All language subtitles for Glenn.3498.PAL.MULTI.DVDR-TGDI.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:39,560 --> 00:00:41,152 Apr�s le pont, je vous montrerai, 3 00:00:41,200 --> 00:00:42,474 c'est difficile � trouver. 4 00:00:42,960 --> 00:00:44,632 �a ira monsieur, je connais le quartier. 5 00:00:59,880 --> 00:01:01,472 Attendez, j'en ai pour quelques minutes. 6 00:01:02,040 --> 00:01:03,598 Sans probl�me, je vous attends monsieur. 7 00:01:23,080 --> 00:01:24,115 Jack. 8 00:01:25,600 --> 00:01:27,875 - Jack ! - Bonjour, monsieur. 9 00:01:29,560 --> 00:01:30,470 Jack est l� ? 10 00:01:31,080 --> 00:01:33,230 Jack est sorti faire une petite course. 11 00:01:33,280 --> 00:01:34,474 Il ne devrait pas tarder. 12 00:01:34,680 --> 00:01:35,795 Puis-je vous aider ? 13 00:01:39,760 --> 00:01:41,671 Monsieur, j'aurais une petite question. 14 00:01:42,760 --> 00:01:44,990 - Quoi ? - Pourquoi avez-vous 15 00:01:45,040 --> 00:01:46,553 tent� de casser ma main ? 16 00:01:48,920 --> 00:01:50,148 Parce que j'avais peur. 17 00:01:51,440 --> 00:01:52,395 D�sol�. 18 00:01:53,200 --> 00:01:54,553 Ce n'est pas grave, monsieur. 19 00:02:13,240 --> 00:02:14,275 En fin de compte, 20 00:02:14,480 --> 00:02:15,754 disposer d'un robot dans la maison 21 00:02:16,200 --> 00:02:18,555 est le 1er pas vers un contr�le absolu 22 00:02:18,600 --> 00:02:20,477 de la mati�re par l'homme. 23 00:02:21,080 --> 00:02:24,152 C'est comme si le r�ve du Jardin d'�den 24 00:02:24,320 --> 00:02:25,753 �tait enfin � notre port�e. 25 00:02:26,400 --> 00:02:28,789 Les t�ches difficiles ou ennuyeuses 26 00:02:29,320 --> 00:02:32,312 seraient effectu�es par une machine. 27 00:02:34,120 --> 00:02:35,519 Comme je vous l'ai d�j� dit, 28 00:02:35,560 --> 00:02:37,710 nous sommes en direct avec Allan Barre, 29 00:02:37,760 --> 00:02:40,354 directeur des nouvelles technologies 30 00:02:40,400 --> 00:02:41,958 chez Domoworks - L'Oiseau. 31 00:02:43,080 --> 00:02:44,479 Le voici pour nous pr�senter 32 00:02:44,520 --> 00:02:46,078 sa derni�re merveille. Bonsoir M. Barre. 33 00:02:46,320 --> 00:02:47,150 Bonsoir. 34 00:02:47,200 --> 00:02:48,633 Nous avons eu des robots taxi, 35 00:02:48,680 --> 00:02:50,272 et l� nous avons des robots domestiques. 36 00:02:50,320 --> 00:02:51,753 Pourquoi des robots domestiques ? 37 00:02:52,680 --> 00:02:54,432 En fait, il y a deux ans, 38 00:02:55,400 --> 00:02:57,595 ma tante a commenc� � perdre la vue. 39 00:02:58,280 --> 00:03:01,192 Elle voulait pouvoir rester chez elle 40 00:03:01,440 --> 00:03:03,192 et s'occuper d'elle toute seule. 41 00:03:03,440 --> 00:03:07,399 J'ai pens� � adapter un de ces robots 42 00:03:07,440 --> 00:03:08,589 pour qu'il puisse l'aider. 43 00:03:08,640 --> 00:03:09,993 Tout a commenc� comme �a. 44 00:03:10,600 --> 00:03:12,477 J'ai lu que vous aviez cr�� 45 00:03:12,520 --> 00:03:14,511 une puce dot�e d'une personnalit�. 46 00:03:14,560 --> 00:03:15,436 Est-ce vrai ? 47 00:03:16,000 --> 00:03:19,515 Cette puce est ins�r�e dans le robot, 48 00:03:20,280 --> 00:03:24,478 il adopte alors un comportement humain 49 00:03:24,760 --> 00:03:26,955 et m�me des intonations dans la voix. 50 00:03:27,600 --> 00:03:29,955 Je pense pouvoir affirmer qu'il s'agit 51 00:03:30,200 --> 00:03:33,112 d'une v�ritable nouvelle r�volution. 52 00:03:33,600 --> 00:03:35,397 Et on ne pourra pas l'arr�ter. 53 00:04:57,400 --> 00:05:00,756 - Je dois vous laisser. - Merci. 54 00:05:02,320 --> 00:05:03,639 Ne t'arr�te pas pour moi. 55 00:05:19,320 --> 00:05:21,117 Tu te trompes Jack, tu te trompes. 56 00:05:22,920 --> 00:05:25,388 C'est la 1re chose que tu me dis. 57 00:05:28,760 --> 00:05:30,273 Je n'ai rien dit. 58 00:05:30,480 --> 00:05:32,596 Le temps passe et rien ne change. 59 00:05:36,640 --> 00:05:37,675 Tu veux quoi ? 60 00:05:45,200 --> 00:05:47,031 Tu as entendu pour ta grand-m�re ? 61 00:05:49,200 --> 00:05:50,155 Non. 62 00:05:53,200 --> 00:05:54,633 Elle voulait que tu les re�oives. 63 00:05:57,520 --> 00:05:58,669 C'est arriv� quand ? 64 00:06:00,480 --> 00:06:01,549 Il y a trois semaines. 65 00:06:03,880 --> 00:06:06,599 Trois semaines. Trois semaines, 66 00:06:06,640 --> 00:06:07,993 et c'est maintenant que tu me le dis. 67 00:06:08,960 --> 00:06:11,394 Je ne savais pas o� te contacter, Jack. 68 00:06:13,000 --> 00:06:13,955 Je suis d�sol�. 69 00:06:20,600 --> 00:06:22,989 C'est �a, tu es toujours d�sol�. 70 00:06:25,040 --> 00:06:26,189 Reviens � la maison. 71 00:06:29,800 --> 00:06:30,835 C'est typique de ta part. 72 00:06:32,440 --> 00:06:33,793 Tu ne m'acceptes pas tel que je suis. 73 00:06:35,840 --> 00:06:38,035 Je suis venu d�s que j'ai su 74 00:06:38,080 --> 00:06:39,479 pour ton accident. 75 00:06:43,240 --> 00:06:44,070 Oui, t'as vu ? 76 00:06:45,160 --> 00:06:46,388 Tu dois �tre content, maintenant. 77 00:06:47,320 --> 00:06:49,072 Dommage que tu n'aies vu aucun concert. 