Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:02,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,545
No matter what happens
in your world,
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,089
you can always
come back to this one.
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,340
I know.
5
00:00:07,424 --> 00:00:08,758
I'll find my way.
6
00:00:09,218 --> 00:00:10,259
Nice to meet you.
7
00:00:10,386 --> 00:00:11,511
Mom, this is Emma.
8
00:00:11,595 --> 00:00:13,429
She's going to kill
thousands of people.
9
00:00:13,555 --> 00:00:14,847
It will be a bloodbath.
10
00:00:14,932 --> 00:00:17,016
Tell me exactly
what you saw.
11
00:00:17,101 --> 00:00:18,935
You cannot save her.
12
00:00:19,019 --> 00:00:20,937
But someone else can.
13
00:00:22,564 --> 00:00:25,066
People think that dreaming
the future is a gift.
14
00:00:25,150 --> 00:00:26,484
They're wrong.
15
00:00:27,236 --> 00:00:28,569
I don't want
to be alone,
16
00:00:28,654 --> 00:00:30,488
and somehow you're
supposed to help me.
17
00:00:30,614 --> 00:00:34,742
I can only imagine what
having a bunch of excuses
18
00:00:34,827 --> 00:00:36,327
could do to
someone's humanity.
19
00:00:36,453 --> 00:00:37,704
In order to become
human again,
20
00:00:37,788 --> 00:00:40,790
he has to get rid
of all of his powers.
21
00:00:43,627 --> 00:00:44,961
Now was that so hard?
22
00:00:45,129 --> 00:00:46,879
I'm sorry. I'm Gabriel.
Friend of Matt's.
23
00:00:46,964 --> 00:00:48,506
I'm sorry. He's not
here right now.
24
00:00:48,632 --> 00:00:50,174
Is there any way that you
could tell me where he is?
25
00:00:50,259 --> 00:00:51,676
It's really important
that I speak with him.
26
00:00:52,010 --> 00:00:53,469
This is your fantasy.
27
00:00:53,595 --> 00:00:54,887
This isn't my life.
28
00:00:54,972 --> 00:00:56,681
Something wrong, sir?
29
00:00:57,015 --> 00:00:58,850
Yeah, something is wrong.
30
00:01:42,186 --> 00:01:44,103
It's quiet.
Where is everyone?
31
00:01:44,271 --> 00:01:46,689
The carnival
is closed, Samuel.
32
00:01:49,985 --> 00:01:52,779
Everybody saw what you
did to that town.
33
00:01:52,863 --> 00:01:54,363
They're afraid of me.
34
00:01:54,531 --> 00:01:56,365
Can you blame them?
35
00:01:57,367 --> 00:01:59,702
We finally have
a home here.
36
00:02:00,454 --> 00:02:03,039
A place to make a life.
It's what we wanted.
37
00:02:03,123 --> 00:02:05,041
It's what you told us
that you wanted.
38
00:02:05,125 --> 00:02:07,627
You don't trust me
anymore, do you?
39
00:02:07,711 --> 00:02:08,961
You haven't
for a long time.
40
00:02:09,046 --> 00:02:11,380
So show me why I should.
41
00:02:15,719 --> 00:02:18,221
Part of trust
is faith, Lydia.
42
00:02:18,847 --> 00:02:21,808
Must be very hard
for you to come by
43
00:02:21,892 --> 00:02:26,187
when you can steal a look into
someone's very soul with just a touch.
44
00:02:26,522 --> 00:02:30,149
After all I've done for you, for
all of them, I'm the villain?
45
00:02:30,234 --> 00:02:34,403
And you, you, it seems, have become
the empath to replace Joseph.
46
00:02:35,823 --> 00:02:39,659
Everyone's looking to you now
for their voice, aren't they?
47
00:02:39,743 --> 00:02:42,078
What have you
been telling them?
48
00:02:44,039 --> 00:02:46,374
Nobody respects you anymore.
49
00:02:47,709 --> 00:02:49,919
And I'm gonna win it back.
50
00:02:51,588 --> 00:02:53,214
I love them.
51
00:02:54,091 --> 00:02:55,758
I need them.
52
00:03:00,222 --> 00:03:04,684
And I'll do whatever I have
to do to prove my worth.
53
00:03:35,966 --> 00:03:38,801
Don't worry.
I'm here to save you.
54
00:04:00,824 --> 00:04:04,285
Hey, it's Peter Petrelli.
Is Emma Coolidge there?
55
00:04:06,830 --> 00:04:09,999
Look, it's important.
Just...
56
00:04:11,627 --> 00:04:14,962
Yeah. I already went by her
place, she's not there.
57
00:04:15,505 --> 00:04:18,507
Look, if you see her,
call me, okay?
58
00:04:19,551 --> 00:04:21,135
Yeah. Thanks.
59
00:04:33,357 --> 00:04:34,440
Ma?
60
00:04:39,363 --> 00:04:41,405
Janice, honey, you home?
61
00:04:41,490 --> 00:04:42,907
Janice.
62
00:04:42,991 --> 00:04:44,033
Wow.
63
00:04:44,534 --> 00:04:46,619
Haven't you ever heard
of making two trips?
64
00:04:46,703 --> 00:04:49,830
Oh, God. Are you back
inside my head?
65
00:04:52,292 --> 00:04:55,670
That's so two months ago.
Here, let me give you a hand.
66
00:04:58,298 --> 00:05:01,467
Calm down, Parkman. If I wanted
you dead, we wouldn't be talking.
67
00:05:01,551 --> 00:05:03,886
Then what the hell
do you want?
68
00:05:03,971 --> 00:05:05,805
It's complicated.
69
00:05:06,306 --> 00:05:08,307
My life's taken a turn
since our time together.
70
00:05:08,392 --> 00:05:11,978
I suppose you could say
I'm on a fact-finding mission.
