All language subtitles for Fresh Off The Boat 6x01 - Help Unwanted_ (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,673 --> 00:00:06,305 United States vs. China in the World Cup Final. 2 00:00:06,390 --> 00:00:08,390 I'm going to forget all about this in 24 hours, 3 00:00:08,475 --> 00:00:10,109 but right now, this is my world. 4 00:00:10,194 --> 00:00:12,209 We're team USA, right, Tina Pham? 5 00:00:12,294 --> 00:00:13,745 Sure she was born in China, 6 00:00:13,829 --> 00:00:15,747 but this is the only home she's known. 7 00:00:15,831 --> 00:00:17,081 It would be dope if the U.S. won. 8 00:00:17,165 --> 00:00:19,050 You know, finally stick it to another country for once. 9 00:00:19,134 --> 00:00:21,085 Hey, don't discount China. 10 00:00:21,169 --> 00:00:22,762 The way that pitcher used her head 11 00:00:22,864 --> 00:00:24,469 to bounce the ball over the cage? 12 00:00:24,571 --> 00:00:26,457 Resourceful and unexpected. 13 00:00:26,541 --> 00:00:27,574 That's China. 14 00:00:27,676 --> 00:00:28,734 Did you say "pitcher"? 15 00:00:28,818 --> 00:00:30,094 I really don't care who wins this game. 16 00:00:30,178 --> 00:00:31,429 You call this a game? 17 00:00:31,513 --> 00:00:32,797 Where's the hitting? 18 00:00:32,881 --> 00:00:34,599 Where's all the blood, little Liza? 19 00:00:34,683 --> 00:00:36,958 That's why I voted to watch "Cops." 20 00:00:37,061 --> 00:00:38,304 Can you guys keep it down? 21 00:00:38,406 --> 00:00:41,121 All this commotion is distracting Maria from eating. 22 00:00:43,225 --> 00:00:44,253 Cool. 23 00:00:44,337 --> 00:00:46,277 Just add yams to the list of things you won't eat, 24 00:00:46,361 --> 00:00:49,193 which so far is everything but strawberries and crayons. 25 00:00:49,277 --> 00:00:51,516 Honey, pipe down, we can't hear the game. 26 00:00:51,600 --> 00:00:52,650 If this is a game, 27 00:00:52,734 --> 00:00:54,034 then "The English Patient" is a war movie. 28 00:00:54,136 --> 00:00:55,791 It's been 90 minutes and no one has scored! 29 00:00:55,875 --> 00:00:58,423 Oh, come on, let the gals use their hands! 30 00:00:58,507 --> 00:01:00,073 Relax, Marvin. We're in overtime. 31 00:01:00,175 --> 00:01:01,508 This'll be over any second. 32 00:01:01,610 --> 00:01:02,961 And we're going to penalty kicks. 33 00:01:03,045 --> 00:01:05,211 If Brandi Chastain makes this penalty kick, 34 00:01:05,314 --> 00:01:06,646 the U.S. wins. 35 00:01:06,748 --> 00:01:08,315 Chastain places the ball. 36 00:01:08,417 --> 00:01:10,951 It all comes down to this kick. 37 00:01:20,424 --> 00:01:21,428 Goal! 38 00:01:21,530 --> 00:01:24,364 USA wins! 39 00:01:24,466 --> 00:01:27,801 And Chastain falls to her knees in celebration! 40 00:01:27,903 --> 00:01:30,403 What a picture-perfect moment. 41 00:01:30,505 --> 00:01:36,141 ? Ooh, baby ? 42 00:01:38,580 --> 00:01:40,714 Rushing off to do his homework. 43 00:01:40,816 --> 00:01:44,384 He may root for team USA, but his blood runs red. 44 00:01:44,486 --> 00:01:46,786 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 45 00:01:46,888 --> 00:01:47,954 ? Fresh off the boat ? 46 00:01:48,056 --> 00:01:49,674 ? I'm gettin' mine everywhere I go ? 47 00:01:49,758 --> 00:01:51,958 ? If you don't know, homey, now you know ? 48 00:01:52,060 --> 00:01:53,244 ? Fresh off the boat ? 49 00:01:53,328 --> 00:01:55,562 ? Homey, you don't know where I come from ? 50 00:01:55,664 --> 00:01:57,030 ? But I know where I'm goin' ? 51 00:01:57,132 --> 00:01:59,833 ? I'm fresh off the boat ? 52 00:02:02,070 --> 00:02:03,870 Hmm, proofreading your dad's poetry again? 53 00:02:03,972 --> 00:02:05,089 If only. 54 00:02:05,173 --> 00:02:07,273 I'm trying to pick an elective for 9th grade. 55 00:02:07,376 --> 00:02:09,175 There's just so many great options... 56 00:02:09,277 --> 00:02:10,810 Photography, Yearbook, Drama... 57 00:02:10,912 --> 00:02:12,512 Ugh. Drama? 58 00:02:12,614 --> 00:02:14,748 Woodshop? Ceramics? Welding? 59 00:02:14,850 --> 00:02:16,616 Are you starting high school or prison? 60 00:02:16,718 --> 00:02:18,518 Let me help you narrow it down. 61 00:02:21,590 --> 00:02:22,989 Thanks! 62 00:02:24,493 --> 00:02:26,359 Good morning! 63 00:02:26,461 --> 00:02:27,727 I was wondering if you have any tips 64 00:02:27,829 --> 00:02:30,230 for getting pureed carrots out of linen? 65 00:02:30,332 --> 00:02:32,232 Maybe finish chewing before you talk? 66 00:02:32,334 --> 00:02:33,967 They're from Maria. 