Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,617
Previously on "Grand Hotel"...
2
00:00:01,642 --> 00:00:03,391
What if I never find out
what happened to Sky?
3
00:00:03,415 --> 00:00:05,024
You got the key
you found in Sky's locker,
4
00:00:05,048 --> 00:00:06,968
you got Beatriz Mendoza's obituary.
5
00:00:06,993 --> 00:00:08,093
You cannot give up now.
6
00:00:08,118 --> 00:00:09,562
They're selling the women.
7
00:00:09,587 --> 00:00:11,554
Miami-Dade P.D.! Nobody move!
8
00:00:11,579 --> 00:00:12,796
I owe you an apology.
9
00:00:12,821 --> 00:00:14,132
For what?
10
00:00:14,157 --> 00:00:16,031
I did something terrible.
You don't understand.
11
00:00:16,056 --> 00:00:18,570
When Santiago finds out,
he's gonna kill me!
12
00:00:18,595 --> 00:00:20,313
You put your mom on a pedestal,
but the truth is,
13
00:00:20,337 --> 00:00:21,757
you didn't know her at all.
14
00:00:21,782 --> 00:00:23,789
Do you remember the room?
15
00:00:25,446 --> 00:00:27,554
- Mami?
- They wouldn't let her leave?
16
00:00:27,579 --> 00:00:29,788
What the hell did they
do to her in that room?
17
00:00:34,923 --> 00:00:36,203
Good evening.
18
00:00:38,337 --> 00:00:41,195
Well, someone's got
a little pep in his step.
19
00:00:41,220 --> 00:00:42,679
- Big night tonight.
- Mm.
20
00:00:42,704 --> 00:00:44,975
I wish Malcolm put that much
thought in our anniversary.
21
00:00:46,150 --> 00:00:47,809
Your wife's a lucky woman.
22
00:00:48,080 --> 00:00:49,867
I'm the lucky one.
23
00:00:52,540 --> 00:00:54,895
Amor de mi vida?
24
00:00:56,272 --> 00:00:58,036
Oh, mi amor. Wow!
25
00:00:58,061 --> 00:01:00,575
- _
- These are beautiful.
26
00:01:00,600 --> 00:01:02,715
And so are you, Chaparrita.
27
00:01:02,898 --> 00:01:05,356
I made us reservations
at your favorite spot.
28
00:01:05,381 --> 00:01:07,075
Oh. Yeah, about that,
29
00:01:07,100 --> 00:01:09,770
there's been a...
a little change of plans tonight.
30
00:01:09,795 --> 00:01:11,372
Gigi's here.
31
00:01:11,708 --> 00:01:12,806
Ah.
32
00:01:12,831 --> 00:01:14,249
Felix again?
33
00:01:14,250 --> 00:01:16,270
Yeah, they had a big fight.
34
00:01:16,295 --> 00:01:17,584
Something about money.
35
00:01:17,609 --> 00:01:19,318
And I know you wanted
tonight to be about us.
36
00:01:19,342 --> 00:01:21,482
- No, no, no. Honey, honey, honey.
- I just... I feel...
37
00:01:21,506 --> 00:01:24,265
We should give Gigi and the
girls one of the suites.
38
00:01:24,473 --> 00:01:27,887
She could use this time
to clear her head.
39
00:01:28,252 --> 00:01:30,001
Yeah. Of course.
40
00:01:30,026 --> 00:01:31,044
Yes.
41
00:01:31,069 --> 00:01:32,356
Oh. But, uh, you know what?
42
00:01:32,381 --> 00:01:33,645
Why don't you tell her?
43
00:01:33,670 --> 00:01:35,068
She'll think that I'm twisting your arm
44
00:01:35,092 --> 00:01:36,856
- if it comes from me.
- Of course.
45
00:01:42,670 --> 00:01:43,715
Hey.
46
00:01:46,850 --> 00:01:49,497
I'm so sorry for barging in like this.
47
00:01:49,522 --> 00:01:51,520
We want you and the twins to stay here
48
00:01:51,545 --> 00:01:52,545
for as long as you want.
49
00:01:52,570 --> 00:01:55,044
- No, Santiago.
- No, no, it's been decided.
50
00:01:56,344 --> 00:01:58,247
I don't know what I'm gonna do.
51
00:01:59,737 --> 00:02:02,801
I-I can't count on Felix for anything.
52
00:02:02,826 --> 00:02:04,725
You can count on us.
53
00:02:17,397 --> 00:02:20,155
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
54
00:02:26,297 --> 00:02:28,335
I mean, it's just so creepy.
55
00:02:29,219 --> 00:02:32,138
Why would Dad and Gigi
lock Mom up in a room?
56
00:02:32,163 --> 00:02:34,553
I mean, he locked me in a
room to get me to detox.
57
00:02:34,578 --> 00:02:36,537
Maybe Mom was an addict, too.
58
00:02:36,562 --> 00:02:39,011
But why would Dad hide that
from us all these years?
59
00:02:39,036 --> 00:02:40,858
I don't know.
I mean, he's covering something,
60
00:02:40,883 --> 00:02:42,645
but, come on,
61
00:02:42,670 --> 00:02:45,014
if we ask him, I-I doubt
he's gonna tell us the truth.
62
00:02:45,039 --> 00:02:47,448
You know what? I've tried talking
to Mrs. P about Mom,
63
00:02:47,473 --> 00:02:49,762
and she always changes the subject.
64
00:02:49,987 --> 00:02:51,835
What is everyone hiding?
65
00:02:51,860 --> 00:02:53,935
Look, there... there's a ton of people
66
00:02:53,960 --> 00:02:55,006
that work at the hotel.
67
00:02:55,031 --> 00:02:56,850
Somebody's got to know something.
68
00:02:59,890 --> 00:03:01,350
Why do I feel like we just got called
69
00:03:01,374 --> 00:03:02,741
into the principal's office?
70
00:03:03,091 --> 00:03:06,413
Listen. I've been getting
some complaints about facilities.
71
00:03:06,438 --> 00:03:08,327
Lights are flickering
on the fifth floor,
72
00:03:08,352 --> 00:03:10,061
guest elevator two has been lurching...
73
00:03:10,086 --> 00:03:12,702
- It's always done that.
- No, Malcolm. It hasn't.
74
00:03:12,727 --> 00:03:14,780
- Guests don't like a jerky elevator.
- Yeah, well,
75
00:03:14,805 --> 00:03:16,694
employees don't like a jerky boss.
76
00:03:16,719 --> 00:03:18,413
Sick burn.
77
00:03:19,368 --> 00:03:20,617
Zip it.
78
00:03:20,642 --> 00:03:22,397
Look, Malcolm,
79
00:03:22,422 --> 00:03:25,944
I know it's been hard juggling
the job and your chemo.
80
00:03:25,969 --> 00:03:28,225
Which is why I keep begging
you to take time off.
81
00:03:28,250 --> 00:03:29,840
I'm fine. Okay?
82
00:03:31,853 --> 00:03:34,147
Now, if you'll excuse me,
83
00:03:34,172 --> 00:03:36,366
I apparently have a job to do.
84
00:03:40,877 --> 00:03:42,577
It's not like him to make mistakes.
85
00:03:42,602 --> 00:03:45,430
Yeah, I know. So why did I get
called to the principal's office?
86
00:03:45,455 --> 00:03:47,211
Need you to lend him a hand today.
87
00:03:47,236 --> 00:03:49,852
And if you see anything that
worries you, let me know.
88
00:03:49,877 --> 00:03:51,506
You mean you want me to tattle on him?
89
00:03:51,920 --> 00:03:53,516
Why do you keep asking me to do that?
90
00:03:53,541 --> 00:03:56,273
'Cause you're so good at it, baby.
91
00:03:57,767 --> 00:03:59,883
Thank you, Manolo. I'll be in touch.
92
00:03:59,908 --> 00:04:01,297
Was that the lawyer?
93
00:04:01,914 --> 00:04:04,172
The police are still
looking for Theresa.
94
00:04:04,615 --> 00:04:07,855
But they are offering us
immunity if we cooperate.
95
00:04:09,961 --> 00:04:12,375
After what Theresa did
to those poor girls,
96
00:04:12,400 --> 00:04:14,539
I hope they catch her
and let her rot in jail.
97
00:04:14,564 --> 00:04:16,023
It must have been Mateo
98
00:04:16,048 --> 00:04:17,648
who helped her to get out of here.
99
00:04:17,673 --> 00:04:19,132
Then we need to turn him in.
100
00:04:19,375 --> 00:04:21,509
I don't want the police to
blame us for what happened here.
101
00:04:21,533 --> 00:04:23,891
Don't worry. They believe us.
102
00:04:24,743 --> 00:04:27,203
They even know you tried
to help one of the girls.
103
00:04:28,111 --> 00:04:29,594
How would they know that?
104
00:04:30,053 --> 00:04:32,734
Thanks for your help with
the bust at the hotel.
105
00:04:32,759 --> 00:04:34,461
I'm sorry the big fish got away.
106
00:04:34,486 --> 00:04:35,602
Yeah.
107
00:04:35,627 --> 00:04:38,266
My captain is not pleased with that.
