All language subtitles for Gold Digger S01E04 720p WEBRip - SERIOUSLY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,078 He was my husband. And you were my best friend. 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,638 We need to speak to you, in private. 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,038 I'm really sorry. 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,718 They're exceptionally protective of their mother. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,958 Why aren't you with someone your own age? 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,318 I WAS with somebody else. 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,438 I even thought that I was going to marry her. 8 00:00:16,440 --> 00:00:19,640 Della, this is Heidi, my associate. 9 00:00:20,920 --> 00:00:22,480 GULLS CRY 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,160 Will you marry me? 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,680 GULLS CRY 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,560 Forever. 13 00:00:39,560 --> 00:00:42,920 It's a long time, even with the right person. 14 00:00:45,480 --> 00:00:46,960 And with the wrong person... 15 00:00:48,720 --> 00:00:50,240 ..it's a slow death. 16 00:00:53,440 --> 00:00:55,038 Oh, God! 17 00:00:55,040 --> 00:00:57,600 This is...this is not a no, is it? 18 00:01:00,200 --> 00:01:01,600 No. 19 00:01:03,360 --> 00:01:05,280 So...so, that's a...a yes? 20 00:01:50,120 --> 00:01:51,758 You don't have to get me a ring. 21 00:01:51,760 --> 00:01:53,278 Yes, I do. 22 00:01:53,280 --> 00:01:56,478 Otherwise, how will everybody know that you belong to me? 23 00:01:56,480 --> 00:01:58,238 Oh, very droll. 24 00:01:58,240 --> 00:02:00,000 THEY CHUCKLE I want to get you a ring. 25 00:02:01,360 --> 00:02:02,960 And I want to buy it. 26 00:02:05,880 --> 00:02:07,600 THEY GIGGLE 27 00:02:14,960 --> 00:02:16,800 Ooo, that is quite something. 28 00:02:21,640 --> 00:02:23,880 LOW CHATTER 29 00:02:25,400 --> 00:02:27,678 Morning! Excuse the state of us. 30 00:02:27,680 --> 00:02:30,198 Just out for a run. Yeah, we can see. 31 00:02:30,200 --> 00:02:33,478 How are you both during this never-ending festive season? 32 00:02:33,480 --> 00:02:36,118 Actually, we're... In a rush. We're in a rush. 33 00:02:36,120 --> 00:02:38,878 Enjoy your, er...exertions. 34 00:02:38,880 --> 00:02:40,760 Huh! 35 00:02:43,160 --> 00:02:45,238 He's going to have to know eventually. 36 00:02:45,240 --> 00:02:48,080 Truth is, I'd prefer it if it was just for us. 37 00:02:49,160 --> 00:02:51,038 It seems illicit. 38 00:02:51,040 --> 00:02:53,440 Isn't that just another word for wrong? 39 00:02:57,520 --> 00:02:59,400 LOW CHATTER 40 00:03:45,640 --> 00:03:47,600 Why do you want to marry me? 41 00:03:48,800 --> 00:03:53,878 Hm? Why marriage? Why not just us, as we are? 42 00:03:53,880 --> 00:03:55,958 Hm! 43 00:03:55,960 --> 00:03:58,640 I knew I should have bought that ring right there and then. 44 00:04:02,240 --> 00:04:04,320 HE SIGHS OK. 45 00:04:09,240 --> 00:04:14,718 I want to marry you because I love you and I want to know... 46 00:04:14,720 --> 00:04:19,040 I want to know that it's just me and you, it's us forever. 47 00:04:22,080 --> 00:04:24,680 Satisfied? Sorry. 48 00:04:26,200 --> 00:04:28,438 I never thought I'd get married again. 49 00:04:28,440 --> 00:04:30,158 I never thought I'd ask again, 50 00:04:30,160 --> 00:04:33,198 seeing as last time, I'd barely got the question out 51 00:04:33,200 --> 00:04:34,718 before I'd been dumped. 52 00:04:34,720 --> 00:04:36,960 Mm. Yeah, I hate how she did that to you. 53 00:04:43,040 --> 00:04:45,038 HE SIGHS 54 00:04:45,040 --> 00:04:47,438 I think the point is, 55 00:04:47,440 --> 00:04:52,118 we have to be allowed to hope that things can change, 56 00:04:52,120 --> 00:04:54,198 can get better. 57 00:04:54,200 --> 00:04:58,640 Otherwise...we're not moving forward, we're just stuck. 58 00:05:00,400 --> 00:05:04,200 Stuck holding on to some shitty past. 59 00:05:07,680 --> 00:05:10,638 So wise for one so young. 60 00:05:10,640 --> 00:05:12,678 Bugger off. SHE CHUCKLES 61 00:05:12,680 --> 00:05:14,678 Now, can I please be allowed to go back to sleep, 62 00:05:14,680 --> 00:05:17,558 or have you got any more wobbles you'd like to share with the group? 63 00:05:17,560 --> 00:05:19,558 Bugger off yourself. 64 00:05:19,560 --> 00:05:21,960 SHE CHUCKLES 65 00:05:35,560 --> 00:05:37,640 HE PANTS 66 00:05:41,280 --> 00:05:42,920 She was MY wife. 67 00:05:45,440 --> 00:05:47,760 The person I chose. 68 00:05:49,000 --> 00:05:50,920 The mother of my children. 69 00:05:53,080 --> 00:05:54,960 The woman I wanted to be with. 70 00:05:57,120 --> 00:05:59,240 That counts for something. 71 00:06:01,280 --> 00:06:03,200 Allows me to be the one... 72 00:06:05,600 --> 00:06:08,240 ..to save her from HIM. 73 00:06:25,000 --> 00:06:28,318 Hot. Be careful. Yes. 74 00:06:28,320 --> 00:06:30,040 VEHICLE APPROACHES 75 00:06:35,200 --> 00:06:38,360 They might surprise you with their reaction. 76 00:06:41,280 --> 00:06:42,758 How was the drive? 77 00:06:42,760 --> 00:06:47,638 Dreamy, until we got off the M5 and Elsie completely lost her shit. 78 00:06:47,640 --> 00:06:50,158 It's OK, though, she just wants the boob. 79 00:06:50,160 --> 00:06:53,478 Eimear, this is Benjamin. Oh! Guessed as much. How you doing? 80 00:06:53,480 --> 00:06:55,438 Yeah, yeah, I... Be gentle with my husband. 81 00:06:55,440 --> 00:06:57,758 Office Christmas party last night. Say no more. 82 00:06:57,760 --> 00:06:59,998 Ignore her. I'm suffering no ill effects. 83 00:07:00,000 --> 00:07:01,518 Yeah, cos you're still tanked. 84 00:07:01,520 --> 00:07:03,080 I've missed you. 85 00:07:04,400 --> 00:07:06,518 How are you, Patrick? Good to see you. 86 00:07:06,520 --> 00:07:09,718 And you, Benjamin, and you. 87 00:07:09,720 --> 00:07:11,278 Cavalry have arrived. 88 00:07:11,280 --> 00:07:14,118 Like the hair. Very, um...Borstal. 89 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 Ooo! 90 00:07:18,880 --> 00:07:20,638 Land of no signal. 91 00:07:20,640 --> 00:07:24,518 Oh, yeah, there's a spot out by the field I found you can get three bars. 92 00:07:24,520 --> 00:07:26,438 Oh, there is, is there? Granny! 93 00:07:26,440 --> 00:07:29,118 Can you, er...give me a hand? Granny! 