All language subtitles for Gold Digger S01E05 720p WEBRip - SERIOUSLY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,678 We're getting married. What about Dad? Leo is on my side. 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,078 Then why didn't he tell you about me Marsha? 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,718 Because he knew, and he never said a word to you. 4 00:00:09,720 --> 00:00:13,438 It's not often that I'm grateful for the fact that I've got no family. 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,238 I want you to be protected. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,478 If Benjamin's intentions are good, he won't object. 7 00:00:17,480 --> 00:00:21,478 I'm starting to wonder whether this is just some way of getting back at Ted. 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,238 Why today? Because of her. 9 00:00:24,240 --> 00:00:26,440 This has nothing to do with Julia! 10 00:00:36,440 --> 00:00:37,918 LOW CHATTER 11 00:00:37,920 --> 00:00:39,400 BIRDSONG 12 00:00:41,520 --> 00:00:43,120 Everything's upside down. 13 00:00:44,280 --> 00:00:45,880 Our happy family... 14 00:00:49,120 --> 00:00:52,120 ..the one I remember, it doesn't exist any more. 15 00:00:55,360 --> 00:00:57,680 Mum. 16 00:00:58,760 --> 00:01:00,160 Dad. 17 00:01:08,480 --> 00:01:10,480 And it's all down to one person. 18 00:01:16,120 --> 00:01:17,640 Remove him... 19 00:01:18,920 --> 00:01:20,398 ..remove the problem. 20 00:01:20,400 --> 00:01:22,240 JULIA GIGGLES 21 00:01:34,840 --> 00:01:36,678 Can I help you? 22 00:01:36,680 --> 00:01:38,638 I hope so. 23 00:01:38,640 --> 00:01:40,198 I'm looking for Benjamin. 24 00:01:40,200 --> 00:01:43,600 Sorry, and, er...you are...? 25 00:01:45,040 --> 00:01:46,718 I'm his brother. 26 00:01:46,720 --> 00:01:48,440 LEO LAUGHS 27 00:02:32,560 --> 00:02:36,238 What are the chances of getting a little sliver of cake before he gets back? 28 00:02:36,240 --> 00:02:38,118 JULIA CHUCKLES You're not having any. 29 00:02:38,120 --> 00:02:39,720 Meanie. Benjamin. 30 00:02:40,720 --> 00:02:42,480 There's someone to see you. 31 00:02:46,400 --> 00:02:47,640 Kieran. 32 00:02:48,760 --> 00:02:51,800 Mum, this is, er...Benjamin's brother. 33 00:02:52,920 --> 00:02:54,760 Half. 34 00:02:57,280 --> 00:02:59,600 My...my half-brother. 35 00:03:00,600 --> 00:03:02,640 Half, whole, it's all the same thing. 36 00:03:03,920 --> 00:03:06,078 I'm sorry to just turn up. 37 00:03:06,080 --> 00:03:09,320 I could have sworn you told us that Benjamin was an only child, Mum. 38 00:03:10,880 --> 00:03:14,440 Oh, you must have it, er...confused. 39 00:03:16,400 --> 00:03:18,318 It's lovely to meet you. I'm Julia. 40 00:03:18,320 --> 00:03:20,160 Kieran. It's nice to meet you too. 41 00:03:23,520 --> 00:03:25,280 So, how you been? 42 00:03:28,960 --> 00:03:30,238 Is this your wife? 43 00:03:30,240 --> 00:03:31,598 STIFLED LAUGHTER 44 00:03:31,600 --> 00:03:33,598 Er...not so much... 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,918 Julia is my... 46 00:03:35,920 --> 00:03:37,398 We...we're getting married. 47 00:03:37,400 --> 00:03:39,638 Oh, well, it's even nicer to meet you, then. 48 00:03:39,640 --> 00:03:41,438 Congratulations. 49 00:03:41,440 --> 00:03:42,880 Thanks. 50 00:03:44,800 --> 00:03:47,640 Kieran here's a bit late to the party, wouldn't you say, Benjamin? 51 00:03:48,880 --> 00:03:51,958 Well, we...we haven't seen each other in a while. 52 00:03:51,960 --> 00:03:54,278 Define "a while." 53 00:03:54,280 --> 00:03:57,920 17 years, give or take. 54 00:03:59,640 --> 00:04:02,600 Well, that's...that's...that's biblical. 55 00:04:04,600 --> 00:04:06,160 What happened? 56 00:04:07,880 --> 00:04:09,480 Just... 57 00:04:11,600 --> 00:04:14,198 ..one of those things. 58 00:04:14,200 --> 00:04:16,040 That's a detailed explanation. 59 00:04:19,040 --> 00:04:22,558 Come on, why don't we, er...get some privacy? 60 00:04:22,560 --> 00:04:25,000 Give us a chance to...catch up. 61 00:04:26,720 --> 00:04:28,758 Give him a hug, then. 62 00:04:28,760 --> 00:04:30,958 Poor bloke's come all this way. 63 00:04:30,960 --> 00:04:33,600 From somewhere very far from Kent, by the sounds of things. 64 00:04:47,360 --> 00:04:48,838 We should sing. 65 00:04:48,840 --> 00:04:52,038 Er...Della, would you help me light the candles? 66 00:04:52,040 --> 00:04:54,200 Are you seriously going to pretend... 67 00:04:55,800 --> 00:04:57,358 ..that that didn't just happen? 68 00:04:57,360 --> 00:04:58,878 I'm not pretending anything. 69 00:04:58,880 --> 00:05:02,038 I have to be honest, Mum, I've never heard mention of his brother. 70 00:05:02,040 --> 00:05:03,478 Well, why would you have? 71 00:05:03,480 --> 00:05:07,678 You can barely bring yourself to exchange pleasantries with Benjamin. 72 00:05:07,680 --> 00:05:10,118 Either way, it's hardly the most attractive of qualities, 73 00:05:10,120 --> 00:05:12,078 not speaking to your brother for half your life. 74 00:05:12,080 --> 00:05:15,480 It's kind of...psychopathic. 75 00:05:18,080 --> 00:05:21,480 It's not always easy...family. 76 00:05:28,680 --> 00:05:30,078 Delicately done. 77 00:05:30,080 --> 00:05:32,758 Why can't you just think first, engage your mouth second? 78 00:05:32,760 --> 00:05:34,840 The man is a liar, end of! 79 00:05:40,920 --> 00:05:42,998 So, this is your solution - to leave? 80 00:05:43,000 --> 00:05:46,720 I'm done trying to tell Mum things she doesn't want to hear. 81 00:05:48,200 --> 00:05:50,198 I've got my own family to worry about. 82 00:05:50,200 --> 00:05:52,320 Newsflash - we're your family too! 83 00:05:56,480 --> 00:05:58,760 MESSAGE ALERT 84 00:06:13,480 --> 00:06:15,640 You're not going to believe this, but... Oh! 85 00:06:19,040 --> 00:06:21,758 Patrick goes and you follow. Nice. 86 00:06:21,760 --> 00:06:25,918 Two words, bro, and they're words you won't recognise - 87 00:06:25,920 --> 00:06:29,958 insufficient funds. I can't turn down a free lift home. 88 00:06:29,960 --> 00:06:34,838 Anyway, you don't want to spend your birthday night with your dry, old siblings. 89 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 No, you're right, I can't think of anything worse. 