108
00:04:39,201 --> 00:04:41,125
I'm being transferred
out of the department.
109
00:04:41,150 --> 00:04:42,930
But you were supposed
to help me find Sky.
110
00:04:42,955 --> 00:04:45,523
Believe me, I am pissed about it, too.
111
00:04:48,384 --> 00:04:50,093
I'm not supposed to do this,
112
00:04:50,118 --> 00:04:52,180
but just 'cause I got screwed
113
00:04:52,205 --> 00:04:53,534
doesn't mean you should be, too.
114
00:04:53,559 --> 00:04:54,922
What is this?
115
00:04:55,140 --> 00:04:57,109
Copy of your sister's evidence file.
116
00:04:57,134 --> 00:05:00,281
Everything we learned before
the case got shut down.
117
00:05:01,180 --> 00:05:03,203
We also found this outside of the hotel.
118
00:05:03,228 --> 00:05:04,305
Sky's key card?
119
00:05:04,330 --> 00:05:06,250
We pulled her access
record from that night,
120
00:05:06,275 --> 00:05:07,602
but it wasn't very helpful.
121
00:05:07,627 --> 00:05:09,937
She didn't use a single
door after 8:00 PM.
122
00:05:09,962 --> 00:05:12,055
Apparently, there was
some kind of power outage
123
00:05:12,080 --> 00:05:13,414
due to the storm.
124
00:05:13,638 --> 00:05:15,392
It would've been helpful
to see the security footage
125
00:05:15,416 --> 00:05:16,617
from that night.
126
00:05:17,209 --> 00:05:19,750
What if there was
never any power outage?
127
00:05:20,413 --> 00:05:22,570
What if somebody's trying
to hide the evidence?
128
00:05:25,398 --> 00:05:26,773
What? You got engaged?!
129
00:05:26,798 --> 00:05:28,687
Are you freaking crazy?
130
00:05:28,712 --> 00:05:29,750
I know, it's fast.
131
00:05:29,775 --> 00:05:31,844
But since Byron and I
were already engaged,
132
00:05:31,869 --> 00:05:33,094
we can skip past dating
133
00:05:33,119 --> 00:05:35,391
and go straight to the fabulous wedding.
134
00:05:35,416 --> 00:05:38,336
Caro, he embarrassed
you at your wedding.
135
00:05:38,361 --> 00:05:39,961
He punched Santiago in the face.
136
00:05:39,986 --> 00:05:42,725
- And he's a little bit of a...
- Douchebag. Jackass.
137
00:05:42,750 --> 00:05:45,406
- Uh, idiot.
- Yes. All of those.
138
00:05:45,431 --> 00:05:46,500
Oh, my God.
139
00:05:46,525 --> 00:05:48,718
She's hypnotized by that ring.
140
00:05:48,743 --> 00:05:51,152
Okay, please tell me you're not
marrying Byron for his money.
141
00:05:51,177 --> 00:05:52,664
Of course not.
142
00:05:52,689 --> 00:05:54,695
But you're hardly one to talk, Mom.
143
00:05:54,720 --> 00:05:56,085
Excuse me?
144
00:05:56,968 --> 00:05:58,617
Is that what you think I did?
145
00:05:58,642 --> 00:06:00,156
The Feds seized Dad's money,
146
00:06:00,181 --> 00:06:02,674
and then you happened to fall
for Santiago, like, a minute later.
147
00:06:02,698 --> 00:06:04,743
The timing was a little fortunate.
148
00:06:05,685 --> 00:06:07,166
Okay, I'm gonna make
something very clear.
149
00:06:07,190 --> 00:06:10,415
I married Santiago for
love and nothing else.
150
00:06:10,440 --> 00:06:12,055
Just like I love Byron.
151
00:06:14,448 --> 00:06:15,686
Mm.
152
00:06:15,711 --> 00:06:17,712
Hey, hey! Javi, my man.
153
00:06:17,737 --> 00:06:19,111
You coming back to work in facilities?
154
00:06:19,135 --> 00:06:20,407
No. No, no, no.
155
00:06:20,432 --> 00:06:22,095
Don't worry, you are safe.
156
00:06:23,870 --> 00:06:25,141
Hey, Malcolm, you... I mean,
157
00:06:25,166 --> 00:06:27,602
you've been here forever, right?
158
00:06:27,627 --> 00:06:29,916
Practically like a dinosaur around here.
159
00:06:29,941 --> 00:06:31,587
- Easy, boy.
- Sorry, I just...
160
00:06:31,612 --> 00:06:33,941
I meant you knew my mom.
161
00:06:33,966 --> 00:06:36,645
Can you tell me a little about her?
162
00:06:36,836 --> 00:06:38,165
Oh, man.
163
00:06:38,445 --> 00:06:40,220
Beatriz was the greatest.
164
00:06:40,245 --> 00:06:41,876
Always the life of the party.
165
00:06:41,901 --> 00:06:46,063
The life of the
party like a fun person?
166
00:06:46,088 --> 00:06:49,337
Or life of the party like
a substance abuse problem?
167
00:06:50,751 --> 00:06:52,712
I seem to have stepped into a minefield.
168
00:06:52,737 --> 00:06:54,384
Sorry. No, I just... I've been...
169
00:06:54,409 --> 00:06:56,095
I've been wondering about her, you know?
170
00:06:56,120 --> 00:06:57,290
I don't have a lot of memories
171
00:06:57,314 --> 00:07:00,290
and... and all our dad keeps around
is this old photo album.
172
00:07:00,315 --> 00:07:02,434
What about the storage
room in the basement?
173
00:07:02,682 --> 00:07:05,431
After your mom passed, your dad
had all her things put in there.
174
00:07:05,456 --> 00:07:07,727
Uh, can you have one
of the guys open that?
175
00:07:07,752 --> 00:07:09,196
Sure. No problem, Jason.
176
00:07:09,221 --> 00:07:11,438
It's Javi.
177
00:07:12,032 --> 00:07:13,345
That's what I said.
178
00:07:18,184 --> 00:07:19,298
Hey.
179
00:07:20,584 --> 00:07:22,790
I know we're not on the
best terms right now,
180
00:07:22,815 --> 00:07:24,394
but can we talk?
181
00:07:24,726 --> 00:07:26,032
Of course.
182
00:07:26,057 --> 00:07:27,345
What's going on?
183
00:07:27,370 --> 00:07:29,029
Before, you said you found out
184
00:07:29,054 --> 00:07:31,306
some crazy stuff about my family.
185
00:07:31,331 --> 00:07:32,580
I thought you didn't want to hear it.
186
00:07:32,604 --> 00:07:34,751
I didn't. But I do now.
187
00:07:42,768 --> 00:07:44,821
I think there's some
kind of cover-up going on
188
00:07:44,846 --> 00:07:46,470
with Sky's disappearance...
189
00:07:47,891 --> 00:07:50,906
and I think your mom's death
had something to do with it.
190
00:07:50,940 --> 00:07:52,765
Why would my mother be involved?
191
00:07:57,541 --> 00:07:59,384
I found this in Sky's locker.
192
00:07:59,916 --> 00:08:01,845
The night she disappeared,
she left me a message
193
00:08:01,870 --> 00:08:03,720
saying she "found
something" at the hotel,
194
00:08:03,745 --> 00:08:05,087
something big.
195
00:08:05,438 --> 00:08:07,157
This has to mean something.
196
00:08:08,209 --> 00:08:10,946
Do you remember anything
strange about your mom, or...
197
00:08:11,369 --> 00:08:12,602
her death?
198
00:08:13,158 --> 00:08:15,305
I-I don't know.
199
00:08:20,784 --> 00:08:22,110
Alicia, for what it's worth,
200
00:08:22,135 --> 00:08:24,501
if I could go back to that
night we first met in the pool,
201
00:08:24,526 --> 00:08:26,275
I would do it all differently.
202
00:08:26,300 --> 00:08:29,227
I'd tell you who I was, why I was here,
203
00:08:29,252 --> 00:08:30,541
that I had a girlfriend back home,
204
00:08:30,565 --> 00:08:33,783
but the minute I saw you,
I knew I was in big trouble.
205
00:08:34,312 --> 00:08:36,799
Maybe we can figure out what
happened to Sky and your mom
206
00:08:36,824 --> 00:08:38,182
by working together.
207
00:08:39,958 --> 00:08:41,963
Thank you for the information,
208
00:08:41,988 --> 00:08:43,737
but there is no together.
209
00:08:54,017 --> 00:08:55,291
Flashlight.
210
00:08:56,820 --> 00:08:57,820
Hey.
211
00:08:57,845 --> 00:08:58,901
What are you doing up here?
212
00:08:58,925 --> 00:09:00,158
Just helping out the old man.
213
00:09:00,183 --> 00:09:02,236
Spying on me.
214
00:09:03,719 --> 00:09:06,010
My mom asked me to babysit.
215
00:09:06,035 --> 00:09:07,604
Why? Is he doing okay?
216
00:09:08,654 --> 00:09:11,260
The chemo's been rough,
but my dad's a boss.
217
00:09:11,285 --> 00:09:12,994
Just a little behind on his work.
218
00:09:13,019 --> 00:09:14,393
I'm sure everything's fine.
