All language subtitles for Gold Digger - 01x01 - Her Boy.MTB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,336 --> 00:00:08,437 Daughter. 2 00:00:11,457 --> 00:00:12,855 Wife. 3 00:00:16,414 --> 00:00:17,777 Mother. 4 00:00:22,170 --> 00:00:23,761 These are my roles. 5 00:00:25,736 --> 00:00:27,207 I chose them. 6 00:00:30,896 --> 00:00:33,379 For better, for worse. 7 00:00:38,069 --> 00:00:39,988 And then you came along... 8 00:00:42,421 --> 00:00:44,397 ... exploded all of that. 9 00:00:55,354 --> 00:00:57,394 [ENGINE STARTS] 10 00:01:34,949 --> 00:01:39,949 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 11 00:01:40,421 --> 00:01:44,324 _ 12 00:01:45,471 --> 00:01:46,777 [RAIN HITS WINDOW] 13 00:01:46,802 --> 00:01:49,363 _ 14 00:01:53,879 --> 00:01:58,636 [ALARM CLOCK BEEPS] 15 00:01:59,129 --> 00:02:03,839 [ALARM CLOCK BEEPS] 16 00:02:12,151 --> 00:02:13,155 [DOOR SLAMS] 17 00:02:22,170 --> 00:02:23,472 Morning. 18 00:02:24,171 --> 00:02:26,155 Good morning, darling. 19 00:02:29,394 --> 00:02:30,879 Did you sleep okay? 20 00:02:36,112 --> 00:02:39,089 Oi. How did I raise such a caveman? 21 00:02:39,577 --> 00:02:40,597 I hate to break it to you, Mum, 22 00:02:40,621 --> 00:02:42,433 but I don't think cavemen had almond milk. 23 00:02:48,633 --> 00:02:50,785 What have you got planned for today? 24 00:02:51,814 --> 00:02:53,300 Nothing life-changing. 25 00:03:01,891 --> 00:03:04,738 I used to dream of having the things I have now. 26 00:03:05,904 --> 00:03:08,748 A wife, a house, 27 00:03:08,773 --> 00:03:10,264 a family of my own. 28 00:03:15,142 --> 00:03:18,170 I suppose I thought when they were mine, I wouldn't corrupt them. 29 00:03:22,316 --> 00:03:23,834 How wrong was I? 30 00:03:26,510 --> 00:03:27,514 [PHONE CLICKS] 31 00:03:29,224 --> 00:03:30,982 [KEYBOARD TAPPING] 32 00:03:33,038 --> 00:03:34,042 [LIFT DINGS] 33 00:03:35,304 --> 00:03:37,084 Morning, Marsha. 34 00:03:37,109 --> 00:03:38,604 This is a surprise. 35 00:03:38,629 --> 00:03:40,561 Your father's out in the garden. 36 00:03:40,586 --> 00:03:43,295 Could you get him for me, please? 37 00:03:43,625 --> 00:03:45,920 I think I can manage that. 38 00:03:45,945 --> 00:03:47,232 Edward? 39 00:03:47,597 --> 00:03:48,740 Edward! 40 00:03:48,765 --> 00:03:50,896 - Yeah? - It's Patrick for you. 41 00:03:52,378 --> 00:03:53,378 Patrick. 42 00:03:53,403 --> 00:03:55,433 I hope you know it's mum's birthday. 43 00:03:56,273 --> 00:03:59,233 Well, she was my wife before she was your mother. 44 00:04:00,253 --> 00:04:01,987 Thanks for enlightening me. 45 00:04:02,012 --> 00:04:03,769 That's all I called to say. 46 00:04:24,499 --> 00:04:26,490 [PHONE RINGS] 47 00:04:26,515 --> 00:04:28,510 Oh, God. 48 00:04:28,535 --> 00:04:30,425 - Sorry. - [PHONE CLICKS] 49 00:04:30,450 --> 00:04:32,457 - Della... Uh... - โ™ช Happy birthday to you! โ™ช 50 00:04:32,482 --> 00:04:34,456 I'm in the quiet carriage. 51 00:04:34,481 --> 00:04:36,492 I only rang to sing you happy birthday. 52 00:04:36,517 --> 00:04:38,536 Well, and to tell you the crap news. 53 00:04:38,561 --> 00:04:40,552 My flight back's been cancelled. 54 00:04:40,577 --> 00:04:42,409 - I've tried everything. - But it... 55 00:04:42,434 --> 00:04:44,584 I even resorted to flirting with the man at the desk. 56 00:04:44,609 --> 00:04:45,823 No dice. 57 00:04:45,848 --> 00:04:47,867 The next flight back's not till tomorrow. 58 00:04:48,092 --> 00:04:49,730 [PHONE BLEEPS] 59 00:04:54,955 --> 00:04:56,370 DOORMAN: Hello, madam. 60 00:05:02,633 --> 00:05:05,585 - Good afternoon. - Checking in for Julia Day. 61 00:05:11,429 --> 00:05:13,573 Welcome back, Mrs Day. 62 00:05:13,803 --> 00:05:15,472 Just me this time. 63 00:05:35,053 --> 00:05:37,132 Uh... are you any good with flowers? 64 00:05:37,870 --> 00:05:40,230 Is that a gender neutral question, Mr Day? 65 00:05:40,255 --> 00:05:42,081 Or are we swimming into dangerous territory? 66 00:05:42,106 --> 00:05:44,138 Yeah, sod off. It's a yes-no question. 67 00:05:46,339 --> 00:05:47,612 Will you, um... 68 00:05:48,967 --> 00:05:51,870 Will you order something nice for my mother's birthday? 69 00:05:53,838 --> 00:05:55,448 What colours does she like? 70 00:05:56,405 --> 00:05:57,933 White. 71 00:05:58,339 --> 00:05:59,542 Not a colour. 72 00:06:01,248 --> 00:06:02,589 Leave it to me. 73 00:06:03,202 --> 00:06:04,761 How much do you want to spend? 74 00:06:05,609 --> 00:06:07,269 However much. I... 75 00:06:07,543 --> 00:06:09,831 I just want it to be special. She's... 76 00:06:11,353 --> 00:06:13,293 She's on her own now, so... 77 00:06:20,456 --> 00:06:22,276 - [HE CLEARS HIS THROAT] - [DOOR OPENS] 78 00:06:23,908 --> 00:06:25,230 Oh, wow! 79 00:06:29,310 --> 00:06:31,839 [FACETIME RINGTONE] 80 00:06:38,366 --> 00:06:41,253 Uh, they're a bit small, actually, darling. 81 00:06:41,278 --> 00:06:43,151 [LAUGHS] Thank you. 82 00:06:43,601 --> 00:06:45,128 Well, what can I say? 83 00:06:45,153 --> 00:06:47,034 It's not every day your old ma turns 60. 84 00:06:47,059 --> 00:06:48,759 Oh, less of the old. How are you? 85 00:06:48,784 --> 00:06:50,730 Oh, you know, horribly busy. 86 00:06:50,755 --> 00:06:52,766 Everyone's on their third consecutive late night, 87 00:06:52,791 --> 00:06:55,689 but don't worry, I've told them that I have to be out by eight. 88 00:06:55,714 --> 00:06:58,315 Oh, don't be ridiculous. If you have to work, you have to work. 89 00:06:58,340 --> 00:07:00,592 But it's... it's your 60th. It's a big one. 90 00:07:00,617 --> 00:07:03,292 - Please, don't worry. - I do worry a lot. 91 00:07:03,403 --> 00:07:06,105 I... I feel like a total shit, 92 00:07:06,130 --> 00:07:09,886 but Della and Leo are just going to have to hold the fort this one. 93 00:07:10,476 --> 00:07:14,600 Mum, I... I... I've got to go. I'll make it up to you. 94 00:07:14,625 --> 00:07:16,980 - I swear. - Co...? 95 00:07:28,365 --> 00:07:29,368 [PHONE RINGS] 96 00:07:29,393 --> 00:07:30,600 [INDISTINCT VOICE ON PHONE] 97 00:07:30,625 --> 00:07:33,632 Hi. I have a table booked tonight under the name of Day. 98 00:07:33,633 --> 00:07:35,292 I need to cancel it. 99 00:08:35,237 --> 00:08:36,683 Wonder what we're missing. 