All language subtitles for Grand Hotel (US) S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,617 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:01,642 --> 00:00:03,391 What if I never find out what happened to Sky? 3 00:00:03,415 --> 00:00:05,024 You got the key you found in Sky's locker, 4 00:00:05,048 --> 00:00:06,968 you got Beatriz Mendoza's obituary. 5 00:00:06,993 --> 00:00:08,093 You cannot give up now. 6 00:00:08,118 --> 00:00:09,562 They're selling the women. 7 00:00:09,587 --> 00:00:11,554 Miami-Dade P.D.! Nobody move! 8 00:00:11,579 --> 00:00:12,796 I owe you an apology. 9 00:00:12,821 --> 00:00:14,132 For what? 10 00:00:14,157 --> 00:00:16,031 I did something terrible. You don't understand. 11 00:00:16,056 --> 00:00:18,570 When Santiago finds out, he's gonna kill me! 12 00:00:18,595 --> 00:00:20,313 You put your mom on a pedestal, but the truth is, 13 00:00:20,337 --> 00:00:21,757 you didn't know her at all. 14 00:00:21,782 --> 00:00:23,789 Do you remember the room? 15 00:00:25,446 --> 00:00:27,554 - Mami? - They wouldn't let her leave? 16 00:00:27,579 --> 00:00:29,788 What the hell did they do to her in that room? 17 00:00:34,923 --> 00:00:36,203 Good evening. 18 00:00:38,337 --> 00:00:41,195 Well, someone's got a little pep in his step. 19 00:00:41,220 --> 00:00:42,679 - Big night tonight. - Mm. 20 00:00:42,704 --> 00:00:44,975 I wish Malcolm put that much thought in our anniversary. 21 00:00:46,150 --> 00:00:47,809 Your wife's a lucky woman. 22 00:00:48,080 --> 00:00:49,867 I'm the lucky one. 23 00:00:52,540 --> 00:00:54,895 Amor de mi vida? 24 00:00:56,272 --> 00:00:58,036 Oh, mi amor. Wow! 25 00:00:58,061 --> 00:01:00,575 - _ - These are beautiful. 26 00:01:00,600 --> 00:01:02,715 And so are you, Chaparrita. 27 00:01:02,898 --> 00:01:05,356 I made us reservations at your favorite spot. 28 00:01:05,381 --> 00:01:07,075 Oh. Yeah, about that, 29 00:01:07,100 --> 00:01:09,770 there's been a... a little change of plans tonight. 30 00:01:09,795 --> 00:01:11,372 Gigi's here. 31 00:01:11,708 --> 00:01:12,806 Ah. 32 00:01:12,831 --> 00:01:14,249 Felix again? 33 00:01:14,250 --> 00:01:16,270 Yeah, they had a big fight. 34 00:01:16,295 --> 00:01:17,584 Something about money. 35 00:01:17,609 --> 00:01:19,318 And I know you wanted tonight to be about us. 36 00:01:19,342 --> 00:01:21,482 - No, no, no. Honey, honey, honey. - I just... I feel... 37 00:01:21,506 --> 00:01:24,265 We should give Gigi and the girls one of the suites. 38 00:01:24,473 --> 00:01:27,887 She could use this time to clear her head. 39 00:01:28,252 --> 00:01:30,001 Yeah. Of course. 40 00:01:30,026 --> 00:01:31,044 Yes. 41 00:01:31,069 --> 00:01:32,356 Oh. But, uh, you know what? 42 00:01:32,381 --> 00:01:33,645 Why don't you tell her? 43 00:01:33,670 --> 00:01:35,068 She'll think that I'm twisting your arm 44 00:01:35,092 --> 00:01:36,856 - if it comes from me. - Of course. 45 00:01:42,670 --> 00:01:43,715 Hey. 46 00:01:46,850 --> 00:01:49,497 I'm so sorry for barging in like this. 47 00:01:49,522 --> 00:01:51,520 We want you and the twins to stay here 48 00:01:51,545 --> 00:01:52,545 for as long as you want. 49 00:01:52,570 --> 00:01:55,044 - No, Santiago. - No, no, it's been decided. 50 00:01:56,344 --> 00:01:58,247 I don't know what I'm gonna do. 51 00:01:59,737 --> 00:02:02,801 I-I can't count on Felix for anything. 52 00:02:02,826 --> 00:02:04,725 You can count on us. 53 00:02:17,397 --> 00:02:20,155 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 54 00:02:26,297 --> 00:02:28,335 I mean, it's just so creepy. 55 00:02:29,219 --> 00:02:32,138 Why would Dad and Gigi lock Mom up in a room? 56 00:02:32,163 --> 00:02:34,553 I mean, he locked me in a room to get me to detox. 57 00:02:34,578 --> 00:02:36,537 Maybe Mom was an addict, too. 58 00:02:36,562 --> 00:02:39,011 But why would Dad hide that from us all these years? 59 00:02:39,036 --> 00:02:40,858 I don't know. I mean, he's covering something, 60 00:02:40,883 --> 00:02:42,645 but, come on, 61 00:02:42,670 --> 00:02:45,014 if we ask him, I-I doubt he's gonna tell us the truth. 62 00:02:45,039 --> 00:02:47,448 You know what? I've tried talking to Mrs. P about Mom, 63 00:02:47,473 --> 00:02:49,762 and she always changes the subject. 64 00:02:49,987 --> 00:02:51,835 What is everyone hiding? 65 00:02:51,860 --> 00:02:53,935 Look, there... there's a ton of people 66 00:02:53,960 --> 00:02:55,006 that work at the hotel. 67 00:02:55,031 --> 00:02:56,850 Somebody's got to know something. 68 00:02:59,890 --> 00:03:01,350 Why do I feel like we just got called 69 00:03:01,374 --> 00:03:02,741 into the principal's office? 70 00:03:03,091 --> 00:03:06,413 Listen. I've been getting some complaints about facilities. 71 00:03:06,438 --> 00:03:08,327 Lights are flickering on the fifth floor, 72 00:03:08,352 --> 00:03:10,061 guest elevator two has been lurching... 73 00:03:10,086 --> 00:03:12,702 - It's always done that. - No, Malcolm. It hasn't. 74 00:03:12,727 --> 00:03:14,780 - Guests don't like a jerky elevator. - Yeah, well, 75 00:03:14,805 --> 00:03:16,694 employees don't like a jerky boss. 76 00:03:16,719 --> 00:03:18,413 Sick burn. 77 00:03:19,368 --> 00:03:20,617 Zip it. 78 00:03:20,642 --> 00:03:22,397 Look, Malcolm, 79 00:03:22,422 --> 00:03:25,944 I know it's been hard juggling the job and your chemo. 80 00:03:25,969 --> 00:03:28,225 Which is why I keep begging you to take time off. 81 00:03:28,250 --> 00:03:29,840 I'm fine. Okay? 82 00:03:31,853 --> 00:03:34,147 Now, if you'll excuse me, 83 00:03:34,172 --> 00:03:36,366 I apparently have a job to do. 84 00:03:40,877 --> 00:03:42,577 It's not like him to make mistakes. 85 00:03:42,602 --> 00:03:45,430 Yeah, I know. So why did I get called to the principal's office? 86 00:03:45,455 --> 00:03:47,211 Need you to lend him a hand today. 87 00:03:47,236 --> 00:03:49,852 And if you see anything that worries you, let me know. 88 00:03:49,877 --> 00:03:51,506 You mean you want me to tattle on him? 89 00:03:51,920 --> 00:03:53,516 Why do you keep asking me to do that? 90 00:03:53,541 --> 00:03:56,273 'Cause you're so good at it, baby. 91 00:03:57,767 --> 00:03:59,883 Thank you, Manolo. I'll be in touch. 92 00:03:59,908 --> 00:04:01,297 Was that the lawyer? 93 00:04:01,914 --> 00:04:04,172 The police are still looking for Theresa. 94 00:04:04,615 --> 00:04:07,855 But they are offering us immunity if we cooperate. 95 00:04:09,961 --> 00:04:12,375 After what Theresa did to those poor girls, 96 00:04:12,400 --> 00:04:14,539 I hope they catch her and let her rot in jail. 97 00:04:14,564 --> 00:04:16,023 It must have been Mateo 98 00:04:16,048 --> 00:04:17,648 who helped her to get out of here. 99 00:04:17,673 --> 00:04:19,132 Then we need to turn him in. 100 00:04:19,375 --> 00:04:21,509 I don't want the police to blame us for what happened here. 101 00:04:21,533 --> 00:04:23,891 Don't worry. They believe us. 102 00:04:24,743 --> 00:04:27,203 They even know you tried to help one of the girls. 103 00:04:28,111 --> 00:04:29,594 How would they know that? 104 00:04:30,053 --> 00:04:32,734 Thanks for your help with the bust at the hotel. 