All language subtitles for Halloween.720p.BlueRay.jbr.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,370 --> 00:00:55,167
[Mice squeaking]
2
00:01:05,148 --> 00:01:06,240
Come on, sweetie pie.
3
00:01:07,384 --> 00:01:11,878
Morning, Elvis.
You're a pretty Elvis, aren't you?
4
00:01:11,955 --> 00:01:14,253
Yes, you are.
5
00:01:14,325 --> 00:01:16,919
Yes, you are.
6
00:01:16,994 --> 00:01:20,452
Jesus Christ, Ronnie, you know
I have to fucking work tonight.
7
00:01:21,165 --> 00:01:22,189
Somebody around here
has got to make some money.
8
00:01:22,800 --> 00:01:25,394
I'm all broken up here, bitch.
I can't work.
9
00:01:25,936 --> 00:01:27,836
- Yeah, and whose fault is that?
- Fuck you.
10
00:01:27,905 --> 00:01:30,169
Oh, my God, you're pathetic.
11
00:01:30,241 --> 00:01:32,436
You know that new waitress
over at the Bingo Lounge?
12
00:01:32,511 --> 00:01:34,741
She's been giving me the freaky eye.
13
00:01:34,813 --> 00:01:37,213
Oh, the whore with the big tits
hanging down to her knees?
14
00:01:37,282 --> 00:01:38,476
Maybe I'll choke the chicken,
15
00:01:38,550 --> 00:01:41,041
purge my snorkel
all over them flappy-ass tits.
16
00:01:41,119 --> 00:01:42,381
Good. Well, have
a good fucking time.
17
00:01:42,454 --> 00:01:43,716
- I will.
- I hope she likes cripples.
18
00:01:43,789 --> 00:01:47,919
Bitch, I will crawl over there,
and I will skull fuck the shit outta you!
19
00:01:47,993 --> 00:01:50,086
Oh, I'll get the crutches for you.
20
00:01:52,665 --> 00:01:54,633
See what you did?
Fucking loudmouth.
21
00:01:54,700 --> 00:01:55,689
Waah! Waah!
22
00:01:55,768 --> 00:01:57,463
That's all that fucker does is cry.
23
00:01:57,537 --> 00:01:59,437
Waah! Waah!
24
00:02:00,273 --> 00:02:01,968
Cry and shit. Cry and shit.
25
00:02:02,041 --> 00:02:03,941
Just like you.
That's all you do is cry and shit.
26
00:02:04,010 --> 00:02:06,240
Fuck you and set it
on my pole right now, bitch.
27
00:02:06,312 --> 00:02:07,939
Fuck off.
28
00:02:13,687 --> 00:02:15,780
Mom?
29
00:02:18,892 --> 00:02:20,917
Can't you see I'm making eggs over here?
30
00:02:20,994 --> 00:02:22,461
I'll pass.
31
00:02:22,529 --> 00:02:23,587
Since when?
32
00:02:23,664 --> 00:02:26,997
Since now. They're chicken abortions,
and they're fucking gross.
33
00:02:27,067 --> 00:02:28,898
They are not chicken abortions.
34
00:02:28,969 --> 00:02:30,664
Like you know what an abortion is.
35
00:02:32,607 --> 00:02:34,302
You know what, can you please
go upstairs and get your brother?
36
00:02:34,642 --> 00:02:36,303
Why do I always have to do it?
37
00:02:36,377 --> 00:02:37,571
Just do it!
38
00:02:39,581 --> 00:02:43,073
Don't you give me that look!
39
00:02:43,151 --> 00:02:46,086
Man, that bitch got herself
a nice little dumper.
40
00:02:47,288 --> 00:02:49,984
- What did you just say?
- You heard me.
41
00:02:50,058 --> 00:02:53,221
No, say it again, Ronnie!
Say it to my face!
42
00:02:53,295 --> 00:02:56,822
Oh, what's the matter?
You jealous of your own daughter's ass?
43
00:02:56,899 --> 00:02:59,060
- Fucking pig.
- Aah!
44
00:02:59,135 --> 00:03:00,727
You fucking whore!
45
00:03:00,836 --> 00:03:01,860
[Baby crying]
46
00:03:01,937 --> 00:03:04,462
All right, now clean it up!
47
00:03:04,540 --> 00:03:06,064
- Go on.
- I'm not gonna do this anymore!
48
00:03:07,710 --> 00:03:09,405
Michael.
49
00:03:09,478 --> 00:03:11,708
Stop jerking off in there.
50
00:03:11,781 --> 00:03:13,078
Get away!
51
00:03:13,150 --> 00:03:15,243
Hey! Get your ass downstairs
52
00:03:15,318 --> 00:03:17,183
and wash your hands, you little shit.
53
00:03:17,254 --> 00:03:20,781
I'm not listening!
Aaaahhh!
54
00:03:20,857 --> 00:03:22,085
Let me tell you something.
55
00:03:22,159 --> 00:03:24,320
That freak of yours,
he needs some serious discipline.
56
00:03:24,394 --> 00:03:26,385
I mean, he runs around like a little bitch.
57
00:03:26,463 --> 00:03:28,363
You leave him alone.
Keep your hands off him.
58
00:03:28,431 --> 00:03:31,662
Give me a fucking break.
He's probably a queer.
59
00:03:31,736 --> 00:03:34,034
He's gonna grow up,
end up cutting his dick and balls off
60
00:03:34,105 --> 00:03:35,936
and changing his name to Michelle.
61
00:03:37,175 --> 00:03:39,871
There he is.
Good morning, Michelle, ma belle.
62
00:03:39,944 --> 00:03:41,912
What the hell took you two so long?
63
00:03:41,979 --> 00:03:44,880
Elvis died. I had to flush him.
64
00:03:44,949 --> 00:03:47,417
Oh, honey, I'm sorry.
65
00:03:47,485 --> 00:03:49,646
We'll get you a new one
after school, okay?
66
00:03:49,721 --> 00:03:50,983
Okay.
67
00:03:51,056 --> 00:03:53,991
What'd you do to him,
stroke him to death?
68
00:03:54,059 --> 00:03:55,549
Uh, Elvis.
69
00:03:55,627 --> 00:03:58,323
Elvis! Uh! Uh! Uh!
70
00:03:58,397 --> 00:04:00,262
You know what?
It's a fucking rat.
71
00:04:00,332 --> 00:04:02,129
Who pays money for a fucking rat?
72
00:04:02,201 --> 00:04:03,998
I mean, it's a goddamn rat, man.
73
00:04:04,069 --> 00:04:05,400
Morning, Boo.
74
00:04:05,470 --> 00:04:07,938
"Morning, Boo."
75
00:04:11,678 --> 00:04:12,975
Take that damn thing off.
76
00:04:17,383 --> 00:04:18,850
You are starting to annoy me, boy.
77
00:04:18,918 --> 00:04:19,942
I hate you.
78
00:04:20,019 --> 00:04:22,010
And I hate you, too. You see this?
79
00:04:22,088 --> 00:04:24,955
As soon as this heals,
I'm gonna break it again on your fucking face!
80
00:04:25,024 --> 00:04:27,492
[Mom] Enough, all right?
Can we just eat in peace for once?
81
00:04:27,694 --> 00:04:30,822
[School bell rings]
82
00:04:35,302 --> 00:04:37,862
[Urinating]
83
00:04:37,938 --> 00:04:41,237
What a fucking pussy, dude.
I told you he wouldn't fight.
84
00:04:41,308 --> 00:04:43,299
He's all fucking talk.
I was like-- We were fighting, right?
85
00:04:43,377 --> 00:04:46,039
You were there. He was like,
"I'm not gonna fight you." I was like--
86
00:04:46,113 --> 00:04:47,307
Yes!
87
00:04:48,817 --> 00:04:50,148
I know where he lives.
88
00:04:50,218 --> 00:04:52,448
- You want to egg his house?
- We can totally do that.
89
00:04:52,520 --> 00:04:53,646
- Yeah.
- Oh.
90
00:04:53,722 --> 00:04:55,622
Hey, shit-pants.
91
00:04:55,690 --> 00:04:58,181
What's going on? You know, um...
92
00:04:58,260 --> 00:05:01,821
I heard your sister got caught
selling blow jobs in the bathroom.
93
00:05:01,896 --> 00:05:06,890
I heard they had to pump the cum
out of her stomach.
94
00:05:06,968 --> 00:05:08,697
[Sucking sound]
95
00:05:08,771 --> 00:05:10,534
Hey, Mikey, how's your mom doing?
96
00:05:10,606 --> 00:05:13,769
You know, my old man said that for a buck
she'd rub her tits on his face.
97
00:05:13,843 --> 00:05:15,435
Shut up.
98
00:05:15,511 --> 00:05:16,842
What the fuck did you say, faggot?
99
00:05:16,912 --> 00:05:19,676
- Mikey's upset.
- Look how tough he is.
100
00:05:19,749 --> 00:05:23,515
Hey, ball-licker, check this out.
101
00:05:23,586 --> 00:05:27,579
I was thinking of making copies of Mommy
for the whole school.
102
00:05:27,658 --> 00:05:30,286
- Fuck you.
- Hey! Tough guy!
103
00:05:30,360 --> 00:05:34,820
Think she'd suck my dick for a quarter
and let me suck her tits?
104
00:05:34,898 --> 00:05:38,664
- Shut up! Shut up!
- Don't fucking yell in my face, you bitch!
105
00:05:40,871 --> 00:05:43,066
Fuck off!
106
00:05:43,140 --> 00:05:45,165
What the hell is going on here?
107
00:05:45,242 --> 00:05:46,231
Break it up!
108
00:05:46,310 --> 00:05:47,709
I said break it up!
109
00:05:47,779 --> 00:05:50,304
You over there,
you over there, you there.
110
00:05:50,381 --> 00:05:52,713
- He started it.
- Shut up!
111
00:05:52,784 --> 00:05:53,842
Fuck you.
112
00:05:56,421 --> 00:05:57,479
What did you say, son?
113
00:05:57,555 --> 00:06:00,217
I said fuck you.
114
00:06:00,725 --> 00:06:02,420
Fuck me?
115
00:06:03,328 --> 00:06:05,819
Come here.
Come here.
116
00:06:05,898 --> 00:06:07,263
- My bag!
- Grab it!
117
00:06:08,267 --> 00:06:12,499
Again? Again? Jesus, what is it with you
and this goddamn school?
118
00:06:12,571 --> 00:06:14,266
I cannot keep coming down here like this.
119
00:06:14,340 --> 00:06:16,365
Look, Miss Myers,
120
00:06:16,442 --> 00:06:20,708
I do not enjoy calling you down here
every five minutes.
121
00:06:20,779 --> 00:06:23,077
Really?
It sure seems like you fucking do.
122
00:06:23,148 --> 00:06:25,241
Can't you get control
over your school, principal?
123
00:06:25,317 --> 00:06:28,582
Yes, I can get control.
I can control my school.
124
00:06:28,655 --> 00:06:31,453
There's something you gotta know.
125
00:06:36,663 --> 00:06:40,190
Will you just relax a moment?
Please sit down and let me talk to you.
126
00:06:40,266 --> 00:06:42,461
- Please. Please.
- Okay. What?
127
00:06:42,535 --> 00:06:44,594
Please, sit down.
128
00:06:44,671 --> 00:06:47,504
- Thank God.
- Hi, Jim. How are you?
129
00:06:47,575 --> 00:06:48,599
Is this her?
130
00:06:50,244 --> 00:06:53,441
Miss Myers, this is Dr. Loomis.
I took the liberty of calling him in.
131
00:06:53,814 --> 00:06:55,975
- Happens to be a child psychologist--
- Thank you, Jim.
132
00:06:56,050 --> 00:06:57,347
Psychologist?
133
00:06:57,418 --> 00:06:58,749
May I ask you,
134
00:06:58,819 --> 00:07:02,152
has your son ever had any kind
of serious psychiatric evaluation?
135
00:07:02,223 --> 00:07:04,691
Okay, I've had enough.
This is crazy.
136
00:07:04,760 --> 00:07:06,421
- Miss Myers, please.
- I gotta get back to work.
137
00:07:06,495 --> 00:07:07,962
- I gotta go.
- Please, ma'am.
138
00:07:08,029 --> 00:07:10,793
We only want the best for the child.
Please don't take offense.
139
00:07:10,866 --> 00:07:12,458
Please, sit down. Sit down.
140
00:07:12,534 --> 00:07:13,558
Thank you.
141
00:07:13,635 --> 00:07:16,297
Look, uh, Miss Myers...
142
00:07:16,371 --> 00:07:18,032
we found this...
143
00:07:18,106 --> 00:07:19,903
in Michael's school bag.
144
00:07:21,877 --> 00:07:24,311
Come on. Big deal.
He found a dead cat.
145
00:07:26,382 --> 00:07:27,713
And these.
146
00:07:28,751 --> 00:07:30,275
What is that?
147
00:07:30,353 --> 00:07:32,514
I hope you're not squeamish, Mrs. Myers.
148
00:07:33,623 --> 00:07:35,887
Oh, God.
149
00:07:35,958 --> 00:07:37,926
Oh, this is really sick.
150
00:07:39,796 --> 00:07:41,855
Are you saying Michael did this?
151
00:07:43,399 --> 00:07:44,957
Michael loves animals. He--
152
00:07:47,738 --> 00:07:49,171
Why would he do this?
153
00:07:49,239 --> 00:07:54,734
Mrs. Myers, typically the thrill of hurting
or causing pain to smaller creatures,
154
00:07:54,812 --> 00:07:57,246
it's often an early warning sign.
155
00:07:57,314 --> 00:07:58,872
Early warning sign for what?
156
00:08:01,518 --> 00:08:03,713
For much deeper and bigger problems.
157
00:08:03,788 --> 00:08:06,120
[Mrs. Myers] What do you mean problems?
What is this?
158
00:08:06,191 --> 00:08:08,853
[Loomis]
He's a very disturbed young man.
159
00:08:08,927 --> 00:08:12,761
I have to evaluate him,
and I'd like to interview him.
160
00:08:12,831 --> 00:08:15,732
I need to take him
through a series of tests.
161
00:08:15,800 --> 00:08:17,427
[Mrs. Myers] Well, you can talk to him,
but what does--
162
00:08:17,502 --> 00:08:19,231
what does evaluating him--
what does that mean?
163
00:08:19,304 --> 00:08:23,400
[Loomis] Obviously, he's a very deranged
young mind that can do this to his pets.
164
00:08:23,476 --> 00:08:25,444
[Mrs. Myers]
You don't know that he did that.
165
00:08:27,813 --> 00:08:31,146
Fuck, man, if I get one more fucking detention,
I'll be fucking expelled.
166
00:08:31,217 --> 00:08:32,616
My old man's gonna beat my ass.
167
00:08:32,685 --> 00:08:35,677
We gotta get that piece of shit
on the weekend so we don't get in trouble.
168
00:08:35,754 --> 00:08:37,779
Dude, if I see that Myers pussy,
he's fucking dead.
169
00:08:53,740 --> 00:08:54,729
You want it?
170
00:08:54,808 --> 00:08:56,332
Huh? Do you want it?
171
00:09:36,084 --> 00:09:37,449
Aah!
172
00:09:37,519 --> 00:09:39,043
Ow!
173
00:09:42,091 --> 00:09:43,490
What the fuck?
174
00:09:43,560 --> 00:09:46,324
Oh, you're so fucking dead.
175
00:09:51,634 --> 00:09:53,795
Oh, please stop.
176
00:09:53,870 --> 00:09:54,928
Stop!
177
00:10:11,689 --> 00:10:12,713
Please.
178
00:10:23,134 --> 00:10:25,898
Please.
Please no!
179
00:10:25,971 --> 00:10:27,529
I'm sorry.
180
00:10:30,008 --> 00:10:32,977
Don't hurt me. Just-- I'm sorry.
181
00:10:36,781 --> 00:10:38,908
No, no, no, don't.
Don't. Please. Please.
182
00:10:48,160 --> 00:10:50,253
Please.
183
00:10:50,329 --> 00:10:52,058
Don't hurt me.
184
00:11:02,609 --> 00:11:03,735
No.