100 00:08:38,340 --> 00:08:39,714 Uh... 101 00:08:40,022 --> 00:08:42,644 A 520 BC warrior woman. 102 00:08:43,625 --> 00:08:46,021 No bigger than my index finger... 103 00:08:47,026 --> 00:08:49,537 ... yet you could tell everything about her. 104 00:08:50,397 --> 00:08:53,345 Her strength, her capability... 105 00:08:54,333 --> 00:08:56,281 ... and what she had to put up with. 106 00:08:59,347 --> 00:09:00,723 Well, either you work here 107 00:09:00,748 --> 00:09:04,054 or that is some serious armchair buffery. 108 00:09:04,803 --> 00:09:07,802 Buffery? Is that a word? 109 00:09:07,835 --> 00:09:09,905 - [THEY LAUGH] - Probably not. 110 00:09:11,880 --> 00:09:13,968 So, do you? 111 00:09:14,787 --> 00:09:17,818 I did many, many years ago. 112 00:09:17,959 --> 00:09:19,851 Not that many years, I'm sure. 113 00:09:21,593 --> 00:09:27,437 So what... what was it that you did here many, many years ago? 114 00:09:27,841 --> 00:09:29,968 I was a conservator. 115 00:09:31,265 --> 00:09:32,452 And if... 116 00:09:32,562 --> 00:09:35,562 somebody didn't know what that was? 117 00:09:36,155 --> 00:09:40,327 It's looking after the exhibits, recording their intricacies. 118 00:09:40,605 --> 00:09:44,038 Basically doing the impossible... halting the march of time. 119 00:09:45,359 --> 00:09:47,601 Sounds kind of... 120 00:09:48,453 --> 00:09:50,023 ... incredible. 121 00:09:52,593 --> 00:09:53,913 It was. 122 00:09:59,198 --> 00:10:01,421 So why... why stop? 123 00:10:02,621 --> 00:10:04,827 Life got in the way. 124 00:10:05,312 --> 00:10:06,898 Yeah. 125 00:10:07,315 --> 00:10:08,860 - Yeah, I know what you... - TANNOY: Ladies and gentlemen, 126 00:10:08,884 --> 00:10:12,312 the museum will be closing in 20 minutes. Thank you. 127 00:10:12,337 --> 00:10:15,584 Thanks for the... expertise. 128 00:10:15,609 --> 00:10:17,593 You make me sound like I'm 100. 129 00:10:19,975 --> 00:10:21,726 Would you like to go for a drink? 130 00:10:23,198 --> 00:10:25,366 Who with? What...? 131 00:10:26,304 --> 00:10:28,046 With... with me. 132 00:10:29,873 --> 00:10:31,538 You can say no. 133 00:10:31,563 --> 00:10:35,421 I'm not some weird stalker who's going to follow you home 134 00:10:35,446 --> 00:10:37,070 and strangle you for rejecting me. 135 00:10:37,095 --> 00:10:40,054 Okay, I'm going to stop talking now. 136 00:10:41,433 --> 00:10:43,218 Except to say... 137 00:10:43,750 --> 00:10:45,421 my name is Benjamin. 138 00:10:47,947 --> 00:10:49,046 Julia. 139 00:10:49,974 --> 00:10:51,554 QUIETLY: Julia. 140 00:10:51,881 --> 00:10:54,280 Well, it was very nice to meet you, Julia. 141 00:10:55,303 --> 00:10:56,757 And I'm sure you... 142 00:10:57,764 --> 00:11:00,604 Well, you may well have other plans. 143 00:11:00,629 --> 00:11:04,265 Well, I did, but I... 144 00:11:04,290 --> 00:11:05,546 Not any more. 145 00:11:07,405 --> 00:11:10,054 [LOUD CHATTER] 146 00:11:10,079 --> 00:11:12,779 - Sorry it's so rammed. - It's all right. 147 00:11:12,804 --> 00:11:14,601 My son works in a pub. 148 00:11:14,974 --> 00:11:16,985 My youngest. 149 00:11:17,010 --> 00:11:20,600 Works is overstating it. He takes the least shifts possible. 150 00:11:20,625 --> 00:11:24,592 My husband... ex husband, 151 00:11:24,617 --> 00:11:26,241 courtesy of my ex best friend, 152 00:11:26,266 --> 00:11:28,218 doesn't mind Leo drifting about. 153 00:11:28,243 --> 00:11:29,529 Says it's character building, 154 00:11:29,554 --> 00:11:33,765 so my other two go crazy about it, of course. 155 00:11:35,198 --> 00:11:36,767 That's all out there, then. 156 00:11:36,792 --> 00:11:37,921 [SHE LAUGHS] 157 00:11:45,857 --> 00:11:47,601 [PHONE DIALS] 158 00:11:49,888 --> 00:11:52,881 VOICEMAIL: Hi, you've reached Julia. Sorry I missed you. Please... 159 00:11:52,906 --> 00:11:53,906 [PHONE LOCKS] 160 00:11:54,697 --> 00:11:57,660 If it makes you feel any better, I was only cleaning coffee... 161 00:11:57,685 --> 00:11:59,544 [SHE LAUGHS] 162 00:12:12,324 --> 00:12:13,497 [DISTANT LAUGHTER] 163 00:12:19,511 --> 00:12:22,583 What is the worst thing you've ever done? 164 00:12:23,276 --> 00:12:24,856 Ah... 165 00:12:25,542 --> 00:12:28,545 I've always been terrified of getting in trouble. 166 00:12:28,570 --> 00:12:30,083 Do the right thing. 167 00:12:30,240 --> 00:12:34,228 It's a desperately dull mantra to live by, but live by it I do. 168 00:12:35,629 --> 00:12:37,612 I think if I'm really honest with myself, 169 00:12:37,613 --> 00:12:39,465 I've chosen to be this way. 170 00:12:40,072 --> 00:12:42,450 If I didn't, if I... 171 00:12:43,036 --> 00:12:45,044 let myself off the leash... 172 00:12:45,947 --> 00:12:47,935 ... I don't know where it would take me. 173 00:12:52,787 --> 00:12:54,512 What I'd be capable of. 174 00:12:57,397 --> 00:12:58,919 None of us do. 175 00:13:03,300 --> 00:13:08,153 And I'm remembering why me and white wine aren't friends. 176 00:13:08,178 --> 00:13:09,856 Um, what about you? 177 00:13:09,881 --> 00:13:11,778 - Your worst thing. - Fine. 178 00:13:11,803 --> 00:13:13,684 Fine, fine. I, uh... 179 00:13:20,939 --> 00:13:23,931 I said some things to my dad. 180 00:13:24,956 --> 00:13:26,325 Shitty things. 181 00:13:29,037 --> 00:13:31,755 Things that turned out to be last things. 182 00:13:33,099 --> 00:13:37,364 Sorry, this is totally unacceptable first date chat. 183 00:13:38,249 --> 00:13:39,253 Mm. 184 00:13:41,822 --> 00:13:43,403 [SHE GIGGLES] 185 00:13:45,633 --> 00:13:47,520 Thank you, Benjamin. 186 00:13:47,947 --> 00:13:49,583 It was really fun. 187 00:13:49,786 --> 00:13:51,434 So... I better go. 188 00:13:51,459 --> 00:13:54,200 Oh, I'd never forgive myself if anything were to... 189 00:13:54,708 --> 00:13:56,676 happen to you. 190 00:13:57,436 --> 00:13:58,451 [THEY LAUGH] 191 00:13:58,476 --> 00:14:01,567 You mean on the long and treacherous... 192 00:14:01,592 --> 00:14:04,161 journey to the very secure lift 193 00:14:04,186 --> 00:14:06,520 and my locked door? 194 00:14:07,605 --> 00:14:09,044 Exactly. 