94 00:07:29,120 --> 00:07:32,518 You look painfully thin, darling. 95 00:07:32,520 --> 00:07:34,998 You always say that, however rotund I am. 96 00:07:35,000 --> 00:07:37,358 Well, you've never been rotund in your life. 97 00:07:37,360 --> 00:07:39,238 I saw 18 yellow cars, Granny! 98 00:07:39,240 --> 00:07:42,478 Oh, my goodness, that's so many yellow cars! 99 00:07:42,480 --> 00:07:44,038 Who's he? 100 00:07:44,040 --> 00:07:46,478 Hello, Charlotte, I'm Benjamin. 101 00:07:46,480 --> 00:07:47,958 She takes a while to warm up. 102 00:07:47,960 --> 00:07:50,518 With people she doesn't know. No offence, Benjamin. 103 00:07:50,520 --> 00:07:52,558 That's a very wise policy, Charlotte. 104 00:07:52,560 --> 00:07:55,000 Mm! Oh! Mm-mm. 105 00:07:55,920 --> 00:07:57,758 I've got to make a work call. 106 00:07:57,760 --> 00:08:01,118 Er... Er... We, um...er...we have some news. 107 00:08:01,120 --> 00:08:03,320 So I see. Poor old Volvo. 108 00:08:09,760 --> 00:08:13,198 Let's go and see the Christmas tree, everybody! It's Christmas! 109 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 Christmas-time! 110 00:08:16,280 --> 00:08:18,718 Yay! There's so many presents! 111 00:08:18,720 --> 00:08:21,560 Leo says you've given my room away. 112 00:08:25,760 --> 00:08:31,398 Yours is the only south-facing one, so, um... 113 00:08:31,400 --> 00:08:33,958 Benjamin's in here, working all hours. 114 00:08:33,960 --> 00:08:39,278 He's, er... Well, a master's isn't the joke that it was in my day. 115 00:08:39,280 --> 00:08:42,478 And before you ask who's paying for it, I am, 116 00:08:42,480 --> 00:08:44,358 but he's going to pay me back. 117 00:08:44,360 --> 00:08:45,918 I wasn't going to ask. 118 00:08:45,920 --> 00:08:48,918 Honestly, I didn't think you'd mind. You're hardly ever here. 119 00:08:48,920 --> 00:08:52,840 Time to put away childish things and all that. 120 00:09:00,920 --> 00:09:03,920 Mum, I really don't mind. It's fine. 121 00:09:07,560 --> 00:09:09,798 All... They're all in diff... Yes, I'm so sorry. 122 00:09:09,800 --> 00:09:11,998 And that is one for Charlotte, as well. 123 00:09:12,000 --> 00:09:13,758 Aw! Hm! Oh, that's grim. 124 00:09:13,760 --> 00:09:17,158 Hey, it's not my fault if you're not getting any, bro. 125 00:09:17,160 --> 00:09:19,640 Ooo! Careful! Leo! It's all good. 126 00:09:20,920 --> 00:09:22,758 Oh, what a hero! Here you go. 127 00:09:22,760 --> 00:09:26,558 Right, as reigning champion, I get to pick the first game. 128 00:09:26,560 --> 00:09:28,238 Thank you. Ladies? 129 00:09:28,240 --> 00:09:29,798 It's the one we all love. 130 00:09:29,800 --> 00:09:31,840 JULIA LAUGHS 131 00:09:32,960 --> 00:09:35,038 You all right to be banker? Yeah. 132 00:09:35,040 --> 00:09:37,720 Oh, but can we trust him not to dip his hand in the pot? 133 00:09:39,240 --> 00:09:40,760 Depends on the stakes. 134 00:09:42,560 --> 00:09:46,718 Um...it's a grand sum of ยฃ1 everybody puts in for each round. 135 00:09:46,720 --> 00:09:50,278 There are ten different games in total 136 00:09:50,280 --> 00:09:52,118 and if, by the end of Boxing Day, 137 00:09:52,120 --> 00:09:55,918 we haven't all got furious with one another and given up... 138 00:09:55,920 --> 00:09:57,878 Della-gate, 2009. 139 00:09:57,880 --> 00:09:59,598 LAUGHTER One year, it was one year. 140 00:09:59,600 --> 00:10:02,638 And, might I add, it was in response to you doing a shitload of cheating. 141 00:10:02,640 --> 00:10:05,638 Language! Oh, we've kind of lost that battle already. 142 00:10:05,640 --> 00:10:08,158 Anyway, we play...we play some more, 143 00:10:08,160 --> 00:10:10,158 someone wins, usually Dad. 144 00:10:10,160 --> 00:10:14,638 We're not making it sound like a lot of fun, but I promise you, it is. 145 00:10:14,640 --> 00:10:16,198 Please play. 146 00:10:16,200 --> 00:10:18,918 Word to the wise, Benjamin, it is a blood sport. 147 00:10:18,920 --> 00:10:22,678 I prefer to just sit back and watch them tear each other to shreds. 148 00:10:22,680 --> 00:10:24,118 Sounds like a plan. 149 00:10:24,120 --> 00:10:25,880 Benjamin, make yourself useful. 150 00:10:27,880 --> 00:10:30,120 Scorekeeper. Lucky you! 151 00:10:32,200 --> 00:10:34,318 Is Patrick all right? 152 00:10:34,320 --> 00:10:35,840 Yeah, last time I checked. 153 00:10:37,120 --> 00:10:39,278 How's he dealing with you going back to work? 154 00:10:39,280 --> 00:10:41,078 Well, he survived that body blow, 155 00:10:41,080 --> 00:10:43,278 what with living in the 21st century and all. 156 00:10:43,280 --> 00:10:46,560 I just meant that today, he seems a bit, um... 157 00:10:47,640 --> 00:10:49,638 And that has to be down to me, does it? 158 00:10:49,640 --> 00:10:53,878 We're good. We're actually better than we've been for a while. 159 00:10:53,880 --> 00:10:55,640 That's good, you deserve it. 160 00:10:56,720 --> 00:10:59,078 Both of you do. I think Patrick... 161 00:10:59,080 --> 00:11:02,598 I think he's just adjusting to the fact that everything is different. 162 00:11:02,600 --> 00:11:05,558 I mean, I'd heard plenty enough about your man there already, 163 00:11:05,560 --> 00:11:08,680 but Patrick missed out the part about him being a stone-cold fox. 164 00:11:10,120 --> 00:11:12,680 Hm! Worth all the aggro, I hope. 165 00:11:18,320 --> 00:11:20,360 BIRDSONG 166 00:11:25,680 --> 00:11:28,120 I'm not telling you to upset you, I'm telling you... 167 00:11:29,240 --> 00:11:32,160 ..I'm telling you so that you don't find out from anybody else. 168 00:11:33,480 --> 00:11:36,358 No, it's not gloating, Ali, it... 169 00:11:36,360 --> 00:11:38,320 Well, it's called common decency. 170 00:11:40,720 --> 00:11:42,758 Anyway, look, I've got...I've got to go. 171 00:11:42,760 --> 00:11:45,520 Yeah. Take care yourself. Bye. 172 00:11:48,440 --> 00:11:50,918 I couldn't find you. Sorry. Sorry. 173 00:11:50,920 --> 00:11:52,998 No, I'm sorry. 174 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 Hm! Sorry. 175 00:11:57,360 --> 00:12:00,560 I... That was...that was Ali. I called her. I, um... 176 00:12:02,480 --> 00:12:04,158 I wanted her to know. 177 00:12:04,160 --> 00:12:06,998 It's...it's good news and I just... I wanted to share it. 178 00:12:07,000 --> 00:12:08,720 I will tell them. 179 00:12:10,960 --> 00:12:12,680 How's she take it? 180 00:12:15,440 --> 00:12:17,320 Not what I expected, actually. She... 181 00:12:18,640 --> 00:12:22,438 She was actually...sort of gutted. 