71
00:05:12,354 --> 00:05:14,146
- Matt, honey.
- Janice.
72
00:05:14,231 --> 00:05:16,065
Hey. I thought you'd
be at work by now.
73
00:05:16,191 --> 00:05:18,651
Well, I took Matty to day
care, my client canceled,
74
00:05:18,735 --> 00:05:20,611
so lucky I was home
because your friend Gabriel
75
00:05:20,696 --> 00:05:22,321
was in the neighborhood.
76
00:05:22,406 --> 00:05:24,699
He is full of stories.
77
00:05:24,825 --> 00:05:26,200
Stories?
78
00:05:26,660 --> 00:05:29,328
From when we were
partners on the force.
79
00:05:29,413 --> 00:05:31,497
So I figured that you guys
would like to catch up,
80
00:05:31,581 --> 00:05:34,250
so I put a little
late lunch together.
81
00:05:34,710 --> 00:05:36,919
Looks so good.
Thank you.
82
00:05:37,379 --> 00:05:40,756
Parkman, take a load off.
Have a nosh.
83
00:05:41,717 --> 00:05:43,926
We really need
to catch up.
84
00:05:50,392 --> 00:05:53,519
You know, this is
probably not a good time.
85
00:05:54,563 --> 00:05:57,189
In fact, it's not
even a big deal.
86
00:05:57,691 --> 00:05:59,150
It's over. I don't
need to tell him.
87
00:05:59,234 --> 00:06:00,860
You kind of do.
88
00:06:00,944 --> 00:06:04,363
A super-powered serial killer
shape-shifted into a co-ed
89
00:06:04,448 --> 00:06:07,366
and then made a pie
chart of your life.
90
00:06:07,784 --> 00:06:10,369
It wasn't a pie chart.
It was more like a...
91
00:06:10,454 --> 00:06:12,329
Whatever. You have
to tell your dad.
92
00:06:12,414 --> 00:06:13,664
Really?
93
00:06:14,124 --> 00:06:17,960
'Cause when Sylar killed my
real dad, he didn't tell me.
94
00:06:19,212 --> 00:06:22,965
I know.
You're right, but...
95
00:06:24,551 --> 00:06:26,385
I know. I know.
96
00:06:26,636 --> 00:06:28,220
"How long are you
gonna hold a grudge?
97
00:06:28,305 --> 00:06:31,390
"The whole silent treatment
is getting old."
98
00:06:32,809 --> 00:06:35,770
We were in a good place
before all this.
99
00:06:39,441 --> 00:06:41,734
Do you want me
to come with?
100
00:06:45,280 --> 00:06:46,572
Yes.
101
00:06:49,993 --> 00:06:53,120
No. This is something
I have to do alone.
102
00:06:55,582 --> 00:06:57,124
I could wait.
103
00:06:57,501 --> 00:06:59,585
It's probably
gonna be a while.
104
00:06:59,669 --> 00:07:02,505
The list of things
we have to talk about, Sylar,
105
00:07:03,006 --> 00:07:04,590
the cover-up
of my dad's death.
106
00:07:04,674 --> 00:07:05,925
Let's not forget
about the carnival.
107
00:07:06,009 --> 00:07:10,262
I'm sure there is plenty my dad's
been wanting to say about that.
108
00:07:10,680 --> 00:07:11,931
Yeah.
109
00:07:13,183 --> 00:07:15,518
Well, good luck.
110
00:07:16,436 --> 00:07:18,604
You're gonna feel better
when it's all over with,
111
00:07:18,688 --> 00:07:21,482
or if not, at least
you'll be caffeinated.
112
00:07:55,475 --> 00:07:56,475
Claire?
113
00:07:56,560 --> 00:07:57,977
Lauren. Hey.
114
00:08:00,564 --> 00:08:02,398
You gonna let me in?
115
00:08:03,567 --> 00:08:05,317
Yeah. Of course.
116
00:08:14,369 --> 00:08:16,328
Where is my dad?
117
00:08:16,413 --> 00:08:19,039
He just stepped out
for a moment.
118
00:08:19,583 --> 00:08:21,584
I brought some coffee.
119
00:08:22,836 --> 00:08:26,046
I thought it was time to
talk things over with him.
120
00:08:31,720 --> 00:08:35,681
I'm sorry, but why
are you here, exactly?
121
00:08:39,769 --> 00:08:41,687
Your father and I are...
122
00:08:41,771 --> 00:08:45,065
No, no. That's not
what I was talking about.
123
00:08:46,026 --> 00:08:51,447
I mean, you have Primatech
files and satellite maps,
124
00:08:51,531 --> 00:08:57,161
and this is everything that my dad
said that he would put behind him.
125
00:08:57,746 --> 00:08:59,705
Claire, I'm just trying
to help a friend.
126
00:08:59,789 --> 00:09:01,874
Friends do dinners
and movies.
127
00:09:01,958 --> 00:09:03,542
Okay, you wanna help?
128
00:09:03,627 --> 00:09:06,212
You tell my dad whatever it
is that he's doing here,
129
00:09:06,296 --> 00:09:08,130
he needs to stop.
130
00:09:08,298 --> 00:09:10,299
I wish it was that simple.
131
00:09:10,383 --> 00:09:12,384
Why? What's going on?
132
00:09:13,470 --> 00:09:15,429
There was an incident.
133
00:09:15,889 --> 00:09:17,932
It was Samuel Sullivan.
134
00:09:26,816 --> 00:09:28,567
What did he do?
135
00:09:28,652 --> 00:09:32,238
They're saying it was a landslide,
but we know it was Samuel.
136
00:09:32,322 --> 00:09:34,990
Wait. You think
he buried that town?
137
00:09:35,742 --> 00:09:37,660
Can he even do that?