90 00:06:38,920 --> 00:06:40,520 Yeah. 91 00:06:42,240 --> 00:06:43,960 See you. 92 00:06:56,720 --> 00:06:58,678 DOOR OPENS 93 00:06:58,680 --> 00:07:01,158 Happy birthday, Leo Lion! 94 00:07:01,160 --> 00:07:02,680 Rawr! 95 00:07:04,600 --> 00:07:06,518 She rides well, doesn't she? 96 00:07:06,520 --> 00:07:08,878 She's, er...she's great. 97 00:07:08,880 --> 00:07:11,238 Oh, you haven't scratched it already? 98 00:07:11,240 --> 00:07:12,960 No, that...that was Patrick. 99 00:07:14,640 --> 00:07:17,158 So, along with lunch, you've also missed out on 100 00:07:17,160 --> 00:07:19,838 the latest absurdity with our resident toy boy. 101 00:07:19,840 --> 00:07:22,718 I'm thinking you, me, 102 00:07:22,720 --> 00:07:24,518 birthday dinner at The Oak, 103 00:07:24,520 --> 00:07:27,600 I'll regale you the story, you keep my glass filled up... 104 00:07:29,000 --> 00:07:30,358 ..everyone's happy. 105 00:07:30,360 --> 00:07:32,038 I-I think we've got him this time, Dad. 106 00:07:32,040 --> 00:07:34,918 I can't say it again. No more Benjamin, no more your mother. 107 00:07:34,920 --> 00:07:37,198 It's all... 108 00:07:37,200 --> 00:07:39,720 HE SIGHS It's not good for me. 109 00:07:42,160 --> 00:07:44,438 There's still time to stop this wedding. We could... 110 00:07:44,440 --> 00:07:45,680 Be quiet, Leo. 111 00:07:46,760 --> 00:07:48,560 Remember whose house this is. 112 00:07:51,160 --> 00:07:54,240 Dinner, the two of us, sounds great. 113 00:07:56,120 --> 00:07:57,600 Just not tonight. 114 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 Sure, whenever. Just... 115 00:08:30,720 --> 00:08:32,878 Patrick's having an affair. 116 00:08:32,880 --> 00:08:35,240 Like father, like son, I guess. 117 00:08:36,280 --> 00:08:38,198 No, that's different. 118 00:08:38,200 --> 00:08:41,278 He wasn't just bored or randy, like my shit of an older brother, 119 00:08:41,280 --> 00:08:43,518 he was...lost. 120 00:08:43,520 --> 00:08:46,518 I mean, you work all your life 121 00:08:46,520 --> 00:08:48,598 and you give everything you have 122 00:08:48,600 --> 00:08:51,158 and then it's just, like, boom, retirement. 123 00:08:51,160 --> 00:08:55,598 So...all that doing the right thing comes to nothing. 124 00:08:55,600 --> 00:08:57,958 So, when the wrong thing presents itself... 125 00:08:57,960 --> 00:09:01,678 Did you just describe my mother as the wrong thing? 126 00:09:01,680 --> 00:09:05,158 Well, she produced you, which I consider one of her more redeeming features, 127 00:09:05,160 --> 00:09:07,638 but, then, she did split up my parents. 128 00:09:07,640 --> 00:09:11,198 Who were both faultless, right? 129 00:09:11,200 --> 00:09:15,038 So, if it wasn't for the witchery of my mother, 130 00:09:15,040 --> 00:09:17,040 they'd still be together? 131 00:09:18,880 --> 00:09:20,320 Yep. 132 00:09:21,640 --> 00:09:23,200 And thriving. 133 00:09:24,360 --> 00:09:26,118 We'd all be. 134 00:09:26,120 --> 00:09:30,200 Well, you might be able to test your theory soon. 135 00:09:34,000 --> 00:09:36,520 Don't just say that, then go all Coy Roy. What do you mean? 136 00:09:37,840 --> 00:09:41,600 I mean...they're sleeping in separate beds. 137 00:09:43,920 --> 00:09:45,520 The kiss of death. 138 00:09:53,840 --> 00:09:55,400 So, maybe there's a way. 139 00:09:57,360 --> 00:09:58,640 With a little helping hand. 140 00:10:01,000 --> 00:10:02,920 Don't look at me. 141 00:10:04,760 --> 00:10:06,238 HE SIGHS 142 00:10:06,240 --> 00:10:08,800 You do realise that if our 'rents weren't together... 143 00:10:10,320 --> 00:10:12,078 ..there'd be none of this 144 00:10:12,080 --> 00:10:15,760 icky pseudo-stepkids' vibe... 145 00:10:18,600 --> 00:10:22,560 ..and we could...we could be more open? 146 00:10:46,840 --> 00:10:49,320 History has a funny way of repeating itself. 147 00:10:53,960 --> 00:10:56,840 The same mistakes made again and again. 148 00:10:58,000 --> 00:10:59,400 DOOR SLAMS SHUT 149 00:11:00,800 --> 00:11:03,560 Ending up with me trapped in something I don't want to be in. 150 00:11:07,480 --> 00:11:09,358 With a man I can't trust. 151 00:11:09,360 --> 00:11:10,718 FOOTSTEPS 152 00:11:10,720 --> 00:11:12,280 SHE EXHALES 153 00:11:15,320 --> 00:11:16,800 KNOCK AT DOOR 154 00:11:32,840 --> 00:11:34,080 Kieran... 155 00:11:35,040 --> 00:11:37,200 ..he's, er...he's going to stay at The Oak. 156 00:11:44,320 --> 00:11:46,440 You told me that you were an only child. 157 00:11:51,240 --> 00:11:53,198 And you made me stand in front of them, 158 00:11:53,200 --> 00:11:55,798 in front of all of them, and lie. 159 00:11:55,800 --> 00:11:57,678 You didn't have to. 160 00:11:57,680 --> 00:12:00,598 You think my kids need any more excuse to go against us? 161 00:12:00,600 --> 00:12:03,318 No. No, look...look, I know...I know that they don't... 162 00:12:03,320 --> 00:12:06,238 I know that they don't, and I...and...and I can explain, 163 00:12:06,240 --> 00:12:09,158 but...but first, you...you just have to believe, I... 164 00:12:09,160 --> 00:12:11,038 It's the size of it that upsets me, 165 00:12:11,040 --> 00:12:12,798 because it's not a small thing, is it? 166 00:12:12,800 --> 00:12:15,400 It's not something that I can just... It's... H-He's... 167 00:12:16,840 --> 00:12:19,598 He's your family, he's your flesh and blood. 168 00:12:19,600 --> 00:12:22,000 And if you can lie about that, you can lie about anything. 169 00:12:23,600 --> 00:12:24,960 Er... 170 00:12:27,400 --> 00:12:28,720 You have to understand... 171 00:12:31,000 --> 00:12:34,280 ..I've...I've spent my whole life trying to get away from... 172 00:12:35,360 --> 00:12:38,878 ..him. From...from the...the past. 173 00:12:38,880 --> 00:12:42,638 And when I came down to London, it meant that I could be who I wanted, 174 00:12:42,640 --> 00:12:44,278 I could SAY what I wanted! 175 00:12:44,280 --> 00:12:47,520 So, I just...I ended up telling people the easiest thing! 176 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 That I'm an only child. 177 00:12:53,240 --> 00:12:54,800 And the more I said it, the m... 178 00:12:57,040 --> 00:13:00,158 Well, the more it stopped being a lie 179 00:13:00,160 --> 00:13:02,678 and just became normal. 180 00:13:02,680 --> 00:13:05,718 And...and so then I-I met you and you were just so clever 181 00:13:05,720 --> 00:13:08,118 and...and...and cultured, and I just wanted to keep up! 182 00:13:08,120 --> 00:13:09,558 Right. So, it's on me, then? 183 00:13:09,560 --> 00:13:11,438 No. No! No, it's not! 184 00:13:11,440 --> 00:13:14,198 You...you...you wouldn't understand. 