182 00:12:22,440 --> 00:12:24,160 Hm. 183 00:12:25,160 --> 00:12:27,440 Funny how things turn out. Hm. 184 00:12:32,480 --> 00:12:33,718 LOW CHATTER 185 00:12:33,720 --> 00:12:34,958 I can carve, Mum. 186 00:12:34,960 --> 00:12:37,758 Which is code for "give yourself the biggest portion". 187 00:12:37,760 --> 00:12:39,238 You're hardly going to go hungry. 188 00:12:39,240 --> 00:12:42,078 Please, be my guest. It'll be the most work you've done all year. 189 00:12:42,080 --> 00:12:43,638 I don't know where you put it all. 190 00:12:43,640 --> 00:12:45,958 If I ate as much as you did, I'd be as big as a house. 191 00:12:45,960 --> 00:12:48,038 Hardly. Come on, look at you. 192 00:12:48,040 --> 00:12:50,438 I'll have you know, bar work is actually very taxing. 193 00:12:50,440 --> 00:12:53,278 Mum said they fired you. They didn't fire me. 194 00:12:53,280 --> 00:12:54,718 There weren't enough shifts. 195 00:12:54,720 --> 00:12:57,598 Oh! What with Christmas being such a quiet time and all? 196 00:12:57,600 --> 00:13:00,558 I think we need more red down here. Benjamin, would you do the honours? 197 00:13:00,560 --> 00:13:02,078 Oh, yeah, of course. 198 00:13:02,080 --> 00:13:04,878 It's very nice. You guys brought it? 199 00:13:04,880 --> 00:13:07,398 Oh, yes! Yeah! Sorry. 200 00:13:07,400 --> 00:13:10,878 I can top my own wife up, but thanks, you're a real gent. 201 00:13:10,880 --> 00:13:13,280 We're getting married. 202 00:13:20,640 --> 00:13:24,718 Benjamin proposed and I said yes. 203 00:13:24,720 --> 00:13:26,440 LEO CHUCKLES AWKWARDLY 204 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 THUD! 205 00:13:34,600 --> 00:13:36,718 Sorry, are you two on Xanax? 206 00:13:36,720 --> 00:13:39,318 Because we're not behaving like children? It's called caring! 207 00:13:39,320 --> 00:13:41,878 Fuck me! What about Dad? 208 00:13:41,880 --> 00:13:43,518 What about him? 209 00:13:43,520 --> 00:13:45,518 You only got divorced five minutes ago. 210 00:13:45,520 --> 00:13:48,358 I'd say your father gave up the right to have his feelings considered 211 00:13:48,360 --> 00:13:50,598 when he decided to sleep with my best friend. 212 00:13:50,600 --> 00:13:52,040 LEO SIGHS 213 00:13:58,840 --> 00:14:00,438 So, when's the big day? 214 00:14:00,440 --> 00:14:03,478 Well, we, er...we haven't talked about that yet, but hopefully... 215 00:14:03,480 --> 00:14:05,440 Not for a long time, I'm sure. 216 00:14:10,880 --> 00:14:14,320 Patrick? I'm sure you've got something to say about it. 217 00:14:15,880 --> 00:14:17,360 Apparently not. 218 00:14:18,400 --> 00:14:21,918 Patrick has decided now is the perfect time to stop telling everyone what to do. 219 00:14:21,920 --> 00:14:23,760 Go easy, Leo, won't you? 220 00:14:24,960 --> 00:14:26,840 It's hardly bog-standard news. 221 00:14:30,960 --> 00:14:32,518 You're getting married? 222 00:14:32,520 --> 00:14:34,038 Yes. 223 00:14:34,040 --> 00:14:35,678 You're getting married to him? 224 00:14:35,680 --> 00:14:37,000 I'm still sitting here. 225 00:14:46,680 --> 00:14:48,160 Patrick? 226 00:14:50,360 --> 00:14:51,598 DOOR SLAMS SHUT 227 00:14:51,600 --> 00:14:53,678 Patrick, please don't ignore me. 228 00:14:53,680 --> 00:14:56,400 It'll be getting cold - lamb. 229 00:15:07,160 --> 00:15:08,758 LEO APPLAUDS 230 00:15:08,760 --> 00:15:10,560 Very good. 231 00:15:12,920 --> 00:15:14,600 Man of the house. 232 00:15:19,680 --> 00:15:22,000 DOOR OPENS 233 00:15:24,720 --> 00:15:26,518 Della? 234 00:15:26,520 --> 00:15:28,520 I'm fine for ham. 235 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 No, I...I meant, what do you think? 236 00:15:36,600 --> 00:15:38,280 I think... 237 00:15:42,800 --> 00:15:45,520 I think I don't understand why anyone gets married. 238 00:15:52,120 --> 00:15:55,480 I have to say, it's not often I'm grateful for the fact I've got no family. 239 00:15:57,440 --> 00:16:00,558 Well, no-one's got no family, unless you're in a Dickens' novel. 240 00:16:00,560 --> 00:16:02,040 HE CHUCKLES 241 00:16:03,400 --> 00:16:05,960 That's not what I'm talking about. Um... 242 00:16:06,880 --> 00:16:11,240 I mean, I'm sure there are cousins and aunts and all that, but... 243 00:16:12,520 --> 00:16:14,200 ..I'm talking about close family. 244 00:16:15,360 --> 00:16:17,000 You know, the ones who can... 245 00:16:18,720 --> 00:16:20,280 The ones who make you feel... 246 00:16:23,040 --> 00:16:24,720 ..smaller. 247 00:16:27,800 --> 00:16:30,760 Well...it's a lot for them to take in. 248 00:16:38,320 --> 00:16:40,800 You're right, you're right. Of course, you're right. 249 00:16:42,760 --> 00:16:47,958 No, I suppose no matter how car-crashy it was, 250 00:16:47,960 --> 00:16:51,960 at least we can console ourselves with the fact that the worst is over. 251 00:17:29,000 --> 00:17:30,598 HE EXHALES 252 00:17:30,600 --> 00:17:32,200 FOOTSTEPS 253 00:17:33,760 --> 00:17:37,680 Er...Julia's here...to see you. 254 00:17:46,240 --> 00:17:49,198 I hope you're not going to change our arrangements for tomorrow 255 00:17:49,200 --> 00:17:52,558 because, you know, it is customary for a father to see his children 256 00:17:52,560 --> 00:17:53,958 on all the major holidays. 257 00:17:53,960 --> 00:17:56,718 I'm not changing any arrangement. Good. Good. 258 00:17:56,720 --> 00:18:00,838 Because last year wasn't the same, not seeing them. 259 00:18:00,840 --> 00:18:03,040 That was their choice, not mine. 260 00:18:04,040 --> 00:18:05,600 If you say so. 261 00:18:09,920 --> 00:18:12,838 What I came to tell you 262 00:18:12,840 --> 00:18:15,640 is Benjamin and I are getting married. 263 00:18:19,960 --> 00:18:23,680 Well, it's obvious why he'd want to marry you. 264 00:18:24,920 --> 00:18:27,360 Oh, yeah? Why's that? 265 00:18:29,000 --> 00:18:30,438 For your money. 266 00:18:30,440 --> 00:18:32,560 SHE LAUGHS 267 00:18:34,400 --> 00:18:37,478 I forgot that I was utterly devoid of any other charms. 268 00:18:37,480 --> 00:18:40,598 Why you'd say yes, that's the bit I can't fathom. 269 00:18:40,600 --> 00:18:43,278 I don't want another row. Who said anything about rowing? 