138
00:09:37,786 --> 00:09:41,247
He gains more power the more
specials he has around.
139
00:09:42,332 --> 00:09:45,584
Two hundred are dead, and they're
still digging out the bodies.
140
00:09:45,669 --> 00:09:48,003
What are you
planning to do?
141
00:09:49,256 --> 00:09:51,924
You know, your dad's gonna be back any minute.
Why don't you just take...
142
00:09:52,008 --> 00:09:54,176
Actually,
I have class.
143
00:09:55,345 --> 00:09:57,346
But it looks like you guys
have this under control.
144
00:09:57,430 --> 00:09:59,056
So just tell him
I stopped by.
145
00:09:59,140 --> 00:10:00,224
Claire, wait.
146
00:10:00,308 --> 00:10:01,308
Enjoy the coffee.
147
00:10:01,393 --> 00:10:02,643
Claire.
148
00:10:10,777 --> 00:10:13,112
I've always loved
the black and whites.
149
00:10:13,196 --> 00:10:14,780
Are they still
Matty's favorite?
150
00:10:14,864 --> 00:10:16,365
How'd you know that?
151
00:10:16,491 --> 00:10:19,785
Like I said, Parkman and I used to
be pretty tight back in the day.
152
00:10:19,869 --> 00:10:23,455
We even went through addiction
counseling together.
153
00:10:23,873 --> 00:10:25,541
We faced
our mutual demons.
154
00:10:25,667 --> 00:10:27,710
You know what, honey,
I'm gonna show Gabe here
155
00:10:27,836 --> 00:10:29,211
what I've been doing
in the basement.
156
00:10:29,337 --> 00:10:32,214
Yes. The wonderful
world of Matt's projects.
157
00:10:32,340 --> 00:10:33,799
You're gonna love it
down there.
158
00:10:33,883 --> 00:10:35,843
I'm sure I will.
159
00:10:45,562 --> 00:10:50,566
You're on a "fact-finding mission".
What the hell does that mean?
160
00:10:51,401 --> 00:10:54,445
I had to make sure
I remembered it right.
161
00:10:54,821 --> 00:10:57,323
Husband and father.
162
00:11:00,368 --> 00:11:03,954
You've really figured out a way
to live with your ability.
163
00:11:05,081 --> 00:11:07,624
You know,
you may not believe this,
164
00:11:08,043 --> 00:11:10,169
but in some ways you're
actually stronger than I am.
165
00:11:10,253 --> 00:11:11,837
Look, I'm not
afraid of you, okay?
166
00:11:11,921 --> 00:11:13,297
So if this is
about revenge...
167
00:11:13,381 --> 00:11:16,550
Well, after what you did
to me, I was tempted.
168
00:11:17,469 --> 00:11:20,471
But I don't want to be
that person anymore.
169
00:11:22,015 --> 00:11:24,475
I need you to go
inside my head again.
170
00:11:25,935 --> 00:11:27,728
You're serious?
171
00:11:28,521 --> 00:11:30,647
Wow. You are insane.
172
00:11:32,275 --> 00:11:36,070
If I am, it's because that's
what my powers have made me.
173
00:11:36,821 --> 00:11:39,740
I can't live with them
anymore, Parkman.
174
00:11:40,408 --> 00:11:42,785
So you need to
take them away.
175
00:11:46,956 --> 00:11:48,749
You want me to...
176
00:11:49,042 --> 00:11:50,793
How am I supposed
to do that?
177
00:11:50,877 --> 00:11:53,045
You can create a mental
block, repress them.
178
00:11:53,129 --> 00:11:55,547
I don't really care,
to be honest.
179
00:11:56,049 --> 00:12:00,052
All I know is that once I'm free
from the temptation of my ability...
180
00:12:00,136 --> 00:12:02,471
Mmm-hmm.
You're gonna be normal?
181
00:12:02,555 --> 00:12:06,058
I'm sorry. That ship sailed,
what, 50 murders ago.
182
00:12:06,726 --> 00:12:08,644
I'm asking nicely.
183
00:12:08,728 --> 00:12:10,104
The last time that
I was inside your head,
184
00:12:10,188 --> 00:12:12,272
you turned my life
into a living hell.
185
00:12:12,357 --> 00:12:14,400
What makes you think
I'm gonna risk that?
186
00:12:14,484 --> 00:12:16,819
Janice and the kid.
187
00:12:18,238 --> 00:12:20,322
I really do
want to change,
188
00:12:21,074 --> 00:12:24,034
but I'm insane,
remember?
189
00:12:25,745 --> 00:12:28,414
And all I have to do
is point.
190
00:12:29,916 --> 00:12:31,750
Fine. I will try,
191
00:12:32,752 --> 00:12:35,212
but you have to
let Janice go.
192
00:12:39,217 --> 00:12:41,885
Consider it
a gesture of good faith.
193
00:13:01,781 --> 00:13:03,323
Hey, Mom.
194
00:13:04,576 --> 00:13:05,826
What's wrong?
195
00:13:05,910 --> 00:13:07,786
Oh, it's Nathan.
196
00:13:08,204 --> 00:13:10,164
The stone-cutters called.
197
00:13:10,248 --> 00:13:13,041
They needed the final
wording for his headstone,
198
00:13:13,126 --> 00:13:15,586
and I didn't know
what to say.
199
00:13:15,670 --> 00:13:18,130
I guess
it's the finality of it.
200
00:13:19,507 --> 00:13:23,469
I mean, they're just words,
but when you write them down,
201
00:13:23,595 --> 00:13:26,013
when you etch them
in stone...
202
00:13:26,764 --> 00:13:28,348
I know, Mom.
203
00:13:29,392 --> 00:13:33,645
Maybe it was selfish of me, Peter,
but I just needed to see you.
204
00:13:33,730 --> 00:13:36,148
I needed to be sure
you were okay.
