All language subtitles for Heroes.S04E04.720p.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:03,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,756 There's just a lot of change going on with me. 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,924 Really? Yeah. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,300 It's like when I look back on my life, 5 00:00:09,385 --> 00:00:11,803 it just seems like it's not my life I'm looking back on. 6 00:00:11,887 --> 00:00:14,180 It's a midlife crisis. That's all this is. 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,099 Pete, it's me again. 8 00:00:16,183 --> 00:00:18,976 I've left you three messages. You need to call me. 9 00:00:19,061 --> 00:00:20,144 Something's happening to me, 10 00:00:20,229 --> 00:00:23,064 and I think you're the only person who's going to understand what it is. 11 00:00:24,191 --> 00:00:26,275 For years, I put my job ahead of my family, 12 00:00:26,360 --> 00:00:30,738 and I'm eating cereal for dinner and a strange man is answering my wife's phone. 13 00:00:30,823 --> 00:00:32,031 That's no way to live. 14 00:00:33,909 --> 00:00:35,326 So, what'd we win? 15 00:00:35,411 --> 00:00:36,953 A compass? 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,329 A broken compass. 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,919 You can never change the past. It's bad. 18 00:00:45,003 --> 00:00:47,672 If you wanna change one thing, 19 00:00:48,507 --> 00:00:49,549 that's all you do. 20 00:01:09,778 --> 00:01:13,448 What if I could make it so that Danko wasn't interested in you anymore? 21 00:01:13,532 --> 00:01:15,324 Why do you want to do this for me? 22 00:01:15,409 --> 00:01:17,577 Maybe we're both looking for redemption. 23 00:01:18,078 --> 00:01:19,328 I want my old life back. 24 00:01:19,413 --> 00:01:22,790 I go back to my apple martinis and overpaid lobbyists. 25 00:02:31,944 --> 00:02:33,319 Excuse me. 26 00:02:37,741 --> 00:02:39,492 Tracy? Is that you? 27 00:02:40,244 --> 00:02:42,745 Hello, Governor. I'm back. 28 00:07:15,185 --> 00:07:16,811 Nathan. 29 00:07:16,895 --> 00:07:17,978 Mom? 30 00:07:18,688 --> 00:07:22,191 What brings you to DC? Are you cleaning out the garage? 31 00:07:22,317 --> 00:07:26,362 Yes, as a matter of fact. Here. Come, look. 32 00:07:26,488 --> 00:07:30,324 Just what the doctor ordered, a trip down memory lane. 33 00:07:30,534 --> 00:07:33,202 Last we spoke, you said something about looking back on your life 34 00:07:33,286 --> 00:07:35,955 and it feeling like someone else's. 35 00:07:36,039 --> 00:07:40,042 Well, Nathan, this is your life. 36 00:07:40,710 --> 00:07:42,378 Gee, Mom, you didn't really have to do that. 37 00:07:43,880 --> 00:07:45,881 Yeah, I don't recognize any of this stuff. 38 00:07:45,966 --> 00:07:47,967 Well, of course, you do. Come on. Pick something up. 39 00:07:48,051 --> 00:07:49,802 Ma, really, I... 40 00:07:51,721 --> 00:07:52,888 Here. 41 00:07:54,808 --> 00:07:56,684 Used to be your favorite toy. 42 00:08:13,201 --> 00:08:14,743 Uncle Tim bought this for me 43 00:08:14,828 --> 00:08:17,246 when we took that trip up the coast. 44 00:08:17,330 --> 00:08:18,747 I was in the back seat of the car. 45 00:08:18,832 --> 00:08:22,501 That's when you decided you wanted to be a fighter pilot. 46 00:08:22,586 --> 00:08:23,711 You remember? 47 00:08:24,421 --> 00:08:25,713 Yeah. 48 00:08:26,089 --> 00:08:28,757 I remember it like it was yesterday. 49 00:08:28,884 --> 00:08:30,217 Literally. 50 00:08:51,698 --> 00:08:54,283 Is there something wrong, Nathan? 51 00:08:54,618 --> 00:08:55,659 No. Everything's fine. 52 00:09:01,416 --> 00:09:03,542 Come on. What happened to you? 53 00:09:03,627 --> 00:09:06,629 I mean, it feels like you fell off the face of the Earth. 