270 00:18:43,280 --> 00:18:45,920 We're just having a conversation, a perfectly civil one. 271 00:18:47,480 --> 00:18:50,238 Remind me, is it three or four months 272 00:18:50,240 --> 00:18:52,800 since the divorce came through? 273 00:18:54,840 --> 00:18:56,880 Well, let's see the ring, then. 274 00:18:57,960 --> 00:19:00,960 Don't be shy, I'm sure it's quite the rock he's got you. 275 00:19:02,480 --> 00:19:05,078 Three months' salary, that's what I spent on yours. 276 00:19:05,080 --> 00:19:07,758 I know Benjamin is basically still in school, 277 00:19:07,760 --> 00:19:10,758 but for an occasion like this, I'm sure he pushed the boat out. 278 00:19:10,760 --> 00:19:12,758 You really are such a child. 279 00:19:12,760 --> 00:19:15,000 Says the woman marrying one. 280 00:19:19,120 --> 00:19:20,640 Ah! Ha-ha! 281 00:19:22,480 --> 00:19:25,118 I didn't come to ask for your blessing, 282 00:19:25,120 --> 00:19:27,118 I just came to tell you. 283 00:19:27,120 --> 00:19:29,318 Which I've done, so I'm going to go now. 284 00:19:29,320 --> 00:19:32,878 I'm trying to help you here, Julia, believe it or not. 285 00:19:32,880 --> 00:19:34,478 I don't want you made a fool of. 286 00:19:34,480 --> 00:19:36,558 What - any more than you did? 287 00:19:36,560 --> 00:19:40,118 Ah! And there we have it, what this is really all about. 288 00:19:40,120 --> 00:19:42,878 You getting revenge on me. 289 00:19:42,880 --> 00:19:44,638 Oh, shut up! 290 00:19:44,640 --> 00:19:47,238 It would be easier and a lot cheaper 291 00:19:47,240 --> 00:19:50,720 if you'd just admit you're still in love with me. 292 00:20:06,400 --> 00:20:08,000 Do you remember how happy we were? 293 00:20:09,520 --> 00:20:12,118 How happy we were that day? 294 00:20:12,120 --> 00:20:13,838 You with your ridiculous mullet 295 00:20:13,840 --> 00:20:18,358 and me with a waist this thin and a smile as wide as my face. 296 00:20:18,360 --> 00:20:20,878 And it was just like...it was like nobody else mattered. 297 00:20:20,880 --> 00:20:22,918 It was just us. 298 00:20:22,920 --> 00:20:25,638 I remember. 299 00:20:25,640 --> 00:20:28,318 If I'd known then what was coming 300 00:20:28,320 --> 00:20:30,438 and who you really were, 301 00:20:30,440 --> 00:20:32,720 I would NEVER have said yes. 302 00:20:35,080 --> 00:20:37,438 Don't you think for one second 303 00:20:37,440 --> 00:20:40,280 that this is anything even to do with you. 304 00:20:44,600 --> 00:20:46,838 Where shall I send the flowers to? 305 00:20:46,840 --> 00:20:49,158 On second thoughts, I'll hold off. 306 00:20:49,160 --> 00:20:52,240 Cos you and I both know you'll never go through with it! 307 00:20:57,240 --> 00:20:59,760 HORN BLASTS REPEATEDLY 308 00:21:05,120 --> 00:21:07,518 Mum! Mum, Mum! Stop... 309 00:21:07,520 --> 00:21:08,958 HORN DROWNS OUT DIALOGUE 310 00:21:08,960 --> 00:21:11,238 Mum! Fuck, Mum, I was asleep! Is everything all right? 311 00:21:11,240 --> 00:21:14,478 I need you all to hear me. What - and the neighbours, too? 312 00:21:14,480 --> 00:21:16,280 Give us space. Go on back inside. 313 00:21:19,720 --> 00:21:22,958 I found myself last night wanting to apologise. 314 00:21:22,960 --> 00:21:25,198 As if I... 315 00:21:25,200 --> 00:21:28,200 We've done something wrong. We haven't. 316 00:21:29,720 --> 00:21:34,518 We're in love, however difficult or absurd you might all find that. 317 00:21:34,520 --> 00:21:38,078 And as a consequence, we're getting married. It's really quite simple. 318 00:21:38,080 --> 00:21:40,640 Yeah, we get the memo. Do not interrupt me! 319 00:21:44,320 --> 00:21:47,198 I made out like it would be a long engagement 320 00:21:47,200 --> 00:21:49,398 because I didn't want any of you to feel any worse 321 00:21:49,400 --> 00:21:51,360 than you CLEARLY already did. 322 00:21:52,680 --> 00:21:55,398 But I am 60 years old. 323 00:21:55,400 --> 00:21:57,438 And I may be YOUR mother, 324 00:21:57,440 --> 00:21:59,760 but that is not all I am. 325 00:22:01,080 --> 00:22:04,318 I refuse to waste any more of my life 326 00:22:04,320 --> 00:22:07,200 doing what is best for other people. 327 00:22:09,880 --> 00:22:11,798 I want to get married soon. 328 00:22:11,800 --> 00:22:13,840 And you know what? I want to do it here. 329 00:22:14,840 --> 00:22:16,840 Your support would be lovely. 330 00:22:24,040 --> 00:22:25,800 But in the absence of that... 331 00:22:27,720 --> 00:22:30,038 ..I'd ask of you one thing. 332 00:22:30,040 --> 00:22:32,240 Which, frankly, isn't very fucking much. 333 00:22:34,600 --> 00:22:37,680 I'd ask that you please keep your mouths shut. 334 00:23:08,080 --> 00:23:09,640 SHE EXHALES 335 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 Mum? That was... 336 00:23:16,760 --> 00:23:18,120 That was seriously cool. 337 00:23:19,640 --> 00:23:21,120 Really? Yeah! 338 00:23:22,040 --> 00:23:23,840 Pure She-Ra! 339 00:23:25,000 --> 00:23:26,920 JULIA LAUGHS 340 00:23:29,480 --> 00:23:31,598 Er...last night, I... 341 00:23:31,600 --> 00:23:34,918 I should have just done what a normal person would do 342 00:23:34,920 --> 00:23:37,238 and say congratulations, given you a hug. 343 00:23:37,240 --> 00:23:40,240 But I...didn't. 344 00:23:41,600 --> 00:23:43,638 Cos... 345 00:23:43,640 --> 00:23:48,238 cos I'm so supremely shit at commitment of any kind, 346 00:23:48,240 --> 00:23:51,038 I...can't see past myself, 347 00:23:51,040 --> 00:23:53,358 so I am sorry. 348 00:23:53,360 --> 00:23:55,198 And... 349 00:23:55,200 --> 00:23:57,360 congratulations, Mum. 350 00:23:58,760 --> 00:24:01,480 But can we skip the hug part? 351 00:24:07,360 --> 00:24:08,878 LOW CHATTER 352 00:24:08,880 --> 00:24:11,478 I'm stuck. Hey, I want the blue one. You can have the green one. 353 00:24:11,480 --> 00:24:13,838 OK. There we go. 354 00:24:13,840 --> 00:24:15,198 Yay! 355 00:24:15,200 --> 00:24:18,038 Um...have you got any preferences as to colours? 356 00:24:18,040 --> 00:24:19,718 I quite like yellow. 357 00:24:19,720 --> 00:24:21,758 I don't know any of the answers to the questions. 