All language subtitles for Garde.Alternee.2017.FRENCH.BDRip.XviD.ACOOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,054 --> 00:00:53,448 SEMANA SIM, SEMANA N�O 2 00:00:58,475 --> 00:01:00,765 Sandrine, acorda, s�o 7h10. 3 00:01:01,353 --> 00:01:03,886 - Pai! - Sandrine? 4 00:01:04,647 --> 00:01:07,186 - A m�e n�o est�! - O qu�? 5 00:01:07,317 --> 00:01:08,859 A m�e foi-se embora! 6 00:01:09,027 --> 00:01:11,518 - Que hist�ria � essa? - A m�e foi-se embora. 7 00:01:14,031 --> 00:01:15,776 Jeanne! 8 00:01:15,866 --> 00:01:17,409 - Viste a m�e? - O qu�? 9 00:01:17,493 --> 00:01:18,869 Viste a m�e? 10 00:01:18,994 --> 00:01:21,403 N�o. N�o sei... V� na casa de banho. 11 00:01:29,588 --> 00:01:31,747 N�o sabia de ti. Procur�mos-te por toda a parte. 12 00:01:34,718 --> 00:01:35,916 Baguete. 13 00:01:41,224 --> 00:01:43,264 - Ensaias? - Estou a rever. 14 00:01:44,978 --> 00:01:47,184 Sempre jantamos nos teus pais hoje? 15 00:01:47,271 --> 00:01:50,273 - � que eu amanh� janto... - Com o Michel, j� tinhas dito. 16 00:01:50,399 --> 00:01:53,437 - Ele est� melhor? - Sabes como �, altos e baixos. 17 00:01:53,861 --> 00:01:56,815 - Precisamos de babysitter para logo. - Eu trato disso. 18 00:01:56,906 --> 00:01:59,029 - Podemos ficar sozinhos, m�e? - Nem pensar. 19 00:01:59,074 --> 00:02:00,486 Sim, sim, sim! 20 00:02:00,576 --> 00:02:02,782 - Sim, por favor! - Nem pensar! 21 00:02:03,579 --> 00:02:06,497 Vamos l�, meninos! Temos de ir! 22 00:02:08,166 --> 00:02:09,661 Beijinhos � m�e. 23 00:02:10,585 --> 00:02:11,701 Vamos l�... 24 00:02:12,754 --> 00:02:15,838 - Jeanne, cuidado a atravessar. - Ela j� atravessa muito bem. 25 00:02:15,882 --> 00:02:17,507 � um cruzamento perigoso. 26 00:02:17,926 --> 00:02:19,918 - Ao menos, adeus! - J� estou atrasado. 27 00:02:22,180 --> 00:02:24,469 - Cuidado a atravessar! - Sim, sim. 28 00:03:14,438 --> 00:03:16,146 FOTOGRAFIA 29 00:03:27,617 --> 00:03:28,696 Sim? 30 00:03:33,206 --> 00:03:34,154 Sim? 31 00:03:35,791 --> 00:03:39,042 Para esta noite, preferem borrego ou rosbife? 32 00:03:40,004 --> 00:03:43,006 D�-me dois minutos, para me despedir do teu pai. 33 00:03:43,716 --> 00:03:45,460 Vou comprar uma baguete. 34 00:03:45,759 --> 00:03:47,420 N�o demasiado cozida! 35 00:03:47,511 --> 00:03:48,887 Que espirituosa! 36 00:03:48,971 --> 00:03:52,055 Esta noite, estamos ocupados, mas para amanh� est� combinado. 37 00:03:52,265 --> 00:03:54,639 Esta noite vai ser complicado, m�e. 38 00:03:54,726 --> 00:03:57,016 Melhor, esta noite quero deitar-me cedo. 39 00:03:57,103 --> 00:03:58,515 Estou estafada! 40 00:03:58,605 --> 00:03:59,720 Sim? 41 00:03:59,814 --> 00:04:02,104 MONTAGEM Ent�o ainda bem que liguei! 42 00:04:02,150 --> 00:04:03,147 Vou desligar. 43 00:04:03,234 --> 00:04:05,725 M�SICA ORIGINAL Preciso das duas m�os. Amo-te. 44 00:04:06,321 --> 00:04:08,278 Eu tamb�m, beijos em todo o lado. 45 00:04:08,990 --> 00:04:10,271 Jean? 46 00:04:10,366 --> 00:04:12,987 ARGUMENTO Tinto ou branco no nosso jantar falso? 47 00:04:13,035 --> 00:04:14,233 Parvo! 48 00:04:15,704 --> 00:04:17,116 PRODU��O 49 00:04:18,707 --> 00:04:19,953 Bom dia, bom dia! 50 00:04:22,419 --> 00:04:24,376 REALIZA��O 51 00:04:26,214 --> 00:04:27,377 Ol�! 52 00:04:30,093 --> 00:04:31,375 O que foi agora? 53 00:04:32,429 --> 00:04:34,054 O golpe cl�ssico. 54 00:04:34,180 --> 00:04:37,348 O hetero que n�o assume a sua homossexualidade. 55 00:04:37,433 --> 00:04:40,304 N�o queres tentar encontrar um assumidamente homossexual? 56 00:04:40,395 --> 00:04:43,016 E tu n�o queres apaixonar-te por um que n�o seja casado? 57 00:04:43,064 --> 00:04:45,769 O meu cora��o n�o se rege por essa l�gica. 58 00:04:46,943 --> 00:04:51,985 Vamos debru�ar-nos hoje sobre uma parte especial da obra de Charles Baudelaire, 59 00:04:52,072 --> 00:04:55,074 uma vez que vamos estudar os seus poemas em prosa. 60 00:04:55,367 --> 00:04:57,692 � um estilo algo novo para ele. 61 00:04:57,786 --> 00:05:01,653 Ele foi assumidamente inspirado por Aloysius Bertrand, 62 00:05:01,748 --> 00:05:05,876 o autor, como sabem, de "Garpard de la Nuit". 63 00:05:06,002 --> 00:05:08,209 Se ainda n�o leram o livro, 64 00:05:08,296 --> 00:05:11,084 aconselho-vos vivamente a faz�-lo. 65 00:05:12,258 --> 00:05:16,553 Hoje vamos dar um texto que me toca particularmente. 66 00:05:16,638 --> 00:05:19,426 Espero que tamb�m vos comova. 67 00:05:19,557 --> 00:05:22,131 Chama-se "Qual � a verdadeira?" 68 00:05:22,226 --> 00:05:23,638 Desculpe, Professor... 69 00:05:25,688 --> 00:05:27,847 Quando o Baudelaire diz: 70 00:05:27,982 --> 00:05:30,983 "S� de pensar em beijar-te entre as coxas, fico com tes�o", 71 00:05:31,068 --> 00:05:32,943 ele refere-se � verdadeira? 72 00:05:34,905 --> 00:05:37,278 H� outro poema dele igualmente interessante. 73 00:05:37,366 --> 00:05:40,865 Eu acho-o admir�vel, abalou-me, � t�o repleto de sentimentos...! 74 00:05:40,952 --> 00:05:42,779 E h� uma frase sublime... 75 00:05:42,871 --> 00:05:44,247 Espere... 76 00:05:44,289 --> 00:05:45,617 Deixe-me procurar. 77 00:05:48,084 --> 00:05:51,453 "Triste 31 de Dezembro. Aborre�o-me, queria estar contigo." 78 00:05:51,546 --> 00:05:52,958 Este aqui... 79 00:05:53,047 --> 00:05:55,207 � muito comovedor. Muito! 80 00:05:55,383 --> 00:05:58,420 Porque percebemos que foi escrito h� cerca de 9 meses, 81 00:05:58,511 --> 00:06:02,888 provavelmente enquanto abria ostras, celebrando o fim de ano em fam�lia. 82 00:06:02,973 --> 00:06:05,726 E � essencialmente a forma como estruturou o poema! 83 00:06:05,809 --> 00:06:08,300 H� um magn�fico escalar da tens�o dram�tica 84 00:06:08,395 --> 00:06:12,642 que explode numa apoteose no �ltimo par�grafo que data de... 85 00:06:13,400 --> 00:06:14,942 que data de... 86 00:06:16,611 --> 00:06:17,644 Ontem. 87 00:06:17,696 --> 00:06:19,404 Ontem � noite, �s 20h29. 88 00:06:20,532 --> 00:06:24,945 "Acredita que nada me parece mais artificial do que n�o te ver," 89 00:06:25,161 --> 00:06:27,118 "n�o dormir contigo," 90 00:06:28,081 --> 00:06:30,287 "n�o viver junto a ti." 91 00:06:34,003 --> 00:06:36,043 O que acha disto? 92 00:06:36,797 --> 00:06:38,126 Fale claramente! 93 00:06:38,340 --> 00:06:42,291 Aprendi muita coisa ultimamente, mas ainda n�o a ler os l�bios. 94 00:06:55,440 --> 00:06:57,433 Sandrine! O que fazes aqui? 95 00:06:58,902 --> 00:07:00,064 Tu sabias de tudo. 96 00:07:00,195 --> 00:07:02,568 - Das ac��es do teu �dolo. - O meu �dolo? 97 00:07:02,739 --> 00:07:05,360 Se tens algo a dizer, est�s � vontade! 98 00:07:06,200 --> 00:07:07,446 Ol�, Bemard. 99 00:07:07,827 --> 00:07:09,239 Esquece. 100 00:07:09,370 --> 00:07:11,245 Esquece, esquece. 101 00:07:12,123 --> 00:07:14,163 Esquece, esquece... 102 00:07:14,792 --> 00:07:16,038 Sr. Tes�o! 103 00:07:18,128 --> 00:07:21,248 Aquilo n�o era sustent�vel, j� se arrastava h� muito tempo. 104 00:07:21,590 --> 00:07:22,706 Repara... 105 00:07:23,800 --> 00:07:27,585 270 dias com dois ou tr�s jantares falsos comigo por semana, 106 00:07:27,721 --> 00:07:29,595 d� cerca de 96 jantares falsos. 107 00:07:30,223 --> 00:07:32,382 N�o contamos com o de amanh�, presumo. 108 00:07:33,017 --> 00:07:36,055 E espanta-te que ela tenha acabado por desconfiar'? 109 00:07:37,063 --> 00:07:39,554 N�o te sentes aliviado? 110 00:07:39,816 --> 00:07:42,189 Quando a G�raldine me deixou, ultrapassado o choque... 111 00:07:42,944 --> 00:07:45,732 senti-me aliviado. - A Sandrine n�o me deixou. 112 00:07:45,863 --> 00:07:48,022 Desculpa, s� queria ser realista. 113 00:07:49,992 --> 00:07:51,984 Nem imagino o ambiente esta noite! 114 00:07:53,954 --> 00:07:55,496 Se quiseres ir l� para casa... 115 00:07:58,000 --> 00:08:01,368 - N�o v�o sair? - N�o, a av� est� cansada, cancelou. 116 00:08:01,503 --> 00:08:04,077 - A av�, cansada? - Toca a dormir. 117 00:08:04,172 --> 00:08:05,251 Est�s irritada? 118 00:08:05,340 --> 00:08:07,831 N�o estou irritada, estou cansada. 119 00:08:08,093 --> 00:08:09,006 Boa noite. 120 00:08:19,353 --> 00:08:20,635 J� adormeceu. 121 00:08:21,147 --> 00:08:22,938 Contei-lhe uma hist�ria. 122 00:08:24,024 --> 00:08:25,270 Onde vamos falar? 123 00:08:30,030 --> 00:08:32,865 Pensavas continuar a viver assim durante quanto tempo? 124 00:08:33,867 --> 00:08:35,362 Quanto tempo? 125 00:08:35,994 --> 00:08:39,493 - J� l� vai quase um ano! - Mais baixo, ainda acordas os mi�dos. 126 00:08:43,460 --> 00:08:46,295 "N�o consigo falar contigo, deves estar a trabalhar... 127 00:08:46,421 --> 00:08:48,545 "Vemo-nos amanh�, se preferires", "OK". 128 00:08:48,840 --> 00:08:49,955 "A que horas?" 129 00:08:50,049 --> 00:08:51,247 "Estou a arder, beijinhos." 130 00:08:51,300 --> 00:08:54,053 "Beijinhos, �s t�o bela. Leva fl�tes de champanhe." 131 00:08:54,095 --> 00:08:56,420 "OK. Beijo-te e abra�o-te, imaginando-te nua." 132 00:08:56,514 --> 00:08:58,305 "Acho que me esqueci das cuecas. PS:..." 133 00:08:59,767 --> 00:09:03,515 E tu? Quanto mais tempo pensavas fazer-nos viver assim? 134 00:09:03,687 --> 00:09:07,353 Conheci uma mulher. Que me deseja. Contrariamente a ti. 135 00:09:08,984 --> 00:09:12,732 Depois de dois filhos e 15 anos juntos, � talvez um pouco normal, n�o? 136 00:09:13,113 --> 00:09:14,904 J� n�o sei o que � normal. 137 00:09:15,323 --> 00:09:17,613 Eu senti-o, senti-o... 138 00:09:17,701 --> 00:09:21,402 Bem senti que havia algo importante que n�o querias partilhar connosco. 139 00:09:21,496 --> 00:09:24,663 Se j� n�o queres estar connosco, vai-te embora. 140 00:09:38,971 --> 00:09:40,217 Cuc�, meu Jeannot! 141 00:09:40,305 --> 00:09:42,132 Ent�o, o que se passa? 142 00:09:42,933 --> 00:09:46,302 Estavas com uma voz esquisita. Anda, fa�o-te um caf�. 143 00:09:47,104 --> 00:09:49,179 N�o, n�o, isso n�o. 144 00:09:53,485 --> 00:09:56,059 - O que �? - Estou doente. 145 00:09:56,237 --> 00:09:58,562 - Tenho uma coisa no cora��o. - Eu tamb�m! 146 00:09:59,407 --> 00:10:01,780 N�o, espera, espera! N�o, a s�rio. 147 00:10:02,326 --> 00:10:03,904 Estou a falar a s�rio. 148 00:10:04,787 --> 00:10:07,361 Provavelmente, j� n�o duro muito tempo. 149 00:10:07,456 --> 00:10:09,248 Eles n�o est�o muito optimistas. 150 00:10:09,333 --> 00:10:11,575 - Eles, quem? - Os m�dicos, a ci�ncia... 151 00:10:13,170 --> 00:10:16,373 - Que hist�ria � essa? - Tenho uma coisa no cora��o. 152 00:10:18,967 --> 00:10:20,296 E...? 153 00:10:21,762 --> 00:10:23,090 E... 154 00:10:24,389 --> 00:10:26,595 � melhor deixarmos de nos ver. 155 00:10:28,810 --> 00:10:30,767 Vieste deixar-me ou vais fazer um transplante? 156 00:10:30,895 --> 00:10:33,814 A Sandrine encontrou as nossas mensagens todas. 157 00:10:33,940 --> 00:10:35,517 E o que acham os m�dicos? 158 00:10:36,818 --> 00:10:38,644 O m�dico, o que disse o m�dico? 159 00:10:38,736 --> 00:10:42,687 N�o podemos continuar assim. Eu tenho filhos, Virginie! 160 00:11:25,030 --> 00:11:28,945 Os homens fazem tudo para n�o perturbar a paz conjugal. 161 00:11:30,494 --> 00:11:32,985 Eu posso compreender tudo... 162 00:11:34,456 --> 00:11:36,698 Mesmo que ele fique com a mulher. 