185
00:11:05,445 --> 00:11:07,037
[Thud]
186
00:11:07,114 --> 00:11:09,139
[Screaming]
187
00:11:10,450 --> 00:11:11,508
[Thud]
188
00:11:12,953 --> 00:11:14,750
[Gasping]
189
00:11:17,424 --> 00:11:19,392
- [Screaming]
- [Thud]
190
00:11:54,997 --> 00:11:57,056
[Music playing on TV]
191
00:11:58,902 --> 00:12:00,199
Hey, clown.
192
00:12:01,371 --> 00:12:02,668
Hey.
193
00:12:04,641 --> 00:12:06,905
Psycho boy.
194
00:12:06,976 --> 00:12:08,568
Cat killer.
195
00:12:09,746 --> 00:12:13,512
Do you really torture and kill
all them worthless animals, boy?
196
00:12:16,319 --> 00:12:20,050
Make you feel like a real bad-ass
motherfucker killer, huh?
197
00:12:21,125 --> 00:12:23,059
That is some deep-ass,
198
00:12:23,127 --> 00:12:26,585
serious, faggoty-ass shit, man.
199
00:12:26,664 --> 00:12:28,632
Judith, I'm gonna be late!
200
00:12:28,699 --> 00:12:32,362
"Judith, I'm gonna be late!"
201
00:12:32,470 --> 00:12:35,132
You really are a whiny little bitch,
you know that?
202
00:12:35,206 --> 00:12:36,833
Ronnie, knock it off.
203
00:12:41,146 --> 00:12:43,444
Ma, Judith is wasting all my time.
204
00:12:43,515 --> 00:12:46,416
I really shouldn't even let you go
after that shit you pulled today at school.
205
00:12:46,485 --> 00:12:48,112
Oh, Ma, please?
206
00:12:48,186 --> 00:12:50,154
All right, Michael, calm down.
207
00:12:50,222 --> 00:12:51,621
Tomorrow things are gonna change
around here,
208
00:12:51,690 --> 00:12:53,317
so I suggest you live it up tonight.
209
00:12:54,626 --> 00:12:56,651
Judith!
210
00:12:57,897 --> 00:12:58,955
Here.
211
00:13:02,468 --> 00:13:03,492
What?
212
00:13:03,569 --> 00:13:05,696
Would you do me a favor and please
take your brother trick-or-treating?
213
00:13:05,772 --> 00:13:09,037
Why don't you have that subhuman sloth
over there on the couch do it?
214
00:13:09,108 --> 00:13:12,100
You know, if I could get that lazy drunk
off his fat ass, I would.
215
00:13:12,178 --> 00:13:16,808
Bitch, if you don't think I ain't making
a mental list of all your fucking bullshit!
216
00:13:18,952 --> 00:13:20,419
Sweetie, look at me.
217
00:13:20,487 --> 00:13:22,250
I know things have been bad,
218
00:13:22,322 --> 00:13:24,950
but tomorrow we start to make
everything better, okay?
219
00:13:26,627 --> 00:13:28,527
- Yeah.
- [Doorbell rings]
220
00:13:28,595 --> 00:13:31,894
I like your hair curly.
It looks pretty.
221
00:13:31,965 --> 00:13:35,298
Thanks, sweetie.
Have fun trick-or-treating, okay?
222
00:13:35,370 --> 00:13:36,803
Don't eat too much candy.
223
00:13:36,871 --> 00:13:38,031
Hey, Mrs. Myers.
224
00:13:38,106 --> 00:13:39,664
I want you out by 11.
225
00:13:39,741 --> 00:13:41,936
- What'd I do?
- I know what you do.
226
00:13:42,010 --> 00:13:43,341
Whatever.
227
00:13:45,046 --> 00:13:47,105
What about trick-or-treating?
228
00:13:47,182 --> 00:13:49,116
Are you kidding me?
Go by yourself.
229
00:13:49,184 --> 00:13:51,448
Aren't you too old for that, anyway?
230
00:13:51,519 --> 00:13:52,508
Whatever.
231
00:13:52,587 --> 00:13:54,452
Sorry, squirt, but have fun.
232
00:13:54,522 --> 00:13:56,513
[Kids]
Trick or treat!
233
00:13:56,592 --> 00:13:58,583
## [Love Hurts]
234
00:14:14,009 --> 00:14:16,978
# Love hurts #
235
00:14:17,047 --> 00:14:20,073
# Love scars #
236
00:14:20,150 --> 00:14:23,119
# Love wounds #
237
00:14:23,186 --> 00:14:25,484
# And marks #
238
00:14:25,555 --> 00:14:29,321
# Any heart #
239
00:14:29,392 --> 00:14:32,327
# Not tough #
240
00:14:32,395 --> 00:14:35,296
# Or strong #
241
00:14:35,366 --> 00:14:37,357
# Enough #
242
00:14:37,435 --> 00:14:40,598
# To take a lot of pain #
243
00:14:40,671 --> 00:14:43,469
# Take a lot of pain #
244
00:14:43,541 --> 00:14:46,339
# Love is like a cloud #
245
00:14:46,410 --> 00:14:50,107
# Holds a lot of rain #
246
00:14:50,181 --> 00:14:53,514
# Love hurts #
247
00:14:53,585 --> 00:14:59,046
# Ooh, ooh, love hurts #
248
00:15:02,261 --> 00:15:04,491
[passionate moaning]
249
00:15:09,368 --> 00:15:11,131
[Giggles]
250
00:15:11,203 --> 00:15:12,568
What if your dad hears us?
251
00:15:14,407 --> 00:15:15,965
Hold up, man.
252
00:15:17,076 --> 00:15:19,704
That fucking drunk-prick fuck Ronnie
ain't my dad.
253
00:15:19,779 --> 00:15:21,838
Okay, l-- I didn't know.
254
00:15:21,915 --> 00:15:24,076
My daddy's in heaven, okay?
255
00:15:24,150 --> 00:15:26,050
Okay.
256
00:15:26,119 --> 00:15:28,553
I'm sorry.
257
00:15:28,621 --> 00:15:30,088
Close your eyes.
258
00:15:34,428 --> 00:15:36,453
Keep them closed, all right?
259
00:15:37,765 --> 00:15:39,665
I got a surprise for you.
260
00:15:43,804 --> 00:15:44,828
Open.
261
00:15:44,905 --> 00:15:46,930
Aaarrrgghhh!
262
00:15:47,007 --> 00:15:49,908
Aaahh!
[Laughs]
263
00:15:49,977 --> 00:15:51,535
- Wow.
- What?
264
00:15:51,612 --> 00:15:52,909
Take that stupid thing off.
265
00:15:52,981 --> 00:15:55,745
Oh, come on, babe.
I want to do it with the mask on.
266
00:15:55,884 --> 00:15:58,375
[Music playing on TV]
267
00:16:05,226 --> 00:16:08,059
[Snoring]
268
00:16:27,283 --> 00:16:29,342
[Candy tinkering on floor]
269
00:16:49,339 --> 00:16:51,034
[Candy tinkering]
270
00:17:48,134 --> 00:17:50,762
[Snoring]
271
00:18:05,252 --> 00:18:07,277
[Laughing from outside]
272
00:18:47,430 --> 00:18:49,330
[Muffled gagging]
273
00:19:09,487 --> 00:19:11,421
[No audible dialogue]
274
00:20:26,702 --> 00:20:27,999
Uhh!
275
00:20:37,946 --> 00:20:41,382
Uhh! Uhh! Uhh! Uhh!
276
00:21:12,016 --> 00:21:14,814
[(Don't Fear) The Reaper
playing in headphones]
277
00:22:09,676 --> 00:22:11,576
[Giggles]
278
00:22:11,645 --> 00:22:13,772
Steve, stop it.
279
00:22:15,816 --> 00:22:16,874
Stop.
280
00:22:16,950 --> 00:22:18,110
Once a night is enough.
281
00:22:18,185 --> 00:22:20,119
Stop it.
282
00:22:21,655 --> 00:22:23,122
Michael?
283
00:22:24,058 --> 00:22:26,686
Michael, what the fuck
are you doing in here?
284
00:22:26,761 --> 00:22:28,786
Answer me.
Michael.
285
00:22:28,863 --> 00:22:30,592
Michael!
286
00:22:30,665 --> 00:22:31,654
Answer me!
287
00:22:31,733 --> 00:22:34,668
What the fuck--
Michael!
288
00:22:34,736 --> 00:22:36,033
Answer--
289
00:22:57,826 --> 00:22:59,919
[crying]
290
00:23:29,160 --> 00:23:31,594
[Knife slicing]
291
00:23:31,662 --> 00:23:34,529
[Screaming]
292
00:23:34,598 --> 00:23:38,591
- [Knife slicing]
- [Screaming]
293
00:24:25,052 --> 00:24:26,679
Happy Halloween, Boo.
294
00:24:33,160 --> 00:24:34,457
[No audible dialogue]
295
00:24:49,577 --> 00:24:51,272
Jesus, what the hell happened now?
296
00:24:54,582 --> 00:24:56,914
Sweetie, what are you doing out here?
297
00:24:58,319 --> 00:24:59,684
It's freezing.
298
00:24:59,755 --> 00:25:01,382
Michael, what's going on?
299
00:25:02,892 --> 00:25:04,951
Michael, answer me.
300
00:25:07,162 --> 00:25:08,629
Give me the baby.
301
00:25:10,032 --> 00:25:11,829
Michael, what is going on?
302
00:25:11,901 --> 00:25:13,266
Answer me.
303
00:25:13,335 --> 00:25:15,929
[Sirens approaching]
304
00:25:22,045 --> 00:25:24,878
[Chattering, indistinct]
305
00:25:24,948 --> 00:25:26,609
[Screaming]
306
00:25:26,683 --> 00:25:30,483
...in connection
with tonight's brutal murders.
307
00:25:32,589 --> 00:25:34,955
[Screaming]
308
00:25:35,025 --> 00:25:36,549
[Reporter]
...the Myers family,
309
00:25:36,626 --> 00:25:39,686
and was described by police
as Manson-like in its viciousness,
310
00:25:39,764 --> 00:25:43,564
and more horrific than anything
Hollywood could imagine.
311
00:25:45,570 --> 00:25:48,767
Judith Myers' nude body
was found lying face-down
312
00:25:48,839 --> 00:25:51,273
in a pool of blood in an upstairs hallway.
313
00:25:51,342 --> 00:25:54,368
Apparently she had been stabbed 17 times.
314
00:25:54,445 --> 00:25:59,314
Her boyfriend Steven Haley's body
was found in the kitchen downstairs,
315
00:25:59,384 --> 00:26:03,878
the victim of an apparent vicious beating
with an aluminum baseball bat.
316
00:26:03,956 --> 00:26:05,150
Along with Myers and Haley,
317
00:26:05,223 --> 00:26:07,191
a third victim, Ronnie White,
318
00:26:07,259 --> 00:26:09,056
who was found bound to a chair,
319
00:26:09,127 --> 00:26:12,153
White's neck slit wide open
with a kitchen knife
320
00:26:12,230 --> 00:26:15,393
and stabbed numerous times
in the face and chest.
321
00:26:15,467 --> 00:26:18,868
Of course we'll have much more
on this horrific story as it develops.
322
00:26:18,938 --> 00:26:21,702
But for now,
three people brutally murdered,
323
00:26:21,774 --> 00:26:25,972
and a 10-year-old boy, Michael Myers,
being held in custody.
324
00:26:47,901 --> 00:26:50,768
I'm standing outside
Smith's Grove Sanitarium
325
00:26:50,838 --> 00:26:52,169
where late last night,
326
00:26:52,239 --> 00:26:54,969
10-year-old Michael Myers was transferred
327
00:26:55,042 --> 00:26:57,237
after being found guilty
of first-degree murder.
328
00:26:57,312 --> 00:26:59,906
Myers' verdict comes
after one of the lengthiest
329
00:26:59,981 --> 00:27:02,575
and most expensive trials
in the state's history.
330
00:27:02,651 --> 00:27:06,052
In attendance during this trial,
Dr. Samuel Loomis.
331
00:27:06,121 --> 00:27:08,521
Loomis has now been appointed
by Judge Masterson
332
00:27:08,590 --> 00:27:12,424
to oversee Myers' care
while incarcerated here at Smith's Grove.
333
00:27:14,195 --> 00:27:15,253
Hello, hello, hello.
334
00:27:15,331 --> 00:27:16,958
Can you talk in there?
335
00:27:17,033 --> 00:27:18,398
Hi, I'm Michael Myers.
336
00:27:18,467 --> 00:27:19,764
Okay, okay. That's fine.
337
00:27:19,835 --> 00:27:22,770
That's good. That's good.
Okay, we're on.
338
00:27:22,838 --> 00:27:24,635
How are you feeling today?
339
00:27:24,707 --> 00:27:25,696
Good.
340
00:27:27,710 --> 00:27:30,076
Could I ask you something?
341
00:27:30,146 --> 00:27:32,341
You can ask me
whatever you want.
342
00:27:32,415 --> 00:27:33,882
That's why I'm here.
343
00:27:33,949 --> 00:27:37,385
If you have anything on your mind,
feel free-- anything.
344
00:27:37,454 --> 00:27:38,921
Okay.
345
00:27:38,989 --> 00:27:41,116
Why do you talk so funny?
346
00:27:42,159 --> 00:27:43,217
Talk so funny?
347
00:27:43,293 --> 00:27:47,229
Tell me, Michael,
348
00:27:47,297 --> 00:27:49,788
what do you remember about...
349
00:27:49,866 --> 00:27:52,061
that night, Halloween?
350
00:27:54,605 --> 00:27:57,472
What do you mean,
like my costume and candy?
351
00:27:58,910 --> 00:28:01,811
So you remember nothing
about the killing?
352
00:28:03,981 --> 00:28:06,779
You remember nothing
about getting a knife?
353
00:28:08,219 --> 00:28:10,380
- I didn't do that.
- Oh, okay.
354
00:28:10,455 --> 00:28:12,753
But you were covered in blood.
Whose blood was it?
355
00:28:12,824 --> 00:28:13,984
I don't know.
356
00:28:14,126 --> 00:28:16,560
[Loomis]
Case: Michael Myers.
357
00:28:16,628 --> 00:28:21,588
To the untrained eye,
there's nothing visually abnormal
358
00:28:21,667 --> 00:28:26,036
with this angelic young boy,
but one must remember not to be fooled
359
00:28:26,105 --> 00:28:29,336
by his calm, unassuming facade.
360
00:28:29,408 --> 00:28:31,103
[Michael]
Can I go home today?
361
00:28:31,176 --> 00:28:33,269
[Mrs. Myers]
No, not today.
362
00:28:33,345 --> 00:28:35,176
[Michael]
Tomorrow?
363
00:28:35,248 --> 00:28:38,046
I don't know.
I have to talk to the doctor about that.
364
00:28:39,886 --> 00:28:41,478
[Classical music playing on PA]
365
00:28:41,554 --> 00:28:43,784
- Hey, Mommy.
- Yeah.
366
00:28:43,857 --> 00:28:46,223
Is everyone at home okay?
367
00:28:51,030 --> 00:28:52,725
Everything's okay at home.
368
00:28:54,034 --> 00:28:55,228
Okay.
369
00:29:24,833 --> 00:29:25,822
Hey, Mikey.
370
00:29:25,901 --> 00:29:27,493
How you doing?
371
00:29:29,070 --> 00:29:32,836
Look, you can't let those walls
get you down.
372
00:29:32,909 --> 00:29:34,877
Believe me, I know.
373
00:29:34,944 --> 00:29:36,844
I spent a little time behind walls.
374
00:29:38,281 --> 00:29:41,045
I know they can drive you crazy.
375
00:29:41,117 --> 00:29:43,017
You gotta look beyond the walls.
376
00:29:43,085 --> 00:29:46,816
You know,
learn to live inside your head.
377
00:29:46,889 --> 00:29:49,756
Hey, there's no walls
that can stop you there.
378
00:29:51,427 --> 00:29:53,861
All right, I gotta get back to work.
379
00:29:53,931 --> 00:29:55,728
Now you take it easy, Mikey.
380
00:30:05,075 --> 00:30:06,667
Look at my mask.
381
00:30:07,778 --> 00:30:10,269
Oh, wow. Beautiful. Yeah.