105 00:04:32,759 --> 00:04:34,461 I'm sorry the big fish got away. 106 00:04:34,486 --> 00:04:35,602 Yeah. 107 00:04:35,627 --> 00:04:38,266 My captain is not pleased with that. 108 00:04:39,201 --> 00:04:41,125 I'm being transferred out of the department. 109 00:04:41,150 --> 00:04:42,930 But you were supposed to help me find Sky. 110 00:04:42,955 --> 00:04:45,523 Believe me, I am pissed about it, too. 111 00:04:48,384 --> 00:04:50,093 I'm not supposed to do this, 112 00:04:50,118 --> 00:04:52,180 but just 'cause I got screwed 113 00:04:52,205 --> 00:04:53,534 doesn't mean you should be, too. 114 00:04:53,559 --> 00:04:54,922 What is this? 115 00:04:55,140 --> 00:04:57,109 Copy of your sister's evidence file. 116 00:04:57,134 --> 00:05:00,281 Everything we learned before the case got shut down. 117 00:05:01,180 --> 00:05:03,203 We also found this outside of the hotel. 118 00:05:03,228 --> 00:05:04,305 Sky's key card? 119 00:05:04,330 --> 00:05:06,250 We pulled her access record from that night, 120 00:05:06,275 --> 00:05:07,602 but it wasn't very helpful. 121 00:05:07,627 --> 00:05:09,937 She didn't use a single door after 8:00 PM. 122 00:05:09,962 --> 00:05:12,055 Apparently, there was some kind of power outage 123 00:05:12,080 --> 00:05:13,414 due to the storm. 124 00:05:13,638 --> 00:05:15,392 It would've been helpful to see the security footage 125 00:05:15,416 --> 00:05:16,617 from that night. 126 00:05:17,209 --> 00:05:19,750 What if there was never any power outage? 127 00:05:20,413 --> 00:05:22,570 What if somebody's trying to hide the evidence? 128 00:05:25,398 --> 00:05:26,773 What? You got engaged?! 129 00:05:26,798 --> 00:05:28,687 Are you freaking crazy? 130 00:05:28,712 --> 00:05:29,750 I know, it's fast. 131 00:05:29,775 --> 00:05:31,844 But since Byron and I were already engaged, 132 00:05:31,869 --> 00:05:33,094 we can skip past dating 133 00:05:33,119 --> 00:05:35,391 and go straight to the fabulous wedding. 134 00:05:35,416 --> 00:05:38,336 Caro, he embarrassed you at your wedding. 135 00:05:38,361 --> 00:05:39,961 He punched Santiago in the face. 136 00:05:39,986 --> 00:05:42,725 - And he's a little bit of a... - Douchebag. Jackass. 137 00:05:42,750 --> 00:05:45,406 - Uh, idiot. - Yes. All of those. 138 00:05:45,431 --> 00:05:46,500 Oh, my God. 139 00:05:46,525 --> 00:05:48,718 She's hypnotized by that ring. 140 00:05:48,743 --> 00:05:51,152 Okay, please tell me you're not marrying Byron for his money. 141 00:05:51,177 --> 00:05:52,664 Of course not. 142 00:05:52,689 --> 00:05:54,695 But you're hardly one to talk, Mom. 143 00:05:54,720 --> 00:05:56,085 Excuse me? 144 00:05:56,968 --> 00:05:58,617 Is that what you think I did? 145 00:05:58,642 --> 00:06:00,156 The Feds seized Dad's money, 146 00:06:00,181 --> 00:06:02,674 and then you happened to fall for Santiago, like, a minute later. 147 00:06:02,698 --> 00:06:04,743 The timing was a little fortunate. 148 00:06:05,685 --> 00:06:07,166 Okay, I'm gonna make something very clear. 149 00:06:07,190 --> 00:06:10,415 I married Santiago for love and nothing else. 150 00:06:10,440 --> 00:06:12,055 Just like I love Byron. 151 00:06:14,448 --> 00:06:15,686 Mm. 152 00:06:15,711 --> 00:06:17,712 Hey, hey! Javi, my man. 153 00:06:17,737 --> 00:06:19,111 You coming back to work in facilities? 154 00:06:19,135 --> 00:06:20,407 No. No, no, no. 155 00:06:20,432 --> 00:06:22,095 Don't worry, you are safe. 156 00:06:23,870 --> 00:06:25,141 Hey, Malcolm, you... I mean, 157 00:06:25,166 --> 00:06:27,602 you've been here forever, right? 158 00:06:27,627 --> 00:06:29,916 Practically like a dinosaur around here. 159 00:06:29,941 --> 00:06:31,587 - Easy, boy. - Sorry, I just... 160 00:06:31,612 --> 00:06:33,941 I meant you knew my mom. 161 00:06:33,966 --> 00:06:36,645 Can you tell me a little about her? 162 00:06:36,836 --> 00:06:38,165 Oh, man. 163 00:06:38,445 --> 00:06:40,220 Beatriz was the greatest. 164 00:06:40,245 --> 00:06:41,876 Always the life of the party. 165 00:06:41,901 --> 00:06:46,063 The life of the party like a fun person? 166 00:06:46,088 --> 00:06:49,337 Or life of the party like a substance abuse problem? 167 00:06:50,751 --> 00:06:52,712 I seem to have stepped into a minefield. 168 00:06:52,737 --> 00:06:54,384 Sorry. No, I just... I've been... 169 00:06:54,409 --> 00:06:56,095 I've been wondering about her, you know? 170 00:06:56,120 --> 00:06:57,290 I don't have a lot of memories 171 00:06:57,314 --> 00:07:00,290 and... and all our dad keeps around is this old photo album. 172 00:07:00,315 --> 00:07:02,434 What about the storage room in the basement? 173 00:07:02,682 --> 00:07:05,431 After your mom passed, your dad had all her things put in there. 174 00:07:05,456 --> 00:07:07,727 Uh, can you have one of the guys open that? 175 00:07:07,752 --> 00:07:09,196 Sure. No problem, Jason. 176 00:07:09,221 --> 00:07:11,438 It's Javi. 177 00:07:12,032 --> 00:07:13,345 That's what I said. 178 00:07:18,184 --> 00:07:19,298 Hey. 179 00:07:20,584 --> 00:07:22,790 I know we're not on the best terms right now, 180 00:07:22,815 --> 00:07:24,394 but can we talk? 181 00:07:24,726 --> 00:07:26,032 Of course. 182 00:07:26,057 --> 00:07:27,345 What's going on? 183 00:07:27,370 --> 00:07:29,029 Before, you said you found out 184 00:07:29,054 --> 00:07:31,306 some crazy stuff about my family. 185 00:07:31,331 --> 00:07:32,580 I thought you didn't want to hear it. 186 00:07:32,604 --> 00:07:34,751 I didn't. But I do now. 187 00:07:42,768 --> 00:07:44,821 I think there's some kind of cover-up going on 188 00:07:44,846 --> 00:07:46,470 with Sky's disappearance... 189 00:07:47,891 --> 00:07:50,906 and I think your mom's death had something to do with it. 190 00:07:50,940 --> 00:07:52,765 Why would my mother be involved? 191 00:07:57,541 --> 00:07:59,384 I found this in Sky's locker. 192 00:07:59,916 --> 00:08:01,845 The night she disappeared, she left me a message 193 00:08:01,870 --> 00:08:03,720 saying she "found something" at the hotel, 194 00:08:03,745 --> 00:08:05,087 something big. 195 00:08:05,438 --> 00:08:07,157 This has to mean something. 196 00:08:08,209 --> 00:08:10,946 Do you remember anything strange about your mom, or... 197 00:08:11,369 --> 00:08:12,602 her death? 198 00:08:13,158 --> 00:08:15,305 I-I don't know. 199 00:08:20,784 --> 00:08:22,110 Alicia, for what it's worth, 200 00:08:22,135 --> 00:08:24,501 if I could go back to that night we first met in the pool, 201 00:08:24,526 --> 00:08:26,275 I would do it all differently. 202 00:08:26,300 --> 00:08:29,227 I'd tell you who I was, why I was here, 203 00:08:29,252 --> 00:08:30,541 that I had a girlfriend back home, 204 00:08:30,565 --> 00:08:33,783 but the minute I saw you, I knew I was in big trouble. 205 00:08:34,312 --> 00:08:36,799 Maybe we can figure out what happened to Sky and your mom 206 00:08:36,824 --> 00:08:38,182 by working together. 207 00:08:39,958 --> 00:08:41,963 Thank you for the information, 208 00:08:41,988 --> 00:08:43,737 but there is no together. 209 00:08:54,017 --> 00:08:55,291 Flashlight. 210 00:08:56,820 --> 00:08:57,820 Hey. 211 00:08:57,845 --> 00:08:58,901 What are you doing up here? 212 00:08:58,925 --> 00:09:00,158 Just helping out the old man. 213 00:09:00,183 --> 00:09:02,236 Spying on me. 214 00:09:03,719 --> 00:09:06,010 My mom asked me to babysit. 