163 00:11:37,459 --> 00:11:39,914 Mas n�o que consiga viver sem mim. 164 00:11:49,011 --> 00:11:50,672 N�o voltarei a v�-la. 165 00:11:54,350 --> 00:11:55,927 N�o estejas a ler isso. 166 00:11:58,062 --> 00:11:59,473 Pensei... 167 00:12:00,564 --> 00:12:03,233 que pod�amos sair daqui os dois... 168 00:12:03,817 --> 00:12:05,478 uns dias... 169 00:12:07,112 --> 00:12:10,030 Pod�amos deixar os mi�dos com a tua m�e. 170 00:12:13,034 --> 00:12:14,197 Bom... 171 00:12:14,619 --> 00:12:16,197 Depois falamos. 172 00:12:21,167 --> 00:12:22,365 Tens raz�o. 173 00:12:23,544 --> 00:12:26,165 Vamos sair daqui os dois. Vai ser formid�vel! 174 00:12:26,380 --> 00:12:27,496 S� tu e eu! 175 00:12:28,591 --> 00:12:29,706 Apetece-te? 176 00:12:31,218 --> 00:12:32,416 Apetece-te? 177 00:12:34,346 --> 00:12:36,470 Ent�o n�o digas disparates! 178 00:12:43,438 --> 00:12:47,270 � rid�culo divorciares-te! Ningu�m se divorcia port�o pouco. 179 00:12:47,359 --> 00:12:50,610 Tenho cornos at� ao c�u, mas aguento-me bem. 180 00:12:50,695 --> 00:12:51,692 Seja como for, 181 00:12:51,779 --> 00:12:55,315 dois casais em tr�s s�o confrontados uma vez na vida com o adult�rio. 182 00:12:55,408 --> 00:12:57,235 Voc�s j� despacharam isso! 183 00:12:57,702 --> 00:13:00,620 E mesmo assim, acho que o 3� casal n�o diz bem a verdade. 184 00:13:00,746 --> 00:13:02,573 Passas-me a tesoura de podar? 185 00:13:02,665 --> 00:13:03,863 Obrigada. 186 00:13:03,958 --> 00:13:05,453 Mexer-lhe no telem�vel... 187 00:13:06,544 --> 00:13:08,418 Que raio de ideia! 188 00:13:08,462 --> 00:13:09,921 Agora est�s a sofrer! 189 00:13:10,672 --> 00:13:14,753 � muito mais f�cil fechar os olhos do que espreitar por buraquinhos! 190 00:13:14,843 --> 00:13:17,548 - N�o sei como aguentas. - Como aguento?! 191 00:13:19,306 --> 00:13:22,390 Cumprir o mesmo dever conjugal todas as noites? N�o, obrigadinha. 192 00:13:22,475 --> 00:13:24,966 O teu pai sempre teve grandes necessidades. 193 00:13:25,103 --> 00:13:26,978 Eu cansei-me num instantinho. 194 00:13:27,105 --> 00:13:31,269 Mas � ao meu lado que ele dorme todas as noites e nunca dormiu fora de casa. 195 00:13:31,401 --> 00:13:33,607 Toler�ncia. � o segredo. 196 00:13:35,571 --> 00:13:37,398 Olha, falando no diabo... 197 00:13:39,533 --> 00:13:41,775 Agora que se reformou, avia-se aqui no bairro. 198 00:13:41,827 --> 00:13:45,612 Acho que anda metido com uma farmac�utica. Ele que nunca suportou medicamentos! 199 00:13:47,374 --> 00:13:50,411 O que se passa? Est�o com uma cara...! Morreu algu�m? 200 00:13:50,502 --> 00:13:54,583 N�o � nada! O Jean tem uma amante h� um ano e a Sandrine acaba de descobrir. 201 00:13:54,673 --> 00:13:57,591 Ela encostou-o � parede e ele deixou a rapariga. E isso, n�o �? 202 00:13:57,717 --> 00:14:01,216 Assustaram-me! Julguei que fosse algo de grave. 203 00:14:01,346 --> 00:14:02,722 Bom dia, filha. 204 00:14:02,972 --> 00:14:06,223 Est�s bem? E os pequenos? Gost�vamos de os ver! 205 00:14:06,642 --> 00:14:09,727 Com licen�a, vou tomar um duche r�pido. 206 00:14:11,188 --> 00:14:14,308 Est�s a ver'? At� vem tomar duche a casa. 207 00:14:15,651 --> 00:14:18,522 Cheirar o sabonete dos outros? N�o, obrigadinha. 208 00:14:42,677 --> 00:14:43,839 Mais uma vez... 209 00:14:49,475 --> 00:14:52,393 Estou sempre a pensar nela. S� isso... 210 00:14:53,187 --> 00:14:55,856 Conhecemo-nos, gost�mos um do outro... 211 00:14:55,939 --> 00:14:57,185 E pronto. 212 00:14:57,274 --> 00:15:00,276 - Daqui a umas semanas, esqueceste-a. - N�o me parece. 213 00:15:00,861 --> 00:15:04,776 Seja como for, vou gostar de voltar a almo�ar contigo. 214 00:15:04,865 --> 00:15:06,609 N�o � por nada, mas... 215 00:15:06,741 --> 00:15:09,576 essas fugas � hora do almo�o para ver a tua amante... 216 00:15:09,619 --> 00:15:12,953 - A Virginie nunca foi minha amante! - Chama-lhe o que quiseres. 217 00:15:13,706 --> 00:15:17,289 Sem falar dos falsos ser�es comigo, porque eu estou "deprimido". 218 00:15:17,377 --> 00:15:19,536 Importas-te de n�o ser t�o brusco? 219 00:15:19,629 --> 00:15:22,547 Eu n�o tenho culpa dessas tuas historietas. 220 00:15:22,673 --> 00:15:24,418 - Aqui t�m. - Obrigado. 221 00:15:25,134 --> 00:15:26,380 Bom apetite. 222 00:15:27,845 --> 00:15:29,221 Ela n�o me pedia nada. 223 00:15:29,638 --> 00:15:31,383 Era maravilhoso quando a via. 224 00:15:31,473 --> 00:15:33,383 Maravilhoso quando n�o a via. 225 00:15:33,684 --> 00:15:35,641 Estou a falar contigo, mas s� penso nela. 226 00:15:35,686 --> 00:15:36,848 Ent�o almo�a sozinho! 227 00:15:36,937 --> 00:15:39,807 Deixaste-me pendurado um ano para ir comer a tua lambisgoia. 228 00:15:39,898 --> 00:15:41,357 Enfim, comer... 229 00:15:42,734 --> 00:15:44,810 N�o v�s que fazes sofrer as pessoas?! 230 00:15:47,238 --> 00:15:50,276 Estou farta de dizer, n�o leves desconhecidos para casa. 231 00:15:50,408 --> 00:15:51,986 Ainda te acontece alguma. 232 00:15:52,076 --> 00:15:54,366 Eu preciso de ter uma rela��o. Todas as noites. 233 00:15:54,454 --> 00:15:55,912 Como queres que fa�a? 234 00:15:55,997 --> 00:15:57,574 Sei l�, podias... 235 00:15:58,541 --> 00:15:59,787 Bom dia. 236 00:16:01,752 --> 00:16:02,868 Posso ajudar? 237 00:16:03,212 --> 00:16:05,418 N�o, obrigada, estou s� a ver. 238 00:16:06,215 --> 00:16:08,706 Como fazes? Procura gente a s�rio. 239 00:16:08,801 --> 00:16:10,627 Esquece a Intemet. Est� cheia de loucos. 240 00:16:10,719 --> 00:16:12,427 Levei porrada, pronto! 241 00:16:17,934 --> 00:16:19,891 Procura algum t�tulo em especial? 242 00:16:20,812 --> 00:16:22,354 Sou a mulher do Jean. 243 00:16:25,066 --> 00:16:27,023 N�o conhe�o, qual � o autor'? 244 00:16:29,237 --> 00:16:32,107 Estou com fome, vou buscar um crepe. 245 00:16:32,281 --> 00:16:34,357 - Queres um crepe? - Eu n�o. 246 00:16:45,377 --> 00:16:46,919 Ent�o � aqui. 247 00:16:47,587 --> 00:16:48,501 Desculpe? 248 00:16:48,588 --> 00:16:50,997 Dizia que foi aqui que aconteceu. 249 00:16:51,800 --> 00:16:53,377 O vosso encontro. 250 00:16:54,052 --> 00:16:56,543 Afinal n�o � grande coisa... 251 00:16:58,932 --> 00:17:01,720 N�o a imaginava assim. � melhor em carne e osso. 252 00:17:01,893 --> 00:17:03,803 Eu tamb�m n�o a imaginava assim. 253 00:17:03,853 --> 00:17:05,846 Desculpe, mas tenho de trabalhar. A senhora n�o? 254 00:17:05,897 --> 00:17:08,352 N�o, hoje n�o. Tenho pouco que fazer. 255 00:17:10,401 --> 00:17:13,604 - Dou aulas de violino. - Eu sei, at� teve um momento de gl�ria. 256 00:17:14,572 --> 00:17:18,107 N�o foi grande coisa. Uns concertos. J� l� vai muito tempo. 257 00:17:19,785 --> 00:17:22,240 Isto � encantador. Gosto muito. 258 00:17:23,830 --> 00:17:25,906 Lia muito, quando era nova. 259 00:17:25,999 --> 00:17:28,620 Nos �ltimos anos, leio menos. Com os mi�dos... 260 00:17:28,710 --> 00:17:31,119 E n�o ando com muita cabe�a e... 261 00:17:31,212 --> 00:17:33,372 Desculpe, mas o que pretende? 262 00:17:33,465 --> 00:17:35,339 - Tenha calma. - Mas calma, o qu�? 263 00:17:35,425 --> 00:17:38,462 Pensou que eu ia corar? Que ficava atrapalhada por a ver? 264 00:17:38,553 --> 00:17:40,297 N�o me envergonho, a culpa n�o � minha! 265 00:17:40,388 --> 00:17:43,805 Percebeu-me mal. Eu n�o quero armar confus�o. Pelo contr�rio. 266 00:17:43,933 --> 00:17:47,599 Sei que a vossa rela��o � s�ria. Ele est� sempre a pensar em si. 267 00:17:47,937 --> 00:17:50,807 Ele janta comigo, mas � consigo que come. 268 00:17:51,774 --> 00:17:55,025 Ele dorme comigo, mas � consigo que sonha. 269 00:17:55,235 --> 00:17:58,154 Acha que � tarde demais para voc�s se reconciliarem? 270 00:17:59,197 --> 00:18:02,199 Desculpe... n�o percebi bem. Falou-me em franc�s? 271 00:18:02,284 --> 00:18:06,234 Eu j� n�o tenho l�bido. N�s n�o fazemos amor e n�o me importo. 272 00:18:06,663 --> 00:18:09,949 Em contrapartida, temos dois filhos. E com isso importo-me. 273 00:18:10,083 --> 00:18:12,324 Portanto vinha propor-lhe... 274 00:18:12,877 --> 00:18:15,879 de ficar com o meu marido semana sim, semana n�o. 275 00:18:15,963 --> 00:18:19,131 Assim, ter� consigo o que j� n�o tem comigo e ficamos todos contentes. 276 00:18:19,342 --> 00:18:20,421 Claro. 277 00:18:21,427 --> 00:18:23,088 Vou pensar nisso. Saia. 278 00:18:23,179 --> 00:18:26,346 E voc�, como se sente? Colapsou quando ele a deixou? 279 00:18:26,807 --> 00:18:28,682 Saia. Chega! 280 00:18:28,767 --> 00:18:31,223 Toquei num ponto sens�vel! Eu bem calculei. 281 00:18:31,311 --> 00:18:35,392 E consegue continuar a viver, sabendo-o t�o contido? Ele est� apaixonado por si. 282 00:18:37,359 --> 00:18:38,687 Est� apaixonado! 283 00:18:53,416 --> 00:18:54,578 � o 3719. 284 00:18:56,919 --> 00:18:58,117 N�o acredito! 285 00:18:58,212 --> 00:18:59,624 N�o me leve a mal. 286 00:19:00,256 --> 00:19:02,664 Sim, sim, sabia algumas coisas de si. 287 00:19:02,800 --> 00:19:05,173 Um ano de mensagens � qualquer coisa. 288 00:19:05,260 --> 00:19:06,968 Sem falar das fotos... 289 00:19:08,764 --> 00:19:10,045 Preciso de ir � casa de banho. 290 00:19:10,140 --> 00:19:12,430 Passei o dia a vaguear pelo bairro, j� n�o aguento mais. 291 00:19:12,517 --> 00:19:14,309 Estou mesmo aflitinha. 292 00:19:20,191 --> 00:19:21,140 Suba. 293 00:19:23,236 --> 00:19:24,268 Obrigada. 294 00:19:25,238 --> 00:19:26,400 Passe primeiro. 295 00:19:29,742 --> 00:19:31,284 Fica ao fundo do corredor. 296 00:19:31,452 --> 00:19:32,365 Obrigada! 297 00:19:32,453 --> 00:19:35,407 N�o � por a�! � aqui. � aquela portinha � direita. 298 00:19:35,456 --> 00:19:36,868 Obrigada, obrigada. 299 00:19:45,424 --> 00:19:46,752 Sabe t�o bem! 300 00:20:18,497 --> 00:20:20,786 Posso saber o que faz no meu quarto? 301 00:20:27,297 --> 00:20:29,421 Voc�s t�m mesmo de reatar. 302 00:20:37,890 --> 00:20:39,088 Sabe...? 303 00:20:40,142 --> 00:20:42,349 Fazer o meu marido infeliz 304 00:20:43,771 --> 00:20:46,641 n�o � a ideia que eu tenho da vida em comum. 305 00:20:49,151 --> 00:20:50,646 - E o Jean? - O Jean? 306 00:20:50,944 --> 00:20:53,068 Sim, o Jean. O que pensa ele disto? 307 00:20:53,155 --> 00:20:54,899 O Jean n�o pensa. 308 00:20:55,615 --> 00:20:58,368 Tem sofrido muito, desde que a deixou. 309 00:21:00,412 --> 00:21:02,618 Prefiro fazer-lhe a surpresa. 310 00:21:03,373 --> 00:21:05,117 As crian�as! Que horas s�o? 311 00:21:05,375 --> 00:21:08,293 Meu Deus, meu Deus! Que cat�strofe! 312 00:21:12,423 --> 00:21:14,629 - Est� de acordo ent�o? - Deixe-me pensar? 313 00:21:14,717 --> 00:21:17,837 Est� morta por voltar para ele! Eu reconhe�o uma mulher apaixonada. 314 00:21:17,928 --> 00:21:20,218 Esse brilhozinho nos olhos quando falo nele, 315 00:21:20,306 --> 00:21:22,050 brilhozinho que eu j� n�o tenho... 316 00:21:42,410 --> 00:21:43,988 - "E ent�o?" - Ela tem o meu n�mero. 317 00:21:44,704 --> 00:21:46,495 Claro que tem o meu n�mero... 318 00:21:46,789 --> 00:21:48,949 Est� a dormir. Ponto de interroga��o. 319 00:21:52,670 --> 00:21:55,339 Vamos conseguir. Ponto. 320 00:22:01,428 --> 00:22:03,753 Ser felizes. Ponto. 321 00:22:16,359 --> 00:22:17,640 Est�s a beber vinho. 322 00:22:18,486 --> 00:22:20,147 �s duas da manh�. 323 00:22:23,241 --> 00:22:25,198 Estou a falar com a minha m�e. 324 00:22:26,744 --> 00:22:29,117 Sim ou... talvez tenha um amante. 