78 00:06:50,760 --> 00:06:52,159 Tu te trompes, Jack. 79 00:06:54,920 --> 00:06:56,273 Merci pour les chandeliers. 80 00:06:57,840 --> 00:06:58,989 Tu sais o� est la sortie. 81 00:07:02,440 --> 00:07:03,190 Jack. 82 00:07:04,200 --> 00:07:05,076 Au revoir. 83 00:07:10,840 --> 00:07:12,956 J'esp�re qu'on se retrouvera un jour. 84 00:07:52,200 --> 00:07:53,076 Tu es encore l� ? 85 00:07:58,800 --> 00:08:00,552 Oui, j'ai fini de recopier les donn�es. 86 00:08:04,200 --> 00:08:07,636 �coute, je sais que c'est pas le moment, 87 00:08:08,760 --> 00:08:10,079 mais j'aimerais te montrer comment 88 00:08:10,120 --> 00:08:11,553 le red�marrer avec une sph�re. 89 00:08:14,000 --> 00:08:17,879 Je m'en fiche. En fait, reprends-le. 90 00:08:18,640 --> 00:08:19,755 Que se passe-t-il ? 91 00:08:20,920 --> 00:08:22,273 Je ne le veux plus. 92 00:08:23,120 --> 00:08:23,996 Tu priais pour l'avoir 93 00:08:24,040 --> 00:08:24,995 et maintenant tu ne le veux plus. 94 00:08:25,840 --> 00:08:27,558 Je veux juste pouvoir jouer. 95 00:08:28,760 --> 00:08:30,034 Je veux jouer ma musique. 96 00:08:30,080 --> 00:08:31,479 Tu sais comment j'entends ma musique ? 97 00:08:31,920 --> 00:08:33,319 Je dois prier mes �tudiants 98 00:08:33,360 --> 00:08:34,713 pour qu'ils viennent la jouer. 99 00:11:48,320 --> 00:11:50,151 C'est bien. Essaie encore. 100 00:11:57,160 --> 00:11:58,388 Tu peux jouer plut�t comme �a. 101 00:12:23,040 --> 00:12:23,995 Essaie avec l'autre main. 102 00:12:48,800 --> 00:12:49,994 Les deux en m�me temps. 103 00:13:17,600 --> 00:13:18,794 3948. 104 00:13:24,920 --> 00:13:26,148 Non, � pr�sent tu es Glenn. 105 00:13:28,480 --> 00:13:29,549 Comme Glenn Gould. 106 00:13:30,880 --> 00:13:32,552 Le plus grand pianiste de tous les temps. 107 00:13:44,200 --> 00:13:46,634 - Jack. - Henri. 108 00:13:50,840 --> 00:13:51,829 Quel enfoir�. 109 00:15:16,360 --> 00:15:17,395 Je suis enceinte. 110 00:15:20,040 --> 00:15:20,870 Tu veux rire. 111 00:15:24,880 --> 00:15:25,835 C'est pas vrai. 112 00:15:29,000 --> 00:15:30,274 Tu as dit que tu �tais d'accord. 113 00:15:31,080 --> 00:15:32,513 Non, j'ai jamais dit �a. 114 00:15:37,760 --> 00:15:39,910 J'ai tout invent�, c'est �a que tu dis ? 115 00:15:41,080 --> 00:15:42,832 C'est ce que tu voulais entendre, hein ? 116 00:15:45,720 --> 00:15:47,392 J'ai �t� clair depuis le d�but. 117 00:15:47,680 --> 00:15:48,715 J'avais dit pas d'enfants. 118 00:15:48,760 --> 00:15:49,749 Pas maintenant. 119 00:15:50,720 --> 00:15:51,675 Tu fais quoi, l� ? 120 00:15:53,400 --> 00:15:54,753 Qu'est-ce que tu me fais, bon sang ? 121 00:15:58,440 --> 00:15:59,429 Il est de moi, au moins ? 122 00:17:04,400 --> 00:17:05,389 Je peux te poser une question ? 123 00:17:06,320 --> 00:17:07,116 Oui. 124 00:17:10,440 --> 00:17:11,634 Si je ne buvais pas, 125 00:17:12,760 --> 00:17:14,034 cela aurait chang� quelque chose ? 126 00:17:16,560 --> 00:17:17,675 Je ne sais pas. 127 00:17:27,000 --> 00:17:28,911 Je ne sais m�me plus o� j'en suis. 128 00:17:35,080 --> 00:17:36,069 Je t'ai d�j� dit 129 00:17:38,040 --> 00:17:39,792 que j'ai toujours voulu �crire un op�ra ? 130 00:17:41,120 --> 00:17:42,951 Non, tu devrais le faire. 131 00:17:44,720 --> 00:17:45,948 C'est une excellente id�e. 132 00:17:47,720 --> 00:17:49,517 Le h�ros s'appellerait Ulysse. 133 00:17:52,560 --> 00:17:55,393 Un jour, il d�couvrirait que la femme 134 00:17:55,440 --> 00:17:57,635 qu'il aime est partie avec un autre. 135 00:18:02,600 --> 00:18:03,919 Au d�but, il n'y croirait pas. 136 00:18:05,800 --> 00:18:06,789 Mais apr�s... 137 00:18:10,960 --> 00:18:12,791 Je suis vraiment d�sol�e, Jack. 138 00:18:39,800 --> 00:18:40,676 Lana ? 139 00:18:48,600 --> 00:18:49,510 Henri, �coute-moi. 140 00:18:50,080 --> 00:18:51,513 T'en as pas assez fait ! 141 00:18:52,560 --> 00:18:53,231 Arr�te ! Arr�te ! 142 00:18:53,280 --> 00:18:55,077 T'en m�le pas, tu es malade. 143 00:18:55,560 --> 00:18:56,959 C'est entre nous. 144 00:18:57,320 --> 00:18:58,673 Calme-toi, Henri. Calme-toi. 145 00:18:58,720 --> 00:19:00,392 D�gage, toi. D�gage ! 146 00:19:02,640 --> 00:19:04,153 Calme-toi, Henri. 147 00:19:04,200 --> 00:19:04,996 Calme-toi. 148 00:19:09,400 --> 00:19:10,628 Henri, tu devrais partir. 149 00:19:11,160 --> 00:19:12,639 D�gage. 150 00:19:16,480 --> 00:19:17,629 Qu'est-ce que tu as fait ? 151 00:19:18,040 --> 00:19:19,632 Ma main ! Je crois qu'elle est cass�e. 152 00:19:20,120 --> 00:19:20,996 C'�tait un accident. 153 00:19:21,880 --> 00:19:23,518 Tu es devenu compl�tement fou ? 154 00:19:24,720 --> 00:19:25,789 Je ne l'ai pas fait expr�s. 155 00:19:26,920 --> 00:19:29,115 Pars ! Laisse-nous. 156 00:20:12,640 --> 00:20:13,993 T'en as fait une habitude. 157 00:20:14,720 --> 00:20:15,596 La porte �tait ouverte. 158 00:20:16,000 --> 00:20:16,989 Il y a une sonnette. 159 00:20:21,320 --> 00:20:22,275 On peut discuter ? 160 00:20:24,600 --> 00:20:25,953 Si t'es venu demander pardon. 