:00,131 --> 00:40:01,421 than the sword, guys. 911 00:40:01,446 --> 00:40:02,746 Well, it looks like I'm just in time 912 00:40:02,771 --> 00:40:04,627 to deliver some accolades. Great work, you three. 913 00:40:06,482 --> 00:40:08,591 Sorry. I can't forget you, Rex. 914 00:40:08,616 --> 00:40:10,304 Of course. Great work, you four. 915 00:40:10,329 --> 00:40:11,951 Especially given the time crunch. 916 00:40:11,976 --> 00:40:13,387 Let's just hope it was enough. 917 00:40:13,412 --> 00:40:14,778 I checked in with the hospital earlier. 918 00:40:14,803 --> 00:40:16,029 They've administered the antidote. 919 00:40:16,054 --> 00:40:17,111 Looks like it might be working. 920 00:40:17,136 --> 00:40:18,412 Well, we've got you to thank for that. 921 00:40:18,437 --> 00:40:20,153 Actually, we should be thanking Jesse. 922 00:40:20,178 --> 00:40:21,762 If he hadn't found the precise list of toxins 923 00:40:21,787 --> 00:40:23,691 that were used in Haley's computer, 924 00:40:23,716 --> 00:40:25,966 we'd be having a very different conversation. 925 00:40:25,991 --> 00:40:27,732 Well done. So Mason's going to make it? 926 00:40:27,757 --> 00:40:29,841 Well, it's not a done deal. 927 00:40:29,866 --> 00:40:32,848 He still has an uphill battle. 928 00:40:41,747 --> 00:40:44,122 I can't believe Tim tried to kill me. 929 00:40:44,146 --> 00:40:46,406 He was worried you were going to leave him high and dry. 930 00:40:46,431 --> 00:40:47,897 He was right to be worried. 931 00:40:47,922 --> 00:40:49,587 And now I can file the paperwork 932 00:40:49,612 --> 00:40:52,643 without worrying if it's going to damage my campaign. 933 00:40:52,668 --> 00:40:54,317 Might even give me a boost in the polls. 934 00:40:54,342 --> 00:40:55,477 Your husband tried to kill you. 935 00:40:55,502 --> 00:40:57,506 And you're looking at that as a positive? 936 00:40:57,531 --> 00:40:59,189 Detective. It's called spin. 937 00:40:59,918 --> 00:41:00,982 But, 938 00:41:01,007 --> 00:41:03,073 I do appreciate everything you've done. 939 00:41:03,098 --> 00:41:04,545 And you too, Rex. 940 00:41:04,570 --> 00:41:06,537 You're a good boy. 941 00:41:10,177 --> 00:41:11,803 Politics! 942 00:41:18,128 --> 00:41:20,146 T's nice to see you're back on your feet! 943 00:41:20,171 --> 00:41:21,354 Listen, Sarah. Listen. 944 00:41:21,663 --> 00:41:23,763 I kind of felt that you and I made a connection. 945 00:41:23,788 --> 00:41:25,477 I'm just going to put myself out there. 946 00:41:25,502 --> 00:41:26,725 Is there any chance that maybe 947 00:41:26,750 --> 00:41:27,892 you'd want to grab a drink with me sometime? 948 00:41:27,917 --> 00:41:30,739 Ooh, can I pencil you in for never? 949 00:41:30,764 --> 00:41:32,415 So I'll chalk that up as a maybe? 950 00:41:33,005 --> 00:41:36,203 I'm glad you're back to your old self again, Mason. 951 00:41:36,228 --> 00:41:38,329 You are a true original. 952 00:41:38,469 --> 00:41:39,914 Hey, buddy. 953 00:41:39,939 --> 00:41:41,008 Hey. 954 00:41:41,033 --> 00:41:42,147 Thank you for keeping your promise, man. 955 00:41:42,172 --> 00:41:43,431 You never gave up on me. 956 00:41:43,456 --> 00:41:44,922 I really respect that. 957 00:41:48,079 --> 00:41:49,173 What? 958 00:41:49,198 --> 00:41:50,290 I'm just waiting for the part 959 00:41:50,315 --> 00:41:51,815 where you sarcastically undercut the moment. 960 00:41:51,840 --> 00:41:54,349 No no no no. I'm talking from my heart here, man. 961 00:41:56,362 --> 00:41:59,059 So pretty soon, you get to go back to sleeping in your office. 962 00:41:59,084 --> 00:42:01,729 I made enough on the Carson Bishop case to get an apartment. 963 00:42:01,754 --> 00:42:03,188 Oh, you mean the Carson Bishop thing 964 00:42:03,213 --> 00:42:05,113 that Rex and I solved? 965 00:42:05,138 --> 00:42:06,483 That was a team effort. In fact, 966 00:42:06,508 --> 00:42:09,199 I'm considering consulting you guys on a couple more cases. 967 00:42:09,224 --> 00:42:11,064 Rex, what do you think of that idea? Huh? 968 00:42:11,089 --> 00:42:12,915 Shake on it? Yeah. 969 00:42:14,131 --> 00:42:16,228 Yeah, see? Even your partner loves the idea. 970 00:42:16,619 --> 00:42:18,661 Let's chalk it up to a maybe. 971 00:42:18,686 --> 00:42:19,818 You got jokes. 972 00:42:19,843 --> 00:42:21,248 I'll call you. 973 00:42:21,273 --> 00:42:23,667 Yeah, not before you call somebody else, first. 974 00:42:23,929 --> 00:42:27,563 There was more than one Pillar in Arlington. 975 00:42:27,694 --> 00:42:30,423 But I did manage to find your family. 976 00:42:35,586 --> 00:42:39,098 Maybe it's time you give your ex-wife and your son a call. 977 00:42:46,183 --> 00:42:47,378 Thank you. 978 00:42:47,589 --> 00:42:52,379 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 979 00:42:52,831 --> 00:42:54,334 Next time on Hudson & Rex 980 00:42:54,359 --> 00:42:57,060 Katie & Chad 4Ever 981 00:42:57,085 --> 00:42:58,118 You OK? 982 00:42:58,143 --> 00:42:59,453 Can someone get some water! 983 00:42:59,478 --> 00:43:00,444 Katie! 984 00:43:00,469 --> 00:43:02,081 Katie Collins was a rising social media star 985 00:43:02,106 --> 00:43:03,081 Arrest her! 986 00:43:04,108 --> 00:43:04,908 She killed my daughter! 987 00:43:04,933 --> 00:43:06,751 Funny that she died from poisoning. 988 00:43:06,776 --> 00:43:07,475 She was toxic. 989 00:43:08,106 --> 00:43:09,372 She was my best friend 990 00:43:09,397 --> 00:43:10,588 Our best friend. 991 00:43:10,613 --> 00:43:12,257 She had her share of online haters. 992 00:43:12,282 --> 00:43:13,841 You are quite the K-Hater 993 00:43:13,866 --> 00:43:15,802 She cut me out completely 994 00:43:15,865 --> 00:43:17,679 How about you start doing your job 995 00:43:18,561 --> 00:43:19,793 Look what else is trending, 996 00:43:19,818 --> 00:43:20,650 Charlie & Rex 997 00:43:20,675 --> 00:43:21,674 You two have been shipped 998 00:43:21,699 --> 00:43:22,698 I love you too, pal. 999 00:43:24,771 --> 00:43:31,178 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 68591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.