67 00:02:34,069 --> 00:02:35,095 When it comes to food, 68 00:02:35,197 --> 00:02:36,569 she's more of a thrower than an eater. 69 00:02:36,671 --> 00:02:38,338 Mm, like a soccer pitcher. 70 00:02:38,440 --> 00:02:40,907 Eddie, you were supposed to be up 30 minutes ago. 71 00:02:41,009 --> 00:02:42,409 Did you sleep through your alarm again? 72 00:02:42,511 --> 00:02:43,758 Oh, I threw that garbage in the river. 73 00:02:43,860 --> 00:02:44,905 It's so loud. 74 00:02:45,007 --> 00:02:46,179 Anyways, I'm starving. 75 00:02:46,281 --> 00:02:47,847 Where those breakfast dogs at? 76 00:02:49,317 --> 00:02:51,436 I wish Maria would eat like Eddie. 77 00:02:51,520 --> 00:02:52,819 Mealtime is always a battle. 78 00:02:52,921 --> 00:02:55,073 I mean, especially now that I have two kids to wrangle. 79 00:02:55,157 --> 00:02:56,056 I wouldn't know. 80 00:02:56,158 --> 00:02:58,258 Because I have three. 81 00:02:58,360 --> 00:02:59,859 Why don't you trick her with a treat? 82 00:02:59,961 --> 00:03:01,528 Tempt Maria with something she likes, 83 00:03:01,630 --> 00:03:03,630 like strawberries, and then while she's chewing, 84 00:03:03,732 --> 00:03:05,698 shove in a spoonful of beef. 85 00:03:05,801 --> 00:03:07,233 Hmm... I don't know... 86 00:03:07,335 --> 00:03:08,334 Trust me, it works. 87 00:03:08,437 --> 00:03:10,270 I do it all the time with Eddie, 88 00:03:10,405 --> 00:03:11,271 except in reverse. 89 00:03:11,373 --> 00:03:12,439 Watch this. 90 00:03:14,276 --> 00:03:15,341 Thanks, Ma. 91 00:03:15,444 --> 00:03:17,043 See? Now he eats fruit. 92 00:03:17,145 --> 00:03:19,712 Guess who made the front page of the paper? 93 00:03:19,815 --> 00:03:20,814 Our girl Brandi! 94 00:03:20,916 --> 00:03:22,749 ? Ooh... ? 95 00:03:22,851 --> 00:03:24,050 Nope! 96 00:03:25,987 --> 00:03:27,053 What's up with Evan? 97 00:03:27,155 --> 00:03:28,888 He just ran off without checking the DOW. 98 00:03:28,990 --> 00:03:30,174 Ohh, I know. 99 00:03:30,258 --> 00:03:32,258 Brandi Chastain in a sports bra? 100 00:03:32,360 --> 00:03:34,994 The way he acted at last night's game? 101 00:03:35,097 --> 00:03:37,230 Evan's got his first case of "the tingles". 102 00:03:37,332 --> 00:03:39,032 "The tingles"? 103 00:03:39,134 --> 00:03:42,635 You know, Little Evan is finally talking to Big Evan. 104 00:03:42,737 --> 00:03:43,937 - Ohh. - Ohh. 105 00:03:44,039 --> 00:03:45,256 Ohh. 106 00:03:45,340 --> 00:03:46,873 Yeah... 107 00:03:46,975 --> 00:03:48,308 I... I have gotta... 108 00:03:48,410 --> 00:03:49,463 I have... 109 00:03:49,566 --> 00:03:50,844 Okay... 110 00:03:51,913 --> 00:03:53,113 Well, it's sooner than we thought, 111 00:03:53,215 --> 00:03:54,814 but I guess it's time to give Evan 112 00:03:54,916 --> 00:03:56,983 my patented talk, "The Talk". 113 00:03:57,085 --> 00:03:58,051 Good. Have fun. 114 00:03:58,153 --> 00:03:59,652 Everything waist-down is your territory. 115 00:03:59,754 --> 00:04:01,788 I made that very clear in our vows. 116 00:04:04,593 --> 00:04:07,360 Hey. Do you still have that "Flowers and Watering Cans" book 117 00:04:07,462 --> 00:04:08,528 lying around somewhere? 118 00:04:08,630 --> 00:04:10,029 You mean the "Birds and the Bees" book 119 00:04:10,132 --> 00:04:11,297 that Principal Hunter gave me? 120 00:04:11,399 --> 00:04:12,817 Yeah, it's for Evan's "tingle talk". 121 00:04:12,901 --> 00:04:14,752 I'm going to pretend like I'm going to read from it, 122 00:04:14,836 --> 00:04:16,888 then discard it in dramatic fashion. 123 00:04:16,972 --> 00:04:18,438 You know, open with a "wow". 124 00:04:18,540 --> 00:04:19,939 Wait. 125 00:04:20,041 --> 00:04:22,809 You're going to give him the exact same talk you gave me? 126 00:04:22,911 --> 00:04:24,544 Do you remember that talk? 127 00:04:25,280 --> 00:04:27,313 Half the reason I came to this country 128 00:04:27,415 --> 00:04:29,215 is so you could have lots of sex. 129 00:04:29,317 --> 00:04:30,902 Stay away from Arkansas, 130 00:04:30,986 --> 00:04:32,570 they outlawed all the fun stuff... 131 00:04:32,654 --> 00:04:34,554 If you pretend like you have a bad back, 132 00:04:34,656 --> 00:04:36,923 you don't have to do so much work. 133 00:04:37,025 --> 00:04:38,843 You can't give Evan that talk. 134 00:04:38,927 --> 00:04:40,144 Why? It was a great talk. 135 00:04:40,228 --> 00:04:42,061 Oh, it was the best talk. You killed it. 136 00:04:42,164 --> 00:04:44,430 But Evan's not chill like me. 137 00:04:44,533 --> 00:04:45,899 He's an innocent little dove. 138 00:04:46,001 --> 00:04:48,301 If you come at him like that, his head might explode. 