195 00:14:14,609 --> 00:14:16,557 - Hello. - Good evening, sir. 196 00:14:17,001 --> 00:14:19,340 This is... very nice. 197 00:14:34,177 --> 00:14:36,989 - Julia. - [SMASHING] 198 00:14:43,049 --> 00:14:44,989 [PHONE RINGS] 199 00:14:46,138 --> 00:14:48,419 - [BABY WHIMPERS] - Sh... 200 00:14:48,444 --> 00:14:49,676 [BABY CRIES, HE SHUSHES] 201 00:14:49,701 --> 00:14:52,114 - It's all right. - [FOOTSTEPS APPROACH] 202 00:14:52,139 --> 00:14:53,278 Are you serious? 203 00:14:53,303 --> 00:14:55,443 - I was stealthy. I was beyond stealthy. - [PHONE DINGS] 204 00:14:55,467 --> 00:14:56,739 I can see that. 205 00:14:56,764 --> 00:14:58,520 So why'd the mothership decide not to stay? 206 00:14:58,545 --> 00:15:02,145 Quite unfathomably, she's decided she'd rather stay in a hotel 207 00:15:02,170 --> 00:15:03,942 than our perfectly nice guest bedroom. 208 00:15:03,967 --> 00:15:06,146 Never mind the cost of it, she'll be on the other side of town 209 00:15:06,170 --> 00:15:09,208 to her grandchildren, which is just... bizarre. 210 00:15:09,233 --> 00:15:11,609 - Yeah, well, it is your mother. - What's that supposed to mean? 211 00:15:11,633 --> 00:15:12,833 She's had a crappy year. 212 00:15:12,858 --> 00:15:15,107 If she wants to treat herself, then she should, don't you think? 213 00:15:15,131 --> 00:15:17,604 Yes. Yes, I do. I'm tired is all. 214 00:15:17,629 --> 00:15:19,596 - And this fucker... - [BABY CRIES] 215 00:15:19,621 --> 00:15:22,887 ... lovely fucker hasn't given me a minute's peace all day. 216 00:15:22,912 --> 00:15:26,364 Well, she's just had, and then some great oaf... 217 00:15:26,389 --> 00:15:28,927 Some great, handsome oaf. 218 00:15:29,430 --> 00:15:30,794 [BABY GURGLES] 219 00:15:32,809 --> 00:15:34,083 Give her to me. 220 00:15:34,601 --> 00:15:36,505 [GRUNTS] Hello. 221 00:15:36,896 --> 00:15:38,364 It's okay. 222 00:15:39,783 --> 00:15:41,600 - Sweet... - [BABY GURGLES] 223 00:15:41,625 --> 00:15:43,950 I know. It's tough, isn't it? 224 00:15:44,549 --> 00:15:45,896 Yeah, I know. 225 00:15:45,921 --> 00:15:47,596 [HE KISSES HER, SHE GRUMBLES] 226 00:15:47,621 --> 00:15:49,583 Yeah, good girl. 227 00:15:49,621 --> 00:15:51,612 [HE HUMS] 228 00:15:51,613 --> 00:15:53,541 โ™ช ... For the road โ™ช 229 00:15:54,304 --> 00:16:01,304 โ™ช Am I thinking what everybody's thinking? โ™ช 230 00:16:02,115 --> 00:16:03,965 It's not much of a view. 231 00:16:05,287 --> 00:16:06,668 I disagree. 232 00:16:06,693 --> 00:16:11,473 I was attempting to be wry... unsuccessfully, clearly. 233 00:16:13,807 --> 00:16:16,098 โ™ช Leave you dancing... โ™ช 234 00:16:16,123 --> 00:16:18,098 You're being ridiculous. 235 00:16:18,123 --> 00:16:21,859 โ™ช ... My hand from your hand โ™ช 236 00:16:21,884 --> 00:16:25,539 โ™ช Leave you dancing with a ghost โ™ช 237 00:16:25,564 --> 00:16:28,023 At the risk of you laughing at me again. 238 00:16:29,449 --> 00:16:31,428 โ™ช There's blood... โ™ช 239 00:16:31,453 --> 00:16:33,437 Would you like to dance with me? 240 00:16:35,378 --> 00:16:39,922 I'm sorry. It was a... stupid idea. 241 00:16:41,393 --> 00:16:45,187 No, it wasn't. I, um... I just... 242 00:16:46,319 --> 00:16:49,029 ... can't remember the last time I was asked. 243 00:16:49,054 --> 00:16:53,912 โ™ช ... Everybody's thinking? โ™ช 244 00:16:54,600 --> 00:17:01,600 โ™ช I'm so glad I came, but I can't wait to leave โ™ช 245 00:17:01,625 --> 00:17:05,620 โ™ช Slip my hand from your hand โ™ช 246 00:17:05,819 --> 00:17:09,604 โ™ช Leave you dancing with a ghost โ™ช 247 00:17:09,629 --> 00:17:13,367 โ™ช Slip my hand from your hand โ™ช 248 00:17:13,392 --> 00:17:17,711 โ™ช Leave you dancing with a ghost โ™ช 249 00:17:21,306 --> 00:17:23,258 [GLASS SMASHES] 250 00:17:26,665 --> 00:17:28,367 [MAN GRUNTS] 251 00:17:38,988 --> 00:17:41,000 [MAN BREATHES] 252 00:17:52,578 --> 00:17:53,953 [SHE CLEARS HER THROAT] 253 00:17:55,755 --> 00:17:57,032 Hey. 254 00:17:57,338 --> 00:17:58,586 [HE GROANS SOFTLY] 255 00:18:02,421 --> 00:18:04,055 Hello. 256 00:18:04,291 --> 00:18:05,813 You have to go. 257 00:18:07,382 --> 00:18:08,907 Why's that? 258 00:18:10,617 --> 00:18:13,211 I was 60 yesterday. 259 00:18:13,236 --> 00:18:14,703 60. 260 00:18:14,950 --> 00:18:19,422 And you're... well, I mean, I don't even know, but you're bloody young. 261 00:18:19,447 --> 00:18:20,451 And... 262 00:18:36,607 --> 00:18:43,607 โ™ช Well, it's been a long time, long time now โ™ช 263 00:18:44,086 --> 00:18:51,086 โ™ช Since I've seen you smile โ™ช 264 00:18:51,111 --> 00:18:58,111 โ™ช And I'd gamble away my fright โ™ช 265 00:18:58,136 --> 00:19:05,136 โ™ช And I'll gamble away my time โ™ช 266 00:19:05,880 --> 00:19:11,972 โ™ช And in a year, a year or so... โ™ช 267 00:19:38,519 --> 00:19:40,471 [HE MOANS] 268 00:19:42,633 --> 00:19:44,573 [SHE MOANS] 269 00:19:44,952 --> 00:19:47,487 [THEY MOAN] 270 00:19:57,597 --> 00:19:59,628 - [DOOR CLOSES] - Julia? 271 00:20:00,218 --> 00:20:01,987 Shall I get some room service? 272 00:20:03,241 --> 00:20:05,495 Right, so until we've done the Tower of London, 273 00:20:05,520 --> 00:20:08,792 we can't really consider ourselves proper tourists. 274 00:20:08,817 --> 00:20:10,600 I've already got the perfect excuse for work, 275 00:20:10,625 --> 00:20:13,128 and before you say anything, it's not a lie, 276 00:20:13,153 --> 00:20:17,245 it's just not a truth as such. 277 00:20:17,270 --> 00:20:19,378 Sounds like a question of semantics. 278 00:20:19,921 --> 00:20:22,792 No. It's a question of intention. 279 00:20:23,621 --> 00:20:26,737 And since I have no intention of doing anybody any harm, 280 00:20:26,762 --> 00:20:29,588 it only counts as a tiny white lie. 281 00:20:29,613 --> 00:20:32,355 You are dangerously persuasive. 282 00:20:32,621 --> 00:20:36,545 - So here's what I'm thinking... - I have to go back to Devon. 283 00:20:38,889 --> 00:20:41,136 I have something that I can't get out of. 284 00:20:47,625 --> 00:20:48,917 And this... 285 00:20:50,124 --> 00:20:52,753 ... something that you can't get out of, is that a... 286 00:20:53,488 --> 00:20:57,592 long something or a short something? 