All language subtitles for Hercules - 02x20 - Protean Challenge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,636 --> 00:00:27,013 What ya wanna be? 2 00:00:29,015 --> 00:00:31,434 Explain to me again why we're doin' this. 3 00:00:31,434 --> 00:00:35,438 - Ah, because it's fun! - Good. 4 00:00:35,855 --> 00:00:38,650 Look, if there isn't a place for the runoff from the rains 5 00:00:38,650 --> 00:00:41,027 to go all the crops in the valley will be destroyed. 6 00:00:41,027 --> 00:00:44,239 - I know. - You do? 7 00:00:44,239 --> 00:00:46,658 You know? If Thanis spent more time 8 00:00:46,658 --> 00:00:49,035 farming instead of sculpting, he wouldn't have this problem. 9 00:00:49,035 --> 00:00:50,662 - Ah, he's an artist. - So? 10 00:00:51,037 --> 00:00:54,958 - You know how they are. - No? 11 00:00:55,416 --> 00:00:59,420 Come on, how can I help you unless you help me? 12 00:01:03,424 --> 00:01:07,845 - At least there's a nice view. - Where? 13 00:01:09,430 --> 00:01:12,225 Ah, so you like chickens. 14 00:01:16,646 --> 00:01:18,231 Hercules, Iolaus, I'm sorry. 15 00:01:18,231 --> 00:01:21,067 I meant to get this to you before now. 16 00:01:21,067 --> 00:01:23,444 It's not a problem. 17 00:01:29,450 --> 00:01:32,662 - Is Daniella gonna come and join us? - I don't think so. 18 00:01:32,662 --> 00:01:35,873 That daughter of mine has been off in her own world, lately. 19 00:01:36,249 --> 00:01:39,460 But I'm sure she'll snap out of it, soon. 20 00:01:39,460 --> 00:01:41,087 Ah, how's your sculpture coming, Thanis? 21 00:01:41,087 --> 00:01:43,881 Ah, it's only three weeks to the exhibit in Athens, 22 00:01:43,881 --> 00:01:47,468 and I'm still waiting for the rock to tell me what it wants to be. 23 00:01:47,468 --> 00:01:49,887 Yeah, yeah, rocks are stubborn that way. 24 00:01:49,887 --> 00:01:52,682 Right. Right. 25 00:01:53,099 --> 00:01:56,686 Say, I have to go into Volos. I thought, uh-- 26 00:01:56,686 --> 00:01:57,895 - Oh, oh, I'm there. - Wait. 27 00:01:57,895 --> 00:01:59,105 Aren't you gonna stay and help me dig? 28 00:01:59,105 --> 00:02:02,275 Nah. Hercules, thank you, but, uh, no, no, you stay. 29 00:02:02,692 --> 00:02:05,486 Have all the fun. Bye. 30 00:02:06,696 --> 00:02:08,281 Fine. 31 00:02:12,285 --> 00:02:13,912 Great. 32 00:02:19,500 --> 00:02:21,127 Ah, Iolaus, you had to volunteer. 33 00:02:21,127 --> 00:02:23,129 - That's unfair! - Now, listen you listen to me. 34 00:02:23,504 --> 00:02:25,131 I am not paying you extra so you can stuff 35 00:02:25,131 --> 00:02:26,716 - your greedy face with food! - Food! 36 00:02:27,133 --> 00:02:29,510 - I will walk to the next town - What am I supposed to do? 37 00:02:29,510 --> 00:02:31,930 before I come back and do business with you! 38 00:02:31,930 --> 00:02:36,726 Well, go to the next town! I don't care! I don't care! 39 00:02:37,936 --> 00:02:40,313 - What was all that about? - Ahh, Trilos keeps raising his prices. 40 00:02:40,730 --> 00:02:44,734 Greedy fool! Ahh, forget about him. 41 00:02:47,153 --> 00:02:49,155 I still got a couple a things I gotta pick up. 42 00:02:49,155 --> 00:02:53,159 - I'll be right back. - Ah, I'm not going anywhere. 43 00:03:01,542 --> 00:03:03,169 Thanis? 44 00:03:03,169 --> 00:03:05,171 Thanis, no! Don't! 45 00:03:05,964 --> 00:03:08,341 Thanis, what's goin' on, here! 46 00:03:08,341 --> 00:03:11,261 Stop, Thanis! Come back here! 47 00:03:22,146 --> 00:03:25,733 Stand back. Give him some air. 48 00:03:28,528 --> 00:03:32,532 There's Thanis! He's the one who did this! 49 00:03:32,949 --> 00:03:35,368 What are you babbling about, Bornus? Did what? 50 00:03:35,368 --> 00:03:37,745 Ah, spare us your lies! I saw it! 51 00:03:37,745 --> 00:03:40,164 - Why did you do it, Thanis? - Do what? 52 00:03:40,164 --> 00:03:42,959 You hit me on the head and robbed me, you thief! 53 00:03:43,376 --> 00:03:45,753 I'm no thief! Iolaus, tell 'em! 54 00:03:45,753 --> 00:03:48,965 - But I saw you do it. - That's impossible. 55 00:03:48,965 --> 00:03:51,759 - Enough talk! It's time for action! - No, wait! 56 00:03:51,759 --> 00:03:53,386 No! I didn't do anything! Let me go! 57 00:03:53,761 --> 00:03:57,765 - What're you doing? - I say we stone the thief! 58 00:03:59,392 --> 00:04:01,394 Yeah! 59 00:04:01,394 --> 00:04:05,398 Don't, I'm begging you. You people know me. 60 00:04:06,190 --> 00:04:08,985 You couldn't possibly believe I'd do anything like this. 61 00:04:09,402 --> 00:04:11,404 You can't just kill the man. He deserves a trial! 62 00:04:11,779 --> 00:04:12,989 And what would a trial prove that 63 00:04:12,989 --> 00:04:14,574 the eyes haven't already seen? 64 00:04:14,574 --> 00:04:16,576 Maybe, there's an explanation. Maybe-- 65 00:04:16,576 --> 00:04:18,202 You're an outsider! You don't have any idea 66 00:04:18,202 --> 00:04:20,580 what's been goin' on around here, lately! 67 00:04:20,997 --> 00:04:25,793 One crime after another, and still nobody caught! Until now. 68 00:04:25,793 --> 00:04:28,212 It doesn't make sense to blame Thanis for everything! 