139 00:04:48,403 --> 00:04:50,370 Hmm. Okay, point taken. 140 00:04:50,472 --> 00:04:51,971 I'll make some adjustments. 141 00:04:52,073 --> 00:04:53,106 You know, Evan it up. 142 00:04:53,208 --> 00:04:54,107 I don't know. 143 00:04:54,209 --> 00:04:55,508 You're going to make it weird for him. 144 00:04:55,610 --> 00:04:56,476 Maybe I should do it. 145 00:04:56,578 --> 00:04:58,096 Evan looks up to me. 146 00:04:58,180 --> 00:04:59,779 I'm kinda like his father figure. 147 00:04:59,881 --> 00:05:00,747 What? 148 00:05:00,849 --> 00:05:01,915 No. I'm his father figure. 149 00:05:02,017 --> 00:05:03,134 You're barely a son figure. 150 00:05:03,218 --> 00:05:04,184 Oh, God, I didn't mean that. 151 00:05:04,286 --> 00:05:05,336 You're a great son. 152 00:05:05,420 --> 00:05:07,520 It's just... it's my job, stay out of it. 153 00:05:08,623 --> 00:05:10,190 Really. You're great. 154 00:05:10,292 --> 00:05:11,509 Solid son. 155 00:05:14,262 --> 00:05:15,428 Notice anything? 156 00:05:15,530 --> 00:05:16,729 Yes. Everything. 157 00:05:16,831 --> 00:05:17,815 What? 158 00:05:17,899 --> 00:05:18,816 No stains! 159 00:05:18,900 --> 00:05:20,351 I tricked Maria using a treat, 160 00:05:20,435 --> 00:05:22,220 and I got her to eat a few bites of chicken. 161 00:05:22,304 --> 00:05:23,937 Your advice was great! 162 00:05:24,039 --> 00:05:24,904 Well, water is wet. 163 00:05:25,006 --> 00:05:25,772 I am beautiful. 164 00:05:25,874 --> 00:05:27,024 Are we just playing a game 165 00:05:27,108 --> 00:05:29,042 in which we say things we already know? 166 00:05:29,144 --> 00:05:30,210 Well, thank you. 167 00:05:30,345 --> 00:05:31,295 I owe you one. 168 00:05:34,849 --> 00:05:36,634 Is that your mother-in-law? What did she say? 169 00:05:36,718 --> 00:05:37,702 Who knows. 170 00:05:37,786 --> 00:05:39,637 She always yells across the house at me 171 00:05:39,721 --> 00:05:41,973 and then gets annoyed when I can't understand her, 172 00:05:42,057 --> 00:05:43,040 and yells again. 173 00:05:43,124 --> 00:05:45,576 It makes it so hard to ignore her twice. 174 00:05:48,530 --> 00:05:49,514 Two more yells 175 00:05:49,598 --> 00:05:52,232 until the stray dogs start barking back. 176 00:05:52,334 --> 00:05:53,633 Still better than my father-in-law, 177 00:05:53,735 --> 00:05:55,186 the gesticulator. 178 00:05:55,270 --> 00:05:57,421 He's like one of those, like, inflatable tube men 179 00:05:57,505 --> 00:05:58,589 at the car wash. 180 00:05:58,673 --> 00:06:00,873 Except a tube man wouldn't punch through 181 00:06:00,976 --> 00:06:02,960 the last self-portrait your Nana ever painted. 182 00:06:03,044 --> 00:06:05,745 Should I take Yearbook or Drama or German? 183 00:06:06,748 --> 00:06:08,933 "Ask again later"?! 184 00:06:09,017 --> 00:06:11,302 Uh... is Emery okay? 185 00:06:11,386 --> 00:06:13,253 He's still trying to choose an elective. 186 00:06:13,355 --> 00:06:14,772 I hope he figures it out soon 187 00:06:14,856 --> 00:06:17,257 because I can't study with all these interruptions. 188 00:06:18,859 --> 00:06:21,205 _ 189 00:06:23,331 --> 00:06:24,549 Hot dog! 190 00:06:24,633 --> 00:06:27,200 Now your favorite food is your favorite toy! 191 00:06:27,302 --> 00:06:28,419 Where you going, nerd?! 192 00:06:28,503 --> 00:06:31,422 Sorry, it just rolls off the tongue at this point. 193 00:06:31,506 --> 00:06:33,564 These are my props for "The Talk". 194 00:06:33,666 --> 00:06:34,859 I thought about what you said 195 00:06:34,943 --> 00:06:36,843 and realized that Evan's more of a visual learner. 196 00:06:37,379 --> 00:06:39,764 - Is that a... - A conch shell I painted hair on? 197 00:06:39,848 --> 00:06:41,007 You bet your ass it is. 198 00:06:41,091 --> 00:06:42,982 Okay, I really think all this 199 00:06:43,084 --> 00:06:44,068 is just gonna confuse Evan. 200 00:06:44,152 --> 00:06:45,118 Come on, Eddie. 201 00:06:45,220 --> 00:06:46,756 I thought you were supposed to be chill. 202 00:06:46,858 --> 00:06:48,788 Relax, I got this. 203 00:06:52,460 --> 00:06:53,993 Evan? 204 00:06:54,095 --> 00:06:55,228 Yes, Papa? 205 00:06:58,600 --> 00:07:00,533 Aww... 206 00:07:03,838 --> 00:07:05,890 Oh. Nothing. 207 00:07:11,853 --> 00:07:14,264 I couldn't do it. I don't know what happened! I choked! 