185 00:13:14,200 --> 00:13:17,000 You...couldn't! 186 00:13:18,480 --> 00:13:20,558 That level of...of shame, 187 00:13:20,560 --> 00:13:23,478 of just wanting to claw at your own skin 188 00:13:23,480 --> 00:13:25,560 until you just don't exist any more! 189 00:13:28,480 --> 00:13:30,598 I didn't have a choice, OK? 190 00:13:30,600 --> 00:13:34,880 I-I-I did it to...survive. 191 00:13:36,520 --> 00:13:38,280 And what does he want from you? 192 00:13:39,840 --> 00:13:41,240 Um... 193 00:13:42,760 --> 00:13:44,520 I-I think he wants to... 194 00:13:46,640 --> 00:13:49,118 I think he wants to show me that he's changed. Huh! 195 00:13:49,120 --> 00:13:50,720 SHE CHUCKLES SOFTLY 196 00:13:52,160 --> 00:13:55,238 And you, what do you want? 197 00:13:55,240 --> 00:13:57,918 I want you not...not to look at me like that. 198 00:13:57,920 --> 00:13:59,318 Like what? 199 00:13:59,320 --> 00:14:03,880 Like...like I've broken something. I... 200 00:14:05,000 --> 00:14:06,918 I can fix this! 201 00:14:06,920 --> 00:14:10,118 I can fix it. Cos I am not...I am not letting you go! 202 00:14:10,120 --> 00:14:12,118 Do you understand? I'm not letting you go! 203 00:14:12,120 --> 00:14:14,838 Cos you are...you are EVERYTHING! 204 00:14:14,840 --> 00:14:16,478 You are everything! Everything! 205 00:14:16,480 --> 00:14:18,598 Then why risk it? 206 00:14:18,600 --> 00:14:20,798 What were you so ashamed of? 207 00:14:20,800 --> 00:14:22,600 HE HYPERVENTILATES 208 00:14:25,000 --> 00:14:26,358 Benjamin? 209 00:14:26,360 --> 00:14:29,478 OK. Breathe. 210 00:14:29,480 --> 00:14:31,198 Breathe. In... 211 00:14:31,200 --> 00:14:32,638 HE GASPS FOR BREATH 212 00:14:32,640 --> 00:14:35,038 Breathe. It's OK, it's OK. 213 00:14:35,040 --> 00:14:36,678 It's OK. 214 00:14:36,680 --> 00:14:39,200 HIS BREATHING REGULATES 215 00:14:41,320 --> 00:14:43,078 Breathe, that's it. 216 00:14:43,080 --> 00:14:44,558 That's it. Keep going. 217 00:14:44,560 --> 00:14:46,558 It's OK, it's OK. 218 00:14:46,560 --> 00:14:48,398 It is? Is it? 219 00:14:48,400 --> 00:14:51,318 Is it? Yeah, it's OK. 220 00:14:51,320 --> 00:14:52,800 It's OK. 221 00:15:21,040 --> 00:15:24,160 So, this evil plan of yours... 222 00:15:26,280 --> 00:15:27,440 How can I help? 223 00:15:30,480 --> 00:15:32,120 You keep your mum busy for the day. 224 00:15:35,320 --> 00:15:37,198 Shopping, manicures, 225 00:15:37,200 --> 00:15:41,640 or whatever mind-numbing activities you girls enjoy. 226 00:15:44,120 --> 00:15:45,280 Ow! 227 00:15:46,920 --> 00:15:51,558 Your understanding of the female species is second to none. 228 00:15:51,560 --> 00:15:53,600 HE CHUCKLES 229 00:15:57,760 --> 00:15:59,120 Then leave the rest to me. 230 00:16:03,720 --> 00:16:06,400 BENJAMIN MOANS SOFTLY 231 00:16:13,080 --> 00:16:15,158 BREATHING HEAVILY 232 00:16:15,160 --> 00:16:16,840 HE GASPS 233 00:16:21,000 --> 00:16:22,360 You all right? 234 00:16:25,880 --> 00:16:27,040 Yeah. 235 00:16:33,040 --> 00:16:35,920 I've, erm, been lying awake, thinking about it. 236 00:16:37,360 --> 00:16:39,800 Wanting to start over, I do understand. 237 00:16:41,480 --> 00:16:42,760 Forgive... 238 00:16:44,000 --> 00:16:46,838 But I do need to know that's it. 239 00:16:46,840 --> 00:16:48,440 There's nothing else. 240 00:16:51,840 --> 00:16:54,160 I think anything else would just destroy me. 241 00:17:02,680 --> 00:17:04,440 I want to get to know Kieran. 242 00:17:08,480 --> 00:17:10,640 Me too. Hm. 243 00:17:12,560 --> 00:17:14,440 I think we should ask him to stay here. 244 00:17:25,160 --> 00:17:28,278 You're too good for this world, you know that! 245 00:17:28,280 --> 00:17:31,238 SHE SCOFFS 246 00:17:31,240 --> 00:17:33,038 I think he said he's not stopping though, 247 00:17:33,040 --> 00:17:34,560 he's got some work on back home. 248 00:17:35,800 --> 00:17:37,560 He'll be gone after the weekend. 249 00:17:38,640 --> 00:17:42,200 So, let's ask him over, make him feel welcome. 250 00:17:57,600 --> 00:17:59,800 DOORBELL RINGS 251 00:18:04,120 --> 00:18:05,918 Hey. These are for you. 252 00:18:05,920 --> 00:18:07,920 Oh, they are so sweet. Go on in. 253 00:18:13,120 --> 00:18:15,718 Eat. Please. 254 00:18:15,720 --> 00:18:18,598 Otherwise I'll be inundating you with questions 255 00:18:18,600 --> 00:18:19,958 and everything will get cold. 256 00:18:19,960 --> 00:18:21,318 Oh, fire away. 257 00:18:21,320 --> 00:18:22,758 I hardly know where to start. 258 00:18:22,760 --> 00:18:24,200 Yeah, I know the feeling. 259 00:18:28,000 --> 00:18:32,478 This is a photo of the two of us when we were bairns. 260 00:18:32,480 --> 00:18:34,998 Don't judge the haircut. 261 00:18:35,000 --> 00:18:39,598 You were blond? Blond-blond. 262 00:18:39,600 --> 00:18:44,638 Hm. How many other things do I not know about you, I wonder? 263 00:18:44,640 --> 00:18:46,958 It was the day after his tenth birthday, 264 00:18:46,960 --> 00:18:49,198 he went dark overnight. I mean, the fuss he made. 265 00:18:49,200 --> 00:18:50,718 There were tears and everything. 266 00:18:50,720 --> 00:18:52,518 Do you have any other photos? 267 00:18:52,520 --> 00:18:54,760 Er, not many, but, yeah. Back at the flat. 268 00:18:56,080 --> 00:18:57,838 What, you're still...? 269 00:18:57,840 --> 00:19:01,718 Yeah. I've given it a lick of paint. 270 00:19:01,720 --> 00:19:03,758 Turned our room into a weights room. 271 00:19:03,760 --> 00:19:06,720 Sorry, you, er, you weren't around to ask. 272 00:19:09,920 --> 00:19:11,918 You'll have to come and visit some time. 273 00:19:11,920 --> 00:19:14,200 Oh, I'd love to! See where you grew up. 274 00:19:15,680 --> 00:19:17,398 What was he like as a child? 275 00:19:17,400 --> 00:19:18,520 He was... 276 00:19:19,760 --> 00:19:21,558 He was always in his own head. 277 00:19:21,560 --> 00:19:24,598 Not like me, you know, I'll chat to anyone. But my little brother, 278 00:19:24,600 --> 00:19:27,358 he had these felt tips, and they went, I'm not kidding, 279 00:19:27,360 --> 00:19:28,838 they went everywhere with him. 280 00:19:28,840 --> 00:19:31,558 I'd be playing football and look over, he'd be no more than six, 281 00:19:31,560 --> 00:19:33,558 writing stories about King Arthur and dragons 282 00:19:33,560 --> 00:19:35,638 and stuff I didn't know anything about. 