All language subtitles for Fresh Off The Boat 6x03 - Grandm Boys (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:03,007 And then I moved to Ohio... 2 00:00:03,091 --> 00:00:04,876 Akron, Ohio, rubber capital of the world. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,412 He's at the 20-minute mark. Louis, make it stop. 4 00:00:07,496 --> 00:00:09,536 Never. I'm riveted. What a life. 5 00:00:09,620 --> 00:00:11,089 And it was there that I adopted 6 00:00:11,173 --> 00:00:14,376 a little pet alligator I nicknamed Rocky. 7 00:00:15,537 --> 00:00:17,155 His given name was Rico. 8 00:00:17,239 --> 00:00:18,756 - Rocky, baby! - Rocky. 9 00:00:18,840 --> 00:00:20,325 All teeth and all love. 10 00:00:21,743 --> 00:00:24,095 That's my best Navy buddy, Clyde Roses. 11 00:00:24,179 --> 00:00:25,396 He followed me out to the Rust Belt. 12 00:00:25,480 --> 00:00:28,099 We worked the line at the GM plant together. 13 00:00:28,183 --> 00:00:29,734 And if anybody needs auto parts, 14 00:00:29,818 --> 00:00:31,169 I have a scrapyard in Pine Hills. 15 00:00:32,254 --> 00:00:33,972 You got a spoiler for a station wagon? 16 00:00:34,056 --> 00:00:36,207 Spoiler alert... I do. 17 00:00:36,291 --> 00:00:38,376 Now, uh, before we call it a night, 18 00:00:38,460 --> 00:00:40,145 there is one more thing... 19 00:00:40,229 --> 00:00:42,080 - Your retirement present. - Ohh. 20 00:00:43,332 --> 00:00:46,151 You're getting me my very own flagpole for the yard? 21 00:00:46,235 --> 00:00:47,852 Oh, honey, it's the perfect gift. 22 00:00:47,936 --> 00:00:48,953 Thank you, thank you. 23 00:00:51,273 --> 00:00:53,124 Wait. 24 00:00:53,208 --> 00:00:55,527 I have an announcement. 25 00:00:55,611 --> 00:00:57,862 Grandma, if you fart right now, it'd be the perfect joke. 26 00:00:59,001 --> 00:01:00,002 _ 27 00:01:00,086 --> 00:01:02,547 _ 28 00:01:02,631 --> 00:01:05,436 _ 29 00:01:07,756 --> 00:01:09,841 Retire from what? 30 00:01:09,925 --> 00:01:12,110 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 31 00:01:12,194 --> 00:01:13,278 ? Fresh off the boat ? 32 00:01:13,362 --> 00:01:15,113 ? I'm gettin' mine everywhere I go ? 33 00:01:15,197 --> 00:01:17,415 ? If you don't know, homey, now you know ? 34 00:01:17,499 --> 00:01:18,683 ? Fresh off the boat ? 35 00:01:18,767 --> 00:01:21,019 ? Homey, you don't know where I come from ? 36 00:01:21,103 --> 00:01:22,287 ? But I know where I'm goin' ? 37 00:01:22,371 --> 00:01:25,256 ? I'm fresh off the boat ? 38 00:01:27,609 --> 00:01:28,860 I'm just gonna say it. 39 00:01:28,944 --> 00:01:31,229 Does anyone know what Grandma's retiring from? 40 00:01:31,313 --> 00:01:32,230 No idea. 41 00:01:32,314 --> 00:01:33,898 I am so happy you brought that up. 42 00:01:33,982 --> 00:01:36,583 I was standing there last night thinking, "What on Earth?" 43 00:01:37,919 --> 00:01:41,369 I have made a list of my preferred retirement gifts. 44 00:01:41,453 --> 00:01:43,675 Any one will do. 45 00:01:43,759 --> 00:01:45,143 Just a gift? No party? 46 00:01:45,227 --> 00:01:48,012 The answers you seek are on the list. 47 00:01:50,532 --> 00:01:52,483 Drum kit? Hot tub? 48 00:01:52,567 --> 00:01:54,619 Trip to Jamaica for one? 49 00:01:54,703 --> 00:01:55,787 She wouldn't like Jamaica. 50 00:01:55,871 --> 00:01:57,589 The post-colonial poverty would bum her out. 51 00:01:57,673 --> 00:01:59,190 Kid gets one Bob Marley CD. 52 00:02:00,275 --> 00:02:01,741 This list is crazy. 53 00:02:02,744 --> 00:02:05,041 Because she expects me to dismiss it. 54 00:02:05,125 --> 00:02:07,599 She wants a retirement party, but she's too proud to ask. 55 00:02:07,683 --> 00:02:09,667 Or she's just using that retirement 56 00:02:09,751 --> 00:02:11,369 as an excuse to get a gift. 57 00:02:11,453 --> 00:02:12,837 Well, can I afford to take the chance? 58 00:02:12,921 --> 00:02:14,939 I don't give her this party, and then she'll seek revenge, 59 00:02:15,023 --> 00:02:16,474 and I just don't have the time for that. 60 00:02:16,558 --> 00:02:17,642 Totally get it. 61 00:02:17,726 --> 00:02:19,544 It's a lotta work, but I'm happy to do it. 62 00:02:19,628 --> 00:02:21,328 She deserves to be celebrated. 63 00:02:23,425 --> 00:02:24,782 Can someone agree with me? 64 00:02:24,866 --> 00:02:26,384 - Sure. - Yep. - What a woman. - No. 65 00:02:32,240 --> 00:02:35,126 I know I seemed to be my usual fun self at breakfast, 66 00:02:35,210 --> 00:02:37,662 but underneath that mirth, I'm full of fear. 67 00:02:37,746 --> 00:02:39,230 - Why? - We have a problem. 