69 00:04:28,212 --> 00:04:31,007 Maybe not, but his punishment will stand as a warning to 70 00:04:31,007 --> 00:04:32,592 - another thief that comes to Volos. - No. 71 00:04:33,009 --> 00:04:37,430 Wait a second! What're you trying to do? 72 00:04:38,222 --> 00:04:41,434 Thanis, you've betrayed your neighbors! 73 00:04:41,809 --> 00:04:44,228 And now ya gotta pay for it. 74 00:04:52,612 --> 00:04:54,656 You don't wanna do that. 75 00:04:56,658 --> 00:04:59,869 This is the story of a time long ago. 76 00:05:00,286 --> 00:05:01,621 A time of myth and legend, 77 00:05:01,996 --> 00:05:04,415 when the ancient gods were petty and cruel, 78 00:05:04,415 --> 00:05:08,002 and they plagued mankind with suffering. 79 00:05:08,002 --> 00:05:11,214 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 80 00:05:11,631 --> 00:05:16,803 Hercules possessed a strength the world had never seen, 81 00:05:17,220 --> 00:05:20,932 a strength surpassed only by the power of his heart. 82 00:05:20,932 --> 00:05:23,726 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 83 00:05:23,726 --> 00:05:27,480 the all-powerful queen of the gods. 84 00:05:27,897 --> 00:05:31,901 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 85 00:05:31,901 --> 00:05:33,903 there would be Hercules. 86 00:05:57,594 --> 00:06:00,388 Who do you think you are butting in this way? 87 00:06:00,388 --> 00:06:02,807 - He's Hercules. - Right, 88 00:06:02,807 --> 00:06:06,019 and I'm Jason leader of the argonauts. 89 00:06:06,019 --> 00:06:10,398 Hey, I know Jason. Believe me, pal, you are no Jason. 90 00:06:10,398 --> 00:06:12,817 If you are who he says who are, big fella, 91 00:06:13,192 --> 00:06:15,194 you wouldn't be standin' in the way of justice. 92 00:06:15,194 --> 00:06:20,033 Oh, I believe in justice as long as it's just. Now, what happened. 93 00:06:20,408 --> 00:06:22,827 He hit me on the head and robbed me! 94 00:06:22,827 --> 00:06:25,622 We may have had our differences, but you know I'm no criminal! 95 00:06:25,622 --> 00:06:29,626 - Your friend here was a witness. - Well, that's true, Hercules. 96 00:06:29,626 --> 00:06:33,212 - I saw the whole thing. - Satisfied? 97 00:06:33,212 --> 00:06:35,632 Now, step aside while I rid-- 98 00:06:36,049 --> 00:06:39,636 Nobody is getting stoned while I'm here. 99 00:06:39,636 --> 00:06:40,845 We want justice. 100 00:06:41,220 --> 00:06:43,222 Killing a man for stealing isn't justice. 101 00:06:43,222 --> 00:06:45,642 Ahh, that's what you say! 102 00:06:46,059 --> 00:06:48,436 Anyone who wants to take the law into his own hands 103 00:06:48,436 --> 00:06:52,857 - is gonna have to go through me. - And me. 104 00:06:54,442 --> 00:06:56,861 All right. 105 00:06:56,861 --> 00:07:00,865 But you still haven't told us what you're gonna do with him. 106 00:07:01,241 --> 00:07:04,452 You must have a magistrate around here, someplace. 107 00:07:04,452 --> 00:07:08,873 We'll let him handle this. Any complaints? 108 00:07:08,873 --> 00:07:10,875 - No. - Good. 109 00:07:10,875 --> 00:07:12,877 Let's go find him, Thanis. 110 00:07:20,885 --> 00:07:23,680 I've been doing business with Trilos for years. 111 00:07:23,680 --> 00:07:25,682 We've always argued over his prices. 112 00:07:26,099 --> 00:07:28,893 They're too high, if you ask me. But I'd never steal. 113 00:07:28,893 --> 00:07:32,897 Guard, take him to his cell. 114 00:07:34,482 --> 00:07:36,901 I need your help. I really do. 115 00:07:37,277 --> 00:07:40,905 We'll do everything we can. What's gonna happen to him? 116 00:07:40,905 --> 00:07:44,492 Oh, he won't be stoned. We're not barbarians. 117 00:07:44,492 --> 00:07:47,287 - Huh, that's a relief. - We'll simply chop off his hands. 118 00:07:47,704 --> 00:07:49,289 - What? - Just for stealing? 119 00:07:49,706 --> 00:07:52,917 It's a sign of the times, my friend. With all the crime we've had 120 00:07:53,293 --> 00:07:57,297 in Volos lately, we have to make a statement 121 00:07:57,714 --> 00:07:59,716 or else who knows what'll happen next? 122 00:07:59,716 --> 00:08:02,927 - But, Thanis isn't a criminal. - Yeah, he's an artist. 123 00:08:02,927 --> 00:08:07,724 I know. My oldest son posed for one of his sculptures. 124 00:08:07,724 --> 00:08:11,728 But that doesn't change what people say they saw Thanis do. 125 00:08:12,145 --> 00:08:14,939 - He swears he's innocent. - They all do. 126 00:08:14,939 --> 00:08:18,526 Oh, come on. Ya have to let him tell his side of the story. 127 00:08:18,943 --> 00:08:21,738 I don't have to do anything! 128 00:08:31,331 --> 00:08:35,752 All right. In the interest of fairness 129 00:08:35,752 --> 00:08:38,963 I'll delay punishment for 24 hours. 130 00:08:38,963 --> 00:08:41,341 If you two can find absolute proof of his innocence 131 00:08:41,341 --> 00:08:44,552 in that time, he'll be a free man. 132 00:08:44,552 --> 00:08:51,768 If not I suppose he'll have to sculpt with his teeth. 133 00:08:53,353 --> 00:08:55,772 What would I be without my hands? 