382
00:30:11,182 --> 00:30:13,582
Why is it all black?
383
00:30:14,085 --> 00:30:15,814
'Cause it's one of my favorite colors.
384
00:30:15,887 --> 00:30:18,447
Well, actually black isn't a color, is it?
385
00:30:18,523 --> 00:30:20,423
It's the absence of color.
386
00:30:20,491 --> 00:30:22,982
In the spectrum of colors,
387
00:30:23,061 --> 00:30:25,461
you go from black,
which is no color,
388
00:30:25,530 --> 00:30:28,363
all the way through to white,
389
00:30:28,433 --> 00:30:30,298
which is every color.
390
00:30:31,737 --> 00:30:33,534
So technically--
391
00:30:33,606 --> 00:30:37,269
not that it really matters--
but black isn't a color.
392
00:30:38,644 --> 00:30:40,168
Why did you make it?
393
00:30:40,246 --> 00:30:41,508
I have my secrets.
394
00:30:41,580 --> 00:30:43,980
Wait a minute.
395
00:30:44,049 --> 00:30:47,280
I thought we had no secrets,
you and I.
396
00:30:47,353 --> 00:30:48,615
Because no one sees me.
397
00:30:48,687 --> 00:30:50,678
Yes, they do.
I see you every day.
398
00:30:50,757 --> 00:30:54,158
Your mom, she comes every week.
399
00:30:54,227 --> 00:30:56,923
Anybody else?
400
00:30:58,331 --> 00:30:59,320
No.
401
00:30:59,399 --> 00:31:01,526
[Loomis]
Michael has begun to obsess
402
00:31:01,601 --> 00:31:04,900
on the construction
of these primitive masks.
403
00:31:04,971 --> 00:31:07,439
It is the rare occasion
that he will allow himself
404
00:31:07,507 --> 00:31:09,338
to be seen without one of these.
405
00:31:09,409 --> 00:31:11,604
Only during the weekly visits
from his mother
406
00:31:11,679 --> 00:31:15,706
does he show brief glimpses of the boy
he once may have been.
407
00:31:24,325 --> 00:31:26,156
Do you like my mask?
408
00:31:28,496 --> 00:31:30,123
When did you make this?
409
00:31:30,198 --> 00:31:31,688
Just yesterday.
410
00:31:33,302 --> 00:31:36,465
I like the mask because it hides my face.
411
00:31:38,073 --> 00:31:40,303
I don't like you to hide your face.
412
00:31:40,375 --> 00:31:41,842
Take it off.
413
00:31:41,910 --> 00:31:43,707
It hides my ugliness.
414
00:31:44,846 --> 00:31:46,939
Sweetie, don't say that.
Take it off.
415
00:31:47,015 --> 00:31:48,505
You're not ugly.
416
00:31:50,053 --> 00:31:51,748
Don't talk like that, okay?
417
00:31:51,821 --> 00:31:53,083
Okay.
418
00:31:55,959 --> 00:31:57,790
I miss you so much.
419
00:31:57,860 --> 00:31:59,384
I miss you, too.
420
00:32:17,781 --> 00:32:20,579
[Loomis]
Michael's so-called normal moments
421
00:32:20,651 --> 00:32:22,084
are becoming fewer and fewer,
422
00:32:22,152 --> 00:32:24,484
and I'm particularly worried about this.
423
00:32:24,555 --> 00:32:29,151
I believe that these masks have
begun to create a mental sanctuary
424
00:32:29,227 --> 00:32:33,755
in which Michael can hide
within himself and from himself.
425
00:32:33,932 --> 00:32:39,893
# Deck the halls with boughs of holly,
Fa la la la la, la la la la #
426
00:32:39,971 --> 00:32:42,838
Fuck you! Fuck you all!
427
00:32:42,907 --> 00:32:44,602
- I hate you!
- Let it out!
428
00:32:44,676 --> 00:32:46,268
Shut the fuck up!
429
00:32:46,344 --> 00:32:48,244
I gotta get out of here.
430
00:32:48,314 --> 00:32:51,545
Just let me out!
I hate this world!
431
00:32:51,617 --> 00:32:54,279
- I don't want to be here anymore.
- I know. It's okay.
432
00:32:54,353 --> 00:32:56,548
- I just want to go home.
- It's okay. It's okay.
433
00:32:56,622 --> 00:32:57,850
It's okay.
434
00:32:58,991 --> 00:33:01,255
Why can't I just go home?
435
00:33:01,327 --> 00:33:02,658
Okay.
436
00:33:02,728 --> 00:33:05,128
Okay. Okay. Okay.
437
00:33:05,197 --> 00:33:06,721
I'm afraid you can't go home.
438
00:33:06,799 --> 00:33:08,733
Why?
439
00:33:08,802 --> 00:33:10,497
Because you've done terrible things.
440
00:33:14,641 --> 00:33:16,506
Come here. Come on.
441
00:33:18,145 --> 00:33:20,579
It's okay. It's okay, Michael.
442
00:33:20,647 --> 00:33:22,410
[Loomis]
Michael's downward slide
443
00:33:22,482 --> 00:33:25,212
into this hellish abyss continues.
444
00:33:25,285 --> 00:33:28,948
I fear he's on the verge
of completely shutting down.
445
00:33:29,023 --> 00:33:32,959
I managed to persuade the suits
to let you come outside
446
00:33:33,027 --> 00:33:34,790
and sit out in the garden.
447
00:33:34,862 --> 00:33:36,796
All right, gardens.
448
00:33:36,864 --> 00:33:41,198
Hardly a charming place,
but at least there's a bit of greenery.
449
00:33:41,269 --> 00:33:44,238
But please, I mean,
if you don't communicate with me,
450
00:33:44,305 --> 00:33:46,068
how can I help you?
451
00:33:46,141 --> 00:33:48,132
I'm here to help you.
452
00:33:48,210 --> 00:33:51,111
I feel an utter failure at the moment,
453
00:33:51,180 --> 00:33:54,047
that I just can't get through to you.
454
00:33:54,116 --> 00:33:56,846
And you know, they're going
to see in my reports
455
00:33:56,919 --> 00:33:59,149
that you're not responding, and--
456
00:33:59,221 --> 00:34:01,416
you know, they may
take me off the case.
457
00:34:01,490 --> 00:34:03,287
I don't know. I hope not.
458
00:34:03,358 --> 00:34:06,191
I need to get out of here.
459
00:34:08,498 --> 00:34:11,194
Yes, that's not going to happen
for a while, Michael.
460
00:34:14,838 --> 00:34:17,306
Michael, take off the mask.
461
00:34:20,643 --> 00:34:23,237
Honey, you don't look good.
You have to eat. Come on.
462
00:34:24,747 --> 00:34:27,614
- Put my mask back on.
- Michael.
463
00:34:27,685 --> 00:34:29,812
Please put my mask back on.
464
00:34:32,123 --> 00:34:35,115
Come on.
Let's try to enjoy the day.
465
00:34:36,427 --> 00:34:38,395
[Loomis]
The child christened Michael Myers
466
00:34:38,462 --> 00:34:40,555
has become a sort of ghost,
467
00:34:40,631 --> 00:34:43,930
a mere shape of a human being.
468
00:34:44,001 --> 00:34:46,162
There's nothing left here now.
469
00:34:46,438 --> 00:34:48,429
[Classical music playing on PA]
470
00:35:10,329 --> 00:35:14,663
Well, before I go,
I brought you something.
471
00:35:17,470 --> 00:35:20,633
I found it. I thought you might like
to hang it up in your room.
472
00:35:22,208 --> 00:35:23,732
I thought you'd like it.
473
00:35:34,221 --> 00:35:35,882
Well, I guess I'll see you next week.
474
00:35:35,956 --> 00:35:37,548
I'll walk you to the car.
475
00:35:41,662 --> 00:35:43,027
Bye, sweetie.
476
00:35:44,465 --> 00:35:47,901
Nurse, sit with Michael.
I'm taking Mrs. Myers to her car.
477
00:35:47,969 --> 00:35:49,664
- Yes, sir.
- Thank you.
478
00:36:02,751 --> 00:36:03,740
Cute baby.
479
00:36:08,757 --> 00:36:10,748
Couldn't be related to you.
480
00:36:22,973 --> 00:36:26,374
You know, he's been silent now
for two weeks almost.
481
00:36:26,443 --> 00:36:30,004
We really may want to consider
maybe shock treatments.
482
00:36:30,080 --> 00:36:32,275
[No audible dialogue]
483
00:36:37,854 --> 00:36:39,549
What happened?
What happened?
484
00:36:39,623 --> 00:36:40,988
What happened there?
485
00:36:41,057 --> 00:36:42,081
Hey!
486
00:36:55,439 --> 00:36:56,428
[No audible dialogue]
487
00:37:38,785 --> 00:37:41,049
[Film projector running]
488
00:38:34,477 --> 00:38:35,466
[Gunshot]
489
00:38:35,544 --> 00:38:38,342
[Baby crying]
490
00:38:43,620 --> 00:38:46,282
So you don't fucking talk a lot,
do you, Max?
491
00:38:47,858 --> 00:38:49,758
Goddamn it, we're gonna get
one thing straight.
492
00:38:49,826 --> 00:38:51,453
I don't work for you.
493
00:38:51,528 --> 00:38:53,655
You may have worked here
for many years
494
00:38:53,730 --> 00:38:55,061
and done all manner of things,
495
00:38:55,132 --> 00:38:57,430
and I suppose that's because
you're a hard worker.
496
00:38:57,501 --> 00:38:59,264
Most of you people are.
497
00:38:59,337 --> 00:39:01,464
All your women keep
your little bungalows clean,
498
00:39:01,539 --> 00:39:03,439
sweep off the dirt floors--
499
00:39:03,508 --> 00:39:05,373
keep the papooses in order and all--
500
00:39:05,510 --> 00:39:08,502
but I'm my own boss, all right?
501
00:39:08,579 --> 00:39:10,877
I retire in about three months,
502
00:39:10,948 --> 00:39:13,473
and you're still gonna be here
for a long time.
503
00:39:13,551 --> 00:39:15,485
Now open the door.
504
00:39:15,553 --> 00:39:18,317
Don't take no orders from anybody.
505
00:39:22,327 --> 00:39:25,296
[Claps hands]
Let's go, fuck-nut. Time to go.
506
00:39:32,404 --> 00:39:35,396
- Hey! Don't touch those.
- What?
507
00:39:35,474 --> 00:39:37,772
He doesn't like it
when you touch the masks.
508
00:39:37,844 --> 00:39:40,369
God damn, I wouldn't want
the bum to freak out.
509
00:39:40,447 --> 00:39:42,779
Sorry about these chains, Mikey.
510
00:39:42,849 --> 00:39:45,374
What do you mean,
you're sorry about these chains?
511
00:39:45,452 --> 00:39:47,682
You got feelings for this big idiot,
is that what it is?
512
00:39:47,754 --> 00:39:50,655
What's the dig goin' on, Ismael?
What the fuck, man?
513
00:39:50,723 --> 00:39:54,625
You know what? I've been taking care
of this kid for almost 20 years.
514
00:39:54,694 --> 00:39:56,321
And me and him--
515
00:39:56,396 --> 00:39:58,023
You know what? Never mind.
Just shut up, man.
516
00:39:58,098 --> 00:40:00,032
Just keep your hands off his things.
517
00:40:00,100 --> 00:40:01,533
Don't look at me.
518
00:40:01,602 --> 00:40:05,094
I'll be a shitstorm
in your worst nightmare, motherfucker.
519
00:40:05,172 --> 00:40:08,300
I'll come in here and fuck this place up
one night, you watch.
520
00:40:17,719 --> 00:40:21,348
[Loomis]
I really don't know what else to say, Michael.
521
00:40:21,423 --> 00:40:25,689
You haven't said a word for 15 years.
522
00:40:25,760 --> 00:40:28,627
Christ, that's a lifetime.
523
00:40:30,365 --> 00:40:35,029
That's nearly twice as long
as my first marriage.
524
00:40:35,103 --> 00:40:37,230
Wow.
525
00:40:37,306 --> 00:40:39,103
It's strange, Michael.
526
00:40:41,611 --> 00:40:44,239
In a weird way, you've become like...
527
00:40:45,915 --> 00:40:47,906
...like my best friend.
528
00:40:50,186 --> 00:40:53,053
It just shows you how fucked up my life is.
529
00:40:55,224 --> 00:40:58,591
I've done all I possibly can for you.
530
00:40:58,662 --> 00:41:02,393
So I'm sorry to tell you
531
00:41:02,466 --> 00:41:05,094
that this is going to be my last day.
532
00:41:05,168 --> 00:41:07,295
Michael...
533
00:41:07,404 --> 00:41:08,701
I have to move on.
534
00:41:10,874 --> 00:41:12,569
I'm sorry.
535
00:41:28,726 --> 00:41:30,694
Take care, Michael.
536
00:41:33,998 --> 00:41:35,625
Take care.
537
00:41:58,425 --> 00:42:00,791
These eyes will deceive you.
538
00:42:03,129 --> 00:42:06,030
They will destroy you.
539
00:42:06,099 --> 00:42:09,796
They will take from you your innocence...
540
00:42:09,869 --> 00:42:12,099
your pride...
541
00:42:12,172 --> 00:42:15,300
and eventually your soul.
542
00:42:15,376 --> 00:42:20,541
These eyes do not see
what you and I see.
543
00:42:22,416 --> 00:42:27,581
Behind these eyes
one finds only blackness,
544
00:42:27,655 --> 00:42:30,647
the absence of light.
545
00:42:30,725 --> 00:42:34,923
These are the eyes...
546
00:42:34,997 --> 00:42:37,659
of a psychopath.
547
00:42:37,733 --> 00:42:39,633
Michael was created
548
00:42:39,701 --> 00:42:41,896
by a perfect alignment
549
00:42:41,970 --> 00:42:45,133
of interior and exterior factors
550
00:42:45,207 --> 00:42:47,801
gone violently wrong--
551
00:42:47,876 --> 00:42:52,643
a perfect storm, if you will.
552
00:42:52,715 --> 00:42:55,411
Thus creating a psychopath
553
00:42:55,485 --> 00:42:58,215
that knows no boundaries...
554
00:42:58,287 --> 00:43:01,313
and has no boundaries.
555
00:43:01,391 --> 00:43:05,157
[Buzzers sounding]
556
00:43:05,228 --> 00:43:08,425
[Door slamming]
557
00:43:08,898 --> 00:43:10,695
Kendall, I really don't appreciate
558
00:43:10,767 --> 00:43:12,530
being called out of
my favorite watering hole
559
00:43:12,603 --> 00:43:14,901
to come down on
the fuckin' graveyard shift.
560
00:43:14,972 --> 00:43:17,770
If you do me dirt on this one,
I'll fuckin' hold it against you.
561
00:43:17,841 --> 00:43:20,036
Hey, you know what? I'll fuck her.
You don't want to fuck her?
562
00:43:20,110 --> 00:43:22,135
I'll fuck her. Right here.
563
00:43:27,751 --> 00:43:30,447
Mikey, Mikey, Mikey.
564
00:43:30,521 --> 00:43:33,012
Here we go.
I want you to meet Cousin Noel.
565
00:43:37,295 --> 00:43:39,957
- Hi, there, sweetie. Hi.
- Huh?
566
00:43:40,031 --> 00:43:41,931
Oh, we're just here to look in on you.
567
00:43:42,000 --> 00:43:44,230
We know it's your first night and all.
568
00:43:44,302 --> 00:43:47,203
We just want to see how you are. Oh!
569
00:43:47,272 --> 00:43:49,536
- Aren't you a pretty little thing?
- Not bad, huh?
570
00:43:49,607 --> 00:43:51,234
We're just makin' sure everything's okay.
571
00:43:51,310 --> 00:43:53,835
Oh, now, we're okay. Hey.
Ooh, look at those little titties.
572
00:43:53,913 --> 00:43:55,346
You're right!
Oh, look at there.
573
00:43:55,514 --> 00:43:56,640
- What else is under there?
- [Screaming]
574
00:43:56,716 --> 00:43:59,116
No, no, no, no, no.
Oh, yeah! Whoo!
575
00:43:59,185 --> 00:44:01,016
We got ourselves a fighter!