68 00:02:39,314 --> 00:02:40,965 At Marvin's party last night, 69 00:02:41,049 --> 00:02:43,134 I overheard him gossiping about his patients. 70 00:02:43,218 --> 00:02:44,302 About a month ago, 71 00:02:44,386 --> 00:02:46,437 I was at his office for a dental procedure. 72 00:02:50,258 --> 00:02:51,636 What's so funny? 73 00:02:51,720 --> 00:02:52,553 Oh, nothing. 74 00:02:52,637 --> 00:02:55,079 You just told us a funny secret while you were under the gas. 75 00:02:55,163 --> 00:02:57,915 Don't worry. I won't tell anybody. 76 00:02:57,999 --> 00:03:00,467 Dentist-Patient confidentiality. 77 00:03:03,739 --> 00:03:04,789 Marvin retiring means 78 00:03:04,873 --> 00:03:07,358 that the Dentist-Patient confidentiality is over. 79 00:03:07,442 --> 00:03:09,794 That's why he's blabbing about his ex-patients. 80 00:03:09,878 --> 00:03:12,430 He can freely tell my secret with no consequences. 81 00:03:12,514 --> 00:03:13,531 But, Evan, it's you. 82 00:03:13,615 --> 00:03:15,933 If you have any secrets, they're baby secrets. 83 00:03:16,017 --> 00:03:17,702 Like you befriended a ladybug 84 00:03:17,786 --> 00:03:19,804 and then accidentally stepped on it. 85 00:03:19,888 --> 00:03:21,939 R.I.P., Spottypants. 86 00:03:22,023 --> 00:03:24,142 But I do have a big boy secret. 87 00:03:24,226 --> 00:03:25,810 And it could hurt us all. 88 00:03:25,894 --> 00:03:27,755 Marvin operated on my teeth 89 00:03:27,839 --> 00:03:29,929 the day after the best day of our lives. 90 00:03:31,066 --> 00:03:31,983 - No. - Yep. 91 00:03:32,067 --> 00:03:35,119 I might've told him about "Reggie." 92 00:03:36,017 --> 00:03:37,822 - Reggie? - Reggie. 93 00:03:41,076 --> 00:03:43,154 Congrats, Jenny! 94 00:03:43,238 --> 00:03:47,065 It's amazing, you put in all those years, doing... 95 00:03:47,149 --> 00:03:48,633 what you did. 96 00:03:48,717 --> 00:03:50,001 No longer, though. 97 00:03:50,085 --> 00:03:53,705 Yeah... Yeah, you did a great job at that... the job. 98 00:03:55,891 --> 00:03:57,275 - Okay. - Okay. 99 00:03:57,359 --> 00:03:58,509 Hey, Carol-Joan, 100 00:03:58,593 --> 00:04:00,211 those lip injections are looking good. 101 00:04:01,296 --> 00:04:03,548 I only did it to be a better whistler. 102 00:04:04,966 --> 00:04:07,537 You were right. He's a blabber box. 103 00:04:07,621 --> 00:04:09,187 Uh, hello. 104 00:04:09,271 --> 00:04:10,988 I want to thank you all 105 00:04:11,072 --> 00:04:12,990 for joining us to celebrate my mother's retirement. 106 00:04:14,476 --> 00:04:16,894 Now, if you could all turn your attention to the screen, 107 00:04:16,978 --> 00:04:18,830 I put together a little retrospective. 108 00:04:23,318 --> 00:04:25,536 ? You're simply the best ? 109 00:04:28,323 --> 00:04:31,409 ? Better than all the rest ? 110 00:04:32,828 --> 00:04:36,614 ? Better than anyone ? 111 00:04:36,698 --> 00:04:38,783 ? Anyone I ever met ? 112 00:04:38,867 --> 00:04:41,452 ? You're simply the best ? 113 00:04:43,905 --> 00:04:46,257 I had to imagine myself while I was singing that 114 00:04:46,341 --> 00:04:47,658 for it to feel real. 115 00:04:47,742 --> 00:04:51,529 Uh, Ma, you simply are the best. 116 00:04:51,613 --> 00:04:54,514 Uh, and now that you're retiring from, uh... 117 00:04:55,584 --> 00:04:56,834 Uh... 118 00:04:56,918 --> 00:04:58,069 y-you'll have time 119 00:04:58,153 --> 00:05:00,972 to, uh, make new memories with all of us. 120 00:05:03,825 --> 00:05:05,877 Um, now, is there anything you'd like to say to everyone? 121 00:05:05,961 --> 00:05:08,346 I love you all. 122 00:05:08,430 --> 00:05:11,048 Now I'm ready for my gift. 123 00:05:13,168 --> 00:05:15,019 Oh. Uh, well... 124 00:05:15,103 --> 00:05:16,804 Uh... 125 00:05:16,888 --> 00:05:18,456 The party is kind of the gift. 126 00:05:18,540 --> 00:05:20,191 Oh. 127 00:05:20,275 --> 00:05:22,727 Then it was not necessary. 128 00:05:22,811 --> 00:05:24,662 You should have just bought me a hot tub. 129 00:05:24,746 --> 00:05:25,797 Um... 130 00:05:25,881 --> 00:05:28,332 I'm sorry this nice party isn't enough for you, 131 00:05:28,416 --> 00:05:30,234 but a hot tub is just impractical. 132 00:05:30,318 --> 00:05:31,636 It's a big responsibility. 133 00:05:31,720 --> 00:05:34,305 Who'd wash it? Who'd pay for its utility bills? 