325 00:22:29,580 --> 00:22:30,861 Sim, vou para a cama. 326 00:22:31,540 --> 00:22:33,616 Chateava-te eu ter um amante? 327 00:22:37,171 --> 00:22:38,832 "Estou de acordo. V" 328 00:22:48,348 --> 00:22:50,305 A tua bicicleta � gira. � nova? 329 00:22:50,433 --> 00:22:52,639 - Sim, � nova. - V� l�! 330 00:22:53,269 --> 00:22:54,811 Jantamos esta semana? 331 00:22:55,021 --> 00:22:56,646 - Hoje? - Amanh� sem falta. 332 00:22:56,731 --> 00:22:58,522 Hoje talvez v� jantar fora com a Sandrine. 333 00:22:58,608 --> 00:23:00,684 E ela n�o vai desconfiar ires jantar comigo? 334 00:23:00,776 --> 00:23:02,817 Sim, mas desta vez � a s�rio. 335 00:23:02,903 --> 00:23:04,446 Fazemos uma selfie! 336 00:23:05,573 --> 00:23:07,697 Eu trato de tudo, n�o � preciso levares nada. 337 00:23:31,222 --> 00:23:32,634 Queres um caf�? 338 00:23:33,349 --> 00:23:34,465 N�o. 339 00:23:34,809 --> 00:23:38,142 Geralmente, quando ele diz que n�o quer algo, � porque quer imenso. 340 00:23:38,229 --> 00:23:39,687 Quinze anos de experi�ncia. 341 00:23:44,026 --> 00:23:46,351 �s lindo, vai correr tudo bem. 342 00:23:48,113 --> 00:23:50,237 Fui eu que a fui procurar. 343 00:23:50,407 --> 00:23:53,658 Recuso-me a ser uma choramingona. Voc�s est�o apaixonados. 344 00:23:54,035 --> 00:23:57,535 N�o posso levar-vos a mal nem posso combater isso. 345 00:23:57,914 --> 00:23:59,622 Portanto... 346 00:23:59,708 --> 00:24:00,906 Eu e a Virginie... 347 00:24:02,919 --> 00:24:06,964 decidimos ficar contigo em guarda partilhada, semana sim, semana n�o. 348 00:24:07,215 --> 00:24:08,876 � melhor assim, n�o? 349 00:24:08,966 --> 00:24:10,508 Adoro a tua mulher. 350 00:24:10,968 --> 00:24:12,345 Voc� � espantosa. 351 00:24:12,428 --> 00:24:16,094 Entendo que seja dif�cil, ou mesmo imposs�vel, deixar uma mulher assim. 352 00:24:22,938 --> 00:24:24,397 Ele vai voltar. 353 00:24:24,940 --> 00:24:28,226 Ele volta. Foi uma machadada no orgulho dele... 354 00:24:28,735 --> 00:24:29,981 Mas ele volta. 355 00:24:30,987 --> 00:24:32,103 J� volto. 356 00:24:36,451 --> 00:24:38,408 Que hist�ria � esta? Est�s parva ou qu�? 357 00:24:38,453 --> 00:24:42,581 Como pudeste amar uma mulher assim e deix�-la de um dia para o outro? 358 00:24:42,749 --> 00:24:45,702 Seja como for, reincidirias, prefiro ser eu a decidir. 359 00:24:45,751 --> 00:24:46,867 N�o me interessa o que achas, 360 00:24:46,961 --> 00:24:50,497 sinceramente, prefiro que me desampares a loja uma semana. 361 00:24:53,759 --> 00:24:55,800 As camisas! 362 00:24:56,136 --> 00:24:58,093 E as t-shirts! 363 00:24:58,430 --> 00:25:00,921 - V�o divorciar-se? - Espera, espera... 364 00:25:01,600 --> 00:25:02,976 A bolsa de toilette. 365 00:25:03,060 --> 00:25:06,512 Sim, num div�rcio, os filhos vivem em guarda partilhada Neste caso, � o pai. 366 00:25:06,563 --> 00:25:10,015 Vemos o pai semana sim, semana n�o? E como se se divorciassem. 367 00:25:10,108 --> 00:25:11,650 Sim, pode dizer-se que sim. 368 00:25:11,734 --> 00:25:13,858 Meias, onde est�o as meias? 369 00:25:15,655 --> 00:25:17,612 - Como te chamas? - Virginie. 370 00:25:17,782 --> 00:25:20,902 - E tu �s a Jeanne? - Sim, sim. O Jean insistiu. 371 00:25:20,993 --> 00:25:22,785 Jean, Jeanne. 372 00:25:23,079 --> 00:25:26,531 - Ent�o �s a amante do meu pai. - Nada de palavr�es, querida. 373 00:25:27,041 --> 00:25:29,710 Jeanne, por favor, d�s-nos dois minutos? 374 00:25:29,752 --> 00:25:32,955 Vai despedir-te do pai, vais ter-me toda a semana. 375 00:25:34,464 --> 00:25:35,662 V� l�, Jeanne. 376 00:25:35,924 --> 00:25:36,873 Vai. 377 00:25:40,387 --> 00:25:42,012 Ela � terr�vel! 378 00:25:42,389 --> 00:25:43,800 Est� na idade do arm�rio. 379 00:25:47,977 --> 00:25:51,560 Queria fazer-te uma pergunta um bocado indiscreta. 380 00:25:52,523 --> 00:25:54,730 Voc�s protegem-se? 381 00:26:01,490 --> 00:26:03,151 Mas est�s limpa nesse campo? 382 00:26:03,284 --> 00:26:04,482 Sim! 383 00:26:04,576 --> 00:26:06,368 � muito bonito dizer que essas coisas n�o acontecem, 384 00:26:06,453 --> 00:26:09,787 mas quero estar descansada quando ele beija os mi�dos ou lhes d� a m�o. 385 00:26:09,832 --> 00:26:12,073 Nunca se sabe, em caso de ferida... 386 00:26:12,167 --> 00:26:14,706 Ou mesmo eu, se lhe der um beijinho. 387 00:26:14,795 --> 00:26:16,787 N�o h� problema, compreendo perfeitamente. 388 00:26:16,880 --> 00:26:18,588 J� fico descansada. 389 00:26:21,885 --> 00:26:24,459 Pronto, acho que n�o me esqueci de nada. 390 00:26:24,762 --> 00:26:26,838 Seja como for, pode sempre comprar. 391 00:26:27,140 --> 00:26:29,014 H� lojas! 392 00:26:29,767 --> 00:26:31,096 Vamos l�. 393 00:26:31,602 --> 00:26:34,223 Deixa-me despedir da minha nova amiga! 394 00:26:34,397 --> 00:26:35,678 Aproveita bem! 395 00:26:37,066 --> 00:26:40,068 Pai, vais enfiar a tua pilinha na coisinha da senhora? 396 00:26:40,152 --> 00:26:42,857 N�o fales assim da pilinha do pap�. 397 00:26:43,655 --> 00:26:45,363 Boa semana, meu querido! 398 00:26:46,825 --> 00:26:49,399 N�o te importas que continue a chamar-lhe querido? 399 00:26:49,494 --> 00:26:50,776 N�o, claro que n�o. 400 00:26:50,829 --> 00:26:52,905 � um h�bito, n�o desaparece assim. 401 00:26:57,836 --> 00:26:59,543 �s uma p�ssima m�e. 402 00:26:59,754 --> 00:27:01,213 N�o digas isso. 403 00:27:04,050 --> 00:27:06,007 A tua mulher � louca. 404 00:27:07,845 --> 00:27:10,514 N�o fiques em p�, at� parece que nunca c� estiveste. 405 00:27:19,189 --> 00:27:21,146 Uma semana, s� os dois! 406 00:27:22,109 --> 00:27:24,268 Sem mentir nem enganar. 407 00:27:25,195 --> 00:27:27,105 Tive tantas saudades tuas! 408 00:27:27,239 --> 00:27:28,781 E eu tuas. 409 00:27:31,242 --> 00:27:34,445 - Amanh�, arranjo-te espa�o na c�moda! - Fixe. 410 00:27:34,704 --> 00:27:37,029 E pus os teus livros na mesa-de-cabeceira. 411 00:27:37,707 --> 00:27:38,786 Obrigado. 412 00:27:42,962 --> 00:27:43,911 O que foi? 413 00:27:44,505 --> 00:27:46,830 � o pijama, tenho de me habituar. 414 00:27:46,924 --> 00:27:49,214 Sim, eu tamb�m Tenho de me habituar. 415 00:27:59,811 --> 00:28:01,721 N�o, n�o. Estou perturbado. 416 00:28:02,314 --> 00:28:04,555 Perturbado. Consegues perceber? 417 00:28:04,941 --> 00:28:06,649 O que � que te perturba? 418 00:28:06,943 --> 00:28:08,936 Ser autorizado? 419 00:28:09,195 --> 00:28:11,770 Achas-me diferente em rela��o � semana passada? 420 00:28:11,864 --> 00:28:13,062 Por favor... 421 00:28:38,223 --> 00:28:41,343 Nem imaginas. Mudei-me para casa da Virginie. 422 00:28:41,476 --> 00:28:43,469 - Deixaste a Sandrine? - Nada disso. 423 00:28:43,561 --> 00:28:45,518 Decidimos ficar a meias. 424 00:28:45,813 --> 00:28:47,225 A meias... 425 00:28:47,482 --> 00:28:50,056 - Espera, est�s a gozar'? - N�o estou. 426 00:28:50,151 --> 00:28:51,728 Juliette! 427 00:28:51,944 --> 00:28:53,854 Talvez eu o justifique... 428 00:28:55,906 --> 00:29:00,034 Para o nosso jantar a s�rio de hoje, mandei arranjar uns filetes de l�cio. 429 00:29:00,119 --> 00:29:03,238 Espera, esqueci-me completamente. � imposs�vel. 430 00:29:03,330 --> 00:29:05,821 N�o posso dizer-lhe j� que tenho uma coisa esta noite. 431 00:29:05,958 --> 00:29:09,291 Uma coisa... Chamas "coisa" a jantar com o teu melhor amigo? 432 00:29:12,631 --> 00:29:16,213 Se eu tivesse proposto guarda conjunta a todas as amantes do teu pai...! 433 00:29:16,343 --> 00:29:18,716 A vida � minha, m�e. Sou adulta. 434 00:29:19,929 --> 00:29:21,721 O teu pai vai ficar de cara � banda! 435 00:29:21,806 --> 00:29:25,009 Tu queres tomar-te uma mulher nova, mas eu tamb�m mudo de visual! 436 00:29:25,059 --> 00:29:26,637 Bom dia. 437 00:29:28,271 --> 00:29:31,272 Bom dia, querido! Est�s contente de ver a av�? 438 00:29:31,357 --> 00:29:33,101 Sim, mas �s feia. 439 00:29:33,192 --> 00:29:35,434 - N�o sou nada! - Vamos l�! 440 00:29:37,613 --> 00:29:41,943 Gostava mais da minha vida dantes, quando o pai ainda estava em casa. 441 00:29:43,910 --> 00:29:47,161 Sabes, lobinho, �s vezes os pais precisam de se separar algum tempo. 442 00:29:47,247 --> 00:29:49,620 E depois, ficam contentes por se reencontrar. 443 00:29:49,749 --> 00:29:50,782 � como n�s... 444 00:29:50,875 --> 00:29:53,877 N�o me vias h� muito tempo e est�s contente por me ver, n�o? 445 00:29:54,045 --> 00:29:56,086 - A Camille pode dormir c�? - Bom dia, Camille. 446 00:29:56,172 --> 00:29:58,082 - Bom dia. - Bom dia, Jeanne. 447 00:29:58,841 --> 00:30:02,009 - A Camille pode dormir c�? - Dissemos que durante a semana n�o. 448 00:30:02,803 --> 00:30:07,015 A m�e da Camille preferia furar os olhos ao marido a deix�-lo ir para casa da amante. 449 00:30:07,099 --> 00:30:09,768 A m�e da Camille que diga o que quiser... 450 00:30:10,060 --> 00:30:11,258 Anda... 451 00:30:11,979 --> 00:30:13,936 E diz ol� � av�! 452 00:30:14,982 --> 00:30:16,394 Que desagrad�vel! 453 00:30:16,567 --> 00:30:17,563 Sabes? 454 00:30:18,318 --> 00:30:20,228 Acho que ela n�o me reconheceu. 455 00:30:22,405 --> 00:30:25,027 Foi simp�tico este nosso dia. 456 00:30:25,283 --> 00:30:27,028 Fez-me imenso bem! 457 00:30:29,037 --> 00:30:33,034 Se fosse com o teu pai, eu teria tido direito a um verdadeiro desfile, mas... 458 00:30:33,249 --> 00:30:36,002 Isso nunca me preocupou, porque sei que no fundo... 459 00:30:36,043 --> 00:30:38,369 sou a �nica mulher que ele alguma vez amou. 460 00:30:38,462 --> 00:30:40,005 Mas tu... 461 00:30:40,089 --> 00:30:41,964 � diferente. 462 00:30:42,091 --> 00:30:43,337 Como � ela? 463 00:30:43,426 --> 00:30:44,671 Loura. 464 00:30:45,094 --> 00:30:47,715 Tipo lambisgoia deslavada. O contr�rio de mim. 465 00:30:49,932 --> 00:30:51,676 Mas tem a sua gra�a... 466 00:30:51,767 --> 00:30:53,428 Quando ela sorri, 467 00:30:54,436 --> 00:30:56,429 levanta o l�bio superior. 468 00:30:57,397 --> 00:30:59,770 Um sorriso de crian�a. Deve ter sido isso que o cativou. 469 00:31:01,484 --> 00:31:03,110 Est� bonito o teu cabelo. 470 00:31:03,445 --> 00:31:04,477 Est� bonito. 471 00:31:11,911 --> 00:31:13,904 Mas que est�pido! Que est�pido! 472 00:31:38,812 --> 00:31:39,891 Estou aqui. 473 00:31:43,733 --> 00:31:44,849 Pois est�s. 474 00:32:01,083 --> 00:32:03,657 Para n�o dormires com algu�m, j� tens a tua mulher. 475 00:32:04,294 --> 00:32:05,243 Virginie...! 476 00:32:17,640 --> 00:32:18,838 Posso? 477 00:32:30,736 --> 00:32:32,362 J� n�o tenho tes�o. 478 00:32:34,907 --> 00:32:36,153 � normal. 479 00:32:36,533 --> 00:32:38,443 J� n�o mentes, j� n�o a ergues... 480 00:32:42,664 --> 00:32:43,910 � isso. 481 00:33:05,519 --> 00:33:06,516 Ol�, sou eu. 482 00:33:06,604 --> 00:33:08,929 Queria s� dizer ol�, saber se os mi�dos... 483 00:33:09,023 --> 00:33:10,019 Jean! 484 00:33:10,441 --> 00:33:11,389 Sim? 485 00:33:12,234 --> 00:33:14,358 - O que est�s a fazer? - Nada. 486 00:33:14,736 --> 00:33:16,563 Estavas a falar na casa de banho. 487 00:33:16,613 --> 00:33:17,645 N�o. 488 00:33:17,781 --> 00:33:18,897 Sim. 489 00:33:19,074 --> 00:33:21,992 Estava a dizer, que parecendo que n�o, j� � domingo... 490 00:33:30,168 --> 00:33:31,959 Podes passar as p�ginas devagar, 491 00:33:32,044 --> 00:33:35,082 porque raspam nos len��is e assobiam-me aos ouvidos. 