161 00:20:31,360 --> 00:20:32,236 Comment tu te sens ? 162 00:20:34,000 --> 00:20:35,877 � part ma main �cras�e, bien. 163 00:20:36,160 --> 00:20:37,229 Que disent les m�decins ? 164 00:20:38,200 --> 00:20:39,269 Ils sont optimistes. 165 00:20:41,360 --> 00:20:42,918 Maintenant que tu es rassur�, 166 00:20:42,960 --> 00:20:44,279 ce serait bien que tu partes. 167 00:20:46,800 --> 00:20:48,028 Je suis venu te proposer de l'aide 168 00:20:48,080 --> 00:20:49,274 pour jouer tes compositions. 169 00:20:49,680 --> 00:20:52,035 J'en ai quelques-unes sur l'�tag�re. 170 00:20:52,080 --> 00:20:54,071 Tu pourrais essayer une de celles-l�. 171 00:20:57,600 --> 00:20:58,715 Elle n'est pas ici, tu sais. 172 00:21:00,720 --> 00:21:01,596 O� est-elle ? 173 00:21:04,480 --> 00:21:05,799 Tu ne me le diras pas, n'est-ce pas ? 174 00:21:07,040 --> 00:21:07,916 Non. 175 00:21:27,440 --> 00:21:28,475 T'as beaucoup travaill�. 176 00:21:35,000 --> 00:21:36,194 Je te rappellerai, Jack. 177 00:21:37,320 --> 00:21:38,070 Ciao. 178 00:22:12,880 --> 00:22:15,474 Toi, l�. Tu peux la fermer. 179 00:22:42,000 --> 00:22:42,955 - All� ? - Henri. 180 00:22:43,520 --> 00:22:44,873 - Jack. - Oui. 181 00:22:46,080 --> 00:22:47,718 - Tu vas bien ? - Oui, je vais bien. 182 00:22:48,600 --> 00:22:49,749 T'es dans un studio, ou quoi ? 183 00:22:50,080 --> 00:22:51,718 Non, je suis au loft. 184 00:22:52,280 --> 00:22:53,076 J'entends un piano. 185 00:22:53,280 --> 00:22:55,032 Oui, c'est un CD. 186 00:22:56,800 --> 00:22:59,837 �coute, je crois qu'on devrait parler. 187 00:23:00,160 --> 00:23:01,115 - Oui. - Demain, �a va ? 188 00:23:01,440 --> 00:23:04,557 Demain, je d�ne avec Georges. Le matin ? 189 00:23:05,240 --> 00:23:07,196 - Oui. - Dans le caf� habituel ? 190 00:23:07,240 --> 00:23:08,673 - Oui, c'est bien. - OK. 191 00:23:08,960 --> 00:23:10,313 - � demain, alors. - � demain. 192 00:24:03,200 --> 00:24:04,189 Pourquoi ici ? 193 00:24:05,680 --> 00:24:06,908 Pourquoi pas au caf� ? 194 00:24:07,280 --> 00:24:08,474 J'aime bien les avions. 195 00:24:10,960 --> 00:24:13,872 Les avions. Tu pars en tourn�e ? 196 00:24:14,840 --> 00:24:17,434 Non, je voulais que tu saches 197 00:24:17,480 --> 00:24:19,072 que je n'ai plus besoin de ton aide. 198 00:24:20,400 --> 00:24:22,755 OK. Quoi, ils vont t'op�rer ? 199 00:24:25,000 --> 00:24:26,672 Non, je ne jouerai pas. 200 00:24:27,680 --> 00:24:29,238 T'as entendu parler de Domoworks ? 201 00:24:30,040 --> 00:24:31,553 Oui, les robots. 202 00:24:32,120 --> 00:24:33,314 Eh bien, j'en ai un. 203 00:24:34,080 --> 00:24:35,229 Je lui apprend � jouer. 204 00:24:36,080 --> 00:24:37,752 Le robot jouera ma musique. 205 00:24:38,800 --> 00:24:39,915 Tu apprends � un robot 206 00:24:39,960 --> 00:24:41,109 � jouer du piano ? 207 00:24:41,600 --> 00:24:43,670 Oui, et il est dou�, comme toi. 208 00:24:44,840 --> 00:24:45,795 Meilleur, peut-�tre. 209 00:24:48,520 --> 00:24:49,669 �a te ferait peur, hein ? 210 00:24:51,280 --> 00:24:53,316 Te retrouver � concourir avec un robot. 211 00:24:53,760 --> 00:24:55,398 Pourquoi je ferais �a, Jack. 212 00:24:56,480 --> 00:24:58,152 Ce serait g�nant. 213 00:24:59,200 --> 00:25:00,553 Battu par une machine. 214 00:25:01,880 --> 00:25:02,995 Qui a dit que je perdrais ? 215 00:25:04,600 --> 00:25:05,953 On devrait peut-�tre essayer. 216 00:25:06,760 --> 00:25:07,715 Un robot, 217 00:25:07,920 --> 00:25:09,638 un robot contre l'un des meilleurs. 218 00:25:09,680 --> 00:25:10,829 Tu es s�rieux ? 219 00:25:10,880 --> 00:25:11,630 Pourquoi pas. 220 00:25:11,680 --> 00:25:12,908 Mon robot contre toi. 221 00:25:14,280 --> 00:25:15,713 O� tu veux en venir, Jack ? 222 00:25:17,280 --> 00:25:19,510 Toronto. Si le robot gagne, 223 00:25:19,560 --> 00:25:20,959 tu me donnes ta place � Toronto. 224 00:25:21,000 --> 00:25:21,989 Oublie �a. 225 00:25:22,520 --> 00:25:23,839 Tu m'es redevable, Henri. 226 00:25:24,040 --> 00:25:24,995 Tu ne peux pas jouer de piano 227 00:25:25,040 --> 00:25:25,995 avec une main cass�e. 228 00:25:26,040 --> 00:25:26,995 J'ai pas besoin de jouer, 229 00:25:27,040 --> 00:25:28,029 je veux juste le boulot. 230 00:25:28,080 --> 00:25:29,752 Tu gardes l'argent et le contrat, 231 00:25:30,040 --> 00:25:31,189 t'as une dette envers moi. 232 00:25:32,480 --> 00:25:33,754 Je te dois que dalle. 233 00:25:40,200 --> 00:25:41,428 Et si moi je gagnais ? 234 00:25:42,120 --> 00:25:43,394 Je re�ois quoi ? 235 00:25:47,120 --> 00:25:49,634 Tu sais quoi ? Si je gagne, 236 00:25:50,600 --> 00:25:52,079 je veux Lana de retour. 237 00:25:52,520 --> 00:25:54,670 Tu pars, pour toujours. 238 00:26:00,280 --> 00:26:01,190 Donne-moi deux semaines 239 00:26:01,240 --> 00:26:02,150 pour pr�parer le robot. 240 00:26:06,800 --> 00:26:07,676 OK. 241 00:26:38,240 --> 00:26:39,195 OK, stop. 242 00:26:41,280 --> 00:26:42,269 C'�tait bien. 243 00:26:43,720 --> 00:26:44,914 Essaie de jouer exactement 244 00:26:44,960 --> 00:26:46,234 ce que tu entends sur le CD. 245 00:27:00,720 --> 00:27:02,836 L�, tu joues vraiment comme Henri. 