134 00:05:34,389 --> 00:05:36,941 Who'd, uh, take care of it when we're out of town? 135 00:05:37,025 --> 00:05:39,177 Uh, maybe we start you with a foot bath. 136 00:05:39,261 --> 00:05:41,779 Maybe you start me with a hot tub. 137 00:05:43,331 --> 00:05:45,650 Trent, the room is dying. Give me "Rolling on the River." 138 00:05:45,734 --> 00:05:47,084 It's called "Proud Mary." 139 00:05:47,168 --> 00:05:49,053 And it's in D major, so good luck. 140 00:05:53,542 --> 00:05:55,893 I still can't believe you told Marvin about Reggie. 141 00:05:55,977 --> 00:05:57,261 Hey, lay off! 142 00:05:57,345 --> 00:05:59,464 I didn't even want anything to do with "Reggie." 143 00:05:59,548 --> 00:06:01,265 It was your guys' idea, and you pressured me to go. 144 00:06:01,349 --> 00:06:02,366 Really? 145 00:06:02,450 --> 00:06:04,502 So, you didn't want to cut piano class, 146 00:06:04,586 --> 00:06:07,205 drive across state lines to meet Reginald VelJohnson, 147 00:06:07,289 --> 00:06:08,473 AKA Carl Winslow, 148 00:06:08,557 --> 00:06:10,808 read his memoir at the Georgia Tech Student Union? 149 00:06:10,892 --> 00:06:12,210 Please! 150 00:06:12,294 --> 00:06:15,413 Guys, it doesn't matter who's to blame. We're all guilty. 151 00:06:15,497 --> 00:06:18,482 Well, Evan ratted on us, so he should take the heat 152 00:06:18,566 --> 00:06:20,718 and tell Mom and Dad he did it by himself. 153 00:06:20,802 --> 00:06:22,220 Whoa, whoa! That's crazy! 154 00:06:22,304 --> 00:06:24,455 We don't even know if I told him anything. 155 00:06:24,539 --> 00:06:27,058 Why don't we just ask Marvin if he knows? 156 00:06:27,142 --> 00:06:28,960 Dummy, if he didn't know, 157 00:06:29,044 --> 00:06:30,910 we'd be telling him our secret by asking. 158 00:06:31,780 --> 00:06:34,065 Public schools are failing our children. 159 00:06:34,149 --> 00:06:36,133 The only way to make sure Marvin stays quiet 160 00:06:36,217 --> 00:06:38,536 is to find out a secret about him to use against him. 161 00:06:38,620 --> 00:06:40,905 Shut those loose lips with leverage. 162 00:06:40,989 --> 00:06:42,540 If anyone knows a secret about Marvin, 163 00:06:42,624 --> 00:06:44,308 it's got to be his old Navy buddy. 164 00:06:47,195 --> 00:06:49,313 This is a punch card for Chubby Burger. 165 00:06:49,397 --> 00:06:50,348 Oh, whoops. 166 00:06:50,432 --> 00:06:52,383 I'm so close to a free egg. 167 00:06:54,936 --> 00:06:57,154 This cuff link! Why won't it come out?! 168 00:06:57,238 --> 00:06:59,590 Louis, you know you shouldn't undress when you're upset. 169 00:06:59,674 --> 00:07:01,092 Remember when you tore your pants 170 00:07:01,176 --> 00:07:03,094 after watching "Deuce Bigalow: Male Gigolo"? 171 00:07:03,178 --> 00:07:04,762 Why is Schneider wasting our time? 172 00:07:04,846 --> 00:07:07,298 Just make the movie version of the "Makin' Copies" guy! 173 00:07:08,383 --> 00:07:09,667 I just can't believe my mom tonight. 174 00:07:09,751 --> 00:07:11,502 Louis, so she didn't like your party. 175 00:07:11,586 --> 00:07:12,937 Why are you so upset? 176 00:07:13,021 --> 00:07:15,406 It's not just tonight. She does this all the time. 177 00:07:15,490 --> 00:07:17,708 I do everything for her, but do I ever get a thank-you? 178 00:07:17,792 --> 00:07:19,176 One thank-you? 179 00:07:19,260 --> 00:07:20,811 How can she be so ungrateful? 180 00:07:20,895 --> 00:07:22,413 It's frustrating. I know. 181 00:07:22,497 --> 00:07:24,715 Mother-son relationships are complicated. 182 00:07:24,799 --> 00:07:26,450 Remember last week with Evan? 183 00:07:26,534 --> 00:07:30,021 I just bought this soy milk, and you leave it out to spoil? 184 00:07:30,105 --> 00:07:31,022 I'm sorry, Mommy. 185 00:07:32,374 --> 00:07:33,991 I know we have car insurance, 186 00:07:34,075 --> 00:07:37,377 but do we have mailbox and tree insurance? 187 00:07:38,413 --> 00:07:40,431 It's all about perspective. 188 00:07:40,515 --> 00:07:42,633 Compared to perfection, Evan messed up. 189 00:07:42,717 --> 00:07:44,769 Compared to Eddie, Evan is a saint. 190 00:07:44,853 --> 00:07:46,904 Wait. That's it. 191 00:07:46,988 --> 00:07:49,022 My mom has her own Eddie. 192 00:07:50,959 --> 00:07:52,610 Gene! 193 00:07:52,694 --> 00:07:54,512 I'll invite my jackass brother over to visit, 194 00:07:54,596 --> 00:07:55,880 and he'll annoy Mom so much, 195 00:07:55,964 --> 00:07:57,315 she'll see how good she has it with me! 196 00:07:57,399 --> 00:07:58,449 No, Louis! 