215 00:09:06,035 --> 00:09:07,604 Why? Is he doing okay? 216 00:09:08,654 --> 00:09:11,260 The chemo's been rough, but my dad's a boss. 217 00:09:11,285 --> 00:09:12,994 Just a little behind on his work. 218 00:09:13,019 --> 00:09:14,393 I'm sure everything's fine. 219 00:09:19,617 --> 00:09:22,080 See? Nothing to worry about. 220 00:09:23,522 --> 00:09:26,010 Why would you help Theresa escape? 221 00:09:26,210 --> 00:09:27,463 I didn't. 222 00:09:27,488 --> 00:09:29,119 She could have been locked away. 223 00:09:29,374 --> 00:09:30,877 Trust me, Santiago. 224 00:09:31,395 --> 00:09:33,014 She's not coming back. 225 00:09:36,138 --> 00:09:38,182 My God. 226 00:09:39,244 --> 00:09:40,815 It never stops with you. 227 00:09:40,840 --> 00:09:43,039 Theresa was never gonna let you off the hook. 228 00:09:43,064 --> 00:09:44,744 But now that she's gone, 229 00:09:44,769 --> 00:09:46,979 her people are willing to let you settle your debt. 230 00:09:47,561 --> 00:09:48,775 Honestly, 231 00:09:49,244 --> 00:09:50,494 I did you a favor. 232 00:09:50,519 --> 00:09:52,822 Oh, no, no, no, no. Don't put this on me. 233 00:09:52,847 --> 00:09:54,244 You did it for yourself! 234 00:09:54,269 --> 00:09:56,002 Huh? You wanted to be free of her! 235 00:09:56,027 --> 00:09:57,057 True. 236 00:09:58,102 --> 00:10:00,481 But I know things, Santiago. 237 00:10:00,763 --> 00:10:01,893 You owe me. 238 00:10:01,918 --> 00:10:04,275 You were only here because of that woman. 239 00:10:04,300 --> 00:10:06,929 And if she's gone, so are you. 240 00:10:11,726 --> 00:10:14,015 I didn't even realize this was down here. 241 00:10:14,040 --> 00:10:15,525 Look at all this junk. 242 00:10:15,550 --> 00:10:18,219 No, it's not all junk. 243 00:10:18,373 --> 00:10:20,947 Hey, check out Dad's old piano! 244 00:10:21,773 --> 00:10:24,666 He used to play this all the time before Mom died. 245 00:10:24,691 --> 00:10:27,571 Then Gigi chucked it because it didn't go with the new decor. 246 00:10:32,835 --> 00:10:35,307 I can't believe she kept this. 247 00:10:37,436 --> 00:10:38,985 Excuse me, sir. 248 00:10:39,010 --> 00:10:40,440 Can I have your autograph? 249 00:10:40,465 --> 00:10:42,033 Mom, come on. 250 00:10:42,058 --> 00:10:44,791 What? It's gonna be worth a fortune when you go pro! 251 00:10:44,816 --> 00:10:46,604 You really think I could play for the majors? 252 00:10:46,629 --> 00:10:48,846 I don't think it... I know it. 253 00:10:50,979 --> 00:10:53,518 Here is to my handsome champion. 254 00:10:54,392 --> 00:10:55,477 Mwah! 255 00:10:55,502 --> 00:10:56,713 Now, don't tell your dad. 256 00:10:58,603 --> 00:11:00,416 We drank the whole bottle. 257 00:11:00,677 --> 00:11:02,046 I thought she was so damn cool, 258 00:11:02,071 --> 00:11:04,018 but I was so hungover the next day, 259 00:11:04,043 --> 00:11:05,050 I couldn't even go to school. 260 00:11:05,074 --> 00:11:06,369 That's strange. 261 00:11:06,723 --> 00:11:08,674 I mean, you were just a teenager. 262 00:11:08,699 --> 00:11:11,028 It doesn't really seem like Mom to be so reckless. 263 00:11:11,053 --> 00:11:12,315 Are you sure? 264 00:11:12,340 --> 00:11:13,713 Oh, my God! 265 00:11:13,738 --> 00:11:14,738 Hmm? 266 00:11:14,851 --> 00:11:16,236 The car. 267 00:11:19,156 --> 00:11:20,682 Mami! 268 00:11:20,916 --> 00:11:22,104 You got this for me? 269 00:11:22,129 --> 00:11:24,244 I did, baby girl. 270 00:11:24,269 --> 00:11:26,330 - Go, go, get in! - Oh, my God! 271 00:11:26,624 --> 00:11:28,237 Beatriz, mi amor. 272 00:11:28,407 --> 00:11:29,946 What is this doing in the lobby? 273 00:11:29,971 --> 00:11:31,449 Honey, we talked about getting her a car. 274 00:11:31,473 --> 00:11:32,580 In a year. 275 00:11:32,605 --> 00:11:34,651 When she gets her license. 276 00:11:34,676 --> 00:11:36,666 She only has her learner's permit. 277 00:11:36,691 --> 00:11:39,127 I know, but, honey, I wanted her to learn on the best. 278 00:11:40,270 --> 00:11:41,729 It's the best! 279 00:11:46,733 --> 00:11:48,312 Dad made her return it. 280 00:11:48,337 --> 00:11:50,307 I was so mad. 281 00:11:50,656 --> 00:11:51,862 But he was right, though. 282 00:11:51,887 --> 00:11:54,840 Who gives a $100,000 car to a kid who can't even drive? 283 00:11:54,865 --> 00:11:56,183 And you still can't drive. 284 00:11:56,208 --> 00:11:58,801 - Can you see over the wheel now? - Shut up. 285 00:11:59,540 --> 00:12:01,480 Really, though, what was Mom thinking? 286 00:12:05,990 --> 00:12:07,080 I really don't feel good about 287 00:12:07,104 --> 00:12:08,723 using my mom's computer for this. 288 00:12:08,748 --> 00:12:10,435 Coast is clear, nobody's coming. 289 00:12:10,460 --> 00:12:11,902 What do you see? 290 00:12:12,678 --> 00:12:15,504 If there really was a power outage during the hurricane, 291 00:12:15,529 --> 00:12:17,358 we wouldn't be able to track anybody. 292 00:12:17,383 --> 00:12:20,144 But here I am moving through the hotel all night. 293 00:12:20,169 --> 00:12:21,574 So Ayala was right. 294 00:12:21,641 --> 00:12:23,293 Someone wiped Sky's key card record 295 00:12:23,318 --> 00:12:24,980 and the security cameras, too. 296 00:12:25,505 --> 00:12:26,785 Try Sky's. 297 00:12:26,810 --> 00:12:28,067 I know there's nothing from that night, 298 00:12:28,091 --> 00:12:29,942 but let's see what she was up to earlier in the day, 299 00:12:29,966 --> 00:12:31,504 or, I don't know, the week before. 300 00:12:32,273 --> 00:12:33,769 Nice pic. 301 00:12:33,794 --> 00:12:35,012 Don't touch anything. 302 00:12:35,367 --> 00:12:38,066 Okay. She went to the kitchen, pantry... 303 00:12:38,091 --> 00:12:39,332 There's no surprise there. 304 00:12:39,357 --> 00:12:41,765 She was in the sixth-floor stairwell a bunch of times. 305 00:12:41,790 --> 00:12:43,312 Sixth floor? 306 00:12:43,337 --> 00:12:45,648 Maybe catering a private dinner? 307 00:12:46,960 --> 00:12:48,304 The roof? 308 00:12:48,329 --> 00:12:49,906 She went up there a lot. 309 00:12:50,210 --> 00:12:52,437 Why would she go up to the roof? 310 00:12:53,287 --> 00:12:56,804 So, how did Gigi take the news about us? Was she pumped? 311 00:12:56,828 --> 00:12:58,571 Well, the word "douchebag" was tossed around, 312 00:12:58,595 --> 00:12:59,601 so I'll say no. 313 00:12:59,626 --> 00:13:01,415 Yeah, my family wasn't too happy, either. 314 00:13:01,440 --> 00:13:03,659 Still not over the whole "cheating-on-me-before-the-wedding- 315 00:13:03,683 --> 00:13:05,243 and-dishonoring-the-family-name" thing. 316 00:13:05,267 --> 00:13:07,640 - Water under the bridge, people. - Yeah. 317 00:13:07,665 --> 00:13:09,586 But I told them you're the love of my life 318 00:13:09,611 --> 00:13:10,765 and nothing can stop us. 319 00:13:10,790 --> 00:13:13,312 I'm so turned on by you right now. 320 00:13:13,337 --> 00:13:14,774 Long story short, as long as I'm with you, 321 00:13:14,798 --> 00:13:16,289 I won't have any family money. 322 00:13:17,539 --> 00:13:19,265 Wait, what? 323 00:13:19,290 --> 00:13:20,937 I know, but we don't need them. 324 00:13:20,962 --> 00:13:22,476 You know, we have each other. 325 00:13:23,153 --> 00:13:24,272 So, you're... 326 00:13:24,563 --> 00:13:25,703 poor? 327 00:13:25,835 --> 00:13:28,054 I can still afford to buy you lunch. 