358 00:24:21,760 --> 00:24:23,360 Well, you know, you can just... 359 00:24:24,760 --> 00:24:26,238 Er...you can just join our team. 360 00:24:26,240 --> 00:24:28,078 Yeah, we need all the help we can get. 361 00:24:28,080 --> 00:24:29,520 CHATTER CONTINUES 362 00:24:38,720 --> 00:24:40,400 HE STRAINS 363 00:24:42,920 --> 00:24:44,198 HE STRAINS 364 00:24:44,200 --> 00:24:45,800 LAUGHTER 365 00:24:46,840 --> 00:24:48,680 HE STRAINS 366 00:24:52,720 --> 00:24:54,238 Dare I ask? 367 00:24:54,240 --> 00:24:55,680 HE GRUNTS 368 00:24:58,080 --> 00:25:01,160 She's marrying him. She's...? 369 00:25:02,280 --> 00:25:03,918 SHE CHUCKLES 370 00:25:03,920 --> 00:25:05,320 Wow! 371 00:25:06,600 --> 00:25:11,478 I...didn't think she had it in her. 372 00:25:11,480 --> 00:25:13,598 And you're...? 373 00:25:13,600 --> 00:25:16,280 I'm fine. It's non-news. 374 00:25:17,360 --> 00:25:19,038 HE STRAINS 375 00:25:19,040 --> 00:25:21,158 You were married for decades, 376 00:25:21,160 --> 00:25:23,638 it's natural to be upset. 377 00:25:23,640 --> 00:25:26,638 I'm not...upset, I'm really not. 378 00:25:26,640 --> 00:25:29,158 The lady doth protest too much. 379 00:25:29,160 --> 00:25:30,840 HE PANTS 380 00:25:34,680 --> 00:25:36,478 We made a deal. 381 00:25:36,480 --> 00:25:40,280 No more worrying about them, about her. 382 00:25:43,320 --> 00:25:44,960 It's you and me that matters. 383 00:25:46,360 --> 00:25:49,720 That is a criminally-sweaty upper lip. 384 00:25:52,440 --> 00:25:54,560 THEY MOAN 385 00:26:00,240 --> 00:26:02,040 HE GRUNTS 386 00:26:15,040 --> 00:26:17,000 HE BREATHES DEEPLY 387 00:26:21,960 --> 00:26:24,040 INCOMING CALL 388 00:26:29,080 --> 00:26:32,118 I have some seriously bat-shit news. 389 00:26:32,120 --> 00:26:35,398 And don't shoot the messenger, but M-Mum's... 390 00:26:35,400 --> 00:26:36,918 LEO SIGHS 391 00:26:36,920 --> 00:26:38,520 ..she's engaged. 392 00:26:40,200 --> 00:26:42,878 It's good to hear from you. Are you listening? 393 00:26:42,880 --> 00:26:46,360 Dad, Mum is getting remarried to that... 394 00:26:47,480 --> 00:26:49,760 Him. I know, she told me. 395 00:26:51,120 --> 00:26:53,118 She...she did? 396 00:26:53,120 --> 00:26:54,680 Thanks. 397 00:26:56,480 --> 00:26:58,558 You always have my back, don't you? 398 00:26:58,560 --> 00:27:00,480 Obviously. You're my dad. 399 00:27:35,400 --> 00:27:36,920 KNOCK AT DOOR 400 00:27:38,680 --> 00:27:41,160 Do you mind?! I knocked. 401 00:27:46,080 --> 00:27:47,598 ยฃ50. And in return? 402 00:27:47,600 --> 00:27:49,320 You make yourself scarce tonight. 403 00:28:17,920 --> 00:28:20,280 BIRDSONG 404 00:28:44,680 --> 00:28:48,278 Ha! This is very...stalkery. 405 00:28:48,280 --> 00:28:51,080 Oh, I forgot, romance is lost on you. 406 00:28:52,120 --> 00:28:54,558 That's what I like for you to think. 407 00:28:54,560 --> 00:28:57,398 Secretly, I fucking love it! 408 00:28:57,400 --> 00:28:59,800 THEY CHUCKLE 409 00:29:02,240 --> 00:29:04,640 Oh, these are beautiful! 410 00:29:06,680 --> 00:29:08,440 Thank you! 411 00:29:10,360 --> 00:29:11,798 Wow! 412 00:29:11,800 --> 00:29:13,478 Is Cali not joining us? 413 00:29:13,480 --> 00:29:17,518 Er...I tried to persuade her, 414 00:29:17,520 --> 00:29:23,438 but she, er...muttered something about plans 415 00:29:23,440 --> 00:29:25,838 with a friend. 416 00:29:25,840 --> 00:29:28,878 Ah! Ha-ha! 417 00:29:28,880 --> 00:29:30,518 Wow! A male friend? 418 00:29:30,520 --> 00:29:33,278 Well, let's hope so, for all our sakes. 419 00:29:33,280 --> 00:29:35,038 Oh, thank you. 420 00:29:35,040 --> 00:29:38,560 I rather enjoy having a chaste daughter, thank you very much. 421 00:29:39,480 --> 00:29:41,358 Oh, wow! 422 00:29:41,360 --> 00:29:43,718 This is such a treat! 423 00:29:43,720 --> 00:29:44,958 POP! 424 00:29:44,960 --> 00:29:46,640 SHE GIGGLES 425 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 Oh, I taught you well! 426 00:29:53,920 --> 00:29:55,400 Mm. 427 00:29:58,000 --> 00:29:59,440 Cheers, darling. 428 00:30:21,160 --> 00:30:25,478 I think you've given me gout or diabetes, I'm not sure which yet. 429 00:30:25,480 --> 00:30:27,080 THEY CHUCKLE 430 00:30:28,600 --> 00:30:30,278 I'm not complaining. 431 00:30:30,280 --> 00:30:32,838 Just this little, tiny bit. 432 00:30:32,840 --> 00:30:35,198 Mm! SHE LAUGHS 433 00:30:35,200 --> 00:30:36,480 What are you doing? 434 00:30:41,520 --> 00:30:42,800 Marsha... 435 00:30:44,880 --> 00:30:48,480 ..would you do me the honour of being my wife? 436 00:30:53,360 --> 00:30:55,480 Put it away. Put the ring away, please. 437 00:30:57,320 --> 00:30:59,558 What, don't you...? Do you...do you not like it? 438 00:30:59,560 --> 00:31:03,398 Well, er...we can...get another, whatever you want. 439 00:31:03,400 --> 00:31:05,598 It's...it's just it's my mother's. 440 00:31:05,600 --> 00:31:08,078 I know it's your mother's. Given that she can't stand me, 441 00:31:08,080 --> 00:31:11,198 it really makes it all the more perfect, doesn't it? 442 00:31:11,200 --> 00:31:13,760 Get off the floor, you look ridiculous. 443 00:31:29,560 --> 00:31:31,358 I-I don't understand. 444 00:31:31,360 --> 00:31:33,480 Really? You don't understand? 445 00:31:36,360 --> 00:31:38,558 I thought this would be a nice thing, 446 00:31:38,560 --> 00:31:41,958 that you'd...be happy. 447 00:31:41,960 --> 00:31:43,520 Why today? 448 00:31:44,760 --> 00:31:46,840 Why not all the other days? 449 00:31:48,160 --> 00:31:50,720 Because... Because of her. 450 00:31:52,440 --> 00:31:53,880 Julia. 451 00:31:55,720 --> 00:31:57,200 It's Julia! 452 00:31:59,800 --> 00:32:02,158 This has nothing to do with Julia! 453 00:32:02,160 --> 00:32:04,080 DOOR SLAMS SHUT 454 00:32:32,360 --> 00:32:33,960 HE GROANS 455 00:32:37,400 --> 00:32:39,040 HE SIGHS 456 00:32:45,600 --> 00:32:47,238 HE SIGHS 457 00:32:47,240 --> 00:32:49,120 FAINT MUSIC 458 00:32:53,520 --> 00:32:55,120 HE SIGHS 459 00:33:00,400 --> 00:33:02,400 HE SIGHS 460 00:33:03,880 --> 00:33:05,800 HE SIGHS 461 00:33:08,840 --> 00:33:10,558 # Ba-do-ba-do-ba-de 462 00:33:10,560 --> 00:33:12,078 # Oh, life could be a dream...# 463 00:33:12,080 --> 00:33:13,520 PHONE ALARM WAILS 464 00:33:16,920 --> 00:33:18,600 HE SIGHS 465 00:33:23,720 --> 00:33:25,840 Oh! 466 00:33:29,400 --> 00:33:31,558 HE INHALES 467 00:33:31,560 --> 00:33:33,440 HE GROANS 468 00:33:36,000 --> 00:33:37,360 HE SIGHS 469 00:34:10,280 --> 00:34:11,998 DOOR CLOSES 470 00:34:12,000 --> 00:34:14,040 FOOTSTEPS 471 00:34:19,280 --> 00:34:20,720 Where did you go? 472 00:34:24,200 --> 00:34:25,760 Oh, er... 473 00:34:29,920 --> 00:34:31,438 I made you a coffee. 474 00:34:31,440 --> 00:34:33,360 WHISPERS: No, thank you. 475 00:34:39,120 --> 00:34:40,758 I would've got you flowers... 