197 00:07:58,533 --> 00:07:59,717 His voice is too loud 198 00:07:59,801 --> 00:08:01,552 and his clothes are too colorful. 199 00:08:01,636 --> 00:08:03,387 And his cologne. He's tough on all the senses. 200 00:08:03,471 --> 00:08:05,856 Exactly. I'll tell him Mom's retiring, and he'll rush out here. 201 00:08:05,940 --> 00:08:07,391 Oh, God. 202 00:08:07,475 --> 00:08:10,061 Hurricane Gene is coming to Orlando. 203 00:08:14,949 --> 00:08:16,500 Hello, brother. 204 00:08:20,922 --> 00:08:23,441 Your face is like a sunrise in my heart. 205 00:08:32,228 --> 00:08:34,829 Each leaf in this tea has a story. 206 00:08:37,167 --> 00:08:39,702 Gene, you seem a little different. 207 00:08:39,786 --> 00:08:41,487 Not just seem. 208 00:08:41,571 --> 00:08:43,256 I am. 209 00:08:43,340 --> 00:08:45,191 You see, I had a near-death experience. 210 00:08:45,275 --> 00:08:47,193 Oh, no! What happened? 211 00:08:47,277 --> 00:08:49,095 I was at the Singapore zoo. 212 00:08:49,179 --> 00:08:52,832 I climbed on the railings to make faces at the lions. 213 00:08:52,916 --> 00:08:54,033 Then I fell in the pit. 214 00:08:54,117 --> 00:08:57,737 - What?! - As that lioness was clawing my chest, 215 00:08:57,821 --> 00:08:59,839 I realized life is precious 216 00:08:59,923 --> 00:09:01,841 and we must value every moment 217 00:09:01,925 --> 00:09:03,409 while we have on this Earth. 218 00:09:03,493 --> 00:09:05,077 He's not a hurricane. 219 00:09:05,161 --> 00:09:07,079 He's a warm breeze on a hot summer day. 220 00:09:07,163 --> 00:09:08,681 This is great. 221 00:09:08,765 --> 00:09:10,783 This new Gene is more annoying than ever. 222 00:09:10,867 --> 00:09:13,486 So, Gene, you came here for my retirement. 223 00:09:13,570 --> 00:09:15,021 Did you bring me a gift? 224 00:09:15,105 --> 00:09:16,004 I did, Mother. 225 00:09:17,107 --> 00:09:19,158 I brought you a deep hug of gratitude. 226 00:09:19,242 --> 00:09:21,894 O-O-Oh, no... no... No, thank you. 227 00:09:21,978 --> 00:09:24,931 Does anybody know how to give a gift anymore? 228 00:09:27,784 --> 00:09:29,201 What's wrong with our mother? 229 00:09:29,285 --> 00:09:30,736 Well, you may not realize this, 230 00:09:30,820 --> 00:09:32,605 because you visit once every 10 years, 231 00:09:32,689 --> 00:09:34,640 but our aging mother can be difficult. 232 00:09:34,724 --> 00:09:36,309 She's been like this all the time, 233 00:09:36,393 --> 00:09:38,578 and it's been "Steady Louis" taking care of everything 234 00:09:38,662 --> 00:09:39,946 while you've been in Taiwan. 235 00:09:40,030 --> 00:09:41,480 You're right. I haven't been here. 236 00:09:41,564 --> 00:09:44,617 But now it's my turn to share the load with Mom. 237 00:09:44,701 --> 00:09:46,419 Suddenly you care about doing your share? 238 00:09:46,503 --> 00:09:47,787 I do. 239 00:09:47,871 --> 00:09:49,622 Okay, sure. 240 00:09:49,706 --> 00:09:52,692 Uh, well, Mom has a full plate of errands today 241 00:09:52,776 --> 00:09:54,026 that I'd help her with, 242 00:09:54,110 --> 00:09:56,596 but, um, why don't you go ahead and take over for me? 243 00:09:56,720 --> 00:09:59,271 Oh, I'd love to. It'd be great fun. 244 00:09:59,355 --> 00:10:01,240 Right. That's our mom... A pleasure. 245 00:10:05,462 --> 00:10:06,779 You. 246 00:10:06,863 --> 00:10:09,548 Just... you. 247 00:10:11,568 --> 00:10:12,852 So, Clyde, we're here because 248 00:10:12,936 --> 00:10:15,454 we were thinking of doing a retirement roast for Marvin. 249 00:10:15,538 --> 00:10:16,956 Ohh! 250 00:10:17,040 --> 00:10:19,025 We need some funny stories of him when he was younger. 251 00:10:20,276 --> 00:10:22,328 Well, funny stories and Ol' Marv go hand in hand, 252 00:10:22,412 --> 00:10:24,697 like, uh... Like plums and hot sauce. 253 00:10:24,781 --> 00:10:27,800 In '68, Marv and I were driving across country, 254 00:10:27,884 --> 00:10:31,003 took a stop in New Orleans, met some swamp ladies. 255 00:10:31,087 --> 00:10:33,354 Well, we had a few drinks and... 256 00:10:34,524 --> 00:10:36,375 I can't finish this story. 257 00:10:37,827 --> 00:10:40,980 Okay, how about a story from when you were in the Navy? 258 00:10:41,064 --> 00:10:42,748 Once, we stopped this mysterious boat 259 00:10:42,832 --> 00:10:44,550 that had crossed into American waters. 