205
00:13:36,232 --> 00:13:38,317
Because of your vision?
206
00:13:39,819 --> 00:13:42,029
I had the dream, too, Mom.
207
00:13:42,780 --> 00:13:44,656
I saw all the people,
208
00:13:45,074 --> 00:13:46,408
and Sylar,
209
00:13:47,118 --> 00:13:49,745
I think he was trying
to help Emma.
210
00:13:51,623 --> 00:13:53,373
You saw that, too?
211
00:13:57,337 --> 00:14:00,881
Whatever this vision is,
Peter, remember this,
212
00:14:02,091 --> 00:14:06,053
one isolated act does not make
Sylar your friend's savior.
213
00:14:17,899 --> 00:14:20,484
I need you to help me
find him, Mom.
214
00:14:20,610 --> 00:14:22,694
I know you know
where he is.
215
00:14:22,779 --> 00:14:25,447
Sylar's never been
far from my thoughts,
216
00:14:27,033 --> 00:14:29,284
but I'm begging you,
don't go.
217
00:14:29,702 --> 00:14:30,702
He murdered Nathan,
218
00:14:30,787 --> 00:14:33,539
and the last time you faced
him, he almost killed you.
219
00:14:33,623 --> 00:14:35,457
Mom, Emma's in trouble.
220
00:14:35,542 --> 00:14:37,125
People's lives are at stake.
221
00:14:37,210 --> 00:14:40,045
Nathan would never
turn his back on them,
222
00:14:40,129 --> 00:14:41,838
and you know that
I can't either.
223
00:14:55,019 --> 00:14:56,770
This is gonna end badly.
224
00:14:56,854 --> 00:14:59,481
Samuel is crazy, my dad's
going to take him down,
225
00:14:59,566 --> 00:15:02,776
and there's no way this
is going to end well.
226
00:15:05,154 --> 00:15:07,739
What? What do you
want me to say?
227
00:15:08,491 --> 00:15:10,993
Well, what do you think
I should do?
228
00:15:12,036 --> 00:15:14,871
I don't know. You've got a
Humanities lecture in 20 minutes.
229
00:15:14,956 --> 00:15:18,000
Here's a crazy idea. Maybe you
should go to class for once.
230
00:15:18,084 --> 00:15:20,669
Did you hear anything
I just said?
231
00:15:20,795 --> 00:15:22,588
I did. Yeah, all of it.
232
00:15:22,672 --> 00:15:25,257
But, I mean, what are you
really going to do, Claire?
233
00:15:25,341 --> 00:15:26,883
Your dad was right
about the carnival.
234
00:15:26,968 --> 00:15:29,678
You never should
have gone there.
235
00:15:29,762 --> 00:15:31,888
Samuel is a bad guy, yes,
236
00:15:31,973 --> 00:15:35,017
but the rest of the carnival
is all family and children.
237
00:15:35,101 --> 00:15:38,312
And they just want to live their lives
being open about their abilities.
238
00:15:38,396 --> 00:15:41,607
I thought you said that they
were giving Samuel his power.
239
00:15:41,691 --> 00:15:43,817
But they don't know that.
240
00:15:44,110 --> 00:15:45,319
You were only there
for one day.
241
00:15:45,403 --> 00:15:48,614
How could you possibly
know for sure?
242
00:15:48,698 --> 00:15:50,741
I need to borrow your car.
243
00:15:50,825 --> 00:15:52,075
No.
244
00:15:53,202 --> 00:15:55,495
I thought you would
back me up on this.
245
00:15:55,580 --> 00:15:58,206
You say you want
a normal life, right?
246
00:15:58,291 --> 00:16:00,375
Just let your dad
handle it.
247
00:16:00,460 --> 00:16:03,545
Come on, please.
Just come to class with me.
248
00:16:05,048 --> 00:16:06,256
Or not.
249
00:16:07,258 --> 00:16:09,051
Bring it back full.
250
00:16:17,769 --> 00:16:18,810
She's not answering.
251
00:16:18,895 --> 00:16:20,562
She said she had a class.
252
00:16:22,190 --> 00:16:24,816
Claire, call me
as soon as you get this.
253
00:16:24,901 --> 00:16:26,818
You shouldn't have let her go
without talking to me first.
254
00:16:26,903 --> 00:16:28,278
What was I
supposed to do?
255
00:16:28,363 --> 00:16:31,907
Drag her by her hair, and
lock her in your closet?
256
00:16:34,077 --> 00:16:36,119
What do you want to do?
257
00:16:36,871 --> 00:16:38,038
We go.
258
00:16:38,122 --> 00:16:39,414
Samuel's escalating
his attacks,
259
00:16:39,499 --> 00:16:41,792
we can't afford to sit around and
wait to see what he's gonna do next.
260
00:16:41,876 --> 00:16:43,585
You're right,
but you're also emotional.
261
00:16:43,670 --> 00:16:46,546
Look, this Samuel is a threat,
and not just to Claire.
262
00:16:46,631 --> 00:16:49,007
You're going with
less than 100% focus.
263
00:16:49,092 --> 00:16:51,635
I can handle this. You don't
have to worry about me.
264
00:16:51,719 --> 00:16:54,012
That's not
an option anymore.
265
00:17:00,228 --> 00:17:01,687
Let's go.
266
00:17:12,782 --> 00:17:13,782
Claire?
267
00:17:13,866 --> 00:17:14,908
We need to talk.
268
00:17:14,992 --> 00:17:16,952
What are you doing here?
269
00:17:17,787 --> 00:17:20,455
Your father is coming
for Samuel.
270
00:17:21,207 --> 00:17:24,543
To kill him? Claire,
if Samuel finds out...
271
00:17:24,627 --> 00:17:26,378
I know. That's why
I came ahead.