54 00:09:07,255 --> 00:09:08,797 It was family. 55 00:09:09,382 --> 00:09:10,799 It was a family crisis. 56 00:09:10,884 --> 00:09:16,222 It was complicated and dramatic, and it's behind me. 57 00:09:16,765 --> 00:09:18,390 So, you're back. 58 00:09:18,475 --> 00:09:20,893 I'm back. And I'm looking for work. 59 00:09:20,977 --> 00:09:23,062 Not anymore, you're not. 60 00:09:23,146 --> 00:09:24,730 I can use you back in New York. 61 00:09:24,814 --> 00:09:26,398 That is, if you're willing to come work for me. 62 00:09:26,483 --> 00:09:28,901 I'd be a fool to turn it down. 63 00:09:28,985 --> 00:09:30,236 Terrific. 64 00:09:30,320 --> 00:09:31,570 So, what's going on? 65 00:09:31,655 --> 00:09:35,032 I could use your help to ease some legislation through the minefields. 66 00:09:35,116 --> 00:09:39,119 You know, cut a few corners, charm a few regulators. 67 00:09:39,788 --> 00:09:41,413 It's right up your alley, Trace. 68 00:09:41,498 --> 00:09:42,831 Right, baby? 69 00:09:42,958 --> 00:09:44,416 Not a problem, Governor. 70 00:09:44,501 --> 00:09:46,919 Have dinner with me. Tonight. 71 00:09:47,003 --> 00:09:48,379 We can discuss the particulars. 72 00:09:55,178 --> 00:09:58,764 So happy to have my Tiger Lady back. 73 00:10:25,625 --> 00:10:27,459 Peter? Hey, Noah. You got a minute? 74 00:10:27,544 --> 00:10:29,211 Sure. Come on in. 75 00:10:30,463 --> 00:10:34,008 I thought you wanted nothing to do with me. 76 00:10:35,010 --> 00:10:36,427 I need to show you something. 77 00:10:41,391 --> 00:10:42,933 That's a very nice arm. 78 00:10:43,018 --> 00:10:45,978 No... There was a tattoo. 79 00:10:46,396 --> 00:10:47,646 Right here. I noticed it last night... 80 00:10:47,731 --> 00:10:48,814 A mystery tattoo? 81 00:10:48,898 --> 00:10:51,150 No. It was a compass. 82 00:10:51,234 --> 00:10:53,319 Just like the one that you pulled out of the safe-deposit box. 83 00:10:53,403 --> 00:10:55,237 A mystery compass tattoo? 84 00:10:55,322 --> 00:10:57,406 I know where you're going, Noah, and I'm not seeing things. 85 00:10:57,490 --> 00:10:59,116 It was there. I thought you'd help me... 86 00:10:59,576 --> 00:11:01,785 I don't know. What are we going to do, though, Peter? 87 00:11:01,870 --> 00:11:03,787 Seriously? Are we gonna go on the road 88 00:11:03,872 --> 00:11:08,500 in search for this speedy guy with the knives and uncover some giant conspiracy? 89 00:11:08,585 --> 00:11:10,961 Not particularly. You wanna get cut up again? 90 00:11:11,671 --> 00:11:13,714 No. I don't. 91 00:11:14,549 --> 00:11:17,092 That's why I'm telling you I'm not up for it. 92 00:11:18,928 --> 00:11:20,763 That's all. Got it. 93 00:11:22,265 --> 00:11:24,308 So, what am I doing here? 94 00:11:27,520 --> 00:11:29,438 Sorry to bother you, Noah. No problem. 95 00:11:29,564 --> 00:11:31,273 Not at all. Anytime. 96 00:11:32,567 --> 00:11:34,193 Claire? What are you doing here? 97 00:11:34,277 --> 00:11:37,029 I had to ask your dad a question, 98 00:11:37,113 --> 00:11:38,364 just something to clear my head up, 99 00:11:38,448 --> 00:11:40,699 but we're good. 100 00:11:41,117 --> 00:11:43,577 I gotta go. I got to be at work in 10 minutes. 101 00:11:44,120 --> 00:11:46,372 Ten minutes? You live in New York City. 102 00:11:47,290 --> 00:11:48,290 New power? 103 00:11:48,500 --> 00:11:50,125 Ask your father about it. 104 00:11:57,217 --> 00:12:02,304 Just a fishing expedition that didn't amount to anything, and it's over. 105 00:12:02,389 --> 00:12:04,848 Can I get you something to eat? 106 00:12:05,392 --> 00:12:07,142 A bowl of cereal? 107 00:14:20,818 --> 00:14:22,903 Val, before you put that in, 108 00:14:24,656 --> 00:14:25,906 the guy didn't tell us he was diabetic. 109 00:14:25,990 --> 00:14:29,952 Pete, I left you three messages. 