246 00:27:07,240 --> 00:27:10,038 Oui. Oui, OK. 247 00:27:11,200 --> 00:27:12,110 Et pour le morceau, 248 00:27:12,160 --> 00:27:13,354 t'es content avec le Brahms ? 249 00:27:14,960 --> 00:27:15,756 Oui. 250 00:27:27,240 --> 00:27:28,593 Oui, viens quand tu veux. 251 00:27:29,000 --> 00:27:30,274 Tu sais que tu es le bienvenu. 252 00:27:31,080 --> 00:27:32,433 Oui, salut. 253 00:27:36,320 --> 00:27:37,958 - Glenn. - Monsieur. 254 00:27:38,280 --> 00:27:39,633 On dirait que les affaires reprennent. 255 00:27:41,120 --> 00:27:42,678 OK, Glenn. Recommence. 256 00:27:45,800 --> 00:27:46,789 Non, arr�te de jouer. 257 00:27:48,080 --> 00:27:49,115 Une main � la fois. 258 00:27:49,280 --> 00:27:50,679 Je veux que ce soit parfait. 259 00:27:51,280 --> 00:27:52,269 La droite d'abord. 260 00:27:52,480 --> 00:27:54,436 Suis-je sur la bonne voie, monsieur ? 261 00:27:55,680 --> 00:27:56,908 Tu n'as pas id�e. 262 00:28:52,280 --> 00:28:53,110 Jack ? 263 00:28:55,400 --> 00:28:56,196 Jack ? 264 00:28:57,720 --> 00:28:59,039 Bonjour, monsieur. 265 00:28:59,080 --> 00:29:00,513 Puis-je prendre votre veste ? 266 00:29:01,520 --> 00:29:03,556 Alors, c'est toi le robot. 267 00:29:03,840 --> 00:29:05,831 Et vous devez �tre Henri. 268 00:29:07,360 --> 00:29:10,591 Mon nom est Glenn, puis-je vous aider ? 269 00:29:11,200 --> 00:29:12,076 O� est Jack ? 270 00:29:12,760 --> 00:29:13,670 Il vient de sortir. 271 00:29:13,720 --> 00:29:14,835 Il ne devrait pas tarder. 272 00:29:17,000 --> 00:29:18,149 Autre chose, monsieur ? 273 00:29:27,840 --> 00:29:29,114 Tu peux jouer quelque chose pour moi ? 274 00:29:29,480 --> 00:29:32,358 Bien s�r, monsieur. Puis-je ? 275 00:29:34,360 --> 00:29:36,794 C'est un honneur de jouer pour vous. 276 00:30:39,760 --> 00:30:40,875 Il fallait que je te voie. 277 00:30:42,920 --> 00:30:45,354 �coute, je me suis occup� de tout. 278 00:30:46,200 --> 00:30:47,349 Tout ira bien. 279 00:30:48,480 --> 00:30:49,708 Apr�s ce concert, 280 00:30:49,760 --> 00:30:51,796 on recommencera comme avant, OK ? 281 00:30:52,920 --> 00:30:54,148 Jack ne sera plus l�. 282 00:30:54,200 --> 00:30:55,235 Avec ce contrat, 283 00:30:55,280 --> 00:30:56,554 j'aurai plus de temps pour nous. 284 00:30:57,960 --> 00:30:59,188 On peut repartir � z�ro. 285 00:31:02,080 --> 00:31:03,229 J'ai tout arrang�. 286 00:31:03,960 --> 00:31:05,075 Tu peux revenir � la maison. 287 00:31:11,000 --> 00:31:12,194 Et pour le b�b� ? 288 00:31:13,280 --> 00:31:14,713 Tu vas arranger �a aussi ? 289 00:31:46,160 --> 00:31:47,912 Henri, Jack. 290 00:33:43,440 --> 00:33:44,919 Jack, Henri, 291 00:33:46,320 --> 00:33:47,878 on ne parvient pas � se d�cider 292 00:33:47,920 --> 00:33:49,558 sur base de ce que vous avez jou�. 293 00:33:49,800 --> 00:33:51,597 On aimerait donc vous demander 294 00:33:51,640 --> 00:33:53,631 de jouer une �tude de Chopin. 295 00:33:53,880 --> 00:33:55,154 Non, c'est impossible. 296 00:33:55,680 --> 00:33:56,635 Il ne conna�t pas le morceau. 297 00:33:56,680 --> 00:33:57,874 Je dois lui apprendre. 298 00:33:58,200 --> 00:34:01,397 Jack, on est en droit de demander �a. 299 00:34:02,200 --> 00:34:03,349 Tu nous as invit�s ici. 300 00:34:03,400 --> 00:34:04,628 Mais c'est impossible. 301 00:34:06,760 --> 00:34:08,273 Peux-tu, je t'en prie, demander au robot 302 00:34:08,320 --> 00:34:09,833 de jouer l'�tude de Chopin ? 303 00:34:16,960 --> 00:34:18,188 - Glenn. - Monsieur. 304 00:34:18,920 --> 00:34:21,514 - Retourne au piano. - Oui, monsieur. 305 00:34:56,520 --> 00:34:57,953 Glenn, arr�te. 306 00:35:03,480 --> 00:35:04,595 Merci pour votre temps. 307 00:35:12,360 --> 00:35:14,032 - Glenn. - Monsieur. 308 00:35:19,960 --> 00:35:20,631 Jack. 309 00:36:04,240 --> 00:36:05,673 Si tu es vraiment le meilleur, 310 00:36:06,720 --> 00:36:08,278 tu dois pouvoir jouer comme Gould. 311 00:36:30,040 --> 00:36:33,555 J'aimerais t'encha�ner � un piano, 312 00:36:38,960 --> 00:36:41,190 y placer une bombe, et la seule fa�on 313 00:36:41,240 --> 00:36:44,994 de l'arr�ter serait de jouer du Bach 314 00:36:45,040 --> 00:36:46,598 comme ce putain de Glenn Gould. 315 00:36:49,240 --> 00:36:50,878 Et si tu t'arr�tes pendant 30 secondes, 316 00:36:50,920 --> 00:36:51,909 alors, boom ! 317 00:37:03,760 --> 00:37:05,512 C'est �a, tu ne pourrais pas. 318 00:37:06,320 --> 00:37:07,514 Personne ne peut jouer exactement 319 00:37:07,560 --> 00:37:08,515 comme quelqu'un d'autre. 320 00:37:09,680 --> 00:37:10,635 Tu devras alors admettre 321 00:37:10,680 --> 00:37:11,908 que m�me si je suis diff�rent, 322 00:37:11,960 --> 00:37:13,234 je ne suis pas forc�ment minable. 323 00:37:20,840 --> 00:37:22,512 Puis-je vous aider, monsieur ? 324 00:38:01,760 --> 00:38:02,351 Non. 325 00:38:04,240 --> 00:38:06,595 Mets-toi en veille, je sors. 326 00:39:10,360 --> 00:39:12,112 Tu sais, je loge chez ma m�re. 327 00:39:12,440 --> 00:39:13,998 Donc, on peut se voir plus souvent. 