476 00:34:40,760 --> 00:34:43,920 I don't want flowers. 477 00:34:46,000 --> 00:34:47,440 I can, er... 478 00:34:49,520 --> 00:34:53,000 I can see how it might have looked, and I... 479 00:35:00,800 --> 00:35:02,200 It was a poor decision. 480 00:35:12,280 --> 00:35:14,240 I... 481 00:35:16,600 --> 00:35:19,280 Are we OK? I really need to know that we're OK. 482 00:35:23,480 --> 00:35:26,560 It's Christmas, we have to be. 483 00:35:28,560 --> 00:35:29,960 And after? 484 00:35:39,360 --> 00:35:40,920 BABY GRIZZLES 485 00:35:44,200 --> 00:35:48,478 What should we tell Dad about, you know, your nuptials? 486 00:35:48,480 --> 00:35:51,960 I wouldn't worry, Mum's already dropped that particular bomb. 487 00:35:53,200 --> 00:35:55,278 Del, if you're getting in, get in. 488 00:35:55,280 --> 00:35:57,718 Leo, sorry, mate, no room at the inn. 489 00:35:57,720 --> 00:35:59,480 I was going to cycle, anyway. 490 00:36:08,280 --> 00:36:09,840 CAR DEPARTS 491 00:36:12,800 --> 00:36:14,558 When did you tell him? 492 00:36:14,560 --> 00:36:16,120 Yesterday morning. 493 00:36:19,360 --> 00:36:21,958 So, when you came back all guns blazing, 494 00:36:21,960 --> 00:36:26,238 saying that we'd get married next year, you'd come from his? 495 00:36:26,240 --> 00:36:28,598 The two things aren't related. Oh? 496 00:36:28,600 --> 00:36:31,318 Because I am...I am starting to wonder 497 00:36:31,320 --> 00:36:33,638 whether you actually want to marry me, 498 00:36:33,640 --> 00:36:37,238 or whether this is just some really fucked-up way of getting back at Ted. 499 00:36:37,240 --> 00:36:40,238 I could ask you the same thing. Rushing to tell Ali 500 00:36:40,240 --> 00:36:43,480 so that she could - what, regret her mistake and come running back? 501 00:36:46,120 --> 00:36:47,800 I want this. 502 00:36:48,920 --> 00:36:52,080 I'm just not entirely sure that you do. 503 00:36:59,280 --> 00:37:01,040 BIRDSONG 504 00:37:03,520 --> 00:37:05,960 LOW CHATTER AND LAUGHTER 505 00:37:10,280 --> 00:37:11,918 You have work yet? 506 00:37:11,920 --> 00:37:14,678 Bibi, it's Christmas, you're not allowed to ask that. 507 00:37:14,680 --> 00:37:17,198 She's allowed to ask anything she wants. 508 00:37:17,200 --> 00:37:18,598 THEY LAUGH 509 00:37:18,600 --> 00:37:19,998 You have the same laugh as Dad. 510 00:37:20,000 --> 00:37:22,560 Maybe it's his way of saying, "I'm still here". 511 00:37:23,840 --> 00:37:26,598 And you, my girls, are still as foolish as ever. 512 00:37:26,600 --> 00:37:28,280 THEY GIGGLE 513 00:37:43,880 --> 00:37:46,240 HE SIGHS 514 00:37:51,120 --> 00:37:52,958 Oh! 515 00:37:52,960 --> 00:37:54,800 HE SOBS 516 00:38:00,320 --> 00:38:02,080 Oh! 517 00:38:03,440 --> 00:38:04,840 HE EXHALES 518 00:38:13,800 --> 00:38:15,438 Yo-ho-ho! 519 00:38:15,440 --> 00:38:17,480 Who have we here? 520 00:38:19,040 --> 00:38:20,720 We're not kids any more. 521 00:38:22,480 --> 00:38:24,918 Oh, you're a very dapper Santa! 522 00:38:24,920 --> 00:38:27,078 Charlotte will love it! She's asleep in the car. 523 00:38:27,080 --> 00:38:28,758 I'd wake her, but she gets feral. 524 00:38:28,760 --> 00:38:31,320 Yeah, Della was the same. She probably still is. 525 00:38:33,040 --> 00:38:35,678 Ah! Hey! 526 00:38:35,680 --> 00:38:38,240 Eleven minutes, six seconds. Boom! 527 00:38:39,400 --> 00:38:40,918 Ah! 528 00:38:40,920 --> 00:38:43,238 I, er...I didn't know you were a cook. 529 00:38:43,240 --> 00:38:46,318 Hm-hm-hm! Please, I'm not. This is your father's handiwork. 530 00:38:46,320 --> 00:38:48,678 Oh, no, er...thank you. Um... 531 00:38:48,680 --> 00:38:51,280 Mum made a big breakfast, the works. 532 00:38:57,800 --> 00:38:59,760 LOW CHATTER 533 00:39:06,480 --> 00:39:08,158 How's uni, Cali? 534 00:39:08,160 --> 00:39:11,118 I-I graduated, in summer. 535 00:39:11,120 --> 00:39:12,878 Sorry, I'm crap. 536 00:39:12,880 --> 00:39:15,000 No, it's fine. Thanks for asking. 537 00:39:16,600 --> 00:39:18,480 It means a lot to him, you all coming. 538 00:39:20,800 --> 00:39:22,240 It's for Charlotte's sake. 539 00:39:23,480 --> 00:39:25,118 Right. Well, um... 540 00:39:25,120 --> 00:39:27,000 Hm! You're here now. 541 00:39:31,640 --> 00:39:34,318 IMITATES SANTA: I don't think there are any more presents. 542 00:39:34,320 --> 00:39:36,118 I think that's quite enough. 543 00:39:36,120 --> 00:39:37,640 Shall I have a look in my sack? 544 00:39:39,720 --> 00:39:43,360 Ohhhhhhhh! I'm afraid that's it. 545 00:39:45,600 --> 00:39:48,958 But one of my Elfish spies tells me 546 00:39:48,960 --> 00:39:53,878 that Grandpa and...Granny Marsha have something. 547 00:39:53,880 --> 00:39:55,278 Here... 548 00:39:55,280 --> 00:39:59,560 Ooooooooo! Too many mince pies. 549 00:40:03,200 --> 00:40:05,718 Ooo, what's this? Wow! Ooo! What's this? 550 00:40:05,720 --> 00:40:07,078 THEY GIGGLE 551 00:40:07,080 --> 00:40:09,160 Oh! What have you got? 552 00:40:12,640 --> 00:40:13,998 She already has a bike. 553 00:40:14,000 --> 00:40:16,238 Not a pink one, Dad! 554 00:40:16,240 --> 00:40:17,838 Deliberately. 555 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 Thumbs up, or thumbs down? 556 00:40:21,600 --> 00:40:23,638 THEY CHUCKLE 557 00:40:23,640 --> 00:40:25,360 Aren't you a lucky girl! 558 00:40:28,000 --> 00:40:30,040 ANIMATED CHATTER 559 00:41:06,640 --> 00:41:08,560 HE SIGHS 560 00:41:21,360 --> 00:41:23,000 I do want this. 561 00:41:39,680 --> 00:41:41,038 BELL RINGS 562 00:41:41,040 --> 00:41:43,320 BRAKES SCREECH Very good. 563 00:41:44,680 --> 00:41:46,760 Grandpa! 564 00:41:47,840 --> 00:41:49,118 I hear I missed Santa. 565 00:41:49,120 --> 00:41:50,758 He was funny. 566 00:41:50,760 --> 00:41:53,038 Show Grandpa how good you are. 567 00:41:53,040 --> 00:41:54,640 Well, we can both... 568 00:41:56,440 --> 00:41:58,160 Watch me ride, Grandpa. 569 00:42:05,160 --> 00:42:08,438 I didn't say a break, I said time-out. 570 00:42:08,440 --> 00:42:10,398 They're very different things. 571 00:42:10,400 --> 00:42:11,960 So, why are you calling me? 572 00:42:12,960 --> 00:42:17,758 I wanted to...hear your voice. Hear...how you were. 573 00:42:17,760 --> 00:42:20,638 Maybe even dispense some festive wishes. 574 00:42:20,640 --> 00:42:22,158 Festive wishes? 575 00:42:22,160 --> 00:42:25,438 Please, Em, please don't. I hate it when you get upset. 