492 00:33:42,555 --> 00:33:43,670 Virginie... 493 00:33:43,973 --> 00:33:46,096 N�o encontrei a minha camisa branca. 494 00:33:50,228 --> 00:33:53,313 Deixo-a aqui. Assim tenho-a para a semana. 495 00:33:53,440 --> 00:33:54,852 Se te apetecer vir... 496 00:33:58,611 --> 00:34:00,154 Claro que me apetece. 497 00:34:01,448 --> 00:34:02,610 At� segunda? 498 00:34:17,171 --> 00:34:20,125 � o grande dia? O regresso ao redil? 499 00:34:21,675 --> 00:34:23,217 Achas que lhe compre flores? 500 00:34:23,302 --> 00:34:26,505 Isso � mais quando estamos arrependidos do que quando estamos apaixonados. 501 00:34:26,596 --> 00:34:27,973 N�o � propriamente o caso, pois n�o? 502 00:34:28,098 --> 00:34:31,016 � a minha mulher. Tive algumas saudades dela. E h� os mi�dos... 503 00:34:31,101 --> 00:34:33,342 Ai fam�lia, como nos agarras! 504 00:34:35,021 --> 00:34:37,642 Bom dia. Est�s bem, querida? Sou eu. 505 00:34:38,107 --> 00:34:39,305 Correu bem o... 506 00:34:40,860 --> 00:34:42,521 Que est�pido! Que est�pido! 507 00:34:45,489 --> 00:34:46,569 Que est�pido! 508 00:34:46,991 --> 00:34:49,067 Ol�, sou eu. Tudo bem? 509 00:34:50,369 --> 00:34:52,778 Ol�, sou eu. Passaste uma boa semana? 510 00:35:02,172 --> 00:35:04,925 - O que fazes aqui? - Estava � tua espera. 511 00:35:06,468 --> 00:35:07,749 Meu pequenito! 512 00:35:08,053 --> 00:35:09,334 Meu pequenito! 513 00:35:15,435 --> 00:35:17,427 M�e, o pai j� chegou! 514 00:35:21,566 --> 00:35:22,645 Ol�. 515 00:35:22,733 --> 00:35:24,940 N�o tinha percebido que vinhas hoje. 516 00:35:25,027 --> 00:35:27,696 - Se quiseres, posso voltar a sair. - Imbecil. 517 00:35:30,074 --> 00:35:31,735 Ol�, de qualquer modo. 518 00:35:34,870 --> 00:35:35,985 Toma. 519 00:35:36,079 --> 00:35:37,325 Fixe. 520 00:35:45,005 --> 00:35:46,665 Cheira t�o bem! 521 00:35:46,840 --> 00:35:49,046 - O que est�s a fazer? - Espinafres. 522 00:35:49,551 --> 00:35:51,425 Os espinafres da m�e! 523 00:35:54,430 --> 00:35:57,099 Mudaste alguma coisa? O cabelo? 524 00:35:57,183 --> 00:35:58,429 Sim, sim. 525 00:35:58,601 --> 00:36:00,641 S� cortei as pontas. 526 00:36:01,061 --> 00:36:02,557 Fica-te bem. 527 00:36:03,230 --> 00:36:04,772 A m�e est� bonita, n�o est�? 528 00:36:04,940 --> 00:36:06,482 Est� t�o bonita! 529 00:36:08,277 --> 00:36:09,735 Jantas connosco? 530 00:36:10,862 --> 00:36:12,025 Sim. 531 00:36:16,826 --> 00:36:18,618 Vou arrumar as minhas coisas. 532 00:36:38,013 --> 00:36:40,137 - Pai? - Sim, querido? 533 00:36:40,808 --> 00:36:43,975 Enfiaste a tua pilinha na coisinha da senhora? 534 00:36:44,102 --> 00:36:45,479 N�o! 535 00:36:45,562 --> 00:36:48,053 - As coisas que tu imaginas! - Come, vai ficar frio. 536 00:36:52,736 --> 00:36:55,606 E tu, Jeanne, a escola correu bem esta semana? 537 00:36:56,322 --> 00:36:57,781 Posso levantar-me da mesa? 538 00:36:57,866 --> 00:36:59,527 Leva o prato. 539 00:37:02,829 --> 00:37:05,154 Falou-me mal toda a semana. 540 00:37:05,706 --> 00:37:06,822 Que desagrad�vel. 541 00:37:07,625 --> 00:37:09,617 Porque falaste mal com a m�e? 542 00:37:10,503 --> 00:37:12,080 Olha que me vou zangar! 543 00:37:15,382 --> 00:37:17,043 Ela acaba por se habituar. 544 00:37:17,134 --> 00:37:20,218 � coisa de algumas semanas. Dois ou tr�s meses, no m�ximo. 545 00:37:20,345 --> 00:37:22,006 Acabar� por achar normal. 546 00:37:30,438 --> 00:37:33,522 Achei que seria mais saud�vel. Assim ficas mais � vontade. 547 00:37:35,985 --> 00:37:37,693 Queria dizer-te que... 548 00:37:38,279 --> 00:37:40,154 N�o imaginei que reagisses assim. 549 00:37:40,531 --> 00:37:41,729 Se estiveres feliz... 550 00:37:42,116 --> 00:37:43,694 eu tamb�m estou. 551 00:37:46,370 --> 00:37:48,115 N�o te chateia eu ler um bocadinho? 552 00:37:48,164 --> 00:37:50,156 N�o! Porque haveria de me chatear? 553 00:38:21,028 --> 00:38:22,855 - Th�r�se? - Andr�? 554 00:38:22,988 --> 00:38:24,945 N�o sei se tens um amante, 555 00:38:25,282 --> 00:38:29,149 mas se for esse o caso, queria que fosses mais discreta. 556 00:38:29,286 --> 00:38:33,865 A Sandrine insistiu que lhe mandasse mensagens entre as dez e as onze. 557 00:38:33,957 --> 00:38:37,244 N�o sei o que anda a tramar, mas n�o me custa fazer-lhe a vontade. 558 00:38:41,006 --> 00:38:43,414 Mudaste de telefone? 559 00:38:45,802 --> 00:38:49,420 "Adorei ver-te no teu lindo pijama." 560 00:38:50,973 --> 00:38:53,761 "Estou mona por que chegue segunda", achas mal? 561 00:38:53,809 --> 00:38:56,763 Ou ent�o, boa semana, mas com ponto de interroga��o. 562 00:38:56,937 --> 00:38:58,266 "Boa semana?" 563 00:38:58,981 --> 00:39:01,105 J� viste que me recusei a beij�-lo? 564 00:39:01,233 --> 00:39:03,108 Recusei-me a beij�-lo... 565 00:39:03,652 --> 00:39:05,278 Podes dar-me uma ajudinha? 566 00:39:05,404 --> 00:39:08,358 Ou uma mensagem vazia. Tipo acto falhado. 567 00:39:08,740 --> 00:39:10,485 - Virginie... - Ou pensado. 568 00:39:10,617 --> 00:39:12,361 - Ele est� com a mulher. - Sim. 569 00:39:12,494 --> 00:39:14,653 N�o h� nada que... Enfim, n�o h�... 570 00:39:14,746 --> 00:39:17,451 - Sabes bem o que quero dizer! - Ele j� n�o dorme com ela! 571 00:39:17,540 --> 00:39:18,999 � o que dizem todos. 572 00:39:20,001 --> 00:39:21,329 Ou ent�o beijinhos. 573 00:39:23,046 --> 00:39:24,504 Mas com um "S". 574 00:39:25,465 --> 00:39:26,793 Beijinhos. 575 00:39:28,593 --> 00:39:30,218 Tu escrevias o qu�? 576 00:39:30,302 --> 00:39:31,845 Eu escrevia... 577 00:39:32,763 --> 00:39:34,092 ajudar-me. 578 00:39:34,181 --> 00:39:35,510 Com um "R". 579 00:39:50,989 --> 00:39:53,610 - O que fazes? - Preparo um jantarinho para a m�e. 580 00:39:55,243 --> 00:39:57,319 - Que estranho. - N�o vejo nada de estranho. 581 00:39:57,412 --> 00:39:59,488 Assim ela fica contente quando voltar. 582 00:40:14,470 --> 00:40:16,177 V� l�, toca a dormir. 583 00:40:17,222 --> 00:40:18,764 - Pai? - Sim, querido? 584 00:40:18,890 --> 00:40:21,381 Gostas de n�s da mesma maneira, de mim e da Jeanne? 585 00:40:21,476 --> 00:40:22,853 Claro que sim! 586 00:40:23,603 --> 00:40:24,719 Toca a dormir. 587 00:40:30,151 --> 00:40:31,148 Boa noite. 588 00:40:41,996 --> 00:40:43,277 Senhora? 589 00:40:43,581 --> 00:40:44,779 Senhora? 590 00:40:45,165 --> 00:40:46,411 Vamos fechar. 591 00:40:49,336 --> 00:40:51,542 - Que horas s�o? - S�o duas. 592 00:40:51,630 --> 00:40:53,089 Perfeito. Muito bem. 593 00:40:56,301 --> 00:40:57,464 Obrigada! 594 00:41:03,349 --> 00:41:04,726 Onde estiveste? 595 00:41:06,978 --> 00:41:08,141 Onde estiveste? 596 00:41:09,355 --> 00:41:10,850 Um verdadeiro c�o de ca�a. 597 00:41:10,982 --> 00:41:13,852 Estava preocupado! Preocupado, entendes? 598 00:41:14,026 --> 00:41:15,023 N�o! 599 00:41:17,238 --> 00:41:18,187 Que se passa? 600 00:41:18,322 --> 00:41:21,075 Sabes que mais? N�o se passa nada. Nada de nada. 601 00:41:52,355 --> 00:41:55,059 Mais um bocadinho, e pensei que ias ficar de trombas! 602 00:41:57,776 --> 00:41:59,105 Nem sonhes! 603 00:41:59,153 --> 00:42:01,442 N�o quero ir para casa da senhora! Ela � m�! 604 00:42:01,488 --> 00:42:03,730 N�o fales assim da amante do pai! 605 00:42:03,824 --> 00:42:05,983 - � um bocado constrangedor. - N�o vejo porqu�. 606 00:42:06,076 --> 00:42:08,531 Assim eu tamb�m tenho algum tempo para mim. 607 00:42:08,745 --> 00:42:12,114 � muito importante que conhe�am a amante do vosso pai. 608 00:42:12,207 --> 00:42:14,828 - Diz-lhes l�! - Sim, � importante. 609 00:42:47,115 --> 00:42:48,313 Podias ter... 610 00:42:49,075 --> 00:42:50,452 tocado... 611 00:42:51,536 --> 00:42:52,948 Tenho chave. 612 00:42:53,329 --> 00:42:56,117 - Achas que eu gosto? - S� digo que podias ter avisado. 613 00:42:56,165 --> 00:42:58,704 - Ela s� me disse � �ltima da hora. - Uma semanal. 614 00:42:58,793 --> 00:43:00,917 - Onde os metemos? - Sabes que mais? Vou voltar para casa. 615 00:43:01,003 --> 00:43:02,748 Nem pensar! Est�s aqui, ficas! 616 00:43:03,130 --> 00:43:05,799 - A gente organiza-se. - Virginie... 617 00:43:05,883 --> 00:43:08,208 Podias vestir uma coisa mais decente? 618 00:43:08,469 --> 00:43:09,750 Por favor. 619 00:43:10,888 --> 00:43:12,299 Temos massa, n�o? 620 00:43:22,274 --> 00:43:23,519 C� est�! 621 00:43:31,657 --> 00:43:33,449 Agrade�am � Virginie. 622 00:43:36,954 --> 00:43:38,200 N�o � preciso. 623 00:43:42,793 --> 00:43:44,039 N�o comes? 624 00:43:46,839 --> 00:43:48,416 N�o, �... vegetariana. 625 00:43:48,757 --> 00:43:49,920 � massa. 626 00:43:49,967 --> 00:43:51,544 Com bolonhesa. 627 00:43:52,719 --> 00:43:54,594 Devemos ter uma lata de atum, n�o? 628 00:43:55,597 --> 00:43:57,554 Sim, tu comes peixe, querida. 629 00:43:57,682 --> 00:44:01,977 A m�e diz que n�o devemos comer conservas, que provoca doen�as. 630 00:44:03,313 --> 00:44:05,223 Sim, porque a Sandrine � muito... 631 00:44:07,942 --> 00:44:10,315 Fant�stico! N�o sabia que isto era um sof�-cama! 632 00:44:10,778 --> 00:44:13,020 V�o ficar bem. V�o, n�o v�o? 633 00:44:15,825 --> 00:44:17,023 Durmam bem. 634 00:44:17,534 --> 00:44:21,070 Jeanne, se o mano tiver pesadelos, cuida dele. Jeanne! 635 00:44:21,205 --> 00:44:22,237 O que �? 636 00:44:22,331 --> 00:44:26,079 Importas-te de colaborar um pouco? O pai est� cansado, precisa de descansar. 637 00:44:26,168 --> 00:44:29,122 Vais enfiar a pilinha na coisinha da senhora? 638 00:44:29,212 --> 00:44:31,336 Para de dizer isso, irrita! 639 00:44:36,594 --> 00:44:38,220 Bom, vou encostar a porta. 640 00:44:45,394 --> 00:44:46,972 � s� uma semana. 641 00:44:47,355 --> 00:44:48,932 N�o h� problema. 642 00:44:50,399 --> 00:44:51,727 Ouve... 643 00:44:52,276 --> 00:44:55,278 Para que era a roupinha t�o reduzida quando eu cheguei? 644 00:44:55,779 --> 00:44:57,736 Com os mi�dos ali ao lado, obrigadinha! 645 00:44:57,823 --> 00:45:00,397 � uma quest�o de h�bito. Basta ser discretos. 646 00:45:01,034 --> 00:45:03,276 Sim, Jean! Que bom! Que bom! 647 00:45:03,370 --> 00:45:04,532 Mais! 648 00:45:04,913 --> 00:45:05,945 Cala-te! 649 00:45:11,461 --> 00:45:14,035 Tem cuidado para n�o pareceres uma puta. 650 00:45:14,130 --> 00:45:17,417 Os homens detestam ordin�rias. Tirando o teu pai... 651 00:45:17,967 --> 00:45:21,882 Dito isso, ele n�o precisa de tantos artif�cios. 652 00:45:21,971 --> 00:45:25,091 Um tamborete e uma saia, e ele j� nem sabe como se chama. 653 00:45:27,810 --> 00:45:28,972 Levo tudo. 654 00:45:29,270 --> 00:45:31,643 Anda, anda, anda! Espera! Avan�a! 655 00:45:32,940 --> 00:45:35,064 - Estica os seios! - Assim? 656 00:45:35,150 --> 00:45:36,562 A barriga, a barriga! 657 00:45:36,652 --> 00:45:39,404 E pronto! Est� sublime! N�o te mexas! 658 00:45:39,488 --> 00:45:41,647 Sorri, isto n�o � um enterro! 659 00:45:41,781 --> 00:45:43,656 Pronto, n�o te mexas! 660 00:45:43,783 --> 00:45:45,029 Est� �ptimo! 661 00:45:45,118 --> 00:45:46,530 Anda, anda...! 662 00:45:47,078 --> 00:45:48,406 Sim, a folha... 663 00:45:48,538 --> 00:45:49,866 Mexe-te, mexe-te... 664 00:45:49,956 --> 00:45:52,080 Isso, isso! Olha para mim! 665 00:45:52,166 --> 00:45:53,080 Isso... Sim! 666 00:45:53,209 --> 00:45:55,000 Para tr�s... deixa-te cair... 667 00:45:55,503 --> 00:45:56,701 Assim? 