328 00:13:28,357 --> 00:13:30,566 But let's skip the appetizers, okay? 329 00:13:35,845 --> 00:13:37,086 Oh, my God. 330 00:13:37,111 --> 00:13:38,650 What? What is it? 331 00:13:38,675 --> 00:13:40,758 Mom's death certificate. 332 00:13:41,321 --> 00:13:43,910 "Cause of death... Cardiac arrest." 333 00:13:44,278 --> 00:13:46,453 Dr. Grant was the one who signed off on it. 334 00:13:46,478 --> 00:13:48,267 Wait, the hotel doctor? She was there? 335 00:13:48,292 --> 00:13:51,595 This is starting to feel very wrong. 336 00:13:53,962 --> 00:13:55,262 Hold on. 337 00:13:57,178 --> 00:13:58,468 Look, Mom's power of attorney. 338 00:13:58,493 --> 00:13:59,742 Look at this. 339 00:14:00,475 --> 00:14:02,578 She gave Dad control over everything. 340 00:14:03,914 --> 00:14:05,297 Us... 341 00:14:06,000 --> 00:14:07,304 their money... 342 00:14:09,899 --> 00:14:11,765 Even the hotel. Look. 343 00:14:11,857 --> 00:14:14,554 She signed that two months before she died. 344 00:14:14,579 --> 00:14:16,248 Doesn't that seem suspicious? 345 00:14:16,273 --> 00:14:17,726 No. 346 00:14:18,864 --> 00:14:21,398 No. We're being crazy. 347 00:14:21,819 --> 00:14:24,179 It's not like Dad got rid of her 348 00:14:24,204 --> 00:14:27,095 to be with Gigi and run the hotel. 349 00:14:30,525 --> 00:14:31,654 Is it? 350 00:14:35,903 --> 00:14:38,242 Guys, I've been thinking, and you're right. 351 00:14:38,267 --> 00:14:39,531 I'm calling off the wedding. 352 00:14:39,556 --> 00:14:42,225 What? What happened? 353 00:14:42,250 --> 00:14:43,883 Did you cheat on him again? 354 00:14:44,492 --> 00:14:48,201 I just couldn't marry him knowing my mom disapproved. 355 00:14:48,226 --> 00:14:49,688 The bond between a mother and daughter... 356 00:14:49,712 --> 00:14:51,625 No, no. You were right, Caro. 357 00:14:51,946 --> 00:14:54,039 I took what you said to heart, and... 358 00:14:54,711 --> 00:14:56,170 you have my blessing. 359 00:14:56,851 --> 00:14:59,171 But, Yoli, I couldn't marry Byron 360 00:14:59,204 --> 00:15:01,609 knowing my sister was against it. 361 00:15:01,634 --> 00:15:03,015 The bond between twin sisters... 362 00:15:03,040 --> 00:15:04,489 No, no, you were right. 363 00:15:04,514 --> 00:15:07,133 You accepted my relationship with Marisa, no questions asked. 364 00:15:07,867 --> 00:15:11,273 So, no one's gonna forbid me from marrying Byron? 365 00:15:11,890 --> 00:15:14,225 Well, thanks for nothing. 366 00:15:20,220 --> 00:15:21,935 Thanks for squeezing me in today. 367 00:15:21,960 --> 00:15:23,328 Of course. 368 00:15:23,682 --> 00:15:25,061 You said you felt jittery? 369 00:15:25,086 --> 00:15:26,999 Yeah, and... panicky. 370 00:15:27,024 --> 00:15:28,796 My heart keeps racing. 371 00:15:29,396 --> 00:15:31,813 I just want to make sure I'm not having a heart attack or anything. 372 00:15:33,759 --> 00:15:35,388 You're awfully young for that. 373 00:15:35,413 --> 00:15:37,476 Our mom died young of a heart attack. 374 00:15:38,813 --> 00:15:41,805 Well, you have nothing to worry about. 375 00:15:41,976 --> 00:15:44,281 It actually sounds more like a panic attack. 376 00:15:44,306 --> 00:15:46,374 Is there anything making you anxious lately? 377 00:15:46,835 --> 00:15:48,726 Yeah, well, one thing. 378 00:15:48,751 --> 00:15:50,828 We're looking into our mom's death. 379 00:15:51,900 --> 00:15:54,914 Yes. That does sound stressful. 380 00:15:56,007 --> 00:15:58,447 Why don't you get some rest and I can come check on you later? 381 00:15:59,251 --> 00:16:01,226 We know you were there when our mom died. 382 00:16:01,251 --> 00:16:02,906 We saw the death certificate. 383 00:16:03,349 --> 00:16:05,499 I was your mom's physician. 384 00:16:05,524 --> 00:16:08,015 Since she was under my care, I handled the paperwork. 385 00:16:08,040 --> 00:16:09,429 Was she an addict? 386 00:16:09,679 --> 00:16:11,308 If it gives you peace of mind... 387 00:16:11,661 --> 00:16:12,937 no, she wasn't. 388 00:16:12,962 --> 00:16:15,101 So, a perfectly healthy young woman 389 00:16:15,126 --> 00:16:17,226 just dropped dead of a heart attack. 390 00:16:17,251 --> 00:16:19,703 - It can happen. - That's not what happened here. 391 00:16:19,728 --> 00:16:21,352 Yeah, maybe we should call the Medical Board 392 00:16:21,376 --> 00:16:22,469 and ask them to investigate. 393 00:16:22,493 --> 00:16:24,110 Yeah, they might want to check out your other patients... 394 00:16:24,134 --> 00:16:25,304 Okay! 395 00:16:25,501 --> 00:16:26,501 It wasn't a heart attack. 396 00:16:26,526 --> 00:16:28,210 Then why did you say it was? 397 00:16:28,860 --> 00:16:30,749 Because your father asked me to, 398 00:16:30,774 --> 00:16:32,643 and I did it out of respect. 399 00:16:32,668 --> 00:16:34,164 What the hell does that mean? 400 00:16:34,726 --> 00:16:36,172 Look, if you want to know what really happened, 401 00:16:36,196 --> 00:16:37,710 you need to talk to him. 402 00:16:45,084 --> 00:16:46,244 All right, there's got to be a reason 403 00:16:46,268 --> 00:16:47,851 why Sky kept coming up here. 404 00:16:48,131 --> 00:16:49,976 Maybe she liked the view. 405 00:16:50,294 --> 00:16:51,749 No, she called me, remember? 406 00:16:51,774 --> 00:16:53,321 Saying she found something at the hotel. 407 00:16:53,345 --> 00:16:55,562 Maybe she hid it up here. 408 00:16:56,288 --> 00:16:58,070 Where? There's nothing up here. 409 00:16:58,498 --> 00:16:59,789 Wait a second. 410 00:17:01,022 --> 00:17:02,124 What are you doing? 411 00:17:03,326 --> 00:17:05,359 When we first lost our parents, 412 00:17:05,384 --> 00:17:07,171 Sky and I got sent to this group home. 413 00:17:07,196 --> 00:17:08,525 It was... 414 00:17:08,550 --> 00:17:10,046 a bad situation. 415 00:17:10,071 --> 00:17:11,835 No privacy. You couldn't trust anyone. 416 00:17:11,860 --> 00:17:13,430 And our stuff was always getting stolen, 417 00:17:13,454 --> 00:17:16,073 so we started hiding things in the vents. 418 00:17:16,098 --> 00:17:18,171 To keep them safe. 419 00:17:18,196 --> 00:17:19,468 Cigarettes? 420 00:17:19,857 --> 00:17:22,055 Guess we know why she came up here. 421 00:17:31,224 --> 00:17:32,923 This can't be it. 422 00:17:32,948 --> 00:17:34,119 There's... 423 00:17:34,618 --> 00:17:36,275 There's got to be something else. 424 00:17:37,330 --> 00:17:38,509 Hey. 425 00:17:39,368 --> 00:17:41,165 We're gonna find out what happened to her. 426 00:17:41,560 --> 00:17:42,658 I know it. 427 00:17:46,790 --> 00:17:47,790 Yeah. 428 00:17:47,815 --> 00:17:49,564 How come the third floor isn't done? 429 00:17:49,589 --> 00:17:51,611 Front desk is having to delay check-ins. 430 00:17:51,636 --> 00:17:55,078 I'm sorry, I had to clean up a leaky toilet in 902. 431 00:17:55,103 --> 00:17:56,134 What? 432 00:17:56,159 --> 00:17:59,015 Malcolm was supposed to have taken care of that days ago. 433 00:17:59,040 --> 00:18:00,197 That man! 434 00:18:00,222 --> 00:18:01,721 No, no. I-I'm sure he meant to. 435 00:18:01,745 --> 00:18:03,142 Just lots going on. 436 00:18:03,279 --> 00:18:05,322 Oh. Ingrid's telling me about 437 00:18:05,347 --> 00:18:07,515 a leaky toilet you never fixed. 438 00:18:07,540 --> 00:18:08,837 Oh, is she? 439 00:18:10,341 --> 00:18:11,830 I'll take the stairs. 440 00:18:18,818 --> 00:18:20,509 You're obviously struggling to keep up, 441 00:18:20,534 --> 00:18:21,581 why can't you just admit it? 442 00:18:21,605 --> 00:18:23,439 Look, it's not my fault! 