134 00:08:55,772 --> 00:08:58,983 I couldn't sculpt, I couldn't farm. There'd be no use for me! 135 00:08:59,359 --> 00:09:02,195 We want to help you, Thanis, but you've got to help us first. 136 00:09:02,195 --> 00:09:03,780 Just listen to reason. If I'd robbed him, 137 00:09:04,197 --> 00:09:06,199 you really think I would've shown my face back there? 138 00:09:06,199 --> 00:09:07,367 I know. It doesn't make any sense. 139 00:09:07,367 --> 00:09:08,993 But even Iolaus said he saw you. 140 00:09:08,993 --> 00:09:12,205 I wish I'd been looking the other way. 141 00:09:12,580 --> 00:09:14,207 Where were you during the robbery? 142 00:09:14,207 --> 00:09:17,001 Whoever saw you should be willing to speak up. 143 00:09:17,001 --> 00:09:19,796 It's no use. I went looking for the draper 144 00:09:19,796 --> 00:09:23,383 to buy Daniella a bolt of fabric. But he wasn't in his shop. 145 00:09:23,383 --> 00:09:27,387 - Did anybody see you? - Afraid not. 146 00:09:27,804 --> 00:09:29,389 It's as if the gods are punishing me 147 00:09:29,806 --> 00:09:34,602 and all the other good, decent people in this village. 148 00:09:36,229 --> 00:09:41,818 Be brave, Thanis. We'll get to the bottom of this. 149 00:09:52,620 --> 00:09:53,830 What is going on here? 150 00:09:54,247 --> 00:09:57,417 All this turmoil, and they're not even at war. 151 00:09:57,417 --> 00:09:59,043 Yeah, so you better get back to the farm 152 00:09:59,043 --> 00:10:00,628 - and tell Daniella about her father. - What're you gonna do? 153 00:10:00,628 --> 00:10:03,047 Ah, I'm gonna go talk to Trilos and see if I can 154 00:10:03,423 --> 00:10:06,259 - make any sense of all this. - Good luck. 155 00:10:06,259 --> 00:10:07,844 Yeah. 156 00:10:07,844 --> 00:10:11,431 Thanis is crazy, I tell ya. 157 00:10:11,848 --> 00:10:14,642 What makes you say that? 158 00:10:14,642 --> 00:10:18,271 He kept saying I owe him money for a dozen chickens. 159 00:10:18,271 --> 00:10:23,860 Look around. Do you see any chickens? Dolmars? 160 00:10:23,860 --> 00:10:26,654 They're fresh. The wife made them this morning. 161 00:10:26,654 --> 00:10:29,866 - Ah, I'm not hungry, thanks. - OK. 162 00:10:30,283 --> 00:10:32,660 Thanis said the two of you have had your differences in the past. 163 00:10:33,077 --> 00:10:36,289 Yeah. That's because he's a cheapskate. 164 00:10:36,289 --> 00:10:39,876 Thinks I should send him those sculpture chisels for nothing. 165 00:10:39,876 --> 00:10:43,880 - Maybe all artists are like that. - That still doesn't explain 166 00:10:43,880 --> 00:10:46,299 the robbery, or why he came back right after it. 167 00:10:46,299 --> 00:10:49,469 Well, obviously, he's not much of a thief. 168 00:10:49,469 --> 00:10:51,888 Are you sure you don't wanna try one of these? 169 00:10:51,888 --> 00:10:55,099 They're good for what ails ya. Even cured my headache. 170 00:10:55,099 --> 00:10:59,479 That's OK. My health is fine. It's Thanis' I'm worried about. 171 00:10:59,896 --> 00:11:01,898 Doesn't make any sense, him robbing me. 172 00:11:02,315 --> 00:11:05,485 Nothing makes any sense in Volos anymore. 173 00:11:05,902 --> 00:11:08,696 Well, thanks for your help. 174 00:11:13,117 --> 00:11:14,702 Daniella? 175 00:11:15,912 --> 00:11:17,914 Ya home? 176 00:11:21,125 --> 00:11:22,335 Daniella? 177 00:11:26,714 --> 00:11:29,133 Da-- 178 00:11:46,359 --> 00:11:48,361 - Iolaus? - Yeah. Uh, sorry. 179 00:11:48,361 --> 00:11:51,948 I didn't mean to startle you. But, um, I do have to talk to you. 180 00:11:52,365 --> 00:11:55,535 - Well, you found me. - Yeah. 181 00:11:55,535 --> 00:12:03,960 - Could you get me my dress? - Wh-- uh, yeah. Yeah. 182 00:12:04,377 --> 00:12:07,171 You don't have to be embarrassed. Just bring it to me. 183 00:12:07,547 --> 00:12:08,756 OK. 184 00:12:14,762 --> 00:12:16,389 Here you are. 185 00:12:21,561 --> 00:12:29,986 Thank you. 186 00:12:31,988 --> 00:12:33,990 You can let go anytime you want. 187 00:12:33,990 --> 00:12:37,994 - Uh, yeah, sorry. - Were you spying on me? 188 00:12:37,994 --> 00:12:40,788 No, Daniella! I'm not that kind of guy. 189 00:12:40,788 --> 00:12:44,000 Even though I am crazy about you. 190 00:12:46,794 --> 00:12:50,006 Well, then, why are you here? 191 00:12:50,006 --> 00:12:54,427 Uh, well, there's been some trouble with your father. 192 00:12:54,427 --> 00:12:58,806 He, uh, he stole from a merchant a guy named Trilos? 193 00:12:58,806 --> 00:13:01,601 And, uh, he's in prison. 194 00:13:01,601 --> 00:13:04,020 My father would never do something like that. 195 00:13:04,020 --> 00:13:09,234 - Daniella, I saw the whole thing. - It wasn't my father. 196 00:13:09,609 --> 00:13:11,236 Well, um-- 197 00:13:15,240 --> 00:13:17,242 I can tell your future. 198 00:13:17,242 --> 00:13:19,619 Uh, thanks, but I'd rather be surprised. 199 00:13:19,619 --> 00:13:25,250 The great Hercules isn't a believer? But you will be, you will be... 200 00:13:25,625 --> 00:13:28,836 - Do I know you? - That's not the question. 