283 00:19:35,640 --> 00:19:37,758 I knew then that he'd be somebody. 284 00:19:37,760 --> 00:19:39,200 That he'd leave us behind. 285 00:19:41,240 --> 00:19:44,398 LEO: Rolling back the years over potted eggs? 286 00:19:44,400 --> 00:19:45,918 Is there any other way? 287 00:19:45,920 --> 00:19:49,078 I've got some for you in the Aga. Oh, no. You carry on. 288 00:19:49,080 --> 00:19:51,400 I just came to ask something. 289 00:19:55,320 --> 00:19:57,440 Could I steal my mother from you tomorrow? 290 00:19:58,840 --> 00:20:00,680 You don't need to ask my permission. 291 00:20:02,200 --> 00:20:03,840 He's a top man, your brother. 292 00:20:17,960 --> 00:20:20,478 Should we hide the silver? 293 00:20:20,480 --> 00:20:22,200 HE LAUGHS 294 00:20:23,240 --> 00:20:26,838 It's a joke, Mum. Remember that thing we used to do? 295 00:20:26,840 --> 00:20:29,038 You're very...buoyant today. 296 00:20:29,040 --> 00:20:32,078 What, I can't be excited to spend the day with my mother? 297 00:20:32,080 --> 00:20:33,478 Course you can. 298 00:20:33,480 --> 00:20:36,638 I'm actually really pleased that you suggested it. 299 00:20:36,640 --> 00:20:40,438 I know that the last six months haven't been exactly... 300 00:20:40,440 --> 00:20:43,158 SHE SIGHS 301 00:20:43,160 --> 00:20:47,198 Really, it should have been me to...to make it right. 302 00:20:47,200 --> 00:20:50,078 OK, I think we seriously need to manage your expectations 303 00:20:50,080 --> 00:20:53,718 of this day trip. It's not some luxe spa. 304 00:20:53,720 --> 00:20:55,958 Will you allow your old mum a little sentiment? 305 00:20:55,960 --> 00:20:57,478 It doesn't matter where we go, 306 00:20:57,480 --> 00:20:59,598 I'd be happy with corned beef sandwiches in the car, 307 00:20:59,600 --> 00:21:00,920 so long as it's us two. 308 00:21:15,600 --> 00:21:17,318 Aw. 309 00:21:17,320 --> 00:21:19,960 We haven't been to Becky Falls since you were kids. 310 00:21:34,240 --> 00:21:36,360 Was this your idea? No. 311 00:21:38,920 --> 00:21:40,560 No, this wasn't my idea. 312 00:21:43,040 --> 00:21:45,718 Did you hear anything I said the other day? 313 00:21:45,720 --> 00:21:46,960 I did, actually. 314 00:21:49,040 --> 00:21:51,718 Is there any reason that you're both avoiding each other? 315 00:21:51,720 --> 00:21:54,478 We're not avoiding each other. There's no avoiding going on, son. 316 00:21:54,480 --> 00:21:58,238 Good, then there's no reason that you both can't spend the day with me. 317 00:21:58,240 --> 00:22:00,240 HE SIGHS 318 00:22:18,400 --> 00:22:20,718 It's seriously slippy. So, Dad, give Mum a hand up. 319 00:22:20,720 --> 00:22:22,560 Oy! I'm not that ancient. 320 00:22:23,800 --> 00:22:25,480 Don't be so stubborn. 321 00:22:27,960 --> 00:22:29,518 SLIGHT CRY 322 00:22:29,520 --> 00:22:32,038 SHE LAUGHS 323 00:22:32,040 --> 00:22:34,560 HE LAUGHS 324 00:23:30,880 --> 00:23:32,638 OK. Because I was in charge, 325 00:23:32,640 --> 00:23:34,878 instead of chunks of already browning apple... 326 00:23:34,880 --> 00:23:37,198 Are you denigrating my picnic skills? 327 00:23:37,200 --> 00:23:39,718 ..ta-da! PHONE BEEPS 328 00:23:39,720 --> 00:23:41,318 Oh, I haven't had one of them in years. 329 00:23:41,320 --> 00:23:42,680 The biscuit of champions. 330 00:23:45,720 --> 00:23:47,878 Benjamin checking up on you, is he? 331 00:23:47,880 --> 00:23:50,158 Mum, Rocky bar? 332 00:23:50,160 --> 00:23:52,078 Oh, he's not checking up on me. 333 00:23:52,080 --> 00:23:54,118 We just have a lot to sort with the wedding. 334 00:23:54,120 --> 00:23:56,598 Oh, of course, the big day gallops ever nearer. 335 00:23:56,600 --> 00:23:58,118 I haven't received my invite yet. 336 00:23:58,120 --> 00:24:00,240 I've taken to waiting by the postbox. 337 00:24:01,560 --> 00:24:04,318 It's just a small affair. I mean, really, it's a... 338 00:24:04,320 --> 00:24:06,238 ..it's a party. 339 00:24:06,240 --> 00:24:08,678 To be honest, I didn't think you'd want to come. 340 00:24:08,680 --> 00:24:10,118 Why's that? 341 00:24:10,120 --> 00:24:14,358 Surely someone's got to help me with this caramel goodness? 342 00:24:14,360 --> 00:24:16,680 In the spirit of playing happy families... 343 00:24:20,160 --> 00:24:21,960 Consider yourself invited. 344 00:24:24,440 --> 00:24:27,480 We should head back, we've got the meerkats at 3.00. 345 00:24:29,680 --> 00:24:33,758 Obviously I'll require a plus-one. For Marsha. 346 00:24:33,760 --> 00:24:35,718 This isn't the first wedding I've planned, 347 00:24:35,720 --> 00:24:37,078 although this one differs, 348 00:24:37,080 --> 00:24:40,518 because this time I'm actually allowed to do what I want. 349 00:24:40,520 --> 00:24:41,998 You had the wedding you wanted. 350 00:24:42,000 --> 00:24:44,798 No, I had the wedding you wanted. Sorry, dictated. 351 00:24:44,800 --> 00:24:46,798 Which, let's be honest, set the theme 352 00:24:46,800 --> 00:24:48,718 for everything that followed, didn't it? 353 00:24:48,720 --> 00:24:50,118 Mum. Please. 354 00:24:50,120 --> 00:24:51,318 Thank you, son. 355 00:24:51,320 --> 00:24:52,958 Told you he was on my side. 356 00:24:52,960 --> 00:24:55,398 I'm not on a side. Oh, so you didn't pick your father's side 357 00:24:55,400 --> 00:24:57,160 when you hid his affair from me? 358 00:25:02,000 --> 00:25:03,160 Why did you tell her? 359 00:25:04,880 --> 00:25:06,360 Because he wanted to hurt me. 360 00:25:08,440 --> 00:25:10,478 And guess what, it worked. 361 00:25:10,480 --> 00:25:11,678 Mum... 362 00:25:11,680 --> 00:25:13,078 This was a bad idea. 363 00:25:13,080 --> 00:25:15,080 Finally, we're agreed on something. 364 00:25:17,160 --> 00:25:19,638 OK, look, we can reset. I know we can. We just... 365 00:25:19,640 --> 00:25:20,998 Take a few minutes out, 366 00:25:21,000 --> 00:25:23,078 then wander back, feed the meerkats. 367 00:25:23,080 --> 00:25:24,758 Enough with the bloody meerkats. 368 00:25:24,760 --> 00:25:26,520 You're not five years old any more. 369 00:25:37,640 --> 00:25:40,118 I didn't want to see anything. I didn't want to know anything. 370 00:25:40,120 --> 00:25:42,238 Believe me, Mum. I... 371 00:25:42,240 --> 00:25:45,718 When I thought about telling you, I just couldn't hurt you like that. 372 00:25:45,720 --> 00:25:49,838 Dad swore he was going to fix things with you. Make it how it was. 373 00:25:49,840 --> 00:25:50,880 How it was? 374 00:25:52,440 --> 00:25:53,760 How was it? 375 00:25:54,960 --> 00:25:56,758 You were happy. 