328 00:39:16,520 --> 00:39:17,839 J'aimerais te montrer un endroit. 329 00:39:18,280 --> 00:39:19,235 Oui, bien s�r. 330 00:39:19,720 --> 00:39:20,709 Tu te souviens du loft ? 331 00:39:21,920 --> 00:39:22,989 Tu l'as achet� ? 332 00:40:12,080 --> 00:40:13,718 Attendez, j'en ai pour quelques minutes. 333 00:40:14,320 --> 00:40:15,912 Sans probl�me, je vous attends monsieur. 334 00:40:33,080 --> 00:40:35,355 - Jack. - Bonjour, monsieur. 335 00:40:37,160 --> 00:40:38,115 Jack est l� ? 336 00:40:38,640 --> 00:40:40,756 Jack est sorti faire une petite course. 337 00:40:40,800 --> 00:40:41,949 Ce ne sera pas long. 338 00:40:42,240 --> 00:40:43,468 Puis-je vous aider ? 339 00:40:47,280 --> 00:40:48,952 Monsieur, j'aurais une petite question. 340 00:40:50,000 --> 00:40:52,468 - Quoi ? - Pourquoi avez-vous 341 00:40:52,520 --> 00:40:54,192 tent� de casser ma main ? 342 00:40:56,400 --> 00:40:57,594 Parce que j'avais peur. 343 00:40:59,000 --> 00:40:59,910 D�sol�. 344 00:41:00,720 --> 00:41:02,233 Ce n'est pas grave, monsieur. 345 00:42:03,200 --> 00:42:05,760 Jack ! Jack ! 346 00:42:07,400 --> 00:42:08,469 Tu m'entends ? 347 00:42:10,640 --> 00:42:11,550 Jack ! 348 00:42:13,680 --> 00:42:15,193 Il y a quelqu'un ? 349 00:42:30,800 --> 00:42:33,473 Tu crois que je t'aurais laiss� 350 00:42:33,520 --> 00:42:36,478 ton portable sans brouiller la ligne ? 351 00:42:37,640 --> 00:42:38,675 Ouvre la porte ! 352 00:42:39,000 --> 00:42:40,228 Ouvre la porte ! 353 00:42:40,840 --> 00:42:42,114 Laisse-moi sortir. 354 00:42:43,520 --> 00:42:44,714 Tu veux quoi ? 355 00:42:45,480 --> 00:42:46,799 Ouvre la porte ! 356 00:42:47,240 --> 00:42:48,992 Allez ! Qu'est-ce que tu veux ? 357 00:43:41,520 --> 00:43:43,909 Lana, c'est moi. 358 00:43:44,480 --> 00:43:46,596 Je dois parler � Jack, il est l� ? 359 00:43:48,480 --> 00:43:49,993 Lana, je sais que tu m'entends, allez. 360 00:43:52,160 --> 00:43:54,390 Lana, je sais que tu m'entends. 361 00:43:56,880 --> 00:43:59,314 �coute, ce n'est pas � propos de nous. 362 00:44:00,240 --> 00:44:02,800 C'est son robot, il est bizarre, il... 363 00:44:29,200 --> 00:44:30,235 Je t'ai eu. 364 00:44:46,440 --> 00:44:49,671 6041, le 6041 � l'appareil. 365 00:44:50,000 --> 00:44:52,912 Va au 943, avenue Madison, 366 00:44:53,240 --> 00:44:54,468 au nom de O'Hara. 367 00:44:56,440 --> 00:44:58,431 1021, 1021, vous me recevez ? 368 00:45:51,040 --> 00:45:52,439 Excusez-moi de vous d�ranger, 369 00:45:52,480 --> 00:45:54,277 mais je viens chercher mon passager. 370 00:45:54,480 --> 00:45:55,356 Votre passager ? 371 00:45:55,400 --> 00:45:56,799 D�sol�, mais il n'y a personne ici. 372 00:45:57,360 --> 00:45:58,554 Je ne comprends pas, 373 00:45:58,600 --> 00:46:00,875 il est entr� il y a quelques heures 374 00:46:01,120 --> 00:46:02,314 et il n'est toujours pas sorti. 375 00:46:02,360 --> 00:46:04,316 Il n'y a personne ici. 376 00:46:04,360 --> 00:46:05,839 Il n'y a pas d'autre sortie ? 377 00:46:06,280 --> 00:46:07,759 Mon propri�taire ne va pas tarder. 378 00:46:07,800 --> 00:46:08,869 Voulez-vous patienter ? 379 00:46:09,880 --> 00:46:11,279 Non, merci, je n'ai pas le temps. 380 00:46:11,320 --> 00:46:12,355 Je dois appeler ma centrale. 381 00:46:12,720 --> 00:46:13,675 Non, attendez ! 382 00:46:13,720 --> 00:46:15,039 Il m'a attach� ici en bas. 383 00:46:15,080 --> 00:46:16,274 Que se passe-t-il, o� est-il ? 384 00:46:16,320 --> 00:46:17,719 Appelez la police, s'il vous pla�t ! 385 00:46:20,640 --> 00:46:22,119 Je ne peux pas vous laisser partir. 386 00:46:23,880 --> 00:46:25,871 O� est-il ? Il faut que je le trouve. 387 00:46:26,600 --> 00:46:27,635 Ne me poussez pas. 388 00:46:28,320 --> 00:46:29,435 C'est mon dernier avertissement. 389 00:46:29,480 --> 00:46:31,072 Vous n'avez aucun droit sur moi. 390 00:46:32,120 --> 00:46:33,439 - D�connectez-vous. - Non. 391 00:46:57,280 --> 00:46:58,315 O� �tes-vous, monsieur ? 392 00:46:58,440 --> 00:46:59,759 Dans l'un des r�servoirs. 393 00:47:00,200 --> 00:47:01,679 Oui, mais lequel ? Il y en a tellement. 394 00:47:01,720 --> 00:47:03,153 Je ne sais pas. Il fait noir. 395 00:47:03,200 --> 00:47:04,872 Ouvre-les tous. Vite ! 396 00:47:07,560 --> 00:47:08,879 Une petite seconde. 397 00:47:46,600 --> 00:47:47,874 Toujours nettoyer. 398 00:47:49,680 --> 00:47:51,432 Parfois je d�teste ce boulot. 399 00:49:14,560 --> 00:49:15,470 Maintenant qu'on a fini 400 00:49:15,520 --> 00:49:16,589 de jouer � cache-cache. 401 00:49:16,800 --> 00:49:17,755 Que voulez-vous ? 402 00:49:17,800 --> 00:49:19,995 J'ai une exp�rience in�dite pour vous. 403 00:49:20,040 --> 00:49:21,314 Qu'allez-vous prouver ? 404 00:49:22,920 --> 00:49:25,036 Mon ma�tre est vraiment unique. 405 00:49:26,600 --> 00:49:28,511 �coutez ce qu'il a pr�vu pour vous. 406 00:49:28,960 --> 00:49:30,109 Si t'es vraiment le meilleur, 407 00:49:30,160 --> 00:49:31,673 tu dois pouvoir jouer comme Gould. 