272
00:17:26,462 --> 00:17:28,255
I have seen things like
this go wrong before,
273
00:17:28,339 --> 00:17:31,341
and I don't want my dad or
anyone else getting hurt.
274
00:17:31,426 --> 00:17:33,760
But we don't have
a lot of time.
275
00:17:44,981 --> 00:17:46,273
Samuel will never
go for it.
276
00:17:46,357 --> 00:17:47,399
He'll never
turn himself in.
277
00:17:47,483 --> 00:17:48,483
We have to try.
278
00:17:48,568 --> 00:17:51,361
Claire, he is not listening
to me, to anyone.
279
00:17:51,446 --> 00:17:54,781
If your father is really on his
way, I should get Amanda...
280
00:17:54,866 --> 00:17:57,033
And what, Lydia?
Run away?
281
00:17:57,785 --> 00:17:59,786
Has it come to that?
282
00:17:59,996 --> 00:18:01,997
Can't say I blame you.
283
00:18:02,331 --> 00:18:04,958
What I did to that town,
all those people...
284
00:18:05,042 --> 00:18:08,545
Claire, I had hoped you'd have a
better reason to come back to us.
285
00:18:08,671 --> 00:18:10,547
How could you do that?
286
00:18:10,673 --> 00:18:13,216
I don't know
what I was thinking.
287
00:18:13,551 --> 00:18:15,969
I wish I could
take it all back.
288
00:18:16,053 --> 00:18:18,805
And so many other things.
Joseph...
289
00:18:24,020 --> 00:18:25,395
Did I ever tell you
290
00:18:25,480 --> 00:18:29,524
the first carnival act that Joseph
and I ever saw was the trapeze?
291
00:18:30,026 --> 00:18:31,610
The way they flung themselves
through the air,
292
00:18:31,694 --> 00:18:34,863
we both thought they had
powers just like us.
293
00:18:35,698 --> 00:18:36,823
But when
we went backstage,
294
00:18:36,908 --> 00:18:40,368
the man told us the only
power he had was gravity.
295
00:18:41,245 --> 00:18:45,749
No matter how high he went, it
was always there to catch him.
296
00:18:49,003 --> 00:18:53,215
I've come to realize that gravity
is different things to people.
297
00:18:54,592 --> 00:18:57,552
For much of my life,
Joseph was mine.
298
00:18:59,680 --> 00:19:01,890
I've been
losing my way.
299
00:19:02,725 --> 00:19:05,769
And now even my own
family is afraid of me.
300
00:19:06,354 --> 00:19:07,604
The only strength
I have left...
301
00:19:07,730 --> 00:19:09,898
You have to
take responsibility.
302
00:19:10,024 --> 00:19:12,442
You have to
turn yourself over.
303
00:19:13,861 --> 00:19:15,570
To your father?
304
00:19:16,739 --> 00:19:18,657
He's not exactly
known for his mercy.
305
00:19:18,741 --> 00:19:22,577
If you give yourself up, he
will not hurt you. I promise.
306
00:19:24,080 --> 00:19:27,290
Please, Samuel,
listen to her.
307
00:19:28,918 --> 00:19:32,379
If you care about this
family, then protect them.
308
00:19:43,057 --> 00:19:44,766
There's Samuel
on the midway.
309
00:19:48,938 --> 00:19:50,355
Got him.
310
00:19:54,861 --> 00:19:56,319
Wait a second.
311
00:19:56,404 --> 00:19:57,737
Is that Claire?
312
00:19:58,364 --> 00:19:59,948
At two o'clock.
313
00:20:21,429 --> 00:20:22,679
Hello, Claire.
314
00:20:22,763 --> 00:20:24,222
Dad, where are you?
315
00:20:24,599 --> 00:20:25,807
Close.
316
00:20:26,225 --> 00:20:29,227
I heard you stopped by earlier.
Thanks for the coffee.
317
00:20:29,312 --> 00:20:31,563
What's the
situation there?
318
00:20:31,647 --> 00:20:33,648
Samuel wants
to surrender.
319
00:20:33,774 --> 00:20:35,317
Really? Why?
320
00:20:35,484 --> 00:20:37,485
To protect his family.
321
00:20:37,570 --> 00:20:38,904
He's willing
to turn himself over
322
00:20:38,988 --> 00:20:42,824
as long as the rest of the carnival
stays safe and under the grid.
323
00:20:42,950 --> 00:20:44,826
And you trust him?
324
00:20:45,661 --> 00:20:48,830
If there's a chance that we can do
this without anyone getting hurt,
325
00:20:48,956 --> 00:20:50,957
don't we have to try?
326
00:20:53,502 --> 00:20:55,420
Dad, it's the best plan.
327
00:20:55,504 --> 00:20:58,924
All right? You get Samuel
and nobody gets hurt.
328
00:20:59,592 --> 00:21:00,759
All right.
329
00:21:00,843 --> 00:21:04,471
Tell him to meet us in the
field outside of the carnival.
330
00:21:04,680 --> 00:21:06,681
I'll see you soon.
331
00:21:11,979 --> 00:21:13,772
He's surrendering.
332
00:21:14,690 --> 00:21:16,942
And you think he's just
gonna give himself up?
333
00:21:17,026 --> 00:21:21,321
I don't know, but Claire seems to
think so and I have to trust her.
334
00:21:21,530 --> 00:21:22,781
It's done.
335
00:21:22,865 --> 00:21:25,033
He wants you to meet
him in the field.
336
00:21:27,036 --> 00:21:29,287
Are you sure
this is a good idea?
337
00:21:29,789 --> 00:21:31,039
You know what?
338
00:21:31,123 --> 00:21:33,541
If it's a setup, you're just going
to get a better shot at him
339
00:21:33,626 --> 00:21:35,293
out in the open,
away from everybody.