208 00:07:15,383 --> 00:07:16,549 Don't worry, Pops. 209 00:07:17,492 --> 00:07:18,958 Eddie's got this. 210 00:07:23,224 --> 00:07:24,424 Yo, Evan. Listen up. 211 00:07:24,526 --> 00:07:25,725 Yes, Brother? 212 00:07:39,774 --> 00:07:41,407 Has he always been this adorable? 213 00:07:41,509 --> 00:07:43,943 He had one bad Saturday a couple years ago. 214 00:07:44,045 --> 00:07:45,730 Other than that, yup. 215 00:07:50,085 --> 00:07:51,517 Afternoon, Mother! 216 00:07:51,619 --> 00:07:53,319 Well, you're in a better mood today. 217 00:07:53,421 --> 00:07:54,549 That I am! 218 00:07:54,651 --> 00:07:55,882 Why are you shouting? 219 00:07:55,984 --> 00:07:57,757 I'm "projecting". 220 00:07:57,859 --> 00:08:00,126 It's a technique actors use to be heard across the room. 221 00:08:00,228 --> 00:08:01,379 I'm not following. 222 00:08:01,463 --> 00:08:02,562 I talked to Honey, 223 00:08:02,664 --> 00:08:05,298 and she helped me pick an elective... Drama! 224 00:08:05,400 --> 00:08:07,967 She did what?!! 225 00:08:08,069 --> 00:08:09,302 Now you're projecting! 226 00:08:09,404 --> 00:08:10,837 Did you take Drama, too? 227 00:08:15,161 --> 00:08:16,475 You! 228 00:08:16,560 --> 00:08:18,118 What did you say to him?! 229 00:08:18,203 --> 00:08:19,220 Wh... 230 00:08:19,304 --> 00:08:21,122 Emery said that after he talked to you, 231 00:08:21,206 --> 00:08:22,923 he signed up for Drama! 232 00:08:23,007 --> 00:08:24,982 Oh, good! I'm glad he finally picked something. 233 00:08:25,066 --> 00:08:26,660 No. Drama is a garbage elective. 234 00:08:26,744 --> 00:08:28,629 I... I thought you just wanted him to choose? 235 00:08:28,713 --> 00:08:31,599 Well, I didn't think he would choose something so useless. 236 00:08:31,683 --> 00:08:34,668 That's right up there with Spanish or CPR Training. 237 00:08:34,752 --> 00:08:36,537 Jessica, I know how you feel about the arts, 238 00:08:36,621 --> 00:08:37,938 but there are aspects of Drama 239 00:08:38,022 --> 00:08:39,273 I think really could help Emery... 240 00:08:39,357 --> 00:08:41,196 What exactly did you say to him? 241 00:08:41,280 --> 00:08:42,656 That it would be "fun"? 242 00:08:42,740 --> 00:08:44,979 Help him utilize his "imagination"? 243 00:08:45,063 --> 00:08:48,015 Get in touch with his "feelings"? 244 00:08:48,099 --> 00:08:49,617 Why are you using air quotes? 245 00:08:49,701 --> 00:08:50,684 Those are real words. 246 00:08:50,768 --> 00:08:52,953 Are they, "Honey"? 247 00:08:53,037 --> 00:08:56,339 Look, Emery was stressed about his electives, 248 00:08:56,441 --> 00:08:59,693 and it was obviously stressing you out, too. 249 00:08:59,777 --> 00:09:01,262 And you had been so helpful with Maria, 250 00:09:01,346 --> 00:09:02,696 I just wanted to repay the favor. 251 00:09:02,780 --> 00:09:04,265 Well, if you want to do me a favor, 252 00:09:04,349 --> 00:09:05,766 just stay in your lane. 253 00:09:05,850 --> 00:09:07,301 Really? 254 00:09:07,385 --> 00:09:09,103 Because you never stay in your lane. 255 00:09:09,187 --> 00:09:11,539 Name one time I haven't. 256 00:09:11,623 --> 00:09:13,707 How about the time you threw out all of my Shania CDs 257 00:09:13,791 --> 00:09:15,743 because you said country-pop wasn't a real thing? 258 00:09:15,827 --> 00:09:18,528 Or the time you tried to have my first name changed? 259 00:09:18,630 --> 00:09:20,214 Or the time you casually suggested 260 00:09:20,298 --> 00:09:22,272 I would be happier with a younger man? 261 00:09:22,374 --> 00:09:25,453 Casually? I gave you Eddie's basketball coach's number. 262 00:09:25,537 --> 00:09:26,887 Look, as misguided as that was, 263 00:09:26,971 --> 00:09:28,604 I knew you were just looking out for me. 264 00:09:28,706 --> 00:09:30,191 That's what good friends do. 265 00:09:30,275 --> 00:09:31,759 You see a chance to help and you do it. 266 00:09:31,843 --> 00:09:33,027 You don't ask for permission. 267 00:09:33,111 --> 00:09:34,895 Oh, so we don't have to ask for permission 268 00:09:34,979 --> 00:09:35,763 to help each other? 269 00:09:35,847 --> 00:09:37,264 Good, because there have been 270 00:09:37,348 --> 00:09:38,466 so many times I wanted to help you, 271 00:09:38,550 --> 00:09:39,667 but I held back. 272 00:09:39,751 --> 00:09:41,569 This has been you holding back? 273 00:09:41,653 --> 00:09:43,486 Well, I can't help you with everything, Honey. 