110 00:14:30,036 --> 00:14:32,454 I'm so sorry, man. I'm so sorry. 111 00:14:32,914 --> 00:14:34,748 I've been slammed. Are you okay? 112 00:14:34,832 --> 00:14:35,958 Yeah. I need to talk to you. 113 00:14:36,042 --> 00:14:38,126 Can it wait? Five minutes. 114 00:14:44,634 --> 00:14:45,926 So, what's up? 115 00:14:52,892 --> 00:14:54,142 Whoa! 116 00:14:54,936 --> 00:14:56,728 When did that start happening? Couple of days ago. 117 00:14:56,813 --> 00:15:00,274 I'm like a Swiss Army Knife of superpowers now. 118 00:15:00,358 --> 00:15:02,317 It's a new power every day. 119 00:15:03,069 --> 00:15:04,778 I guess it runs in the family. 120 00:15:04,862 --> 00:15:06,238 Yeah. But there's something else. 121 00:15:06,322 --> 00:15:08,532 What? I'm seeing things, Peter. 122 00:15:08,616 --> 00:15:12,786 Memories. Images. Memories, but they're not my memories. 123 00:15:12,870 --> 00:15:14,079 Not exactly. 124 00:15:14,163 --> 00:15:19,293 I'll touch something and... It's freaking me out. 125 00:15:19,377 --> 00:15:22,296 I've read about this. It's called psychometrics. 126 00:15:22,755 --> 00:15:25,549 Has something to do with seeing the history of an object. 127 00:15:25,633 --> 00:15:27,551 Where it's been, what it's experienced. 128 00:15:27,635 --> 00:15:29,428 So what I'm seeing, it's real? 129 00:15:29,512 --> 00:15:32,848 Possibly. I don't know. Why? What are you seeing? 130 00:15:32,932 --> 00:15:34,474 You remember Kelly Houston? 131 00:15:34,559 --> 00:15:38,687 Kelly Houston. Before or after she ran away and broke your heart? 132 00:15:39,272 --> 00:15:42,441 I don't think she ran away, Pete. I really don't. 133 00:15:43,026 --> 00:15:46,445 I touched my old baseball hat and I got a flood of images 134 00:15:46,529 --> 00:15:50,866 of her and me in a pool. 135 00:15:50,950 --> 00:15:53,285 I know how all this must sound. 136 00:15:56,080 --> 00:15:59,207 She was dead and there was blood everywhere. 137 00:16:01,461 --> 00:16:02,753 You think somebody killed her? 138 00:16:02,837 --> 00:16:03,962 I don't know. 139 00:16:04,047 --> 00:16:06,590 If what I'm seeing is real, then yeah. 140 00:16:06,674 --> 00:16:07,633 What would you do? 141 00:16:07,717 --> 00:16:09,551 I think you gotta find the truth. 142 00:16:10,637 --> 00:16:12,596 Go by the house. I mean, her mother still lives there, right? 143 00:16:12,680 --> 00:16:13,889 Millie? Yeah. 144 00:16:13,973 --> 00:16:16,391 Okay. You want me to go with you? 145 00:16:20,647 --> 00:16:22,481 No. It's my mess. 146 00:16:23,816 --> 00:16:25,442 I'll clean it up. 147 00:16:26,361 --> 00:16:28,403 Tell me the truth, Claire. 148 00:16:29,072 --> 00:16:30,864 Why are you here? You checking up on the old man? 149 00:16:31,282 --> 00:16:34,117 No. Can't a daughter just drop in on her father unannounced? 150 00:16:36,913 --> 00:16:38,163 I worry about you. 151 00:16:38,581 --> 00:16:41,458 Since Mom is gone and the Company is not around, 152 00:16:41,542 --> 00:16:44,336 you just seem planless. 153 00:16:44,420 --> 00:16:45,796 You always have a plan. 154 00:16:45,880 --> 00:16:47,214 I'm fine. 155 00:16:48,549 --> 00:16:51,426 That "fine" sounds very unconvincing to me. 156 00:16:52,011 --> 00:16:54,971 You're not fine. You're living off of cereal and Japanese take-out. 157 00:16:55,056 --> 00:16:58,600 Well, that is a good point. Tonight I ordered Italian. 158 00:16:59,310 --> 00:17:00,602 What about a job? 159 00:17:00,687 --> 00:17:02,062 What about it? 160 00:17:02,188 --> 00:17:04,022 Well, I know it's a down economy and all, 161 00:17:04,107 --> 00:17:05,732 but I'm sure there's something you can do. 162 00:17:05,817 --> 00:17:07,901 Well, my particular skills aren't really all that marketable. 