340
00:21:35,378 --> 00:21:38,505
Wait a second. I'll go
down and walk him out.
341
00:21:39,548 --> 00:21:41,716
Keep him
in the crosshairs.
342
00:21:42,009 --> 00:21:43,051
Hey,
343
00:21:43,886 --> 00:21:44,970
be careful.
344
00:22:40,151 --> 00:22:42,569
I know my recent actions
have caused some of you
345
00:22:42,653 --> 00:22:45,363
to question where it is
that my heart lies.
346
00:22:49,452 --> 00:22:51,870
I regret what I've done.
347
00:22:53,247 --> 00:22:56,624
I acted impulsively and that
has brought one of them,
348
00:22:57,293 --> 00:22:59,711
an agent, to our door.
349
00:23:00,671 --> 00:23:02,130
What?
350
00:23:02,214 --> 00:23:04,382
It's okay. It's okay.
351
00:23:04,467 --> 00:23:06,301
You wanna
just make it worse.
352
00:23:06,385 --> 00:23:08,136
They just want me.
353
00:23:09,388 --> 00:23:12,432
Claire has helped arrange
a peaceful surrender.
354
00:23:14,393 --> 00:23:16,227
I'll go with them.
355
00:23:16,312 --> 00:23:18,438
No, no, no.
Please, listen.
356
00:23:19,440 --> 00:23:22,609
I know everyone will not
agree to this decision,
357
00:23:23,235 --> 00:23:25,153
but it's the only way.
358
00:23:25,821 --> 00:23:28,865
The safety of each
and every one of you
359
00:23:28,949 --> 00:23:32,786
and keeping this family together
is what matters most to me.
360
00:23:34,455 --> 00:23:37,582
And if that means I have
to leave, so be it.
361
00:24:17,373 --> 00:24:19,165
All right, Parkman.
362
00:24:19,375 --> 00:24:21,626
I did my part. I let Janice walk.
Now it's your turn.
363
00:24:21,710 --> 00:24:22,710
I know.
364
00:24:24,547 --> 00:24:26,881
I know.
I said I would try.
365
00:24:46,402 --> 00:24:48,278
Nothing's changed.
366
00:24:50,030 --> 00:24:52,282
I know you can do this,
Parkman. What's wrong?
367
00:24:52,449 --> 00:24:56,119
I don't know.
368
00:24:57,037 --> 00:24:59,497
Okay. Okay.
369
00:25:10,926 --> 00:25:12,510
I can't. I can't.
370
00:25:12,595 --> 00:25:13,845
Try again.
371
00:25:13,929 --> 00:25:15,930
Maybe it's not me.
372
00:25:16,015 --> 00:25:17,015
Sylar, come on.
Maybe it's you.
373
00:25:17,099 --> 00:25:18,183
Maybe you're
just fighting it.
374
00:25:18,267 --> 00:25:20,602
Maybe you really don't want
to let go of these powers.
375
00:25:20,686 --> 00:25:21,978
No. You're lying.
376
00:25:22,062 --> 00:25:23,104
I'm not lying.
377
00:25:23,230 --> 00:25:24,689
Matt, what's going on?
No!
378
00:25:24,773 --> 00:25:28,109
Stop! Stop! Oh, God.
Please let her go.
379
00:25:28,402 --> 00:25:30,528
Hey! Hey! Look at me.
Look at me.
380
00:25:30,613 --> 00:25:32,697
Come on. Let her go. She had
nothing to do with this.
381
00:25:32,781 --> 00:25:35,658
Come on, let her go. Let her go.
I'll try again. Come on.
382
00:25:35,743 --> 00:25:37,702
It's not good enough.
383
00:25:39,455 --> 00:25:40,830
You see
what you made me do?
384
00:25:40,915 --> 00:25:42,207
Hey!
385
00:25:42,291 --> 00:25:44,751
I don't even know if I can
do this for you. Come on.
386
00:25:44,835 --> 00:25:47,795
Maybe you need
a little more motivation.
387
00:25:48,756 --> 00:25:51,633
You will purge me
of these powers, Parkman.
388
00:25:51,759 --> 00:25:53,426
Or I will use them.
389
00:25:54,470 --> 00:25:56,304
I will use them all.
390
00:25:58,224 --> 00:25:59,682
And trust me,
391
00:26:00,434 --> 00:26:02,477
I can get really creative.
392
00:26:05,648 --> 00:26:06,814
No.
393
00:26:43,352 --> 00:26:44,686
Damn!
394
00:27:09,336 --> 00:27:11,379
Samuel, come quickly.
395
00:27:20,723 --> 00:27:24,350
No. No, no, no. No! No!
396
00:27:25,060 --> 00:27:26,227
No.
397
00:27:26,478 --> 00:27:30,565
You need to put pressure on the wound.
I need your help. Come on.
398
00:28:27,748 --> 00:28:30,625
You wanted to know
what was in my heart.
399
00:28:46,975 --> 00:28:49,352
You did this?
400
00:28:50,938 --> 00:28:52,355
I'm sorry.
401
00:28:53,690 --> 00:28:55,108
I'm so sorry.
402
00:28:56,360 --> 00:28:58,319
I'm so sorry.
403
00:29:00,614 --> 00:29:02,490
They needed a villain,
404
00:29:03,158 --> 00:29:04,867
someone worse than me.
405
00:29:06,537 --> 00:29:08,830
You gave that to them.
Thank you.
406
00:29:24,263 --> 00:29:27,557
Watch out.
407
00:29:27,641 --> 00:29:29,100
It's too late, Claire.
408
00:29:30,352 --> 00:29:31,811
She's gone.
409
00:30:22,779 --> 00:30:25,490
Come on, Dad.
Pick up, please.
410
00:30:40,297 --> 00:30:41,589
Samuel!