260 00:10:44,634 --> 00:10:46,819 Marv and I kicked down the doors to the bridge, 261 00:10:46,903 --> 00:10:50,322 and we were confronted by these... these two... 262 00:10:50,406 --> 00:10:51,691 sea ladies. 263 00:10:51,775 --> 00:10:54,008 So, we had a few drinks and... 264 00:10:56,246 --> 00:10:57,463 I can't finish this story, either. 265 00:10:57,547 --> 00:10:59,231 Well, are there any stories you can tell us 266 00:10:59,315 --> 00:11:00,615 without drinks or ladies? 267 00:11:02,118 --> 00:11:03,102 Here it is, boys. 268 00:11:03,186 --> 00:11:04,670 Marvin? 269 00:11:04,754 --> 00:11:07,273 Marvin is my best buddy. We're like brothers. 270 00:11:07,357 --> 00:11:10,476 And brothers don't talk out of school about their secrets. 271 00:11:10,560 --> 00:11:11,777 I'm sorry I can't be more helpful. 272 00:11:11,861 --> 00:11:13,979 I got to go, uh, fire up the magnet. 273 00:11:16,065 --> 00:11:17,116 Move some cars. 274 00:11:17,200 --> 00:11:19,485 Come on. 275 00:11:19,569 --> 00:11:20,820 Yeah, come on. 276 00:11:23,139 --> 00:11:25,891 Gene and Mom have been doing errands for a long time. 277 00:11:25,975 --> 00:11:26,859 That's a good thing. 278 00:11:26,943 --> 00:11:28,527 They probably got in a fight at the salon 279 00:11:28,611 --> 00:11:29,795 and one of them is arrested. 280 00:11:29,879 --> 00:11:30,711 Or dead. 281 00:11:32,582 --> 00:11:33,466 Damn it. 282 00:11:33,550 --> 00:11:34,633 Hey! 283 00:11:34,717 --> 00:11:36,535 Sorry to take so long. 284 00:11:36,619 --> 00:11:38,604 Her nail guy is very chatty, 285 00:11:38,688 --> 00:11:41,240 and I loved every minute of it. 286 00:11:41,324 --> 00:11:42,541 I believe in him. 287 00:11:42,625 --> 00:11:44,944 I think he has designed a better energy drink. 288 00:11:45,028 --> 00:11:46,879 The trick is getting it into stores. 289 00:11:46,963 --> 00:11:49,063 Anyway, Ma, I'm gonna get you some water. 290 00:11:49,148 --> 00:11:50,751 _ 291 00:11:50,835 --> 00:11:53,671 _ 292 00:11:53,755 --> 00:11:55,755 _ 293 00:11:56,838 --> 00:11:58,257 You don't? 294 00:11:58,341 --> 00:11:59,907 That's never crossed my mind at all. 295 00:11:59,991 --> 00:12:05,808 _ 296 00:12:06,086 --> 00:12:07,499 _ 297 00:12:07,584 --> 00:12:10,230 Uh, that means so much, Ma. 298 00:12:10,314 --> 00:12:11,137 Thanks. 299 00:12:13,623 --> 00:12:14,907 Wow. 300 00:12:14,991 --> 00:12:17,643 This new, extra-annoying Gene totally did the trick. 301 00:12:17,727 --> 00:12:19,678 She's never treated you like that. 302 00:12:19,762 --> 00:12:20,713 I know. 303 00:12:20,797 --> 00:12:22,381 I'm pretty emotional on the inside right now, 304 00:12:22,465 --> 00:12:23,883 but I don't want to cry in front of you. 305 00:12:23,967 --> 00:12:26,400 Don't. Bottle it up and save it for the shower. 306 00:12:27,403 --> 00:12:29,255 Wasn't that amazing? 307 00:12:29,339 --> 00:12:30,723 Um, what are you talking about? 308 00:12:30,807 --> 00:12:31,857 When I arrived, 309 00:12:31,941 --> 00:12:34,994 I sensed there was tension between you and Mom. 310 00:12:35,078 --> 00:12:36,695 You glowed with resentment. 311 00:12:36,779 --> 00:12:38,297 So I talked to her about it, 312 00:12:38,381 --> 00:12:40,933 and I got her to empathize with the burden you feel. 313 00:12:41,017 --> 00:12:43,335 You're saying you somehow got our mother 314 00:12:43,419 --> 00:12:44,703 to feel empathy for me? 315 00:12:44,787 --> 00:12:47,373 The woman who thinks Lex Luthor is the hero of "Superman"? 316 00:12:47,457 --> 00:12:48,641 I did. 317 00:12:48,725 --> 00:12:50,976 Well, I don't know what to say. 318 00:12:51,060 --> 00:12:52,578 I appreciate you doing that. 319 00:12:52,662 --> 00:12:55,080 Look, I couldn't have fallen in that lion pit and changed my life 320 00:12:55,164 --> 00:12:56,949 if you weren't here taking care of Mom, 321 00:12:57,033 --> 00:12:58,918 so it was... It was the least I could do. 322 00:13:00,169 --> 00:13:01,687 Thanks, Gene. 323 00:13:02,972 --> 00:13:05,124 Whoo! She's firing up the jets! 324 00:13:06,209 --> 00:13:07,775 Jets? 325 00:13:08,778 --> 00:13:10,262 Isn't she beautiful? 326 00:13:10,346 --> 00:13:12,264 Same-day delivery. 327 00:13:12,348 --> 00:13:14,033 You bought her a hot tub? 328 00:13:14,117 --> 00:13:15,534 I taught her to value you more, 329 00:13:15,618 --> 00:13:18,470 and as a reward for learning her lesson, 330 00:13:18,554 --> 00:13:19,738 I got her a gift. 331 00:13:19,822 --> 00:13:21,841 So you didn't teach her anything. 