576
00:44:01,087 --> 00:44:02,577
A fresh one!
You done good, cousin.
577
00:44:02,655 --> 00:44:03,781
Hah-hah!
578
00:44:03,856 --> 00:44:05,187
- I got an idea.
- Okay.
579
00:44:05,257 --> 00:44:09,159
I got me a fuckin' bona fide,
sure as shit idea!
580
00:44:09,228 --> 00:44:11,822
- Keep her fuckin' quiet.
- God, shut up.
581
00:44:13,166 --> 00:44:15,566
[Door opens, slams shut]
582
00:44:16,169 --> 00:44:18,694
[Kendall]
Oh, Mikey, Mikey, Mikey, Mikey, Mikey.
583
00:44:18,772 --> 00:44:20,137
Hello, Mike!
584
00:44:22,743 --> 00:44:25,234
Hey, Mikey. We brought you
a little company.
585
00:44:25,312 --> 00:44:27,644
Yeah, we got you
some new, fresh meat, baby.
586
00:44:27,714 --> 00:44:30,182
Fuckin' bitch.
You want some of that?
587
00:44:30,250 --> 00:44:32,184
- Come on, baby!
- [Whimpers]
588
00:44:32,253 --> 00:44:33,720
- Show us you're a man, huh?
- [Screams]
589
00:44:33,788 --> 00:44:35,415
You want some fuckin' pussy?
590
00:44:35,490 --> 00:44:37,788
[Sniffs]
Yeah.
591
00:44:37,859 --> 00:44:39,850
You want some fuckin' pussy, huh?
592
00:44:41,329 --> 00:44:44,594
Yeah. Mm, that's good.
How 'bout some of that, killer?
593
00:44:44,665 --> 00:44:45,791
He ain't gonna do it.
Let me lick--
594
00:44:47,535 --> 00:44:48,797
Let me just--
595
00:44:48,870 --> 00:44:50,337
- You wanna fuckin' fight, huh?
- [Screams]
596
00:44:50,405 --> 00:44:53,169
- Come on, bitch.
- Fuck the shit outta her.
597
00:44:53,242 --> 00:44:55,335
- Come on! Get on her!
- Yeah, baby!
598
00:45:14,531 --> 00:45:16,465
You fucking tard-ass faggot, come on!
599
00:45:16,533 --> 00:45:17,727
Yeah!
600
00:45:24,407 --> 00:45:25,840
You a faggot, boy?
601
00:45:25,909 --> 00:45:27,604
[All screaming]
602
00:45:29,680 --> 00:45:31,307
You a faggot, huh?
603
00:45:33,017 --> 00:45:34,109
What the fuck?
604
00:45:34,185 --> 00:45:36,676
Hey, you son of a bitch!
605
00:45:36,754 --> 00:45:38,278
Son of a bitch!
Let him go.
606
00:45:38,355 --> 00:45:39,879
Kendall!
607
00:45:42,726 --> 00:45:44,887
What the fuck, Mikey?
It's Kendall.
608
00:45:46,297 --> 00:45:47,491
It's Kendall, Mikey.
609
00:46:28,842 --> 00:46:31,140
[Telephone rings]
610
00:46:34,648 --> 00:46:36,912
[Ring]
611
00:46:40,487 --> 00:46:43,479
[Ring]
612
00:46:46,693 --> 00:46:49,457
[Ring]
613
00:46:51,165 --> 00:46:52,826
Gloria?
614
00:46:52,901 --> 00:46:55,893
[Ring]
615
00:47:00,608 --> 00:47:02,098
[Breathing erratically]
616
00:47:10,953 --> 00:47:13,387
[Ring]
617
00:47:16,959 --> 00:47:19,553
[Ring]
618
00:47:20,162 --> 00:47:21,720
[Gasps]
619
00:47:22,498 --> 00:47:25,296
[Speaking in Spanish]
620
00:47:28,471 --> 00:47:33,033
En el nombre del Padre, y del Hijo,
y del EspĂritu Santo...
621
00:47:38,114 --> 00:47:41,572
Mikey, what are you doing
out of your room?
622
00:47:43,787 --> 00:47:44,947
Okay...
623
00:47:47,058 --> 00:47:49,026
Now, don't do nothing
624
00:47:49,093 --> 00:47:52,392
we're both gonna regret later,
okay, Mikey?
625
00:47:52,463 --> 00:47:55,591
I'm gonna have to get you back
into your room, okay now?
626
00:47:56,867 --> 00:47:59,097
Let me get these.
627
00:47:59,170 --> 00:48:00,899
I'm just gonna...
628
00:48:00,972 --> 00:48:02,940
get these handcuffs and...
629
00:48:04,508 --> 00:48:06,738
I'm gonna try to put these handcuffs
on you right now, Mikey.
630
00:48:06,812 --> 00:48:09,781
And then we'll get you back
into your own bed, okay?
631
00:48:24,096 --> 00:48:25,188
Mikey!
632
00:48:30,770 --> 00:48:32,965
I was good to you, Mikey.
633
00:48:47,121 --> 00:48:49,351
I was good to you, Mikey.
634
00:49:35,738 --> 00:49:38,138
[Coughing]
635
00:49:38,207 --> 00:49:40,607
- [Crash]
- [Telephone rings]
636
00:49:45,982 --> 00:49:48,314
[Ring]
637
00:49:49,586 --> 00:49:50,575
Hello.
638
00:49:50,654 --> 00:49:52,679
- Sam.
- Who is this?
639
00:49:52,756 --> 00:49:54,018
Sam, it's Koplenson.
640
00:49:56,059 --> 00:49:57,048
Who?
641
00:49:57,127 --> 00:49:59,789
Dr. Koplenson from Smith's Grove.
642
00:49:59,863 --> 00:50:01,592
He's out.
643
00:50:01,665 --> 00:50:02,689
Michael's out.
644
00:50:02,767 --> 00:50:05,463
Shit. What?
645
00:50:05,536 --> 00:50:08,664
He broke out a few hours ago.
646
00:50:08,739 --> 00:50:11,731
Sam, it's a--
it's a fucking massacre.
647
00:50:13,611 --> 00:50:16,171
I'm coming right away.
All right.
648
00:50:18,049 --> 00:50:19,448
Oh, shit.
649
00:50:19,517 --> 00:50:21,781
## ["Tom Sawyer"]
650
00:50:25,157 --> 00:50:27,625
# A modern-day warrior
Mean, mean stride #
651
00:50:27,693 --> 00:50:29,888
# Today's Tom Sawyer
Mean, mean pride #
652
00:50:29,962 --> 00:50:31,793
[horn honks]
653
00:50:43,510 --> 00:50:45,444
Oh, fuck!
654
00:50:45,512 --> 00:50:47,036
Gotta leave the truck.
655
00:50:49,649 --> 00:50:51,640
All right, boys.
656
00:50:51,718 --> 00:50:54,983
Grizzley's back in town.
Who's got the Cracker Jacks?
657
00:50:55,054 --> 00:50:57,079
Grizzley's back!
658
00:50:57,157 --> 00:50:58,784
All right!
659
00:50:58,858 --> 00:51:00,018
Look it here.
660
00:51:00,093 --> 00:51:01,890
That's a new paint job.
661
00:51:01,962 --> 00:51:04,590
Don't mess it up. Don't scratch it.
662
00:51:10,371 --> 00:51:11,599
Yeah.
663
00:51:15,676 --> 00:51:17,439
Oh, man.
664
00:51:21,550 --> 00:51:23,279
Oh, my goodness.
665
00:51:23,351 --> 00:51:24,648
Ooh!
666
00:51:30,258 --> 00:51:34,217
# The world is,
the world is love and... #
667
00:51:35,263 --> 00:51:36,855
Naughty girl.
668
00:51:36,932 --> 00:51:38,832
Naughty, naughty girl.
669
00:51:59,188 --> 00:52:02,646
Hey, buddy,
just to give you a heads up,
670
00:52:02,726 --> 00:52:06,423
I got a taco deluxe supreme
talking back at me,
671
00:52:06,496 --> 00:52:07,861
so I'm going to be a while.
672
00:52:07,931 --> 00:52:13,096
So do you mind waiting somewhere else
and let me pass this beast in peace?
673
00:52:21,779 --> 00:52:24,612
Look, brother...
674
00:52:24,682 --> 00:52:26,479
if you're looking for some kind of action,
675
00:52:26,551 --> 00:52:30,817
you better take it on the arches
before I'm done dropping this load.
676
00:52:30,888 --> 00:52:33,755
Or you're going to be one sorry A-hole.
677
00:52:36,694 --> 00:52:38,286
I see.
678
00:52:38,363 --> 00:52:42,390
What we got here is...
679
00:52:42,468 --> 00:52:44,732
a failure to communicate.
680
00:52:46,972 --> 00:52:50,874
You just hold on, Daisy.
681
00:52:50,943 --> 00:52:52,934
I've got something for you.
682
00:52:56,348 --> 00:52:59,112
Let me introduce myself.
683
00:52:59,185 --> 00:53:01,085
I'm Joe Grizzley, bitch.
684
00:53:02,989 --> 00:53:05,890
And I'm going to cut that mask
right off your face, you--
685
00:53:08,695 --> 00:53:10,253
Get-- Get back!
686
00:53:10,330 --> 00:53:11,957
I ain't scared!
687
00:53:26,714 --> 00:53:28,773
Come on, what--
688
00:54:04,153 --> 00:54:06,678
# Mr. Sandman... #
689
00:54:07,824 --> 00:54:09,519
Mason, Laurie!
690
00:54:12,528 --> 00:54:14,723
- Morning.
- [Sighs]
691
00:54:14,797 --> 00:54:17,288
Where are my goddamn glasses?
692
00:54:17,368 --> 00:54:19,199
- Jesus, Cynth, I'm gonna be late.
- On your head.
693
00:54:19,269 --> 00:54:21,294
- Oh, sh-- I'm gonna lose my mind.
- Move.
694
00:54:21,372 --> 00:54:22,566
Excuse me.
695
00:54:25,476 --> 00:54:27,535
- You gotta be kidding me.
- Now what?
696
00:54:27,611 --> 00:54:30,307
It says here Nickel's Hardware
is going out of business.
697
00:54:30,381 --> 00:54:32,815
42 years and that's it, over and done.
698
00:54:32,883 --> 00:54:35,374
Yeah, well, good. They're a rip-off.
699
00:54:35,452 --> 00:54:38,683
And Mr. Nickels is a horny old pervert.
700
00:54:38,757 --> 00:54:41,089
Okay, don't even want to know.
701
00:54:41,159 --> 00:54:42,353
Guess what, Mom.
702
00:54:42,427 --> 00:54:45,453
Mr. Nickels likes to touch me
the wrong way.
703
00:54:45,530 --> 00:54:47,361
Ooh, whoo, Mommy!
704
00:54:47,432 --> 00:54:48,990
Okay, that is so not funny.
705
00:54:49,067 --> 00:54:51,001
Want a screwdriver, Mommy?
You want a hammer?
706
00:54:51,302 --> 00:54:52,633
Look at this, Mom. Oh!
707
00:54:52,704 --> 00:54:54,501
- Laurie, stop!
- I'm sorry. Okay.
708
00:54:54,572 --> 00:54:57,132
- Are you eating?
- No, I'll get something at school.
709
00:54:57,209 --> 00:54:58,904
- Oh, my God.
- [Dad] Oh, sure.
710
00:54:58,978 --> 00:55:02,243
Just let the faceless marauding
corporate monsters of America
711
00:55:02,314 --> 00:55:04,009
destroy everything
beautiful about this town.
712
00:55:04,083 --> 00:55:07,416
Corporate monsters or not,
Epic Mart's a lot cheaper.
713
00:55:07,486 --> 00:55:09,647
Oh, man, I gotta get out of here.
714
00:55:13,559 --> 00:55:16,551
- Thanks again for dropping that thing off.
- No sweat, Dad.
715
00:55:16,630 --> 00:55:19,190
Just shove the envelope
inside the mail slot, okay?
716
00:55:19,266 --> 00:55:20,494
Yeah, Dad, I know.
717
00:55:20,567 --> 00:55:22,057
They're coming by to look at it later, honey.
718
00:55:22,135 --> 00:55:23,124
- So, it's very important that--
- Dad, okay.
719
00:55:23,203 --> 00:55:25,433
I understand.
Muy importante.
720
00:55:25,505 --> 00:55:26,563
- Love you.
- Love you, too.
721
00:55:26,640 --> 00:55:27,732
Have a good day.
722
00:55:27,808 --> 00:55:31,574
Mason, you forgot your briefcase, honey.
723
00:55:31,645 --> 00:55:33,806
- Ah, shit.
- Ah, shit.
724
00:55:33,880 --> 00:55:35,313
I feel like "What round is it?"
725
00:55:38,052 --> 00:55:39,178
Yeah.
726
00:55:39,253 --> 00:55:43,246
Oh, uh, you think you could...
glue Mr. Bones' arms on or something?
727
00:55:43,324 --> 00:55:46,657
- Have a good day, baby.
- Yeah. Top on my priority list.
728
00:55:50,198 --> 00:55:51,187
Hey, Laurie!
729
00:55:51,265 --> 00:55:52,323
- Wait up!
- Oh, God.
730
00:55:52,400 --> 00:55:55,301
- Leave me alone, Tommy.
- Wait.
731
00:55:55,370 --> 00:55:58,339
Definition: Stop walking.
732
00:55:58,407 --> 00:56:01,774
- Can I ask you something serious?
- Sure, why not?
733
00:56:01,844 --> 00:56:04,210
Did you ever hear
about the Mexican Wolf Man?
734
00:56:04,279 --> 00:56:06,338
- No.
- Yeah, well, he's real.
735
00:56:06,415 --> 00:56:07,939
- I saw him on TV last night...
- Yeah.
736
00:56:08,016 --> 00:56:11,782
And his name's Danny, and his face
is completely covered with hair.
737
00:56:11,854 --> 00:56:13,549
And he likes soccer.
I swear it! They showed--
738
00:56:13,623 --> 00:56:14,681
- Okay.
- He's a wolf!
739
00:56:14,757 --> 00:56:17,021
Tommy, I have no idea
what you're talking about.
740
00:56:17,093 --> 00:56:18,458
Lay off the candy corn, kid.
741
00:56:18,528 --> 00:56:21,053
Stop acting like I'm crazy. It's true!
742
00:56:21,130 --> 00:56:23,155
Tommy, I'm your babysitter.
You're crazy.
743
00:56:23,233 --> 00:56:25,724
- I know this. You're crazy.
- Ooohhh!
744
00:57:51,759 --> 00:57:54,023
[Laurie]
All right, gotta make a stop here.
745
00:57:54,095 --> 00:57:57,292
[Tommy]
Whoa! What are you, insane?
746
00:57:57,365 --> 00:57:59,799
Oh, my gosh, Tommy,
I'm not even listening to you.
747
00:57:59,867 --> 00:58:01,892
You'd better listen to me.
748
00:58:01,970 --> 00:58:03,164
He's right there.
749
00:58:03,237 --> 00:58:05,330
What are you, crazy?
You can't go in there.
750
00:58:05,406 --> 00:58:07,101
Oh, yes, I can.
751
00:58:07,175 --> 00:58:09,405
Hold my books, please?
752
00:58:10,846 --> 00:58:13,406
That's the devil's house.
The Boogey Man lives in there.
753
00:58:13,482 --> 00:58:15,541
Yeah.
Oh, no, Tommy.
754
00:58:15,618 --> 00:58:17,711
Don't even joke about it.
I'm serious.
755
00:58:17,786 --> 00:58:19,879
Oh, you're scaring me.
756
00:58:19,955 --> 00:58:23,186
The Boogey Man will get me
or Danny the Wolf Man.
757
00:58:29,698 --> 00:58:31,325
Oh, no, Tommy.
758
00:58:31,401 --> 00:58:34,165
Oh, no!
759
00:58:34,237 --> 00:58:35,864
Oh, no, it's pulling me--
760
00:58:35,939 --> 00:58:38,430
Oh, no, Tommy, it's pulling me in!
761
00:58:38,508 --> 00:58:40,442
Ha ha ha.
762
00:58:41,144 --> 00:58:42,611
It was just a joke. Chill.
