All language subtitles for Forhoeret.S01E03.DANISH.720p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:10,500 Www.SubAdictos presenta: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,500 Un subt�tulo de federicio y peliac... 3 00:00:18,000 --> 00:00:24,500 Forh�ret - S01E03 "Burdel" 4 00:01:28,670 --> 00:01:32,590 CARA A CARA 5 00:01:36,310 --> 00:01:38,510 - Hola. - Quiero ver a Mia. 6 00:01:38,630 --> 00:01:41,830 - Estamos cerrados. - �Sabe d�nde puedo encontrarla? 7 00:01:41,950 --> 00:01:43,190 No. 8 00:01:44,950 --> 00:01:49,750 - �Podr� tomar un caf� conmigo? - Vuelva ma�ana. 9 00:01:49,870 --> 00:01:54,350 D�gale a Mia que volver� m�s tarde para una b�squeda total de Ghana. 10 00:01:54,470 --> 00:01:57,270 Polic�a, Rentas, los trabajos. 11 00:02:08,110 --> 00:02:10,110 Pase y venga aqu�. 12 00:02:14,630 --> 00:02:18,630 Espere en el sal�n, al final del pasillo. 13 00:02:22,630 --> 00:02:23,310 Hola. 14 00:02:24,470 --> 00:02:28,830 S�lo empaca sus cosas. No hagas preguntas. 15 00:02:44,110 --> 00:02:48,150 MIA F�NSGAARD PLAYA TUBORG PARQUE CONDOS 16 00:03:02,990 --> 00:03:07,470 - �Qu� puedo hacer por usted? - �Qu� me puede decir de Christina? 17 00:03:07,590 --> 00:03:09,870 �Qu� Christina? 18 00:03:10,830 --> 00:03:13,670 Christina Rasmussen. 19 00:03:13,790 --> 00:03:16,270 No la conozco. Lo siento. 20 00:03:17,910 --> 00:03:22,430 Antes de que empecemos una pelea que me va a volver loco... 21 00:03:22,550 --> 00:03:27,470 acordemos en que usted es Mia, est� aqu� y me ha mentido antes. 22 00:03:28,230 --> 00:03:31,350 - Yo no sab�a qui�n era usted... - Bien, bien. 23 00:03:32,390 --> 00:03:34,910 D�game acerca de Christina. 24 00:03:35,030 --> 00:03:39,430 Bien, apenas la conozco. La vi en fiestas. Es todo lo que s�. 25 00:03:39,550 --> 00:03:42,710 As� que... lo siento. 26 00:03:49,310 --> 00:03:53,550 - Le dije que apenas conozco a Christina. - Nikki dice algo m�s. 27 00:03:53,670 --> 00:03:56,630 - �Qu� Nikki? - Nikki dice que Christina vino aqu�. 28 00:03:59,790 --> 00:04:04,070 Quisiera ayudarlo, pero ahora quiero que se vaya. 29 00:04:06,590 --> 00:04:12,190 �Cu�nto es un caf� y una mamada? Puedo estar como cliente, �no? 30 00:04:12,310 --> 00:04:15,430 Hoy ya hemos cerrado. Vuelva ma�ana. 31 00:04:15,550 --> 00:04:17,710 - S�lo caf�, entonces. - Hay un caf�... 32 00:04:17,830 --> 00:04:20,270 �Yo quiero su caf�! 33 00:04:27,390 --> 00:04:29,390 �Yo quiero su caf�! 34 00:05:06,950 --> 00:05:11,030 Usted tiene una amplia variedad de trabajo, Mia. 35 00:05:11,150 --> 00:05:13,390 Telefonista, puta y contadora. 36 00:05:13,510 --> 00:05:17,270 �Tambi�n lleva a las chicas a la guardia cuando las cosas salen mal? 37 00:05:17,390 --> 00:05:23,030 - Las cosas pueden salir mal, �no? - Hay psic�patas en todos lados. 38 00:05:26,070 --> 00:05:29,150 Nunca se sabe c�mo responden. 39 00:05:30,390 --> 00:05:34,670 Aquellos que no s�lo son morbosos sino que hacen doler a las chicas. 40 00:05:36,710 --> 00:05:40,830 S�lo digo que cosas como esas le pueden hacer da�o. 41 00:05:40,950 --> 00:05:43,150 Y usted... 