219
00:09:19,617 --> 00:09:22,080
See? Nothing to worry about.
220
00:09:23,522 --> 00:09:26,010
Why would you help Theresa escape?
221
00:09:26,210 --> 00:09:27,463
I didn't.
222
00:09:27,488 --> 00:09:29,119
She could have been locked away.
223
00:09:29,374 --> 00:09:30,877
Trust me, Santiago.
224
00:09:31,395 --> 00:09:33,014
She's not coming back.
225
00:09:36,138 --> 00:09:38,182
My God.
226
00:09:39,244 --> 00:09:40,815
It never stops with you.
227
00:09:40,840 --> 00:09:43,039
Theresa was never gonna
let you off the hook.
228
00:09:43,064 --> 00:09:44,744
But now that she's gone,
229
00:09:44,769 --> 00:09:46,979
her people are willing to
let you settle your debt.
230
00:09:47,561 --> 00:09:48,775
Honestly,
231
00:09:49,244 --> 00:09:50,494
I did you a favor.
232
00:09:50,519 --> 00:09:52,822
Oh, no, no, no, no.
Don't put this on me.
233
00:09:52,847 --> 00:09:54,244
You did it for yourself!
234
00:09:54,269 --> 00:09:56,002
Huh? You wanted to be free of her!
235
00:09:56,027 --> 00:09:57,057
True.
236
00:09:58,102 --> 00:10:00,481
But I know things, Santiago.
237
00:10:00,763 --> 00:10:01,893
You owe me.
238
00:10:01,918 --> 00:10:04,275
You were only here
because of that woman.
239
00:10:04,300 --> 00:10:06,929
And if she's gone, so are you.
240
00:10:11,726 --> 00:10:14,015
I didn't even
realize this was down here.
241
00:10:14,040 --> 00:10:15,525
Look at all this junk.
242
00:10:15,550 --> 00:10:18,219
No, it's not all junk.
243
00:10:18,373 --> 00:10:20,947
Hey, check out Dad's old piano!
244
00:10:21,773 --> 00:10:24,666
He used to play this all
the time before Mom died.
245
00:10:24,691 --> 00:10:27,571
Then Gigi chucked it because it
didn't go with the new decor.
246
00:10:32,835 --> 00:10:35,307
I can't believe she kept this.
247
00:10:37,436 --> 00:10:38,985
Excuse me, sir.
248
00:10:39,010 --> 00:10:40,440
Can I have your autograph?
249
00:10:40,465 --> 00:10:42,033
Mom, come on.
250
00:10:42,058 --> 00:10:44,791
What? It's gonna be worth
a fortune when you go pro!
251
00:10:44,816 --> 00:10:46,604
You really think I could
play for the majors?
252
00:10:46,629 --> 00:10:48,846
I don't think it... I know it.
253
00:10:50,979 --> 00:10:53,518
Here is to my handsome champion.
254
00:10:54,392 --> 00:10:55,477
Mwah!
255
00:10:55,502 --> 00:10:56,713
Now, don't tell your dad.
256
00:10:58,603 --> 00:11:00,416
We drank the whole bottle.
257
00:11:00,677 --> 00:11:02,046
I thought she was so damn cool,
258
00:11:02,071 --> 00:11:04,018
but I was so hungover the next day,
259
00:11:04,043 --> 00:11:05,050
I couldn't even go to school.
260
00:11:05,074 --> 00:11:06,369
That's strange.
261
00:11:06,723 --> 00:11:08,674
I mean, you were just a teenager.
262
00:11:08,699 --> 00:11:11,028
It doesn't really seem
like Mom to be so reckless.
263
00:11:11,053 --> 00:11:12,315
Are you sure?
264
00:11:12,340 --> 00:11:13,713
Oh, my God!
265
00:11:13,738 --> 00:11:14,738
Hmm?
266
00:11:14,851 --> 00:11:16,236
The car.
267
00:11:19,156 --> 00:11:20,682
Mami!
268
00:11:20,916 --> 00:11:22,104
You got this for me?
269
00:11:22,129 --> 00:11:24,244
I did, baby girl.
270
00:11:24,269 --> 00:11:26,330
- Go, go, get in!
- Oh, my God!
271
00:11:26,624 --> 00:11:28,237
Beatriz, mi amor.
272
00:11:28,407 --> 00:11:29,946
What is this doing in the lobby?
273
00:11:29,971 --> 00:11:31,449
Honey, we talked about
getting her a car.
274
00:11:31,473 --> 00:11:32,580
In a year.
275
00:11:32,605 --> 00:11:34,651
When she gets her license.
276
00:11:34,676 --> 00:11:36,666
She only has her learner's permit.
277
00:11:36,691 --> 00:11:39,127
I know, but, honey,
I wanted her to learn on the best.
278
00:11:40,270 --> 00:11:41,729
It's the best!
279
00:11:46,733 --> 00:11:48,312
Dad made her return it.
280
00:11:48,337 --> 00:11:50,307
I was so mad.
281
00:11:50,656 --> 00:11:51,862
But he was right, though.
282
00:11:51,887 --> 00:11:54,840
Who gives a $100,000 car
to a kid who can't even drive?
283
00:11:54,865 --> 00:11:56,183
And you still can't drive.
284
00:11:56,208 --> 00:11:58,801
- Can you see over the wheel now?
- Shut up.
285
00:11:59,540 --> 00:12:01,480
Really, though, what was Mom thinking?
286
00:12:05,990 --> 00:12:07,080
I really don't feel good about
287
00:12:07,104 --> 00:12:08,723
using my mom's computer for this.
288
00:12:08,748 --> 00:12:10,435
Coast is clear, nobody's coming.
289
00:12:10,460 --> 00:12:11,902
What do you see?
290
00:12:12,678 --> 00:12:15,504
If there really was a power outage
during the hurricane,
291
00:12:15,529 --> 00:12:17,358
we wouldn't be able to track anybody.
292
00:12:17,383 --> 00:12:20,144
But here I am moving
through the hotel all night.
293
00:12:20,169 --> 00:12:21,574
So Ayala was right.
294
00:12:21,641 --> 00:12:23,293
Someone wiped Sky's key card record
295
00:12:23,318 --> 00:12:24,980
and the security cameras, too.
296
00:12:25,505 --> 00:12:26,785
Try Sky's.
297
00:12:26,810 --> 00:12:28,067
I know there's nothing from that night,
298
00:12:28,091 --> 00:12:29,942
but let's see what she was
up to earlier in the day,
299
00:12:29,966 --> 00:12:31,504
or, I don't know, the week before.
300
00:12:32,273 --> 00:12:33,769
Nice pic.
301
00:12:33,794 --> 00:12:35,012
Don't touch anything.
302
00:12:35,367 --> 00:12:38,066
Okay. She went to the kitchen, pantry...
303
00:12:38,091 --> 00:12:39,332
There's no surprise there.
304
00:12:39,357 --> 00:12:41,765
She was in the sixth-floor
stairwell a bunch of times.
305
00:12:41,790 --> 00:12:43,312
Sixth floor?
306
00:12:43,337 --> 00:12:45,648
Maybe catering a private dinner?
307
00:12:46,960 --> 00:12:48,304
The roof?
308
00:12:48,329 --> 00:12:49,906
She went up there a lot.
309
00:12:50,210 --> 00:12:52,437
Why would she go up to the roof?
310
00:12:53,287 --> 00:12:56,804
So, how did Gigi take the news
about us? Was she pumped?
311
00:12:56,828 --> 00:12:58,571
Well, the word "douchebag"
was tossed around,
312
00:12:58,595 --> 00:12:59,601
so I'll say no.
313
00:12:59,626 --> 00:13:01,415
Yeah, my family wasn't
too happy, either.
314
00:13:01,440 --> 00:13:03,659
Still not over the whole
"cheating-on-me-before-the-wedding-
315
00:13:03,683 --> 00:13:05,243
and-dishonoring-the-family-name" thing.
316
00:13:05,267 --> 00:13:07,640
- Water under the bridge, people.
- Yeah.
317
00:13:07,665 --> 00:13:09,586
But I told them
you're the love of my life
318
00:13:09,611 --> 00:13:10,765
and nothing can stop us.
319
00:13:10,790 --> 00:13:13,312
I'm so turned on by you right now.
320
00:13:13,337 --> 00:13:14,774
Long story short,
as long as I'm with you,
321
00:13:14,798 --> 00:13:16,289
I won't have any family money.
322
00:13:17,539 --> 00:13:19,265
Wait, what?
323
00:13:19,290 --> 00:13:20,937
I know, but we don't need them.
324
00:13:20,962 --> 00:13:22,476
You know, we have each other.
325
00:13:23,153 --> 00:13:24,272
So, you're...
326
00:13:24,563 --> 00:13:25,703
poor?
327
00:13:25,835 --> 00:13:28,054
I can still
afford to buy you lunch.
328
00:13:28,357 --> 00:13:30,566
But let's skip the appetizers, okay?
329
00:13:35,845 --> 00:13:37,086
Oh, my God.
330
00:13:37,111 --> 00:13:38,650
What? What is it?
331
00:13:38,675 --> 00:13:40,758
Mom's death certificate.