763
00:58:42,679 --> 00:58:44,579
I wish it wasn't.
764
00:58:44,648 --> 00:58:46,479
Come on, hurry up.
765
00:58:46,549 --> 00:58:48,744
Chill, spazz-monkey.
766
00:58:48,818 --> 00:58:50,012
Thanks.
767
00:58:53,090 --> 00:58:55,058
That's no place to screw around,
Laurie.
768
00:58:55,126 --> 00:58:57,651
- It's not a big deal.
- Not a big deal?
769
00:58:57,728 --> 00:58:59,889
Do you know whose house that is?
770
00:58:59,964 --> 00:59:01,261
Come on.
771
00:59:01,332 --> 00:59:03,425
- It's going to be fine.
- Yeah.
772
00:59:03,501 --> 00:59:04,934
What if something happens?
773
00:59:05,002 --> 00:59:07,766
- Laurie, what is going to happen?
- I don't know.
774
00:59:07,838 --> 00:59:09,499
It's going to be fine.
775
00:59:09,574 --> 00:59:11,804
What is going to be fine?
776
00:59:11,877 --> 00:59:15,210
Annie wants me to pretend
to baby-sit Lindsey Wallace,
777
00:59:15,280 --> 00:59:18,841
then sneak out and dump her with me
so she can go and see Paul.
778
00:59:18,917 --> 00:59:20,282
Sounds like
one of my crafty ideas.
779
00:59:20,352 --> 00:59:21,580
- Yeah.
- I like it.
780
00:59:21,653 --> 00:59:24,520
Anyway, I thought Paul was, like, grounded
for trashing his dad's motorcycle.
781
00:59:24,589 --> 00:59:26,580
Oh, yeah.
No, he was, but he got out of it.
782
00:59:26,658 --> 00:59:27,920
- You know.
- Yeah.
783
00:59:27,993 --> 00:59:30,257
Please?
784
00:59:30,329 --> 00:59:31,694
What if they come home early?
785
00:59:31,764 --> 00:59:34,426
Dude, they are not
going to come home early.
786
00:59:34,500 --> 00:59:36,297
Okay? Mrs. Wallace is a lush.
787
00:59:36,369 --> 00:59:39,361
They're going to be out all night
getting hammered.
788
00:59:39,439 --> 00:59:42,306
Yeah. Annie, I really hate lying.
You know that.
789
00:59:42,375 --> 00:59:44,935
God, what are you, Mother Teresa?
790
00:59:45,011 --> 00:59:46,342
- No.
- Yes, she is.
791
00:59:46,412 --> 00:59:48,039
Look at her.
She's like a little angel.
792
00:59:48,114 --> 00:59:51,948
- She's Mother-fucking Teresa.
- Stop. I am not!
793
00:59:52,019 --> 00:59:53,509
Please?
794
00:59:56,290 --> 00:59:58,224
- All right, I'll do it.
- Yes!
795
00:59:58,292 --> 00:59:59,486
You owe me big time.
796
00:59:59,560 --> 01:00:01,494
- I love you.
- I love you.
797
01:00:03,797 --> 01:00:07,597
Did you know that ethyl alcohol
boils at 78.5 degrees Celsius?
798
01:00:07,668 --> 01:00:09,135
- I didn't know that.
- Yeah.
799
01:00:09,204 --> 01:00:10,671
That's pretty cool, right?
800
01:00:11,673 --> 01:00:12,765
Call me back.
801
01:00:16,177 --> 01:00:18,008
This is all your fault.
802
01:00:18,079 --> 01:00:19,910
I mean, you're responsible.
803
01:00:21,349 --> 01:00:26,377
I cannot be responsible
for everything that goes on in here.
804
01:00:26,454 --> 01:00:27,921
- What about you?
- No, no, no, no.
805
01:00:27,990 --> 01:00:29,958
You're not pinning this on me.
806
01:00:30,025 --> 01:00:33,722
- He was your patient, Doctor.
- Was my patient.
807
01:00:33,796 --> 01:00:37,254
Look, all you guys had to do
was to play zoo-keeper.
808
01:00:37,333 --> 01:00:40,791
Just keep the monkeyhouse locked
until the monkey died of old age.
809
01:00:40,870 --> 01:00:42,337
How difficult is that?
810
01:00:42,404 --> 01:00:46,238
Christ, you can barely tell
he's breathing half the time.
811
01:00:46,308 --> 01:00:50,108
He's been like a comatose kitty
for 15 years.
812
01:00:50,180 --> 01:00:53,013
If our security wasn't sufficient, Sammy,
813
01:00:53,083 --> 01:00:54,880
you should have warned us.
814
01:00:54,951 --> 01:00:59,217
I see. So you're just going
to wash your hands of the whole thing.
815
01:00:59,289 --> 01:01:02,122
You know, you two make me sick.
816
01:01:10,268 --> 01:01:14,602
"He is mad that trusts
in the tameness of a wolf."
817
01:01:16,307 --> 01:01:18,935
We've given the authorities
his complete profile.
818
01:01:19,010 --> 01:01:22,502
Two road blocks and an all-points bulletin
wouldn't stop a 5-year-old.
819
01:01:22,580 --> 01:01:24,241
Well, what do you want us to do?
820
01:01:24,315 --> 01:01:26,306
Yes. I mean,
what do you want us to do?
821
01:01:27,786 --> 01:01:29,754
I want you to get on the phone,
822
01:01:29,822 --> 01:01:33,519
and I want you to tell them
who broke out of here last night.
823
01:01:33,592 --> 01:01:37,050
And I want you to tell them
exactly where he's going.
824
01:01:37,129 --> 01:01:38,596
Christ, we don't know where he's going.
825
01:01:38,664 --> 01:01:40,757
It must be great living in denial.
826
01:01:40,833 --> 01:01:42,425
I must try it sometime.
827
01:01:42,501 --> 01:01:46,198
Look, you and that army
of shirt-tuckers up there,
828
01:01:46,272 --> 01:01:48,240
you know damn well where he's going.
829
01:01:50,009 --> 01:01:51,033
And where is that?
830
01:01:54,414 --> 01:01:56,245
Haddonfield!
831
01:01:56,316 --> 01:01:59,080
Haddonfield's a hundred miles
away from here.
832
01:01:59,152 --> 01:02:00,278
[School bell rings]
833
01:02:00,353 --> 01:02:01,615
This is so fucked.
834
01:02:01,688 --> 01:02:03,815
What, me suspended from the squad?
835
01:02:03,890 --> 01:02:05,084
I don't mean to sound conceited,
836
01:02:05,159 --> 01:02:07,320
but I'm, like, the fucking hottest
cheerleader they've got.
837
01:02:07,394 --> 01:02:09,123
Yeah, Lynda,
that doesn't sound conceited.
838
01:02:09,196 --> 01:02:11,096
What, so now nobody
can take a joke anymore?
839
01:02:11,165 --> 01:02:12,792
- What did you say?
- Check it.
840
01:02:12,867 --> 01:02:15,461
So Lady Fuck-face gives us
three new cheers to learn,
841
01:02:15,536 --> 01:02:19,495
so I'm like, "Hey, why don't we just
rock it commando, flash some snatch?
842
01:02:19,573 --> 01:02:21,632
And maybe nobody will notice
we're doing the same old tired cheers."
843
01:02:21,709 --> 01:02:23,643
- Oh, you didn't.
- Oh, yeah, I did.
844
01:02:23,711 --> 01:02:24,700
- Yeah, you did.
- Yeah.
845
01:02:24,779 --> 01:02:26,474
You know what that
dried-up fucking bitch did?
846
01:02:26,548 --> 01:02:29,244
- What?
- Calls my dad and tells him what I said.
847
01:02:29,317 --> 01:02:30,306
- Yeah.
- Oh, my gosh.
848
01:02:30,385 --> 01:02:33,616
That C-U-N-T, yeah,
needs to get laid.
849
01:02:33,688 --> 01:02:35,315
What did your dad say?
850
01:02:35,390 --> 01:02:36,618
Oh, who cares?
851
01:02:36,691 --> 01:02:40,457
I'll just give him the little sweetie-pants
princess suck-up routine.
852
01:02:40,528 --> 01:02:43,759
Daddy's little pookie would never
say something like that.
853
01:02:43,832 --> 01:02:45,595
Gosh, ever since your parents split up,
854
01:02:45,668 --> 01:02:47,727
you have your dad
wrapped around your little finger.
855
01:02:47,803 --> 01:02:50,033
Totally wrapped.
856
01:02:50,106 --> 01:02:52,631
- Hey, bitches!
- Hey, Annie.
857
01:02:52,708 --> 01:02:56,371
- Thanks for waiting for me.
- Whatever. Hurry your ass up.
858
01:02:56,445 --> 01:02:58,174
God.
859
01:02:58,247 --> 01:03:01,478
Hey, I heard about your
little cheerleading incident.
860
01:03:01,550 --> 01:03:03,780
Yeah, I'm totally famous.
861
01:03:03,854 --> 01:03:05,481
You're totally a slut.
862
01:03:05,555 --> 01:03:07,079
Yeah.
[Laughs]
863
01:03:07,157 --> 01:03:08,988
Anyway, today in class,
in French class,
864
01:03:09,059 --> 01:03:11,027
Mr. Leclerc was totally
flirting with me.
865
01:03:11,094 --> 01:03:14,996
- God, here we go!
- We were conjugating the verb "to want."
866
01:03:15,065 --> 01:03:18,831
- Because he so wants you!
- Je veuxl Je veuxl
867
01:03:18,902 --> 01:03:21,700
- Oh, my gosh.
- Bare Leclerc.
868
01:03:21,772 --> 01:03:23,399
Bare Leclerc wants me.
869
01:03:23,474 --> 01:03:25,374
I think that guy's watching us.
870
01:03:25,443 --> 01:03:27,104
- What guy?
- That guy over there.
871
01:03:27,178 --> 01:03:28,270
Yeah?
872
01:03:28,346 --> 01:03:30,143
- Oh, please.
- I saw him outside school earlier.
873
01:03:30,214 --> 01:03:32,239
Probably just some pervert
cruising school poontang.
874
01:03:32,317 --> 01:03:34,376
Yeah, wait. Watch this.
875
01:03:34,452 --> 01:03:35,976
Hey, freak!
876
01:03:36,054 --> 01:03:37,919
Hey, freak, you want
some of the young stuff?
877
01:03:37,989 --> 01:03:39,889
You like that?
Well, come and get it.
878
01:03:39,958 --> 01:03:41,084
- Hey!
- Lynda, stop.
879
01:03:41,159 --> 01:03:43,491
Hey, asshole.
My daddy's the sheriff.
880
01:03:43,562 --> 01:03:45,962
Huh? Why don't you go crawl back
under your fucking rock?
881
01:03:46,031 --> 01:03:48,591
- Yeah, whatever.
- See, I told you.
882
01:03:48,667 --> 01:03:50,601
He's just some
stupid fucking pervert.
883
01:03:50,669 --> 01:03:52,694
- Total pervert.
- Gosh, you guys are crazy.
884
01:03:52,771 --> 01:03:54,033
That guy could have been dangerous.
885
01:03:54,106 --> 01:03:55,334
- Oh, God.
- Whatever.
886
01:03:55,407 --> 01:03:57,204
- What is he going to do?
- I don't know.
887
01:03:57,276 --> 01:04:00,768
Oh, my God.
You should date him!
888
01:04:02,215 --> 01:04:04,149
- You should!
- You guys!
889
01:04:04,217 --> 01:04:05,309
Come on, let's go get something--
890
01:04:05,385 --> 01:04:06,443
[horn honks]
891
01:04:06,519 --> 01:04:08,544
- Oh, no, 5-0.
- Hey.
892
01:04:08,621 --> 01:04:10,179
Hi, Dad.
893
01:04:10,256 --> 01:04:11,780
Hey, Mr. Brackett.
894
01:04:11,858 --> 01:04:14,759
- Nice furry hat, Mr. Brackett.
- Thank you.
895
01:04:14,828 --> 01:04:16,090
What's up, Dad?
896
01:04:16,162 --> 01:04:18,858
I'm on my way home.
Anybody want a ride?
897
01:04:18,932 --> 01:04:20,399
Yeah. Hell, yeah, I'll take a ride.
898
01:04:20,467 --> 01:04:21,627
- No.
- You guys?
899
01:04:21,702 --> 01:04:23,192
Bacon-mobiles make me nauseous.
900
01:04:23,270 --> 01:04:24,828
- Nice.
- Bye, Annie.
901
01:04:24,905 --> 01:04:26,372
- See you later.
- Bye, guys.
902
01:04:26,440 --> 01:04:28,305
Hey, kiddo.
903
01:04:31,212 --> 01:04:34,613
- Kind of a drag having a pig as a dad.
- Nah, I like him.
904
01:04:34,682 --> 01:04:37,150
Yeah? Do you think
he was flirting with me?
905
01:04:37,218 --> 01:04:39,049
- You are so demented.
- Totally.
906
01:04:39,120 --> 01:04:41,418
- Yeah. See ya.
- Bye.
907
01:05:17,427 --> 01:05:20,260
- I hate you!
- [Laughs]
908
01:05:25,402 --> 01:05:27,529
Aw, how cute.
909
01:05:27,604 --> 01:05:29,765
Would you please help me
with this stupid thing?
910
01:05:29,840 --> 01:05:31,671
Okay, okay, okay.
911
01:05:31,742 --> 01:05:34,836
Jeez. Mom, why do you
deal with this every year?
912
01:05:34,912 --> 01:05:36,971
Because for some unbelievable reason,
913
01:05:37,047 --> 01:05:39,811
your father likes it.
914
01:05:39,884 --> 01:05:41,909
- The feet look like the hands--
- It's not working.
915
01:05:41,986 --> 01:05:45,183
And the hands like the feet,
and I can't get the thing in the hole, and--
916
01:05:45,256 --> 01:05:48,282
- Oh, I can't get it!
- Calm down, I'm helping--
917
01:05:48,359 --> 01:05:49,724
Oh, I got it.
918
01:05:51,296 --> 01:05:52,763
- You got it?
- Will you try and get those right?
919
01:05:52,831 --> 01:05:54,298
Okay, I'll try.
920
01:05:54,365 --> 01:05:55,525
Oh, jeez.
921
01:05:55,600 --> 01:05:58,763
I've been out here
for two hours doing this.
922
01:05:58,837 --> 01:06:00,805
There.
923
01:06:00,940 --> 01:06:03,340
- Hey, do you want me to get--
- Just hang himself. No!
924
01:06:03,409 --> 01:06:06,139
I'm still upset about the whole
bagel thing this morning,
925
01:06:06,212 --> 01:06:07,201
if you want to know the truth.
926
01:06:07,279 --> 01:06:08,439
Mom, that was a joke.
927
01:06:08,514 --> 01:06:09,879
- Oh, yeah. Well, let me tell you.
- It was a joke.
928
01:06:09,949 --> 01:06:11,814
There are some things
moms don't need to hear.
929
01:06:11,884 --> 01:06:13,476
- Yeah, I'm 17.
- I know you're 17.
930
01:06:13,552 --> 01:06:16,350
You're the best, Mom.
[Chuckles]
931
01:06:21,828 --> 01:06:23,659
[Man]
Yeah, it's right over here.
932
01:06:25,065 --> 01:06:26,965
[Loomis on phone]
Yeah. Hello?
933
01:06:27,033 --> 01:06:29,433
Yes, uh, Sheriff Brackett, please.
934
01:06:29,503 --> 01:06:33,371
Dr. Samuel Loomis.
Yeah. Hello? He--
935
01:06:33,440 --> 01:06:38,002
Oh, sh-- ugh!
Can I borrow your cell phone?
936
01:06:38,078 --> 01:06:40,638
This thing's about as useful
as a row of Christmas puddings.
937
01:06:40,715 --> 01:06:42,706
[Chuckles]
Oh, no. I don't have one.
938
01:06:42,783 --> 01:06:44,341
Causes brain cancer.
939
01:06:44,418 --> 01:06:46,147
Oh, yeah. Right.
940
01:06:46,287 --> 01:06:49,654
You know, I remember this mess
just like it happened yesterday?