332 00:13:21,925 --> 00:13:23,676 You just bought her off! 333 00:13:27,104 --> 00:13:29,849 Oh, yes, I remember the day you came in well. 334 00:13:29,933 --> 00:13:31,650 You were a real Chatty Cathy. 335 00:13:31,734 --> 00:13:32,800 Nice job, bro. 336 00:13:32,884 --> 00:13:34,086 What did I say, exactly? 337 00:13:34,170 --> 00:13:36,689 Well, it wasn't so much what you said. 338 00:13:36,773 --> 00:13:37,656 It's how you said it. 339 00:13:37,740 --> 00:13:39,291 Little secret. 340 00:13:39,375 --> 00:13:42,761 Your eyebrows look like birds. 341 00:13:44,314 --> 00:13:46,565 So I wasn't making any sense? 342 00:13:46,649 --> 00:13:48,500 No, you just kept looking at your reflection 343 00:13:48,584 --> 00:13:51,103 in my tiny mirror and saying, "Peep these cheeks!" 344 00:13:51,187 --> 00:13:52,271 That's amazing! 345 00:13:52,355 --> 00:13:54,506 Oh, and you were the opposite of Evan 346 00:13:54,590 --> 00:13:55,741 when you were there. 347 00:13:55,825 --> 00:13:56,976 Come again, Queenie? 348 00:13:57,060 --> 00:14:01,347 This is a secret, but I love Garth Brooks. 349 00:14:01,431 --> 00:14:04,817 And Shania impresses me very much. 350 00:14:04,901 --> 00:14:06,819 Oh, and me and my brothers drove to Georgia 351 00:14:06,903 --> 00:14:09,555 to meet Reginald VelJohnson. 352 00:14:09,639 --> 00:14:11,724 It wasn't my fault! It was the gas! 353 00:14:11,808 --> 00:14:12,815 They gave me a man's dosage 354 00:14:12,899 --> 00:14:14,493 even though I'm still a little boy! 355 00:14:14,577 --> 00:14:17,263 Is Georgia beautiful? I hear it's beautiful. 356 00:14:23,169 --> 00:14:25,371 I feel like we're in a giant bowl of noodles. 357 00:14:25,455 --> 00:14:27,172 You ever wonder what it would be like 358 00:14:27,256 --> 00:14:29,808 if we spent our life as a noodle? 359 00:14:29,892 --> 00:14:31,377 That's enough, Gene. 360 00:14:31,461 --> 00:14:34,146 Okay, everybody out! This tub is going back where it came from! 361 00:14:34,230 --> 00:14:36,181 Whoa, boss. You said this is a job for two? 362 00:14:36,265 --> 00:14:37,182 I dunno. 363 00:14:37,266 --> 00:14:39,151 We're gonna drain it first. 364 00:14:39,235 --> 00:14:41,020 Jessica, what are you doing? 365 00:14:41,104 --> 00:14:42,288 Your mother said 366 00:14:42,372 --> 00:14:44,323 she'd take care of the tub and pay the utilities, 367 00:14:44,407 --> 00:14:46,325 so why say no to a free hot tub? 368 00:14:46,409 --> 00:14:47,559 And you believe her? 369 00:14:47,643 --> 00:14:48,694 Don't worry. 370 00:14:48,778 --> 00:14:50,396 If Mom can't make payments, 371 00:14:50,480 --> 00:14:52,598 then Steady Gene can handle it. 372 00:14:52,682 --> 00:14:54,500 Steady Gene? 373 00:14:54,584 --> 00:14:55,601 Hilarious. 374 00:14:55,685 --> 00:14:57,202 Here's what's actually gonna happen. 375 00:14:57,286 --> 00:14:59,772 In about a week or two, Mom will forget to pay the utilities, 376 00:14:59,856 --> 00:15:00,973 Gene will be long gone, 377 00:15:01,057 --> 00:15:03,042 and it'll all fall on me, just like it always does. 378 00:15:03,126 --> 00:15:05,210 You have that little faith in me? 379 00:15:05,294 --> 00:15:08,013 The one thing I have faith in is that you'll always screw up. 380 00:15:08,097 --> 00:15:10,716 I even brought you here to screw up and make me look good, 381 00:15:10,800 --> 00:15:12,351 and you somehow screwed that up, too. 382 00:15:12,435 --> 00:15:14,386 I'm not a screw-up anymore. 383 00:15:14,470 --> 00:15:16,088 I've changed. 384 00:15:16,172 --> 00:15:17,578 But clearly, you haven't. 385 00:15:17,662 --> 00:15:19,558 Once a martyr, always a martyr. 386 00:15:22,412 --> 00:15:25,030 I'm not ready to show my lion scars to anyone. 387 00:15:25,114 --> 00:15:30,069 But my emotional scars for being your brother? 388 00:15:30,153 --> 00:15:33,572 Well, that is right out there for all to witness! 389 00:15:37,393 --> 00:15:38,510 Not to invite myself in, 390 00:15:38,594 --> 00:15:40,813 but have you ever seen a redhead in a hot tub? 391 00:15:40,897 --> 00:15:42,414 It's like a lobster in a pot. 392 00:15:42,498 --> 00:15:44,398 It's sort of my party trick. 393 00:15:47,114 --> 00:15:48,932 Gene's locked himself in our bedroom. 394 00:15:49,016 --> 00:15:51,235 He says he's meditating, but I can hear him crying. 395 00:15:51,319 --> 00:15:52,703 Why can't anything be easy? 396 00:15:52,787 --> 00:15:54,304 Can you believe this? 397 00:15:54,388 --> 00:15:56,573 Gene was right. You're a martyr. 