332
00:13:41,321 --> 00:13:43,910
"Cause of death... Cardiac arrest."
333
00:13:44,278 --> 00:13:46,453
Dr. Grant was the one
who signed off on it.
334
00:13:46,478 --> 00:13:48,267
Wait, the hotel doctor? She was there?
335
00:13:48,292 --> 00:13:51,595
This is starting to feel very wrong.
336
00:13:53,962 --> 00:13:55,262
Hold on.
337
00:13:57,178 --> 00:13:58,468
Look, Mom's power of attorney.
338
00:13:58,493 --> 00:13:59,742
Look at this.
339
00:14:00,475 --> 00:14:02,578
She gave Dad control over everything.
340
00:14:03,914 --> 00:14:05,297
Us...
341
00:14:06,000 --> 00:14:07,304
their money...
342
00:14:09,899 --> 00:14:11,765
Even the hotel. Look.
343
00:14:11,857 --> 00:14:14,554
She signed that two
months before she died.
344
00:14:14,579 --> 00:14:16,248
Doesn't that seem suspicious?
345
00:14:16,273 --> 00:14:17,726
No.
346
00:14:18,864 --> 00:14:21,398
No. We're being crazy.
347
00:14:21,819 --> 00:14:24,179
It's not like Dad got rid of her
348
00:14:24,204 --> 00:14:27,095
to be with Gigi and run the hotel.
349
00:14:30,525 --> 00:14:31,654
Is it?
350
00:14:35,903 --> 00:14:38,242
Guys, I've been thinking,
and you're right.
351
00:14:38,267 --> 00:14:39,531
I'm calling off the wedding.
352
00:14:39,556 --> 00:14:42,225
What? What happened?
353
00:14:42,250 --> 00:14:43,883
Did you cheat on him again?
354
00:14:44,492 --> 00:14:48,201
I just couldn't marry him
knowing my mom disapproved.
355
00:14:48,226 --> 00:14:49,688
The bond between a
mother and daughter...
356
00:14:49,712 --> 00:14:51,625
No, no. You were right, Caro.
357
00:14:51,946 --> 00:14:54,039
I took what you said to heart, and...
358
00:14:54,711 --> 00:14:56,170
you have my blessing.
359
00:14:56,851 --> 00:14:59,171
But, Yoli, I couldn't marry Byron
360
00:14:59,204 --> 00:15:01,609
knowing my sister was against it.
361
00:15:01,634 --> 00:15:03,015
The bond between twin sisters...
362
00:15:03,040 --> 00:15:04,489
No, no, you were right.
363
00:15:04,514 --> 00:15:07,133
You accepted my relationship
with Marisa, no questions asked.
364
00:15:07,867 --> 00:15:11,273
So, no one's gonna forbid
me from marrying Byron?
365
00:15:11,890 --> 00:15:14,225
Well, thanks for nothing.
366
00:15:20,220 --> 00:15:21,935
Thanks for squeezing me in today.
367
00:15:21,960 --> 00:15:23,328
Of course.
368
00:15:23,682 --> 00:15:25,061
You said you felt jittery?
369
00:15:25,086 --> 00:15:26,999
Yeah, and... panicky.
370
00:15:27,024 --> 00:15:28,796
My heart keeps racing.
371
00:15:29,396 --> 00:15:31,813
I just want to make sure I'm not
having a heart attack or anything.
372
00:15:33,759 --> 00:15:35,388
You're awfully young for that.
373
00:15:35,413 --> 00:15:37,476
Our mom died young of a heart attack.
374
00:15:38,813 --> 00:15:41,805
Well, you have nothing to worry about.
375
00:15:41,976 --> 00:15:44,281
It actually sounds more
like a panic attack.
376
00:15:44,306 --> 00:15:46,374
Is there anything making
you anxious lately?
377
00:15:46,835 --> 00:15:48,726
Yeah, well, one thing.
378
00:15:48,751 --> 00:15:50,828
We're looking into our mom's death.
379
00:15:51,900 --> 00:15:54,914
Yes. That does sound stressful.
380
00:15:56,007 --> 00:15:58,447
Why don't you get some rest and
I can come check on you later?
381
00:15:59,251 --> 00:16:01,226
We know you were there
when our mom died.
382
00:16:01,251 --> 00:16:02,906
We saw the death certificate.
383
00:16:03,349 --> 00:16:05,499
I was your mom's physician.
384
00:16:05,524 --> 00:16:08,015
Since she was under my care,
I handled the paperwork.
385
00:16:08,040 --> 00:16:09,429
Was she an addict?
386
00:16:09,679 --> 00:16:11,308
If it gives you peace of mind...
387
00:16:11,661 --> 00:16:12,937
no, she wasn't.
388
00:16:12,962 --> 00:16:15,101
So, a perfectly healthy young woman
389
00:16:15,126 --> 00:16:17,226
just dropped dead of a heart attack.
390
00:16:17,251 --> 00:16:19,703
- It can happen.
- That's not what happened here.
391
00:16:19,728 --> 00:16:21,352
Yeah, maybe we should
call the Medical Board
392
00:16:21,376 --> 00:16:22,469
and ask them to investigate.
393
00:16:22,493 --> 00:16:24,110
Yeah, they might want to check out
your other patients...
394
00:16:24,134 --> 00:16:25,304
Okay!
395
00:16:25,501 --> 00:16:26,501
It wasn't a heart attack.
396
00:16:26,526 --> 00:16:28,210
Then why did you say it was?
397
00:16:28,860 --> 00:16:30,749
Because your father asked me to,
398
00:16:30,774 --> 00:16:32,643
and I did it out of respect.
399
00:16:32,668 --> 00:16:34,164
What the hell does that mean?
400
00:16:34,726 --> 00:16:36,172
Look, if you want to know
what really happened,
401
00:16:36,196 --> 00:16:37,710
you need to talk to him.
402
00:16:45,084 --> 00:16:46,244
All right, there's got to be a reason
403
00:16:46,268 --> 00:16:47,851
why Sky kept coming up here.
404
00:16:48,131 --> 00:16:49,976
Maybe she liked the view.
405
00:16:50,294 --> 00:16:51,749
No, she called me, remember?
406
00:16:51,774 --> 00:16:53,321
Saying she found something at the hotel.
407
00:16:53,345 --> 00:16:55,562
Maybe she hid it up here.
408
00:16:56,288 --> 00:16:58,070
Where? There's nothing up here.
409
00:16:58,498 --> 00:16:59,789
Wait a second.
410
00:17:01,022 --> 00:17:02,124
What are you doing?
411
00:17:03,326 --> 00:17:05,359
When we first lost our parents,
412
00:17:05,384 --> 00:17:07,171
Sky and I got sent to this group home.
413
00:17:07,196 --> 00:17:08,525
It was...
414
00:17:08,550 --> 00:17:10,046
a bad situation.
415
00:17:10,071 --> 00:17:11,835
No privacy. You couldn't trust anyone.
416
00:17:11,860 --> 00:17:13,430
And our stuff was always getting stolen,
417
00:17:13,454 --> 00:17:16,073
so we started hiding
things in the vents.
418
00:17:16,098 --> 00:17:18,171
To keep them safe.
419
00:17:18,196 --> 00:17:19,468
Cigarettes?
420
00:17:19,857 --> 00:17:22,055
Guess we know why she came up here.
421
00:17:31,224 --> 00:17:32,923
This can't be it.
422
00:17:32,948 --> 00:17:34,119
There's...
423
00:17:34,618 --> 00:17:36,275
There's got to be something else.
424
00:17:37,330 --> 00:17:38,509
Hey.
425
00:17:39,368 --> 00:17:41,165
We're gonna find out
what happened to her.
426
00:17:41,560 --> 00:17:42,658
I know it.
427
00:17:46,790 --> 00:17:47,790
Yeah.
428
00:17:47,815 --> 00:17:49,564
How come the third floor isn't done?
429
00:17:49,589 --> 00:17:51,611
Front desk is having to delay check-ins.
430
00:17:51,636 --> 00:17:55,078
I'm sorry, I had to clean up
a leaky toilet in 902.
431
00:17:55,103 --> 00:17:56,134
What?
432
00:17:56,159 --> 00:17:59,015
Malcolm was supposed to have
taken care of that days ago.
433
00:17:59,040 --> 00:18:00,197
That man!
434
00:18:00,222 --> 00:18:01,721
No, no. I-I'm sure he meant to.
435
00:18:01,745 --> 00:18:03,142
Just lots going on.
436
00:18:03,279 --> 00:18:05,322
Oh. Ingrid's telling me about
437
00:18:05,347 --> 00:18:07,515
a leaky toilet you never fixed.
438
00:18:07,540 --> 00:18:08,837
Oh, is she?
439
00:18:10,341 --> 00:18:11,830
I'll take the stairs.
440
00:18:18,818 --> 00:18:20,509
You're obviously struggling to keep up,
441
00:18:20,534 --> 00:18:21,581
why can't you just admit it?
442
00:18:21,605 --> 00:18:23,439
Look, it's not my fault!
443
00:18:23,464 --> 00:18:25,587
I didn't have the right
parts for that toilet,
444
00:18:25,612 --> 00:18:27,337
and the light in the hallway keeps...