42 00:05:45,230 --> 00:05:48,310 se acuesta distorsionada... 43 00:05:48,430 --> 00:05:51,070 con ojos vac�os mirando... 44 00:05:53,070 --> 00:05:56,630 al piso. Y sola. 45 00:06:00,630 --> 00:06:04,390 Si eso es todo, tengo una vida a la que debo regresar. 46 00:06:06,270 --> 00:06:08,630 �Tiene hijos? 47 00:06:08,750 --> 00:06:12,230 - Dos. - �Tienen un padre? �Un buen padre? 48 00:06:12,350 --> 00:06:16,150 �Es un buen hombre? �Los chicos saben que son amados? 49 00:06:16,270 --> 00:06:18,390 Ellos saben que yo los amo. 50 00:06:18,510 --> 00:06:23,510 - �Entonces no necesitan un padre? - No si es un bastardo. 51 00:06:23,630 --> 00:06:27,870 Sus chicos no quieren una gran mam� abri�ndose de piernas por man�es. 52 00:06:27,990 --> 00:06:30,070 V�yase a la mierda. 53 00:06:34,790 --> 00:06:36,910 �Usted hizo de Christina una puta? 54 00:06:37,030 --> 00:06:40,870 No tenemos Christinas, s�lo tenemos otras chicas. 55 00:06:45,150 --> 00:06:48,430 Christina est� muerta. 56 00:06:55,510 --> 00:06:58,230 No tengo nada que ver con su muerte. 57 00:07:02,030 --> 00:07:05,110 �D�nde estaba entre la 1 y 3 am? 58 00:07:06,630 --> 00:07:11,630 Mia, una sola llamada, y arrasan todo el lugar. 59 00:07:11,750 --> 00:07:16,270 Estaba aqu� con un cliente. Le dar� su nombre, ll�melo, �est� bien? 60 00:07:21,510 --> 00:07:25,470 T�melo, haga la llamada y v�yase al carajo. 61 00:07:26,910 --> 00:07:29,630 �Quiere ir a la comisar�a? �No? 62 00:07:31,270 --> 00:07:34,390 Entonces d�game todo lo que sabe. 63 00:07:39,230 --> 00:07:42,390 La muerte de Christina se hizo pasar como un suicidio. 64 00:07:42,510 --> 00:07:46,830 - No tiene nada que ver conmigo. - �Usted quer�a matarla? �Blacknet? 65 00:07:47,550 --> 00:07:49,365 - Deme un nombre. - No s� ninguno. 66 00:07:49,366 --> 00:07:51,750 - Nombre de clientes. - Ella no ten�a clientes. 67 00:07:58,670 --> 00:08:02,630 - �Entonces no era una puta? - No. 68 00:08:03,550 --> 00:08:06,830 A ella le gustaba estar por aqu�. 69 00:08:27,110 --> 00:08:31,350 - �Y c�mo se ganaba la vida? - No lo s�. 70 00:08:37,030 --> 00:08:40,710 �Qui�n demonios es usted? No es un polic�a, �no? 71 00:08:43,670 --> 00:08:46,230 Soy su padre. 72 00:08:49,230 --> 00:08:53,230 El padre de Christina est� muerto. Ella misma me lo dijo. 73 00:08:57,990 --> 00:09:01,270 �As� que un caballo no lo pate� hasta matarlo? 74 00:09:08,950 --> 00:09:13,310 Era una buena chica. Ten�amos tiempos muy divertidos. 75 00:09:14,670 --> 00:09:17,990 - �Tiempos de coca�na? - De toda clase. 76 00:09:23,230 --> 00:09:25,590 - Suena caro. - S�. 77 00:09:25,710 --> 00:09:30,270 Una noche afuera con Christina costaba como una semana aqu�. 78 00:09:31,950 --> 00:09:35,950 Su nombre es Bj�rn, �o eso tambi�n es una mentira? 79 00:09:37,150 --> 00:09:39,630 No, eso es verdad. 80 00:09:39,750 --> 00:09:41,190 Soy Bj�rn. 81 00:09:45,190 --> 00:09:48,230 Estaba muy enojada con usted. 82 00:09:57,070 --> 00:10:01,710 Siempre se quejaba de un caballo cuando estaba borracha. 