163 00:17:07,985 --> 00:17:10,028 That is not true. 164 00:17:10,113 --> 00:17:13,490 You were middle-management of Primatech Paper for over 20 years. 165 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 During which time, my skills consisted of lying to my family, 166 00:17:16,202 --> 00:17:18,036 breaking down doors, bagging and tagging... 167 00:17:18,121 --> 00:17:20,914 On the plus side, you are a people person. 168 00:17:22,917 --> 00:17:24,334 Look. Oh! 169 00:17:26,129 --> 00:17:30,507 Lumber salesman. Minimum five years' sales experience. 170 00:17:30,591 --> 00:17:32,008 Ta-da! 171 00:17:32,093 --> 00:17:34,052 You do know that was a cover, right? 172 00:17:34,137 --> 00:17:36,179 I never actually sold anything. 173 00:17:37,014 --> 00:17:39,933 Yes, but you don't have to admit to that. 174 00:17:40,017 --> 00:17:42,477 Okay. Say you're at the interview, 175 00:17:42,562 --> 00:17:44,771 and I'm the interviewer and you're the interviewee. 176 00:17:44,856 --> 00:17:46,022 Are we really... 177 00:17:46,107 --> 00:17:48,567 Tell me, Mr. Bennet, 178 00:17:48,651 --> 00:17:52,279 what do you think your greatest strength as a salesman is? 179 00:17:52,363 --> 00:17:54,239 Well, if they won't buy from me, 180 00:17:54,323 --> 00:17:56,241 I can always just shoot them. 181 00:18:00,121 --> 00:18:02,330 Nathan Petrelli. 182 00:18:02,415 --> 00:18:03,749 Millie. Hi. 183 00:18:04,292 --> 00:18:05,959 What are you doing here? 184 00:18:06,043 --> 00:18:07,210 Reminiscing about Kelly. 185 00:18:07,295 --> 00:18:08,253 I happened to be in the neighborhood, 186 00:18:08,337 --> 00:18:10,088 thought I'd stop by and say hello. 187 00:18:10,173 --> 00:18:12,132 That calls for a drink. 188 00:18:13,050 --> 00:18:14,843 What can I get you? 189 00:18:14,927 --> 00:18:16,678 Nothing. I'm fine, thanks. 190 00:18:17,180 --> 00:18:19,055 Sit down, Nathan. 191 00:18:19,140 --> 00:18:20,682 Thanks. 192 00:18:22,226 --> 00:18:24,895 Nobody ever talks to me about Kelly. 193 00:18:25,605 --> 00:18:27,856 Guess they figure it's a sore subject. 194 00:18:27,940 --> 00:18:30,942 Truth is, I am made of sturdier stuff. 195 00:18:33,571 --> 00:18:34,988 So? 196 00:18:35,490 --> 00:18:37,240 I was just going through some old things in my office 197 00:18:37,325 --> 00:18:40,577 and I started thinking about Kelly. 198 00:18:40,661 --> 00:18:42,829 Just got to wondering if you... 199 00:18:42,914 --> 00:18:44,915 If I'd heard from her? 200 00:18:45,583 --> 00:18:48,418 Well, I wish I could say that I have. 201 00:18:48,503 --> 00:18:52,214 Wish I could say that all this time she's been living in the south of France. 202 00:18:52,298 --> 00:18:57,594 That she became an artist. That she has a daughter named Françoise. 203 00:18:57,678 --> 00:19:00,931 Do you ever wonder if maybe she didn't run away? 204 00:19:01,599 --> 00:19:04,309 To be perfectly honest, there was a time when I thought 205 00:19:04,393 --> 00:19:06,394 maybe you knew more than you were saying. 206 00:19:06,479 --> 00:19:08,480 After all, we were away that weekend, 207 00:19:08,564 --> 00:19:10,524 but you were in town, Nathan. 208 00:19:10,608 --> 00:19:14,653 And I knew that you and Kelly had been seeing each other. 209 00:19:15,738 --> 00:19:19,741 I never told your mother, but I hired a private investigator. 210 00:19:21,369 --> 00:19:23,662 Turns out, you're in the clear. 211 00:19:24,247 --> 00:19:26,915 Kelly, in fact, used her credit card 212 00:19:26,999 --> 00:19:30,210 to buy a one-way ticket to London Heathrow, 213 00:19:30,503 --> 00:19:33,213 where she claimed her checked baggage. 214 00:19:33,297 --> 00:19:35,882 And no one has seen or heard from her since. 215 00:19:35,967 --> 00:19:39,261 You think it's possible something else might have happened, Millie? 