445
00:18:33,745 --> 00:18:35,954
How many times have I told
you about this elevator?
446
00:18:35,979 --> 00:18:38,415
- Damn it!
- Look, all right, I'll take care of it.
447
00:18:39,806 --> 00:18:41,759
You know what? I'm sorry, Malcolm,
448
00:18:41,784 --> 00:18:43,009
but I have no choice.
449
00:18:43,034 --> 00:18:44,923
I have to put you on leave.
450
00:18:45,281 --> 00:18:47,072
Your treatment's affecting
your performance!
451
00:18:47,097 --> 00:18:48,104
You don't know what
you're talking about.
452
00:18:48,128 --> 00:18:49,423
Yes, I do!
453
00:18:49,448 --> 00:18:51,837
Side effects of the chemo.
I read all about it.
454
00:18:51,862 --> 00:18:53,212
You're foggy, you're tired.
455
00:18:53,237 --> 00:18:54,273
It's not the chemo!
456
00:18:54,297 --> 00:18:55,353
How do you know that?
457
00:18:55,378 --> 00:18:57,533
'Cause I stopped doing
chemo two weeks ago.
458
00:18:59,359 --> 00:19:01,080
Why would you do that?
459
00:19:03,792 --> 00:19:05,533
It isn't working.
460
00:19:05,945 --> 00:19:07,400
Cancer's spreading.
461
00:19:09,525 --> 00:19:11,720
Doctor said it's gotten into my brain.
462
00:19:15,396 --> 00:19:16,658
Malcolm...
463
00:19:19,878 --> 00:19:21,205
So let me get this straight...
464
00:19:21,230 --> 00:19:23,869
No more Theresa, no more Mateo...
465
00:19:23,894 --> 00:19:25,393
And no more debt.
466
00:19:25,962 --> 00:19:29,201
We can pay them off with the money
you got back from Felix.
467
00:19:29,748 --> 00:19:30,974
I'm gonna drink to that.
468
00:19:30,999 --> 00:19:33,910
- Salud, mi amor.
- Salud.
469
00:19:34,804 --> 00:19:36,787
Dad, Gigi.
470
00:19:36,842 --> 00:19:38,801
We need to talk.
471
00:19:39,177 --> 00:19:41,779
Hey. Yeah, of course.
472
00:19:41,804 --> 00:19:42,834
Come and join us.
473
00:19:42,859 --> 00:19:44,115
It's about Mom.
474
00:19:44,920 --> 00:19:47,103
We know she didn't
die of a heart attack.
475
00:19:47,299 --> 00:19:49,748
Look, the... the lying needs to stop.
476
00:19:50,274 --> 00:19:51,802
We deserve the truth.
477
00:19:55,569 --> 00:19:57,568
You have to understand.
478
00:19:58,342 --> 00:20:01,325
Gigi and I, we tried to shield you.
479
00:20:01,350 --> 00:20:03,661
From what really happened to Mami.
480
00:20:04,122 --> 00:20:05,622
You were children.
481
00:20:05,958 --> 00:20:07,975
You'd just lost your mother,
and that was hard enough.
482
00:20:07,999 --> 00:20:10,216
Okay, but we're not children anymore.
483
00:20:10,750 --> 00:20:13,200
Whatever it is, we can handle it.
484
00:20:13,578 --> 00:20:15,880
There were a lot of
things about your mother
485
00:20:15,905 --> 00:20:17,450
that you don't know.
486
00:20:19,444 --> 00:20:20,773
On the good days,
487
00:20:20,798 --> 00:20:23,107
she was a ray of sunshine in my life...
488
00:20:23,132 --> 00:20:26,171
♪ Tanto tiempo disfrutamos ♪
489
00:20:26,345 --> 00:20:28,036
♪ De este amor ♪
490
00:20:29,054 --> 00:20:31,896
♪ Nuestras almas se acercaron ♪
491
00:20:31,921 --> 00:20:33,943
♪ Tanto así ♪
492
00:20:34,520 --> 00:20:36,966
♪ Que yo guardo tu sabor ♪
493
00:20:37,364 --> 00:20:40,113
- ♪ Pero tu llevas también ♪
- ♪ Pero tu llevas también ♪
494
00:20:40,474 --> 00:20:43,607
- ♪ Sabor a mí ♪
- ♪ Sabor a mí ♪
495
00:20:43,650 --> 00:20:45,216
♪ Mí ♪
496
00:20:45,241 --> 00:20:47,099
What?
497
00:20:47,124 --> 00:20:48,521
You don't like my singing voice?
498
00:20:48,546 --> 00:20:50,638
You have the voice of an angel, my love.
499
00:20:50,663 --> 00:20:51,835
An angel of mercy?
500
00:20:51,860 --> 00:20:53,279
Is that what you're saying?
501
00:20:53,304 --> 00:20:54,896
Ohh...
502
00:20:56,747 --> 00:20:59,044
But then there were the bad days...
503
00:20:59,069 --> 00:21:02,419
when she was overwhelmed by sadness...
504
00:21:02,499 --> 00:21:03,669
Honey...
505
00:21:04,414 --> 00:21:07,146
Please, why can't you just
tell me what's wrong?
506
00:21:07,374 --> 00:21:08,993
So maybe I can help?
507
00:21:12,991 --> 00:21:16,169
I wondered how can
this be the same woman
508
00:21:16,194 --> 00:21:17,563
I fell in love with?
509
00:21:17,588 --> 00:21:19,927
And then we got our answer.
510
00:21:19,952 --> 00:21:23,099
Uh, Beatriz,
I'm afraid this sounds like
511
00:21:23,124 --> 00:21:24,880
more than just mood swings.
512
00:21:24,905 --> 00:21:27,841
Are you familiar with bipolar disorder?
513
00:21:27,866 --> 00:21:30,036
It's a complicated condition.
514
00:21:30,061 --> 00:21:33,543
It's... It's marked by periods
of depression and mania.
515
00:21:33,568 --> 00:21:34,747
Mania...?
516
00:21:34,772 --> 00:21:37,691
Heightened euphoria or agitation...
517
00:21:37,716 --> 00:21:41,294
Impulsive behavior, spending sprees...
518
00:21:41,319 --> 00:21:42,818
Are you saying I'm crazy?
519
00:21:42,843 --> 00:21:44,825
No. No one thinks that.
520
00:21:45,040 --> 00:21:46,709
Look, we came here for help.
521
00:21:46,734 --> 00:21:48,103
So let's listen.
522
00:21:48,439 --> 00:21:49,482
Okay?
523
00:21:50,179 --> 00:21:51,348
Okay.
524
00:21:51,373 --> 00:21:53,599
Mami was bipolar?
525
00:21:54,813 --> 00:21:56,989
She never wanted you to know.
526
00:21:58,494 --> 00:22:02,013
In her family,
you didn't talk about such things.
527
00:22:02,288 --> 00:22:03,739
It's true.
528
00:22:04,043 --> 00:22:07,786
But you two kids owe
Gigi more than you know.
529
00:22:08,391 --> 00:22:11,005
She took care of you when
your mother couldn't.
530
00:22:11,030 --> 00:22:13,474
So that's why you were
around all the time...
531
00:22:13,820 --> 00:22:15,216
I loved your mother.
532
00:22:15,241 --> 00:22:17,193
I would have done anything for her.
533
00:22:17,218 --> 00:22:19,017
Is that when you two started...?
534
00:22:19,042 --> 00:22:21,068
No. No, no, no.
535
00:22:21,093 --> 00:22:22,200
Nothing happened between us
536
00:22:22,225 --> 00:22:23,833
while your mother was still alive.
537
00:22:23,858 --> 00:22:25,911
Javi, listen to me.
We... We just bonded.
538
00:22:25,936 --> 00:22:27,005
That's all.
539
00:22:27,030 --> 00:22:29,005
Because we...
we cared so much about her.
540
00:22:31,099 --> 00:22:34,138
Well, what about Mom?
Did she get better?
541
00:22:34,163 --> 00:22:37,224
After the diagnosis,
542
00:22:38,006 --> 00:22:39,193
she started medication,
543
00:22:39,218 --> 00:22:42,130
and then we both went into therapy.
544
00:22:42,922 --> 00:22:47,425
We had to learn to forgive
each other for our mistakes.
545
00:22:47,724 --> 00:22:49,458
What mistakes, Dad?
546
00:22:49,632 --> 00:22:50,724
No.
547
00:22:51,554 --> 00:22:53,943
What happened in our marriage...
548
00:22:54,751 --> 00:22:56,880
that was between your mother and me.
549
00:22:56,905 --> 00:22:59,075
When I think about
what I've done to him,
550
00:22:59,100 --> 00:23:00,607
and... and...
551
00:23:01,414 --> 00:23:04,043
my family, I just get so mad...
552
00:23:04,068 --> 00:23:06,505
At myself, and...
553
00:23:08,811 --> 00:23:10,940
I feel like I don't deserve him.
554
00:23:10,965 --> 00:23:12,424
Santiago...?
555
00:23:12,449 --> 00:23:14,341
I feel guilty, too.