201 00:13:29,254 --> 00:13:35,927 The question is do I know you? And I do, son of Alcmene. 202 00:13:36,344 --> 00:13:39,138 If you've got something to say to me, say it now. 203 00:13:39,138 --> 00:13:43,977 Leave Volos. There's nothing here for you but misery. 204 00:13:45,562 --> 00:13:48,773 Well, you know what they say misery loves company. 205 00:13:48,773 --> 00:13:52,777 - You act as if this is a joke! - Then tell me more. 206 00:13:53,152 --> 00:13:57,907 There's nothing more to say when tragedy is in the air. 207 00:14:12,589 --> 00:14:14,591 If you told me a little more about the crimes around here, 208 00:14:15,008 --> 00:14:17,802 - maybe I could help. - I told you what I'm going to do. 209 00:14:17,802 --> 00:14:21,014 Talk to Hercules, right. He... I think you're forgetting that he 210 00:14:21,014 --> 00:14:23,391 and I fought side by side you know, I mean, 211 00:14:23,391 --> 00:14:24,601 we've been up against some pretty-- 212 00:14:25,018 --> 00:14:27,020 Iolaus? I'm not in the mood to be impressed. 213 00:14:27,020 --> 00:14:28,605 Sorry. 214 00:14:29,022 --> 00:14:31,816 They haven't cut off my father's hands yet, have they? 215 00:14:32,191 --> 00:14:36,195 - How did you...? - I saw it once when I was a little girl. 216 00:14:37,822 --> 00:14:40,199 Tell me about my father. 217 00:14:40,617 --> 00:14:43,828 The magistrate gave us 24 hours to prove his innocence. 218 00:14:43,828 --> 00:14:46,623 - Then there's still time. - Yeah. 219 00:14:55,048 --> 00:14:57,842 My father gave this to the village. 220 00:14:57,842 --> 00:15:01,429 It was the first sculpture he ever displayed in public. 221 00:15:01,846 --> 00:15:03,056 You should've seen the look on his face when 222 00:15:03,056 --> 00:15:05,850 he realized that he could touch people with his art. 223 00:15:05,850 --> 00:15:07,435 How could anyone think that the hands that created 224 00:15:07,852 --> 00:15:10,230 this belong to a thief? 225 00:15:16,653 --> 00:15:18,655 Iolaus! 226 00:15:19,072 --> 00:15:23,451 - We've got trouble! Come on! - Uh, I gotta go. 227 00:15:23,451 --> 00:15:26,246 - What's goin' on? - Uh, I'll tell ya when I find out. 228 00:15:26,246 --> 00:15:27,455 - Come on! - Don't worry! 229 00:15:27,872 --> 00:15:30,250 I'll bring Hercules back for you. 230 00:15:31,876 --> 00:15:35,880 Melons! Two for a dinar! 231 00:15:35,880 --> 00:15:38,675 - Iolaus! This way! - Where are we going? 232 00:15:39,884 --> 00:15:41,469 That's OK... we can talk later. 233 00:15:46,683 --> 00:15:50,270 Keep it short, all right? 234 00:15:57,110 --> 00:16:00,697 I promise I won't let them hurt you. I promise I won't. 235 00:16:00,697 --> 00:16:07,120 Oh, don't cry, Daniella. No, no, you've gotta be strong. 236 00:16:07,495 --> 00:16:12,292 - But, this is my fault. - No, no, no. That's not true. 237 00:16:12,292 --> 00:16:15,503 There are so many things that I wanna tell you 238 00:16:15,920 --> 00:16:19,507 and I don't know if I'm going to be able to. 239 00:16:19,924 --> 00:16:23,136 All that matters to me is your love. 240 00:16:23,511 --> 00:16:27,932 I am so sorry. I am so, so sorry. 241 00:16:27,932 --> 00:16:30,727 No need for you to apologize... 242 00:16:31,144 --> 00:16:35,148 - It wasn't you who robbed Trilos. - What are you doing here, Bornus? 243 00:16:35,523 --> 00:16:36,733 You could say I came to see you. 244 00:16:36,733 --> 00:16:39,527 But, uh, that never seemed to interest you much. 245 00:16:39,527 --> 00:16:43,156 Leave her alone! Tell me what's on your mind. 246 00:16:43,156 --> 00:16:46,326 You're not gonna like it, Thanis. I volunteered to 247 00:16:46,326 --> 00:16:49,162 - carry out your punishment. - Animal! 248 00:16:49,162 --> 00:16:53,166 - Calm down, my sweet! - Bornus, don't you hurt her! 249 00:16:54,334 --> 00:16:58,338 What kind of man are you, anyway? Volunteering to maim 250 00:16:58,338 --> 00:17:01,549 someone who's trying to bring beauty to this village! 251 00:17:01,549 --> 00:17:03,968 Someone who's no more guilty than you are. 252 00:17:03,968 --> 00:17:06,346 That's not for me to decide. 253 00:17:06,346 --> 00:17:09,557 I just wanna let you know that it's nothing personal? 254 00:17:09,974 --> 00:17:13,978 You're wrong. It's very personal. 255 00:17:18,358 --> 00:17:19,984 This is ridiculous. 256 00:17:19,984 --> 00:17:21,569 Playing games when we should be tryin' 257 00:17:21,569 --> 00:17:24,781 to save Thanis from the world's worst manicure. 258 00:17:24,781 --> 00:17:25,990 Hercules! 259 00:17:26,783 --> 00:17:29,577 Come out, come out, wherever you are. 260 00:17:44,008 --> 00:17:47,595 - Hercules, you startled me. - I'm sorry. 261 00:17:47,595 --> 00:17:52,016 - Did Iolaus catch up with you? - Yes, he asked me to look after you. 262 00:17:52,392 --> 00:17:54,394 I was afraid that something terrible happened. 263 00:17:54,811 --> 00:17:57,605 - What's wrong? - I've been such a fool. 264 00:17:57,605 --> 00:18:02,402 - I didn't think it would come to this. - Come to what? 265 00:18:03,611 --> 00:18:05,613 - You're in danger. - No. 266 00:18:05,613 --> 00:18:08,408 Now why would I be in danger? 