216 00:19:39,345 --> 00:19:42,472 Trust me. I've been over this ad nauseum. 217 00:19:43,474 --> 00:19:47,769 Kelly was willful and spiteful and full of herself. 218 00:19:49,397 --> 00:19:54,693 Add to that, me not being the most attentive of mothers, 219 00:19:56,028 --> 00:19:57,946 no wonder she ran off. 220 00:20:02,410 --> 00:20:06,329 I've got a hair, nail and body-sculpting thing and I don't want to be late. 221 00:20:06,414 --> 00:20:07,497 I understand. 222 00:20:07,582 --> 00:20:08,832 So, you'll show yourself out? 223 00:20:08,916 --> 00:20:10,417 Of course. 224 00:20:37,987 --> 00:20:39,613 Here you go. 225 00:20:39,780 --> 00:20:41,197 Broke out the good stuff. 226 00:20:41,282 --> 00:20:43,158 I've already had too much. 227 00:20:43,242 --> 00:20:45,660 And my mom would kill me if she found out. 228 00:20:45,745 --> 00:20:47,996 There's no way she'll find out. 229 00:20:48,080 --> 00:20:49,789 You're right. 230 00:20:49,874 --> 00:20:52,876 You know, my folks won't be back until Monday. 231 00:20:54,253 --> 00:20:55,712 Is that an invitation? 232 00:20:55,796 --> 00:20:56,755 Do you want it to be? 233 00:20:56,839 --> 00:20:58,298 I don't know. You've been drinking. 234 00:20:58,382 --> 00:21:00,258 I wouldn't want to take advantage. 235 00:21:00,801 --> 00:21:02,761 Don't be such a prude. 236 00:21:06,641 --> 00:21:08,975 You want it, Nathan? Come and get it. 237 00:21:27,244 --> 00:21:30,372 Come on, Nathan. Come and get it. 238 00:21:31,207 --> 00:21:32,248 You better give me that. 239 00:21:32,333 --> 00:21:33,541 Come and get it. 240 00:21:33,626 --> 00:21:35,168 Give me that. No. Whoa! 241 00:21:45,096 --> 00:21:46,179 No! 242 00:21:53,646 --> 00:21:55,647 You wanted to see me? 243 00:21:56,273 --> 00:21:58,858 Millie called. Chardonnay. 244 00:21:59,819 --> 00:22:03,530 She said you came to her asking questions about Kelly. 245 00:22:04,448 --> 00:22:07,200 Do you have any idea what your trip down memory lane 246 00:22:07,284 --> 00:22:09,995 is doing to that poor woman? Thank you. 247 00:22:12,665 --> 00:22:14,499 Kelly didn't disappear. 248 00:22:15,584 --> 00:22:16,960 She died. 249 00:22:18,587 --> 00:22:21,381 I was there. What I want to know is why I can't remember anything. 250 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 How would I know? 251 00:22:27,722 --> 00:22:29,764 Because every time there's a secret buried some place 252 00:22:29,849 --> 00:22:32,142 I find you with a shovel behind your back. 253 00:22:33,352 --> 00:22:35,353 You should write Mother's Day cards. 254 00:22:35,438 --> 00:22:37,188 I'm gonna get to the bottom of this, one way or the other. 255 00:22:37,273 --> 00:22:39,399 So you can tell me or... 256 00:22:40,651 --> 00:22:41,943 Fine. I took care of it. 257 00:22:43,904 --> 00:22:46,740 And you don't need to know the details. 258 00:22:47,658 --> 00:22:50,285 You made sure I wouldn't remember anything, didn't you? 259 00:22:51,704 --> 00:22:55,415 You were drunk and foolish. So, yes, I took care of it. All of it. 260 00:22:55,499 --> 00:22:58,752 I had the Haitian wipe your memory. I disposed of her body. 261 00:22:58,836 --> 00:23:00,378 I bought the plane ticket to London... 262 00:23:00,463 --> 00:23:01,713 It was an accident, Mom. 263 00:23:01,797 --> 00:23:03,673 Well, it didn't look like one, dear. 264 00:23:04,508 --> 00:23:06,301 So what would you have me do? 265 00:23:07,762 --> 00:23:10,555 Her death would have ruined your life. 266 00:23:14,226 --> 00:23:18,188 I'm just waiting for the part that makes any of this okay. 267 00:23:20,024 --> 00:23:22,692 I made a choice to protect my son. 268 00:23:23,235 --> 00:23:25,070 You want to vilify me for that, fine. 269 00:23:25,154 --> 00:23:27,363 I've been vilified for so much less, 270 00:23:27,448 --> 00:23:31,618 but, please, Nathan, don't destroy yourself over this. 271 00:23:32,453 --> 00:23:34,037 So, what? You're gonna have your old friend Millie 272 00:23:34,121 --> 00:23:35,622 go on believing that her daughter ran away 273 00:23:35,706 --> 00:23:38,416 because she was a bad mother? 