556
00:23:15,411 --> 00:23:18,911
For not knowing you were sick.
557
00:23:20,279 --> 00:23:21,958
For...
558
00:23:23,788 --> 00:23:25,617
wanting to leave...
559
00:23:26,024 --> 00:23:27,984
and, uh...
560
00:23:31,672 --> 00:23:33,716
... for being unfaithful.
561
00:23:35,963 --> 00:23:37,012
What?
562
00:23:37,037 --> 00:23:38,788
I'm so sorry.
563
00:23:38,813 --> 00:23:40,858
It was only one night. It meant nothing.
564
00:23:40,883 --> 00:23:43,210
But I'm... I'm so, so sorry.
565
00:23:46,157 --> 00:23:49,796
Anyway, the point is...
566
00:23:51,156 --> 00:23:52,835
... we started over.
567
00:23:54,315 --> 00:23:58,155
We learned to cope with
your mother's illness.
568
00:23:58,865 --> 00:24:00,882
By trapping her in that room?
569
00:24:00,907 --> 00:24:02,960
I saw her there when I was a kid.
570
00:24:02,985 --> 00:24:05,257
You two wouldn't let her leave.
571
00:24:05,282 --> 00:24:07,585
We tried putting your
mother in a hospital
572
00:24:07,610 --> 00:24:10,234
when she was having
her episodes, but she hated it.
573
00:24:10,259 --> 00:24:12,625
You know, she wanted to be here
with her family, with you guys.
574
00:24:12,649 --> 00:24:17,226
So she came up with that compromise.
575
00:24:17,251 --> 00:24:18,890
Room 606...?
576
00:24:19,436 --> 00:24:22,851
And we had doctors
dedicated to her privately
577
00:24:22,876 --> 00:24:24,234
so nobody else would know.
578
00:24:24,259 --> 00:24:28,484
We'd tell you kids that she
went on a business trip.
579
00:24:28,509 --> 00:24:31,505
She didn't seem like she
wanted to be in there.
580
00:24:31,530 --> 00:24:33,951
Most of the time, she went in willingly.
581
00:24:33,976 --> 00:24:36,147
But not always...
582
00:24:36,172 --> 00:24:38,115
You have to let me out of this room!
583
00:24:38,140 --> 00:24:39,670
I want to see my children!
584
00:24:39,695 --> 00:24:41,593
- Beatriz...
- You're having a severe manic episode.
585
00:24:41,617 --> 00:24:43,795
You're a danger to yourself and others.
586
00:24:43,820 --> 00:24:45,561
Tranquila.
587
00:24:45,586 --> 00:24:46,788
Can you give her something, please?!
588
00:24:46,812 --> 00:24:48,756
- No!
- She hasn't slept in days!
589
00:24:48,781 --> 00:24:49,781
No, I don't want it!
590
00:24:49,806 --> 00:24:51,670
- No! Please!
- Santiago.
591
00:24:51,695 --> 00:24:53,234
I brought her lunch.
592
00:24:56,516 --> 00:24:58,225
No! Let me go!
593
00:24:58,258 --> 00:24:59,491
- Let me go!
- Tranquila! Tranquila!
594
00:24:59,515 --> 00:25:00,764
Mami?
595
00:25:01,242 --> 00:25:02,242
Alicia.
596
00:25:02,267 --> 00:25:04,077
- It's okay, honey.
- Alicia, mamita.
597
00:25:04,101 --> 00:25:05,654
I told you. She can't know about this!
598
00:25:05,679 --> 00:25:06,975
I'll handle it.
599
00:25:07,666 --> 00:25:10,835
So our whole childhood,
she was going to that room?
600
00:25:10,860 --> 00:25:13,295
Less and less as time went on.
601
00:25:13,320 --> 00:25:16,240
She seemed to be, you know,
getting better and better.
602
00:25:16,697 --> 00:25:19,076
Unless she went off her medication.
603
00:25:19,101 --> 00:25:20,931
Being manic, you know,
it feels good sometimes.
604
00:25:20,955 --> 00:25:22,639
It's like a drug.
605
00:25:22,835 --> 00:25:24,483
But that doesn't last.
606
00:25:24,923 --> 00:25:26,842
So she would just come
crashing back down.
607
00:25:26,867 --> 00:25:29,248
Gigi, I did something terrible.
608
00:25:29,501 --> 00:25:32,303
Okay, whatever it is,
there's no reason to be afraid.
609
00:25:32,328 --> 00:25:34,335
You don't understand.
Y-You don't understand.
610
00:25:34,360 --> 00:25:36,186
When Santiago finds out,
611
00:25:36,211 --> 00:25:37,670
he's gonna kill me.
612
00:25:38,115 --> 00:25:39,694
He's gonna kill me!
613
00:25:39,719 --> 00:25:41,584
- He's gonna kill me!
- Beatriz. Okay.
614
00:25:41,609 --> 00:25:43,358
Stop, stop, stop, stop.
615
00:25:43,383 --> 00:25:44,779
Mi amor, please listen to me.
616
00:25:44,804 --> 00:25:47,311
Whatever you did,
I promise I'll try to understand.
617
00:25:47,336 --> 00:25:50,053
Look, I'm sorry. I'm sorry. I...
618
00:25:51,958 --> 00:25:55,084
I was feeling better,
so I got off my meds...
619
00:25:55,384 --> 00:25:58,084
And then he said it was such
a good opportunity, so...
620
00:25:58,109 --> 00:25:59,444
Who did?
621
00:26:00,527 --> 00:26:01,967
Felix.
622
00:26:03,428 --> 00:26:05,350
How much did you give him?
623
00:26:07,004 --> 00:26:09,147
All of it.
624
00:26:09,172 --> 00:26:11,303
All the money for the renovations.
625
00:26:11,328 --> 00:26:14,053
And then I tried to get
it back from him, I tried.
626
00:26:14,078 --> 00:26:15,428
It's all right.
627
00:26:16,180 --> 00:26:17,654
It wasn't you.
628
00:26:18,150 --> 00:26:20,149
It was the disease.
629
00:26:20,377 --> 00:26:22,225
Okay? It's all right.
630
00:26:22,250 --> 00:26:24,748
- I tried to get it back.
- I know, baby. I know.
631
00:26:24,773 --> 00:26:26,352
Even though I forgave her,
632
00:26:26,377 --> 00:26:28,264
she realized she couldn't be trusted
633
00:26:28,289 --> 00:26:30,855
with our financial decisions.
634
00:26:30,880 --> 00:26:33,904
So she signed over
her power of attorney.
635
00:26:35,368 --> 00:26:38,407
But that was the start of the
hotel's financial problems.
636
00:26:38,432 --> 00:26:40,101
Kids, it wasn't your mother's fault.
637
00:26:40,126 --> 00:26:41,951
You know, Felix took advantage of her.
638
00:26:42,579 --> 00:26:44,553
Like he did with everybody else.
639
00:26:45,049 --> 00:26:48,654
You guys... y-you still didn't
explain the heart attack.
640
00:26:48,954 --> 00:26:52,037
Dr. Grant said you asked her to lie...
641
00:26:58,273 --> 00:27:00,232
It's, uh,
642
00:27:00,257 --> 00:27:02,662
because we thought the truth
643
00:27:02,687 --> 00:27:05,412
was just too painful for you.
644
00:27:07,190 --> 00:27:08,989
I was the one who found her...
645
00:27:15,149 --> 00:27:16,319
Bea...
646
00:27:16,344 --> 00:27:17,639
Bea...
647
00:27:18,693 --> 00:27:20,925
Beatriz. Oh, Beatriz.
648
00:27:23,961 --> 00:27:26,077
Oh, my God.
649
00:27:27,015 --> 00:27:28,718
Oh, my God.
650
00:27:29,647 --> 00:27:33,202
I've tried to make
sense of it for years...
651
00:27:33,227 --> 00:27:35,016
But I-I...
652
00:27:35,041 --> 00:27:36,507
I can't.
653
00:27:37,506 --> 00:27:39,264
She was sick.
654
00:27:40,141 --> 00:27:42,390
That's the best answer
we're ever gonna have.
655
00:27:46,602 --> 00:27:48,241
Did she leave a note?
656
00:27:48,812 --> 00:27:51,141
No, honey. I'm...
657
00:27:51,166 --> 00:27:52,741
I'm sorry.
658
00:27:53,354 --> 00:27:55,563
But hey. Hey.
659
00:27:55,588 --> 00:28:00,273
You guys have to know that...
your mother wasn't herself
660
00:28:00,298 --> 00:28:01,733
when she did this.
661
00:28:01,880 --> 00:28:04,515
She loved you very, very much.
662
00:28:05,094 --> 00:28:06,672
I can't believe she just left...
663
00:28:06,696 --> 00:28:08,336
She left just us.
664
00:28:22,782 --> 00:28:25,124
Thank you, both,
665
00:28:25,149 --> 00:28:27,640
for finally telling us the truth.
666
00:28:27,665 --> 00:28:29,335
Of course.
667
00:28:34,915 --> 00:28:36,523
Thank you.
668
00:28:36,857 --> 00:28:38,425
Thank you.
669
00:28:57,554 --> 00:28:58,843
Santiago?