576 00:42:25,440 --> 00:42:27,038 Ahem! 577 00:42:27,040 --> 00:42:29,720 Em, I have to go. I... TELEPHONE PIPS 578 00:42:31,840 --> 00:42:33,398 Who was that? 579 00:42:33,400 --> 00:42:35,160 Er...no-one. 580 00:42:36,440 --> 00:42:38,238 What are you doing hiding in here? 581 00:42:38,240 --> 00:42:43,038 I'm not. I'm...admiring your gymnasium. 582 00:42:43,040 --> 00:42:46,758 I don't remember it being quite so...pimp. 583 00:42:46,760 --> 00:42:49,760 Hm! Yeah, we kitted it out, after we... 584 00:42:51,480 --> 00:42:54,200 And you're welcome to use it whenever. 585 00:42:57,240 --> 00:42:58,640 Don't go. 586 00:42:59,800 --> 00:43:01,400 Please. 587 00:43:06,760 --> 00:43:08,038 How are you? 588 00:43:08,040 --> 00:43:10,718 Work, life, love. 589 00:43:10,720 --> 00:43:12,598 Yes to all of the above. 590 00:43:12,600 --> 00:43:14,718 I'd really like if we... 591 00:43:14,720 --> 00:43:16,238 Sorry, Dad, I need a wee. 592 00:43:16,240 --> 00:43:18,040 Get the others after. 593 00:43:20,120 --> 00:43:22,800 There's something I want to discuss with you all. 594 00:43:24,600 --> 00:43:28,520 When they were dating, it was one thing, but marriage? 595 00:43:30,640 --> 00:43:32,758 What do we even know about this boy? 596 00:43:32,760 --> 00:43:34,598 What does anyone know about anyone? 597 00:43:34,600 --> 00:43:36,838 Philosopher's in the building. 598 00:43:36,840 --> 00:43:38,958 We know he makes Mum happy. 599 00:43:38,960 --> 00:43:42,080 And he's hardly a boy, the man's older than me. 600 00:43:43,280 --> 00:43:47,918 You're right, Dad. We know sweet FA about Benjamin. 601 00:43:47,920 --> 00:43:51,800 Patrick, tell him about your digging. 602 00:43:56,560 --> 00:43:59,478 There's nothing online - incriminating or otherwise. 603 00:43:59,480 --> 00:44:01,278 The only red flag was an eviction notice, 604 00:44:01,280 --> 00:44:03,678 but now he's made himself comfortable in our house. 605 00:44:03,680 --> 00:44:05,998 Did you tell your mother? Yes. 606 00:44:06,000 --> 00:44:08,918 And like all things Benjamin-related, she quickly explained it away. 607 00:44:08,920 --> 00:44:12,118 Well, obviously, you weren't firm enough. I should take over. 608 00:44:12,120 --> 00:44:14,838 Sorry, and this is to do with you how? 609 00:44:14,840 --> 00:44:17,278 Hard as you may find it to believe, 610 00:44:17,280 --> 00:44:19,758 I care about your mother 611 00:44:19,760 --> 00:44:21,318 and I want her to be OK. 612 00:44:21,320 --> 00:44:24,878 Most importantly, I want you all to be OK. 613 00:44:24,880 --> 00:44:27,358 You want us to be OK? 614 00:44:27,360 --> 00:44:29,080 That's what he said, isn't it? 615 00:44:30,600 --> 00:44:34,160 Have you thought what it actually means - marriage? 616 00:44:35,200 --> 00:44:39,438 Besides having someone barely older than you as your stepfather, 617 00:44:39,440 --> 00:44:42,318 it means Benjamin gets half of everything. 618 00:44:42,320 --> 00:44:45,638 Half of the house I worked my whole career to pay off. 619 00:44:45,640 --> 00:44:47,798 Half of the savings, half of the lot. 620 00:44:47,800 --> 00:44:49,678 And when he leaves your mother, which he will, 621 00:44:49,680 --> 00:44:53,638 he'll be leaving with your inheritance. 622 00:44:53,640 --> 00:44:55,358 I don't care about the money. 623 00:44:55,360 --> 00:44:57,038 Well, you will when it's gone 624 00:44:57,040 --> 00:45:00,958 and you're stuck forever renting in whatever shoebox you end up in. 625 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 What do you suggest we do? 626 00:45:04,320 --> 00:45:05,880 That's the part I'm not hearing. 627 00:45:07,960 --> 00:45:11,120 I...I haven't got that far. 628 00:45:12,520 --> 00:45:16,478 I just wanted to sound you all out, check we're all in agreement. 629 00:45:16,480 --> 00:45:18,198 Yep. 630 00:45:18,200 --> 00:45:20,280 We are. 631 00:45:21,800 --> 00:45:23,160 Della? 632 00:45:24,720 --> 00:45:27,598 Leave me out of it. Why are you always so obstructive? 633 00:45:27,600 --> 00:45:29,400 Why are you always such a dick?! 634 00:45:30,560 --> 00:45:33,238 You don't think the train has kind of left the station? 635 00:45:33,240 --> 00:45:36,718 Oh, we're hardly talking about someone with an iron will here. 636 00:45:36,720 --> 00:45:38,960 Don't talk that way about Mum! 637 00:45:40,160 --> 00:45:41,918 Bottom line, 638 00:45:41,920 --> 00:45:45,638 I just want you all, your mother included, 639 00:45:45,640 --> 00:45:49,158 to be protected against this man. 640 00:45:49,160 --> 00:45:53,480 Our father, the great protector. 641 00:45:59,960 --> 00:46:01,480 Mum will be waiting. 642 00:46:11,920 --> 00:46:13,840 FAINT MUSIC 643 00:46:15,840 --> 00:46:17,798 # Ba-do-ba-do-ba-de 644 00:46:17,800 --> 00:46:20,040 # Oh, life could be a dream...# 645 00:46:22,600 --> 00:46:24,320 HE SIGHS 646 00:46:25,280 --> 00:46:29,118 # If you don't like the way I talk then why am I on your mind? 647 00:46:29,120 --> 00:46:33,758 # If you don't like the way I rock then finish your glass of wine 648 00:46:33,760 --> 00:46:37,118 # We fight and we argue you'll still love me blind... # 649 00:46:37,120 --> 00:46:38,678 Nice moves. 650 00:46:38,680 --> 00:46:42,078 # If we don't fuck this whole thing up, guaranteed I can blow your mind 651 00:46:42,080 --> 00:46:43,760 # And tonight...# 652 00:46:46,800 --> 00:46:49,558 I was just going to pick up my mum. 653 00:46:49,560 --> 00:46:51,280 You can come, if you like. 654 00:46:52,360 --> 00:46:55,000 I think she'd prefer if it was just you. 655 00:47:06,800 --> 00:47:08,438 HE SIGHS 656 00:47:08,440 --> 00:47:10,160 BLEEPING 657 00:47:19,520 --> 00:47:21,640 Allow me to accept the things I cannot change... 658 00:47:23,560 --> 00:47:25,480 ..the courage to change the things I can... 659 00:47:26,920 --> 00:47:28,800 ..and the wisdom to know the difference. 660 00:47:30,200 --> 00:47:32,040 HE SIGHS 661 00:47:42,040 --> 00:47:43,878 CLATTER! 662 00:47:43,880 --> 00:47:45,758 GLASS CLINKS 663 00:47:45,760 --> 00:47:47,400 CHURCH BELLS RING 664 00:48:05,680 --> 00:48:07,240 Mum? 665 00:48:11,000 --> 00:48:12,400 Mum? 666 00:48:17,040 --> 00:48:18,520 Mum? 667 00:48:21,880 --> 00:48:24,880 Oh. Make yourself useful! 668 00:48:32,200 --> 00:48:34,438 Where's your overnight bag? I'll load it into the car. 669 00:48:34,440 --> 00:48:36,238 I'm not coming. 