274 00:09:43,588 --> 00:09:44,444 Oh. 275 00:09:44,546 --> 00:09:46,373 Okay. 276 00:09:46,457 --> 00:09:47,575 Okay, well, if you think I need help, 277 00:09:47,659 --> 00:09:48,709 then by all means, don't hold back. 278 00:09:48,793 --> 00:09:49,677 You shouldn't. 279 00:09:49,761 --> 00:09:51,374 Neither should you. 280 00:09:51,458 --> 00:09:53,563 - No more lanes. - Mm. 281 00:09:53,665 --> 00:09:54,949 Because we're such good friends. 282 00:09:55,033 --> 00:09:56,198 The best. 283 00:09:57,494 --> 00:09:58,901 Mm. 284 00:09:59,003 --> 00:10:02,268 This headband is wrong for you... friend. 285 00:10:02,370 --> 00:10:05,259 It draws attention to your weird hairline. 286 00:10:05,343 --> 00:10:07,528 Thank you... friend. 287 00:10:07,612 --> 00:10:09,037 And now let me help you. 288 00:10:09,121 --> 00:10:11,131 This necklace is ugly, 289 00:10:11,215 --> 00:10:14,150 and it highlights your oversized clavicles. 290 00:10:20,325 --> 00:10:21,242 You were right. 291 00:10:21,326 --> 00:10:22,692 Evan is an innocent little dove. 292 00:10:22,794 --> 00:10:23,844 I can't see him as anything 293 00:10:23,928 --> 00:10:25,861 but the little boy who plays with Beanie Babies. 294 00:10:25,964 --> 00:10:28,698 And where did that cute puppy night-light come from? 295 00:10:28,800 --> 00:10:30,084 Innocent Boys 'R' Us? 296 00:10:30,168 --> 00:10:32,720 Billion-dollar idea but try to stay focused. 297 00:10:32,804 --> 00:10:34,989 "The Talk" is going to be harder than I thought. 298 00:10:35,073 --> 00:10:37,196 I don't think I can go back in by myself. 299 00:10:37,285 --> 00:10:38,436 Maybe we could team up. 300 00:10:38,656 --> 00:10:40,540 Two heads are always better than one. 301 00:10:40,731 --> 00:10:42,549 K-Ci is nothing without JoJo. 302 00:10:42,780 --> 00:10:44,298 No idea who they are, 303 00:10:44,382 --> 00:10:46,549 but based on context, yes, good plan. 304 00:10:46,651 --> 00:10:48,002 We flank Evan from both sides, 305 00:10:48,086 --> 00:10:50,653 and we turn the last Huang boy into a Huang man. 306 00:10:50,755 --> 00:10:52,722 So weird, but okay. 307 00:10:55,633 --> 00:10:57,431 Evan, we need to talk to you about something. 308 00:10:57,515 --> 00:11:00,101 Oh no. There's a hole in the foot of my jammies. 309 00:11:00,298 --> 00:11:02,349 Hello, Ernie The Toe! 310 00:11:04,836 --> 00:11:07,254 We can't talk to him on an empty stomach. Hmm. 311 00:11:07,338 --> 00:11:08,920 What are we? People who don't need to eat? 312 00:11:09,010 --> 00:11:12,008 Thank you. We just need to get the exact words down on paper. 313 00:11:12,110 --> 00:11:13,460 After that, we talk to Evan. 314 00:11:13,544 --> 00:11:15,225 Yeah. We're not scared! 315 00:11:17,649 --> 00:11:18,904 But... 316 00:11:18,999 --> 00:11:20,629 maybe we should clear our heads first 317 00:11:20,713 --> 00:11:22,223 with an 8:20 showing of "The Sixth Sense." 318 00:11:22,307 --> 00:11:23,416 Yes, smart. 319 00:11:23,500 --> 00:11:25,940 We follow that up with "Notting Hill" at 10:15, 320 00:11:26,024 --> 00:11:27,311 then we buckle down. 321 00:11:32,096 --> 00:11:33,828 Okay... 322 00:11:33,930 --> 00:11:37,151 Okay, little Liza, your bottle is almost ready... 323 00:11:37,235 --> 00:11:39,887 Gosh, Honey, juggling two kids looks hard. 324 00:11:39,971 --> 00:11:41,175 As your friend, I thought 325 00:11:41,259 --> 00:11:43,703 keeping one occupied with a fun toy might help... 326 00:11:46,611 --> 00:11:48,329 ...to stimulate her mind. 327 00:11:48,413 --> 00:11:50,246 Since she's not walking yet. 328 00:11:56,621 --> 00:11:58,372 Oh, good, you're up. 329 00:11:58,456 --> 00:12:00,608 Since you're having a hard time with Eddie oversleeping, 330 00:12:00,692 --> 00:12:01,609 as a friend, 331 00:12:01,693 --> 00:12:03,143 I thought I'd lend a helping hand 332 00:12:03,227 --> 00:12:04,515 in the form of a military wake up. 333 00:12:04,599 --> 00:12:06,614 Anybody in the mood for some "Hello Dolly"? 334 00:12:12,496 --> 00:12:13,613 Ow! [Bleep] 335 00:12:13,738 --> 00:12:15,956 [Bleep] [bleep] hurt like a [bleep] 336 00:12:16,040 --> 00:12:17,773 I know. Your house, it's a mess. 337 00:12:17,875 --> 00:12:19,897 You've been so preoccupied with the kids 338 00:12:19,981 --> 00:12:21,328 that you've let everything slide. 339 00:12:21,412 --> 00:12:23,825 That's why I thought I would help 340 00:12:23,909 --> 00:12:25,675 by inviting your in-laws to stay. 341 00:12:25,759 --> 00:12:29,837 Can't hurt to have an extra set of gesticulating hands. 342 00:12:29,921 --> 00:12:31,939 What? You... 343 00:12:32,023 --> 00:12:34,223 You invited Mervin and Candy? 