83 00:10:02,510 --> 00:10:05,430 - Hab�a algo... - �Cu�nto hace en una semana? 84 00:10:05,550 --> 00:10:06,150 �Qu�? 85 00:10:06,151 --> 00:10:09,110 En una buena semana... �8.000 coronas? �10.000? 86 00:10:09,230 --> 00:10:12,790 Digo, esto no es el Moulin Rouge. �12.000? 87 00:10:12,910 --> 00:10:14,230 Quiz�s. 88 00:10:15,070 --> 00:10:19,670 - Nikki dijo que tiene una casa preciosa. - �La maldita rata no sabe nada! 89 00:10:19,790 --> 00:10:23,230 12.000 est� bien, si es que los impuestos no se llevan la mitad. 90 00:10:23,350 --> 00:10:26,670 Pero cuesta m�s pagar por un departamento caro... 91 00:10:26,790 --> 00:10:31,750 si quiere zapatos y coca�na, tambi�n. �El dinero de Blacknet ayuda? 92 00:10:31,870 --> 00:10:34,790 - �Qui�n dice tantas porquer�as de m�? - Nikki lo hace. 93 00:10:34,910 --> 00:10:38,230 �Sab�a que Nikki golpeaba a su hija? 94 00:10:38,350 --> 00:10:43,470 Ella estaba en la puerta el otro d�a con un ojo negro, sangrando del o�do. 95 00:10:43,590 --> 00:10:48,190 - �Dijo que fue Nikki? - �Ella no dec�a un carajo! 96 00:10:49,950 --> 00:10:54,470 Trabaj� toda la noche, la cur� y la dej� tendida en el sof�. 97 00:10:54,590 --> 00:10:56,311 Al despertarme, se hab�a ido. 98 00:10:56,312 --> 00:10:58,950 Nikki dice que usted le pegaba a Christina. 99 00:10:59,070 --> 00:11:01,510 �A la mierda Nikki! Yo la ayudaba. 100 00:11:01,630 --> 00:11:04,670 Siempre estaba ayudando a Christina. 101 00:11:08,470 --> 00:11:11,230 - V�yase, por favor. - No voy a ning�n lado. 102 00:11:11,350 --> 00:11:15,790 �V�yase! No tiene absolutamente nada, �as� que salga de una vez! 103 00:11:25,430 --> 00:11:27,430 �Qu� es lo que quiere? 104 00:11:28,750 --> 00:11:30,310 Dar una vuelta alrededor. 105 00:11:34,110 --> 00:11:37,030 No lo quiero aqu�. 106 00:11:37,150 --> 00:11:40,670 �Qu� es lo que quiere? Quiero que se vaya ya. 107 00:11:58,910 --> 00:12:01,510 �No tiene derecho a hacer eso! 108 00:12:01,630 --> 00:12:05,150 - Llamar� a la maldita polic�a. - Bueno, adelante. 109 00:12:09,350 --> 00:12:11,590 �Le dije todo lo que s�! 110 00:12:16,230 --> 00:12:18,470 �Oh...! 111 00:12:44,310 --> 00:12:47,630 �Una esnifada con el caf�? 112 00:12:47,750 --> 00:12:51,830 �Esto paga por los buenos tiempos? �Qui�n es su proveedor? 113 00:12:51,950 --> 00:12:54,990 - Nadie. - Seguro. 114 00:12:55,110 --> 00:12:58,430 �Estar�a muerta si se va de lengua, peque�a puta, �no? 115 00:13:00,390 --> 00:13:05,070 D�game lo que sabe y me olvidar� de esto. 116 00:13:08,150 --> 00:13:10,470 - Lo traigo yo misma. - �Cu�nto? 117 00:13:10,590 --> 00:13:13,110 Un poco de coca de vez en cuando. Esa es mi �ltima reserva. 118 00:13:13,230 --> 00:13:16,430 - �De d�nde? - Sud Am�rica, principalmente. 119 00:13:16,550 --> 00:13:19,270 Per�, Venezuela, a veces Colombia. 120 00:13:20,390 --> 00:13:24,630 - �Estaba Christina en esto? - La llev� a ella en los primeros viajes. 121 00:13:26,550 --> 00:13:29,070 - �Por qu�? - Para ir de fiesta. 122 00:13:29,190 --> 00:13:34,270 Las cosas son m�s suaves cuando van dos ni�as juguetonas. 