267 00:18:08,408 --> 00:18:10,827 I know exactly how to solve the problems here. 268 00:18:10,827 --> 00:18:14,414 - You do. - Yes, of course. 269 00:18:14,831 --> 00:18:18,835 You forget I am a god. 270 00:18:18,835 --> 00:18:24,424 And you have nothing to worry about absolutely nothing. 271 00:18:26,050 --> 00:18:28,845 Your father will be fine. 272 00:18:29,637 --> 00:18:32,056 You have my word. 273 00:18:58,875 --> 00:19:02,462 Iolaus, there you are. Now, I've been looking all over for you? 274 00:19:02,462 --> 00:19:04,881 I don't think so. 275 00:19:06,883 --> 00:19:13,681 - Did I miss something? - Nope, everything's just swell. 276 00:19:14,098 --> 00:19:18,895 - You don't sound like it is. - Look, I saw you. OK? 277 00:19:19,687 --> 00:19:21,314 Saw me what? 278 00:19:21,689 --> 00:19:27,695 You really want me to say this. I saw you kissing Daniella. 279 00:19:28,112 --> 00:19:30,490 Iolaus. I've never kissed her. 280 00:19:30,907 --> 00:19:33,326 I mean, I haven't seen her since I left Thanis' farm this morning. 281 00:19:33,326 --> 00:19:36,120 - Hey, don't lie to me. - What? 282 00:19:36,120 --> 00:19:39,707 - I said, 'Don't lie to me!' - Now, why would I lie to you? 283 00:19:39,707 --> 00:19:42,502 I can't imagine what's goin' on in your head. 284 00:19:42,919 --> 00:19:44,504 What? 285 00:19:46,506 --> 00:19:49,342 Do you have any idea what he's talking about? 286 00:19:50,134 --> 00:19:52,512 Neither do I. 287 00:20:02,939 --> 00:20:04,524 What is going on? 288 00:20:12,949 --> 00:20:14,534 Iolaus. 289 00:20:17,370 --> 00:20:19,747 Come on, Iolaus, let's talk about this! 290 00:20:49,694 --> 00:20:52,488 Are you out of your mind? 291 00:21:00,496 --> 00:21:04,083 If this is about Daniella, you're making a big mistake. 292 00:21:16,930 --> 00:21:20,516 Iolaus, I am just about out of patience. 293 00:21:25,730 --> 00:21:27,732 No more. 294 00:21:32,946 --> 00:21:34,113 Hercules! 295 00:21:34,113 --> 00:21:35,740 Iolaus. 296 00:21:41,746 --> 00:21:44,123 - You all right? - Yeah, 297 00:21:44,540 --> 00:21:46,960 now that I know that wasn't you I was fighting, I'm fine. 298 00:21:46,960 --> 00:21:49,337 Ooh, that hurt? 299 00:21:49,337 --> 00:21:50,964 Sorry. 300 00:21:52,131 --> 00:21:54,550 I could've sworn that was you kissing Daniella. 301 00:21:54,550 --> 00:21:57,345 - I tried to tell you. - Well, I'm sorry. 302 00:21:57,345 --> 00:22:02,141 My hearing's not too good when jealousy plugs up my ears. 303 00:22:02,559 --> 00:22:05,353 - It was Proteus. - Proteus? 304 00:22:05,353 --> 00:22:07,772 You mean the god who changes shapes? 305 00:22:07,772 --> 00:22:10,984 The one and only. I knew him when we were kids. 306 00:22:11,359 --> 00:22:12,986 All the gods used to tease him mercilessly, 307 00:22:12,986 --> 00:22:15,363 - and I went right along with them. - Why? 308 00:22:15,363 --> 00:22:20,159 Because he was... I don't know, funny-looking. 309 00:22:20,159 --> 00:22:23,371 Well, doesn't sound like sum'in' you'd do. 310 00:22:23,371 --> 00:22:25,790 Yeah, I know. I was young and I didn't know any better. 311 00:22:25,790 --> 00:22:28,167 We eventually became friends, but then, 312 00:22:28,585 --> 00:22:30,169 uh, that was because my mother taught me I shouldn't ridicule 313 00:22:30,169 --> 00:22:31,796 anybone simply because they're different than me. 314 00:22:31,796 --> 00:22:33,798 - Thanks. - Well, you know? 315 00:22:34,173 --> 00:22:39,012 When I saw him, I thought he looked incredibly handsome. 316 00:22:39,012 --> 00:22:41,014 Well, don't be too flattered. 317 00:22:41,014 --> 00:22:43,016 He can assume the shape of any living form. 318 00:22:43,016 --> 00:22:45,393 That's the way he's always survived. 319 00:22:45,393 --> 00:22:48,187 So if he's your friend why does he wanna hurtcha? 320 00:22:48,605 --> 00:22:51,024 I have no idea, but I am gonna find out. 321 00:22:51,024 --> 00:22:53,818 - Here, there ya go. - Thanks. You know? 322 00:22:53,818 --> 00:22:56,195 For a while there it seemed like our fight 323 00:22:56,613 --> 00:22:58,197 about Xena all over again. 324 00:22:58,615 --> 00:23:00,199 Yeah, only this time, it wasn't me. 325 00:23:00,199 --> 00:23:02,201 - Oh, I'm glad. - Well, you should be. 326 00:23:02,201 --> 00:23:04,203 It's the only reason you had a chance. 327 00:23:04,203 --> 00:23:07,040 Oh, I'm sorry. Does that hurt? 328 00:23:08,625 --> 00:23:11,419 How did ya know it was Proteus and not Hercules who-- 329 00:23:11,419 --> 00:23:15,423 ...was kissing me? Because it was like kissing a frog. 330 00:23:15,840 --> 00:23:21,054 It was cold and clammy and well, I just never thought-- 331 00:23:21,054 --> 00:23:23,056 ...that I would kiss like a frog? 332 00:23:23,848 --> 00:23:27,435 Thank you. I appreciate the vote of confidence. 333 00:23:27,852 --> 00:23:33,066 Now why is Proteus causing all these problems in Volos? 