443 00:18:23,464 --> 00:18:25,587 I didn't have the right parts for that toilet, 444 00:18:25,612 --> 00:18:27,337 and the light in the hallway keeps... 445 00:18:33,745 --> 00:18:35,954 How many times have I told you about this elevator? 446 00:18:35,979 --> 00:18:38,415 - Damn it! - Look, all right, I'll take care of it. 447 00:18:39,806 --> 00:18:41,759 You know what? I'm sorry, Malcolm, 448 00:18:41,784 --> 00:18:43,009 but I have no choice. 449 00:18:43,034 --> 00:18:44,923 I have to put you on leave. 450 00:18:45,281 --> 00:18:47,072 Your treatment's affecting your performance! 451 00:18:47,097 --> 00:18:48,104 You don't know what you're talking about. 452 00:18:48,128 --> 00:18:49,423 Yes, I do! 453 00:18:49,448 --> 00:18:51,837 Side effects of the chemo. I read all about it. 454 00:18:51,862 --> 00:18:53,212 You're foggy, you're tired. 455 00:18:53,237 --> 00:18:54,273 It's not the chemo! 456 00:18:54,297 --> 00:18:55,353 How do you know that? 457 00:18:55,378 --> 00:18:57,533 'Cause I stopped doing chemo two weeks ago. 458 00:18:59,359 --> 00:19:01,080 Why would you do that? 459 00:19:03,792 --> 00:19:05,533 It isn't working. 460 00:19:05,945 --> 00:19:07,400 Cancer's spreading. 461 00:19:09,525 --> 00:19:11,720 Doctor said it's gotten into my brain. 462 00:19:15,396 --> 00:19:16,658 Malcolm... 463 00:19:19,878 --> 00:19:21,205 So let me get this straight... 464 00:19:21,230 --> 00:19:23,869 No more Theresa, no more Mateo... 465 00:19:23,894 --> 00:19:25,393 And no more debt. 466 00:19:25,962 --> 00:19:29,201 We can pay them off with the money you got back from Felix. 467 00:19:29,748 --> 00:19:30,974 I'm gonna drink to that. 468 00:19:30,999 --> 00:19:33,910 - Salud, mi amor. - Salud. 469 00:19:34,804 --> 00:19:36,787 Dad, Gigi. 470 00:19:36,842 --> 00:19:38,801 We need to talk. 471 00:19:39,177 --> 00:19:41,779 Hey. Yeah, of course. 472 00:19:41,804 --> 00:19:42,834 Come and join us. 473 00:19:42,859 --> 00:19:44,115 It's about Mom. 474 00:19:44,920 --> 00:19:47,103 We know she didn't die of a heart attack. 475 00:19:47,299 --> 00:19:49,748 Look, the... the lying needs to stop. 476 00:19:50,274 --> 00:19:51,802 We deserve the truth. 477 00:19:55,569 --> 00:19:57,568 You have to understand. 478 00:19:58,342 --> 00:20:01,325 Gigi and I, we tried to shield you. 479 00:20:01,350 --> 00:20:03,661 From what really happened to Mami. 480 00:20:04,122 --> 00:20:05,622 You were children. 481 00:20:05,958 --> 00:20:07,975 You'd just lost your mother, and that was hard enough. 482 00:20:07,999 --> 00:20:10,216 Okay, but we're not children anymore. 483 00:20:10,750 --> 00:20:13,200 Whatever it is, we can handle it. 484 00:20:13,578 --> 00:20:15,880 There were a lot of things about your mother 485 00:20:15,905 --> 00:20:17,450 that you don't know. 486 00:20:19,444 --> 00:20:20,773 On the good days, 487 00:20:20,798 --> 00:20:23,107 she was a ray of sunshine in my life... 488 00:20:23,132 --> 00:20:26,171 ♪ Tanto tiempo disfrutamos ♪ 489 00:20:26,345 --> 00:20:28,036 ♪ De este amor ♪ 490 00:20:29,054 --> 00:20:31,896 ♪ Nuestras almas se acercaron ♪ 491 00:20:31,921 --> 00:20:33,943 ♪ Tanto así ♪ 492 00:20:34,520 --> 00:20:36,966 ♪ Que yo guardo tu sabor ♪ 493 00:20:37,364 --> 00:20:40,113 - ♪ Pero tu llevas también ♪ - ♪ Pero tu llevas también ♪ 494 00:20:40,474 --> 00:20:43,607 - ♪ Sabor a mí ♪ - ♪ Sabor a mí ♪ 495 00:20:43,650 --> 00:20:45,216 ♪ Mí ♪ 496 00:20:45,241 --> 00:20:47,099 What? 497 00:20:47,124 --> 00:20:48,521 You don't like my singing voice? 498 00:20:48,546 --> 00:20:50,638 You have the voice of an angel, my love. 499 00:20:50,663 --> 00:20:51,835 An angel of mercy? 500 00:20:51,860 --> 00:20:53,279 Is that what you're saying? 501 00:20:53,304 --> 00:20:54,896 Ohh... 502 00:20:56,747 --> 00:20:59,044 But then there were the bad days... 503 00:20:59,069 --> 00:21:02,419 when she was overwhelmed by sadness... 504 00:21:02,499 --> 00:21:03,669 Honey... 505 00:21:04,414 --> 00:21:07,146 Please, why can't you just tell me what's wrong? 506 00:21:07,374 --> 00:21:08,993 So maybe I can help? 507 00:21:12,991 --> 00:21:16,169 I wondered how can this be the same woman 508 00:21:16,194 --> 00:21:17,563 I fell in love with? 509 00:21:17,588 --> 00:21:19,927 And then we got our answer. 510 00:21:19,952 --> 00:21:23,099 Uh, Beatriz, I'm afraid this sounds like 511 00:21:23,124 --> 00:21:24,880 more than just mood swings. 512 00:21:24,905 --> 00:21:27,841 Are you familiar with bipolar disorder? 513 00:21:27,866 --> 00:21:30,036 It's a complicated condition. 514 00:21:30,061 --> 00:21:33,543 It's... It's marked by periods of depression and mania. 515 00:21:33,568 --> 00:21:34,747 Mania...? 516 00:21:34,772 --> 00:21:37,691 Heightened euphoria or agitation... 517 00:21:37,716 --> 00:21:41,294 Impulsive behavior, spending sprees... 518 00:21:41,319 --> 00:21:42,818 Are you saying I'm crazy? 519 00:21:42,843 --> 00:21:44,825 No. No one thinks that. 520 00:21:45,040 --> 00:21:46,709 Look, we came here for help. 521 00:21:46,734 --> 00:21:48,103 So let's listen. 522 00:21:48,439 --> 00:21:49,482 Okay? 523 00:21:50,179 --> 00:21:51,348 Okay. 524 00:21:51,373 --> 00:21:53,599 Mami was bipolar? 525 00:21:54,813 --> 00:21:56,989 She never wanted you to know. 526 00:21:58,494 --> 00:22:02,013 In her family, you didn't talk about such things. 527 00:22:02,288 --> 00:22:03,739 It's true. 528 00:22:04,043 --> 00:22:07,786 But you two kids owe Gigi more than you know. 529 00:22:08,391 --> 00:22:11,005 She took care of you when your mother couldn't. 530 00:22:11,030 --> 00:22:13,474 So that's why you were around all the time... 531 00:22:13,820 --> 00:22:15,216 I loved your mother. 532 00:22:15,241 --> 00:22:17,193 I would have done anything for her. 533 00:22:17,218 --> 00:22:19,017 Is that when you two started...? 534 00:22:19,042 --> 00:22:21,068 No. No, no, no. 535 00:22:21,093 --> 00:22:22,200 Nothing happened between us 536 00:22:22,225 --> 00:22:23,833 while your mother was still alive. 537 00:22:23,858 --> 00:22:25,911 Javi, listen to me. We... We just bonded. 538 00:22:25,936 --> 00:22:27,005 That's all. 539 00:22:27,030 --> 00:22:29,005 Because we... we cared so much about her. 540 00:22:31,099 --> 00:22:34,138 Well, what about Mom? Did she get better? 541 00:22:34,163 --> 00:22:37,224 After the diagnosis, 542 00:22:38,006 --> 00:22:39,193 she started medication, 543 00:22:39,218 --> 00:22:42,130 and then we both went into therapy. 544 00:22:42,922 --> 00:22:47,425 We had to learn to forgive each other for our mistakes. 545 00:22:47,724 --> 00:22:49,458 What mistakes, Dad? 546 00:22:49,632 --> 00:22:50,724 No. 547 00:22:51,554 --> 00:22:53,943 What happened in our marriage... 548 00:22:54,751 --> 00:22:56,880 that was between your mother and me. 549 00:22:56,905 --> 00:22:59,075 When I think about what I've done to him, 550 00:22:59,100 --> 00:23:00,607 and... and... 551 00:23:01,414 --> 00:23:04,043 my family, I just get so mad... 552 00:23:04,068 --> 00:23:06,505 At myself, and... 553 00:23:08,811 --> 00:23:10,940 I feel like I don't deserve him. 554 00:23:10,965 --> 00:23:12,424 Santiago...? 