344 00:12:34,325 --> 00:12:35,309 Yes. 345 00:12:35,393 --> 00:12:36,726 I love what you've done with the place. 346 00:12:36,828 --> 00:12:38,294 It's so open and... 347 00:12:39,497 --> 00:12:40,714 It fell. 348 00:12:40,798 --> 00:12:43,766 Ohh. Honey, that is not childproof. 349 00:12:43,868 --> 00:12:45,067 Thanks, Candy. 350 00:12:46,411 --> 00:12:48,537 My hairline is gorgeous. 351 00:12:51,049 --> 00:12:52,212 Where's Dad's pomade? 352 00:12:52,296 --> 00:12:53,816 I'm playing Danny Zuko in "Grease"! 353 00:12:53,929 --> 00:12:55,424 It's electrifying! 354 00:12:57,685 --> 00:13:00,014 We have the house surrounded! 355 00:13:00,098 --> 00:13:01,602 Come out with your hands up! 356 00:13:03,936 --> 00:13:05,973 I got your mother-in-law a megaphone. 357 00:13:06,057 --> 00:13:07,808 Now you don't have to worry about Jenny yelling 358 00:13:07,892 --> 00:13:09,043 and not understanding her. 359 00:13:09,127 --> 00:13:10,659 Did you like my joke? 360 00:13:10,762 --> 00:13:11,996 It was me. 361 00:13:12,080 --> 00:13:13,929 I was the police. 362 00:13:15,266 --> 00:13:16,368 In conclusion, 363 00:13:16,452 --> 00:13:18,982 there are religious, social, and cultural reasons 364 00:13:19,066 --> 00:13:20,120 for the procedure, 365 00:13:20,204 --> 00:13:21,955 but as far as how it affects sensitivity, 366 00:13:22,039 --> 00:13:24,340 the jury's still out on that one. 367 00:13:24,442 --> 00:13:27,161 Okay, so, getting to first base means kissing. 368 00:13:27,245 --> 00:13:28,395 Second base... 369 00:13:28,479 --> 00:13:30,801 You don't want to know what second base was like in the Navy. 370 00:13:30,885 --> 00:13:34,435 Ours was based on naval bases, not baseball bases. 371 00:13:34,519 --> 00:13:36,670 You know, I almost got to Pearl Harbor 372 00:13:36,754 --> 00:13:38,120 with the Captain's daughter. 373 00:13:39,423 --> 00:13:43,277 I sorta get the conch shell, but why the tongs? 374 00:13:43,361 --> 00:13:45,127 Oh, I was just returning those to the restaurant. 375 00:13:45,229 --> 00:13:46,996 You know, guys, the problem with your talk 376 00:13:47,098 --> 00:13:48,315 is there's too much talk. 377 00:13:48,399 --> 00:13:49,483 You're gonna lose Evan. 378 00:13:49,567 --> 00:13:52,868 Now, when my old man did it, he just used hand gestures. 379 00:13:55,907 --> 00:13:57,039 Boom. Facts of life. 380 00:13:58,342 --> 00:14:00,728 Why do you and your dad look like brothers? 381 00:14:00,812 --> 00:14:02,978 Oh, well, that's the way it works in the Ellis family. 382 00:14:03,080 --> 00:14:04,364 You know, by the time we're 25, 383 00:14:04,448 --> 00:14:06,233 we look like we're old men, 384 00:14:06,317 --> 00:14:08,368 and then we just coast the next 70 years. 385 00:14:08,452 --> 00:14:10,226 It's the curse that keeps on blessing. 386 00:14:10,310 --> 00:14:12,406 I've had crow's feet since I was in college. 387 00:14:15,184 --> 00:14:17,377 I'm just thankful my sisters gave me the talk 388 00:14:17,461 --> 00:14:19,313 because I'm not following any of this. 389 00:14:19,397 --> 00:14:21,515 Trent, you beautiful red beast! 390 00:14:21,599 --> 00:14:22,783 That's brilliant! 391 00:14:22,867 --> 00:14:25,452 Maybe what we need is a woman's perspective. 392 00:14:25,536 --> 00:14:27,535 And that's how you pleasure a woman. 393 00:14:27,619 --> 00:14:29,805 Emotionally and sexually. 394 00:14:30,487 --> 00:14:33,994 I don't feel comfortable saying any of that to Evan. 395 00:14:34,078 --> 00:14:35,581 I should have taken notes. 396 00:14:35,665 --> 00:14:37,397 I'm just trying to erase the visuals. 397 00:14:37,481 --> 00:14:39,582 And the sound effects were totally unnecessary. 398 00:14:40,100 --> 00:14:42,302 We're worse off than when we started. 399 00:14:42,386 --> 00:14:44,379 Maybe we have to rethink the talk altogether. 400 00:14:44,463 --> 00:14:46,196 Yeah, and why are we rushing into things? 401 00:14:46,280 --> 00:14:48,175 Evan's still young. So young. 402 00:14:48,259 --> 00:14:49,325 Just a lamb, really. 403 00:14:49,420 --> 00:14:50,519 Yeah, we've got plenty of time. 404 00:14:50,628 --> 00:14:53,347 Grandma, do you mind if I store my Beanie Babies in here? 405 00:14:53,431 --> 00:14:55,749 I'm reaching an age where I need some privacy. 406 00:14:55,833 --> 00:14:56,765 - You do it! - No, you do it! 407 00:14:56,868 --> 00:14:58,634 - I'll do it! - No! No! 408 00:14:59,370 --> 00:15:01,355 Evan, your dad and Eddie 409 00:15:01,439 --> 00:15:03,372 need to have a little talk with you. 410 00:15:04,116 --> 00:15:05,425 Not here, though. 