668 00:45:57,713 --> 00:45:59,291 Espera, espera, vou ai... 669 00:45:59,382 --> 00:46:00,628 Sim... 670 00:46:01,342 --> 00:46:02,967 E morde a ma��... 671 00:46:03,052 --> 00:46:05,377 Isso! Est� linda! Est� muito... 672 00:46:05,471 --> 00:46:08,425 Vamos fazer um zoomezito... E bloqueia! 673 00:46:08,640 --> 00:46:11,262 Mexe a cabe�a... Mexe... 674 00:46:11,560 --> 00:46:14,562 Assim... Isso! Est�s muito feliz, muito feliz! 675 00:46:15,063 --> 00:46:17,982 Est� magn�fico! Magn�fico! Est� bom! Bloqueia!! 676 00:46:18,566 --> 00:46:20,726 Arqueia-te! 677 00:46:28,326 --> 00:46:29,903 M�e, est�s bem? 678 00:46:30,411 --> 00:46:31,870 Est�s bem? 679 00:46:34,290 --> 00:46:35,369 M�e... 680 00:46:36,917 --> 00:46:37,996 Desculpa... 681 00:46:38,419 --> 00:46:39,877 Que se passa? 682 00:46:40,629 --> 00:46:43,666 O teu pai nem comentou a minha mudan�a de penteado. 683 00:46:43,757 --> 00:46:45,584 Nada, nada de nada. 684 00:46:45,717 --> 00:46:47,877 Acho que ele se est� mesmo nas tintas para tudo. 685 00:46:47,969 --> 00:46:50,343 Apaixonado dois minutos, infiel o resto da vida. 686 00:46:50,972 --> 00:46:53,013 N�o temos sorte as duas... 687 00:46:53,391 --> 00:46:55,348 Achas que � gen�tico? 688 00:46:57,395 --> 00:46:58,771 N�o largues o bicho. 689 00:47:00,982 --> 00:47:05,727 E portanto um pai ou um irm�o idolatrando a filha ou a irm�... 690 00:47:05,903 --> 00:47:09,688 faz um exame de consci�ncia e interroga-se escrupulosamente sobre o que... 691 00:47:18,874 --> 00:47:21,365 E portanto um pai ou um irm�o... 692 00:47:21,501 --> 00:47:22,747 idolatrando... 693 00:47:25,338 --> 00:47:27,877 Beijo-te os tomates. Ponto. 694 00:47:30,844 --> 00:47:34,759 Estou morta por voltar a sentir a tua varinha m�gica. Ponto. 695 00:47:40,645 --> 00:47:45,189 Beijo-te a racha do cu. A tua rachinha do cu. 696 00:47:45,316 --> 00:47:48,318 A medida nos gregos, evidentemente... 697 00:47:55,868 --> 00:47:59,119 Evidentemente, muito importante... A medida, o h�bris... 698 00:47:59,454 --> 00:48:02,705 A m�o nas minhas cuecas, virgula, 699 00:48:03,166 --> 00:48:05,408 penso em ti. Ponto. 700 00:48:06,836 --> 00:48:08,248 Meu bichaninho... 701 00:48:09,214 --> 00:48:10,376 Mergulhado... 702 00:48:10,840 --> 00:48:12,038 tr�mulo... 703 00:48:12,675 --> 00:48:14,466 entre as minhas coxas. 704 00:48:14,719 --> 00:48:15,632 Ponto. 705 00:48:17,179 --> 00:48:18,461 Bom dia, bom dia! 706 00:48:31,276 --> 00:48:32,653 Exerc�cios de ritmo! 707 00:48:33,570 --> 00:48:34,768 Tudo de p�! 708 00:49:07,769 --> 00:49:09,762 "Beijo-te os seios" 709 00:49:27,371 --> 00:49:28,451 "E o rabo" 710 00:49:48,433 --> 00:49:50,390 "Estou com tes�o!" 711 00:50:10,913 --> 00:50:12,325 "Apetece-te?" 712 00:50:15,417 --> 00:50:16,496 "O qu�?" 713 00:50:19,504 --> 00:50:22,375 "Vir esta noite n�o dormir comigo..." 714 00:50:34,268 --> 00:50:35,846 Esparguete com legumes. 715 00:50:36,562 --> 00:50:38,555 Agrade�am � Virginie. 716 00:50:39,231 --> 00:50:40,727 Obrigada, Virginie. 717 00:50:42,151 --> 00:50:43,397 L� chegaremos. 718 00:50:45,946 --> 00:50:48,152 - Quando eu era pequena, a minha m�e... - Porra! 719 00:50:48,532 --> 00:50:49,481 O que foi? 720 00:50:49,575 --> 00:50:50,903 Esqueci-me! 721 00:50:51,660 --> 00:50:52,443 De qu�? 722 00:50:52,536 --> 00:50:55,027 - Passou-me completamente... - O qu�? 723 00:50:55,163 --> 00:50:58,912 O Michel! Esqueci-me completamente. Ia jantar com ele... esta noite... 724 00:50:59,251 --> 00:51:01,374 - Est�s a gozar? - N�o, n�o estou. 725 00:51:01,461 --> 00:51:02,707 Porra, o Michel... 726 00:51:02,837 --> 00:51:04,629 Onde tens tu a cabe�a? 727 00:51:04,756 --> 00:51:06,214 N�o, mas... Jean...! 728 00:51:07,467 --> 00:51:08,499 Aqui n�o. 729 00:51:08,593 --> 00:51:10,799 O que te dizia a tua m�e? 730 00:51:13,472 --> 00:51:14,670 Vai l�... 731 00:51:16,142 --> 00:51:17,304 Achas? 732 00:51:20,312 --> 00:51:21,558 Prometo que... 733 00:51:22,064 --> 00:51:25,148 Vou tentar n�o demorar. Portem-se bem com a Virginie, sim? 734 00:51:26,527 --> 00:51:27,393 Jean? 735 00:51:28,237 --> 00:51:29,482 Adeus. 736 00:52:01,602 --> 00:52:02,681 Isso � bom! 737 00:52:02,769 --> 00:52:03,885 Sim, sim! 738 00:52:13,238 --> 00:52:14,317 Perfeito. 739 00:52:50,273 --> 00:52:51,649 H� quanto tempo? 740 00:52:53,526 --> 00:52:54,808 Tr�s semanas. 741 00:52:55,111 --> 00:52:56,523 Que n�o fazemos amor? 742 00:52:56,696 --> 00:52:57,693 N�o... 743 00:52:58,447 --> 00:52:59,693 Tr�s anos. 744 00:53:04,578 --> 00:53:05,694 Queres recome�ar? 745 00:53:10,793 --> 00:53:12,288 N�o digo que n�o. 746 00:53:16,381 --> 00:53:17,460 N�o est�s a dormir? 747 00:53:17,549 --> 00:53:18,830 J� � tarde! 748 00:53:20,719 --> 00:53:23,127 Sabes o que �... Fal�mos. 749 00:53:23,847 --> 00:53:26,255 Fal�mos e fal�mos... 750 00:53:26,891 --> 00:53:29,382 - No fundo, gosto deles. - De quem? 751 00:53:29,477 --> 00:53:30,593 Dos teus filhos. 752 00:53:30,687 --> 00:53:33,475 N�o � f�cil para eles, e � complicado para mim. 753 00:53:36,484 --> 00:53:38,725 Eu acho que �s perfeita. 754 00:53:38,819 --> 00:53:39,935 De certeza? 755 00:53:55,418 --> 00:53:58,171 N�o, obrigado, querida, estou absolutamente estafado. 756 00:53:58,254 --> 00:54:00,663 "N�o, obrigado"? N�o me agrade�as! 757 00:54:00,757 --> 00:54:04,458 Seres cortez s� agrava a coisa! E n�o me chames querida! 758 00:54:05,428 --> 00:54:06,507 "N�o, obrigado"... 759 00:54:10,516 --> 00:54:12,557 Tamb�m � bom dormir apenas. 760 00:54:14,437 --> 00:54:17,189 E imagina que os mi�dos entram por a� dentro... 761 00:54:22,611 --> 00:54:23,560 M�e! 762 00:54:25,572 --> 00:54:26,688 Querido! 763 00:54:28,200 --> 00:54:29,315 Querido! 764 00:54:34,956 --> 00:54:36,332 Querido, querido! 765 00:54:37,000 --> 00:54:38,328 Pronto, pronto... 766 00:54:40,503 --> 00:54:41,535 Pronto... 767 00:54:41,629 --> 00:54:42,827 J� chega. 768 00:54:44,590 --> 00:54:47,129 Nunca mais quero voltar � casa da senhora! 769 00:54:47,635 --> 00:54:49,877 N�o acredito, ele esteve infeliz! 770 00:54:50,596 --> 00:54:52,423 Anda c� dar-me um miminho! 771 00:54:55,559 --> 00:54:56,638 Sabes...? 772 00:54:58,020 --> 00:55:01,768 Daqui a pouco, o pai volta para casa para estar aqui sempre, sempre, sempre! 773 00:55:02,566 --> 00:55:03,894 A s�rio? 774 00:55:04,276 --> 00:55:05,937 Claro que � a s�rio. 775 00:55:07,696 --> 00:55:08,942 Mas � um segredo. 776 00:55:10,865 --> 00:55:13,949 N�o podes contar a ningu�m, sen�o n�o se realiza. 777 00:55:16,871 --> 00:55:20,039 A ningu�m, a ningu�m mesmo! 778 00:55:30,592 --> 00:55:33,630 "Noite de anivers�rio surpresa. Festa do pijama. N�o digas ao Jean. S." 779 00:55:39,309 --> 00:55:40,721 Festa do pijama. 780 00:55:41,603 --> 00:55:43,311 Olha a mulherzinha...! 781 00:55:43,688 --> 00:55:46,309 V� l�! Por uma vez posso conhecer gente a s�rio! 782 00:55:46,399 --> 00:55:48,226 - Trata-se de uma surpresa. - Adoro! 783 00:55:48,276 --> 00:55:51,278 A �ltima vez que fiz isso, tinha 12 anos e acab�mos todos nus. 784 00:55:51,779 --> 00:55:53,238 V� l�, Virginie. 785 00:55:53,322 --> 00:55:55,315 Virginie, apetece-me dan�ar! 786 00:56:23,184 --> 00:56:24,975 "J� 15 anos!" 787 00:56:31,734 --> 00:56:32,850 Boa noite. 788 00:56:39,658 --> 00:56:42,493 Um anivers�rio de casamento sem as duas mulheres da tua vida 789 00:56:42,578 --> 00:56:43,859 n�o � um verdadeiro anivers�rio. 790 00:56:49,960 --> 00:56:51,870 N�o recebeste a minha mensagem? 791 00:56:52,295 --> 00:56:55,498 � que eu... Anulei o dress code. Achei que era um bocado... 792 00:56:55,632 --> 00:56:57,008 rid�culo... 793 00:56:57,717 --> 00:56:58,999 Lamento imenso. 794 00:57:00,511 --> 00:57:03,133 Pois �! A mensagem ficou pendurada! 795 00:57:03,723 --> 00:57:05,431 N�o faz mal. Cucu, meu Jeannot! 796 00:57:07,101 --> 00:57:08,596 Feliz anivers�rio. 797 00:57:08,853 --> 00:57:12,638 N�o fa�am essa cara! Que queridos! N�o vamos fingir que n�o se conhecem! 798 00:57:14,775 --> 00:57:16,899 Michel. Trabalho com o Jean. 799 00:57:16,985 --> 00:57:19,359 F�lix. Sou o melhor amigo da Virginie. 800 00:57:19,446 --> 00:57:22,697 Eu sou o vosso antigo �libi. �libi. Desculpa. Falso jantar. 801 00:57:22,741 --> 00:57:25,611 Na altura, porque agora... A situa��o alterou-se! 802 00:57:25,702 --> 00:57:27,244 Safado do Jean...! 803 00:57:27,329 --> 00:57:29,903 - O que � que ele lhes faz...? - Anda, anda... 804 00:57:31,499 --> 00:57:32,532 Jean, Jean! 805 00:57:34,919 --> 00:57:35,833 Venham... 806 00:57:36,045 --> 00:57:37,872 Por favor, por favor! 807 00:57:41,968 --> 00:57:43,842 Para come�ar, obrigada. 808 00:57:44,595 --> 00:57:46,303 Mais uma vez, obrigada, 809 00:57:46,388 --> 00:57:50,137 por terem vindo todos para comemorar, como todos os anos, 810 00:57:50,267 --> 00:57:52,557 o anivers�rio do nosso casamento. 811 00:57:57,649 --> 00:58:00,270 Ap�s 15 anos de vida em comum, 812 00:58:00,360 --> 00:58:02,769 com todos os altos e baixos... 813 00:58:03,405 --> 00:58:05,778 eu e o Jean decidimos... 814 00:58:06,116 --> 00:58:08,026 deixar entrar na nossa vida... 815 00:58:08,243 --> 00:58:09,868 a amante do Jean... 816 00:58:10,119 --> 00:58:11,994 que teve a gentileza... 817 00:58:12,080 --> 00:58:14,204 de nos vir dizer ol�. 818 00:58:14,290 --> 00:58:17,992 Virginie, queres dar uma palavrinha aos nossos amigos? 819 00:58:19,211 --> 00:58:20,327 Boa noite. 820 00:58:24,717 --> 00:58:26,757 Jean, podes dizer qualquer coisa? 821 00:58:26,844 --> 00:58:28,421 O Jean n�o diz nada. 822 00:58:32,808 --> 00:58:34,089 Eu acho que... 823 00:58:35,102 --> 00:58:36,846 Tenho uma mulher formid�vel. 824 00:58:39,898 --> 00:58:41,475 Porque a monogamia... 825 00:58:41,733 --> 00:58:44,307 n�o � realista. 826 00:58:44,861 --> 00:58:46,107 Exactamente! 827 00:58:59,375 --> 00:59:00,786 Isso � o meu pijama. 828 00:59:03,212 --> 00:59:04,754 Aos teus 15 anos! 829 00:59:10,010 --> 00:59:11,754 - Pronto, j� posso? - Vai, vai! 830 00:59:11,803 --> 00:59:13,796 Foste sublime, minha querida. 831 00:59:13,847 --> 00:59:16,053 Vai, vai, j� te disse que estou pronta. 832 01:00:06,439 --> 01:00:09,013 Fazem isto em todas as festas de anivers�rio. 833 01:00:21,495 --> 01:00:24,199 Est�s a�! N�o te via! Procurei-te por toda a parte. 834 01:00:24,331 --> 01:00:26,490 - Est�s a divertir-te? - Muito. 835 01:00:31,129 --> 01:00:34,914 Volt�mos a comer-nos. Como animais. Como quando nos conhecemos. 836 01:00:35,174 --> 01:00:37,167 Fico contente em te ter prestado esse servi�o. 837 01:00:37,260 --> 01:00:38,422 O que esperavas? 838 01:00:38,511 --> 01:00:41,299 Que eu te deixasse comer o meu marido, enquanto eu limpo o cu aos putos? 839 01:00:41,430 --> 01:00:43,839 - Era um pouco essa a ideia. - Sim, claro... 840 01:00:43,933 --> 01:00:46,637 Enquanto ele n�o dormia com a patroa, achaste tudo muito bem... 841 01:00:46,727 --> 01:00:49,764 Mas na semana passada, quando tomaste conta dos mi�dos, 842 01:00:49,855 --> 01:00:52,643 foi comigo que ele veio fazer amor. 843 01:00:52,733 --> 01:00:55,022 Assim j� achas menos piada, n�o? 844 01:00:57,487 --> 01:00:58,864 �s mesmo uma cabra! 845 01:00:59,322 --> 01:01:01,030 Depende do ponto de vista. 