376 00:25:56,760 --> 00:25:58,158 You and Dad. 377 00:25:58,160 --> 00:26:00,840 And not in a grim all-over-each-other way, just... 378 00:26:02,160 --> 00:26:03,480 ..working quietly. 379 00:26:07,440 --> 00:26:08,718 It made me feel safe. 380 00:26:08,720 --> 00:26:13,640 Like...our family was the one solid thing. 381 00:26:17,680 --> 00:26:18,800 But now? 382 00:26:21,280 --> 00:26:22,760 We're being ripped apart... 383 00:26:24,280 --> 00:26:25,720 ..and it's all his fault. 384 00:26:27,360 --> 00:26:31,840 Whatever you think went wrong, Leo, it went wrong long before Benjamin. 385 00:26:53,880 --> 00:26:56,038 PHONE DIALS 386 00:26:56,040 --> 00:26:59,438 Mum and Dad, they loved each other, didn't they? 387 00:26:59,440 --> 00:27:02,478 Ease me into the conversation, why don't you(!) 388 00:27:02,480 --> 00:27:05,078 But they did. I know they did. Didn't they? 389 00:27:05,080 --> 00:27:07,558 Why don't you call Patrick? He loves a deep-and-meaningful. 390 00:27:07,560 --> 00:27:08,878 I'm not calling Patrick. 391 00:27:08,880 --> 00:27:13,278 I'm calling you. OK. It's just now's not a good time... 392 00:27:13,280 --> 00:27:15,798 Say hello to my baby brother, everyone. 393 00:27:15,800 --> 00:27:17,558 I'm not your baby brother. 394 00:27:17,560 --> 00:27:19,838 Oh, it's a term of affection, numbnuts. 395 00:27:19,840 --> 00:27:22,598 And also, I'm afraid, factually correct. 396 00:27:22,600 --> 00:27:23,998 What's up with you? 397 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Nothing's up. Nothing. 398 00:27:29,800 --> 00:27:31,918 I took Mum and Dad to Becky Falls today. 399 00:27:31,920 --> 00:27:33,718 Why the fuck would you do that? 400 00:27:33,720 --> 00:27:35,958 What do you mean? We used to have fun there. 401 00:27:35,960 --> 00:27:39,118 By fun, do you mean that it literally rained every time we went? 402 00:27:39,120 --> 00:27:42,198 Dad kicking off about how expensive the cream teas were, 403 00:27:42,200 --> 00:27:44,998 so we'd end up driving back hungry, one of us in tears. 404 00:27:45,000 --> 00:27:47,598 Usually you. Actually, always you. 405 00:27:47,600 --> 00:27:50,278 Why do you always do this, you and Patrick, 406 00:27:50,280 --> 00:27:52,598 make out like it wasn't the way it was? 407 00:27:52,600 --> 00:27:55,198 No, you're quite right, we all held hands at Becky Falls, 408 00:27:55,200 --> 00:27:57,998 made daisy chains and skipped through the woods singing Kumba... 409 00:27:58,000 --> 00:27:59,800 CALL ENDS 410 00:28:04,280 --> 00:28:06,920 ELECTRONIC MUSIC 411 00:28:19,120 --> 00:28:22,238 MUSIC DISTORTS 412 00:28:22,240 --> 00:28:24,920 SIREN WAILS 413 00:29:19,400 --> 00:29:20,878 They're both in. 414 00:29:20,880 --> 00:29:22,798 Don't sweat it. I was born stealthy. 415 00:29:22,800 --> 00:29:24,678 How did it go? 416 00:29:24,680 --> 00:29:26,960 Can we skip the talking? 417 00:29:38,400 --> 00:29:39,760 Slow down. 418 00:29:49,840 --> 00:29:51,160 What are you doing? 419 00:29:54,000 --> 00:29:57,358 Stay. We can...watch a movie. 420 00:29:57,360 --> 00:29:59,958 I don't want to watch a movie, I want to have sex. 421 00:29:59,960 --> 00:30:02,238 That is what young people do, you know? 422 00:30:02,240 --> 00:30:05,038 We're not some boring middle-aged couple 423 00:30:05,040 --> 00:30:08,400 with our cocoa and some boring subtitled... HE LAUGHS 424 00:30:10,960 --> 00:30:13,318 We're not even a couple. 425 00:30:13,320 --> 00:30:15,278 Why are you being so cruel? 426 00:30:15,280 --> 00:30:17,160 What can I say? It comes naturally. 427 00:30:24,880 --> 00:30:27,920 MARSHA: Cali? Have you got someone in there? 428 00:30:30,600 --> 00:30:32,320 What's wrong with the front door? 429 00:30:33,480 --> 00:30:37,558 I was...helping Cali with her job applications. 430 00:30:37,560 --> 00:30:39,200 Your specialist subject. 431 00:30:41,400 --> 00:30:43,160 SHE CLEARS THROAT 432 00:30:44,720 --> 00:30:46,398 I'm just going to bounce. 433 00:30:46,400 --> 00:30:49,758 Well, before you do, I'm sure you'll be wanting to see your father. 434 00:30:49,760 --> 00:30:51,040 Edward. 435 00:30:58,080 --> 00:31:00,760 Don't you think you've caused enough trouble today? 436 00:31:10,040 --> 00:31:13,198 RAIN FALLS 437 00:31:13,200 --> 00:31:15,560 MELANCHOLY MUSIC 438 00:31:20,560 --> 00:31:23,200 INDISTINCT CHATTER 439 00:31:48,640 --> 00:31:51,318 I guess, all being well, 440 00:31:51,320 --> 00:31:54,160 you...you'll be my step-uncle. 441 00:32:00,320 --> 00:32:05,358 Why are you fine with it, him being with her? 442 00:32:05,360 --> 00:32:08,200 You're seriously saying the age gap doesn't bother you? 443 00:32:09,600 --> 00:32:13,478 I'm just happy that he's happy. However that looks. 444 00:32:13,480 --> 00:32:16,040 Fuck. Fuckin' weird, that's how it looks. 445 00:32:17,360 --> 00:32:18,920 I mean, there's your brother... 446 00:32:20,080 --> 00:32:21,560 ..like some kind of poster boy... 447 00:32:23,240 --> 00:32:26,118 ..and then there's her. I mean, she hardly in the shape of her life. 448 00:32:26,120 --> 00:32:28,120 That's a nice way to talk about your mum. 449 00:32:31,040 --> 00:32:33,238 You look like you're having a big one. 450 00:32:33,240 --> 00:32:34,758 It's called having a drink. 451 00:32:34,760 --> 00:32:36,240 Do you not have any mates? 452 00:32:40,640 --> 00:32:43,798 I'm sorry. It's my bad. Let me get a drink. 453 00:32:43,800 --> 00:32:46,438 Same again please, love. 454 00:32:46,440 --> 00:32:51,000 # You know that I will never learn... # 455 00:32:53,600 --> 00:32:55,238 You going to tell me, then, 456 00:32:55,240 --> 00:32:58,158 why you really stopped speaking to Benjamin 457 00:32:58,160 --> 00:33:00,758 and why you're so different? 458 00:33:00,760 --> 00:33:04,158 From the accent to...everything. 459 00:33:04,160 --> 00:33:07,518 Different dads. Different schools. Different mates. 460 00:33:07,520 --> 00:33:09,478 And the 17-year big freeze? 461 00:33:09,480 --> 00:33:11,198 I did some shitty things, 462 00:33:11,200 --> 00:33:15,358 things that you should never do to family. I lied, stole... 463 00:33:15,360 --> 00:33:17,638 Great stock we're marrying into. No. 464 00:33:17,640 --> 00:33:20,398 No, that's me. That's not my brother. 