411 00:15:05,509 --> 00:15:08,844 This is already too much family time for today. 412 00:15:10,715 --> 00:15:14,234 And they say you can't reuse your maternity clothes. 413 00:15:14,318 --> 00:15:16,518 I'm Sandy from "Grease." 414 00:15:16,621 --> 00:15:18,988 I came over to help Emery run lines. 415 00:15:19,083 --> 00:15:21,250 Why do you look like a low-rent "Pretty Woman"? 416 00:15:21,359 --> 00:15:24,693 Oh, I just bought a few dozen turtlenecks 417 00:15:24,795 --> 00:15:27,229 to help you with your clavicle problem. 418 00:15:29,567 --> 00:15:31,267 What do you think of my costume? 419 00:15:31,369 --> 00:15:33,163 I just need help sewing the Rydell "R" on my sweater. 420 00:15:33,265 --> 00:15:34,983 I'll help you. No, I'll help you. 421 00:15:43,014 --> 00:15:44,446 My Danny Zuko letterman sweater! 422 00:15:46,085 --> 00:15:47,049 Thanks, Honey. 423 00:15:47,151 --> 00:15:49,518 You wanted some drama in his life, now you have it! 424 00:15:50,268 --> 00:15:54,089 Hello! I have a megaphone! 425 00:15:54,191 --> 00:15:56,184 Can you hear me? 426 00:15:57,125 --> 00:15:58,590 Look at what you did! 427 00:15:58,697 --> 00:16:00,792 Me? Look at what you did! 428 00:16:00,876 --> 00:16:02,873 I came over here to help. As a friend. 429 00:16:02,957 --> 00:16:04,540 Well, maybe we're the type of friends who work best 430 00:16:04,624 --> 00:16:06,342 when we don't help each other with anything! 431 00:16:06,444 --> 00:16:07,427 That is not what friends do. 432 00:16:07,511 --> 00:16:10,137 - Well, then maybe we're not friends! - Maybe we're not! 433 00:16:12,307 --> 00:16:15,354 Here. I'd lend you my sewing machine to fix Emery's sweater, 434 00:16:15,438 --> 00:16:17,355 but, sadly, that's a thing only friends do. 435 00:16:17,457 --> 00:16:20,759 That's fine. I already have two sewing machines of my own. 436 00:16:26,055 --> 00:16:29,522 So, um... that's it... 437 00:16:29,624 --> 00:16:31,824 That's how it all works. 438 00:16:32,383 --> 00:16:34,498 Do you... have any questions? 439 00:16:34,702 --> 00:16:35,586 Not really, 440 00:16:35,670 --> 00:16:37,202 I actually know all of that already. 441 00:16:37,305 --> 00:16:38,455 You do? 442 00:16:38,539 --> 00:16:40,490 Then why'd you let Dad take out the shell? 443 00:16:40,574 --> 00:16:42,860 I was confused of what was going on inside of me, 444 00:16:42,944 --> 00:16:45,344 so I went to the library and microfiched like a fool. 445 00:16:45,446 --> 00:16:46,530 Oh. 446 00:16:46,614 --> 00:16:49,099 Okay, good, but, um, if you ever need to talk, 447 00:16:49,183 --> 00:16:50,115 you could always come to me. 448 00:16:50,217 --> 00:16:53,103 - Or me. - Or... both of us. 449 00:16:53,187 --> 00:16:55,103 And if you guys ever need to talk, 450 00:16:55,205 --> 00:16:56,540 I'm here, too. 451 00:16:56,624 --> 00:16:58,408 At the library, I learned Dad's at the age 452 00:16:58,492 --> 00:17:00,244 where his man parts start failing 453 00:17:00,328 --> 00:17:02,045 and Eddie's a year away from his sexual peak. 454 00:17:02,129 --> 00:17:03,413 ? Yeah ? 455 00:17:03,497 --> 00:17:05,549 Apparently, it's all downhill from there. 456 00:17:05,633 --> 00:17:07,299 ? No ? 457 00:17:07,401 --> 00:17:09,335 Okay, off you go. 458 00:17:19,246 --> 00:17:21,146 Hola, mi amor. 459 00:17:22,016 --> 00:17:23,000 Why? 460 00:17:23,084 --> 00:17:25,335 Do I and my perfectly functional man parts 461 00:17:25,419 --> 00:17:27,838 need an excuse to spend some alone time with my wife? 462 00:17:27,922 --> 00:17:30,607 Can we table whatever it is you're going through right now? 463 00:17:30,691 --> 00:17:33,094 Honey is trying to turn Emery into a homeless. 464 00:17:33,178 --> 00:17:34,945 By encouraging him to take Drama? 465 00:17:35,029 --> 00:17:36,380 That's how it starts. 466 00:17:36,464 --> 00:17:38,964 She says she's helping me as a friend, 467 00:17:39,066 --> 00:17:40,935 but all she's doing is overstepping. 468 00:17:41,535 --> 00:17:43,820 Do you know how it feels to be around somebody so pushy? 469 00:17:43,904 --> 00:17:44,924 Mm... 470 00:17:45,008 --> 00:17:48,551 I just don't see how Honey thinks that she can help me. 471 00:17:48,635 --> 00:17:51,467 Well, maybe you're just underestimating her. 472 00:17:51,554 --> 00:17:53,597 You're used to your relationship being one way 473 00:17:53,681 --> 00:17:54,765 and now it's changing. 