555 00:23:12,449 --> 00:23:14,341 I feel guilty, too. 556 00:23:15,411 --> 00:23:18,911 For not knowing you were sick. 557 00:23:20,279 --> 00:23:21,958 For... 558 00:23:23,788 --> 00:23:25,617 wanting to leave... 559 00:23:26,024 --> 00:23:27,984 and, uh... 560 00:23:31,672 --> 00:23:33,716 ... for being unfaithful. 561 00:23:35,963 --> 00:23:37,012 What? 562 00:23:37,037 --> 00:23:38,788 I'm so sorry. 563 00:23:38,813 --> 00:23:40,858 It was only one night. It meant nothing. 564 00:23:40,883 --> 00:23:43,210 But I'm... I'm so, so sorry. 565 00:23:46,157 --> 00:23:49,796 Anyway, the point is... 566 00:23:51,156 --> 00:23:52,835 ... we started over. 567 00:23:54,315 --> 00:23:58,155 We learned to cope with your mother's illness. 568 00:23:58,865 --> 00:24:00,882 By trapping her in that room? 569 00:24:00,907 --> 00:24:02,960 I saw her there when I was a kid. 570 00:24:02,985 --> 00:24:05,257 You two wouldn't let her leave. 571 00:24:05,282 --> 00:24:07,585 We tried putting your mother in a hospital 572 00:24:07,610 --> 00:24:10,234 when she was having her episodes, but she hated it. 573 00:24:10,259 --> 00:24:12,625 You know, she wanted to be here with her family, with you guys. 574 00:24:12,649 --> 00:24:17,226 So she came up with that compromise. 575 00:24:17,251 --> 00:24:18,890 Room 606...? 576 00:24:19,436 --> 00:24:22,851 And we had doctors dedicated to her privately 577 00:24:22,876 --> 00:24:24,234 so nobody else would know. 578 00:24:24,259 --> 00:24:28,484 We'd tell you kids that she went on a business trip. 579 00:24:28,509 --> 00:24:31,505 She didn't seem like she wanted to be in there. 580 00:24:31,530 --> 00:24:33,951 Most of the time, she went in willingly. 581 00:24:33,976 --> 00:24:36,147 But not always... 582 00:24:36,172 --> 00:24:38,115 You have to let me out of this room! 583 00:24:38,140 --> 00:24:39,670 I want to see my children! 584 00:24:39,695 --> 00:24:41,593 - Beatriz... - You're having a severe manic episode. 585 00:24:41,617 --> 00:24:43,795 You're a danger to yourself and others. 586 00:24:43,820 --> 00:24:45,561 Tranquila. 587 00:24:45,586 --> 00:24:46,788 Can you give her something, please?! 588 00:24:46,812 --> 00:24:48,756 - No! - She hasn't slept in days! 589 00:24:48,781 --> 00:24:49,781 No, I don't want it! 590 00:24:49,806 --> 00:24:51,670 - No! Please! - Santiago. 591 00:24:51,695 --> 00:24:53,234 I brought her lunch. 592 00:24:56,516 --> 00:24:58,225 No! Let me go! 593 00:24:58,258 --> 00:24:59,491 - Let me go! - Tranquila! Tranquila! 594 00:24:59,515 --> 00:25:00,764 Mami? 595 00:25:01,242 --> 00:25:02,242 Alicia. 596 00:25:02,267 --> 00:25:04,077 - It's okay, honey. - Alicia, mamita. 597 00:25:04,101 --> 00:25:05,654 I told you. She can't know about this! 598 00:25:05,679 --> 00:25:06,975 I'll handle it. 599 00:25:07,666 --> 00:25:10,835 So our whole childhood, she was going to that room? 600 00:25:10,860 --> 00:25:13,295 Less and less as time went on. 601 00:25:13,320 --> 00:25:16,240 She seemed to be, you know, getting better and better. 602 00:25:16,697 --> 00:25:19,076 Unless she went off her medication. 603 00:25:19,101 --> 00:25:20,931 Being manic, you know, it feels good sometimes. 604 00:25:20,955 --> 00:25:22,639 It's like a drug. 605 00:25:22,835 --> 00:25:24,483 But that doesn't last. 606 00:25:24,923 --> 00:25:26,842 So she would just come crashing back down. 607 00:25:26,867 --> 00:25:29,248 Gigi, I did something terrible. 608 00:25:29,501 --> 00:25:32,303 Okay, whatever it is, there's no reason to be afraid. 609 00:25:32,328 --> 00:25:34,335 You don't understand. Y-You don't understand. 610 00:25:34,360 --> 00:25:36,186 When Santiago finds out, 611 00:25:36,211 --> 00:25:37,670 he's gonna kill me. 612 00:25:38,115 --> 00:25:39,694 He's gonna kill me! 613 00:25:39,719 --> 00:25:41,584 - He's gonna kill me! - Beatriz. Okay. 614 00:25:41,609 --> 00:25:43,358 Stop, stop, stop, stop. 615 00:25:43,383 --> 00:25:44,779 Mi amor, please listen to me. 616 00:25:44,804 --> 00:25:47,311 Whatever you did, I promise I'll try to understand. 617 00:25:47,336 --> 00:25:50,053 Look, I'm sorry. I'm sorry. I... 618 00:25:51,958 --> 00:25:55,084 I was feeling better, so I got off my meds... 619 00:25:55,384 --> 00:25:58,084 And then he said it was such a good opportunity, so... 620 00:25:58,109 --> 00:25:59,444 Who did? 621 00:26:00,527 --> 00:26:01,967 Felix. 622 00:26:03,428 --> 00:26:05,350 How much did you give him? 623 00:26:07,004 --> 00:26:09,147 All of it. 624 00:26:09,172 --> 00:26:11,303 All the money for the renovations. 625 00:26:11,328 --> 00:26:14,053 And then I tried to get it back from him, I tried. 626 00:26:14,078 --> 00:26:15,428 It's all right. 627 00:26:16,180 --> 00:26:17,654 It wasn't you. 628 00:26:18,150 --> 00:26:20,149 It was the disease. 629 00:26:20,377 --> 00:26:22,225 Okay? It's all right. 630 00:26:22,250 --> 00:26:24,748 - I tried to get it back. - I know, baby. I know. 631 00:26:24,773 --> 00:26:26,352 Even though I forgave her, 632 00:26:26,377 --> 00:26:28,264 she realized she couldn't be trusted 633 00:26:28,289 --> 00:26:30,855 with our financial decisions. 634 00:26:30,880 --> 00:26:33,904 So she signed over her power of attorney. 635 00:26:35,368 --> 00:26:38,407 But that was the start of the hotel's financial problems. 636 00:26:38,432 --> 00:26:40,101 Kids, it wasn't your mother's fault. 637 00:26:40,126 --> 00:26:41,951 You know, Felix took advantage of her. 638 00:26:42,579 --> 00:26:44,553 Like he did with everybody else. 639 00:26:45,049 --> 00:26:48,654 You guys... y-you still didn't explain the heart attack. 640 00:26:48,954 --> 00:26:52,037 Dr. Grant said you asked her to lie... 641 00:26:58,273 --> 00:27:00,232 It's, uh, 642 00:27:00,257 --> 00:27:02,662 because we thought the truth 643 00:27:02,687 --> 00:27:05,412 was just too painful for you. 644 00:27:07,190 --> 00:27:08,989 I was the one who found her... 645 00:27:15,149 --> 00:27:16,319 Bea... 646 00:27:16,344 --> 00:27:17,639 Bea... 647 00:27:18,693 --> 00:27:20,925 Beatriz. Oh, Beatriz. 648 00:27:23,961 --> 00:27:26,077 Oh, my God. 649 00:27:27,015 --> 00:27:28,718 Oh, my God. 650 00:27:29,647 --> 00:27:33,202 I've tried to make sense of it for years... 651 00:27:33,227 --> 00:27:35,016 But I-I... 652 00:27:35,041 --> 00:27:36,507 I can't. 653 00:27:37,506 --> 00:27:39,264 She was sick. 654 00:27:40,141 --> 00:27:42,390 That's the best answer we're ever gonna have. 655 00:27:46,602 --> 00:27:48,241 Did she leave a note? 656 00:27:48,812 --> 00:27:51,141 No, honey. I'm... 657 00:27:51,166 --> 00:27:52,741 I'm sorry. 658 00:27:53,354 --> 00:27:55,563 But hey. Hey. 659 00:27:55,588 --> 00:28:00,273 You guys have to know that... your mother wasn't herself 660 00:28:00,298 --> 00:28:01,733 when she did this. 661 00:28:01,880 --> 00:28:04,515 She loved you very, very much. 662 00:28:05,094 --> 00:28:06,672 I can't believe she just left... 663 00:28:06,696 --> 00:28:08,336 She left just us. 664 00:28:22,782 --> 00:28:25,124 Thank you, both, 665 00:28:25,149 --> 00:28:27,640 for finally telling us the truth. 666 00:28:27,665 --> 00:28:29,335 Of course. 667 00:28:34,915 --> 00:28:36,523 Thank you. 668 00:28:36,857 --> 00:28:38,425 Thank you. 669 00:28:57,554 --> 00:28:58,843 Santiago? 670 00:28:58,868 --> 00:29:00,917 Come to the room. It's Beatriz. 