274 00:23:38,501 --> 00:23:42,170 Yes. Millie has made her peace with this. 275 00:23:44,173 --> 00:23:46,257 I suggest you do the same. 276 00:23:50,596 --> 00:23:52,263 I'll be in touch. 277 00:23:55,392 --> 00:23:57,685 Did you forget something? 278 00:23:57,770 --> 00:23:59,896 There's something I need to tell you, Millie. 279 00:23:59,980 --> 00:24:01,773 And I'm not sure how to do it. 280 00:24:01,857 --> 00:24:03,858 You all right, Nathan? 281 00:24:05,277 --> 00:24:07,946 Look, I can't tell you how I know this 282 00:24:08,948 --> 00:24:10,949 when I'm not really sure I should. 283 00:24:11,033 --> 00:24:12,033 What are you talking about? 284 00:24:13,786 --> 00:24:14,786 Just say it. 285 00:24:15,121 --> 00:24:18,206 Kelly didn't run away. She died. 286 00:24:19,750 --> 00:24:22,544 And I was there. It was an accident. 287 00:24:23,379 --> 00:24:25,046 And it was my fault. 288 00:24:25,131 --> 00:24:26,631 She got on a plane. 289 00:24:26,715 --> 00:24:29,884 There's no plane ticket. She died, Millie. 290 00:24:31,220 --> 00:24:35,723 And the whole thing was covered up by my family. 291 00:24:37,059 --> 00:24:39,811 What kind of twisted, pathetic game are you playing? 292 00:24:39,895 --> 00:24:43,148 I'm just trying to tell you the truth, for once. 293 00:24:47,444 --> 00:24:49,612 I think you should leave. 294 00:24:52,783 --> 00:24:55,285 Please. Go. 295 00:25:04,253 --> 00:25:05,837 I'm sorry. 296 00:25:16,098 --> 00:25:18,016 So, you never answered the question. 297 00:25:18,100 --> 00:25:19,475 Greatest strength? Greatest strength. 298 00:25:19,602 --> 00:25:25,106 Well, I would have to say that above all else, I am a company man. 299 00:25:25,691 --> 00:25:29,777 You won't find anybody more dedicated to his job than me. 300 00:25:30,988 --> 00:25:32,197 See? That's perfect. 301 00:25:32,281 --> 00:25:34,199 What lumber company wouldn't want to hire you? 302 00:25:34,283 --> 00:25:36,618 Yep. I'm a real people person. 303 00:25:38,162 --> 00:25:39,412 What's the matter? 304 00:25:39,496 --> 00:25:40,955 Oh. I don't know. 305 00:25:41,040 --> 00:25:44,584 It's just, you know, kind of sad when you look back on your life 306 00:25:44,668 --> 00:25:47,545 and you realize it hasn't amounted to much. 307 00:25:47,630 --> 00:25:48,671 What are you talking about? 308 00:25:48,797 --> 00:25:51,966 Your whole life has been about trying to help people. 309 00:25:52,051 --> 00:25:55,011 Has it? Because all I see is pain. 310 00:25:55,846 --> 00:26:00,141 I shot them, cuffed them, locked them up, wiped their memories. 311 00:26:01,101 --> 00:26:05,813 But I don't remember actually helping anybody. 312 00:26:06,607 --> 00:26:09,275 That's not true. You've helped plenty of people. 313 00:26:09,360 --> 00:26:10,777 Name one. 314 00:26:11,487 --> 00:26:12,528 Me. 315 00:26:25,125 --> 00:26:28,002 Life changes. We all change. 316 00:26:30,172 --> 00:26:32,257 Sometimes you have to remember 317 00:26:32,341 --> 00:26:35,677 who you were to figure out who you want to be. 318 00:26:38,847 --> 00:26:41,891 Why do I suddenly feel like you're the parent and I'm the kid? 319 00:26:43,310 --> 00:26:44,435 We'll take turns. 320 00:26:44,520 --> 00:26:45,687 Yeah. 321 00:26:47,231 --> 00:26:50,566 So, you don't really want to sell lumber, huh? 322 00:26:50,693 --> 00:26:51,776 Nope. Not at all. 323 00:28:09,772 --> 00:28:10,938 Hiro. 324 00:30:34,082 --> 00:30:35,333 Hiro. 325 00:32:22,733 --> 00:32:24,942 Fancy meeting you here. 326 00:32:25,027 --> 00:32:26,193 Am I that predictable? 