846 01:01:01,282 --> 01:01:04,699 N�o, a s�rio! N�o h� outra explica��o: �s mesmo uma cabra. 847 01:01:05,036 --> 01:01:06,780 Onde est� a cornuda? 848 01:01:06,955 --> 01:01:08,070 Est� aqui. 849 01:01:08,373 --> 01:01:11,576 Eu sou mulher dele e tenciono manter a exclusividade. 850 01:01:11,667 --> 01:01:13,578 Por isso, ouve-me bem, minha galderiazinha, 851 01:01:13,628 --> 01:01:15,953 j� n�o precisamos de ti, podes voltar a casa. 852 01:01:16,047 --> 01:01:18,621 Consegues sair sozinha, ou queres que te acompanhe? 853 01:01:26,807 --> 01:01:27,756 P�e um slow. 854 01:01:28,141 --> 01:01:30,016 P�e! P�e, p�e um slow. 855 01:01:30,143 --> 01:01:31,769 Est� bem, vou p�r um slow. 856 01:01:32,354 --> 01:01:34,228 Procuro a Virginie, viu-a? 857 01:01:34,314 --> 01:01:38,229 N�o se sentia muito bem, acho que j� se foi embora, e j� agora, saia tamb�m. 858 01:01:38,318 --> 01:01:40,892 - Isso n�o � simp�tico. - Eu n�o sou simp�tica. 859 01:01:51,122 --> 01:01:53,447 Anda, apetece-me dan�ar. 860 01:01:54,250 --> 01:01:55,626 Sou-te dedicado! 861 01:02:51,679 --> 01:02:53,056 Um bocadinho de bolo? 862 01:02:54,724 --> 01:02:55,756 Porque n�o? 863 01:02:56,809 --> 01:02:58,969 A dan�a, a dan�a... 864 01:03:00,104 --> 01:03:01,812 � todo um universo! 865 01:03:04,859 --> 01:03:06,187 Belas coxas, n�o? 866 01:03:07,152 --> 01:03:07,982 Desculpe? 867 01:03:08,070 --> 01:03:10,988 Pareceu-me que me estava a avaliar as coxas. 868 01:03:12,533 --> 01:03:15,617 N�o sei o que pensa, mas n�o sou desses. 869 01:03:16,161 --> 01:03:17,193 Desculpe. 870 01:03:17,287 --> 01:03:18,913 Qualquer um se pode enganar. 871 01:03:18,997 --> 01:03:21,951 Para sua informa��o, sou professor de hist�ria de arte. 872 01:03:23,793 --> 01:03:24,956 Vai falando... 873 01:03:28,089 --> 01:03:30,213 � bom que n�o fiquem at� ao amanhecer, 874 01:03:30,299 --> 01:03:32,625 acho que temos mais que fazer. 875 01:03:51,111 --> 01:03:53,270 Festa do pijama... � assim que eu durmo. 876 01:03:53,363 --> 01:03:54,775 Emprestas-mo? 877 01:03:54,990 --> 01:03:56,698 N�o sou uma mulher ciumenta. 878 01:04:31,650 --> 01:04:33,642 Beijo! Beijo! Beijo! 879 01:04:34,110 --> 01:04:36,270 Beijo! Beijo! Beijo! 880 01:05:11,896 --> 01:05:13,771 Orgulho-me de ti, minha querida. 881 01:05:13,856 --> 01:05:16,645 Ela � livreira, � isso? Faz-me ter vontade de ler. 882 01:05:16,734 --> 01:05:17,932 Cala-te. 883 01:05:18,194 --> 01:05:19,440 Cala-te, pai. 884 01:05:21,155 --> 01:05:23,824 - O que foi que eu disse? - Para n�o variar, disparates. 885 01:05:29,621 --> 01:05:31,995 Acho que j� me ri o suficiente. 886 01:05:32,249 --> 01:05:35,666 Sandrine, faz o que quiseres da tua vida, mas eu n�o sou obrigado a assistir a isto. 887 01:05:35,752 --> 01:05:37,413 Tal e qual. Desampara, parvalh�o. 888 01:05:37,504 --> 01:05:38,832 Falaste comigo? 889 01:05:48,765 --> 01:05:51,173 Quando tomava duche estava a pensar... 890 01:05:51,267 --> 01:05:55,099 Pod�amos mudar-nos... e encontrar dois apartamentos no mesmo pr�dio. 891 01:05:55,188 --> 01:05:58,272 Seria formid�vel. Enfim... sem pressas... 892 01:05:58,441 --> 01:06:01,940 Podemos acabar o ano assim... Estava pensar no rein�cio das aulas. 893 01:06:02,027 --> 01:06:05,776 N�o � por nada, mas o Montmartre- -Panth�on fica no sentido oposto. 894 01:06:07,366 --> 01:06:08,694 At� segunda, querida. 895 01:06:08,867 --> 01:06:10,860 Essas tuas maminhas...! 896 01:06:18,627 --> 01:06:22,162 Devo confessar que no in�cio tive as minhas d�vidas... 897 01:06:22,213 --> 01:06:25,084 - Bom dia, Jean. - Mas as coisas t�m evolu�do bem... 898 01:06:25,174 --> 01:06:26,503 Foi uma bela reviravolta. 899 01:06:27,135 --> 01:06:28,250 Bom dia! 900 01:06:28,302 --> 01:06:31,885 Quando penso nos casais que se separam por banais hist�rias de cus... 901 01:06:31,973 --> 01:06:33,301 Sim, bom dia... 902 01:06:33,641 --> 01:06:36,345 Acho que come�o a tomar-lhe o gosto. 903 01:06:37,394 --> 01:06:39,221 N�o dizes nada... Diz qualquer coisa. 904 01:06:39,271 --> 01:06:42,308 O Jean est� contente e corre tudo bem no melhor dos mundos. � tua felicidade! 905 01:06:42,399 --> 01:06:44,226 Vai sendo tempo de arranjares a tua. 906 01:06:44,318 --> 01:06:45,397 O est�pido magoou-me! 907 01:06:46,612 --> 01:06:48,023 Desamparem! 908 01:07:04,253 --> 01:07:05,535 Est�s a dormir? 909 01:07:08,674 --> 01:07:10,051 Est� a dormir... 910 01:07:11,051 --> 01:07:12,000 Sou eu. 911 01:07:15,180 --> 01:07:16,296 Tudo bem? 912 01:07:18,350 --> 01:07:19,845 Obrigada pelas flores. 913 01:07:22,020 --> 01:07:23,895 - J� quase n�o sangra. - Devagarinho... 914 01:07:23,980 --> 01:07:25,558 Lamento imenso... 915 01:07:31,279 --> 01:07:32,276 Bolas... 916 01:07:33,448 --> 01:07:34,610 Pus mal. 917 01:07:36,326 --> 01:07:37,607 Cuidado! 918 01:07:39,245 --> 01:07:40,443 N�o te mexas! 919 01:07:41,330 --> 01:07:42,493 Pronto. 920 01:07:43,332 --> 01:07:44,910 Desculpa, desculpa... 921 01:07:49,046 --> 01:07:50,125 Assim? 922 01:07:51,757 --> 01:07:54,296 Ouve, "isso" parece estar ligado... 923 01:07:57,554 --> 01:07:58,717 Jean! 924 01:08:04,978 --> 01:08:06,010 Virginie! 925 01:08:08,231 --> 01:08:09,607 Nunca fui t�o feliz! 926 01:08:10,525 --> 01:08:14,273 Quando penso no prazer que me deste, penso exactamente o mesmo. 927 01:08:14,362 --> 01:08:15,441 At� logo. 928 01:08:37,759 --> 01:08:39,218 "� a minha semana." 929 01:08:39,427 --> 01:08:41,669 Sim, sim, sim! 930 01:08:48,519 --> 01:08:49,598 Tiveste c� uma ideia... 931 01:08:49,687 --> 01:08:53,554 Ele tinha-a deixado! Serviste-lhe a amante de bandeja e ele aproveitou. 932 01:08:53,649 --> 01:08:55,441 Podes tirar o som, por favor'? 933 01:08:55,568 --> 01:08:57,394 S� mais uma vez, querida. 934 01:09:03,283 --> 01:09:06,783 A primeira que solte uma nota falsa ter� de engolir o arco! Entendido? 935 01:09:07,955 --> 01:09:10,410 - Entendido? - Sim, senhora. 936 01:09:17,130 --> 01:09:18,246 Sou eu. 937 01:09:26,514 --> 01:09:27,795 Devagarinho...! 938 01:09:31,477 --> 01:09:32,805 "Broche." 939 01:09:44,531 --> 01:09:45,859 - N�o! - Sim... 940 01:09:46,700 --> 01:09:49,155 N�o, p�ra! P�ra! 941 01:10:05,760 --> 01:10:07,385 Sim, deixa-te ir. 942 01:10:08,012 --> 01:10:09,720 Amo-te tanto! 943 01:10:11,974 --> 01:10:13,172 P�ra! 944 01:10:13,976 --> 01:10:15,138 N�o, p�ra! 945 01:10:18,063 --> 01:10:19,641 F�lix, fecha tu a loja! 946 01:10:31,659 --> 01:10:32,775 Sou eu. 947 01:10:41,210 --> 01:10:42,538 N�o, n�o! 948 01:10:43,170 --> 01:10:44,582 Sim, sim! 949 01:10:47,007 --> 01:10:48,039 N�o! 950 01:10:57,642 --> 01:10:58,758 Jean? 951 01:11:00,353 --> 01:11:01,017 Sim. 952 01:11:01,104 --> 01:11:02,895 Manda-lhe um beijinho. 953 01:11:03,606 --> 01:11:05,848 A Sandrine. Manda-lhe um beijinho. 954 01:11:11,489 --> 01:11:12,735 N�o, n�o... 955 01:11:13,532 --> 01:11:14,778 Sim! 956 01:11:46,147 --> 01:11:49,564 N�o, tem d�, querida! Estou mesmo estafado! 957 01:11:51,318 --> 01:11:53,560 - S�o as rosas da tua m�e? - Sim. 958 01:11:54,405 --> 01:11:56,778 - E os mi�dos? - Est�o com os meus pais. 959 01:11:56,949 --> 01:11:59,784 Bolas! Queria tanto v�-los! 960 01:12:01,078 --> 01:12:02,822 Mas o que vos deu a todas?! 961 01:12:02,955 --> 01:12:05,624 N�o podemos passar uma semana sem sexo? 962 01:12:05,707 --> 01:12:07,534 Merda! Dantes, dorm�amos! 963 01:12:07,793 --> 01:12:09,204 Ouve-me bem, homenzinho! 964 01:12:09,377 --> 01:12:12,664 Tira-me essas cal�as e come-me imediatamente! 965 01:12:14,966 --> 01:12:16,082 Olha para mim! 966 01:12:16,134 --> 01:12:18,091 Olha para mim! Com quem � que fodes? 967 01:12:18,177 --> 01:12:19,340 Com quem fodes? 968 01:12:20,847 --> 01:12:23,220 - Contigo. - E quem sou eu? Quem sou eu? 969 01:12:23,349 --> 01:12:25,224 Quem sou eu? Como me chamo? 970 01:12:25,351 --> 01:12:26,597 Quem sou? 971 01:12:26,686 --> 01:12:28,596 Qual � o meu nome? 972 01:12:29,063 --> 01:12:30,688 Como me chamo? 973 01:12:30,814 --> 01:12:31,763 Sandrine. 974 01:12:37,362 --> 01:12:39,237 Logo � tarde. �s seis. 975 01:12:50,208 --> 01:12:52,284 - Logo � tarde? - �s seis. 976 01:13:06,432 --> 01:13:07,678 Que dia � hoje? 977 01:13:07,808 --> 01:13:09,765 - Quinta. - Merda! 978 01:13:10,519 --> 01:13:11,682 E que horas s�o? 979 01:13:12,229 --> 01:13:14,898 Que horas? S�o cinco e meia. Porqu�? 980 01:13:19,903 --> 01:13:21,778 Podes abra�ar-me um bocadinho? 981 01:13:52,517 --> 01:13:54,225 Vou j�, querida, vou j�! 982 01:13:55,312 --> 01:13:56,854 Jean! 983 01:13:56,938 --> 01:13:58,101 Pai! 984 01:14:00,066 --> 01:14:01,774 Estou farta desta fam�lia! 985 01:14:04,529 --> 01:14:07,531 Trouxe os mi�dos para passar c� o fim-de-semana. 986 01:14:07,615 --> 01:14:09,774 Foi combinado com a Sandrine. 987 01:14:09,867 --> 01:14:11,694 Se quiser, posso ficar com eles. 988 01:14:11,786 --> 01:14:14,407 N�o... Ainda bem que eles est�o aqui. Meus pequeninos... 989 01:14:18,667 --> 01:14:20,209 Vamos comprar um c�o? 990 01:14:56,995 --> 01:14:58,621 - Posso provar? - N�o! 991 01:15:00,040 --> 01:15:01,582 Fi-lo para ti. 992 01:15:01,958 --> 01:15:04,284 Tem �lcool. Ele vai ficar b�bedo. 993 01:15:05,754 --> 01:15:07,249 Tu... vegetariana. 994 01:15:08,965 --> 01:15:10,247 N�o lhe fales assim. 995 01:15:14,137 --> 01:15:15,003 Tudo bem? 996 01:15:15,305 --> 01:15:16,586 Sim, tudo bem. 997 01:15:23,854 --> 01:15:25,764 Talvez esteja um bocado enjoado... 998 01:15:25,856 --> 01:15:27,731 � a ang�stia de me deixar. 999 01:15:32,905 --> 01:15:36,024 � uma gastro grave ou uma intoxica��o alimentar. 1000 01:15:36,366 --> 01:15:38,359 Daqui a quatro ou cinco dias estar� a p�. 1001 01:15:38,493 --> 01:15:40,866 Querida! Podes trazer-me a bacia? 1002 01:15:41,037 --> 01:15:44,240 - O que foi que ele comeu ontem? - N�o sei, estava em casa da mulher. 1003 01:15:49,420 --> 01:15:50,583 - Tarde demais! - Boa noite. 1004 01:15:51,589 --> 01:15:52,621 Obrigada, Sr. Dr. 1005 01:16:01,682 --> 01:16:04,055 V�s como ela se aproveita dele, ele podia ter uma coisa mais grave, 1006 01:16:04,101 --> 01:16:06,225 uma gastro que degenera, uma bact�ria que se desenvolve, 1007 01:16:06,311 --> 01:16:08,685 que lhe invade o sangue, que sobe ao cora��o, ao c�rebro... 1008 01:16:08,772 --> 01:16:11,393 - N�o exageres. - Est�s de que lado? 1009 01:16:11,608 --> 01:16:12,984 Mas que puta, que puta! 1010 01:16:13,026 --> 01:16:15,019 E o Jean no meio disto tudo? O que pensa ele? 1011 01:16:15,070 --> 01:16:17,858 - N�o pensa, tem 40 de febre. - Posso ser franco contigo? 1012 01:16:17,948 --> 01:16:20,438 Isto n�o � vi�vel, estou para te dizer desde o in�cio. 1013 01:16:20,575 --> 01:16:22,283 Tu sabes l� o que � uma hist�ria vi�vel! 1014 01:16:25,788 --> 01:16:26,951 Minha Virginie... 1015 01:16:34,380 --> 01:16:36,504 Obrigada, querido. Foste um doce. 1016 01:16:38,676 --> 01:16:40,052 N�o te chateia? 1017 01:16:40,135 --> 01:16:41,168 O qu�? 1018 01:16:41,261 --> 01:16:44,049 Ficar comigo duas ou tr�s semanas seguidas. 1019 01:16:44,097 --> 01:16:45,474 Sim, sim. N�o, n�o. 1020 01:16:46,558 --> 01:16:48,682 N�o te chateia ou apetece-te? 1021 01:16:52,981 --> 01:16:54,891 � melhor prevenires a tua mulher. 