334 00:23:33,441 --> 00:23:35,068 It's my fault. It's because of me. 335 00:23:35,443 --> 00:23:36,653 He's a god. What could you have done? 336 00:23:37,070 --> 00:23:41,074 I chased him away when he was spying on me while I was bathing. 337 00:23:41,074 --> 00:23:43,868 It all started about a month ago at the lake. 338 00:23:44,244 --> 00:23:47,455 I had just stepped out of the water and put on my gown 339 00:23:47,455 --> 00:23:49,082 when a handsome young warrior walked up 340 00:23:49,457 --> 00:23:52,669 and bowed like I was royalty. 341 00:23:53,461 --> 00:23:55,880 He said he had seen me and lost his heart. 342 00:23:56,256 --> 00:24:01,469 - Did you know it was Proteus? - No, not right away. 343 00:24:01,469 --> 00:24:03,888 But then I saw his reflection in the water, 344 00:24:03,888 --> 00:24:06,266 and he wasn't a warrior at all. 345 00:24:06,266 --> 00:24:08,685 He was a hideous, deformed creature. 346 00:24:08,685 --> 00:24:10,687 I ran as fast as my legs would carry me. 347 00:24:11,104 --> 00:24:13,898 Now he's makin' Volos pay for the way you rejected him. 348 00:24:13,898 --> 00:24:17,902 No one's gonna suffer more than my father. 349 00:24:17,902 --> 00:24:20,697 Hercules, his life is his art. 350 00:24:20,697 --> 00:24:23,491 If the villagers take that away, he'll die. 351 00:24:23,491 --> 00:24:25,493 The magistrate's never gonna believe us 352 00:24:25,493 --> 00:24:27,912 unless we can prove it was Proteus posing as Thanis. 353 00:24:28,288 --> 00:24:30,707 - I'll take care of that. - How? 354 00:24:30,707 --> 00:24:32,709 By finding Proteus. 355 00:24:43,928 --> 00:24:45,930 Proteus! 356 00:25:01,946 --> 00:25:03,948 Proteus, you chicken! 357 00:25:58,002 --> 00:26:00,797 Hey! Ya tear it, ya wear it. 358 00:26:00,797 --> 00:26:03,216 Uh, I guess you don't carry my size. 359 00:26:16,813 --> 00:26:18,815 Uh, I'll help you clean up, later. 360 00:26:18,815 --> 00:26:25,238 - You betcha will! - There you are. 361 00:26:26,030 --> 00:26:28,032 Gotcha! 362 00:26:31,619 --> 00:26:36,416 Now, I've had enough of this, Proteus. We have a lot to talk about. 363 00:26:36,833 --> 00:26:40,420 Excuse me. Can I have my rooster back? 364 00:26:40,837 --> 00:26:42,839 - He's yours? - Yeah. 365 00:26:43,631 --> 00:26:48,428 Oh, sorry. 366 00:27:14,454 --> 00:27:17,290 Any sign of Hercules. 367 00:27:17,290 --> 00:27:19,292 I'm afraid not. 368 00:27:23,671 --> 00:27:26,090 You have to have faith in him, Daniella. 369 00:27:26,090 --> 00:27:29,302 I've never seen Hercules fail not when he can get face-to-face 370 00:27:29,302 --> 00:27:32,889 - with whatever he's after. - He's a good man, isn't he? 371 00:27:32,889 --> 00:27:36,893 Yeah. Yeah, he's the best. 372 00:27:38,895 --> 00:27:41,314 I want you to know, that no matter 373 00:27:41,314 --> 00:27:48,488 what happens today I feel the same way about you. 374 00:27:50,907 --> 00:27:54,118 I have to go. My father needs me. 375 00:27:54,118 --> 00:28:00,917 Daniella, uh, whatever happens I'll be by your side 376 00:28:00,917 --> 00:28:02,919 every step of the way. 377 00:28:19,727 --> 00:28:22,146 - It's time, Thanis. - Already? 378 00:28:22,522 --> 00:28:24,148 I'm afraid so. 379 00:28:26,150 --> 00:28:28,528 Aw, move it! You certainly didn't 380 00:28:28,945 --> 00:28:30,530 drag your heels when you robbed Trilos! 381 00:28:30,530 --> 00:28:33,366 But my hands! My art. 382 00:28:33,366 --> 00:28:36,160 No one cares about those chunks a rock except you! 383 00:28:36,160 --> 00:28:38,162 You're wrong, Bornus. 384 00:28:38,162 --> 00:28:40,540 I thought Thanis' sculptures were beautiful. 385 00:28:40,540 --> 00:28:43,376 - Well, then, how can you-- - It's justice! 386 00:28:49,757 --> 00:28:51,759 Trilos... 387 00:28:52,176 --> 00:28:53,386 Well, look who's here. 388 00:28:53,386 --> 00:28:55,763 Come to see Thanis get his just desserts, have ya? 389 00:28:56,180 --> 00:28:58,182 It wasn't Thanis who robbed you. 390 00:28:58,182 --> 00:28:59,767 I think you've been in the sun too long. 391 00:28:59,767 --> 00:29:01,769 Or is this knot on my head an illusion? 392 00:29:01,769 --> 00:29:06,190 Hardly but it was Proteus who put it there. He took Thanis' shape. 393 00:29:06,190 --> 00:29:08,568 - The god, Proteus. - Yes. 394 00:29:08,568 --> 00:29:11,404 And why would he waste his time in Volos? 395 00:29:11,404 --> 00:29:14,198 And what would he possibly want with my money? 396 00:29:14,198 --> 00:29:16,200 You were just a convenient target, Trilos. 397 00:29:16,200 --> 00:29:18,995 He's angry because he can't get Daniella to fall in love with him. 398 00:29:19,412 --> 00:29:23,416 - Nice story! - All I want is a favor. 399 00:29:23,791 --> 00:29:25,793 Just ask the magistrate if he'll delay Thanis' punishment. 400 00:29:26,210 --> 00:29:28,212 He'll listen to you. You were the victim. 401 00:29:28,212 --> 00:29:31,799 - Give me a reason. - To spare an innocent man's life 402 00:29:31,799 --> 00:29:34,218 and to give me the time to find Proteus. 