465 00:33:20,400 --> 00:33:22,638 Oh, because he's such an upstanding guy. 466 00:33:22,640 --> 00:33:25,798 Keeping you hidden away like some dirty secret. 467 00:33:25,800 --> 00:33:29,480 You know, I would forgive him almost anything...because he's blood. 468 00:33:30,600 --> 00:33:32,320 And in the end, that's all we have. 469 00:33:33,680 --> 00:33:36,120 LAUGHTER 470 00:33:38,760 --> 00:33:41,400 INDISTINCT SPEECH, LAUGHTER 471 00:33:43,840 --> 00:33:45,600 That's the way to do it, lad. 472 00:33:49,800 --> 00:33:51,760 HE SPITS 473 00:34:21,080 --> 00:34:22,880 Can you not tell my mum about this? 474 00:34:24,280 --> 00:34:30,838 Cold Chinese, a can of Coke, you'll be sweet tomorrow. 475 00:34:30,840 --> 00:34:31,998 Sounds grim. 476 00:34:32,000 --> 00:34:36,078 And, remember, don't let my little brother get you down. 477 00:34:36,080 --> 00:34:37,200 He's not a bad guy. 478 00:34:40,960 --> 00:34:42,318 Hey. 479 00:34:42,320 --> 00:34:46,398 Another piece of advice, which you can choose to completely ignore. 480 00:34:46,400 --> 00:34:50,320 Don't make the same mistakes I did. When I was your age... 481 00:34:51,560 --> 00:34:54,160 ..all I seemed to do was prove people right about us. 482 00:34:57,280 --> 00:34:58,320 Goodnight. 483 00:35:12,840 --> 00:35:15,720 UPBEAT MUSIC 484 00:35:39,040 --> 00:35:41,718 It should say, "Leo and Kieran's Company," 485 00:35:41,720 --> 00:35:43,678 cos we're going to be partners. 486 00:35:43,680 --> 00:35:44,918 I know what you're thinking. 487 00:35:44,920 --> 00:35:47,478 You're thinking, "What do we do out of festival season?" 488 00:35:47,480 --> 00:35:50,318 "What don't we do?" would be the better question. 489 00:35:50,320 --> 00:35:53,078 I'm actually quite impressed. 490 00:35:53,080 --> 00:35:56,960 What, impressed like, "Well done" or impressed like, "I'll invest?" 491 00:36:33,360 --> 00:36:35,318 It's not a matter of trust. 492 00:36:35,320 --> 00:36:37,758 I just wonder whether it wouldn't be better for you 493 00:36:37,760 --> 00:36:40,078 to earn the start-up capital yourself. 494 00:36:40,080 --> 00:36:42,358 And then your enthusiasm won't wane. 495 00:36:42,360 --> 00:36:44,118 It won't. I'm serious about this. 496 00:36:44,120 --> 00:36:46,238 Like you were serious about surf school? 497 00:36:46,240 --> 00:36:48,158 The bike rental app? 498 00:36:48,160 --> 00:36:49,318 Your poetry nights? 499 00:36:49,320 --> 00:36:51,358 OK, you're ridiculing me. Don't ridicule me. 500 00:36:51,360 --> 00:36:53,838 I'm not, darling. I'm...I'm...I'm just trying... 501 00:36:53,840 --> 00:36:55,998 You were going to say yes earlier, I know you were. 502 00:36:56,000 --> 00:36:58,560 And now, miraculously, you've changed your mind. 503 00:37:00,480 --> 00:37:01,998 You spoke to Benjamin, didn't you? 504 00:37:02,000 --> 00:37:04,078 Of course I did. He's my fiance. 505 00:37:04,080 --> 00:37:06,838 And he told you not to help me? 506 00:37:06,840 --> 00:37:09,518 Because he wants all your money for himself. 507 00:37:09,520 --> 00:37:13,238 Because he can see that by continuing to enable you, 508 00:37:13,240 --> 00:37:16,198 I am doing you more harm than good. 509 00:37:16,200 --> 00:37:18,358 Are you seriously taking his word over mine? 510 00:37:18,360 --> 00:37:20,358 Don't make this about Benjamin. 511 00:37:20,360 --> 00:37:22,158 Everything's about Benjamin. 512 00:37:22,160 --> 00:37:25,558 Everything's been about Benjamin since the day you met. 513 00:37:25,560 --> 00:37:27,678 I'm sorry, I can't help you. 514 00:37:27,680 --> 00:37:31,198 All of my mates, all of them moved straight in to London after uni, 515 00:37:31,200 --> 00:37:32,998 into flats, into having proper lives. 516 00:37:33,000 --> 00:37:35,038 But I came back. For you. 517 00:37:35,040 --> 00:37:37,598 You came back because it suited you. 518 00:37:37,600 --> 00:37:39,638 Which is what you always do. 519 00:37:39,640 --> 00:37:41,280 Ah. Right. 520 00:37:48,240 --> 00:37:51,198 Right, so, you pretend to move out so I give you what you want. 521 00:37:51,200 --> 00:37:52,598 That's very mature. 522 00:37:52,600 --> 00:37:54,120 I'm not pretending. 523 00:37:55,240 --> 00:37:57,800 Don't be ridiculous. Where are you even gonna go? 524 00:38:00,280 --> 00:38:03,000 Where I'm wanted. Dad's. 525 00:38:13,440 --> 00:38:14,880 Anywhere but there. 526 00:38:16,080 --> 00:38:17,400 Please. 527 00:38:20,160 --> 00:38:21,958 What would you care? 528 00:38:21,960 --> 00:38:24,760 You've made it quite clear that you only need one thing. 529 00:38:26,680 --> 00:38:27,800 Benjamin. 530 00:38:33,040 --> 00:38:35,280 MELANCHOLY MUSIC 531 00:38:54,400 --> 00:38:55,880 I hope Benjamin's worth it. 532 00:40:26,960 --> 00:40:29,120 INDISTINCT VOICES SPEAK 533 00:40:35,120 --> 00:40:37,320 PATRICK: Benjamin shouldn't have to call us. 534 00:40:38,320 --> 00:40:41,638 I don't like being told about my own mother by someone else. 535 00:40:41,640 --> 00:40:43,558 But we're here now. 536 00:40:43,560 --> 00:40:49,280 Look, you want Leo to move back, I assume, which won't be easy... 537 00:40:50,680 --> 00:40:52,240 ..the way he is about Dad. 538 00:40:56,240 --> 00:40:58,638 Unless... 539 00:40:58,640 --> 00:41:01,358 If he knew...about that night. We need biscuits. 540 00:41:01,360 --> 00:41:02,960 If he knew, he'd come back. 541 00:41:05,520 --> 00:41:07,160 It's time, Mum. 542 00:41:08,760 --> 00:41:10,280 Time you stopped lying to him. 543 00:41:12,560 --> 00:41:14,560 I've never lied. 544 00:41:16,200 --> 00:41:19,600 I've just...not said. 545 00:41:21,120 --> 00:41:24,680 And in the not saying, you spare pain. Protect. 546 00:41:26,760 --> 00:41:28,198 What's wrong with that? 547 00:41:28,200 --> 00:41:30,558 So much, Mum. 548 00:41:30,560 --> 00:41:33,678 All this silence, this denial, it's a mind-fuck. 549 00:41:33,680 --> 00:41:36,918 Not just for Leo, who doesn't understand why things 550 00:41:36,920 --> 00:41:39,918 are the way they are, but for me, for us... 551 00:41:39,920 --> 00:41:40,998 Don't speak for me. 552 00:41:41,000 --> 00:41:44,200 What, you're really going to play the well-adjusted card? A... 553 00:41:47,600 --> 00:41:54,078 Fine, so it's just me, then, turning it all over again and again, 554 00:41:54,080 --> 00:41:57,158 thinking maybe it was a dream or maybe I got it wrong 555 00:41:57,160 --> 00:41:59,718 and I didn't see my dad beat the shit out of my mum 556 00:41:59,720 --> 00:42:01,280 and then try to kill himself? 