941
01:06:49,724 --> 01:06:51,089
It was tragic.
942
01:06:51,159 --> 01:06:52,956
The poor woman,
I guess she couldn't stand the stress
943
01:06:53,027 --> 01:06:55,962
of being labeled "Satan's mother."
944
01:06:56,030 --> 01:06:58,464
I think she blew her fucking head off.
945
01:06:58,534 --> 01:07:00,365
I'm still amazed.
946
01:07:00,435 --> 01:07:03,927
A young boy like that
butchering all those people.
947
01:07:04,006 --> 01:07:07,874
And the doctor involved--
I think he wrote a book or something.
948
01:07:07,943 --> 01:07:09,433
Fucking blood money.
949
01:07:09,511 --> 01:07:11,274
Yeah, I read that book.
It was a masterpiece.
950
01:07:11,346 --> 01:07:14,008
- Now, are we close?
- Yes, it's just here. I gu--
951
01:07:15,517 --> 01:07:17,678
- Goddamn son of a bitch!
- What?
952
01:07:17,754 --> 01:07:20,552
Those fucking kids!
Jesus Christ!
953
01:07:20,623 --> 01:07:24,218
Don't they think I have anything better to do
with my time than clean up this shit?
954
01:07:24,294 --> 01:07:26,285
Fucking little idiots! God damn it!
955
01:07:26,362 --> 01:07:28,023
Where the hell are you going?
956
01:07:30,266 --> 01:07:33,827
Who would do sick shit like this?
957
01:07:33,903 --> 01:07:36,736
I think I know whose grave that is.
958
01:07:57,996 --> 01:07:59,657
[Turns engine off]
959
01:08:07,706 --> 01:08:11,233
Dude, it fucking totally sucks
that they're selling this place.
960
01:08:11,309 --> 01:08:13,834
It's reduced.
Maybe I can buy it.
961
01:08:13,912 --> 01:08:16,779
Yeah, with like, your $10 you have
in your piggy bank?
962
01:08:18,551 --> 01:08:20,542
It's a shithole anyway.
963
01:08:20,620 --> 01:08:22,110
I'm going to miss it.
964
01:08:22,188 --> 01:08:23,246
Don't worry, dude.
965
01:08:23,322 --> 01:08:25,688
We'll find another house to party in.
966
01:08:25,758 --> 01:08:28,727
Besides, I'm gonna
get the van all jacked up.
967
01:08:28,794 --> 01:08:31,558
You're gonna want to spend
more time in there anyway.
968
01:08:39,706 --> 01:08:41,606
[Passionate moaning]
969
01:08:49,049 --> 01:08:50,448
Wait, wait!
970
01:08:50,517 --> 01:08:52,678
Wait, just like that.
971
01:08:52,753 --> 01:08:55,187
Oh, God.
972
01:08:55,256 --> 01:08:56,348
Oh, wait. Wait.
973
01:08:56,424 --> 01:08:57,516
Right there, right there.
974
01:08:57,592 --> 01:09:00,390
- Hold on!
- Wait, my calf is cramping, man.
975
01:09:00,461 --> 01:09:02,190
Why'd you stop?
Oh, God--
976
01:09:02,263 --> 01:09:04,128
Oh, fuck.
977
01:09:08,936 --> 01:09:10,995
A fucking little warning would be nice.
978
01:09:11,072 --> 01:09:13,734
- Fuck.
- I'm sorry.
979
01:09:13,808 --> 01:09:15,776
Jesus.
980
01:09:19,548 --> 01:09:21,914
- Get me another beer.
- You get it.
981
01:09:21,984 --> 01:09:24,544
I'm the one that just did all the heavy lifting.
982
01:09:26,355 --> 01:09:27,822
All right, I'll go.
983
01:09:32,094 --> 01:09:36,724
So, seriously, on a scale from 1 to 10,
should I have a 5?
984
01:09:36,800 --> 01:09:41,203
How about... zero?
985
01:09:41,271 --> 01:09:42,431
- More like--
- Zero.
986
01:09:42,505 --> 01:09:43,733
More like zero plus 11.
987
01:10:03,294 --> 01:10:05,455
[Radio playing]
988
01:10:05,529 --> 01:10:06,757
[Changing radio dials]
989
01:10:06,831 --> 01:10:09,800
["(Don't Fear) The Reaper"
playing on radio]
990
01:10:22,114 --> 01:10:23,103
[Ringing]
991
01:10:23,181 --> 01:10:25,376
- Hello?
- Yo, Mama.
992
01:10:25,450 --> 01:10:27,213
What up, dude?
993
01:10:27,285 --> 01:10:30,083
- Nothing much.
- Oh, what's wrong?
994
01:10:30,155 --> 01:10:32,680
I was just thinking about
what Annie said earlier today,
995
01:10:32,759 --> 01:10:35,091
concerning my so-called
"cheerleading incident."
996
01:10:35,161 --> 01:10:36,992
I don't know.
It's kind of bumming me out.
997
01:10:39,465 --> 01:10:42,400
Fuck, dude, who put
all the empties back in here?
998
01:10:43,736 --> 01:10:45,067
You don't think that, do you?
999
01:10:45,138 --> 01:10:46,400
Lynda, I don't think you're a slut.
1000
01:10:46,472 --> 01:10:47,905
Come on, that's ridiculous.
1001
01:10:47,974 --> 01:10:50,602
I don't give a shit what Annie thinks anyway.
1002
01:10:50,676 --> 01:10:51,802
But I care what you think.
1003
01:10:52,312 --> 01:10:53,939
Aww!
1004
01:11:09,530 --> 01:11:10,519
Fuck!
1005
01:11:12,066 --> 01:11:13,533
What-- What the f--
1006
01:11:56,313 --> 01:11:59,805
Jesus, Bob, could you move
your pokey ass a little slower?
1007
01:11:59,883 --> 01:12:01,214
Well, could you?
1008
01:12:06,122 --> 01:12:07,521
Well, that's cute.
1009
01:12:08,925 --> 01:12:11,758
See anything you like?
1010
01:12:20,104 --> 01:12:21,765
Okay, enough.
1011
01:12:21,839 --> 01:12:23,272
Joke's over.
1012
01:12:23,341 --> 01:12:24,968
Beer, please.
1013
01:12:29,780 --> 01:12:33,113
Hey, Casper the Friendly Asshole Ghost,
hand me my beer.
1014
01:12:35,587 --> 01:12:37,714
Well, fucking hand it over, dip-shit.
1015
01:12:40,692 --> 01:12:43,525
Why do you have to become
such a fucking jerk every time we do it?
1016
01:12:43,595 --> 01:12:46,359
You think you'd be grateful
that I let you touch me with that thing.
1017
01:12:46,431 --> 01:12:47,796
And anyway, you're not a zero.
1018
01:12:47,866 --> 01:12:50,334
You're a fucking minus 5 or something.
1019
01:12:50,403 --> 01:12:51,665
Whatever.
1020
01:12:51,738 --> 01:12:53,296
What'd you do to this beer?
1021
01:13:35,750 --> 01:13:38,150
What about this big one here?
That looks perfect.
1022
01:13:38,219 --> 01:13:39,743
- You mean, like, this one here?
- Yeah, that one.
1023
01:13:39,821 --> 01:13:42,722
- Yes, yes, that's lovely.
- .22 Smith & Wesson.
1024
01:13:42,791 --> 01:13:44,622
- That's good.
- Yeah.
1025
01:13:44,693 --> 01:13:46,786
That's okay if you want to just piss it off.
1026
01:13:46,861 --> 01:13:50,592
If you want to blow its fucking head off...
1027
01:13:50,666 --> 01:13:51,963
this is what you want.
1028
01:13:52,034 --> 01:13:53,899
.357 Magnum.
1029
01:13:53,970 --> 01:13:56,336
Wolff mainspring, polygonal rifling.
1030
01:13:56,405 --> 01:13:57,872
Beautiful, beautiful.
Poly what?
1031
01:13:57,940 --> 01:14:00,670
- Muzzle velocity of 1,450 feet per second.
- Great, just wrap it up.
1032
01:14:00,743 --> 01:14:02,074
- That's fine.
- Okay, okay.
1033
01:14:02,144 --> 01:14:03,736
- Take it easy.
- Thank you. Yes.
1034
01:14:03,813 --> 01:14:04,905
I'm in a bit of a hurry.
1035
01:14:04,981 --> 01:14:06,471
If you could just wrap it up,
that'd be great.
1036
01:14:06,549 --> 01:14:08,039
- Thank you.
- What are we hunting?
1037
01:14:08,118 --> 01:14:12,179
- Girls, you look so beautiful.
- Little princesses.
1038
01:14:12,255 --> 01:14:13,244
- Trick or treat.
- Here you go.
1039
01:14:13,323 --> 01:14:14,347
- Thank you.
- Here's some candy.
1040
01:14:14,424 --> 01:14:16,722
- Oh, Happy Halloween.
- You, too.
1041
01:14:16,793 --> 01:14:19,455
- Bye, you guys.
- Thank you. Bye.
1042
01:14:21,031 --> 01:14:22,828
So cute.
1043
01:14:22,899 --> 01:14:25,493
I cannot believe you're graduating this year.
1044
01:14:25,569 --> 01:14:28,299
I remember when you used
to run around looking like that.
1045
01:14:28,373 --> 01:14:30,307
Mom, I was never a princess.
1046
01:14:30,375 --> 01:14:32,639
Last thing I was at their age
was dead Little Red Riding Hood.
1047
01:14:32,710 --> 01:14:34,007
You were this beautiful ballerina--
1048
01:14:34,078 --> 01:14:36,842
No, you bought me the blood
and you gave me the cuts.
1049
01:14:36,914 --> 01:14:38,279
"My costume's too tight."
1050
01:14:38,349 --> 01:14:39,941
- You don't remember that?
- I never wore a tutu.
1051
01:14:40,018 --> 01:14:41,747
You getting many kids?
1052
01:14:41,819 --> 01:14:44,686
Only two so far.
1053
01:14:44,756 --> 01:14:47,190
Listen...
1054
01:14:47,259 --> 01:14:48,248
be careful tonight.
1055
01:14:48,327 --> 01:14:49,316
I know.
1056
01:14:49,395 --> 01:14:51,795
A lot of nut cases come out on Halloween.
1057
01:14:51,864 --> 01:14:55,061
It's, uh--
What was it you told me to say?
1058
01:14:56,535 --> 01:14:59,197
- Amateur night.
- Yeah, that's right. Amateur night.
1059
01:14:59,271 --> 01:15:01,398
Dad, I'm just going to be babysitting.
1060
01:15:01,473 --> 01:15:03,065
- What's the worst thing I could do?
- All right, okay.
1061
01:15:03,142 --> 01:15:04,837
- I'm just saying.
- Nice.
1062
01:15:04,910 --> 01:15:05,934
- All right.
- Sorry.
1063
01:15:06,011 --> 01:15:07,569
- Aah!
- Mom, st--
1064
01:15:11,851 --> 01:15:13,580
Hi, Mr. And Mrs. Strode!
1065
01:15:13,653 --> 01:15:14,779
- Hey, Annie.
- Hey.
1066
01:15:14,854 --> 01:15:15,912
How's your dad?
1067
01:15:15,989 --> 01:15:18,583
Oh, you know, same as always.
1068
01:15:18,658 --> 01:15:20,853
- You know what that means?
- Mm-hmm.
1069
01:15:22,529 --> 01:15:23,996
Yeah. Love you guys!
1070
01:15:24,064 --> 01:15:26,396
- Love you, too!
- Bye-bye!
1071
01:15:26,467 --> 01:15:27,729
Gonna give me some lovin'?
1072
01:15:27,802 --> 01:15:32,102
I'll give you some lovin' later, but first
you're going to talk about the vacation.
1073
01:15:32,173 --> 01:15:35,540
I'm going to go build a fire.
1074
01:15:35,609 --> 01:15:37,304
Vacation.
1075
01:15:37,378 --> 01:15:39,846
I hate vacation. Let's stay home.
1076
01:16:12,215 --> 01:16:13,512
Aaahhh!
1077
01:16:40,477 --> 01:16:42,468
No! No!
1078
01:16:42,546 --> 01:16:45,811
You leave my baby alone, you--
1079
01:16:59,230 --> 01:17:00,925
[crack]
1080
01:17:05,905 --> 01:17:08,373
Okay, Tommy,
here's your jelly sandwich,
1081
01:17:08,440 --> 01:17:10,465
hold the peanut butter.
1082
01:17:10,543 --> 01:17:11,771
Good.
1083
01:17:11,844 --> 01:17:13,744
You know, if you listened to me
the first time,
1084
01:17:13,813 --> 01:17:15,303
you wouldn't had to have made it twice.
1085
01:17:18,551 --> 01:17:21,019
- Laurie?
- What?
1086
01:17:21,787 --> 01:17:23,721
Is the Boogey Man real?
1087
01:17:23,790 --> 01:17:26,088
Why are you so obsessed
with the Boogey Man, Tommy?
1088
01:17:26,159 --> 01:17:29,458
- Well, I hear things at school.
- Like what?
1089
01:17:29,529 --> 01:17:32,259
Well, I heard that on Halloween night,
1090
01:17:32,332 --> 01:17:35,790
the Boogey Man sneaks out
and attacks kids who don't believe.
1091
01:17:37,637 --> 01:17:39,662
You know what, Tommy?
1092
01:17:39,739 --> 01:17:41,707
It is true.
1093
01:17:41,775 --> 01:17:44,437
He likes to eat little boys like you.
1094
01:17:46,514 --> 01:17:48,106
Oh, my God!
The Boogey Man's here!
1095
01:17:48,182 --> 01:17:49,877
We're going to die!
1096
01:17:49,951 --> 01:17:51,282
[Telephone rings]
1097
01:17:51,352 --> 01:17:52,910
Hold that thought.
1098
01:17:52,987 --> 01:17:55,182
That's not appropriate
babysitter behavior, Laurie.
1099
01:17:55,256 --> 01:17:56,484
Hello?
1100
01:17:57,191 --> 01:17:58,624
[Laurie]
Shut up.
1101
01:17:58,693 --> 01:18:01,526
- My parents will hear about this one.
- Yo, it's me. Hey.
1102
01:18:01,596 --> 01:18:03,894
So the Wallaces are finally out of my face.
1103
01:18:03,966 --> 01:18:05,558
I just talked to Paul.
He's on his way over.
1104
01:18:05,634 --> 01:18:11,129
So I'm finishing making the Queen of Sheba
her popcorn, and then I will be over.
1105
01:18:11,206 --> 01:18:14,334
I have some fun and exciting news for you,
so I'll see you in a few minutes.
1106
01:18:14,409 --> 01:18:15,842
Okay, bye.
1107
01:18:17,579 --> 01:18:19,911
- Guess what, Tommy.
- What?
1108
01:18:19,982 --> 01:18:22,473
Lindsey Wallace is coming over.
1109
01:18:22,552 --> 01:18:24,577
What? She can't come over here!
1110
01:18:24,654 --> 01:18:27,452
- What if the guys see her?
- So?
1111
01:18:27,523 --> 01:18:28,990
One, she's a girl.
1112
01:18:29,058 --> 01:18:31,185
Two, she's not a boy.
1113
01:18:31,261 --> 01:18:32,922
And three, she smells like you.
1114
01:18:32,996 --> 01:18:36,397
This is going to be a long night.
1115
01:18:36,466 --> 01:18:37,797
For the both of us.
1116
01:18:38,801 --> 01:18:39,790
- Don't start with me.
- Uh, uh.
1117
01:18:39,869 --> 01:18:41,894
What's the matter with you?
1118
01:19:08,533 --> 01:19:11,331
Lindsey... get your coat on.
1119
01:19:11,403 --> 01:19:13,337
We're going to go over
and see Tommy Doyal.
1120
01:19:13,405 --> 01:19:15,168
Okay.
1121
01:19:22,648 --> 01:19:25,583
- What are you doing?
- Nothing.
1122
01:19:25,651 --> 01:19:27,983
Yeah, exactly.
I said get your coat on.
1123
01:19:28,054 --> 01:19:32,115
We're going over to your late-night lover
Tommy Doyal's house.
1124
01:19:32,191 --> 01:19:33,317
No, you didn't.