408 00:49:37,440 --> 00:49:39,715 J'aimerais t'encha�ner � un piano, 409 00:49:39,760 --> 00:49:42,513 y placer une bombe et la seule fa�on 410 00:49:44,040 --> 00:49:48,238 de l'arr�ter serait de jouer du Bach 411 00:49:48,280 --> 00:49:50,794 comme ce putain de Glenn Gould. 412 00:49:52,480 --> 00:49:54,516 Et si t'arr�tes pendant 30 secondes, 413 00:49:54,560 --> 00:49:55,959 alors boom ! 414 00:50:01,000 --> 00:50:02,149 De quoi s'agit-il ? 415 00:50:04,520 --> 00:50:05,748 Je suis la bombe, monsieur. 416 00:50:06,440 --> 00:50:07,589 Vous pouvez m'arr�ter 417 00:50:07,640 --> 00:50:08,959 si pendant quelques secondes, 418 00:50:09,000 --> 00:50:10,877 vous jouez comme Glenn Gould. 419 00:50:11,520 --> 00:50:12,396 Jouer quoi ? 420 00:50:26,080 --> 00:50:27,479 Jouez une note, monsieur. 421 00:50:28,160 --> 00:50:29,673 J'aimerais vous montrer quelque chose. 422 00:50:30,320 --> 00:50:31,036 Quoi ? 423 00:50:31,920 --> 00:50:33,239 Jouez une note, monsieur. 424 00:50:33,680 --> 00:50:34,874 N'ayez pas peur. 425 00:50:40,160 --> 00:50:41,559 Regardez le chronom�tre, monsieur. 426 00:50:42,520 --> 00:50:45,080 Si vous arr�tez de jouer pendant 30 s, 427 00:50:45,120 --> 00:50:46,439 monsieur, j'explose. 428 00:50:47,080 --> 00:50:47,830 Quoi ? 429 00:50:48,320 --> 00:50:49,355 La ligne du haut indique 430 00:50:49,640 --> 00:50:52,598 Et la ligne du bas, votre progression. 431 00:50:52,760 --> 00:50:53,670 Bonne chance, monsieur. 432 00:50:53,720 --> 00:50:56,154 Une minute. O� allez-vous ? 433 00:50:57,480 --> 00:50:58,595 Que faites-vous ? 434 00:51:19,160 --> 00:51:21,276 OK, je suis en chemin. J'arrive. 435 00:51:47,760 --> 00:51:48,795 Lana ! 436 00:51:49,920 --> 00:51:52,150 Lana ! Est-ce que... 437 00:51:52,800 --> 00:51:54,119 R�veille-toi, qu'y a-t-il ? 438 00:52:04,440 --> 00:52:07,637 Les secours ? Il me faut une ambulance. 439 00:53:22,240 --> 00:53:22,911 All� ? 440 00:53:23,400 --> 00:53:25,470 - Jack, c'est George. - Oui. 441 00:53:25,760 --> 00:53:27,352 Lana a eu un malaise, 442 00:53:27,400 --> 00:53:29,391 elle �tait inconsciente chez sa m�re. 443 00:53:29,960 --> 00:53:31,313 Je cherche le num�ro de sa m�re. 444 00:53:31,360 --> 00:53:34,591 Sa m�re ? C'est grave ? 445 00:53:34,880 --> 00:53:35,869 Non, elle s'est �vanouie, 446 00:53:35,920 --> 00:53:38,673 on l'emm�ne � l'h�pital pour l'examiner. 447 00:53:38,880 --> 00:53:39,676 Tu as le num�ro ? 448 00:53:39,720 --> 00:53:41,119 Oui, il est � la maison. 449 00:53:41,160 --> 00:53:42,479 Je peux passer par l�. 450 00:53:42,960 --> 00:53:43,995 On l'emm�ne o� ? 451 00:53:44,160 --> 00:53:45,479 L'h�pital Central. 452 00:53:45,520 --> 00:53:46,873 J'ai le num�ro, tu le veux ? 453 00:53:48,480 --> 00:53:49,913 Oui, attends. 454 00:53:53,560 --> 00:53:54,276 Oui. 455 00:54:31,160 --> 00:54:32,115 Merde. 456 00:54:35,320 --> 00:54:36,548 Henri, c'est Jack. 457 00:54:37,480 --> 00:54:38,708 Appelle-moi d�s que possible. 458 00:54:58,280 --> 00:54:59,030 Glenn. 459 00:55:12,160 --> 00:55:13,070 Que fais-tu ici ? 460 00:55:14,480 --> 00:55:16,596 Je ne sais pas, Jack. Dis-le-moi. 461 00:55:16,760 --> 00:55:17,715 Quoi ? 462 00:55:18,720 --> 00:55:20,392 C'�tait �a ta super id�e ! 463 00:55:21,000 --> 00:55:22,149 Quelle id�e ? 464 00:55:23,320 --> 00:55:24,878 Tu sais quoi ? J'en ai assez. 465 00:55:25,240 --> 00:55:26,958 Tu vas jouer au piano, c'est � ton tour. 466 00:55:27,280 --> 00:55:28,315 De quoi tu parles ? 467 00:55:28,720 --> 00:55:30,199 Demande � ton satan� robot. 468 00:55:31,400 --> 00:55:33,834 Glenn, que se passe-t-il ? 469 00:55:34,240 --> 00:55:35,912 J'ob�is � vos ordres, monsieur. 470 00:55:37,800 --> 00:55:39,995 Voyez comme je me suis am�lior�e. 471 00:55:42,880 --> 00:55:46,111 J'aimerais t'encha�ner � un piano, 472 00:55:46,640 --> 00:55:49,871 y placer une bombe, et la seule fa�on 473 00:55:49,920 --> 00:55:53,959 de l'arr�ter serait de jouer du Bach 474 00:55:54,000 --> 00:55:55,991 comme ce putain de Glenn Gould. 475 00:55:58,280 --> 00:56:00,111 Et si t'arr�tes pendant 30 secondes, 476 00:56:00,160 --> 00:56:01,479 alors boom ! 477 00:56:05,400 --> 00:56:06,549 J'�tais saoul. 478 00:56:08,800 --> 00:56:09,789 Je ne le pensais pas. 479 00:56:25,000 --> 00:56:26,319 - Glenn. - Monsieur. 480 00:56:26,600 --> 00:56:27,350 Arr�te �a. 481 00:56:27,960 --> 00:56:29,712 Je sais que vous le voulez, monsieur 482 00:56:29,760 --> 00:56:31,273 et je dois respecter vos ordres. 483 00:56:33,600 --> 00:56:35,192 Par cons�quent, je dois vous signaler 484 00:56:35,240 --> 00:56:36,753 que toutes les issues sont connect�es 485 00:56:36,800 --> 00:56:37,710 � la bombe. 486 00:56:38,480 --> 00:56:39,913 Toute tentative d'�vasion 487 00:56:39,960 --> 00:56:41,678 fera exploser le b�timent. 488 00:56:43,640 --> 00:56:46,632 Messieurs, je me mets en veille. 