671 00:29:00,942 --> 00:29:02,715 Hurry, please. 672 00:29:22,260 --> 00:29:23,375 Beatriz! 673 00:29:24,391 --> 00:29:26,560 I'm sorry, Santiago. She... 674 00:29:26,585 --> 00:29:28,085 She's gone. 675 00:29:35,135 --> 00:29:36,758 I'm just so glad 676 00:29:36,783 --> 00:29:38,782 that everything is out in the open now. 677 00:29:44,608 --> 00:29:46,025 It means so much to me that you're willing 678 00:29:46,049 --> 00:29:47,338 to get married on a budget. 679 00:29:47,363 --> 00:29:49,923 Hey, what do you think about doing one of those camping weddings? 680 00:29:50,639 --> 00:29:52,125 - Camping? - Mm. 681 00:29:52,150 --> 00:29:53,439 Like, in the wilderness? 682 00:29:53,464 --> 00:29:54,553 Is that a joke? 683 00:29:54,578 --> 00:29:55,953 Eh, sleep on it. 684 00:29:55,978 --> 00:29:57,078 And there's one more thing. 685 00:29:57,103 --> 00:29:58,570 Uh, I need your ring back. 686 00:29:59,202 --> 00:30:00,202 I lost it. 687 00:30:00,227 --> 00:30:01,922 Be serious, Caro. 688 00:30:01,947 --> 00:30:04,585 If we pawn it, maybe we'll have enough money for an RV. 689 00:30:04,610 --> 00:30:06,610 We could live in it. Together. 690 00:30:06,635 --> 00:30:08,110 I can't do this. 691 00:30:08,755 --> 00:30:11,633 I'm sorry, Byron. I just can't marry you. 692 00:30:11,851 --> 00:30:12,851 Wow. 693 00:30:13,468 --> 00:30:15,015 Your mom was totally right. 694 00:30:15,249 --> 00:30:16,249 My mom? 695 00:30:16,274 --> 00:30:17,531 Yeah, she said you'd never go through with it 696 00:30:17,555 --> 00:30:18,819 if you thought I had nothing. 697 00:30:18,844 --> 00:30:20,561 So you do have money? 698 00:30:20,850 --> 00:30:22,429 I was testing you. 699 00:30:23,024 --> 00:30:24,530 And you failed. 700 00:30:24,555 --> 00:30:26,085 Big-time. 701 00:30:31,610 --> 00:30:33,062 Come on. Your... Your father, he just needs 702 00:30:33,086 --> 00:30:34,460 some time to process this. 703 00:30:34,485 --> 00:30:36,625 Once he does that, we can get him back into treatment and then... 704 00:30:36,649 --> 00:30:39,233 The cancer's in his brain, Mom! It's in his brain. 705 00:30:39,609 --> 00:30:40,913 I've done the research, 706 00:30:40,938 --> 00:30:42,687 and once it gets that far... 707 00:30:42,837 --> 00:30:44,126 It's too late. 708 00:30:44,151 --> 00:30:46,069 He can't give up. 709 00:30:46,544 --> 00:30:48,350 Okay? He's fine. 710 00:30:48,375 --> 00:30:50,795 And he comes through that door every day, doesn't he? 711 00:30:50,820 --> 00:30:52,796 - Huh? - Mom... 712 00:30:53,647 --> 00:30:55,546 He's coming in every day... 713 00:30:56,618 --> 00:30:58,827 because he wants to spend time with us. 714 00:31:08,259 --> 00:31:10,165 So, what do we do now? 715 00:31:12,471 --> 00:31:13,742 Um... 716 00:31:13,935 --> 00:31:15,922 We just love him. 717 00:31:15,947 --> 00:31:17,776 And support him. 718 00:31:17,801 --> 00:31:20,925 And just spend as much time as we can with him. 719 00:31:20,950 --> 00:31:22,735 Okay? 720 00:31:31,892 --> 00:31:34,295 I can't believe you went behind my back! 721 00:31:34,320 --> 00:31:35,892 At least you won't be stuck with that idiot 722 00:31:35,916 --> 00:31:37,352 for the rest of your life. 723 00:31:37,818 --> 00:31:40,477 You live in a five-star hotel, Carolina. 724 00:31:40,502 --> 00:31:42,477 Why do you think you have to marry for money? 725 00:31:42,502 --> 00:31:44,250 Because we don't have any of our own! 726 00:31:45,698 --> 00:31:47,578 Yoli knows what I'm talking about. 727 00:31:48,970 --> 00:31:50,852 Well, would someone care to clue me in? 728 00:31:50,877 --> 00:31:53,649 Mom, when you married Santiago, 729 00:31:53,674 --> 00:31:55,399 you became a Mendoza... 730 00:31:55,509 --> 00:31:57,000 - but we didn't. - That's crazy. 731 00:31:57,025 --> 00:31:59,508 You're my children, and I'm a Mendoza. 732 00:31:59,533 --> 00:32:01,211 - You know, that means... - Nothing. 733 00:32:01,594 --> 00:32:04,516 The truth is it's always been "us" and "them." 734 00:32:06,648 --> 00:32:07,857 Santiago loves you girls. 735 00:32:07,882 --> 00:32:09,258 He loves you. 736 00:32:09,775 --> 00:32:12,422 But if something were to happen to you, or to him... 737 00:32:12,827 --> 00:32:14,746 all of this goes to Javi and Alicia. 738 00:32:14,771 --> 00:32:16,310 And nothing goes to us. 739 00:32:20,229 --> 00:32:21,836 Hey, Vanessa. 740 00:32:22,648 --> 00:32:24,469 I guess you're not there. 741 00:32:26,022 --> 00:32:27,691 This long-distance thing is rough, huh? 742 00:32:27,716 --> 00:32:30,063 Um... 743 00:32:30,304 --> 00:32:32,352 just try me back whenever. 744 00:32:32,702 --> 00:32:34,063 Hey. 745 00:32:34,350 --> 00:32:35,640 Are you all right? 746 00:32:37,529 --> 00:32:39,438 Actually, I'm not. 747 00:32:39,463 --> 00:32:40,867 It's just... 748 00:32:41,499 --> 00:32:42,992 It's my dad. 749 00:32:46,838 --> 00:32:48,180 Come with me. 750 00:32:52,986 --> 00:32:54,149 Ingrid... 751 00:32:54,813 --> 00:32:56,602 A really sweet guy I know once told me 752 00:32:56,627 --> 00:32:58,626 that whenever he's feeling down, 753 00:32:58,651 --> 00:33:00,940 he sneaks into an empty room 754 00:33:00,965 --> 00:33:04,008 and imagines his life is... different. 755 00:33:05,429 --> 00:33:07,367 Okay, now close your eyes... 756 00:33:08,576 --> 00:33:11,711 ... and pretend you... 757 00:33:11,736 --> 00:33:14,631 own this hotel. 758 00:33:23,820 --> 00:33:25,789 Déjà vu, huh? 759 00:33:26,684 --> 00:33:28,961 I saw you sitting out here all alone. 760 00:33:28,986 --> 00:33:30,775 I tried not to come over, but... 761 00:33:30,800 --> 00:33:34,299 it's kind of hard pretending not to care about you. 762 00:33:34,324 --> 00:33:35,844 I know the feeling. 763 00:33:54,070 --> 00:33:58,465 Javi and I confronted our dad about our mom's death. 764 00:34:01,240 --> 00:34:02,567 How'd that go? 765 00:34:02,592 --> 00:34:06,425 There was... a lot we didn't know. 766 00:34:09,295 --> 00:34:11,153 It was tough to hear. 767 00:34:11,611 --> 00:34:14,254 Honestly, not knowing was even worse. 768 00:34:15,437 --> 00:34:17,918 I don't know how you've done it this long... 769 00:34:17,943 --> 00:34:20,045 Not knowing what happened to your sister. 770 00:34:24,381 --> 00:34:26,255 I'm glad you got some closure. 771 00:34:29,670 --> 00:34:31,589 You deserve that, too. 772 00:34:31,614 --> 00:34:34,278 I want to help you, Danny. 773 00:34:35,242 --> 00:34:37,340 However I can. 774 00:34:38,306 --> 00:34:41,085 I want to help you find out what happened to Sky. 775 00:34:46,115 --> 00:34:47,903 I thought I told you to leave. 776 00:34:47,928 --> 00:34:48,928 You did. 777 00:34:50,611 --> 00:34:52,110 But without Theresa, 778 00:34:52,135 --> 00:34:54,125 her organization is in disarray. 779 00:34:54,150 --> 00:34:55,387 So... 780 00:34:55,544 --> 00:34:57,373 I'm charting my own course now. 781 00:34:57,398 --> 00:34:58,857 And I've decided to stay. 782 00:34:58,882 --> 00:35:01,824 Lucky for me, 783 00:35:02,423 --> 00:35:04,340 you don't get to make that decision. 784 00:35:08,100 --> 00:35:11,074 Hotel surveillance footage from the night of the hurricane. 785 00:35:11,612 --> 00:35:13,520 You told me to wipe it all, but... 786 00:35:14,055 --> 00:35:15,981 I kept a copy for myself. 787 00:35:16,609 --> 00:35:18,457 As an insurance policy. 