1125
01:19:33,392 --> 01:19:34,654
Yes, I did.
1126
01:19:34,727 --> 01:19:36,718
No, you didn't.
1127
01:19:36,796 --> 01:19:41,233
Don, I'm sorry if I don't
sound too concerned,
1128
01:19:41,301 --> 01:19:45,397
but a dead coyote and a missing headstone
doesn't prove anything.
1129
01:19:45,472 --> 01:19:46,496
Well, I think you're wrong, Sheriff.
1130
01:19:46,573 --> 01:19:49,269
I think it does prove
that he's here in Haddonfield.
1131
01:19:49,343 --> 01:19:51,903
It was a Halloween prank.
1132
01:19:51,979 --> 01:19:54,277
Kids pull shit like that all the time.
1133
01:19:54,348 --> 01:19:55,872
The stone will be returned tomorrow.
1134
01:19:55,949 --> 01:19:58,008
And besides, it weighs over half a ton.
1135
01:19:58,085 --> 01:20:00,553
That's my point exactly.
1136
01:20:00,621 --> 01:20:04,557
So you're saying that one man picked it up
and walked away with it?
1137
01:20:04,625 --> 01:20:05,751
Yes.
1138
01:20:05,827 --> 01:20:08,523
Doc, I may have been born,
but I wasn't born yesterday.
1139
01:20:08,596 --> 01:20:11,861
I'm sorry, Sheriff,
but please listen to me.
1140
01:20:11,933 --> 01:20:14,163
This may be a matter of life and death.
1141
01:20:14,235 --> 01:20:17,363
All right, I'll tell you what I'll do.
1142
01:20:17,438 --> 01:20:19,235
You come by my office tomorrow--
1143
01:20:19,308 --> 01:20:21,742
Tomorrow is too late.
1144
01:20:21,810 --> 01:20:24,074
Evil is here.
1145
01:20:24,146 --> 01:20:25,977
It's walking amongst us.
1146
01:20:26,048 --> 01:20:29,040
Doc, it sounds to me like
you're talking about the Antichrist.
1147
01:20:29,118 --> 01:20:31,678
Well, perhaps I am.
1148
01:20:31,754 --> 01:20:32,743
Smell my feet
1149
01:20:32,821 --> 01:20:34,482
Give me something good to eat
1150
01:20:34,556 --> 01:20:36,353
If you don't, I don't care
1151
01:20:36,425 --> 01:20:38,359
I'll pull down Annie's underwear
1152
01:20:38,428 --> 01:20:41,556
I can't believe you're making me
haul this thing all the way over there.
1153
01:20:41,631 --> 01:20:45,067
I can't believe you think
I'm not going to tell.
1154
01:20:46,169 --> 01:20:49,002
Gonna share some popcorn
with your little boyfriend?
1155
01:20:49,072 --> 01:20:50,937
No, I'm not.
1156
01:20:51,007 --> 01:20:52,531
You know you are.
1157
01:20:52,609 --> 01:20:55,271
You know you're going
to share something with Paul.
1158
01:20:55,345 --> 01:20:57,540
You know how annoying you are?
1159
01:20:57,614 --> 01:20:59,479
How?
1160
01:20:59,550 --> 01:21:01,609
Trick or treat, smell my feet.
1161
01:21:01,685 --> 01:21:03,414
Give me something good to eat
1162
01:21:03,487 --> 01:21:06,479
- If you don't, I don't care--
- I swear to God, Lindsey.
1163
01:21:06,557 --> 01:21:08,047
If you don't stop singing that song,
1164
01:21:08,125 --> 01:21:09,956
we're going to have
a pumpkin-smashing party
1165
01:21:10,027 --> 01:21:11,756
right here in the middle of the street.
1166
01:21:11,829 --> 01:21:13,729
[Doorbell rings]
1167
01:21:20,605 --> 01:21:22,835
Tommy, where's your girlfriend Laurie?
1168
01:21:22,908 --> 01:21:25,274
Laurie's not my girlfriend.
I hate girls.
1169
01:21:25,343 --> 01:21:27,538
Why doesn't anyone understand this?
1170
01:21:27,612 --> 01:21:29,204
Good. So does Lindsey.
1171
01:21:29,281 --> 01:21:30,976
Go worship your god.
1172
01:21:31,049 --> 01:21:33,449
- Hey.
- Brought you a present.
1173
01:21:33,518 --> 01:21:35,145
Thanks.
1174
01:21:35,220 --> 01:21:38,314
You, my dear, will be happy to know
1175
01:21:38,391 --> 01:21:41,360
that I talked to Paul
about his buddy Ben Tramer.
1176
01:21:41,427 --> 01:21:43,918
Oh, I thought you said
Ben Tramer was retarded.
1177
01:21:43,996 --> 01:21:48,126
Yeah, but he's not
Shortbus retarded or anything.
1178
01:21:48,201 --> 01:21:49,259
What? He's okay.
1179
01:21:49,335 --> 01:21:52,964
- I mean, you need a boyfriend!
- Annie, I don't need a boyfriend.
1180
01:21:53,039 --> 01:21:54,370
- No, that's not what I meant.
- I'm fine.
1181
01:21:54,440 --> 01:21:56,032
- You need--
- Okay, Annie--
1182
01:21:56,109 --> 01:21:57,940
Oh! Oh! Yes!
1183
01:21:58,011 --> 01:21:59,035
Yes, Annie!
1184
01:21:59,113 --> 01:22:01,308
Okay, ok--
1185
01:22:01,381 --> 01:22:02,643
All right, you're right.
1186
01:22:02,716 --> 01:22:03,978
I need a boyfriend.
1187
01:22:04,051 --> 01:22:05,814
So, what did he say?
1188
01:22:05,886 --> 01:22:08,821
He said, and I quote,
1189
01:22:08,889 --> 01:22:12,347
"Dude, she's fucking hot."
1190
01:22:12,426 --> 01:22:14,326
- Really?
- Uh-huh.
1191
01:22:17,232 --> 01:22:18,995
[Honks horn]
1192
01:22:19,067 --> 01:22:21,228
Oh, fuck, that's Paul.
I gotta go.
1193
01:22:21,302 --> 01:22:23,133
- Have fun.
- Thanks, I will.
1194
01:22:23,204 --> 01:22:24,865
- Bye, sexy.
- Bye.
1195
01:22:30,612 --> 01:22:31,874
Hi, baby.
1196
01:22:31,946 --> 01:22:33,504
- What's up?
- How are you?
1197
01:22:33,581 --> 01:22:34,673
I'm good.
How are you?
1198
01:22:34,749 --> 01:22:35,909
Good.
1199
01:22:36,652 --> 01:22:40,611
You have to stop thinking
that we're dealing with a normal man here.
1200
01:22:40,689 --> 01:22:43,954
We're dealing with
a soulless killing machine,
1201
01:22:44,026 --> 01:22:46,654
driven by pure animal instinct.
1202
01:22:47,897 --> 01:22:51,799
Dr. Loomis, I'm going
to have to level with you.
1203
01:22:51,867 --> 01:22:53,732
I read your book.
1204
01:22:53,802 --> 01:22:56,600
I know exactly who you are,
and frankly, I don't like you.
1205
01:22:56,673 --> 01:22:58,504
And I'll tell you something else.
1206
01:22:58,575 --> 01:23:02,238
I think you have created
quite the masterpiece of a monster
1207
01:23:02,312 --> 01:23:07,716
off the blood of this town,
because monsters sell books.
1208
01:23:07,784 --> 01:23:12,187
Please, just look at this photograph
on the cover of the book.
1209
01:23:12,255 --> 01:23:13,347
All right.
1210
01:23:15,326 --> 01:23:18,762
I first met Michael 17 years ago.
1211
01:23:18,829 --> 01:23:24,392
When I first met him,
he was a sweet, charming little boy.
1212
01:23:24,468 --> 01:23:28,165
But he had nothing inside.
1213
01:23:28,239 --> 01:23:30,867
There was something missing, a void.
1214
01:23:30,942 --> 01:23:34,503
There was no conscience, no reason,
1215
01:23:34,580 --> 01:23:40,177
even a rudimentary sense
of life or death, right or wrong.
1216
01:23:40,252 --> 01:23:44,018
Yeah. He's come back for her.
1217
01:23:44,089 --> 01:23:48,458
And who is her?
1218
01:23:48,527 --> 01:23:52,088
He's come back for his baby sister.
1219
01:23:52,164 --> 01:23:54,962
I know it in my bones, Sheriff.
1220
01:23:56,536 --> 01:23:57,867
To do what?
1221
01:24:01,441 --> 01:24:03,671
I don't know, Sheriff, but...
1222
01:24:05,044 --> 01:24:07,274
it's not good.
1223
01:24:11,317 --> 01:24:15,219
If I break a promise I made a long time ago,
1224
01:24:15,289 --> 01:24:18,725
then you must promise that you will play it
1225
01:24:18,792 --> 01:24:22,455
razor, and I mean razor, straight with me.
1226
01:24:22,529 --> 01:24:23,518
[Telephone rings]
1227
01:24:25,833 --> 01:24:28,461
[Mr. Strode, on machine]
Hello. You have reached
the Strode residence.
1228
01:24:28,535 --> 01:24:31,299
[Mrs. Strode]
We can't come to the phone right now.
1229
01:24:31,372 --> 01:24:35,399
[Mr. Strode]
So please leave a message and have a...
1230
01:24:35,477 --> 01:24:39,277
[both]
Happy Halloween!
1231
01:24:39,347 --> 01:24:40,575
[beep]
1232
01:24:41,516 --> 01:24:44,246
Yeah, this is Sheriff Brackett. Hello?
1233
01:24:44,319 --> 01:24:45,786
If you can hear me, pick up.
1234
01:24:45,854 --> 01:24:50,621
Please, if you can hear me,
I need to talk to you immediately.
1235
01:24:52,928 --> 01:24:54,555
[Hangs up phone]
1236
01:24:56,799 --> 01:24:57,788
Let's go.
1237
01:24:57,867 --> 01:25:00,802
- Laurie?
- What, Tommy?
1238
01:25:00,870 --> 01:25:05,330
I would like to return to the subject
we started earlier this evening.
1239
01:25:05,408 --> 01:25:06,932
What? Your hatred of peanut butter?
1240
01:25:07,009 --> 01:25:09,170
No, the Boogey Man.
1241
01:25:09,245 --> 01:25:11,406
I need some closure on this topic.
1242
01:25:11,480 --> 01:25:13,004
I've heard all about this.
1243
01:25:13,083 --> 01:25:15,483
What do you want to know, Tommy?
1244
01:25:15,552 --> 01:25:17,850
Why would he only attack kids
who don't believe?
1245
01:25:17,921 --> 01:25:20,048
I mean, it doesn't make sense.
1246
01:25:20,123 --> 01:25:22,717
Is it because if you believe,
then you're protected by his powers?
1247
01:25:22,793 --> 01:25:24,727
Okay, Tommy,
enough about the Boogey Man.
1248
01:25:24,795 --> 01:25:25,853
It's nonsense.
1249
01:25:25,929 --> 01:25:28,659
I'm with Tommy on this one.
1250
01:25:28,732 --> 01:25:32,725
Yeah. Why do you keep
avoiding the subject, Laurie?
1251
01:25:32,804 --> 01:25:34,601
Is-- Is she scared?
1252
01:25:34,672 --> 01:25:35,900
- Maybe she is.
- Ooh, yeah.
1253
01:25:35,973 --> 01:25:38,134
- Maybe you're scared!
- Are you scared?
1254
01:25:38,209 --> 01:25:39,904
Okay, stop! Stop!
1255
01:25:39,977 --> 01:25:43,504
Leave me alone for five seconds, please.
1256
01:25:43,581 --> 01:25:46,379
- Five, four, three...
- You guys...
1257
01:25:46,451 --> 01:25:48,578
- Okay, please don't.
- Two, one.
1258
01:25:48,653 --> 01:25:50,177
No! No!
1259
01:25:50,254 --> 01:25:51,881
I'm going to tell your parents!
1260
01:25:55,594 --> 01:25:58,586
Hey, don't pull it like that.
You're going to stretch it all out.
1261
01:25:58,664 --> 01:26:02,657
- Come on, munchie.
- Stop. This is expensive, idiot.
1262
01:26:12,112 --> 01:26:13,977
- You want to fuck me?
- Yeah.
1263
01:26:14,047 --> 01:26:15,776
- Yeah?
- You're so fucking hot, babe.
1264
01:26:15,849 --> 01:26:18,716
You want to fuck me?
I want to hear you say it.
1265
01:26:18,785 --> 01:26:20,275
- I'm gonna fuck you.
- Yeah?
1266
01:26:20,353 --> 01:26:21,752
Say it again.
1267
01:26:26,292 --> 01:26:28,487
It's so fucking warm.
1268
01:26:54,990 --> 01:26:56,582
Oh, my--
1269
01:26:56,658 --> 01:26:57,750
What's the matter?
1270
01:27:09,238 --> 01:27:12,901
[Screaming]
1271
01:27:15,344 --> 01:27:18,040
[Dogs barking]
1272
01:27:44,908 --> 01:27:46,876
[Moaning]
1273
01:27:57,021 --> 01:27:59,182
[Crying]
1274
01:28:19,311 --> 01:28:21,074
Lindsey, it's time for you to go home.
1275
01:28:21,146 --> 01:28:22,704
But the movie's not over.
1276
01:28:22,781 --> 01:28:24,408
You can finish watching the movie
at your house.
1277
01:28:24,483 --> 01:28:27,475
- How about during the commercial break?
- Negative.
1278
01:28:27,554 --> 01:28:28,851
Go get your jacket!
1279
01:28:28,922 --> 01:28:32,187
You heard her, girl.
Keep on marching.
1280
01:28:32,259 --> 01:28:34,557
Ugh! I am Queen Sheba, okay?
1281
01:28:34,628 --> 01:28:38,530
- Bow down and worship me.
- Go get your jacket.
1282
01:28:40,534 --> 01:28:42,263
Are you sure you're okay
while I take Lindsey home?
1283
01:28:42,335 --> 01:28:44,826
- I'm fine.
- Are you sure, little Tommy?
1284
01:28:44,905 --> 01:28:48,397
- You'll be by yourself!
- I'm fine, now stop asking!
1285
01:28:48,476 --> 01:28:49,465
- Are you sure?
- Yes!
1286
01:28:49,544 --> 01:28:51,842
- He's scared.
- No, I'm not.
1287
01:28:51,913 --> 01:28:53,278
- Yes, you are.
- Shut up.
1288
01:28:53,347 --> 01:28:56,145
Okay, you guys. Stop.
1289
01:28:56,217 --> 01:28:59,118
Behave, Tommy-Wommy.
[Giggling]
1290
01:28:59,353 --> 01:29:01,446
[Siren wailing]
1291
01:29:01,522 --> 01:29:05,686
About 17 years ago,
I respond to a 911
1292
01:29:05,760 --> 01:29:08,752
which turned out to be
the Myers woman's suicide.
1293
01:29:08,830 --> 01:29:13,927
And I see this beautiful,
innocent baby sitting in this bloody mess,
1294
01:29:14,002 --> 01:29:17,165
and I can't imagine this child growing up
with a stigma around her neck,
1295
01:29:17,739 --> 01:29:23,541
so I omit her from the report,
I drive her to another town,
1296
01:29:23,612 --> 01:29:25,876
and drop her off
at the nearest emergency room.
1297
01:29:25,949 --> 01:29:27,780
And I think that this
is going to be the end of it.
1298
01:29:27,850 --> 01:29:30,717
About three months later,
I find out from a friend of mine,
1299
01:29:30,787 --> 01:29:33,847
Mason Strode,
that he's adopted the baby.
1300
01:29:33,923 --> 01:29:35,185
Oh, my God.
1301
01:29:43,666 --> 01:29:45,395
- Cold?
- Yeah.
1302
01:29:45,469 --> 01:29:46,959
Okay, come here.
1303
01:29:49,139 --> 01:29:51,266
- Did you have fun?
- Yeah.
1304
01:29:51,342 --> 01:29:53,173
You sure?
1305
01:29:53,243 --> 01:29:54,471
Yeah.
1306
01:29:57,214 --> 01:29:59,375
Annie? We're coming in.