557 00:42:07,800 --> 00:42:10,158 There. I've said it. 558 00:42:10,160 --> 00:42:11,600 And we didn't all combust. 559 00:42:20,600 --> 00:42:21,720 I thought... 560 00:42:26,360 --> 00:42:28,160 I thought you didn't remember. 561 00:42:29,160 --> 00:42:30,558 You wanted us not to. 562 00:42:30,560 --> 00:42:31,840 There's a difference. 563 00:42:35,040 --> 00:42:39,200 Della, is he...? Do you...? 564 00:42:42,560 --> 00:42:44,678 No. We're having this conversation. 565 00:42:44,680 --> 00:42:47,758 Of course she remembers. We were there together. 566 00:42:47,760 --> 00:42:49,078 No. 567 00:42:49,080 --> 00:42:54,920 You went to get Mum. Left me on my own with... 568 00:42:56,440 --> 00:42:58,000 ..with him. And I didn't... 569 00:43:00,080 --> 00:43:02,878 ..I didn't do anything. I didn't help. 570 00:43:02,880 --> 00:43:04,838 SOBBING 571 00:43:04,840 --> 00:43:08,080 I just...watched him. 572 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 Darling, you were only eight. 573 00:43:16,720 --> 00:43:18,480 WEEPING 574 00:43:27,280 --> 00:43:28,558 Conversation had. 575 00:43:28,560 --> 00:43:31,678 Now, can I please be allowed to stand the fuck up? 576 00:43:31,680 --> 00:43:33,000 Dell. 577 00:43:34,040 --> 00:43:35,240 You never said that. 578 00:43:38,600 --> 00:43:42,198 How many times, Mum? A Ryvita is not a biscuit! 579 00:43:42,200 --> 00:43:44,718 I thought that I was doing the right thing 580 00:43:44,720 --> 00:43:46,598 by not talking about it. 581 00:43:46,600 --> 00:43:49,718 And it was meant to keep you safe. 582 00:43:49,720 --> 00:43:51,280 I'm so... 583 00:43:59,400 --> 00:44:02,040 I didn't tell you all this so you can feel bad. 584 00:44:03,840 --> 00:44:06,320 I told you so that it could be different for Leo. 585 00:44:09,000 --> 00:44:10,438 I can't... 586 00:44:10,440 --> 00:44:12,160 I can't do that to him. 587 00:44:13,520 --> 00:44:15,880 His father is his whole world. 588 00:44:17,200 --> 00:44:19,520 He's not a child any more. None of us are. 589 00:44:21,680 --> 00:44:23,958 We'll go and speak to him, 590 00:44:23,960 --> 00:44:25,560 but if we could tell him... 591 00:44:33,480 --> 00:44:34,760 ..then Dad wins again. 592 00:44:39,480 --> 00:44:42,200 TENSE MUSIC 593 00:44:59,520 --> 00:45:02,078 MUSIC DISTORTS 594 00:45:02,080 --> 00:45:04,200 How did you come by your injuries? 595 00:45:11,360 --> 00:45:13,520 I've colleagues who can help. 596 00:45:17,760 --> 00:45:20,080 BABY CRIES 597 00:45:26,600 --> 00:45:28,558 I fell. 598 00:45:28,560 --> 00:45:30,880 MUSIC FADES 599 00:45:45,280 --> 00:45:49,360 Leo, he...he wasn't in the listening mood. 600 00:45:50,600 --> 00:45:52,238 You tried. 601 00:45:52,240 --> 00:45:54,478 Does he know how much he's upsetting her? 602 00:45:54,480 --> 00:45:59,358 Yes, we equipped him with the facts. Some of the facts. 603 00:45:59,360 --> 00:46:01,360 All he had to say for himself was... 604 00:46:02,720 --> 00:46:04,878 ..he thinks you're exerting undue influence 605 00:46:04,880 --> 00:46:06,360 over our mother's finances. 606 00:46:10,360 --> 00:46:11,878 He thinks? 607 00:46:11,880 --> 00:46:13,438 Fine, I think. 608 00:46:13,440 --> 00:46:16,358 We think you're marrying our mother for her money. 609 00:46:16,360 --> 00:46:19,920 Well, there it is... 610 00:46:21,440 --> 00:46:22,680 ..out in the open. 611 00:46:36,720 --> 00:46:38,280 Don't say we didn't warn you. 612 00:46:47,840 --> 00:46:49,718 Is everyone's family like this? 613 00:46:49,720 --> 00:46:51,440 So I'm told. 614 00:46:53,760 --> 00:46:55,358 It's hard to believe, isn't it? 615 00:46:55,360 --> 00:46:57,880 CAR HORN BEEPS 616 00:47:04,240 --> 00:47:05,880 You deserve to be happy, Mum. 617 00:47:15,680 --> 00:47:19,160 CLASSICAL MUSIC PLAYS 618 00:47:31,320 --> 00:47:33,160 HE TURNS MUSIC OFF 619 00:47:34,760 --> 00:47:37,478 You're not upset with me, are you? 620 00:47:37,480 --> 00:47:40,960 For interfering, calling Patrick and Della? 621 00:47:42,320 --> 00:47:43,600 It was nice. 622 00:47:46,120 --> 00:47:47,280 Showed you cared. 623 00:47:48,440 --> 00:47:50,920 You must never ever, ever doubt that I care. 624 00:47:52,000 --> 00:47:54,440 That's...insanity. 625 00:47:59,120 --> 00:48:00,440 Are we OK? 626 00:48:06,240 --> 00:48:07,440 We'd better be. 627 00:48:19,120 --> 00:48:24,118 JULIA: I thought that organising a dinner this close to the big day 628 00:48:24,120 --> 00:48:26,758 was a kind of madness, 629 00:48:26,760 --> 00:48:30,158 but maybe we can call this a new start. 630 00:48:30,160 --> 00:48:33,278 And if not quite that, 631 00:48:33,280 --> 00:48:37,638 I hope at least a chance to practise being civil to one another 632 00:48:37,640 --> 00:48:39,798 before we're all on public display. 633 00:48:39,800 --> 00:48:41,638 DELLA LAUGHS 634 00:48:41,640 --> 00:48:44,438 Cheers, everyone. ALL: Cheers. 635 00:48:44,440 --> 00:48:45,878 Patrick? 636 00:48:45,880 --> 00:48:47,240 ALL: Cheers. 637 00:48:48,800 --> 00:48:50,800 Are you sure we shouldn't wait for Leo? 638 00:48:52,040 --> 00:48:55,880 He knew the time, he knew how important this was to you. Us. 639 00:48:57,120 --> 00:48:58,360 His loss. 640 00:49:00,080 --> 00:49:02,198 Oh, fuck. Sorry. 641 00:49:02,200 --> 00:49:04,718 The gloves are on your shoulder. I know. I'm an idiot. 642 00:49:04,720 --> 00:49:07,120 DELLA: A lovable idiot. Why, thank you. 643 00:49:08,880 --> 00:49:13,238 Your glass is empty, my love, which is entirely unacceptable. 644 00:49:13,240 --> 00:49:16,198 You keeping me pickled to get me down the aisle? 645 00:49:16,200 --> 00:49:18,278 I'm onto you, Mr Greene. 646 00:49:18,280 --> 00:49:19,440 Busted. 647 00:49:22,040 --> 00:49:24,398 Patrick, would you mind grabbing us another bottle? 648 00:49:24,400 --> 00:49:25,878 They're just in the garage. 649 00:49:25,880 --> 00:49:27,718 Well, we can't be low on champagne, 650 00:49:27,720 --> 00:49:30,678 what with everything we have to celebrate. 651 00:49:30,680 --> 00:49:31,720 Thanks, mate. 652 00:49:50,200 --> 00:49:52,640 SUSPENSEFUL MUSIC 653 00:49:56,160 --> 00:49:58,320 HAMMERING ON GLASS 654 00:50:03,960 --> 00:50:06,038 Mum, I'm sorry, but he's not a good man. 655 00:50:06,040 --> 00:50:07,438 There are so many things that... 656 00:50:07,440 --> 00:50:10,238 I will say this one last time, Patrick. 