474 00:17:54,849 --> 00:17:57,334 It's like that time I gave Evan "The Talk". 475 00:17:57,418 --> 00:17:59,451 - You mean just now? - Yes. 476 00:17:59,553 --> 00:18:01,038 - Did he already know everything? - Yes. 477 00:18:01,122 --> 00:18:03,407 - Did he teach you stuff, too? - Yes. 478 00:18:04,625 --> 00:18:07,277 You know, I always figured that being his father 479 00:18:07,361 --> 00:18:09,261 automatically made me the teacher. 480 00:18:09,363 --> 00:18:12,716 But I'm realizing that he'll teach me things, too, 481 00:18:12,800 --> 00:18:14,500 because he's going through big life changes. 482 00:18:14,602 --> 00:18:15,634 And so is Honey. 483 00:18:15,736 --> 00:18:16,653 It only makes sense 484 00:18:16,737 --> 00:18:18,345 that your relationship would evolve. 485 00:18:19,440 --> 00:18:21,658 So, back to my man parts, 486 00:18:21,742 --> 00:18:23,694 which I said are fully functional. 487 00:18:23,778 --> 00:18:25,878 And have a can-do attitude. 488 00:18:27,915 --> 00:18:28,847 Great, Louis. 489 00:18:28,949 --> 00:18:30,282 See you in the bedroom. 490 00:18:37,438 --> 00:18:39,393 Honey, I need your sewing machine. 491 00:18:47,668 --> 00:18:49,068 Hey, let me help you. 492 00:18:49,170 --> 00:18:50,302 It's okay. 493 00:18:50,404 --> 00:18:52,104 Please. 494 00:18:52,239 --> 00:18:53,857 Here. 495 00:18:53,941 --> 00:18:55,058 You know, I have to say, 496 00:18:55,142 --> 00:18:56,593 the blocks you brought over 497 00:18:56,677 --> 00:18:59,064 did keep Maria distracted while I fed Liza. 498 00:18:59,924 --> 00:19:02,032 And Marvin's bugle worked. 499 00:19:02,116 --> 00:19:04,216 Eddie's so afraid of hearing it again, 500 00:19:04,318 --> 00:19:06,029 now he gets up even earlier. 501 00:19:06,620 --> 00:19:08,305 Well, what about Jenny's megaphone? 502 00:19:08,389 --> 00:19:09,673 I threw that garbage in the river. 503 00:19:12,526 --> 00:19:15,779 Honey, this may come as a surprise to you, 504 00:19:15,863 --> 00:19:18,177 but I'm not very good at accepting help. 505 00:19:19,171 --> 00:19:20,884 Mostly because I never need it. 506 00:19:20,968 --> 00:19:22,101 Never? 507 00:19:22,904 --> 00:19:25,504 I'm just so used to being able to give you advice 508 00:19:25,606 --> 00:19:26,590 and you just taking it. 509 00:19:26,674 --> 00:19:28,458 But now that you have two kids of your own... 510 00:19:28,542 --> 00:19:31,194 Which is still one less than three... 511 00:19:31,278 --> 00:19:34,213 I guess you'll have advice to give me, too, sometimes. 512 00:19:34,315 --> 00:19:37,349 So... can we be friends again? 513 00:19:38,478 --> 00:19:39,864 Yes. 514 00:19:40,038 --> 00:19:42,955 Just know that 98% of the time, I won't need any help. 515 00:19:43,057 --> 00:19:43,892 Oh. 516 00:19:43,994 --> 00:19:45,624 Well, I'll be there for that 2%. 517 00:19:47,061 --> 00:19:49,495 Okay. 518 00:19:49,597 --> 00:19:50,596 Good as new. 519 00:19:50,698 --> 00:19:52,162 Thank you, Honey. 520 00:19:52,246 --> 00:19:55,440 Emery's been a lot happier since he started Drama-ing. 521 00:19:55,562 --> 00:19:58,255 You know who else took high school drama? 522 00:19:58,339 --> 00:19:59,671 Bill Clinton. 523 00:19:59,773 --> 00:20:01,173 - No. - Yeah. 524 00:20:01,275 --> 00:20:02,374 And Richard Nixon. 525 00:20:03,811 --> 00:20:05,878 Well, if it's good enough for Tricky Dick, 526 00:20:05,980 --> 00:20:06,979 it's good enough for Emery. 527 00:20:12,332 --> 00:20:14,132 I owe you guys an apology. 528 00:20:14,396 --> 00:20:17,644 I shut you out because I was avoiding having a conversation 529 00:20:17,783 --> 00:20:20,318 I wasn't mature enough to have yet. 530 00:20:20,402 --> 00:20:22,509 But if I'm really going to be a man, 531 00:20:22,611 --> 00:20:24,722 I'm gonna have to start acting like one. 532 00:20:24,824 --> 00:20:26,843 So, let's talk. 533 00:20:27,460 --> 00:20:30,604 When a Beanie Baby reaches a certain age... 534 00:20:33,366 --> 00:20:35,817 Oh, god, have you guys always been this cute? 535 00:20:35,901 --> 00:20:37,101 I can't do this. 536 00:20:37,203 --> 00:20:38,635 Grandma, you're up. 537 00:20:41,026 --> 00:20:43,741 Evan, you're gonna want to take a walk. 538 00:20:47,499 --> 00:20:48,712 I'm sorry, Brandi. 539 00:20:49,849 --> 00:20:52,483 All right, first base... 540 00:20:54,687 --> 00:21:02,687 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 38199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.