327 00:32:26,486 --> 00:32:27,528 You live upstairs. 328 00:32:30,699 --> 00:32:31,949 How are you? 329 00:32:32,034 --> 00:32:33,117 Okay. 330 00:32:33,702 --> 00:32:36,329 So, what brings you to my neighborhood? 331 00:32:36,413 --> 00:32:39,040 I got my old job back with Governor Malden. 332 00:32:39,124 --> 00:32:41,500 Well, that was quick. Good for you. 333 00:32:41,585 --> 00:32:44,170 Let's celebrate. I'll buy you a tuna roll. 334 00:32:44,254 --> 00:32:45,546 Yeah. I'm not really hungry. 335 00:32:49,134 --> 00:32:50,718 So, why are you here? 336 00:32:52,554 --> 00:32:54,013 I don't know. 337 00:32:54,723 --> 00:32:58,309 You got your life back, Tracy, and that's what you wanted. 338 00:32:58,393 --> 00:32:59,852 Isn't it? 339 00:33:00,854 --> 00:33:03,272 It just feels like something's missing. 340 00:33:04,483 --> 00:33:06,651 Something needs to change. 341 00:33:07,194 --> 00:33:09,612 Well, you got a job in government. 342 00:33:10,030 --> 00:33:11,197 That's a good start. 343 00:33:11,281 --> 00:33:14,075 Please. Malden isn't about helping people. 344 00:33:14,159 --> 00:33:15,159 Then quit. 345 00:33:15,243 --> 00:33:16,410 I can't. 346 00:33:16,495 --> 00:33:18,663 Do you know how many people would kill for my position? 347 00:33:18,747 --> 00:33:23,459 Life changes, Tracy. We have to change with it. 348 00:33:23,585 --> 00:33:25,044 Maybe you just can't go home again. 349 00:33:27,589 --> 00:33:32,051 Maybe you have to remember who you were to figure out who you want to be. 350 00:33:39,685 --> 00:33:41,435 I gotta go. 351 00:33:41,520 --> 00:33:44,605 I have a dinner with Malden and I can't be late. 352 00:33:48,443 --> 00:33:50,569 Thanks for the advice, though. 353 00:33:50,654 --> 00:33:52,029 Any time. 354 00:34:13,844 --> 00:34:17,722 Oh. I can't tell you how great it is to have you back, Trace. 355 00:34:17,806 --> 00:34:19,265 I missed you. 356 00:34:19,349 --> 00:34:21,308 It's nice to be missed. 357 00:34:21,393 --> 00:34:23,269 Cosmo still your drink? Mmm-hmm. 358 00:34:23,353 --> 00:34:24,979 One Cosmo, please. 359 00:34:25,689 --> 00:34:28,357 Look at us. Just like old times. 360 00:34:29,151 --> 00:34:30,818 Kind of. 361 00:34:32,237 --> 00:34:35,114 This job, I want it to be more. 362 00:34:35,657 --> 00:34:37,575 I want to set agendas. 363 00:34:38,243 --> 00:34:40,327 Help people who can't help themselves. 364 00:34:42,164 --> 00:34:44,331 So much for small talk. 365 00:34:45,333 --> 00:34:48,794 I want a job where I'm making a real difference in people's lives. 366 00:34:48,879 --> 00:34:51,630 Trace, you don't have to work so hard to impress me. 367 00:34:51,715 --> 00:34:54,508 We both know what you bring to the table. 368 00:34:55,719 --> 00:34:58,846 Tell you what, why don't we skip dinner? 369 00:35:00,015 --> 00:35:02,933 Let's go upstairs. Make each other happy. 370 00:35:04,936 --> 00:35:06,854 Just like old times. 371 00:35:09,775 --> 00:35:11,901 Will you excuse me for a moment? 372 00:35:12,027 --> 00:35:14,361 Sure. Yeah. But don't be long. 373 00:35:34,257 --> 00:35:35,966 Oh, my God. 374 00:35:57,572 --> 00:35:59,156 There you go. 375 00:36:02,577 --> 00:36:03,619 Is everything okay, baby? 376 00:36:05,497 --> 00:36:06,539 No. 377 00:36:07,249 --> 00:36:08,666 No. Everything's not okay. 378 00:36:09,668 --> 00:36:11,418 I don't understand. 379 00:36:13,421 --> 00:36:15,297 I wouldn't expect you to. 380 00:36:39,990 --> 00:36:44,326 Hello. Yes, I'd like to speak with someone in the homicide division. 381 00:36:45,287 --> 00:36:46,912 Yeah. I'll hold. 382 00:37:20,780 --> 00:37:24,033 I've been looking for you. What's the matter? 