411
00:30:43,175 --> 00:30:44,425
Dad.
412
00:30:46,845 --> 00:30:49,013
I found him
on the hill.
413
00:30:51,266 --> 00:30:52,391
With this.
414
00:30:57,940 --> 00:30:59,023
Are you okay?
415
00:30:59,107 --> 00:31:01,108
Claire, I didn't do it.
416
00:31:01,443 --> 00:31:03,110
I didn't shoot.
417
00:31:03,487 --> 00:31:04,779
Murderer!
418
00:31:08,283 --> 00:31:10,785
You brought him here.
You're one of them.
419
00:31:10,869 --> 00:31:12,495
Hey! Back off.
420
00:31:20,295 --> 00:31:22,463
No. Don't hurt them.
421
00:31:22,881 --> 00:31:24,882
We're better than this.
422
00:31:29,137 --> 00:31:31,556
Take him to
the House of Mirrors.
423
00:31:32,266 --> 00:31:33,599
Tie him up.
424
00:31:41,984 --> 00:31:43,317
And her?
425
00:31:44,152 --> 00:31:45,653
My trailer.
426
00:31:47,698 --> 00:31:49,949
Get off! Get off!
427
00:31:50,033 --> 00:31:51,784
No! Dad!
428
00:31:51,868 --> 00:31:53,077
Dad!
429
00:31:53,829 --> 00:31:57,415
Let go! Samuel,
he didn't do it!
430
00:31:58,667 --> 00:32:00,668
Get off! Get off!
431
00:32:01,503 --> 00:32:03,129
If you hurt her,
I swear to God...
432
00:32:03,213 --> 00:32:04,463
That's the problem,
isn't it?
433
00:32:04,548 --> 00:32:05,798
One cruel thought
is all it takes.
434
00:32:05,882 --> 00:32:07,842
These powers
make it so easy.
435
00:32:07,926 --> 00:32:11,721
I understand that, believe me. But you
don't have to use them like this.
436
00:32:11,847 --> 00:32:13,389
Except I do.
437
00:32:14,266 --> 00:32:16,183
The powers are me now.
438
00:32:16,935 --> 00:32:19,437
You've been there, dealt with the
abilities, the constant temptation.
439
00:32:19,521 --> 00:32:21,522
Tell me, how do you
compartmentalize?
440
00:32:21,607 --> 00:32:24,317
How do you keep them from
overwhelming the rest of your life?
441
00:32:24,401 --> 00:32:29,030
You start by accepting the fact that
you're more than just your abilities.
442
00:32:30,866 --> 00:32:32,950
Come on,
we're people first.
443
00:32:33,035 --> 00:32:35,202
Please, let her go.
444
00:32:45,088 --> 00:32:47,131
Look, I'll try to do
what you want,
445
00:32:47,215 --> 00:32:49,550
but you got to give me a couple
of minutes, make sure she's okay.
446
00:32:49,635 --> 00:32:51,385
Last chance, Parkman.
447
00:32:52,054 --> 00:32:53,387
Come on.
448
00:32:53,722 --> 00:32:54,847
It's okay. Come on.
449
00:32:54,931 --> 00:32:56,140
That's Sylar, wasn't it?
450
00:32:56,224 --> 00:32:58,059
I'm so sorry.
451
00:32:58,393 --> 00:32:59,935
This is crazy.
452
00:33:00,479 --> 00:33:03,648
He wants me to take away his
powers and make him normal.
453
00:33:03,732 --> 00:33:05,483
Meanwhile, I looked inside his
head long enough to realize
454
00:33:05,567 --> 00:33:07,234
that he's serious, but I can't
give him what he wants.
455
00:33:07,319 --> 00:33:08,444
Well, forget
what he wants.
456
00:33:08,570 --> 00:33:12,239
I've worked with monsters like this.
He's broken inside, Matt.
457
00:33:12,324 --> 00:33:16,744
We have to bury him so that
he cannot hurt anyone else.
458
00:33:18,455 --> 00:33:19,664
Yeah, okay.
459
00:33:19,748 --> 00:33:23,084
Just go. Go. And don't come
back until I call you.
460
00:33:26,129 --> 00:33:28,339
All right,
get on with it.
461
00:33:28,423 --> 00:33:31,050
You were right.
I was holding back.
462
00:33:31,134 --> 00:33:33,260
It's all about motivation.
463
00:33:39,601 --> 00:33:41,727
What if I told you
that I can be special?
464
00:33:41,812 --> 00:33:45,356
But to do it, I'd have to hurt
a lot of people. Should I?
465
00:33:46,650 --> 00:33:49,276
You? You can never
hurt anyone.
466
00:33:49,945 --> 00:33:51,237
Mommy.
467
00:34:04,251 --> 00:34:06,460
I don't feel any different.
468
00:34:07,421 --> 00:34:10,297
Try something. Go ahead.
On me. Come on.
469
00:34:17,806 --> 00:34:19,348
You did it.
470
00:34:20,934 --> 00:34:22,852
My powers are gone.
No, they're not gone.
471
00:34:22,936 --> 00:34:26,230
They're just buried somewhere
that you can never get to them.
472
00:34:26,314 --> 00:34:29,066
You've threatened
my family for the last time.
473
00:34:29,151 --> 00:34:30,317
What did you do?
474
00:34:30,444 --> 00:34:33,279
I know exactly what
scares you, Gabriel,
475
00:34:33,363 --> 00:34:35,364
and it's being alone
with your immortality.
476
00:34:35,490 --> 00:34:36,615
What did you do to me?
477
00:34:36,700 --> 00:34:39,326
I have trapped you
inside your twisted mind.
478
00:34:39,453 --> 00:34:42,538
You're gonna be alone,
Sylar, very much alone,
479
00:34:42,622 --> 00:34:45,875
in this nightmare
that will last forever.