670 00:48:36,240 --> 00:48:37,718 What do you mean? 671 00:48:37,720 --> 00:48:39,518 Last year was too awful. 672 00:48:39,520 --> 00:48:42,120 Pretending everything was normal when it wasn't. 673 00:48:43,680 --> 00:48:47,038 And that dreadful woman! Mother, you can't, she's my partner. 674 00:48:47,040 --> 00:48:49,638 You can't speak about Marsha like that. 675 00:48:49,640 --> 00:48:51,118 Mm-hm! 676 00:48:51,120 --> 00:48:54,638 So, you'd rather stay here instead? 677 00:48:54,640 --> 00:48:57,038 Spend Christmas Day alone? Lovely. 678 00:48:57,040 --> 00:48:58,878 I won't be alone. 679 00:48:58,880 --> 00:49:00,600 Julia's having me over. 680 00:49:01,800 --> 00:49:03,838 You're going to Julia's for Christmas Day? 681 00:49:03,840 --> 00:49:05,638 That's what I said. 682 00:49:05,640 --> 00:49:09,078 To my ex-wife? You're going to my ex-wife's? 683 00:49:09,080 --> 00:49:11,318 No fault of mine, that, is it? 684 00:49:11,320 --> 00:49:13,118 You didn't think to phone ahead, 685 00:49:13,120 --> 00:49:15,198 tell me not to bother coming to pick you up? 686 00:49:15,200 --> 00:49:19,280 We still have church and I'll need running over to Julia's after. 687 00:49:20,840 --> 00:49:22,638 Told you her news, has she? 688 00:49:22,640 --> 00:49:25,318 What news? Oh, so she's not so attentive after all. 689 00:49:25,320 --> 00:49:29,278 Julia's engaged to her...to Benjamin. 690 00:49:29,280 --> 00:49:32,398 That's right, Mother, a divorcee marrying again. 691 00:49:32,400 --> 00:49:34,760 I'm sure there's something in the Scriptures about that. 692 00:49:36,640 --> 00:49:38,080 All good wishes to them. 693 00:49:39,200 --> 00:49:40,758 All good wishes? 694 00:49:40,760 --> 00:49:42,638 This is the woman I married! 695 00:49:42,640 --> 00:49:44,598 I'm not the one that forgot that. 696 00:49:44,600 --> 00:49:48,480 I...I've loved her over half my life! 697 00:49:51,320 --> 00:49:53,080 I haven't always liked her, or... 698 00:49:54,280 --> 00:49:56,720 ..been understood by her, but she is... 699 00:49:59,080 --> 00:50:01,080 She was my one. 700 00:50:04,680 --> 00:50:06,920 Then you're even more of a fool than I thought. 701 00:50:10,200 --> 00:50:11,758 BIRDSONG 702 00:50:11,760 --> 00:50:14,158 Ooo, hello! Come on, I'm going to get you! 703 00:50:14,160 --> 00:50:15,600 LAUGHTER 704 00:50:18,360 --> 00:50:19,998 JULIA LAUGHS 705 00:50:20,000 --> 00:50:22,238 Ah, you giggle-pops, come on. 706 00:50:22,240 --> 00:50:25,358 And one, two... 707 00:50:25,360 --> 00:50:27,118 Two... ..three... 708 00:50:27,120 --> 00:50:29,440 BOTH: Whoo! 709 00:50:31,160 --> 00:50:33,000 Mum? Can I borrow you? 710 00:50:39,600 --> 00:50:41,800 Just...hear me out. 711 00:50:43,200 --> 00:50:44,880 Please, Mum. 712 00:50:50,720 --> 00:50:52,560 Read it before you say anything. 713 00:50:58,520 --> 00:51:00,320 Oh! Oh, God! 714 00:51:01,680 --> 00:51:03,318 Hm! 715 00:51:03,320 --> 00:51:06,198 For your sake, Patrick, I'm going to pretend that didn't just happen. 716 00:51:06,200 --> 00:51:08,318 Prenuptial agreements are standard practice... 717 00:51:08,320 --> 00:51:11,118 Did your father put you up to this? 718 00:51:11,120 --> 00:51:14,438 When you two are united, that is really saying something. 719 00:51:14,440 --> 00:51:17,760 He didn't. I want you to be protected. 720 00:51:18,760 --> 00:51:21,318 If Benjamin's intentions are good, he won't object. 721 00:51:21,320 --> 00:51:23,878 You cannot seriously believe that. 722 00:51:23,880 --> 00:51:27,318 If I ask him to sign this, it means one thing. 723 00:51:27,320 --> 00:51:29,918 It means I don't trust him. 724 00:51:29,920 --> 00:51:32,600 And then it's over, which is what you want. 725 00:51:34,320 --> 00:51:37,480 Look, Mum, this is not some attack on Benjamin! 726 00:51:39,360 --> 00:51:43,040 No-one goes into marriage thinking anything other than it'll last forever. 727 00:51:44,160 --> 00:51:47,518 It's all love and plans 728 00:51:47,520 --> 00:51:50,520 and endless time, but... 729 00:51:51,680 --> 00:51:53,680 ..people change. 730 00:51:55,080 --> 00:51:57,318 This is about you. 731 00:51:57,320 --> 00:51:59,200 What's going on? 732 00:52:00,560 --> 00:52:02,400 Nothing. Everything's fine. 733 00:52:03,640 --> 00:52:05,520 I really need you to do this. 734 00:52:07,000 --> 00:52:10,280 If not for yourself, then for me. 735 00:52:16,800 --> 00:52:19,080 It's not fair, Patrick. 736 00:52:51,320 --> 00:52:52,918 Hello, hello! Welcome! 737 00:52:52,920 --> 00:52:55,480 Come in, come in. Ted. 738 00:52:59,680 --> 00:53:01,960 I'll leave you to it, then, Mother. 739 00:53:03,280 --> 00:53:05,078 Happy Christmas, I guess. 740 00:53:05,080 --> 00:53:06,600 And you, son. 741 00:53:08,400 --> 00:53:09,958 You're here! 742 00:53:09,960 --> 00:53:11,478 THEY LAUGH 743 00:53:11,480 --> 00:53:13,560 Come on in, come on. 744 00:53:22,880 --> 00:53:24,600 Come in, have a drink. 745 00:53:27,000 --> 00:53:28,720 Who do you think you are? 746 00:53:30,160 --> 00:53:32,320 This is my house! 747 00:53:38,280 --> 00:53:39,880 Not any more. 748 00:54:12,760 --> 00:54:15,040 I want you to know it wasn't my idea. 749 00:54:16,360 --> 00:54:18,120 To...to have your mother. 750 00:54:19,720 --> 00:54:21,280 I don't want you to think I'm cruel. 751 00:54:24,400 --> 00:54:25,960 She prefers you. 752 00:54:27,240 --> 00:54:28,720 And who can blame her? 753 00:54:57,200 --> 00:54:59,160 MUTED 754 00:55:37,280 --> 00:55:39,558 Can I help you? I'm looking for Benjamin. 755 00:55:39,560 --> 00:55:41,198 I'm his brother. 756 00:55:41,200 --> 00:55:43,558 You told me you were an only child. 757 00:55:43,560 --> 00:55:46,598 If you can lie about that, you can lie about anything. 758 00:55:46,600 --> 00:55:48,758 There's still time to stop this wedding, 759 00:55:48,760 --> 00:55:50,520 with a little helping hand. 760 00:55:51,680 --> 00:55:54,240 We think you're marrying our mother for her money. 761 00:55:56,200 --> 00:55:58,598 Told you he was on my side. I'm not on a side. 762 00:55:58,600 --> 00:56:01,640 You weren't picking your dad's side when you hid his affair from me? 763 00:56:02,960 --> 00:56:04,478 I want us to elope. 764 00:56:04,480 --> 00:56:06,598 This is odd behaviour. 765 00:56:06,600 --> 00:56:08,560 There's something that you're not saying. 85423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.