1022 01:16:56,901 --> 01:16:58,278 Tenho fome... 1023 01:16:58,820 --> 01:17:00,647 Preparas-me um prato? 1024 01:17:01,155 --> 01:17:02,816 Com tarama? 1025 01:17:03,074 --> 01:17:04,450 E um copinho! 1026 01:17:06,244 --> 01:17:09,079 - Sandrine! - Cala-te, rabeta! S� o Jean n�o v�! 1027 01:17:14,335 --> 01:17:16,375 � a minha semana. A minha semana! 1028 01:17:19,673 --> 01:17:21,132 Tenho de ajudar a Virginie. 1029 01:17:21,216 --> 01:17:24,087 Porque � que tenho de ser eu a sacrificada?! 1030 01:17:24,136 --> 01:17:28,430 N�o tenho de organizar o meu tempo para satisfazer a tua... 1031 01:17:28,515 --> 01:17:31,433 A este ritmo, este ver�o passaremos as f�rias de Julho em Dezembro! 1032 01:17:31,559 --> 01:17:32,805 Sandrine, estou a dar aula! 1033 01:17:32,894 --> 01:17:35,729 Eu organizei-me! Fiz compras! 1034 01:17:35,813 --> 01:17:37,439 Tudo o que tu gostas! Tudo! 1035 01:17:37,523 --> 01:17:38,639 J� chega? 1036 01:17:38,733 --> 01:17:40,061 Cuidado, Jean. 1037 01:17:40,151 --> 01:17:42,026 Tem muito cuidado. 1038 01:17:42,111 --> 01:17:43,357 � ter�a-feira. 1039 01:17:44,530 --> 01:17:46,405 Admitamos que te atrasaste um dia. 1040 01:17:46,490 --> 01:17:49,159 Esta tarde, espero-te �s seis. 1041 01:17:49,785 --> 01:17:52,110 Tens todo o interesse em aparecer! 1042 01:18:06,468 --> 01:18:08,674 De certeza que n�o queres comer qualquer coisa? 1043 01:18:08,761 --> 01:18:10,173 Absoluta. 1044 01:18:11,472 --> 01:18:14,592 � a semana dela, a semana dela...! Que nervosismo! 1045 01:18:14,809 --> 01:18:16,517 Tanta coisa por causa das datas! 1046 01:18:17,311 --> 01:18:18,509 Sim. 1047 01:18:38,290 --> 01:18:38,871 Sim? 1048 01:18:38,957 --> 01:18:42,041 Passas ao meu pai? A minha m�e n�o veio para casa. 1049 01:18:42,127 --> 01:18:43,752 Ele est� ocupado, j� te liga. 1050 01:18:47,256 --> 01:18:50,045 Estraguei tudo, G�rard. Destru� o meu casamento. 1051 01:18:50,176 --> 01:18:51,552 N�o destru�ste nada. 1052 01:18:51,677 --> 01:18:54,512 - N�o est� certo! - � um per�odo mau, s� isso. 1053 01:18:55,306 --> 01:18:58,224 Como � que tu te chamas afinal? Como te chamas? 1054 01:18:58,309 --> 01:19:00,266 G�rard, j� te disse. 1055 01:19:00,352 --> 01:19:01,894 G�rard, G�rard... 1056 01:19:02,855 --> 01:19:04,017 � para mim. 1057 01:19:07,150 --> 01:19:08,609 Estraguei tudo, G�rard. 1058 01:19:08,735 --> 01:19:11,737 Estraguei tudo, destru� o meu casamento. 1059 01:19:12,197 --> 01:19:14,439 Destru� o meu casamento. 1060 01:19:14,532 --> 01:19:16,739 N�o te preocupes, � s� um per�odo mau. 1061 01:19:16,910 --> 01:19:20,695 Ergo o copo a um casamento perfeito! 1062 01:19:42,392 --> 01:19:43,590 Que bonito... 1063 01:19:44,019 --> 01:19:45,347 T�o lisinho...! 1064 01:20:05,873 --> 01:20:07,285 Jean! 1065 01:20:31,439 --> 01:20:32,815 Espera, espera... 1066 01:20:54,711 --> 01:20:57,713 Eu n�o me banhei toda nua, ca�! 1067 01:20:58,048 --> 01:20:59,163 Acalme-se. 1068 01:21:05,388 --> 01:21:07,096 N�o h� qualquer coisa a vibrar? 1069 01:21:07,390 --> 01:21:08,422 N�o... 1070 01:21:08,641 --> 01:21:11,310 Sim... Estou a ouvir qualquer coisa. 1071 01:21:11,769 --> 01:21:13,051 N�o ou�o nada. 1072 01:21:22,488 --> 01:21:23,318 Sim? 1073 01:21:23,447 --> 01:21:25,606 Esquadra do 6� Bairro. 1074 01:21:25,824 --> 01:21:26,654 Sim... 1075 01:21:28,910 --> 01:21:31,485 - Aonde vais? - Detiveram a Sandrine b�beda. 1076 01:21:31,663 --> 01:21:33,988 Apanhei c� um susto! Julguei que fossem os mi�dos. 1077 01:21:34,082 --> 01:21:35,328 Ela bebeu demais, pronto! 1078 01:21:35,417 --> 01:21:37,374 Estava a dan�ar toda nua em Saint-Sulpice. 1079 01:21:37,460 --> 01:21:40,913 - Fica aqui. � melhor eu ir sozinho. - Nem pensar, vou contigo! 1080 01:21:41,005 --> 01:21:43,675 - N�o podes lev�-la b�beda na scooter. - Que pesadelo! 1081 01:21:48,095 --> 01:21:50,337 Onde est�o a porcaria dos calmantes? 1082 01:21:50,389 --> 01:21:53,011 N�o lhe vais dar calmantes com �lcool, � perigoso! 1083 01:21:53,100 --> 01:21:54,179 J� n�o sei... 1084 01:21:55,394 --> 01:21:56,510 Jean... 1085 01:21:57,271 --> 01:21:58,220 Tu amas-me? 1086 01:21:58,313 --> 01:21:59,346 Mas sim, amo-te. 1087 01:21:59,440 --> 01:22:02,275 - Porque dizes "mas"? - Porque estou cansado. 1088 01:22:02,359 --> 01:22:05,229 E sa�ste e deixaste os mi�dos sozinhos! Merda! 1089 01:22:05,362 --> 01:22:06,904 Mas eu n�o sa�... 1090 01:22:07,072 --> 01:22:08,982 porque n�o vim para casa! 1091 01:22:11,660 --> 01:22:14,448 Meu Jean, meu Jean... 1092 01:22:14,788 --> 01:22:17,492 Meu querido... Meu querido amor! 1093 01:22:17,915 --> 01:22:20,953 �s a luz dos meus olhos, �s o meu querido. 1094 01:22:21,043 --> 01:22:22,835 �s o meu querido, o meu querido. 1095 01:22:23,045 --> 01:22:24,208 �s o meu querido... 1096 01:22:29,135 --> 01:22:31,210 �s o sangue que me corre nas veias... 1097 01:22:31,929 --> 01:22:33,756 �s o pai dos meus filhos... 1098 01:22:34,306 --> 01:22:36,762 - Porque n�o me ligaste, querida? - Eu liguei. 1099 01:22:37,559 --> 01:22:39,683 Disseram-me que estavas ocupado. 1100 01:22:50,071 --> 01:22:51,353 N�o ficas? 1101 01:22:53,283 --> 01:22:56,153 N�o, porque vou dormir casa da Virginie e... 1102 01:22:56,244 --> 01:22:58,403 Mas estou c� amanh�, quando voc�s acordarem. 1103 01:22:58,454 --> 01:23:00,364 Virei cedo, com croissants. 1104 01:23:00,456 --> 01:23:02,283 E levo-vos � escola. 1105 01:23:04,752 --> 01:23:06,993 Quando os meus filhos ligarem, passas-me o telefone. 1106 01:23:07,129 --> 01:23:09,585 Est� bem! N�o podes dizer-me que voltaste a dormir com a tua mulher? 1107 01:23:09,673 --> 01:23:12,212 � imposs�vel para ti? Mentir est�-te no sangue? 1108 01:23:12,301 --> 01:23:13,416 � a minha mulher... 1109 01:23:13,594 --> 01:23:14,709 E eu? 1110 01:23:28,107 --> 01:23:30,148 Isto foi tudo tram�ia daquela cabra. 1111 01:23:30,234 --> 01:23:33,568 N�o v�s que ela te manipula? Ela manipula-nos! Desde o princ�pio! 1112 01:23:34,947 --> 01:23:36,489 Ficas aqui! 1113 01:23:36,741 --> 01:23:38,485 � a minha semanal. 1114 01:23:40,995 --> 01:23:43,616 - Se cedes a qualquer capricho... - � a semana dela! 1115 01:23:43,706 --> 01:23:45,283 Merda, voc�s chateiam! 1116 01:23:45,791 --> 01:23:48,164 Come�o a ficar farto das vossas historietas! 1117 01:23:48,252 --> 01:23:50,458 - Repete l� isso! - Sim, historietas! 1118 01:23:50,545 --> 01:23:53,380 Se tens historietas com a tua mulher, � a mim que o deves! 1119 01:23:53,465 --> 01:23:56,300 Sim, estamos lindamente na cama! Melhor do que nunca! 1120 01:23:57,802 --> 01:24:00,555 E para de fingir que est�s mal do p�! N�o tens dores nenhumas! 1121 01:24:01,598 --> 01:24:03,305 J� chega! Agora chega! 1122 01:24:03,391 --> 01:24:06,843 A partir de agora, fa�o greve ao sexo! Fa�o greve ao sexo! Acabou-se! 1123 01:24:06,936 --> 01:24:10,139 Greve ao sexo! Que amea�a! Estou cheia de medo! 1124 01:24:10,273 --> 01:24:12,646 Sim, � isso mesmo! Sim, tens medo! Acabou-se! 1125 01:24:12,733 --> 01:24:15,308 - O piquete de greve! � t�o bonito! - N�o aguento mais! 1126 01:24:15,402 --> 01:24:17,644 - Tu est�s em boa posi��o. - Em boa posi��o... 1127 01:24:17,696 --> 01:24:20,069 Em boa posi��o, eu? Em boa posi��o?! 1128 01:24:20,157 --> 01:24:22,399 Achas que me agrada saber n�o tenho descanso? 1129 01:24:22,493 --> 01:24:24,652 Que segunda de manh� retomo o fardo, toda esta confus�o? 1130 01:24:24,745 --> 01:24:26,203 Pare�o um idiota numa escada! 1131 01:24:26,288 --> 01:24:29,158 - A guarda partilhada � assim! - Da� n�o me querer divorciar! 1132 01:24:29,249 --> 01:24:32,500 - Por isso? Que n�o te queres divorciar?! - Obrigada por lembrares, eu sabia! 1133 01:24:32,627 --> 01:24:34,253 Leva isto aos meus filhos. 1134 01:24:34,337 --> 01:24:36,876 Muito bem... N�o se recusa nada ao senhor! 1135 01:24:36,965 --> 01:24:38,875 - Deixaste-me escolha? - N�o resististe. 1136 01:24:38,967 --> 01:24:42,668 - E tu, deste-me escolha? - S� pensava numa coisa! 1137 01:24:42,929 --> 01:24:46,180 - Tudo menos deixar de te ver! - Sou a mulher dele, ele n�o te quer! 1138 01:24:46,223 --> 01:24:49,177 - Jean, volta para casa. - Tu irritas-me! Irritas-me! 1139 01:24:49,268 --> 01:24:51,842 - Ele disse que tu o irritas! - Sim. N�o. Tu � que o irritas! 1140 01:24:51,979 --> 01:24:54,221 - Tu � que o irritas! Tu! - Tu � que o irritas! Tu! 1141 01:24:54,314 --> 01:24:55,892 - Jean, vem para casa. - Tu irrita-lo. 1142 01:24:55,983 --> 01:24:57,774 O que tens? N�o est�s bem? 1143 01:24:57,860 --> 01:25:00,315 - Est�s bem? - Senti uma pontada no cora��o. 1144 01:25:00,404 --> 01:25:02,563 - Jean, entra no carro. - Que se passa? 1145 01:25:02,656 --> 01:25:04,945 - J� para o carro, Jean. - Que se passa? 1146 01:25:05,200 --> 01:25:06,944 Tenho uma pontada no cora��o. 1147 01:25:08,328 --> 01:25:09,526 Deixem-me. 1148 01:25:09,621 --> 01:25:11,495 - Sentiu uma pontada. - Sim, sim... 1149 01:25:16,669 --> 01:25:17,832 Aonde vais? 1150 01:25:18,754 --> 01:25:20,131 Jean, aonde vais? 1151 01:25:36,313 --> 01:25:37,641 Magoaste-me. 1152 01:25:38,356 --> 01:25:39,733 Sim, magoaste-me. 1153 01:25:44,696 --> 01:25:45,811 Est� bem. 1154 01:25:46,823 --> 01:25:48,733 Podes dormir comigo. 1155 01:25:58,834 --> 01:25:59,950 Est�s bem? 1156 01:26:00,503 --> 01:26:01,701 Est�s bem assim? 1157 01:26:03,714 --> 01:26:05,090 Esperas algu�m? 1158 01:26:07,593 --> 01:26:08,708 Volto j�. 1159 01:26:18,520 --> 01:26:19,433 Sou eu. 1160 01:26:19,688 --> 01:26:21,265 - Eu quem? - O Jean. 1161 01:26:22,815 --> 01:26:24,607 D�-me... d�-me dois minutos. 1162 01:26:42,668 --> 01:26:43,830 Sim, vou j�, Jean! 1163 01:26:48,465 --> 01:26:49,627 Merda, merda! 1164 01:26:51,092 --> 01:26:52,290 Pronto, pronto! 1165 01:27:05,439 --> 01:27:07,397 Podes dar-me guarida algum tempo? 1166 01:27:07,984 --> 01:27:09,941 At� eu saber o que fazer? 1167 01:27:10,361 --> 01:27:11,689 Entra... 1168 01:27:12,112 --> 01:27:15,944 Estava a ver quando � que descarrilavas. Levaste o teu tempo... 1169 01:27:18,535 --> 01:27:19,781 Pobre amigo... 1170 01:27:21,330 --> 01:27:22,825 Tens um lado preferido? 1171 01:27:22,998 --> 01:27:24,244 Como queiras. 1172 01:27:24,875 --> 01:27:26,452 Eu prefiro a direita. 1173 01:27:31,089 --> 01:27:32,750 Michel, n�o te excites. 1174 01:27:33,383 --> 01:27:34,462 N�o te excites. 1175 01:27:38,971 --> 01:27:42,056 Quando eu era casado, nunca terias podido aparecer assim, sem avisar. 1176 01:27:42,141 --> 01:27:45,059 Sabes porqu�? Porque teria irritado a G�raldine! 1177 01:27:45,394 --> 01:27:46,723 As boas mulheres... 1178 01:27:50,399 --> 01:27:51,645 J� n�o tenho pulsa��o. 1179 01:27:52,359 --> 01:27:53,641 N�o sinto o pulso. 1180 01:27:55,404 --> 01:27:56,981 Sim, tens pulso. 1181 01:28:44,492 --> 01:28:47,113 - O que te deu? - Amo-te, Jean! Amo-te! 1182 01:28:49,205 --> 01:28:51,197 - Sou teu colega! - Eu demito-me! 1183 01:28:51,249 --> 01:28:54,582 - Trabalhamos na mesma faculdade! - Eu pe�o transfer�ncia! 1184 01:28:56,545 --> 01:28:57,791 Desculpa, Jean. 1185 01:28:59,340 --> 01:29:01,332 Desculpa, sou um desajeitado. 