670
00:28:58,868 --> 00:29:00,917
Come to the room. It's Beatriz.
671
00:29:00,942 --> 00:29:02,715
Hurry, please.
672
00:29:22,260 --> 00:29:23,375
Beatriz!
673
00:29:24,391 --> 00:29:26,560
I'm sorry, Santiago. She...
674
00:29:26,585 --> 00:29:28,085
She's gone.
675
00:29:35,135 --> 00:29:36,758
I'm just so glad
676
00:29:36,783 --> 00:29:38,782
that everything is out in the open now.
677
00:29:44,608 --> 00:29:46,025
It means so much
to me that you're willing
678
00:29:46,049 --> 00:29:47,338
to get married on a budget.
679
00:29:47,363 --> 00:29:49,923
Hey, what do you think about doing
one of those camping weddings?
680
00:29:50,639 --> 00:29:52,125
- Camping?
- Mm.
681
00:29:52,150 --> 00:29:53,439
Like, in the wilderness?
682
00:29:53,464 --> 00:29:54,553
Is that a joke?
683
00:29:54,578 --> 00:29:55,953
Eh, sleep on it.
684
00:29:55,978 --> 00:29:57,078
And there's one more thing.
685
00:29:57,103 --> 00:29:58,570
Uh, I need your ring back.
686
00:29:59,202 --> 00:30:00,202
I lost it.
687
00:30:00,227 --> 00:30:01,922
Be serious, Caro.
688
00:30:01,947 --> 00:30:04,585
If we pawn it, maybe we'll have
enough money for an RV.
689
00:30:04,610 --> 00:30:06,610
We could live in it. Together.
690
00:30:06,635 --> 00:30:08,110
I can't do this.
691
00:30:08,755 --> 00:30:11,633
I'm sorry, Byron.
I just can't marry you.
692
00:30:11,851 --> 00:30:12,851
Wow.
693
00:30:13,468 --> 00:30:15,015
Your mom was totally right.
694
00:30:15,249 --> 00:30:16,249
My mom?
695
00:30:16,274 --> 00:30:17,531
Yeah, she said you'd never
go through with it
696
00:30:17,555 --> 00:30:18,819
if you thought I had nothing.
697
00:30:18,844 --> 00:30:20,561
So you do have money?
698
00:30:20,850 --> 00:30:22,429
I was testing you.
699
00:30:23,024 --> 00:30:24,530
And you failed.
700
00:30:24,555 --> 00:30:26,085
Big-time.
701
00:30:31,610 --> 00:30:33,062
Come on. Your...
Your father, he just needs
702
00:30:33,086 --> 00:30:34,460
some time to process this.
703
00:30:34,485 --> 00:30:36,625
Once he does that, we can get him
back into treatment and then...
704
00:30:36,649 --> 00:30:39,233
The cancer's in his brain, Mom!
It's in his brain.
705
00:30:39,609 --> 00:30:40,913
I've done the research,
706
00:30:40,938 --> 00:30:42,687
and once it gets that far...
707
00:30:42,837 --> 00:30:44,126
It's too late.
708
00:30:44,151 --> 00:30:46,069
He can't give up.
709
00:30:46,544 --> 00:30:48,350
Okay? He's fine.
710
00:30:48,375 --> 00:30:50,795
And he comes through that
door every day, doesn't he?
711
00:30:50,820 --> 00:30:52,796
- Huh?
- Mom...
712
00:30:53,647 --> 00:30:55,546
He's coming in every day...
713
00:30:56,618 --> 00:30:58,827
because he wants to spend time with us.
714
00:31:08,259 --> 00:31:10,165
So, what do we do now?
715
00:31:12,471 --> 00:31:13,742
Um...
716
00:31:13,935 --> 00:31:15,922
We just love him.
717
00:31:15,947 --> 00:31:17,776
And support him.
718
00:31:17,801 --> 00:31:20,925
And just spend as much
time as we can with him.
719
00:31:20,950 --> 00:31:22,735
Okay?
720
00:31:31,892 --> 00:31:34,295
I can't believe you went behind my back!
721
00:31:34,320 --> 00:31:35,892
At least you won't be
stuck with that idiot
722
00:31:35,916 --> 00:31:37,352
for the rest of your life.
723
00:31:37,818 --> 00:31:40,477
You live in a five-star hotel, Carolina.
724
00:31:40,502 --> 00:31:42,477
Why do you think you
have to marry for money?
725
00:31:42,502 --> 00:31:44,250
Because we don't have any of our own!
726
00:31:45,698 --> 00:31:47,578
Yoli knows what I'm talking about.
727
00:31:48,970 --> 00:31:50,852
Well, would someone care to clue me in?
728
00:31:50,877 --> 00:31:53,649
Mom, when you married Santiago,
729
00:31:53,674 --> 00:31:55,399
you became a Mendoza...
730
00:31:55,509 --> 00:31:57,000
- but we didn't.
- That's crazy.
731
00:31:57,025 --> 00:31:59,508
You're my children, and I'm a Mendoza.
732
00:31:59,533 --> 00:32:01,211
- You know, that means...
- Nothing.
733
00:32:01,594 --> 00:32:04,516
The truth is it's always been
"us" and "them."
734
00:32:06,648 --> 00:32:07,857
Santiago loves you girls.
735
00:32:07,882 --> 00:32:09,258
He loves you.
736
00:32:09,775 --> 00:32:12,422
But if something were to happen
to you, or to him...
737
00:32:12,827 --> 00:32:14,746
all of this goes to Javi and Alicia.
738
00:32:14,771 --> 00:32:16,310
And nothing goes to us.
739
00:32:20,229 --> 00:32:21,836
Hey, Vanessa.
740
00:32:22,648 --> 00:32:24,469
I guess you're not there.
741
00:32:26,022 --> 00:32:27,691
This long-distance thing is rough, huh?
742
00:32:27,716 --> 00:32:30,063
Um...
743
00:32:30,304 --> 00:32:32,352
just try me back whenever.
744
00:32:32,702 --> 00:32:34,063
Hey.
745
00:32:34,350 --> 00:32:35,640
Are you all right?
746
00:32:37,529 --> 00:32:39,438
Actually, I'm not.
747
00:32:39,463 --> 00:32:40,867
It's just...
748
00:32:41,499 --> 00:32:42,992
It's my dad.
749
00:32:46,838 --> 00:32:48,180
Come with me.
750
00:32:52,986 --> 00:32:54,149
Ingrid...
751
00:32:54,813 --> 00:32:56,602
A really sweet guy I know once told me
752
00:32:56,627 --> 00:32:58,626
that whenever he's feeling down,
753
00:32:58,651 --> 00:33:00,940
he sneaks into an empty room
754
00:33:00,965 --> 00:33:04,008
and imagines his life is... different.
755
00:33:05,429 --> 00:33:07,367
Okay, now close your eyes...
756
00:33:08,576 --> 00:33:11,711
... and pretend you...
757
00:33:11,736 --> 00:33:14,631
own this hotel.
758
00:33:23,820 --> 00:33:25,789
Déjà vu, huh?
759
00:33:26,684 --> 00:33:28,961
I saw you sitting out here all alone.
760
00:33:28,986 --> 00:33:30,775
I tried not to come over, but...
761
00:33:30,800 --> 00:33:34,299
it's kind of hard pretending
not to care about you.
762
00:33:34,324 --> 00:33:35,844
I know the feeling.
763
00:33:54,070 --> 00:33:58,465
Javi and I confronted our
dad about our mom's death.
764
00:34:01,240 --> 00:34:02,567
How'd that go?
765
00:34:02,592 --> 00:34:06,425
There was... a lot we didn't know.
766
00:34:09,295 --> 00:34:11,153
It was tough to hear.
767
00:34:11,611 --> 00:34:14,254
Honestly, not knowing was even worse.
768
00:34:15,437 --> 00:34:17,918
I don't know how
you've done it this long...
769
00:34:17,943 --> 00:34:20,045
Not knowing what
happened to your sister.
770
00:34:24,381 --> 00:34:26,255
I'm glad you got some closure.
771
00:34:29,670 --> 00:34:31,589
You deserve that, too.
772
00:34:31,614 --> 00:34:34,278
I want to help you, Danny.
773
00:34:35,242 --> 00:34:37,340
However I can.
774
00:34:38,306 --> 00:34:41,085
I want to help you find
out what happened to Sky.
775
00:34:46,115 --> 00:34:47,903
I thought I told you to leave.
776
00:34:47,928 --> 00:34:48,928
You did.
777
00:34:50,611 --> 00:34:52,110
But without Theresa,
778
00:34:52,135 --> 00:34:54,125
her organization is in disarray.
779
00:34:54,150 --> 00:34:55,387
So...
780
00:34:55,544 --> 00:34:57,373
I'm charting my own course now.
781
00:34:57,398 --> 00:34:58,857
And I've decided to stay.
782
00:34:58,882 --> 00:35:01,824
Lucky for me,
783
00:35:02,423 --> 00:35:04,340
you don't get to make that decision.
784
00:35:08,100 --> 00:35:11,074
Hotel surveillance footage from
the night of the hurricane.