788 00:35:20,027 --> 00:35:21,574 What do you want? 789 00:35:21,767 --> 00:35:24,316 A financial stake in this hotel. 790 00:35:24,536 --> 00:35:27,199 A partnership. 50/50. 791 00:35:27,982 --> 00:35:31,875 Unless you want everyone to find out what happened to the girl... 792 00:35:39,846 --> 00:35:41,314 We don't need to talk about your mom 793 00:35:41,339 --> 00:35:43,128 if it's too painful. 794 00:35:43,153 --> 00:35:45,408 No, Sky had the obituary, 795 00:35:45,433 --> 00:35:49,509 so we just need to... figure out why. 796 00:35:52,269 --> 00:35:54,463 That room they took your mom to, 797 00:35:54,488 --> 00:35:56,056 whatever happened to it? 798 00:35:56,405 --> 00:35:58,877 It's still there. On the sixth floor. 799 00:35:58,902 --> 00:36:00,463 No one uses it anymore. 800 00:36:00,724 --> 00:36:02,338 Sixth floor? 801 00:36:03,765 --> 00:36:06,435 My sister went there a bunch before she disappeared... 802 00:36:08,605 --> 00:36:10,955 Yeah, but you can't even access that room with a card. 803 00:36:10,980 --> 00:36:13,145 You need, like, an actual key. 804 00:36:17,113 --> 00:36:18,822 Like this? 805 00:36:18,847 --> 00:36:20,064 Where did you get that? 806 00:36:20,089 --> 00:36:21,439 Sky's locker. 807 00:36:21,636 --> 00:36:23,220 Want to see if it works? 808 00:36:28,159 --> 00:36:29,869 Is that for me? 809 00:36:30,755 --> 00:36:31,924 It is now, mi amor. 810 00:36:38,550 --> 00:36:41,439 I'm glad we finally told the kids about Beatriz. 811 00:36:43,505 --> 00:36:44,964 You do that a lot. 812 00:36:44,989 --> 00:36:47,720 When you say "the kids," you mean Javi and Alicia. 813 00:36:48,094 --> 00:36:50,893 Oh, th-th-there's no need for your girls 814 00:36:50,918 --> 00:36:54,827 to know everything about my family issues. 815 00:36:55,100 --> 00:36:57,276 Listen, Santiago, I don't want this family to be divided 816 00:36:57,300 --> 00:37:00,056 between "mine" and "yours" anymore. 817 00:37:00,419 --> 00:37:02,080 I want us all to be one family... 818 00:37:02,105 --> 00:37:04,056 We are one family. 819 00:37:04,973 --> 00:37:07,065 Then maybe it's time you update your will. 820 00:37:09,863 --> 00:37:11,244 You wanted to see me? 821 00:37:11,935 --> 00:37:14,514 Yes. 822 00:37:14,672 --> 00:37:16,471 I've made my decision. 823 00:37:16,776 --> 00:37:18,735 I'm putting you on leave. 824 00:37:18,760 --> 00:37:20,159 Wait, now, I told you, I don't need... 825 00:37:20,183 --> 00:37:21,877 You didn't let me finish. 826 00:37:22,953 --> 00:37:25,111 I'm putting myself on leave, too. 827 00:37:25,754 --> 00:37:28,775 I told Santiago we needed some personal time. 828 00:37:31,129 --> 00:37:33,668 We did say we wanted to go to Paris someday. 829 00:37:33,965 --> 00:37:36,236 And that someday is today. 830 00:37:36,261 --> 00:37:38,189 Well, actually, it's Friday. 831 00:37:38,492 --> 00:37:40,041 Jason made most of the plans. 832 00:37:40,066 --> 00:37:41,346 Although, I couldn't decide between 833 00:37:41,370 --> 00:37:43,488 the wine tour and the cheese tour. 834 00:37:43,513 --> 00:37:45,685 For the record, I say wine. 835 00:37:48,239 --> 00:37:51,245 Wow. Um, well, thank you both. 836 00:37:51,699 --> 00:37:54,276 Look, I know this can't be easy on you. 837 00:37:54,301 --> 00:37:57,198 I just want you to know I appreciate... 838 00:37:57,762 --> 00:38:01,104 what you... 839 00:38:06,260 --> 00:38:08,209 Dad. 840 00:38:08,234 --> 00:38:10,104 Dad? What is happening? 841 00:38:10,129 --> 00:38:11,807 Oh, my God, I think he's having a stroke. 842 00:38:11,832 --> 00:38:13,501 Um... No, it's okay. It's okay. 843 00:38:13,526 --> 00:38:15,646 I got you, Dad. I got you. 844 00:38:16,401 --> 00:38:17,839 This is it. 845 00:38:18,408 --> 00:38:21,447 It's weird knowing what happened to my mom here. 846 00:38:21,472 --> 00:38:23,839 You don't have to go in if it's too soon. 847 00:38:24,191 --> 00:38:25,674 No, I want to. 848 00:38:27,104 --> 00:38:28,466 I need to see it. 849 00:38:53,175 --> 00:38:54,553 What are you doing? 850 00:38:54,793 --> 00:38:56,337 Just... 851 00:38:56,624 --> 00:38:58,145 I've got a hunch. 852 00:39:16,616 --> 00:39:18,068 Dear Santiago... 853 00:39:18,910 --> 00:39:22,130 I'm sorry, but I can't go on like this. 854 00:39:23,347 --> 00:39:26,943 When you told me you had an affair all those years ago, 855 00:39:26,968 --> 00:39:30,724 I agreed to forgive and forget. 856 00:39:35,201 --> 00:39:37,255 But I never really did, either. 857 00:39:38,427 --> 00:39:40,279 And then he invited her to stay with us. 858 00:39:40,304 --> 00:39:41,373 On our anniversary! 859 00:39:41,398 --> 00:39:42,647 I mean, he said it was to make me happy, 860 00:39:42,671 --> 00:39:44,350 but you should've seen the way he held her. 861 00:39:44,374 --> 00:39:45,802 - He was... - Listen to me, honey. 862 00:39:45,827 --> 00:39:47,537 You're being paranoid, okay? 863 00:39:47,562 --> 00:39:49,221 Santiago loves you. 864 00:39:49,246 --> 00:39:50,785 You don't understand. 865 00:39:50,810 --> 00:39:52,209 He's had an affair before. 866 00:39:52,234 --> 00:39:53,623 He told me. 867 00:39:54,482 --> 00:39:55,974 What did he say? 868 00:39:56,244 --> 00:39:58,073 That it happened one time. 869 00:39:58,098 --> 00:40:00,405 But he never told me who it was with... and now I know why! 870 00:40:00,429 --> 00:40:02,670 Because they've probably been sleeping together this whole time. 871 00:40:02,694 --> 00:40:06,091 Look, I'm sure he is not sleeping with Gigi, okay? 872 00:40:06,116 --> 00:40:07,952 And there is no sense in getting yourself all worked up 873 00:40:07,976 --> 00:40:10,341 over something that happened 15 years ago. 874 00:40:13,130 --> 00:40:15,021 I never said it was 15 years ago. 875 00:40:19,703 --> 00:40:20,792 Uh... 876 00:40:20,817 --> 00:40:22,486 Oh, my God, it was you. 877 00:40:22,511 --> 00:40:23,693 No. 878 00:40:25,184 --> 00:40:26,544 I'm sorry. 879 00:40:27,525 --> 00:40:28,912 I'm so sorry. 880 00:40:29,463 --> 00:40:30,951 How could you? 881 00:40:31,959 --> 00:40:33,311 We were working late, 882 00:40:33,335 --> 00:40:34,826 and I just had a miscarriage, 883 00:40:34,851 --> 00:40:36,124 and you guys were having problems, 884 00:40:36,148 --> 00:40:37,490 and it just sort of just... 885 00:40:39,349 --> 00:40:41,873 And we both regretted it the moment that it happened. 886 00:40:43,435 --> 00:40:44,645 W... 887 00:40:46,854 --> 00:40:47,933 Wait a minute. 888 00:40:47,958 --> 00:40:49,707 15 years ago? 889 00:40:52,216 --> 00:40:53,715 How old is Jason? 890 00:40:58,077 --> 00:41:00,130 She admitted the truth to me... 891 00:41:01,002 --> 00:41:02,982 That Jason is your son. 892 00:41:04,780 --> 00:41:06,873 I tried living with it, 893 00:41:06,898 --> 00:41:09,185 but I just can't get past it. 894 00:41:10,890 --> 00:41:13,373 I don't want to keep you from your son. 895 00:41:14,919 --> 00:41:19,326 I will always love you and our beautiful children. 896 00:41:19,995 --> 00:41:21,943 But it's better this way. 897 00:41:22,845 --> 00:41:26,357 You can all be a family together. 898 00:41:40,319 --> 00:41:44,903 What does it say? 899 00:42:19,570 --> 00:42:22,970 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 62682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.