489 00:56:47,200 --> 00:56:47,950 Bonne chance. 490 00:57:07,120 --> 00:57:08,189 Il n'y a pas d'issue. 491 00:57:08,920 --> 00:57:09,875 On est coinc�s ici. 492 00:57:16,600 --> 00:57:18,830 �coute, je dois te dire une chose. 493 00:57:19,720 --> 00:57:20,709 J'�coute. 494 00:57:22,000 --> 00:57:23,035 C'est � propos de Lana. 495 00:57:27,520 --> 00:57:28,270 Oui. 496 00:57:29,880 --> 00:57:31,154 Elle est � l'h�pital. 497 00:57:32,360 --> 00:57:32,997 Quoi ? 498 00:57:33,360 --> 00:57:34,998 Ne t'inqui�te pas. Elle s'est �vanouie. 499 00:57:35,040 --> 00:57:36,553 George dit que ce n'est pas grave. 500 00:57:39,360 --> 00:57:42,477 George, George t'a appel� ? 501 00:57:44,960 --> 00:57:46,951 Ma femme s'�croule et il t'appelle, toi. 502 00:57:48,480 --> 00:57:49,913 Quand vas-tu arr�ter �a ? 503 00:57:50,360 --> 00:57:51,110 Piano. 504 00:58:01,160 --> 00:58:01,910 T'as 30 secondes 505 00:58:01,960 --> 00:58:02,995 pour me dire ce qui se passe. 506 00:58:03,600 --> 00:58:04,828 Ne sois pas stupide. 507 00:58:04,880 --> 00:58:05,949 Dis-moi la v�rit�. 508 00:58:06,800 --> 00:58:08,074 Oui, parce que tu as besoin de savoir. 509 00:58:08,120 --> 00:58:09,633 C'est toujours pour toi. 510 00:58:10,040 --> 00:58:10,995 C'est moi qui l'embrassais 511 00:58:11,040 --> 00:58:11,995 l'autre jour, peut-�tre ? 512 00:58:12,160 --> 00:58:13,229 Tu sais ce que c'�tait ? 513 00:58:13,640 --> 00:58:14,516 De la tendresse. 514 00:58:14,560 --> 00:58:15,515 Mais tu ne connais pas �a. 515 00:58:15,560 --> 00:58:16,834 - Dis-moi la v�rit�. - Ouvre ! 516 00:58:16,880 --> 00:58:19,075 - Ouvre ! - Dis-moi la v�rit�. 517 00:58:38,280 --> 00:58:39,838 Elle dit que j'�tais comme une machine. 518 00:58:42,320 --> 00:58:43,355 Oui, mais tu peux changer. 519 00:58:44,560 --> 00:58:45,834 C'est pour �a que t'es pas comme lui. 520 00:58:52,240 --> 00:58:53,389 Que lui ai-je fait ?! 521 00:58:58,400 --> 00:59:00,470 Allez, viens ici. 522 00:59:05,560 --> 00:59:06,549 Tu dois jouer. 523 00:59:28,840 --> 00:59:30,478 OK, essaie encore. 524 00:59:41,080 --> 00:59:43,878 Non, Henri. �a doit �tre plus staccato. 525 00:59:57,920 --> 00:59:59,399 Non, c'est trop romantique. 526 00:59:59,440 --> 01:00:00,429 Plus math�matique. 527 01:00:00,840 --> 01:00:02,353 C'est du Gould ; tu joues comme toi. 528 01:00:02,400 --> 01:00:04,630 Je ne sais pas jouer comme Gould. 529 01:00:05,840 --> 01:00:08,149 Allez, depuis le d�but. 530 01:00:32,000 --> 01:00:33,228 Tu sais comment faire. 531 01:00:33,440 --> 01:00:34,634 Je ne sais pas jouer comme Gould ! 532 01:00:34,680 --> 01:00:36,079 Ah oui ? Moi je ne peux pas jouer. 533 01:00:36,120 --> 01:00:38,236 - C'est ma faute ? - Oui, c'est ta faute. 534 01:00:38,280 --> 01:00:39,838 Ton putain de robot ! 535 01:00:41,080 --> 01:00:43,548 J'ai pris ce robot � cause de toi ! 536 01:00:43,880 --> 01:00:45,313 Je ne peux plus jouer ! 537 01:00:45,440 --> 01:00:46,350 Moi non plus ! 538 01:00:47,920 --> 01:00:48,830 Merde, Henri. 539 01:00:50,280 --> 01:00:51,269 Je veux que �a s'arr�te. 540 01:00:51,320 --> 01:00:52,992 Besoin de deux mains pour jouer. 541 01:00:53,040 --> 01:00:54,678 Pas de gagnant, pas de victoire, 542 01:00:54,720 --> 01:00:56,278 pas de solution, je m'�teins maintenant. 543 01:00:56,440 --> 01:00:57,668 �a veut dire quoi ? 544 01:00:57,720 --> 01:01:00,359 Il est perturb�, il a d�j� fait �a. 545 01:01:00,400 --> 01:01:01,594 C'est quoi ce truc ? 546 01:01:01,640 --> 01:01:02,834 Je crois pouvoir l'arr�ter. 547 01:01:04,840 --> 01:01:06,114 - Jack. - T'inqui�te pas. 548 01:01:06,760 --> 01:01:08,113 �a devrait l'�teindre. 549 01:01:08,360 --> 01:01:11,079 Jack, tu sais ce que tu fais, j'esp�re. 550 01:01:14,280 --> 01:01:17,431 Jack ? Jack, parle-moi. 551 01:01:22,720 --> 01:01:24,756 �a n'a pas march�, vite. 552 01:01:38,600 --> 01:01:39,635 Je sais. 553 01:01:46,400 --> 01:01:47,469 Merde. 554 01:01:54,560 --> 01:01:55,595 O� est-elle ? 555 01:02:07,000 --> 01:02:07,796 Oui. 556 01:02:15,920 --> 01:02:16,875 Attends. 557 01:02:18,480 --> 01:02:19,959 Tu ne vas pas le red�marrer ? 558 01:02:21,360 --> 01:02:25,478 �a ira. Je vais red�marrer le syst�me. 559 01:02:26,240 --> 01:02:27,275 Comment t'en es s�r ? 560 01:02:29,160 --> 01:02:30,639 Parce que Barre me l'a montr�. 561 01:02:34,520 --> 01:02:35,999 � moins que t'aies une meilleure id�e. 562 01:02:40,760 --> 01:02:41,590 Non. 563 01:02:56,560 --> 01:02:57,276 Bonjour monsieur. 564 01:02:57,320 --> 01:02:58,548 Que puis-je pour vous ? 565 01:03:00,040 --> 01:03:01,155 La minuterie a red�marr�. 566 01:03:05,880 --> 01:03:06,596 Quoi ? 567 01:03:09,360 --> 01:03:10,315 Dix minutes. 568 01:03:20,080 --> 01:03:21,069 �a ne marche pas. 569 01:03:24,680 --> 01:03:25,669 Arr�te la bombe. 570 01:03:26,120 --> 01:03:27,633 Je ne peux pas faire �a, monsieur. 571 01:03:27,920 --> 01:03:29,194 Je ne sais pas comment faire. 572 01:03:29,960 --> 01:03:31,075 Ouvre les portes. 