785
00:35:11,612 --> 00:35:13,520
You told me to wipe it all, but...
786
00:35:14,055 --> 00:35:15,981
I kept a copy for myself.
787
00:35:16,609 --> 00:35:18,457
As an insurance policy.
788
00:35:20,027 --> 00:35:21,574
What do you want?
789
00:35:21,767 --> 00:35:24,316
A financial stake in this hotel.
790
00:35:24,536 --> 00:35:27,199
A partnership. 50/50.
791
00:35:27,982 --> 00:35:31,875
Unless you want everyone to find out
what happened to the girl...
792
00:35:39,846 --> 00:35:41,314
We don't need to talk about your mom
793
00:35:41,339 --> 00:35:43,128
if it's too painful.
794
00:35:43,153 --> 00:35:45,408
No, Sky had the obituary,
795
00:35:45,433 --> 00:35:49,509
so we just need to... figure out why.
796
00:35:52,269 --> 00:35:54,463
That room they took your mom to,
797
00:35:54,488 --> 00:35:56,056
whatever happened to it?
798
00:35:56,405 --> 00:35:58,877
It's still there. On the sixth floor.
799
00:35:58,902 --> 00:36:00,463
No one uses it anymore.
800
00:36:00,724 --> 00:36:02,338
Sixth floor?
801
00:36:03,765 --> 00:36:06,435
My sister went there a bunch
before she disappeared...
802
00:36:08,605 --> 00:36:10,955
Yeah, but you can't even
access that room with a card.
803
00:36:10,980 --> 00:36:13,145
You need, like, an actual key.
804
00:36:17,113 --> 00:36:18,822
Like this?
805
00:36:18,847 --> 00:36:20,064
Where did you get that?
806
00:36:20,089 --> 00:36:21,439
Sky's locker.
807
00:36:21,636 --> 00:36:23,220
Want to see if it works?
808
00:36:28,159 --> 00:36:29,869
Is that for me?
809
00:36:30,755 --> 00:36:31,924
It is now, mi amor.
810
00:36:38,550 --> 00:36:41,439
I'm glad we finally told
the kids about Beatriz.
811
00:36:43,505 --> 00:36:44,964
You do that a lot.
812
00:36:44,989 --> 00:36:47,720
When you say "the kids,"
you mean Javi and Alicia.
813
00:36:48,094 --> 00:36:50,893
Oh, th-th-there's no need for your girls
814
00:36:50,918 --> 00:36:54,827
to know everything
about my family issues.
815
00:36:55,100 --> 00:36:57,276
Listen, Santiago, I don't want
this family to be divided
816
00:36:57,300 --> 00:37:00,056
between "mine" and "yours" anymore.
817
00:37:00,419 --> 00:37:02,080
I want us all to be one family...
818
00:37:02,105 --> 00:37:04,056
We are one family.
819
00:37:04,973 --> 00:37:07,065
Then maybe it's time
you update your will.
820
00:37:09,863 --> 00:37:11,244
You wanted to see me?
821
00:37:11,935 --> 00:37:14,514
Yes.
822
00:37:14,672 --> 00:37:16,471
I've made my decision.
823
00:37:16,776 --> 00:37:18,735
I'm putting you on leave.
824
00:37:18,760 --> 00:37:20,159
Wait, now, I told you, I don't need...
825
00:37:20,183 --> 00:37:21,877
You didn't let me finish.
826
00:37:22,953 --> 00:37:25,111
I'm putting myself on leave, too.
827
00:37:25,754 --> 00:37:28,775
I told Santiago we needed
some personal time.
828
00:37:31,129 --> 00:37:33,668
We did say we wanted
to go to Paris someday.
829
00:37:33,965 --> 00:37:36,236
And that someday is today.
830
00:37:36,261 --> 00:37:38,189
Well, actually, it's Friday.
831
00:37:38,492 --> 00:37:40,041
Jason made most of the plans.
832
00:37:40,066 --> 00:37:41,346
Although, I couldn't decide between
833
00:37:41,370 --> 00:37:43,488
the wine tour and the cheese tour.
834
00:37:43,513 --> 00:37:45,685
For the record, I say wine.
835
00:37:48,239 --> 00:37:51,245
Wow. Um, well, thank you both.
836
00:37:51,699 --> 00:37:54,276
Look, I know this can't be easy on you.
837
00:37:54,301 --> 00:37:57,198
I just want you to know I appreciate...
838
00:37:57,762 --> 00:38:01,104
what you...
839
00:38:06,260 --> 00:38:08,209
Dad.
840
00:38:08,234 --> 00:38:10,104
Dad? What is happening?
841
00:38:10,129 --> 00:38:11,807
Oh, my God,
I think he's having a stroke.
842
00:38:11,832 --> 00:38:13,501
Um... No, it's okay. It's okay.
843
00:38:13,526 --> 00:38:15,646
I got you, Dad. I got you.
844
00:38:16,401 --> 00:38:17,839
This is it.
845
00:38:18,408 --> 00:38:21,447
It's weird knowing what
happened to my mom here.
846
00:38:21,472 --> 00:38:23,839
You don't have to go in
if it's too soon.
847
00:38:24,191 --> 00:38:25,674
No, I want to.
848
00:38:27,104 --> 00:38:28,466
I need to see it.
849
00:38:53,175 --> 00:38:54,553
What are you doing?
850
00:38:54,793 --> 00:38:56,337
Just...
851
00:38:56,624 --> 00:38:58,145
I've got a hunch.
852
00:39:16,616 --> 00:39:18,068
Dear Santiago...
853
00:39:18,910 --> 00:39:22,130
I'm sorry, but I can't go on like this.
854
00:39:23,347 --> 00:39:26,943
When you told me you had an
affair all those years ago,
855
00:39:26,968 --> 00:39:30,724
I agreed to forgive and forget.
856
00:39:35,201 --> 00:39:37,255
But I never really did, either.
857
00:39:38,427 --> 00:39:40,279
And then he invited her to stay with us.
858
00:39:40,304 --> 00:39:41,373
On our anniversary!
859
00:39:41,398 --> 00:39:42,647
I mean, he said it was to make me happy,
860
00:39:42,671 --> 00:39:44,350
but you should've seen
the way he held her.
861
00:39:44,374 --> 00:39:45,802
- He was...
- Listen to me, honey.
862
00:39:45,827 --> 00:39:47,537
You're being paranoid, okay?
863
00:39:47,562 --> 00:39:49,221
Santiago loves you.
864
00:39:49,246 --> 00:39:50,785
You don't understand.
865
00:39:50,810 --> 00:39:52,209
He's had an affair before.
866
00:39:52,234 --> 00:39:53,623
He told me.
867
00:39:54,482 --> 00:39:55,974
What did he say?
868
00:39:56,244 --> 00:39:58,073
That it happened one time.
869
00:39:58,098 --> 00:40:00,405
But he never told me who it was with...
and now I know why!
870
00:40:00,429 --> 00:40:02,670
Because they've probably been
sleeping together this whole time.
871
00:40:02,694 --> 00:40:06,091
Look, I'm sure he is not
sleeping with Gigi, okay?
872
00:40:06,116 --> 00:40:07,952
And there is no sense in
getting yourself all worked up
873
00:40:07,976 --> 00:40:10,341
over something that
happened 15 years ago.
874
00:40:13,130 --> 00:40:15,021
I never said it was 15 years ago.
875
00:40:19,703 --> 00:40:20,792
Uh...
876
00:40:20,817 --> 00:40:22,486
Oh, my God, it was you.
877
00:40:22,511 --> 00:40:23,693
No.
878
00:40:25,184 --> 00:40:26,544
I'm sorry.
879
00:40:27,525 --> 00:40:28,912
I'm so sorry.
880
00:40:29,463 --> 00:40:30,951
How could you?
881
00:40:31,959 --> 00:40:33,311
We were working late,
882
00:40:33,335 --> 00:40:34,826
and I just had a miscarriage,
883
00:40:34,851 --> 00:40:36,124
and you guys were having problems,
884
00:40:36,148 --> 00:40:37,490
and it just sort of just...
885
00:40:39,349 --> 00:40:41,873
And we both regretted it
the moment that it happened.
886
00:40:43,435 --> 00:40:44,645
W...
887
00:40:46,854 --> 00:40:47,933
Wait a minute.
888
00:40:47,958 --> 00:40:49,707
15 years ago?
889
00:40:52,216 --> 00:40:53,715
How old is Jason?
890
00:40:58,077 --> 00:41:00,130
She admitted the truth to me...
891
00:41:01,002 --> 00:41:02,982
That Jason is your son.
892
00:41:04,780 --> 00:41:06,873
I tried living with it,
893
00:41:06,898 --> 00:41:09,185
but I just can't get past it.
894
00:41:10,890 --> 00:41:13,373
I don't want to keep you from your son.
895
00:41:14,919 --> 00:41:19,326
I will always love you and
our beautiful children.
896
00:41:19,995 --> 00:41:21,943
But it's better this way.
897
00:41:22,845 --> 00:41:26,357
You can all be a family together.
898
00:41:40,319 --> 00:41:44,903
What does it say?
899
00:42:19,570 --> 00:42:22,970
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
62682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.