383 00:37:28,663 --> 00:37:31,040 You are thinking about something. 384 00:37:31,625 --> 00:37:34,501 Is it the new people that Samuel's bringing in to the family? 385 00:37:37,672 --> 00:37:41,258 You think he'd be bringing in more if Joseph was alive? 386 00:37:41,343 --> 00:37:43,010 I don't know. 387 00:37:44,095 --> 00:37:46,597 It was his brother and he has a right to his revenge. 388 00:37:46,806 --> 00:37:48,432 No matter what it means for the rest of us? 389 00:37:48,516 --> 00:37:50,559 I'll tell you what it means. 390 00:37:53,438 --> 00:37:56,982 I'm the one who's left to make all the decisions for this family. 391 00:37:57,067 --> 00:38:01,070 I'm the one that decides which direction we travel. 392 00:38:03,156 --> 00:38:05,199 We were just talking, is all. 393 00:38:09,496 --> 00:38:11,038 Come with me. 394 00:38:11,539 --> 00:38:12,706 It's time to find another. 395 00:38:23,426 --> 00:38:26,428 You know you can tell me anything, don't you? 396 00:38:26,513 --> 00:38:27,513 Of course. 397 00:38:27,597 --> 00:38:31,100 If anyone tells you they're dissatisfied with me. 398 00:38:31,351 --> 00:38:33,686 If you're dissatisfied... 399 00:38:35,397 --> 00:38:37,815 I'm not dissatisfied. 400 00:38:39,859 --> 00:38:40,901 Good. 401 00:38:50,745 --> 00:38:53,580 What are you doing? Why are you showing him to me? 402 00:38:53,665 --> 00:38:56,166 I show you what you need to see. 403 00:38:56,251 --> 00:38:58,252 Why would I need to see Bennet? 404 00:38:58,336 --> 00:39:00,504 He retired. He's no longer interested in us. 405 00:39:04,300 --> 00:39:06,844 He may have changed his mind. 406 00:39:34,873 --> 00:39:39,209 Nathan seemed very confused. 407 00:39:40,336 --> 00:39:43,172 Wanted to make sure I heard his side of the story. 408 00:39:43,840 --> 00:39:47,426 It was upsetting, to say the least. 409 00:39:47,510 --> 00:39:50,054 Well, Nathan has always been overly theatrical. 410 00:39:50,138 --> 00:39:54,600 You know, I'm sure that's why he's drawn to the spotlight of politics. 411 00:39:56,061 --> 00:39:57,603 What exactly did he say? 412 00:39:58,605 --> 00:40:00,439 I feel so silly telling you this. 413 00:40:00,690 --> 00:40:03,609 No, please, he's my son. I want to know. 414 00:40:04,319 --> 00:40:06,403 He said that Kelly was dead. 415 00:40:06,488 --> 00:40:09,573 That he was with her when she died. 416 00:40:09,657 --> 00:40:11,658 I told him, "No. 417 00:40:11,743 --> 00:40:15,871 "She bought a ticket, got on a plane and never looked back." 418 00:40:15,955 --> 00:40:20,000 Millie, I am so sorry that he bothered you with this. 419 00:40:20,710 --> 00:40:24,755 Nathan... Nathan just hasn't been himself lately. 420 00:40:27,217 --> 00:40:30,177 You know how much I've always cared for Nathan. 421 00:40:30,261 --> 00:40:32,679 I apologize for his behavior. 422 00:40:33,681 --> 00:40:37,309 No one should have to go through that pain twice. 423 00:40:38,520 --> 00:40:42,773 I can honestly say, I don't care anymore. 424 00:40:45,902 --> 00:40:47,778 I just hope Kelly's happy. 425 00:40:49,364 --> 00:40:53,575 I think that's about as close to closure as I'm ever going to get. 426 00:40:56,788 --> 00:40:59,206 Would you excuse me just one second? 427 00:40:59,290 --> 00:41:00,290 Hello? 428 00:41:00,875 --> 00:41:02,918 Package is delivered. 429 00:41:03,753 --> 00:41:06,213 Wonderful. Thank you so much. 430 00:41:07,590 --> 00:41:09,216 Something important? 431 00:41:10,718 --> 00:41:11,718 Not at all. 432 00:41:11,803 --> 00:41:12,970 Good. 433 00:41:14,681 --> 00:41:15,931 Where were we? 434 00:41:16,516 --> 00:41:17,516 Closure. 435 00:41:17,600 --> 00:41:19,685 Of course. To closure. 436 00:41:20,311 --> 00:41:21,854 To closure. 32246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.