287 00:20:57,617 --> 00:20:59,480 It's a lunch something. 288 00:20:59,505 --> 00:21:02,316 So I'll meet you back at Paddington in time for dinner then, yes? 289 00:21:02,341 --> 00:21:05,901 I'm starting to think that you're certifiable. 290 00:21:16,220 --> 00:21:18,839 [PHONE RINGS] 291 00:21:21,163 --> 00:21:24,026 DELLA: Where've you been? I was worried. 292 00:21:24,476 --> 00:21:27,475 I even resorted to calling Leo to see where you were, 293 00:21:27,500 --> 00:21:30,933 who, of course, had no idea what day it even was. 294 00:21:31,112 --> 00:21:33,019 What have you been doing all this time? 295 00:21:33,580 --> 00:21:37,081 I mean, how many galleries can one woman really consume? 296 00:21:37,106 --> 00:21:38,776 You'd be surprised. 297 00:21:50,092 --> 00:21:52,600 Julia, where have you gone? 298 00:21:52,625 --> 00:21:53,956 I'm right here. 299 00:21:54,304 --> 00:21:56,394 Don't take me for a fool. 300 00:21:56,419 --> 00:21:59,933 You're thinking of that feckless son of mine. 301 00:21:59,958 --> 00:22:01,831 Much use it'll do you. 302 00:22:03,847 --> 00:22:08,017 "Oh, the man who commits adultery with a woman 303 00:22:08,042 --> 00:22:10,029 "is lacking sense. 304 00:22:10,054 --> 00:22:13,038 "He would destroy himself." Does it? 305 00:22:14,689 --> 00:22:17,212 Proverbs 6: 32-34. 306 00:22:17,237 --> 00:22:20,079 They should make that into a fridge magnet, Hazel. 307 00:22:20,104 --> 00:22:22,084 It's very pithy. 308 00:22:22,972 --> 00:22:24,556 - I... - [DOOR OPENS] 309 00:22:28,080 --> 00:22:30,131 Something wrong with the bell? 310 00:22:30,468 --> 00:22:33,103 Hello, mother. Nice to see you, too. 311 00:22:33,418 --> 00:22:36,358 - I have visitors. - Yeah, I, uh... 312 00:22:37,621 --> 00:22:38,798 Julia. 313 00:22:39,570 --> 00:22:41,423 She's all yours. 314 00:22:41,448 --> 00:22:42,467 [SHE KISSES HER] 315 00:22:42,492 --> 00:22:44,475 Well, don't leave on my account. 316 00:22:44,500 --> 00:22:45,743 Who said I was? 317 00:22:48,279 --> 00:22:50,017 Someone's waiting for me. 318 00:22:53,201 --> 00:22:54,384 [DOOR CLOSES] 319 00:23:02,100 --> 00:23:03,596 Hey. I saw your car. 320 00:23:03,621 --> 00:23:06,616 You really do go above and beyond the call of duty for Hazel. 321 00:23:06,617 --> 00:23:10,259 We're family. Well, we were a family. 322 00:23:10,284 --> 00:23:12,859 - How was your birthday? - I have a train to catch. 323 00:23:12,884 --> 00:23:14,853 My least favourite subject at school was history. 324 00:23:14,878 --> 00:23:16,111 Always felt so irrelevant. 325 00:23:16,136 --> 00:23:19,079 All we have is what's to come, not what's been. 326 00:23:19,747 --> 00:23:21,556 That's convenient for you. 327 00:23:23,194 --> 00:23:24,353 I have to run. 328 00:23:24,378 --> 00:23:27,243 But the one moment that always stood out for me was that brief period 329 00:23:27,268 --> 00:23:29,276 during the Cold War where everyone just got their shit together. 330 00:23:29,300 --> 00:23:31,924 It didn't mean they were all best friends, everything was forgiven. 331 00:23:31,948 --> 00:23:35,517 It just meant, I don't know, things could be easier. 332 00:23:35,542 --> 00:23:37,329 I'm not having this conversation. 333 00:23:38,409 --> 00:23:40,369 You have to at some point! 334 00:23:43,568 --> 00:23:45,275 [LAUGHTER] 335 00:23:48,378 --> 00:23:51,386 [INDISTINCT CHATTER] 336 00:24:08,668 --> 00:24:10,454 _ 337 00:24:10,479 --> 00:24:12,111 Aw, thank fuck you're back. 338 00:24:12,136 --> 00:24:14,159 There's literally nothing to eat in the fridge. 339 00:24:14,184 --> 00:24:16,179 Light bulb's gone in my bathroom, 340 00:24:16,204 --> 00:24:18,743 and the kitchen sink smells like a dead badger. 341 00:24:18,768 --> 00:24:21,118 Good news. Curt's got a load of bricks for the pizza oven. 342 00:24:21,143 --> 00:24:22,862 He's said he'd give me the lot for 500 quid, 343 00:24:22,886 --> 00:24:27,657 which I said I was good for, obviously, but I'm... well... short. 344 00:24:30,613 --> 00:24:32,267 So you want money? 345 00:24:32,292 --> 00:24:33,790 Thanks, Mum. You're the best. 346 00:24:33,815 --> 00:24:36,478 Do you or do you not know where the light bulbs live? 347 00:24:38,029 --> 00:24:41,596 I get it. This is about your birthday. 348 00:24:41,621 --> 00:24:43,620 I've said it already, but I'll say it again. 349 00:24:43,621 --> 00:24:44,939 I'm sorry that I forgot. 350 00:24:44,964 --> 00:24:46,876 I just... I have a lot going on at the moment, 351 00:24:46,901 --> 00:24:50,665 and I'll make it up to you at your fast-approaching 70th. 352 00:24:51,142 --> 00:24:52,986 [HE LAUGHS] 353 00:24:55,124 --> 00:24:57,056 Oh, come on, you've made your point. 354 00:24:57,081 --> 00:25:00,236 Not everything is always about you, Leo. 355 00:25:11,288 --> 00:25:15,493 _ 356 00:26:03,641 --> 00:26:04,645 Hi. 357 00:26:06,007 --> 00:26:07,011 Hi. 358 00:26:08,370 --> 00:26:13,772 I know flowers are a more traditional reunion gift, but... 359 00:26:13,797 --> 00:26:14,801 Oh. 360 00:26:17,159 --> 00:26:21,314 _ 361 00:26:24,084 --> 00:26:25,735 It's very sweet. 362 00:26:28,939 --> 00:26:30,126 - Thank you. - Ready? 363 00:26:30,151 --> 00:26:31,151 Yep. 364 00:26:36,178 --> 00:26:37,603 [SHE LAUGHS] 365 00:26:41,720 --> 00:26:43,415 [PHONE RINGS] 366 00:26:43,440 --> 00:26:46,111 VOICEMAIL: Hi, you've reached Julia. Sorry I missed you. 367 00:26:46,136 --> 00:26:48,336 Please, leave a message, and I'll call you back. Thanks. 368 00:26:55,834 --> 00:26:56,846 [SHE CLEARS HER THROAT] 369 00:26:59,707 --> 00:27:00,711 Patrick. 370 00:27:02,730 --> 00:27:03,865 Shit. 371 00:27:05,186 --> 00:27:06,701 Right response. 