657 00:50:10,240 --> 00:50:11,880 Do not make me choose. 658 00:50:23,200 --> 00:50:25,480 CAR PULLS UP 659 00:50:29,240 --> 00:50:31,558 INDISTINCT CHATTER 660 00:50:31,560 --> 00:50:33,440 DOOR OPENS AND CLOSES 661 00:50:34,960 --> 00:50:37,640 Hey. Sorry to just pitch up. We... 662 00:50:41,760 --> 00:50:43,878 It's just amazing you're here. 663 00:50:43,880 --> 00:50:45,678 I thought you were heading home. 664 00:50:45,680 --> 00:50:48,000 What can I say? I couldn't stay away. Sit down. 665 00:50:50,080 --> 00:50:53,558 So, have you guys eaten? No. Do you want some moussaka? 666 00:50:53,560 --> 00:50:55,560 Yeah, that'd be great. Thanks. Please. 667 00:50:56,920 --> 00:50:58,680 I'll be right back. 668 00:51:09,000 --> 00:51:10,638 Kieran. 669 00:51:10,640 --> 00:51:12,678 Thank you. 670 00:51:12,680 --> 00:51:15,518 No problem. I like Leo. He's a good lad. 671 00:51:15,520 --> 00:51:16,958 Me too. 672 00:51:16,960 --> 00:51:18,278 Hey, bro, listen. 673 00:51:18,280 --> 00:51:21,398 I've got some really good news and I wanted to tell you in person. 674 00:51:21,400 --> 00:51:22,520 Tell me what? 675 00:51:24,160 --> 00:51:26,760 Leo's dad's agreed to back his venture... 676 00:51:27,880 --> 00:51:29,678 ..which means I've got myself a job. 677 00:51:29,680 --> 00:51:31,318 A job where? 678 00:51:31,320 --> 00:51:32,640 Here, of course. 679 00:51:34,760 --> 00:51:36,560 I hoped it'd give us a chance to... 680 00:51:37,800 --> 00:51:39,880 ..properly get to know each other again. 681 00:51:49,360 --> 00:51:50,518 What are you doing? 682 00:51:50,520 --> 00:51:51,680 I want us to elope. 683 00:51:53,320 --> 00:51:56,558 Imagine it, just us. We...we can have the wedding the way that we 684 00:51:56,560 --> 00:51:59,518 want it, and then we can go, we can hole up in your villa 685 00:51:59,520 --> 00:52:00,918 and...and we can try... 686 00:52:00,920 --> 00:52:03,318 we can get back to way that things were when we... 687 00:52:03,320 --> 00:52:04,678 when we first met. 688 00:52:04,680 --> 00:52:07,358 This is...odd behaviour. 689 00:52:07,360 --> 00:52:09,838 Well, I prefer impulsive. 690 00:52:09,840 --> 00:52:13,838 Our wedding is in two days, Benjamin. Two days. 691 00:52:13,840 --> 00:52:16,238 Everything is ready, all the money's been spent. 692 00:52:16,240 --> 00:52:18,718 I thought...I thought you didn't care about money? 693 00:52:18,720 --> 00:52:20,438 That's not what this is about. 694 00:52:20,440 --> 00:52:22,958 This is about Kieran coming back. 695 00:52:22,960 --> 00:52:25,478 No, it's not. There's something that you're not saying. 696 00:52:25,480 --> 00:52:27,238 And I'm not an idiot, 697 00:52:27,240 --> 00:52:30,160 despite the fact that everyone seems to treat me like one. 698 00:52:31,680 --> 00:52:32,800 OK. 699 00:52:34,160 --> 00:52:38,240 OK, I...I sat around that table tonight and I thought... 700 00:52:40,160 --> 00:52:43,440 ..I thought, "Who here is actually happy for us?" 701 00:52:44,720 --> 00:52:49,638 And I...I...I have kept hoping that...that...that by the time 702 00:52:49,640 --> 00:52:51,758 that we got married, that there would be... 703 00:52:51,760 --> 00:52:53,078 HE SIGHS 704 00:52:53,080 --> 00:52:54,438 ..that things would change. 705 00:52:54,440 --> 00:52:57,320 That there would be, I don't...if not love for us... 706 00:52:58,880 --> 00:53:05,880 ..me, that there would be, I don't know, at least good will. 707 00:53:08,440 --> 00:53:09,918 But there's just... 708 00:53:09,920 --> 00:53:11,238 There's just not. 709 00:53:11,240 --> 00:53:15,480 So. You and me. Hm? 710 00:53:17,920 --> 00:53:19,320 What do you say? 711 00:53:24,880 --> 00:53:27,040 I'd say it sounds a lot like running away. 712 00:53:50,320 --> 00:53:51,560 One more sleep. 713 00:53:53,000 --> 00:53:54,240 Apart. 714 00:53:55,680 --> 00:53:57,680 I didn't think you were being serious. 715 00:53:58,960 --> 00:54:00,278 I'm afraid so. 716 00:54:00,280 --> 00:54:03,360 Separate beds for the bride and groom the night before or else... 717 00:54:04,720 --> 00:54:06,720 ..terrible things will befall us. 718 00:54:09,600 --> 00:54:12,040 HE SCOFFS 719 00:54:19,880 --> 00:54:21,800 ENGINE STARTS 720 00:54:56,600 --> 00:54:59,280 TENSE MUSIC 721 00:55:18,360 --> 00:55:19,998 PHONE RINGS 722 00:55:20,000 --> 00:55:21,358 Hello. 723 00:55:21,360 --> 00:55:24,798 DELLA: Mum! Where are you? You've been gone for hours. 724 00:55:24,800 --> 00:55:26,438 Benjamin's been calling. 725 00:55:26,440 --> 00:55:29,198 We're not supposed to speak before the wedding. 726 00:55:29,200 --> 00:55:32,320 Right. Tell him that. 727 00:55:35,280 --> 00:55:39,358 And tell him I'm there with you. OK. But you're not. 728 00:55:39,360 --> 00:55:42,598 Then lie, Della. I'm sure that's not beyond you. 729 00:55:42,600 --> 00:55:44,280 What? What's going on, Mum? 730 00:55:45,960 --> 00:55:47,720 Something is going on. I know it is. 731 00:55:49,160 --> 00:55:50,200 Mum? 732 00:55:53,080 --> 00:55:55,798 You don't know a Benjamin Greene, do you? 733 00:55:55,800 --> 00:55:58,918 He used to live across the road on the Chethurst estate? 734 00:55:58,920 --> 00:56:02,118 Benjamin Greene? No, I can't say I do. 735 00:56:02,120 --> 00:56:05,078 And I like to think I know most folks 'round here. 736 00:56:05,080 --> 00:56:08,040 Do you know Kieran Marshall, his brother? 737 00:56:09,400 --> 00:56:10,998 Oh, Kieran. Oh, aye. 738 00:56:11,000 --> 00:56:15,078 Everyone knows Kieran. But his brother's called Sean. 739 00:56:15,080 --> 00:56:16,560 Look, er... 740 00:56:19,080 --> 00:56:20,798 This is Benjamin. 741 00:56:20,800 --> 00:56:22,638 Well, bugger me! 742 00:56:22,640 --> 00:56:24,160 Who is he to you? 743 00:56:26,200 --> 00:56:28,040 I'm marrying him tomorrow. 744 00:56:30,440 --> 00:56:31,680 After what he did? 745 00:56:34,360 --> 00:56:37,040 DRAMATIC MUSIC 746 00:57:11,280 --> 00:57:12,880 BENJAMIN: Marriage is forever. 747 00:57:15,320 --> 00:57:17,958 It's being able to say, "What's mine is yours 748 00:57:17,960 --> 00:57:19,560 "and what's yours is mine." 749 00:57:21,560 --> 00:57:24,680 If you tell Eimear, I swear I will kill you. 750 00:57:26,720 --> 00:57:29,600 It's us. It's always been us. 85454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.