398 00:15:56,657 --> 00:15:57,975 What are you talking about? 399 00:15:58,059 --> 00:15:59,509 You got everything you wanted. 400 00:15:59,593 --> 00:16:01,144 A helpful Gene, a respectful Grandma, 401 00:16:01,228 --> 00:16:02,379 even a new hot tub. 402 00:16:02,463 --> 00:16:04,882 Yet you're still acting like it's some kind of a burden. 403 00:16:04,966 --> 00:16:07,484 "I'm Louis. Woe is me. Poor me. 404 00:16:07,568 --> 00:16:09,720 I married totally out of my league." 405 00:16:09,804 --> 00:16:12,356 I guess I got so used to fixing my family's problems 406 00:16:12,440 --> 00:16:14,324 that I didn't believe that they could change. 407 00:16:14,408 --> 00:16:16,226 Well, of course not. You're terrible with change. 408 00:16:16,310 --> 00:16:17,828 What do you mean? 409 00:16:17,912 --> 00:16:20,530 When Emery tried to quit volleyball, you stalked him. 410 00:16:20,614 --> 00:16:23,133 When Eddie had to learn how to drive, you pushed him so hard 411 00:16:23,217 --> 00:16:24,801 that he ran over a child on a scooter. 412 00:16:24,885 --> 00:16:27,070 When Gene arrived and your role with Grandma changed, 413 00:16:27,154 --> 00:16:28,071 here we are. 414 00:16:28,155 --> 00:16:29,039 I could go on. 415 00:16:29,123 --> 00:16:30,374 No, no, I get it. 416 00:16:30,458 --> 00:16:31,675 It's hard for me. 417 00:16:31,759 --> 00:16:35,579 You see Marvin's stupid new flagpole in his yard? 418 00:16:35,663 --> 00:16:36,813 That's you. 419 00:16:36,897 --> 00:16:38,582 The steady pole in the ground. 420 00:16:38,666 --> 00:16:41,184 Everyone else around you is like the flag, 421 00:16:41,268 --> 00:16:43,553 changing direction as the wind shifts. 422 00:16:43,637 --> 00:16:44,521 But not you. 423 00:16:44,605 --> 00:16:46,290 You're keeping everything in place. 424 00:16:46,374 --> 00:16:47,624 But the pole gets no attention. 425 00:16:47,708 --> 00:16:50,260 We salute the flag but not the pole. 426 00:16:50,344 --> 00:16:52,562 It might help you out every once in a while 427 00:16:52,646 --> 00:16:53,679 if you were the flag. 428 00:16:54,682 --> 00:16:55,565 I think you're right. 429 00:16:55,649 --> 00:16:56,767 And beautiful metaphor. 430 00:16:56,851 --> 00:16:57,801 Thank you. 431 00:16:57,885 --> 00:17:00,070 You know, I hated that stupid flagpole, 432 00:17:00,154 --> 00:17:01,905 but suddenly, it's useful to me. 433 00:17:01,989 --> 00:17:03,140 Marvin's gonna blow 434 00:17:03,224 --> 00:17:06,610 when Grandma tries to dry her panties on that thing. 435 00:17:09,463 --> 00:17:11,014 I'm sorry, guys. 436 00:17:11,098 --> 00:17:13,317 I just don't trust myself to keep that secret. 437 00:17:13,401 --> 00:17:14,685 Please, Uncle Marvin? 438 00:17:14,769 --> 00:17:16,486 No way, Jos� Canseco. 439 00:17:16,570 --> 00:17:18,255 I've spent the last 40 years 440 00:17:18,339 --> 00:17:19,823 talking to patients all day long, 441 00:17:19,907 --> 00:17:21,291 and now I've got no outlet. 442 00:17:21,375 --> 00:17:22,392 And I'm a chatterbox. 443 00:17:22,476 --> 00:17:23,860 I mean, the minute I run into somebody, 444 00:17:23,944 --> 00:17:25,929 I start chattering... Like a box. 445 00:17:26,013 --> 00:17:26,997 But you're a Navy man. 446 00:17:27,081 --> 00:17:28,532 Shouldn't you be able to control yourself? 447 00:17:28,616 --> 00:17:32,769 Hey, us Navy guys are in control on the ocean. 448 00:17:32,853 --> 00:17:34,237 But we're on land, little buddies. 449 00:17:34,321 --> 00:17:35,672 All bets are off. 450 00:17:35,756 --> 00:17:37,174 Sea legs, land lips. 451 00:17:39,026 --> 00:17:41,011 Oh, by the way, Queenie says "Hi." 452 00:17:41,095 --> 00:17:41,945 Wait. 453 00:17:42,029 --> 00:17:43,295 You talked to Queenie? 454 00:17:44,331 --> 00:17:45,248 Is that a threat? 455 00:17:45,332 --> 00:17:46,483 D... 456 00:17:46,567 --> 00:17:48,185 Did she tell you about... 457 00:17:48,269 --> 00:17:49,186 Angela? 458 00:17:50,271 --> 00:17:51,203 Angela? 459 00:17:52,606 --> 00:17:54,725 You don't know about Angela, do you? 460 00:17:54,809 --> 00:17:56,293 No. But now we do. 461 00:17:56,377 --> 00:17:58,562 Just the lip leverage we were looking for. 462 00:17:58,646 --> 00:18:00,330 How could you do this to Honey? 463 00:18:00,414 --> 00:18:01,331 Who is she? 464 00:18:01,415 --> 00:18:03,934 No, Angela's the name of my boat. 465 00:18:04,018 --> 00:18:05,836 I've been keeping her a secret for years 466 00:18:05,920 --> 00:18:08,271 because Honey thought that a boat was a bad investment. 