480
00:34:45,959 --> 00:34:47,418
And the best part
about it is
481
00:34:47,502 --> 00:34:49,503
that when I leave here, you're
not gonna remember what I did,
482
00:34:49,588 --> 00:34:52,631
and you're going to live every
empty day like it's real.
483
00:34:52,716 --> 00:34:54,216
You said you would help me.
484
00:34:54,342 --> 00:34:57,803
Yeah. Well, I guess there's still
a little of you left inside me,
485
00:34:57,888 --> 00:34:59,513
because I lied.
486
00:35:02,517 --> 00:35:04,018
Enjoy hell.
487
00:35:08,356 --> 00:35:16,238
Parkman?
488
00:35:48,814 --> 00:35:50,022
Matt?
489
00:35:52,901 --> 00:35:54,151
Matt!
490
00:36:30,105 --> 00:36:33,107
Samuel said you'd come.
Thank God you're here.
491
00:36:33,191 --> 00:36:35,067
He needs your help.
492
00:36:43,118 --> 00:36:45,953
Finally, there's a doctor
in the house.
493
00:36:46,913 --> 00:36:48,289
What happened?
494
00:36:48,373 --> 00:36:49,373
We were attacked.
495
00:36:49,457 --> 00:36:51,458
You were attacked?
By who?
496
00:36:52,127 --> 00:36:55,629
People who don't
understand us, Emma.
497
00:36:57,048 --> 00:36:58,716
People who fear us.
498
00:36:59,718 --> 00:37:01,468
It doesn't matter.
499
00:37:03,972 --> 00:37:06,557
What matters is
that you're here.
500
00:37:08,310 --> 00:37:10,978
You're not just going
to heal me, Emma,
501
00:37:11,479 --> 00:37:15,316
you're going to help us make
a new world for ourselves.
502
00:37:16,610 --> 00:37:17,818
Yeah.
503
00:37:17,903 --> 00:37:19,778
We'll show them, Emma.
504
00:37:21,740 --> 00:37:24,491
We'll show them
how great we can be.
505
00:37:31,499 --> 00:37:32,750
Matt?
506
00:37:34,502 --> 00:37:35,794
Matt!
507
00:37:40,759 --> 00:37:43,344
Hey, man. Sorry.
I was working downstairs.
508
00:37:43,470 --> 00:37:45,012
It's okay, man.
Been a long time.
509
00:37:45,138 --> 00:37:46,931
Yeah. How are you?
510
00:37:50,685 --> 00:37:51,727
What?
511
00:37:51,811 --> 00:37:52,937
Sylar is here.
512
00:37:53,021 --> 00:37:54,313
What are you talking about?
513
00:37:54,397 --> 00:37:56,523
I'm talking about
what you're thinking.
514
00:37:56,691 --> 00:37:58,525
You're gonna take him.
You can't just take him.
515
00:37:58,610 --> 00:38:01,028
People die, Matt.
Sylar has to save them.
516
00:38:01,112 --> 00:38:03,030
Peter, he's
a murderer. Hey!
517
00:38:04,115 --> 00:38:07,451
Come on, stop. Listen,
he's trapped, Peter.
518
00:38:09,746 --> 00:38:11,538
What the hell
did you do?
519
00:38:11,665 --> 00:38:14,708
I went inside his head and I trapped
him in his worst nightmare.
520
00:38:14,793 --> 00:38:16,961
He'll never hurt
anyone again.
521
00:38:17,170 --> 00:38:18,295
I have to bring him back.
522
00:38:18,380 --> 00:38:19,797
No. No, you can't do that.
523
00:38:19,881 --> 00:38:21,215
You go into his head,
you might not come out.
524
00:38:21,299 --> 00:38:24,218
Peter! Peter, don't!
Peter! No! Peter!
525
00:38:40,276 --> 00:38:41,527
Matt!
526
00:38:53,999 --> 00:39:15,352
Hello!
527
00:39:37,083 --> 00:39:38,625
Tracy Strauss.
528
00:39:39,169 --> 00:39:42,755
Noah Bennet told me to call
if anything went wrong.
529
00:40:19,459 --> 00:40:21,168
I went to Bennet.
530
00:40:22,212 --> 00:40:23,462
I thought...
531
00:40:23,546 --> 00:40:25,547
Look what they've done.
532
00:40:26,007 --> 00:40:28,175
These so-called
normal people.
533
00:40:32,263 --> 00:40:34,765
How could you
let this happen?
534
00:41:01,960 --> 00:41:04,586
What I did was wrong,
I know that,
535
00:41:06,339 --> 00:41:10,050
but I was willing to sacrifice
myself to protect you,
536
00:41:11,302 --> 00:41:14,847
to save this family
that we've all come to love.
537
00:41:15,807 --> 00:41:17,808
But the outside world
has proven once again
538
00:41:17,892 --> 00:41:21,270
that people like us
will never be accepted.
539
00:41:22,647 --> 00:41:24,565
We've all seen it
540
00:41:25,650 --> 00:41:28,777
in the eyes of those
who come to see our shows,
541
00:41:28,862 --> 00:41:31,029
dazzled by our abilities,
542
00:41:32,198 --> 00:41:35,784
but filled with revulsion
over who we are.
543
00:41:37,996 --> 00:41:39,997
I saw it again yesterday,
544
00:41:41,583 --> 00:41:44,001
in that small town
over the hill.
545
00:41:46,421 --> 00:41:50,883
And today, in the bullets that struck
me and murdered our dear Lydia.
546
00:41:55,054 --> 00:41:56,597
It's time.
547
00:42:00,185 --> 00:42:03,020
It's time we put fear
behind us.
548
00:42:06,149 --> 00:42:08,275
It's time we show the world
549
00:42:10,069 --> 00:42:11,737
what we truly are.
39656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.