403 00:29:34,218 --> 00:29:37,013 - Nice try, Hercules. - What would it hurt? 404 00:29:37,430 --> 00:29:41,017 Hercules? I'm so glad I found you. 405 00:29:41,017 --> 00:29:46,606 - Daniella, what's wrong? - Um, could we, uh, talk somewhere? 406 00:29:46,606 --> 00:29:49,025 - Yeah, sure. - Private? 407 00:29:56,616 --> 00:29:59,827 Here. Just catch your breath tell me what happened. 408 00:30:00,245 --> 00:30:01,829 It's Iolaus. 409 00:30:02,247 --> 00:30:05,041 He kept trying to kiss me when we were walking here. 410 00:30:05,458 --> 00:30:06,626 And then he went into a rage when I told him 411 00:30:07,043 --> 00:30:12,632 that my heart belonged to someone else you. 412 00:30:15,843 --> 00:30:23,059 - Daniella, I, this isn't right. - Even when Proteus was posing 413 00:30:23,059 --> 00:30:27,063 as you, I couldn't deny what I was feeling. 414 00:30:27,480 --> 00:30:30,650 That's why I didn't try to stop you, well, 415 00:30:30,650 --> 00:30:34,654 I mean him from kissing me. 416 00:30:34,654 --> 00:30:38,283 Ever since then all I keep thinking about is you. 417 00:30:38,283 --> 00:30:40,285 The feel of your skin against mine. 418 00:30:40,285 --> 00:30:44,497 The taste of your lips. 419 00:30:47,333 --> 00:30:51,337 Oh, Hercules, you know we should be together. 420 00:30:55,341 --> 00:30:57,343 You've got to do better than that, Proteus. 421 00:30:57,343 --> 00:30:58,511 - Let me go! - No! 422 00:30:58,511 --> 00:31:01,723 Not until ya tell the people of Volos what you've done. 423 00:31:02,515 --> 00:31:04,934 - Do you think they've started yet? - No, everybody'd be there if they had. 424 00:31:04,934 --> 00:31:08,938 How can they be so vindictive? My father never hurt them. 425 00:31:08,938 --> 00:31:12,150 The smell of blood brings out the worst in people. 426 00:31:12,525 --> 00:31:17,363 - I don't see Hercules. - Daniella, we will save your father. 427 00:31:17,363 --> 00:31:18,948 That is, if Hercules hasn't done it, already. 428 00:31:19,365 --> 00:31:23,369 - How? - I'll think of something. 429 00:31:28,166 --> 00:31:29,751 Come on. 430 00:31:30,168 --> 00:31:32,962 - The girl is mine! - She doesn't love you. 431 00:31:32,962 --> 00:31:34,964 Now, what? 432 00:31:37,759 --> 00:31:39,761 I warned you to leave. 433 00:32:35,441 --> 00:32:37,026 This is really weird. 434 00:32:44,617 --> 00:32:48,621 Thanis, you have broken the laws of Volos 435 00:32:49,038 --> 00:32:51,040 and must now receive the appropriate punishment. 436 00:32:51,457 --> 00:32:54,252 As no evidence to support your innocence has come 437 00:32:54,252 --> 00:32:59,465 - to light it is my duty-- - Wait! 438 00:32:59,841 --> 00:33:03,469 - Give Daniella a chance to speak. - This better be good! 439 00:33:03,469 --> 00:33:09,475 - Go ahead, Daniella. - My father's innocent. 440 00:33:09,475 --> 00:33:13,479 It was the god, Proteus who attacked Trilos. 441 00:33:13,479 --> 00:33:15,481 He's the one causing all the problems here. 442 00:33:15,481 --> 00:33:18,276 That's the same rubbish Hercules tried to tell me! 443 00:33:18,651 --> 00:33:21,863 Well, I know who robbed me! It was Thanis! 444 00:33:22,280 --> 00:33:23,489 No, no, no! 445 00:33:23,865 --> 00:33:29,078 - You're wrong. - You've gotta have proof, Daniella. 446 00:33:29,871 --> 00:33:32,665 Proteus took my father's place. 447 00:33:33,082 --> 00:33:37,879 He deceived everyone the way he always does. 448 00:33:38,671 --> 00:33:42,300 Go ahead. Laugh. But Proteus can assume 449 00:33:42,300 --> 00:33:45,887 the shape of any person or anything he wants. 450 00:33:45,887 --> 00:33:53,102 He could be here among you, now. He could be you, or you. 451 00:33:53,102 --> 00:33:55,104 Pay no attention to him! It's a trick! 452 00:33:55,104 --> 00:33:56,689 He's playing games with your minds! 453 00:33:56,689 --> 00:33:59,108 That's right! Thanis must be punished! 454 00:33:59,108 --> 00:34:04,697 - No, you can't! - You've gotta have proof, Daniella. 455 00:34:07,533 --> 00:34:10,703 Ooh, Clytus? Are you all right? 456 00:34:11,120 --> 00:34:14,707 - Yeah. - Here, let me help. 457 00:34:15,124 --> 00:34:17,919 Oh, no. No. 458 00:34:27,136 --> 00:34:28,721 - Proteus! - She's mine! 459 00:34:47,156 --> 00:34:50,743 Bornus, you may carry out the sentence. 460 00:34:50,743 --> 00:34:54,372 - It'll be my honor. - You know nothing about honor! 461 00:35:11,180 --> 00:35:12,765 Come on, you! 462 00:35:20,773 --> 00:35:22,775 Why did you have to come here? 463 00:35:23,610 --> 00:35:25,194 Why? 464 00:35:49,636 --> 00:35:51,638 No! 465 00:35:52,013 --> 00:35:54,015 No! 466 00:35:56,809 --> 00:35:59,229 No! 467 00:36:34,097 --> 00:36:38,101 All I wanted was to love and be loved in return. 468 00:36:38,101 --> 00:36:40,103 Was that too much to ask? 469 00:36:40,103 --> 00:36:44,107 No, but you can't, you can't force someone to love you. 470 00:36:44,107 --> 00:36:46,526 How else was I supposed to do it? 471 00:36:46,901 --> 00:36:48,903 Ya have to be who you are, Proteus. 