372 00:27:20,189 --> 00:27:22,755 I'm... need to... 373 00:27:24,452 --> 00:27:26,779 You look amazing. You really do. 374 00:27:27,689 --> 00:27:29,318 But. 375 00:27:40,892 --> 00:27:43,185 [LOUD MUSIC] 376 00:27:43,210 --> 00:27:45,670 Excuse me. Sorry. Is there somewhere we can sit? 377 00:27:45,695 --> 00:27:48,224 - Somewhere a bit less hectic. - Uh, sure. Follow me. 378 00:27:49,636 --> 00:27:52,373 You're a brave man. I wouldn't bring my mum here. 379 00:27:53,323 --> 00:27:55,373 Lucky he didn't, then, isn't it? 380 00:27:58,621 --> 00:27:59,625 Julia. 381 00:28:01,304 --> 00:28:02,308 Julia! 382 00:28:03,763 --> 00:28:05,943 You do not look like my mum! 383 00:28:05,968 --> 00:28:09,842 Look, I've held off asking this because, well, 384 00:28:09,867 --> 00:28:11,834 because I didn't want to know the answer, 385 00:28:11,859 --> 00:28:14,607 but what exactly are you doing with me? 386 00:28:14,802 --> 00:28:17,342 Why aren't you with someone your own age? 387 00:28:17,367 --> 00:28:19,006 What's wrong with you? 388 00:28:19,304 --> 00:28:22,099 Oh. I see we're done with the pleasantries. 389 00:28:22,124 --> 00:28:23,600 I know nothing about you. 390 00:28:23,625 --> 00:28:26,295 - Nothing concrete. - That's not true! You know lots. 391 00:28:26,320 --> 00:28:28,053 I don't even know your last name. 392 00:28:28,078 --> 00:28:29,744 It's a pretty bloody basic detail. 393 00:28:29,769 --> 00:28:31,334 My last name is Greene. 394 00:28:32,623 --> 00:28:33,834 All right? 395 00:28:33,859 --> 00:28:36,232 Now can... can we please... 396 00:28:36,257 --> 00:28:38,084 ... try and go back to having a nice evening? 397 00:28:38,109 --> 00:28:39,474 I don't think we can. 398 00:28:43,202 --> 00:28:46,592 Fine. Fine. You want to know stuff? Here is stuff. 399 00:28:46,617 --> 00:28:49,217 I was born in the Royal Surrey Hospital. 400 00:28:49,242 --> 00:28:50,959 I'm a Virgo. 401 00:28:50,984 --> 00:28:53,003 Uh, I'm an only child. 402 00:28:53,318 --> 00:28:55,224 Always wanted a brother. 403 00:28:55,249 --> 00:28:58,099 Somebody who could look out for me, 404 00:28:58,124 --> 00:29:01,756 but, in the end, who really looks out for anybody in this life? 405 00:29:02,221 --> 00:29:03,998 My parents, they... 406 00:29:04,023 --> 00:29:06,824 Well, let's just say they don't really factor into the story. 407 00:29:06,849 --> 00:29:09,818 And in answer to your question, I was with somebody else. 408 00:29:09,843 --> 00:29:11,193 I was with someone my own age. 409 00:29:11,218 --> 00:29:13,592 I even thought that I was going to marry her, 410 00:29:13,617 --> 00:29:17,513 but it turns out that she, well, she had a very different plan. 411 00:29:19,355 --> 00:29:23,045 So I think, "Fine, fine, that's me... 412 00:29:24,323 --> 00:29:25,327 "... done." 413 00:29:26,905 --> 00:29:28,849 And then I happened to meet you. 414 00:29:29,593 --> 00:29:31,138 And I forget about her. 415 00:29:31,163 --> 00:29:34,412 Just for a little while, I forget. 416 00:29:36,627 --> 00:29:39,763 And, yeah... you're older. 417 00:29:41,822 --> 00:29:43,131 Big deal. 418 00:29:48,592 --> 00:29:51,287 [MOANING] 419 00:30:11,060 --> 00:30:13,055 [SHE LAUGHS] 420 00:30:13,080 --> 00:30:15,738 - Ta-dah! - Did you just tick everything? 421 00:30:15,763 --> 00:30:16,935 Maybe. 422 00:30:16,960 --> 00:30:19,107 Aren't you sick of ordering room service? 423 00:30:19,132 --> 00:30:21,183 Uh, no. 424 00:30:21,585 --> 00:30:24,037 You'd be happy just holed up here for another week, 425 00:30:24,062 --> 00:30:26,105 never leaving the room, wouldn't you? 426 00:30:26,492 --> 00:30:29,818 You are literally describing my dream scenario. 427 00:30:29,843 --> 00:30:32,847 - It's not real life, though, is it? - Well, who needs real life? 428 00:30:38,076 --> 00:30:39,787 I think I do. 429 00:30:52,617 --> 00:30:55,581 I think we have to face it at some point. 430 00:30:57,311 --> 00:30:58,638 Okay. 431 00:30:59,166 --> 00:31:00,303 So... 432 00:31:01,862 --> 00:31:03,443 ... what do we do? 433 00:31:06,088 --> 00:31:07,443 We? 434 00:31:08,920 --> 00:31:10,170 - Hm? - Um... 435 00:31:10,621 --> 00:31:14,616 We... tell people? 436 00:31:14,617 --> 00:31:16,646 The dreaded people. 437 00:31:17,912 --> 00:31:20,490 So who gets the honour of being told first? 438 00:31:21,355 --> 00:31:22,506 Uh... 439 00:31:23,834 --> 00:31:26,076 Ah, I guess my kids. 440 00:31:28,135 --> 00:31:29,685 All right, then. 441 00:31:31,877 --> 00:31:33,099 Um... 442 00:31:34,202 --> 00:31:36,115 They're going to love you. 443 00:32:02,621 --> 00:32:03,693 Hi, Mum. 444 00:32:05,437 --> 00:32:07,365 - Hey. - Happy birthday. 445 00:32:07,390 --> 00:32:08,390 Thank you. 446 00:32:08,987 --> 00:32:10,396 You look, uh... 447 00:32:11,990 --> 00:32:13,357 [SHE LAUGHS] 448 00:32:15,613 --> 00:32:17,209 How are you, darling? How's work? 449 00:32:17,234 --> 00:32:19,154 - Oh. - Eimear and the girls? 450 00:32:19,179 --> 00:32:20,740 They send granny their love. 451 00:32:22,786 --> 00:32:24,951 Thank you. Ooh. 452 00:32:25,959 --> 00:32:27,707 Did Dad get you anything? 453 00:32:27,732 --> 00:32:29,224 Can we not? 454 00:32:29,912 --> 00:32:31,482 - Not tonight. - Just... 455 00:32:32,349 --> 00:32:33,764 tell me he at least got you a present. 456 00:32:33,788 --> 00:32:36,990 - Why would he? - Because you were married for 35 years. 457 00:32:37,015 --> 00:32:38,522 - Patrick... - He at least got you a card? 458 00:32:38,546 --> 00:32:40,388 Just tell me he at least got you a card. 459 00:32:40,413 --> 00:32:43,357 I don't want a card from him. I don't want anything from him. 460 00:32:43,382 --> 00:32:48,412 I just want to have a nice evening with no mention of that fucking man. 461 00:32:54,920 --> 00:32:56,271 You're a good boy. 462 00:33:05,162 --> 00:33:06,513 Happy birthday. 463 00:33:06,826 --> 00:33:07,901 Thank you. 464 00:33:08,621 --> 00:33:10,373 I'm not that late. 465 00:33:10,398 --> 00:33:11,545 Leo. 466 00:33:12,585 --> 00:33:15,770 Oh, so what are we eating? 467 00:33:15,795 --> 00:33:17,654 We were waiting for you to order. 468 00:33:17,679 --> 00:33:19,812 Well, wait no longer, my friend. 469 00:33:20,252 --> 00:33:22,584 Ooh, lobster looks lush. 470 00:33:22,609 --> 00:33:25,357 - It's 50 quid a kilo. - Yeah, we're having the set menu. 471 00:33:25,382 --> 00:33:26,928 It's Mum's birthday dinner. 