123 00:13:34,390 --> 00:13:38,990 Pens� que �bamos a dirigir esto juntas, pero ella perdi� el inter�s. 124 00:13:43,390 --> 00:13:46,230 �A qui�n consigui� para esto? �Christina los conoc�a? Un nombre. 125 00:13:46,350 --> 00:13:50,350 No tengo un puto nombre. Yo la consigo por m� misma. 126 00:13:52,590 --> 00:13:54,950 Espere. 127 00:13:55,070 --> 00:13:57,550 No se mueva. 128 00:14:01,990 --> 00:14:07,670 - �S�? - �D�nde est�s? Necesitamos hablar. 129 00:14:07,790 --> 00:14:12,070 - Susanne, estoy muy ocupado ahora. - Tenemos que hablar. 130 00:14:12,190 --> 00:14:16,470 - �Hablaste con Richard? - S�. 131 00:14:17,310 --> 00:14:21,390 Hay algunas cosas pr�cticas. Tenemos que confirmar que... 132 00:14:22,230 --> 00:14:24,750 Yo la he visto a ella. 133 00:14:27,030 --> 00:14:28,550 Bj�rn... 134 00:14:29,830 --> 00:14:34,190 Ella est� en la morgue. Haz una cita. 135 00:14:36,190 --> 00:14:39,550 �Quiz�s la podr�amos ver juntos? 136 00:14:39,670 --> 00:14:42,350 Nuestra peque�a ni�a. 137 00:14:44,470 --> 00:14:49,470 - Ir� all� a las 7. �Vendr�s? - Yo tengo que... 138 00:14:49,590 --> 00:14:51,870 �Vendr�s? 139 00:14:52,790 --> 00:14:54,310 �Bj�rn? 140 00:15:30,350 --> 00:15:32,270 �Hola? 141 00:15:32,390 --> 00:15:35,910 - �Ad�nde diablos est� yendo? - Ya terminamos. Quiero la coca. 142 00:15:36,710 --> 00:15:39,230 - �Qu� est� haciendo? - Llev�ndola adentro. 143 00:15:39,350 --> 00:15:41,510 - �No puede! - Escuche, Mia. 144 00:15:41,630 --> 00:15:45,750 Mi hija est� muerta, apu�alada. Soy capaz de hacer cualquier cosa. 145 00:15:45,870 --> 00:15:48,190 Busque su camisa. 146 00:15:54,190 --> 00:15:57,830 Si le digo m�s, �puedo ir a casa con mis hijos? 147 00:15:57,950 --> 00:16:01,710 Depende de lo que tenga para decir. 148 00:16:03,070 --> 00:16:05,870 Ella fue sin que yo lo sepa. 149 00:16:07,230 --> 00:16:10,910 Fue directamente al loco del que yo obten�a la mercader�a. 150 00:16:12,230 --> 00:16:15,550 Se supon�a que recibir�a nuevos env�os cada 3 meses. 151 00:16:15,670 --> 00:16:19,150 Yo era libre de vender aqu� como parte de mi pago. 152 00:16:19,870 --> 00:16:23,950 As� que organic� mi negocio, me fui de viajes... 153 00:16:24,070 --> 00:16:26,230 y disfrutaba con Christina. 154 00:16:26,350 --> 00:16:28,190 �Y despu�s? 155 00:16:31,270 --> 00:16:35,350 Luego �l cancel� los viajes. No volv� a escuchar de �l. 156 00:16:35,470 --> 00:16:39,550 Christina cancel� nuestras citas y no me escribi� de nuevo. 157 00:16:39,670 --> 00:16:43,790 Una noche fui a confrontarlo. Yo necesitaba dinero. Necesitaba... 158 00:16:46,030 --> 00:16:48,430 Y ella estaba all�. 159 00:16:48,550 --> 00:16:53,150 Sonriendo, sin decir una palabra. Actuando como una completa extra�a. 160 00:16:54,870 --> 00:16:57,790 - �Ella le hizo la competencia? - S�. 161 00:16:57,910 --> 00:17:02,350 Sus viajes eran m�s baratos, vend�a m�s barato. Conoc�a a todos. 162 00:17:04,070 --> 00:17:07,710 - �Cu�ndo fue eso? - Unos meses atr�s. 163 00:17:07,830 --> 00:17:09,180 �Y no la vio desde entonces? 164 00:17:09,181 --> 00:17:11,590 No desde el viernes pasado, tirada ante mi puerta. 