1307
01:29:59,450 --> 01:30:01,179
You better be decent.
1308
01:30:03,754 --> 01:30:05,688
- Where are the lights?
- Here.
1309
01:30:07,125 --> 01:30:08,683
[Screams]
1310
01:30:08,760 --> 01:30:09,749
Annie!
1311
01:30:11,963 --> 01:30:13,191
Oh, my God!
1312
01:30:13,598 --> 01:30:14,690
Lindsey, run home!
1313
01:30:14,766 --> 01:30:16,666
Go call the police! Go!
1314
01:30:16,735 --> 01:30:20,000
Help! Help! Help!
1315
01:30:20,071 --> 01:30:22,972
Oh, my God, honey!
Are you okay?
1316
01:30:23,041 --> 01:30:25,703
Oh, baby, what happened?
1317
01:30:27,380 --> 01:30:29,007
- He's in--
- I'm going to call the police.
1318
01:30:29,081 --> 01:30:30,878
Okay? I promise.
1319
01:30:45,699 --> 01:30:46,996
Shit!
1320
01:30:50,504 --> 01:30:54,065
- 911.
- I need an ambulance, please!
1321
01:30:54,141 --> 01:30:56,609
My friend's bleeding to death.
1322
01:31:11,225 --> 01:31:13,216
[Crying]
1323
01:31:22,537 --> 01:31:24,061
Laurie!
1324
01:31:24,139 --> 01:31:26,835
Laurie!
1325
01:31:26,909 --> 01:31:28,740
Laurie!
1326
01:31:28,811 --> 01:31:33,475
My name is Laurie Strode,
and I'm at 1987 Winchester Drive.
1327
01:31:33,549 --> 01:31:36,575
We have a 911 call,
1987 Winchester Drive.
1328
01:31:39,388 --> 01:31:40,446
This is Brackett.
1329
01:31:40,522 --> 01:31:43,184
What's the nature of the emergency
and who called it in?
1330
01:31:43,259 --> 01:31:46,285
Two-stabbing-victim call
placed by a Laurie Strode.
1331
01:31:46,362 --> 01:31:48,990
He's found her!
He's found her, for God's sake!
1332
01:31:49,065 --> 01:31:51,966
- How long's it going to take to get there?
- It's about ten minutes.
1333
01:31:53,336 --> 01:31:55,270
Laurie!
1334
01:31:55,338 --> 01:31:56,771
Please, you've got to help her.
1335
01:31:56,840 --> 01:31:58,865
Laurie!
1336
01:31:58,942 --> 01:32:02,639
Baby! Baby, hold on, okay?
Annie, they're com--
1337
01:32:28,073 --> 01:32:30,701
Help!
1338
01:32:30,776 --> 01:32:32,539
Help! Please!
1339
01:32:36,782 --> 01:32:39,216
Help!
1340
01:32:39,284 --> 01:32:41,377
Help! Please!
1341
01:32:41,454 --> 01:32:44,252
Help, please! Someone!
1342
01:32:50,496 --> 01:32:52,726
Tommy!
1343
01:32:53,800 --> 01:32:56,325
Tommy, open the door!
1344
01:32:56,402 --> 01:33:00,361
Open the door!
Tommy, open the door!
1345
01:33:00,541 --> 01:33:03,874
Tommy!
Open the door!
1346
01:33:03,944 --> 01:33:08,711
Open the door! Tommy!
Open the door!
1347
01:33:08,782 --> 01:33:10,340
What's going on?
1348
01:33:10,417 --> 01:33:11,509
What's happening?
1349
01:33:11,585 --> 01:33:12,745
Where's Lindsey, Tommy?
1350
01:33:12,820 --> 01:33:13,878
- Where's Lindsey?
- She's right there!
1351
01:33:13,954 --> 01:33:15,979
- She's upstairs!
- I'm right here.
1352
01:33:20,461 --> 01:33:22,361
Go upstairs!
1353
01:33:22,430 --> 01:33:24,728
Tommy, go upstairs!
1354
01:33:32,507 --> 01:33:34,737
Guys, get in the bathroom!
1355
01:33:35,977 --> 01:33:37,842
- He's coming!
- Stop! Shh!
1356
01:33:37,912 --> 01:33:40,312
Tommy, be quiet, please?
1357
01:33:49,191 --> 01:33:51,716
[Chatter on TV, indistinct]
1358
01:33:53,662 --> 01:33:55,459
I got this.
You check upstairs.
1359
01:33:55,531 --> 01:33:56,896
Right.
1360
01:34:14,517 --> 01:34:16,883
This is the police.
Are you all right?
1361
01:34:16,953 --> 01:34:19,888
He's out there! Please help us!
1362
01:34:19,957 --> 01:34:21,083
The door's locked.
1363
01:34:21,158 --> 01:34:22,785
Are you able to unlock the door?
1364
01:34:30,868 --> 01:34:32,460
Are you able to open the door?
1365
01:34:33,671 --> 01:34:34,968
Yeah.
1366
01:34:36,974 --> 01:34:38,771
Laurie, no.
1367
01:34:38,844 --> 01:34:40,175
Is he gone?
1368
01:34:40,245 --> 01:34:41,837
No, there's no one out here.
1369
01:34:47,286 --> 01:34:49,277
Please, just unlock the door.
1370
01:34:49,354 --> 01:34:50,685
Yeah, hold on.
1371
01:34:50,756 --> 01:34:54,817
- No!
- Open the door.
1372
01:35:01,401 --> 01:35:02,561
Oh, God!
1373
01:35:13,780 --> 01:35:14,872
Freeze!
1374
01:35:19,086 --> 01:35:20,713
Aah!
1375
01:35:27,261 --> 01:35:28,990
[Screaming]
1376
01:36:05,301 --> 01:36:07,599
[Sirens approaching]
1377
01:36:28,625 --> 01:36:30,252
Stay behind me.
1378
01:36:45,076 --> 01:36:46,941
Annie?
1379
01:36:47,011 --> 01:36:48,444
Sweetie?
1380
01:36:49,247 --> 01:36:51,044
Annie.
1381
01:36:51,115 --> 01:36:53,140
Annie. Oh, sweetie.
1382
01:36:53,217 --> 01:36:56,118
Stay with me.
Stay with me.
1383
01:36:56,188 --> 01:36:58,247
They'll be here soon.
Come on, darling.
1384
01:36:59,525 --> 01:37:00,514
Jesus.
1385
01:37:00,592 --> 01:37:02,457
Over here!
1386
01:37:03,695 --> 01:37:04,684
Inside here!
1387
01:37:04,763 --> 01:37:06,458
- Boogey Man!
- Help!
1388
01:37:09,301 --> 01:37:10,359
Guys, over here!
1389
01:37:10,436 --> 01:37:12,028
- The Boogey Man!
- What is it?
1390
01:37:12,104 --> 01:37:13,867
Help! The Boogey Man!
1391
01:37:13,939 --> 01:37:14,928
- What? What?
- He's over there!
1392
01:37:15,008 --> 01:37:17,568
He took Laurie.
He took Laurie away.
1393
01:37:17,644 --> 01:37:18,736
Okay, guys.
1394
01:37:18,812 --> 01:37:21,246
Go over and stand by that ambulance
and just wait there.
1395
01:37:21,314 --> 01:37:22,781
Don't move!
1396
01:37:52,079 --> 01:37:54,411
Lynda?
1397
01:37:57,052 --> 01:37:58,849
Lynda?
1398
01:38:05,560 --> 01:38:07,926
Lynda, wake up!
1399
01:38:07,996 --> 01:38:10,226
Lynda, wake up, please!
1400
01:38:10,298 --> 01:38:11,925
Lynda, wake up!
1401
01:38:15,271 --> 01:38:17,637
Lynda, please wake up!
1402
01:38:21,577 --> 01:38:25,604
Lynda, please!
Please, please, please wake up!
1403
01:38:27,984 --> 01:38:29,144
He's going to come soon.
1404
01:38:29,218 --> 01:38:32,016
Lynda, wake up, please!
1405
01:38:40,330 --> 01:38:42,628
Who are you?
1406
01:38:42,699 --> 01:38:43,893
What do you want?
1407
01:38:48,939 --> 01:38:51,464
No, no, please.
1408
01:38:51,542 --> 01:38:54,340
Please don't hurt us, please!
1409
01:38:54,412 --> 01:38:57,210
No, please don't hurt me, please!
1410
01:39:28,047 --> 01:39:29,412
I don't understand.
1411
01:39:29,481 --> 01:39:33,815
Please, just let--
Please leave me alone!
1412
01:39:33,887 --> 01:39:36,947
I don't know them! Please!
1413
01:40:19,501 --> 01:40:22,402
I want to help you.
1414
01:40:22,471 --> 01:40:25,235
I just don't understand.
1415
01:40:25,307 --> 01:40:28,174
I want to help you.
1416
01:40:28,243 --> 01:40:31,770
I just don't know how.
1417
01:40:31,848 --> 01:40:34,874
I want to help you.
1418
01:40:34,951 --> 01:40:36,851
I don't--
1419
01:40:36,919 --> 01:40:38,614
You motherfucker!
1420
01:40:43,092 --> 01:40:44,616
[Screaming]
1421
01:40:44,694 --> 01:40:47,185
Someone help me!
1422
01:40:48,164 --> 01:40:50,724
Shit. Let me out!
1423
01:40:50,801 --> 01:40:52,530
Fuck!
1424
01:40:52,603 --> 01:40:54,468
Let me out!
1425
01:41:17,696 --> 01:41:20,290
Somebody, please help me!
1426
01:41:25,236 --> 01:41:27,704
Please!
Somebody, please!
1427
01:41:55,602 --> 01:41:57,365
Get off! Help me!
1428
01:42:37,246 --> 01:42:39,111
Please, please.
1429
01:42:43,419 --> 01:42:45,046
Please.
1430
01:42:45,120 --> 01:42:49,648
Help! Somebody, please!
1431
01:42:49,726 --> 01:42:52,559
No, please, please.
1432
01:42:52,629 --> 01:42:55,257
Help! Somebody, please!
1433
01:42:55,331 --> 01:42:58,664
Help! Help!
1434
01:42:58,735 --> 01:43:01,033
Somebody, please!
1435
01:43:04,340 --> 01:43:07,639
Please. Please.
1436
01:43:10,981 --> 01:43:12,949
No. No. No.
1437
01:43:13,651 --> 01:43:15,278
Shit.
1438
01:43:18,422 --> 01:43:21,255
Please! Somebody!
1439
01:43:31,937 --> 01:43:34,428
Michael! Stop!
1440
01:43:36,641 --> 01:43:39,439
Michael, it's me... Samuel.
1441
01:43:42,714 --> 01:43:45,239
Michael, please stop!
1442
01:43:45,318 --> 01:43:48,151
Help! Please!
1443
01:43:48,221 --> 01:43:50,451
Please! Stop!
1444
01:43:52,525 --> 01:43:54,993
Stop! Michael!
1445
01:43:56,729 --> 01:43:57,991
Shit.
1446
01:43:58,064 --> 01:43:59,691
Help!
1447
01:43:59,765 --> 01:44:01,164
Stop!
1448
01:44:08,942 --> 01:44:10,409
Please.
1449
01:44:16,283 --> 01:44:18,046
Help me, please.
1450
01:44:22,189 --> 01:44:24,623
It's all right. It's all right.
1451
01:44:24,692 --> 01:44:28,253
You're safe now. It's okay.
1452
01:44:28,329 --> 01:44:30,092
Ow, my leg.
1453
01:44:31,099 --> 01:44:32,691
It's okay.
1454
01:44:32,767 --> 01:44:34,200
It's all right.
1455
01:45:46,078 --> 01:45:49,445
Was that the Boogey Man?
1456
01:45:51,783 --> 01:45:56,720
As a matter of fact, I do believe it was.
1457
01:46:01,026 --> 01:46:03,153
Jesus Christ! What the hell?
1458
01:46:04,464 --> 01:46:06,694
Michael, don't!
1459
01:46:09,869 --> 01:46:11,632
Michael, stop!
1460
01:46:15,008 --> 01:46:18,034
For God's sake, listen to me!
1461
01:46:18,111 --> 01:46:21,342
Look... it's not her fault.
1462
01:46:23,951 --> 01:46:25,509
Michael, it's my fault.
1463
01:46:25,586 --> 01:46:27,952
I failed you.
1464
01:46:28,022 --> 01:46:30,718
Please, let her go. Please.
1465
01:47:00,022 --> 01:47:01,181
Open!
1466
01:47:31,463 --> 01:47:33,656
[Thump]
1467
01:50:08,534 --> 01:50:10,432
[Pounding continues]
1468
01:52:24,934 --> 01:52:26,422
[Screams]
1469
01:52:53,841 --> 01:52:56,273
[Screams]
1470
01:53:44,720 --> 01:53:46,276
[Screams]
1471
01:54:34,299 --> 01:54:35,662
[Click]
1472
01:54:41,734 --> 01:54:43,165
[Spits]
1473
01:54:45,668 --> 01:54:47,634
[Click]
1474
01:54:48,869 --> 01:54:50,028
[Click]
1475
01:54:59,971 --> 01:55:02,529
[Screams]
1476
01:55:02,605 --> 01:55:05,003
[Sirens approaching]
1477
01:55:05,073 --> 01:55:07,562
[Screaming continues]
1478
01:57:21,606 --> 01:57:25,629
# Mr. Sandman #
1479
01:57:25,707 --> 01:57:29,333
# Bring me a dream #
1480
01:57:29,408 --> 01:57:34,966
# Make him the cutest
that I've ever seen #
1481
01:57:35,976 --> 01:57:42,433
# Give him two lips
like roses and clover #
1482
01:57:42,511 --> 01:57:48,467
# Then tell him that
his lonesome nights are over #
1483
01:57:48,546 --> 01:57:51,637
# Sandman #
1484
01:57:51,714 --> 01:57:55,078
# I'm so alone #
1485
01:57:55,148 --> 01:58:00,604
# Don't have nobody to call my own #
1486
01:58:01,449 --> 01:58:07,076
# Please turn on your magic beam #
1487
01:58:07,151 --> 01:58:13,608
# Mr. Sandman,
bring me a dream #
1488
01:58:26,522 --> 01:58:30,511
# Mr. Sandman #
1489
01:58:30,590 --> 01:58:34,023
# Bring me a dream #
1490
01:58:34,090 --> 01:58:39,819
# Make him the cutest
that I've ever seen #
1491
01:58:39,892 --> 01:58:46,053
# Give him the word
that I'm not a rover #
1492
01:58:46,126 --> 01:58:51,957
# And tell him that
his lonesome nights are over #
1493
01:58:52,028 --> 01:58:58,189
# Sandman, I'm so alone #
1494
01:58:58,263 --> 01:59:03,753
# Don't have nobody
to call my own #
1495
01:59:03,831 --> 01:59:09,128
# Please turn on your magic beam #
1496
01:59:09,199 --> 01:59:15,463
# Mr. Sandman,
bring me a dream #
1497
01:59:28,037 --> 01:59:31,936
# Mr. Sandman #
1498
01:59:32,005 --> 01:59:34,494
# Bring us a dream #
1499
01:59:34,572 --> 01:59:41,029
# Give him a pair of eyes
with a "come-hither" gleam #
1500
01:59:41,107 --> 01:59:44,699
# Give him a lonely heart #
1501
01:59:44,774 --> 01:59:48,639
# Like Pagliacci #
1502
01:59:48,709 --> 01:59:54,404
# And lots of wavy hair
like Liberace #
1503
01:59:54,477 --> 01:59:57,705
# Mr. Sandman #
1504
01:59:57,777 --> 02:00:01,471
# Someone to hold #
1505
02:00:01,545 --> 02:00:06,944
# Would be so peachy
before we're too old #
1506
02:00:07,013 --> 02:00:13,208
# So please turn on
your magic beam #
1507
02:00:13,281 --> 02:00:17,270
# Mr. Sandman, bring us #
1508
02:00:17,349 --> 02:00:19,838
# Please, please bring us #
1509
02:00:19,916 --> 02:00:23,713
# Mr. Sandman #
1510
02:00:23,784 --> 02:00:30,275
# Bring us a dream #
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
107249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.