472 00:33:27,245 --> 00:33:30,107 Belated birthday dinner, so it's up to her to decide. 473 00:33:30,621 --> 00:33:32,061 Do we have to order off the set menu? 474 00:33:32,085 --> 00:33:33,607 Have whatever you want, darling. 475 00:33:38,869 --> 00:33:40,005 There's something... 476 00:33:40,030 --> 00:33:42,435 Well, there's something I need to tell you all, 477 00:33:42,460 --> 00:33:45,099 and I'd appreciate it if you didn't pass it on to your father. 478 00:33:45,124 --> 00:33:46,638 You're not dying, are you? 479 00:33:46,873 --> 00:33:49,248 No, Leo. I'm not dying. 480 00:33:49,273 --> 00:33:51,021 Sorry to disappoint. 481 00:33:51,940 --> 00:33:54,003 The divorce has finally come through, 482 00:33:54,621 --> 00:33:56,763 and I've, uh... 483 00:33:58,002 --> 00:33:59,303 ... I've met someone. 484 00:34:01,245 --> 00:34:03,412 - Like a romantic someone? - Uh... 485 00:34:03,445 --> 00:34:05,662 like a romantic someone. 486 00:34:05,687 --> 00:34:08,685 Well, it's better than you dying... I think. 487 00:34:08,710 --> 00:34:10,763 Don't be a dick. It's much better. 488 00:34:11,597 --> 00:34:13,608 Uh, we're not ready to order. I'll let you know... 489 00:34:13,633 --> 00:34:16,560 Oh, no, he isn't... Um, this is the someone. 490 00:34:17,053 --> 00:34:19,631 Benjamin. This is Benjamin. 491 00:34:31,385 --> 00:34:33,224 What the actual fuck? 492 00:34:36,763 --> 00:34:38,263 He can't be much older than you. 493 00:34:38,288 --> 00:34:40,701 I think Mum's having some kind of breakdown. 494 00:34:42,629 --> 00:34:44,787 This is a smart place, you know. 495 00:34:52,725 --> 00:34:56,631 Della, do you need to, um, freshen up? 496 00:34:57,983 --> 00:34:59,357 Shall we? 497 00:35:12,952 --> 00:35:16,420 So, um, tell me, Benjamin. 498 00:35:17,221 --> 00:35:19,373 What kind of cushty work number have you got 499 00:35:19,398 --> 00:35:24,389 that allows you to be prowling art galleries in the afternoon? 500 00:35:24,414 --> 00:35:26,021 Copywriting. 501 00:35:26,069 --> 00:35:29,041 You kind of set your own hours, hence the... 502 00:35:30,385 --> 00:35:31,638 ... prowling. 503 00:35:32,562 --> 00:35:34,935 Sounds almost too good to be true. 504 00:35:44,386 --> 00:35:45,904 Very nice. 505 00:35:45,994 --> 00:35:48,185 - Very cool. - Hm. 506 00:35:48,210 --> 00:35:50,592 Us lawyers don't do cool, so... 507 00:35:50,617 --> 00:35:52,601 Well, I'm sure that there are, uh... 508 00:35:53,508 --> 00:35:57,350 ... other... perks. 509 00:35:57,375 --> 00:35:59,272 Yes, there are. 510 00:35:59,297 --> 00:36:01,261 Wolves kept firmly from the door. 511 00:36:16,116 --> 00:36:17,159 Can I? 512 00:36:17,511 --> 00:36:19,701 You're using lip gloss now as well? 513 00:36:20,523 --> 00:36:21,865 As well as...? 514 00:36:26,249 --> 00:36:29,268 What part of the world is it that you hail from? 515 00:36:29,323 --> 00:36:30,662 Kent. 516 00:36:31,347 --> 00:36:33,561 Oh, well, Kent's a big place. Where exactly? 517 00:36:33,586 --> 00:36:35,490 Tiny village, you won't know it. 518 00:36:35,515 --> 00:36:36,515 Try me. 519 00:36:38,967 --> 00:36:40,506 It's called Newenden. 520 00:36:41,205 --> 00:36:43,725 - Family still there? - Are you not going to eat that? 521 00:36:45,292 --> 00:36:46,873 Oh. 522 00:36:47,108 --> 00:36:49,936 Please, be my guest. 523 00:36:58,045 --> 00:37:00,865 I see you've got yourself quite the tattoo there. 524 00:37:04,510 --> 00:37:06,912 Leo, Julia tells me that you've moved back home with her. 525 00:37:06,937 --> 00:37:09,240 Temporarily. I'm back home temporarily. 526 00:37:09,265 --> 00:37:11,588 Yeah, no, I just mean I get it. 527 00:37:11,613 --> 00:37:13,612 Can't be easy for your generation to try to... 528 00:37:13,637 --> 00:37:15,772 I wouldn't say you're far off my generation, Ben. 529 00:37:17,069 --> 00:37:18,639 It's Benjamin. 530 00:37:19,629 --> 00:37:20,633 Oh. 531 00:37:23,259 --> 00:37:27,873 Look, why don't we just address the colossal elephant in the room? 532 00:37:28,225 --> 00:37:30,029 I don't know what you mean. 533 00:37:31,367 --> 00:37:34,654 I understand that this is awkward for you. 534 00:37:35,284 --> 00:37:37,701 I'd be the same. She's your mum. 535 00:37:38,390 --> 00:37:40,147 You're rightly protective of her. 536 00:37:40,172 --> 00:37:41,795 Well, thanks for the permission. 537 00:37:43,092 --> 00:37:47,063 Then you see this youngish guy, 538 00:37:47,088 --> 00:37:49,912 and you're thinking, "What's his game?" 539 00:37:53,629 --> 00:37:56,803 All I can say to try to reassure you... 540 00:37:58,689 --> 00:38:00,912 ... is I'm not going to hurt her. 541 00:38:01,939 --> 00:38:04,970 Good. 'Cos if you did, we'd kill you. 542 00:38:04,995 --> 00:38:06,991 [FOOTSTEPS APPROACH] 543 00:38:17,449 --> 00:38:19,303 WHISPERING: How are you? 544 00:38:23,048 --> 00:38:24,967 - Thank you. - Oh, no, Mum. 545 00:38:27,182 --> 00:38:28,506 Put it away. 546 00:38:28,880 --> 00:38:30,334 Well, that's kind. 547 00:38:45,312 --> 00:38:46,709 See you. 548 00:38:47,277 --> 00:38:48,936 Really good to meet you all. 549 00:38:58,621 --> 00:38:59,625 Oh. 550 00:39:06,257 --> 00:39:07,670 Thank you. 551 00:39:18,230 --> 00:39:20,213 [ENGINE STARTS] 552 00:39:20,238 --> 00:39:21,242 [HE SIGHS] 553 00:39:25,955 --> 00:39:27,967 That is properly grim. 554 00:39:36,468 --> 00:39:37,827 You'll love this. 555 00:39:37,852 --> 00:39:40,020 Leo has already managed to tell dad. 556 00:39:40,045 --> 00:39:42,265 It just slipped out. I made him swear not to say anything to Mum. 557 00:39:42,289 --> 00:39:44,178 She specifically asked us not to. 558 00:39:44,203 --> 00:39:45,304 What can I say? I'm in shock. 559 00:39:45,328 --> 00:39:47,600 I mean, she hardly soft-soaked us with either bombshell. 560 00:39:47,625 --> 00:39:50,139 The divorce isn't a bombshell. It's overdue. 561 00:39:50,164 --> 00:39:51,373 How did dad take it? 562 00:39:51,398 --> 00:39:53,826 He thought the timing was interesting. 