165 00:17:12,750 --> 00:17:16,630 - �Pudo golpearla el proveedor? - No lo s�. 166 00:17:18,670 --> 00:17:20,670 �Qui�n es �l? 167 00:17:22,910 --> 00:17:25,470 No me meta a m�, �de acuerdo? 168 00:17:26,310 --> 00:17:30,310 �Por qu�? Vender drogas, dirigir un burdel o asesinato... 169 00:17:30,430 --> 00:17:34,830 - No tuve nada que ver con su muerte. - Ella arruin� su vida lujosa. 170 00:17:34,950 --> 00:17:39,750 Usted tiene hijos. �Una persona matar�a por eso? Yo lo har�a. 171 00:17:39,870 --> 00:17:44,470 Christina no se suicid�, y usted tiene un motivo. 172 00:17:44,590 --> 00:17:48,230 - Yo la amaba. - Ella arruin� su vida. La odiaba. 173 00:17:48,350 --> 00:17:52,550 No. Podr�a haberla dejado en mi puerta el viernes, pero no lo hice. 174 00:17:52,670 --> 00:17:56,510 �Seguro que ella no qued� tendida en su puerta? 175 00:17:56,630 --> 00:17:58,430 �Qu� demonios quiere decir? 176 00:17:58,550 --> 00:18:02,470 Christina yace en su puerta la noche pasada. La pone en un taxi. 177 00:18:02,590 --> 00:18:06,990 La lleva a un apartamento en Amaliegade. 178 00:18:07,110 --> 00:18:12,270 Se le aparece a esto: si Christina no est�, se van mis problemas. 179 00:18:13,270 --> 00:18:17,670 - De pronto, Mia ha vuelto al negocio. - Negar� todo. 180 00:18:17,790 --> 00:18:21,430 Adelante. Eso la mantendr� en custodia por un par de meses... 181 00:18:21,550 --> 00:18:25,790 mientras sus chicos pasan Navidad en un refugio en el bosque. 182 00:18:26,710 --> 00:18:28,910 Depende de usted. 183 00:18:51,430 --> 00:18:54,190 Sebastian. 184 00:18:54,310 --> 00:18:58,990 Si alguien sabe sobre Blacknet, es Sebastian. 185 00:18:59,110 --> 00:19:04,070 Sebastian. �Tiene un n�mero de Sebastian? 186 00:19:04,990 --> 00:19:10,430 - Si lo hace solo, es un est�pido. - �Tiene un n�mero? 187 00:19:10,550 --> 00:19:13,910 Espero que me proteja ahora. 188 00:19:19,630 --> 00:19:22,150 - Ll�melo. - No ser� parte de esto. 189 00:19:22,270 --> 00:19:24,510 - Ll�melo. - �l no contestar�. 190 00:19:24,630 --> 00:19:27,030 - Deje un mensaje. - �Diciendo qu�? 191 00:19:27,150 --> 00:19:31,910 - Deje mi n�mero. - Me llamar� para saber de qu� se trata. 192 00:19:32,830 --> 00:19:37,710 - Entonces improvise. - �No podemos hacerlo de otra manera? 193 00:19:37,830 --> 00:19:39,630 �Ll�melo! 194 00:19:48,590 --> 00:19:52,110 Soy Mia. S�lo llamo para dejar un n�mero. 195 00:19:52,230 --> 00:19:55,670 21 23 12 89. Adi�s. 196 00:20:08,110 --> 00:20:09,990 Gracias. 197 00:20:20,630 --> 00:20:23,590 Ella no se suicid�. 198 00:20:25,190 --> 00:20:28,470 No importa lo que pasara, ella no har�a eso. 199 00:20:28,590 --> 00:20:30,470 No Christina. 200 00:20:49,550 --> 00:20:53,070 - Hola. - Hola, Bj�rn. Tanto tiempo. 201 00:20:53,190 --> 00:20:56,990 - �Qui�n es? - Sebastian. 202 00:20:57,110 --> 00:20:59,910 - �Nos conocemos? - Desde ya que s�. 203 00:21:00,030 --> 00:21:03,070 Ve a 147 Refshalevej. 204 00:21:11,100 --> 00:21:17,600 Sigue "Forh�ret" por Www.SubAdictos.net 16876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.