467 00:18:08,355 --> 00:18:10,607 But what about the boat you got for retirement? 468 00:18:10,691 --> 00:18:12,109 Well, it's the same boat. 469 00:18:12,193 --> 00:18:13,710 I gave old Angela a wax job 470 00:18:13,794 --> 00:18:15,512 and then I pretended that I bought a new one. 471 00:18:16,564 --> 00:18:17,614 So please don't tell Honey. 472 00:18:17,698 --> 00:18:20,350 How about we'll keep your secret if you keep ours? 473 00:18:20,434 --> 00:18:21,485 Yeah, that's a deal. 474 00:18:21,569 --> 00:18:22,953 We're brothers now, 475 00:18:23,037 --> 00:18:25,789 bound forever by our shared secrets. 476 00:18:25,873 --> 00:18:27,691 I might even throw in a few weekend boat rides. 477 00:18:27,775 --> 00:18:29,326 My only rule... 478 00:18:29,410 --> 00:18:31,795 Never, ever touch the harpoon gun. 479 00:18:31,879 --> 00:18:34,131 It's for that seagull that stole my hat. 480 00:18:38,419 --> 00:18:39,936 Hey, brother. 481 00:18:40,020 --> 00:18:41,338 ? Yeah ? 482 00:18:41,422 --> 00:18:42,706 What are you doing? 483 00:18:42,790 --> 00:18:44,674 Trying to be more like you. 484 00:18:44,758 --> 00:18:45,776 Oh. 485 00:18:45,860 --> 00:18:47,444 Because Hurricane Gene is the kind of guy 486 00:18:47,528 --> 00:18:48,845 to put a hot tub in a living room. 487 00:18:48,929 --> 00:18:49,813 "Clever." 488 00:18:49,897 --> 00:18:51,715 I'm trying to change, like you did. 489 00:18:51,799 --> 00:18:54,766 And the change I need is to be a little more unpredictable. 490 00:18:55,736 --> 00:18:56,686 But the carpets... 491 00:18:56,770 --> 00:18:57,954 I'm extremely worried about the carpets, 492 00:18:58,038 --> 00:18:59,122 but I'm letting that go. 493 00:18:59,206 --> 00:19:00,257 Can you hop in? 494 00:19:00,341 --> 00:19:02,059 I have a lot of apologizing to do, 495 00:19:02,143 --> 00:19:04,394 and we do our best brother-to-brother talks 496 00:19:04,478 --> 00:19:05,429 in hot water. 497 00:19:05,513 --> 00:19:08,046 Like in the hot springs with Dad. 498 00:19:08,983 --> 00:19:11,401 I'm, uh, sorry about earlier. 499 00:19:11,485 --> 00:19:15,305 When you took over my role of helping Ma, I struggled. 500 00:19:15,389 --> 00:19:16,673 But I am thankful 501 00:19:16,757 --> 00:19:18,675 for you teaching her to appreciate me. 502 00:19:18,759 --> 00:19:21,978 Boy, our family didn't make it easy on you. 503 00:19:23,230 --> 00:19:24,614 And Hurricane Gene wasn't easy on anyone. 504 00:19:24,698 --> 00:19:26,249 You, my wife... 505 00:19:26,333 --> 00:19:28,351 Oh, I'm sure she's loving the new you. 506 00:19:28,435 --> 00:19:29,686 Wouldn't know. 507 00:19:29,770 --> 00:19:31,421 She left me, Louis. 508 00:19:31,505 --> 00:19:32,422 What?! 509 00:19:32,506 --> 00:19:33,690 When did that happen? 510 00:19:33,774 --> 00:19:34,724 It was recently... 511 00:19:34,808 --> 00:19:36,793 Actually, it was over two years ago. 512 00:19:36,877 --> 00:19:40,397 But I was too ashamed to talk about it to you or Mom. 513 00:19:40,481 --> 00:19:42,365 Wow. I'm so sorry, Gene. 514 00:19:42,449 --> 00:19:43,200 It's okay. 515 00:19:43,284 --> 00:19:44,734 I'm actually better 516 00:19:44,818 --> 00:19:46,736 'cause it made me look myself in the mirror 517 00:19:46,820 --> 00:19:48,605 and make some changes. 518 00:19:48,689 --> 00:19:50,941 Wait, so you didn't fall into a lion pit? 519 00:19:51,025 --> 00:19:52,175 Oh, no, no, I did. 520 00:19:52,259 --> 00:19:54,644 It was an unrelated incident. I'm super clumsy. 521 00:19:54,728 --> 00:19:56,746 Seriously, just being here with you 522 00:19:56,830 --> 00:19:57,914 really made me feel better. 523 00:19:57,998 --> 00:20:00,150 I mean, it always does. 524 00:20:00,234 --> 00:20:02,552 I didn't come here just for Mom's retirement. 525 00:20:02,636 --> 00:20:05,489 Well, you're welcome here anytime. 526 00:20:07,074 --> 00:20:09,641 Actually, what is Mom retiring from? 527 00:20:10,711 --> 00:20:11,695 No idea. 528 00:20:11,779 --> 00:20:12,911 Okay. 529 00:20:15,884 --> 00:20:17,852 Okay, everybody's got it? 530 00:20:17,937 --> 00:20:20,022 Arms up. 531 00:20:20,106 --> 00:20:21,857 Five, six, seven, eight. 532 00:20:49,701 --> 00:20:57,701 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 37776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.