563 00:39:53,851 --> 00:39:55,225 Oh, how depressingly typical, 564 00:39:55,250 --> 00:39:57,623 thinking the whole world revolves around him. 565 00:39:59,045 --> 00:40:00,811 Right. Benjamin. 566 00:40:02,633 --> 00:40:04,420 - What's he after? - One word. 567 00:40:04,445 --> 00:40:06,076 Well, two, I suppose. 568 00:40:06,101 --> 00:40:07,647 Gold digger. 569 00:40:07,672 --> 00:40:08,990 Thank you, Kanye. 570 00:40:09,015 --> 00:40:11,588 Do we instantly have to be suspicious? 571 00:40:11,613 --> 00:40:14,694 Yes. He's, what, 20, 30 years younger than Mum. 572 00:40:14,719 --> 00:40:15,719 And? 573 00:40:15,744 --> 00:40:18,928 Mum has the house, the villa, the investments. 574 00:40:18,953 --> 00:40:21,279 She's the proverbial golden fleece. 575 00:40:21,304 --> 00:40:23,291 I'm sure she'd love to be described like that. 576 00:40:23,316 --> 00:40:25,045 The man didn't even try to pick up the bill! 577 00:40:25,070 --> 00:40:26,889 Never mind he's decked out in designer gear, 578 00:40:26,914 --> 00:40:28,608 which I find hard to believe he paid for. 579 00:40:28,633 --> 00:40:31,194 So what if mum wants to treat him? It's her money. 580 00:40:31,219 --> 00:40:33,795 That's my inheritance you're talking about. Well, our. 581 00:40:33,820 --> 00:40:36,037 He was evasive. Artfully so. 582 00:40:36,062 --> 00:40:37,065 When you think about it, 583 00:40:37,090 --> 00:40:38,929 how much did he really give away about himself? 584 00:40:38,953 --> 00:40:41,154 It was a dinner, not an interrogation. 585 00:40:41,179 --> 00:40:43,186 Could be an opportunist. Could be far worse. 586 00:40:43,211 --> 00:40:45,218 Either way, we'll obviously have to stop it. 587 00:40:45,243 --> 00:40:49,290 Has it occurred to either of you that mum was happy tonight? 588 00:40:49,865 --> 00:40:53,592 Like... actually, properly happy, 589 00:40:53,617 --> 00:40:55,561 like, in a way she hasn't been since our... 590 00:40:55,586 --> 00:40:57,653 bellend of a father walked out. 591 00:41:00,339 --> 00:41:01,772 How is it, then? 592 00:41:02,609 --> 00:41:04,115 Emily being back? 593 00:41:04,755 --> 00:41:08,592 What? She's... back? How do you know? 594 00:41:08,617 --> 00:41:11,311 It's a new-fangled thing called social media. 595 00:41:11,336 --> 00:41:13,006 I assumed she'd tell you herself. 596 00:41:13,031 --> 00:41:14,725 There is a thing called tact, Leo. 597 00:41:14,750 --> 00:41:16,748 Mm, coming from both of you. 598 00:41:18,378 --> 00:41:21,560 I've got mates to see. Not that this hasn't been lovely. 599 00:41:21,585 --> 00:41:22,589 Right. 600 00:41:25,795 --> 00:41:27,217 You didn't need... 601 00:41:29,633 --> 00:41:31,529 I'm totally fine about it. 602 00:41:32,042 --> 00:41:33,498 So what? 603 00:41:34,194 --> 00:41:36,264 She's back. She didn't tell me. 604 00:41:37,092 --> 00:41:38,506 It's no biggie. 605 00:41:41,288 --> 00:41:43,328 How's everything with you anyway? 606 00:41:43,353 --> 00:41:44,353 Ah... 607 00:41:47,006 --> 00:41:50,311 So much detail. It's overwhelming. 608 00:41:50,629 --> 00:41:54,436 Everything's great, if you count getting... 609 00:41:54,669 --> 00:41:59,311 Uh, let's see. Yep, uh, four missed calls from your wife 610 00:41:59,336 --> 00:42:02,770 because you're out past... wait for it, ten o'clock. 611 00:42:02,795 --> 00:42:04,912 Remind me never to get married. 612 00:42:05,343 --> 00:42:07,475 I don't think you need reminding. 613 00:42:10,822 --> 00:42:14,869 I've just realised something of epically tragic proportions. 614 00:42:15,456 --> 00:42:18,701 Our 60-year-old mother is getting laid more than both of us. 615 00:42:20,319 --> 00:42:21,323 [HE GROANS] 616 00:42:30,096 --> 00:42:31,404 MAN SHOUTING: Come here! 617 00:42:36,959 --> 00:42:38,483 Dell, do you... 618 00:42:41,983 --> 00:42:44,029 Do you ever think about...? 619 00:42:45,535 --> 00:42:50,264 This thing with Benjamin... will burn out. Guaranteed. 620 00:42:50,289 --> 00:42:53,967 So I say let her enjoy herself. 621 00:42:53,992 --> 00:42:54,996 [HE SCOFFS] 622 00:42:59,838 --> 00:43:01,506 And if it doesn't? 623 00:43:02,633 --> 00:43:04,397 She's our mum. 624 00:43:05,511 --> 00:43:07,471 It's our job to protect her. 625 00:43:17,232 --> 00:43:20,580 Uh, one of your guests. Julia. 626 00:43:20,605 --> 00:43:22,632 Julia Day. What room is she in? 627 00:43:22,633 --> 00:43:25,612 I'm afraid I'm not at liberty to disclose that information, sir. 628 00:43:25,613 --> 00:43:27,287 I'm her son. I just need to speak to her. 629 00:43:27,312 --> 00:43:28,616 That may well be the case, sir... 630 00:43:28,640 --> 00:43:30,123 It is the case. 631 00:43:32,123 --> 00:43:33,127 Right. 632 00:43:38,631 --> 00:43:41,248 Me. My mum. 633 00:43:41,273 --> 00:43:44,779 Now, what room is she in? 634 00:43:46,119 --> 00:43:49,600 I'll see if Mrs Day is willing to receive further visitors. 635 00:43:49,625 --> 00:43:51,022 Thank you. 636 00:43:57,732 --> 00:44:00,842 [MOANING, KISSING] 637 00:44:01,657 --> 00:44:03,897 [DIAL TONE] 638 00:44:06,748 --> 00:44:08,608 Further vi... further visitors? 639 00:44:08,609 --> 00:44:11,428 I'm her son. He's... he's... 640 00:44:17,276 --> 00:44:18,639 He's with her. 641 00:44:33,230 --> 00:44:35,147 Patrick? What's going on? 642 00:44:35,172 --> 00:44:36,928 I think I was just... 643 00:44:37,747 --> 00:44:39,592 - [HE MUMBLES DRUNKENLY] - Come on. 644 00:44:43,617 --> 00:44:45,529 I didn't know you were coming back. 645 00:44:45,554 --> 00:44:47,592 - And shit-faced. - I, uh... 646 00:44:48,825 --> 00:44:50,373 I, um... 647 00:44:50,827 --> 00:44:53,201 [HE SIGHS AND GRUNTS] 648 00:44:54,041 --> 00:44:56,061 - I'll get you some water. - Thank you. 649 00:45:01,413 --> 00:45:03,409 I'm not sure what I'd do without you. 650 00:45:07,613 --> 00:45:09,061 I'm sure you'd cope. 651 00:45:32,621 --> 00:45:34,573 I, uh... 652 00:45:38,406 --> 00:45:39,670 [HE EXHALES LOUDLY] 653 00:45:42,307 --> 00:45:44,600 I refuse to be anything like my parents. 654 00:45:44,625 --> 00:45:47,076 My mum, I love her, I really do, but she is weak. 655 00:45:47,101 --> 00:45:48,334 Always has been. 656 00:45:50,694 --> 00:45:52,178 My father... 