573 01:03:32,040 --> 01:03:33,632 Elles sont connect�es � la bombe. 574 01:03:34,200 --> 01:03:36,430 Si je les ouvre, j'explose. 575 01:03:37,200 --> 01:03:38,394 Alors joue Bach. 576 01:03:40,000 --> 01:03:41,797 Je ne sais pas jouer au piano, monsieur. 577 01:03:42,120 --> 01:03:43,712 J'appelle les secours ? 578 01:03:46,240 --> 01:03:47,389 Ils n'arriveront jamais � temps. 579 01:03:53,320 --> 01:03:54,594 Il faut que je parle � Lana. 580 01:03:59,240 --> 01:04:00,275 Il te faudra �a. 581 01:04:02,360 --> 01:04:03,270 Merci. 582 01:04:10,400 --> 01:04:11,833 Je suis d�sol�, monsieur. 583 01:04:12,200 --> 01:04:14,191 J'aimerais pouvoir faire quelque chose. 584 01:04:18,160 --> 01:04:22,711 - All� ? - Salut, c'est moi. 585 01:04:27,160 --> 01:04:28,673 Je sais, tu ne veux pas que j'appelle, 586 01:04:29,840 --> 01:04:30,989 mais je dois te dire quelque chose. 587 01:04:33,560 --> 01:04:34,675 Je sais que j'ai foir�. 588 01:04:37,280 --> 01:04:38,269 Comment tu te sens ? 589 01:04:39,120 --> 01:04:39,950 Bien. 590 01:04:44,640 --> 01:04:45,675 Tu me manques. 591 01:04:48,520 --> 01:04:49,635 T'es encore l� ? 592 01:04:51,000 --> 01:04:51,750 Oui. 593 01:04:53,720 --> 01:04:54,596 Et le b�b� ? 594 01:04:57,440 --> 01:04:58,429 Tu en a quelque chose � faire ? 595 01:05:00,920 --> 01:05:04,151 Bien s�r. Comment va-t-il ? 596 01:05:05,720 --> 01:05:06,550 Il va bien. 597 01:05:08,520 --> 01:05:10,272 - Allons, Lana. - Je dois y aller. 598 01:05:12,400 --> 01:05:14,311 S'il te pla�t, parle-moi. 599 01:05:15,240 --> 01:05:16,150 Il faut que j'y aille. 600 01:05:16,200 --> 01:05:17,155 J'aimerais tant te voir. 601 01:05:17,800 --> 01:05:18,550 Au revoir, Henri. 602 01:05:21,040 --> 01:05:22,837 - Lana. - Henri, viens ici. 603 01:05:25,880 --> 01:05:26,596 D�p�che. 604 01:05:28,600 --> 01:05:29,635 Tu dois jouer �a. 605 01:05:31,000 --> 01:05:31,796 Vite, Henri. 606 01:05:33,040 --> 01:05:33,995 On peut y arriver. 607 01:05:36,320 --> 01:05:36,991 Pr�t ? 608 01:05:49,160 --> 01:05:49,797 OK. 609 01:05:54,800 --> 01:05:55,676 Merde ! 610 01:05:56,440 --> 01:05:57,316 Pas grave, allez. 611 01:05:57,360 --> 01:05:58,998 On recommence, depuis le d�but. 612 01:06:54,600 --> 01:06:55,953 T'as raison, je sais pas jouer. 613 01:06:56,360 --> 01:06:57,236 Je sais pas jouer. 614 01:06:57,720 --> 01:06:58,550 � qui tu parles, Jack ? 615 01:06:58,600 --> 01:06:59,237 Ma main tremble. 616 01:06:59,280 --> 01:06:59,951 J'arrive pas � jouer. 617 01:07:00,000 --> 01:07:01,274 Allez ! C'est maintenant ou jamais. 618 01:07:02,000 --> 01:07:02,477 Joue. 619 01:07:02,520 --> 01:07:03,999 J'arrive pas � lire, les notes bougent. 620 01:07:04,040 --> 01:07:05,598 Pas besoin, tu le connais par c�ur. 621 01:07:05,640 --> 01:07:06,755 Ferme les yeux et joue. 622 01:07:09,080 --> 01:07:09,910 Tu commences. 623 01:07:28,080 --> 01:07:28,956 OK, je commence. 624 01:07:54,400 --> 01:07:55,276 La minuterie, Jack. 625 01:08:32,240 --> 01:08:34,117 C'est ind�niable, dans le futur, 626 01:08:34,160 --> 01:08:35,309 les hommes auront de plus en plus 627 01:08:35,360 --> 01:08:36,270 besoin des robots. 628 01:08:36,320 --> 01:08:37,719 Mais la vraie question, 629 01:08:37,760 --> 01:08:39,671 c'est de savoir si un jour, 630 01:08:41,000 --> 01:08:43,560 les robots se demanderont 631 01:08:43,600 --> 01:08:45,591 s'ils ont encore besoin des hommes. 632 01:08:45,640 --> 01:08:47,039 Il semblerait que oui, 633 01:08:47,440 --> 01:08:52,389 ils devront toujours imiter quelqu'un. 634 01:10:04,640 --> 01:10:05,993 T'as raison, je sais pas jouer. 635 01:10:06,400 --> 01:10:07,276 Je sais pas jouer. 636 01:10:07,760 --> 01:10:08,590 � qui tu parles, Jack ? 637 01:10:08,640 --> 01:10:09,277 Ma main tremble. 638 01:10:09,320 --> 01:10:09,991 J'arrive pas � jouer. 639 01:10:10,040 --> 01:10:11,314 Allez ! C'est maintenant ou jamais. 640 01:10:12,040 --> 01:10:12,517 Joue. 641 01:10:12,560 --> 01:10:14,039 J'arrive pas � lire, les notes bougent. 642 01:10:14,080 --> 01:10:15,638 Pas besoin, tu le connais par c�ur. 643 01:10:15,680 --> 01:10:16,795 Ferme les yeux et joue. 644 01:10:19,120 --> 01:10:19,950 Tu commences. 645 01:14:03,480 --> 01:14:04,515 Bonsoir M. Barre. 646 01:14:05,280 --> 01:14:06,679 Nous avons eu des robots-taxi, 647 01:14:06,720 --> 01:14:08,278 et maintenant, des robots domestiques. 648 01:14:08,320 --> 01:14:09,878 Pourquoi des robots domestiques ? 649 01:14:12,280 --> 01:14:14,191 J'ai lu que vous aviez cr�� 650 01:14:14,240 --> 01:14:16,310 une puce dot�e d'une personnalit�. 651 01:14:16,360 --> 01:14:17,236 Est-ce vrai ? 652 01:14:19,800 --> 01:14:21,233 Attendez, je recommence. 653 01:14:23,720 --> 01:14:26,439 Car ils auront toujours besoin 654 01:14:26,480 --> 01:14:29,074 de quelqu'un � imiter. 655 01:14:30,000 --> 01:14:33,146 Best watched using Open Subtitles MKV Player 43194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.