1186 01:29:07,848 --> 01:29:09,259 Afinal �s homo? 1187 01:29:09,683 --> 01:29:11,178 Acho que n�o. 1188 01:29:11,852 --> 01:29:14,390 Mas sempre me senti muito atra�do por ti. 1189 01:29:14,479 --> 01:29:15,891 Quando estava com a G�raldine, 1190 01:29:15,939 --> 01:29:18,608 quando faz�amos amor, era em ti que eu pensava. 1191 01:29:19,609 --> 01:29:22,362 Acho que at� gritei o teu nome, duas ou tr�s vezes. 1192 01:29:23,154 --> 01:29:24,898 Isso perturbou-a. 1193 01:29:25,198 --> 01:29:27,523 Ela decidiu acabar com a nossa rela��o. 1194 01:29:28,784 --> 01:29:31,655 - Bom, vou andando. - Podes ficar. 1195 01:29:31,829 --> 01:29:33,953 - Eu n�o fa�o mais. - N�o, vou para casa. 1196 01:29:34,415 --> 01:29:36,954 Para que casa, n�o sei, mas vou para casa. 1197 01:29:39,795 --> 01:29:42,547 De qualquer maneira, nunca teria resultado entre n�s. 1198 01:29:43,590 --> 01:29:44,706 Tu �s demasiado... 1199 01:29:46,927 --> 01:29:48,089 Hetero. 1200 01:29:50,180 --> 01:29:53,928 Seja como for, � segunda � o dia que tenho mais aulas e chego tarde... 1201 01:29:53,975 --> 01:29:57,261 - O que � que te dava jeito? - A quarta. Seria o mais pr�tico. 1202 01:29:57,353 --> 01:30:00,355 Por mim, pode ser. Para o Jean, n�o muda nada. 1203 01:30:02,733 --> 01:30:04,560 - Cucu, querido. - Ol�, meu amor. 1204 01:30:04,652 --> 01:30:07,654 Est�vamos a falar de ti. Chateia-te que... 1205 01:30:07,780 --> 01:30:10,188 alternemos � quarta? 1206 01:30:10,950 --> 01:30:13,109 S� para saber em que dia come�a... 1207 01:30:13,911 --> 01:30:16,948 Agora era a tua semana, mas como ele esteve comigo... 1208 01:30:16,997 --> 01:30:19,370 Fica com ele, eu estou estafada. 1209 01:30:19,583 --> 01:30:21,493 E com a tua tala... 1210 01:30:21,585 --> 01:30:23,709 J� est� melhor. N�o me d�i tanto. 1211 01:30:26,506 --> 01:30:27,704 Jean? 1212 01:30:33,262 --> 01:30:35,801 - Pareceu-te surpreendido? - Surpreendido? N�o. 1213 01:30:36,641 --> 01:30:38,017 E como fazemos? 1214 01:30:38,142 --> 01:30:39,637 Pegas numa cadeira. 1215 01:30:40,561 --> 01:30:41,842 Olha o pai. 1216 01:30:42,229 --> 01:30:45,267 Pai! Pai! J� viste como a �rvore est� bonita? 1217 01:30:45,357 --> 01:30:46,187 Olha! 1218 01:30:46,317 --> 01:30:48,476 - � bonito, n�o �? - � grande, j� viste? 1219 01:30:48,610 --> 01:30:50,318 - Muito bonita. - Diz-me, querido... 1220 01:30:50,404 --> 01:30:53,274 Preferes um peru ou um cap�o? 1221 01:30:53,407 --> 01:30:54,522 Escolhe tu. 1222 01:30:54,658 --> 01:30:56,698 - Nem um nem outro, m�e. - E verdade. 1223 01:30:56,827 --> 01:30:58,737 N�o faz mal, comemos ostras ou salm�o. 1224 01:30:58,828 --> 01:31:01,533 Eu n�o gosto de ostras, prefiro salm�o. 1225 01:31:05,627 --> 01:31:07,667 - Boas f�rias! - Boas f�rias! 1226 01:31:09,756 --> 01:31:10,918 At� para o ano! 1227 01:31:11,007 --> 01:31:13,628 - Boas f�rias, Sr. Tes�o! - V� l�, Michaud! 1228 01:31:15,594 --> 01:31:18,928 Acho que � altura de assumir o homem que eu sou. 1229 01:31:19,139 --> 01:31:21,809 N�o h� vergonha em assumir que se � homossexual, pois n�o? 1230 01:31:22,851 --> 01:31:23,718 O qu�? 1231 01:31:24,103 --> 01:31:26,476 S� franco, diz-me que te irrito. 1232 01:31:26,563 --> 01:31:29,138 - Ainda est�s chateado? - De maneira nenhuma! 1233 01:31:29,274 --> 01:31:31,848 Como dizia, inscrevi-me num site de encontros. 1234 01:31:31,943 --> 01:31:34,814 Adivinha quem me p�s no seu carrinho... 1235 01:31:35,030 --> 01:31:36,655 O F�lix. 1236 01:31:37,032 --> 01:31:38,989 P�s-me no carrinho. 1237 01:31:39,075 --> 01:31:42,278 Ou no cesto, como quando se compra uma coisa na Intemet... 1238 01:31:43,329 --> 01:31:45,037 Estou cheio de medo. 1239 01:31:45,581 --> 01:31:47,705 Ele vai l� a casa logo � noite. 1240 01:31:48,084 --> 01:31:51,583 J� viste? Vou poder enfim foder! Vou finalmente foder! 1241 01:31:57,259 --> 01:31:58,671 Estou radiante! 1242 01:32:07,644 --> 01:32:09,103 F�lix! � para ti! 1243 01:32:13,233 --> 01:32:14,941 Se soubesses como ele � doce... 1244 01:32:15,026 --> 01:32:16,224 Podes ver o que �? 1245 01:32:16,319 --> 01:32:20,067 Imaginas que � professor de hist�ria de arte, mas nunca foi a Veneza?! 1246 01:32:20,156 --> 01:32:22,066 � uma morada. Rue d'Hauteville! 1247 01:32:22,158 --> 01:32:22,988 O qu�? 1248 01:32:23,075 --> 01:32:24,950 Um encontro! �s seis! 1249 01:32:25,536 --> 01:32:26,948 Veneza! 1250 01:32:56,858 --> 01:32:59,348 "Encontro com as duas, n� 23 da Rue d'Hauteville, �s 18h" 1251 01:32:59,485 --> 01:33:01,858 Encontrei uma coisa fant�stica para ti. 1252 01:33:01,946 --> 01:33:03,856 Para o Jean, tenho a camisola habitual, 1253 01:33:03,948 --> 01:33:06,237 mas como ele lhes d� cabo dos cotovelos... 1254 01:33:06,325 --> 01:33:08,567 - Atendeu? - Foi parar �s mensagens. 1255 01:33:08,702 --> 01:33:10,244 � estranho, n�o? 1256 01:33:11,121 --> 01:33:12,367 Estranho. 1257 01:33:12,497 --> 01:33:15,036 Tenho a certeza que s�o dois apartamentos. 1258 01:33:15,334 --> 01:33:17,208 - Qual � o c�digo? - � o 3842. 1259 01:33:20,463 --> 01:33:24,295 N�o posso vender a pele de urso, mas ultimamente tem-me dado n�useas. 1260 01:33:24,384 --> 01:33:27,172 Sim... N�o achas que estou com as mamas maiores? 1261 01:33:27,220 --> 01:33:28,382 Sim? 1262 01:33:29,138 --> 01:33:30,384 Olha... 1263 01:33:31,557 --> 01:33:33,467 Sim... Talvez um pouco... 1264 01:33:34,810 --> 01:33:36,886 - Seria fixe! - Sim! 1265 01:33:48,532 --> 01:33:49,694 Entrem. 1266 01:33:58,124 --> 01:33:59,240 Sentem-se. 1267 01:34:00,627 --> 01:34:01,908 Sentem-se. 1268 01:34:06,215 --> 01:34:07,497 Um copinho de vinho? 1269 01:34:07,758 --> 01:34:08,956 N�o, obrigada. 1270 01:34:11,595 --> 01:34:13,138 O que fazemos aqui? 1271 01:34:13,889 --> 01:34:15,348 O que se passa? 1272 01:34:19,853 --> 01:34:21,728 Foi um momento maravilhoso. 1273 01:34:23,565 --> 01:34:25,107 Maravilhoso... 1274 01:34:29,029 --> 01:34:31,864 E relativamente aos mi�dos, fico com eles semana sim, semana n�o. 1275 01:34:31,948 --> 01:34:33,609 Que hist�ria � essa? 1276 01:34:34,492 --> 01:34:36,616 Deixas-nos? � isso? 1277 01:34:37,704 --> 01:34:39,744 N�o podes deixar-nos assim...! 1278 01:34:39,872 --> 01:34:41,533 Abandonar toda a gente... 1279 01:34:41,791 --> 01:34:42,823 � Natal! 1280 01:34:42,917 --> 01:34:44,874 N�o � a voc�s que eu deixo. 1281 01:34:44,961 --> 01:34:46,503 � � situa��o. 1282 01:34:46,921 --> 01:34:49,162 - N�o consigo ser meio homem. - Conheceste algu�m? 1283 01:34:49,215 --> 01:34:51,836 - Ningu�m! Quero estar sozinho! - Sozinho?! 1284 01:34:51,967 --> 01:34:53,379 Sozinho... sozinho... 1285 01:34:57,848 --> 01:34:59,509 Tenho uma c�ibra! 1286 01:35:02,060 --> 01:35:04,184 J� fizeste esse n�mero com o cora��o. 1287 01:35:04,271 --> 01:35:06,810 N�o estou a brincar! N�o estou a brincar! 1288 01:35:08,441 --> 01:35:09,604 Sr. Dr.? 1289 01:35:09,692 --> 01:35:11,899 Sim, ele n�o est� muito bem. 1290 01:35:11,986 --> 01:35:15,854 Estou a ver tudo desfocado. Vejo tudo desfocado. 1291 01:35:19,452 --> 01:35:21,991 "Oito meses depois" 1292 01:35:25,291 --> 01:35:26,453 Sim, sou eu. 1293 01:35:26,584 --> 01:35:29,585 Estou completamente perdida. Passei uma pontezinha... 1294 01:35:30,212 --> 01:35:32,087 Um olival � minha direita... 1295 01:35:32,297 --> 01:35:33,923 Estou diante de uma vinha... 1296 01:35:34,007 --> 01:35:35,834 O que fa�o? Para onde vou? 1297 01:35:42,015 --> 01:35:43,261 Est� bem. 1298 01:35:44,809 --> 01:35:45,925 At� j�. 1299 01:35:55,903 --> 01:35:58,572 Como ela mudou! 1300 01:35:59,198 --> 01:36:01,607 Posso pegar-lhe? Posso pegar-lhe? 1301 01:36:01,700 --> 01:36:03,907 Devagarinho, devagarinho... 1302 01:36:05,829 --> 01:36:07,407 Segura bem a cabe�a. 1303 01:36:09,625 --> 01:36:11,286 � a tua mana. 1304 01:36:11,418 --> 01:36:12,699 Olha... 1305 01:36:16,464 --> 01:36:19,549 Saldos. A �nica raz�o para estar em Paris em Julho. 1306 01:36:20,885 --> 01:36:22,048 Tudo bem? 1307 01:36:50,664 --> 01:36:52,241 E a tua filha. 1308 01:36:52,916 --> 01:36:54,956 Tem um m�s, chama-se Juliette. 1309 01:36:55,001 --> 01:36:57,920 Lembras-te de escolhermos o nome quando estavas no hospital? 1310 01:36:58,004 --> 01:37:00,329 Olha, Juliette, � o pap�! 1311 01:37:00,423 --> 01:37:02,084 D� um beijinho ao pai. 1312 01:37:08,723 --> 01:37:10,384 Sim, sim... 1313 01:37:13,560 --> 01:37:16,051 Ficas com ela? Vamos dar um passeio com o pai. 1314 01:37:16,146 --> 01:37:17,641 Tem cuidado, querido. 1315 01:37:19,191 --> 01:37:20,307 Est� tudo bem? 1316 01:37:23,487 --> 01:37:25,397 Queres levantar-te? � isso? 1317 01:37:29,409 --> 01:37:30,488 Cuidado! 1318 01:37:30,910 --> 01:37:32,369 Queres o chap�u? 1319 01:37:33,163 --> 01:37:34,954 N�o, n�o quer o chap�u. 1320 01:37:39,502 --> 01:37:41,744 - Quer ir � piscina. - Sim, quer ir � piscina. 1321 01:37:41,837 --> 01:37:44,328 J� viste como melhorou? Os m�dicos est�o optimistas. 1322 01:37:44,382 --> 01:37:47,170 Dizem que no pr�ximo Natal j� se far� compreender perfeitamente. 1323 01:37:47,259 --> 01:37:48,636 � formid�vel! 1324 01:37:52,973 --> 01:37:54,219 Sabe bem, n�o? 1325 01:37:54,308 --> 01:37:57,392 O F�lix e o Michel v�m c� passar um m�s para me ajudar. 1326 01:37:57,894 --> 01:38:00,564 A coisa vai, entre o F�lix e o Michel... 1327 01:38:00,647 --> 01:38:02,225 Parece que sim. 1328 01:38:08,821 --> 01:38:10,399 Vamos nadar? Queres nadar? 1329 01:38:10,490 --> 01:38:13,064 Jean, vamos dar uma volta e voltamos. 1330 01:38:20,374 --> 01:38:22,498 Ouve, queria pedir-te uma coisa. 1331 01:38:22,626 --> 01:38:24,750 Ficas com ele na semana do regresso �s aulas, 1332 01:38:24,837 --> 01:38:26,996 e depois trocamos e eu fico com ele duas semanas? 1333 01:38:27,089 --> 01:38:30,173 - O regresso �s aulas � sempre t�o confuso. - Se te der jeito... 1334 01:38:30,259 --> 01:38:32,418 - Tens a certeza? - Absoluta. 1335 01:38:32,552 --> 01:38:33,585 �ptimo! 1336 01:38:39,517 --> 01:38:40,976 Ele emagreceu, n�o? 1337 01:38:41,853 --> 01:38:42,969 Sim. 1338 01:38:44,105 --> 01:38:45,433 Mas est� t�o bonito! 1339 01:38:45,481 --> 01:38:46,597 Amamo-lo... 1340 01:38:49,986 --> 01:38:51,528 Jean... Est�s bem? 1341 01:38:52,113 --> 01:38:54,948 Precisas de alguma coisa? Podemos ajudar'? 1342 01:39:04,917 --> 01:39:06,993 Sonhei ou o coiso dele parece ter acordado? 1343 01:39:10,213 --> 01:39:11,329 Fixe! 1344 01:39:17,512 --> 01:39:19,718 Parece-me que a "loja" vai reabrir! 1345 01:39:20,431 --> 01:39:21,808 Parece-me bem que sim! 1346 01:39:27,688 --> 01:39:29,230 Julho no Lub�ron... 1347 01:39:30,024 --> 01:39:32,314 H� f�rias piores, n�o? 1348 01:39:33,194 --> 01:39:34,605 Est�s contente? 1349 01:39:42,995 --> 01:39:44,869 Jean... Uma vez � sim... 1350 01:39:44,996 --> 01:39:46,112 Duas vezes � n�o. 1351 01:39:46,248 --> 01:39:48,489 Quando piscas tr�s vezes � desconcertante. 1352 01:39:52,462 --> 01:39:54,454 SEMANA SIM, SEMANA N�O 1353 01:40:30,540 --> 01:40:31,572 Que parvo! 1354 01:40:37,880 --> 01:40:39,126 Que parvo! 1355 01:40:46,722 --> 01:40:49,724 Tradu��o SARA DAVID LOPES 1356 01:40:49,748 --> 01:40:52,168 Ripadas e sincronizadas por: RicardoB/2018 1357 01:43:29,961 --> 01:43:31,953 FIM 98406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.