657 00:45:55,014 --> 00:45:57,045 ... he's not even worth the oxygen. 658 00:46:02,959 --> 00:46:04,420 I'm a good man. 659 00:46:13,625 --> 00:46:15,389 I have to be a good man. 660 00:46:16,609 --> 00:46:18,115 Or else what am I? 661 00:46:27,359 --> 00:46:29,084 [SHE SIGHS] 662 00:46:40,211 --> 00:46:43,053 _ 663 00:47:43,468 --> 00:47:44,670 Thanks. 664 00:47:50,811 --> 00:47:54,076 Never thought I'd be the kind of woman who checks up on her husband. 665 00:47:56,558 --> 00:47:58,533 I'm going back to work. 666 00:47:58,558 --> 00:48:00,162 I've e-mailed my old chambers already. 667 00:48:00,187 --> 00:48:02,397 - We agreed a year. - We agreed a lot. 668 00:48:02,779 --> 00:48:04,585 I can't do this right now. 669 00:48:08,802 --> 00:48:10,834 Mum's shagging someone my age. 670 00:48:15,096 --> 00:48:18,107 She brought him to dinner to meet us. 671 00:48:18,179 --> 00:48:19,748 Like it was a... 672 00:48:20,775 --> 00:48:22,592 - ... a thing. - What's he like? 673 00:48:22,617 --> 00:48:23,865 A liar. 674 00:48:25,323 --> 00:48:26,608 Probably a criminal. 675 00:48:26,633 --> 00:48:28,648 And you got all that from the one meeting? 676 00:48:29,077 --> 00:48:32,053 He is half her age. 677 00:48:32,178 --> 00:48:35,811 Yeah, well, it would have been hard for her telling you all. 678 00:48:36,339 --> 00:48:38,709 Oh, for her? Are you serious? 679 00:48:39,162 --> 00:48:42,490 Would yous prefer it if she stayed miserable, then, would you? 680 00:48:42,982 --> 00:48:45,989 She's a woman in her own right. She is not just your mother. 681 00:48:46,069 --> 00:48:48,076 Unless you're jealous of him. 682 00:48:48,101 --> 00:48:49,920 You're really on her side? 683 00:48:50,350 --> 00:48:51,670 Like, really? 684 00:48:52,736 --> 00:48:55,420 It doesn't matter to you that I'm your husband? 685 00:48:55,837 --> 00:48:58,272 CRYING: That you're going to be loyal to me? 686 00:48:59,456 --> 00:49:01,408 Do you know who you sound like? 687 00:49:02,327 --> 00:49:03,764 Your father. 688 00:49:07,764 --> 00:49:09,623 [HE GRUNTS IN PAIN] 689 00:49:10,359 --> 00:49:11,787 Fuck... 690 00:49:20,808 --> 00:49:27,808 _ 691 00:49:37,629 --> 00:49:39,549 It will be okay. 692 00:49:41,460 --> 00:49:43,920 All right, it won't be okay, but... 693 00:49:44,436 --> 00:49:47,654 your mother is old enough to make her own mistakes. 694 00:49:48,225 --> 00:49:50,732 We just have to be there to pick up the pieces. 695 00:49:51,335 --> 00:49:53,161 Oh, that's cheered me up. 696 00:49:55,339 --> 00:49:58,083 Well, lucky for you, you miserable sod, 697 00:49:58,108 --> 00:50:01,147 whatever happens, whichever way it cuts, 698 00:50:01,617 --> 00:50:03,427 you've always got us. 699 00:50:31,076 --> 00:50:33,716 We just thought our own place in London might be nice. 700 00:50:35,660 --> 00:50:37,636 Your glass is empty, my love... 701 00:50:38,721 --> 00:50:40,943 ... which is entirely unacceptable. 702 00:50:40,968 --> 00:50:43,580 Mm, keeping me pickled to get me down the aisle, 703 00:50:43,605 --> 00:50:46,802 - aren't you, Mr Greene? - Busted. 704 00:50:49,581 --> 00:50:51,256 Patrick, would you mind grabbing us another bottle? 705 00:50:51,280 --> 00:50:53,583 They're just in the garage, I think. 706 00:50:53,609 --> 00:50:55,616 Well, we can't be low in champagne, 707 00:50:55,617 --> 00:50:58,029 not with everything we have to celebrate. 708 00:50:58,865 --> 00:51:00,208 Thanks, mate. 709 00:51:07,249 --> 00:51:08,490 [HE SIGHS] 710 00:51:13,007 --> 00:51:14,927 [THUDDING] 711 00:51:43,140 --> 00:51:45,143 Mum, I'm sorry, but he's not a good man. 712 00:51:45,168 --> 00:51:47,888 - There are so many things... - I will say it one last time, Patrick. 713 00:51:48,959 --> 00:51:51,490 Do not make me choose. 714 00:52:17,120 --> 00:52:19,513 Uncle Leo, isn't it amazing? It's a wedding! 715 00:52:19,538 --> 00:52:21,271 Go and help Auntie Della. Go on. 716 00:52:22,065 --> 00:52:23,310 Go on. 717 00:52:27,214 --> 00:52:30,029 Oi. Are you really going to behave like this all day? 718 00:52:30,054 --> 00:52:32,630 Mate, you promised. You said you'd stop it. 719 00:52:36,210 --> 00:52:37,576 There's still time. 720 00:52:44,813 --> 00:52:48,411 _ 721 00:52:49,960 --> 00:52:51,841 Marriage is forever. 722 00:52:52,920 --> 00:52:54,935 When you're given the right person, 723 00:52:55,335 --> 00:52:56,755 it's unbreakable. 724 00:52:58,920 --> 00:53:01,271 It's being able to say what's mine is yours... 725 00:53:03,613 --> 00:53:05,593 ... and what's yours is mine. 726 00:53:07,084 --> 00:53:10,115 It's the feeling that I have in my chest right now. 727 00:53:10,422 --> 00:53:13,600 A feeling that I am going to burst with pride 728 00:53:13,625 --> 00:53:15,628 when I say the words, "Ladies and gentlemen, 729 00:53:15,629 --> 00:53:19,161 "please raise your glasses to my wife... 730 00:53:20,456 --> 00:53:22,161 "... this is Julia... 731 00:53:22,744 --> 00:53:24,130 "... Greene." 732 00:53:30,373 --> 00:53:33,337 Your home is incredible. 733 00:53:37,990 --> 00:53:41,053 - You must be... - Benjamin. 734 00:53:41,601 --> 00:53:43,833 - I'm guessing you're... - Ted. 735 00:53:44,507 --> 00:53:46,600 I didn't realise that getting the divorce through 736 00:53:46,625 --> 00:53:48,569 would affect you so much. 737 00:53:49,629 --> 00:53:50,708 You okay? 738 00:53:53,625 --> 00:53:56,593 What are you doing here? Go home, Della. 739 00:53:57,601 --> 00:54:00,333 PATRICK: If he's hiding something, we'll find out and fast. 740 00:54:02,150 --> 00:54:04,138 My hotel. Come on. Surely. 741 00:54:04,163 --> 00:54:06,083 And I'm paying, I suppose? 742 00:54:07,932 --> 00:54:09,271 Tell mum about Benjamin. 743 00:54:09,296 --> 00:54:11,841 We do this, she'll never trust us again. 744 00:54:12,323 --> 00:54:14,714 I told you that I am working on it, all right? 745 00:54:17,558 --> 00:54:19,699 Mum can really pick 'em. 746 00:54:20,991 --> 00:54:24,159 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 52441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.