472 00:36:48,903 --> 00:36:54,534 - That's all anybody can be. - But, look at me. 473 00:36:55,702 --> 00:37:02,125 That never stopped us from being friends. 474 00:37:03,710 --> 00:37:05,712 You were my only friend, 475 00:37:06,129 --> 00:37:08,548 but now I've done so many terrible things. 476 00:37:08,923 --> 00:37:11,718 You'll probably never want anything to do with me again. 477 00:37:11,718 --> 00:37:15,346 There's still time left to make amends. 478 00:37:15,346 --> 00:37:19,726 - There is? - Yes, but we've got to get going. 479 00:37:19,726 --> 00:37:21,352 Come on. 480 00:37:24,939 --> 00:37:27,734 - You've got the wrong man! - Please believe us! 481 00:37:28,151 --> 00:37:30,570 - I wish I could. - Faint. 482 00:37:30,945 --> 00:37:33,740 - What? - Faint, it's our only chance. 483 00:37:33,740 --> 00:37:34,949 Bornus. 484 00:37:42,582 --> 00:37:44,584 Hold on to him! 485 00:38:17,951 --> 00:38:21,371 - Let's get this over with! - Begin. 486 00:38:29,462 --> 00:38:31,881 Don't be in such a rush. 487 00:38:35,885 --> 00:38:38,304 I don't think my 24 hours are up, yet. 488 00:38:38,680 --> 00:38:41,099 - What now? - You're punishing the wrong man. 489 00:38:41,474 --> 00:38:45,103 I'm afraid it's too late for us to consider that. 490 00:38:45,103 --> 00:38:47,897 Even if I have Proteus as proof? 491 00:38:59,909 --> 00:39:02,328 I was the one who attacked Trilos. 492 00:39:05,915 --> 00:39:07,500 Oh, get out of here, shorty! 493 00:39:07,500 --> 00:39:10,336 You're standin' in the path of justice. 494 00:39:10,712 --> 00:39:13,923 How can we possibly believe that this 495 00:39:13,923 --> 00:39:19,929 - pathetic creature is a god? - Show them, Proteus. 496 00:39:27,520 --> 00:39:29,522 Is that good enough for you? 497 00:39:29,939 --> 00:39:35,528 Or would you rather have him be the bully with the sword? 498 00:39:39,157 --> 00:39:41,951 Oh, my... 499 00:39:46,372 --> 00:39:50,752 Bornus, when you pull yourself together 500 00:39:50,752 --> 00:39:53,546 free Thanis, would you? 501 00:39:54,380 --> 00:39:59,177 Guards! Set Daniella and her friend loose. 502 00:40:00,386 --> 00:40:01,971 Daniella. 503 00:40:11,189 --> 00:40:13,983 I can see why Proteus changes shapes. 504 00:40:13,983 --> 00:40:15,985 If I had a dog like that, I'd kill it. 505 00:40:16,402 --> 00:40:21,574 What is wrong with you people? Give him a break. 506 00:40:21,574 --> 00:40:25,203 Proteus came here knowing that you would probably laugh at him! 507 00:40:25,203 --> 00:40:26,412 And yet, he still had the courage 508 00:40:26,412 --> 00:40:29,582 to do what was right and save Thanis. 509 00:40:29,582 --> 00:40:31,209 If you feel like you have to judge him 510 00:40:31,209 --> 00:40:34,796 judge him for that not the way he looks. 511 00:40:50,019 --> 00:40:53,231 Daniella, I don't know if I can ever make up for 512 00:40:53,231 --> 00:40:57,235 what I've done to you your father this whole village. 513 00:40:57,235 --> 00:41:04,033 But please believe me when I say that I never meant to hurt anyone. 514 00:41:04,033 --> 00:41:07,245 I only wanted to win your heart. 515 00:41:07,620 --> 00:41:13,626 I believe you and thank you for what you've done today. 516 00:41:18,840 --> 00:41:21,259 Would it be all right if I left now? 517 00:41:21,259 --> 00:41:24,470 I'm embarrassed with all these people around. 518 00:41:24,470 --> 00:41:27,265 It's all right. You can go. 519 00:41:27,265 --> 00:41:30,059 But try to remember that, someday someone'll see you 520 00:41:30,476 --> 00:41:33,271 for who you really are. 521 00:42:13,311 --> 00:42:15,688 That must've been very strange fighting Proteus. 522 00:42:15,688 --> 00:42:18,900 Yeah, I was beside myself. 523 00:42:19,317 --> 00:42:24,113 Hercules, you'll be happy to know the rock has made its decision. 524 00:42:24,113 --> 00:42:27,700 I am gonna carve a likeness of you that even Proteus couldn't match. 525 00:42:28,117 --> 00:42:29,702 Why, thank you, Thanis. I'm flattered. 526 00:42:29,702 --> 00:42:30,912 Well, after everything that you've done for us, 527 00:42:31,329 --> 00:42:33,706 it'll be a wonderful way to remember you. 528 00:42:33,706 --> 00:42:36,542 - Ah, that's, uh, nice. - Don't worry, Iolaus. 529 00:42:36,918 --> 00:42:39,337 - Father hasn't forgotten about you. - Oh, really? 530 00:42:39,712 --> 00:42:41,714 Absolutely! I went to the quarry this morning. 531 00:42:41,714 --> 00:42:44,551 I found the perfect stone for you. 532 00:42:45,718 --> 00:42:48,137 That's great. Thanks, Thanis. 533 00:42:48,137 --> 00:42:50,557 Well, if you like it, you oughtta see the rest of it. 534 00:42:50,557 --> 00:42:52,559 - What? - Up there. 535 00:42:55,728 --> 00:42:59,357 Look at that, Hercules. It'll be you and me side by side. 536 00:42:59,732 --> 00:43:02,151 - Well, why should it be any different? - Yeah. 537 00:43:02,151 --> 00:43:05,738 Hey, do you think we have to worry about pigeons? 538 00:43:07,740 --> 00:43:08,950 You know? 42865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.